▼
Scroll to page 2
of
46
Sion EN о < MANUEL DUTILISATION Bouton de verrouillage du barillet des vitesses fn RB Molette de reembobinage Verrouillage du bouton Ноа ue | E an Verrouillage de declenchement ро Те qu v A N | ko Ngee awa d'ouverture du dos CŒillet pour courroie de cou | Ч РТ Prise filetée de synchroflash Bague de compensation Bouton de déclenchement d'exposition Bouton de controle Curseur de verrouillage de profondeur de champ — + des sensibilités — Bouton de deverrouillage de l'objectif Levier de verrouillage du miroir Autodéclencheur/verrouillage de mémoire Barillet des vitesses Baïonnette de réception de l'objectif Repère de fixation de l'objectif Deverrouillage Miroir du levier de couplage Levier de couplage Logement de la pile photométrique Contacts électriques pour Débrayage de l'avancement du film Æ l'asservisseur d'armement Couplage pour entrainement electrique du film / cn fp \ Fixation pour pied а Echelle des distances Bague des distances/de mise au point Bague de diaphragme Index de couplage photométrique interne Couronne d'affichage des sensibilités ASA Echelle des sensibilités ASA Manivelle de réembobinage Repère de la sensibilité Contrôle de pile (bouton) Controle de pile (lampe-témoin) Griffe porte-accessoires | 28 ВЯ ОН К Repère de la distance/de l'ouverture Fourchette de couplage photométrique externe Repères de profondeur de champ Echelle des vitesses d'obturation Compteur de vues Repère de mise sous in tension du posemetre Levier d'armement Repere du plan-film Oculaire de visée Contact direct Grace a la disposition commode des reglages et à l’automatisme des vitesses, vous êtes toujours prêt à déclencher avec le Nikon EL2. Après les toutes premières opérations décrites pages & à 12, il ne vous reste plus qu'a: 1) Positionner le barillet des vitesses sur “A” (automatisme), comme il est expliqué page 13. 2) Régler l’ouverture de l’objectif en fonction de la prise de vue, en tournant la bague du diaphragme, comme expliqué page 14. 3) Dégager le levier d'armement de 30° pour mettre sous tension le posemetre, comme expliqué page 14. 4) Viser, cadrer et, au moyen de la bague des distances, mettre au point l'image dans le viseur, comme expliqué pages 20 à 25. 5) Tenir le boîtier très stable et déclencher (voir pages 18 et 19). AYantPropos . «== da vu des a wma Wess ws sia Préparation a la prise de vue Mise en place de la pile Pouroter lapile ....... iin... Controlede lapile .................. Chargementdu boltier... :.. 0 5:04 5x va Avant le déclenchement . . . .. .. Ran Pa a Reglages sur le Doltier ... 2. sax ae are wom een Affichage de la sensibilité . . ............ Affichage de la vitesse d'obturation ....... Affichage de l'ouverture: —…: + + +0 % ve 5 Levier d'armement >: 2e a. da Vous vi va Compteur dé VUBS:: := ua vaca ae ave race au a Verrouillage du bouton de déclenchement . . . Autodéclencheur/retardateur Verrouillage de mémoire Déchargement du boîtier .. Tenue du boîtier Decienchement +220 25 ue py ¡Es a Avec déclencheur souple Miseau point . . . ..... Prises de vues en infrarouge Repere du plan-film т ® Wm = a =: =: - W WwW в и @ a я ее = + ® ен ке ти ети m =u 5 = т К | бХ @® | ® A A BE ox B® = 8 = #8 & BE 8 ® A ® & ® ww ® = AE = т ов ® = ® ® OF = B® ®& &@ = = u = = EE = 5 ® W ® ¥F = = EE à Frofondetir de champ: 50. ou coven an ww i 23 Bouton de controle de profondeur QE CHAM os bn WESTEN oh Seam an Se i 23 Repères de profondeur de champ ......... 24 Mesure de l'exposition . ............. . .... 26 Réglage automatique de la vitesse ........ 26 Réglage manuel de la vitesse . ........... 28 Controle de l'exposition:; .. cu ou vein du 29 Gamme de CoMPlage :-... vi wan aw wi dew día 30 En eclairement fortement contrasté ....... 30 Mesure de l'exposition a ouverture réelle ...... 32 Compensation de Vexposition . ............ 34 Gamme de couplage IL du boîtier .......... 35 Synchronisation de flash ee 38 Verrouillage du miroir. = ca van on wn wes os 39 Conseils d'entretien. ,…… .… +. arera ane ave vvave se 40 Changement d’objectif . . . ............... 42 Verrouillage/déverrouillage du levier de CoNpiage: <> vii side oid via oS 5d a mew oi 43 ACCESSOITES +077 27 T7 йо рол: Бо бра EA 44 CAracteristiques - 200 cu waves as ewes a 46 Le Nikon EL2 offre au photographe averti la qualité, les performances, la facilité de maniement et la souplesse d'utilisation qu'il est en droit d'attendre aujourd'hui d'un 24 x 36 reflex automatique. Pour tirer les meilleurs résultats de votre Nikon EL2, etudiez bien ce manuel et exercez-vous a son manie- ment, avant meme de le charger. Conservez ensuite ce livret à portée de la main jusqu'à en connaître tous les éléments de base, et suivez scrupuleusement les instructions de la page 40 relatives à l'entretien du boîtier, Les quelques instants passés à vous familia- riser avec votre boîtier vous assureront les meilleurs résultats et accroitront encore le plaisir que vous prendrez à photographier. L'appareil est livré avec une pile de 6 volts qui ali- mente a la fois et le posemetre et le circuit de com mande de l'obturateur électronique. La pile se loge dans la chambre sous le miroir. Pour la mettre en place, retirez tout d’abord l'objectif (voir p. 42) et pousse vers le haut le curseur de verrouillage du miroir (voir p. 39}. Le miroir ainsi dégagé laisse acce- der au logement de la pile que vous ouvrez en soule- vant le couvercle après avoir poussé à gauche la saillie de ce dernier. Attention: Si la pile est introduite sans respecter les polarités (+ et —) elle se déchargera au bout de quelques minutes. Quand vous installez la pile, prenez garde aussi de ne pas toucher le rideau de l'obturateur et la surface du miroir. Remarque: Retirez la pile de son logement si le boitier est appelé à rester inutilisé pendant longtemps, ce afin d'eviter toute fuite d'électrolyte. Si vous opérez par temps froid, veillez à garder le boitier au chaud, sinon la pile risque de ne pas fonctionner correctement (reportez-vous aux " tien," page 40, pour plus de détails). ‘conseils d'entre- Un mecanisme d'ejection incorporé facilite l'extrac- tion de la pile de son logement. Pour ce faire, enlevez l'objectif et relevez le miroir comme expliqué plus haut. Puis retournez le boîtier, déverrouillez le couver- cle du logement et poussez-le doucement vers le fond du boitier jusqu'à ce que la pile se dégage. Vous pouvez maintenant insérer une pile neuve. Le Nikon EL2 est doté d'un dispositif de contrôle de pile. Pour vérifier le bon état de votre pile, appuyez sur le bouton de contrôle de pile. Si la lampe-témoin s'allu- me, l'alimentation que délivre la pile est suffisante. Sinon, vérifiez le bon positionnement des pôles + et et, le cas échéant, changez la pile. Remarque: Lorsque vous contrôlez votre pile, n'appuvez sun le bouton-poussoir que le temps de voir la lampe-témoin s'allu- mer. Une pression trop longue ne pourrait que décharger la pile. Pour ouvrir le boitier, glissez vers l'arriere le curseur de verrouillage et soulevez à fond la molette de réembobi- nage: le dos s'ouvre tout seul. Puis mettez une cartou- che de film normale (une cassette Nikon de type re- chargeable ne peut être utilisée) dans la chambre débi- trice (chambre de gauche), languette d'amorce le long des rails guide-film. Repoussez la molette de réembobi- nage pour maintenir la cartouche en place. Glissez l’amorce du film dans l’une quelconque des fentes de l'enrouleuse. Actionnez doucement le levier d'arme- ment en vous assurant que la languette s'enroule cor- rectement autour de l’enrouleuse, que les bords du film glissent parallèlement aux rails et que les perforations s'engagent bien sur les dents du cabestan. Pressez alors le dos pour le refermer. (Reportez-vous aussi aux “Conseils d'entretien,” page 40). Attention: Ne chargez pas le boîtier en plein soleil. S'il n'y a pas d'ombre, faites vous-même écran pendant le chargement. 10 Déployez la manivelle de réembobinage, puis faites-la tourner doucement dans le sens indiqué par la fleche jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance: celle-ci indique que le film est tendu dans la cartouche. Faites avancer le film et declenchez deux fois l'obtura- teur pour éliminer le début du film, voilé au cours du chargement (pour l'avancement du film, voir page 14). lout en faisant avancer le film, vérifiez que la mani- velle de réembobinage tourne dans le sens opposé à celui de la flèche. Le fait que la molette tourne indique que le film est bien chargé et avance correctement. Puis repliez la manivelle dans son logement. Apres avoir fait avancer le film de deux images pour éliminer l’amorce, le compteur de vues du boîtier indi quera “0”; a ce stade, armez une nouvelle fois; le boitier est prêt pour la première prise de vue. en chargeant l'appareil [OS] 1€T€ prise de vue “a blanc” 21EME prise de vue “a blanc” a] premiere prise % Ce qu’on appelle la sensibilité d’un film, i—e ses caracté- ristiques de réponse à la lumière pendant l’exposition, varie selon le type de film. || faut donc régler le pose- mêtre du boîtier en fonction de cette valeur. Le boîtier comporte à cet effet une échelle des sensibilités (ASA), avec verrouillage de sécurité. Pour afficher la sensibilité d'un film, poussez contre la couronne d'affichage des sensibilités le curseur de verrouillage et, tout en le maintenant ainsi, faites tourner la couronne jusqu'à ce que la valeur ASA du film soit en regard du repère rouge. Lachez ensuite le curseur et assurez-vous que le verrouillage est effectif. L'échelle des sensibilités s'étend de 12 a 3200 ASA et les points, entre deux chiffres, correspondent à des affichages intermédiaires tels que 64, 80, 125, etc. Le schéma ci-dessous indique la valeur de chaque point intermédiaire. Le barillet des vitesses du Nikon EL? sert de selecteur de fonctionnement automatique ou manuel. Il peut être positionné a tout moment, avant ou après l'arme- ment de l'armement de l'obturateur, sur “A” (pour un reglage automatique de la vitesse d'obturation), sur n'importe quelle vitesse crantée entre 8 secondes et 1/1000 seconde, ou sur B (pour des poses longues supérieures a 8 secondes). La commutation en automatique se fait en tournant le barillet des vitesses dans le sens horaire jusqu’a ce que la position “A” (=automatique) se verrouille en regard du repere; positionné sur “A,” le barillet est automati- quement verrouillé pour éviter qu'il ne passe acciden- tellement sur une autre position pendant la prise de vue. Pour débrayer lautomatisme et afficher manuellement vos vitesses, appuyez sur le bouton de verrouillage de lautomatisme et, tout en le maintenant enfoncé, tournez le barillet dans le sens horaire inversé. Les chiffres blancs de l'échelle, de 2 à 1000, indiquent des fractions de seconde, les autres, de 1 à &, des secondes. Le chiffre rouge “125” rappelle que le 1/125e seconde est la vitesse d'obturation la plus rapide utilisable pour synchroniser un flash électronique. En position “B,” l'obturateur reste ouvert tant que le bouton de déclen- chement est maintenu pressé. Si vous avez oublié d'installer la pile, la prise de vue se fait au 1/90e seconde, quelle que soit la vitesse affichée. (Voyez “Synchronisation flash” page 38, pour plus de détails sur la prise de vue avec flash). Remarque: En réglage “B, des poses pouvant aller jusqu'a 8 ou 10 minutes sont possibles. Pour des poses plus longues, consultez votre agent Nikon. La bague située à la base de l'objectif regle l'ouverture du diaphragme. Pour prérégler l'ouverture de l’objectif, faites tourner la bague du diaphragme jusqu’à ce que le chiffre correspondant à l'ouverture relative désirée se trouve en regard du repère porté sur l'objectif. Il est également possible de régler l'objectif sur des valeurs intermédiaires entre les positions crantées afin d'ob- tenir des expositions plus précise. Ce levier a une fonction triple: avancement du film, armement de l'obturateur et commande du compteur de vues. Il sert également a mettre sous/hors tension le posemetre et a verrouiller le bouton de déclenchement. Pour faire avancer le film, donnez une impulsion au levier, pour un angle de 135°, à l’aide du pouce droit. Une sécurité incorporée interdit le déclenchement de l'obturateur s’il n'est pas armé à fond et si le film n'a pas avancé d'une vue entière. Après avoir armé, relà- chez le levier, qui reviendra automatiquement à la posi- tion normale (angle de 30° par rapport au boîtier), prét pour le déclenchement de l’obturateur. Remarque: N'exercez pas de pression sur le levier d'armement (comme pour l'actionner) pendant le déclenchement. tiE/ Ф | Emam Cet organe à fonctionnement automatique indique le- nombre de vues exposées. Lorsqu'on ouvre le dos du boîtier, le compteur revient automatiquement à “S,” deux images avant le “0.” Une fois le boitier charge et le dos verrouillé, chaque séquence avancement du film/ déclenchement de l’obturateur fait avancer le compteur d'un cran jusqu'à ce que soit atteint le maximum de 20 ou 36 poses, Le cadran du compteur de vues est calibré en points (nombres impairs) et en chiffres (nombres pairs), les repères “S,” “20” et ‘‘36” étant en rouge. Un dispositif spécial, prévu à la base du bouton de déclenchement, facilite l'utilisation du Nikon EL? avec l'Asservisseur d'Armement AW-1 prévu pour l'entraînement automatique du film. Le posemètre du boitier peut être mis sous/hors tension par action sur le levier du bouton de déclenchement; grâce à cette caractéristique, le fonctionnement du posemètre reste possible lorsque le levier d'armement est collé au boîtier, position plus pratique lors de l’utilisation de l'AW-1. Poussez simplement le levier du bouton de déclenchement vers la gauche jusqu'à laisser apparaître le repère rouge; dans cette position, le posemètre est sous tension et le bouton de déclenchement libre. Si vous opérez avec le boîtier seul, repoussez le levier vers la droite et agissez sur le levier d'armement. Remarque: Quand le boîtier reste inutilisé pendant longtemps, veillez à ce que le verrouillage du bouton de déclenchement soit tourné à droite et cache le repère rouge. Le contraire entrainerait une décharge rapide de la pile. Ouvert Verrouillé sn. == hs = == y L'autodéclencheur du Nikon EL? permet le declenche- ment de l’obturateur environ 10 secondes après la pres- sion sur le bouton de déclenchement. || fonctionne que e barillet des vitesses soit en position automatique ou manuelle. Affichez d'abord l’ouverture et la vitesse, faites avancer le film, et armez l'autodéclencheur en tournant à fond son levier dans le sens horaire inversé; puis, appuyez sur le bouton de déclenchement: le compte-a-rebours commence, et l'obturateur ne se libèrera qu’à la fin du cycle (bien que le miroir, lui, remonte tout de suite). L’autodéclencheur peut être armé indifféremment avant ou après l'avancement du film; mais une fois armé, il ne revient en place que par enchement. N'utilisez pas Mi action sur le bouton de déc l’autodéclencheur en pose ‘B. Le verrouillage de mémoire, très facile d'accès, garantit au photographe une exposition correcte, même en cas de fort contraste. || lui permet en effet de ‘Tiger’ une mesure de lumière faite tout contre le sujet ou sur la partie intéressante d'un vaste paysage par exemple. Pour cela, visez et faites votre réglage d'exposition sur ce qui vous intéresse; puis, poussez le levier de l'auto- déclencheur vers l'objectif: les informations du pose- mêtre sont conservées tant que vous maintenez le levier dans cette position. Vous pouvez ainsi exposer plusieurs vues avec le même réglage. Vous pouvez aussi modifier alors l'ouverture sans que cela affecte la vitesse d'obturation enregistrée. (cf “En éclairement fortement contrasté," page 30, pour plus de détails sur l’utilisation du verrouillage de mémoire). Lorsque le compteur de vues indique que la dernière vue a été prise, ou lorsqu'il n'est plus possible d'action- ner le levier d'armement, la totalité du film est exposée. Pour retirer le film, appuyez sur le bouton de débra- vage de l'avancement du film situé sous la semelle du boitier. Soulevez la manivelle et tournez-la sans-à-coups dans le sens de la flèche jusqu'a ce que toute tension ait disparu. Le film est alors réembobiné dans sa car- touche et vous pouvez ouvrir le boîtier comme expli que plus haut. Sortez la cartouche délicatement. En actionnant à nouveau le levier d'armement, le bouton de debrayage de l'avancement du film ressortira et le mécanisme d'avancement sera à nouveau enclenché. Attention: Ne forcez pas le levier d'armement: vous risquez d'arracher le film de sa cartouche. Veillez aussi à ne pas en- foncer le bouton de débrayage pendant l'armement: il en résulterait un arrêt de l'avancement du film et une possible surimpression, au moins partielle. Une tenue peu stable de l'appareil est la cause la plus fréquente d'images floues, tout particulièrement aux vitesses d'obturation lentes, Exercez-vous à tenir l’ap- pareil correctement et à appuyer doucement sur le bouton de déclenchement. Les photos ci-contre indi- quent la meilleure façon de tenir l'appareil pour ob tenir des Images nettes. De la main droite, enveloppez le boîtier de telle sorte que l'index se pose confortablement sur le bouton de déclenchement et que le pouce s'engage entre le boitier et le levier d'avancement du film. Portez l'appareil au visage de manière que l’oculaire du viseur soit parfaite- ment centré sur l'œil. Soutenez l'appareil de votre main gauche pour le stabiliser, le pouce et l'index gauches saisissant la bague de mise au point. En partant de cette position de base, il devient facile de maintenir fermement l'appareil et de passer sans-à-coups du format horizontal au format vertical et vice versa. En règle générale, la vitesse d'obturation la plus lente que l’on puisse utiliser est égale à la réciproque de la focale de l’objectif (i-e avec un objectif de 500mm, 1/500e seconde; avec un 105mm, ne descendez pas en- dessous de 1/125e sec.). Cela varie toutefois avec chaque photographe. En général, plus rapide sera la vitesse choisie, plus ‘“sèche”’ l’image. Pour la netteté des images, le declenchement correct de l'obturateur est aussi important que la tenue stable de l’appareil. Une fois le film avancé à la vue suivante, l’'obturateur est armé et prêt à être déclenché à l'aide du bouton prévu sur le dessus du boîtier, à droite. Pour la prise de vue, tenez l’appareil immobile (ainsi qu’il a été dit plus haut), détendez-vous et enfoncez le bouton en appuyant doucement et régulièrement. N'oubliez pas qu'un mouvement brusque ou saccadé fera bouger l'appareil, ce qui donnera une photo floue. Il est également possible de faire fonctionner le bouton de déclenchement à l’aide d'un déclencheur souple ou d'un accessoire de même nature vissé sur le pas de vis prévu. Le déclencheur souple permet un fonctionne- ment plus exempt de vibrations et permet souvent des images plus nettes dans des situations photographiques délicates telles que la photomicrographie, les poses longues, etc. Pour adapter le déclencheur souple (modèle AR-3 Nikon par exemple) au boîtier, vissez l'adaptateur sur le filetage prévu autour du bouton. Pour actionner l'obturateur, il suffit alors d'appuyer sur le poussoir de déclencheur. a Fr EAE A Nikon == Avec les objectifs Nikkor à préselection automatique de diaphragme, la mise au point s'effectue toujours à pleine ouverture. Cette technique permet d'obtenir sur le verre de visée l'image la plus lumineuse possible, ce qui facilite la mise au point et le cadrage. La pro- fondeur de champ s'en trouve également réduite à sa plus faible valeur, permettant une mise au point piquée. Le boîtier est livré muni en série du verre de visée Nikon type K. Pour mettre au point, tournez la bague des distances de l'objectif jusqu’à ce que les deux moitiés de l’image dans le stigmometre coincident pour former une image unique et parfaitement nette; lorsque vous utilisez la couronne de microprismes, tournez jusqu’à ce que le dessin des microprismes forme une image d'une définition parfaite. Il est également possi- ble de mettre au point sur la plage dépolie qui entoure la partie centrale stigmometre/microprismes. Il est également possible d'effectuer une prémise au point à l'aide de l’échelle des distances, gravées en mètres et en pieds sur le barillet de l'objectif. I! suffit de tourner la bague de mise au point jusqu'à ce que la distance appareil-sujet (mesurée ou estimée) se trouve en regard du repère de distance sur le barillet. Cette technique est utile lors de la prise de sujets fugitifs, lorsque le temps manque pour la mise au point à travers l'objectif. Le plan de netteté maximale en lumière infra-rouge se trouve légèrement décalé par rapport au plan de netteté en lumière visible, tel qu’il est perçu dans le viseur. Il y a donc lieu d'apporter des corrections pour obtenir une parfaite netteté d'image dans l’infra-rouge. Pour compenser ce décalage, mettez d’abord au point finement dans le viseur. Puis tournez la bague de mise au point de l'objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la valeur de distance trouvée soit amenée en regard du point (ou de la ligne) rouge. Par exemple, dans la photo ci-dessous, l'objectif a été mis au point sur l'infini (=) pour la prise de vues en infra-rouge. Notez que les objectifs de 5S0Mm ou moins de focale, utilisés à des ouvertures inférieures à f/8, ne nécessitent aucune compensation par suite de la grande profondeur de champ disponible. Remarque: Certains nouveaux objectifs ED Nikkor et les télé- objectifs a miroirs ne nécessitent aucune correction de mise au point pour l'infrarouge. Reportez-vous aux manuels d'utilisa- tion des différents objectifs pour plus de détails. ho Fadi Dans certaines conditions de photographie de préci- sion, telles que la photomicrographie, il est souvent nécessaire de mesurer la distance film-sujet pour assurer une netteté maximale. Le plan- film est repéré par le symbole © de la partie supérieure droite du boîtier. Notez également que ce repère se trouve a 46,5mm du bord avant de la monture d’objectif du boîtier. Bord avant de la monture de l'objectil peas. ÁÑÁ“«zZ —— 46.5mMM —— — | La profondeur de champ est la zone de netteté accepta- ble s'étendant de part et d’autre du plan de mise au point. À l'intérieur de cette zone, le flou (absence de netteté de l’image) est négligeable: tout peut y être considéré comme “au point.” La profondeur de champ est la résultante de trois facteurs: la focale de l’objectif, la distance appareil-sujet, l'ouverture de prise de vue. Plus faible est l'ouverture et plus courte la focale, plus grande est la profondeur de champ. En outre, plus le sujet est rapproché, plus elle est faible. Ces trois facteurs peuvent jouer indépendamment ou conjointe- ment, l’un quelconque des facteurs étant capable d'annuler partiellement les deux autres. L'utilisation et la sélection intelligentes de ces trois facteurs per- mettent au photographe de donner libre cours à ses talents de créateur. Les objectifs Nikkor travaillant pour la plupart à pleine ouverture pour faciliter la mise au point, il peut être difficile d'évaluer la profondeur de champ à l'ouverture réelle de prise de vue. Le bouton de contrôle préalable de la profondeur de champ rend donc de précieux services. Ce bouton vous permet de contrôler à l'avance (ou après coup) la profondeur de champ effective à la prise de vue. En appuyant simplement sur le bouton, l'ouverture de l'objectif se trouve ramenée à la valeur pré-selectionnée, vous permettant ainsi d'objectiver dans quelle mesure les plans secondaires sont flous ou nets. La lecture de la profondeur de champ peut se faire directement sur l'échelle des distances, graduées en mètres et en pieds, à l'aide des repères de profondeur de champ gravés (avec code couleurs) sur le barillet de l'objectif. Deux lignes de même couleur, de part et d'autre du repère central des distances, correspondent à l'ouverture de même couleur. Pour connaître la profondeur de champ à une ouverture donnée, mettez au point sur le sujet à l'aide du viseur. Vérifiez ensuite les chiffres de l'échelle des distances pour déterminer la zone de netteté à l'ouverture utilisée. Les trois illustrations montrent clairement le changement de la profondeur de champ; dans la photo à droite, la pro- fondeur de champ, à l'ouverture f/4, est faible, tandis que la photo d'extrême droite montre une profondeur de champ s'étendant d'environ 2m70 (9ft) a Vinfini (°°). Objectif à f/4: profondeur de champ faible de part et d'autre du sujet principal ВА) Objectif à f/16: profondeur de champ énorme; l'ensem- ble de l’image est nette Objectif à f/8: profondeur de champ appréciable devant et derrière le sujet principal [= La Le Nikon EL? est doté d'un systeme d'analyse de la lumière à pleine ouverture dit ‘à prépondérance centrale.” Le posemetre couplé à la vitesse et à l’ouver- ture analyse en effet la lumière sur toute la surface du verre de visée, mais accorde une importance plus grande à la zone comprise dans le cercle central de & | 2mm du verre de visée. Ceci vous permet de faire une analyse plus précise de la zone où se trouve habituelle- ment le sujet principal et l'exposition globale de la photo s’en trouve plus équilibrée. Avec le barillet des vitesses en position “A,” le Nikon EL2 détermine et règle automatiquement la vitesse d'obturation pour une exposition correcte en fonction de l'ouverture de l'objectif et de l'éclairement du sujet. Grace à la visualisation dans le viseur des données d'exposition, le photographe a le contrôle permanent de l'exposition durant la visée et la mise au point. Et si l'ouverture ou la lumière se trouvent modifiées, la vitesse change pour compenser. En automatique, positionnez donc sur “A” le barillet des vitesses (l'aiguille verte du viseur reste alors sur “А’) et choisissez votre ouverture. Mettez au point. Dans le viseur, l’aiguille noire vous indique la vitesse à laquelle se fera la prise de vue. Si vous jugez cette vitesse trop lente ou trop rapide, il vous suffit de modi- fier l'ouverture jusqu'à obtenir une vitesse adéquate. Déclenchez. Tant que l'aiguille reste comprise dans la zone normale et la gamme IL (=EV) respectée, l’exposi- tion réglée par l’automatisme de l'appareil est correcte. (Voyez “Gamme de couplage IL du boîtier” page 35, pour plus de détails). 27 L'automatisme du Nikon EL? est debrayable. Vous pouvez donc afficher manuellement telle ou telle vitesse. En manuel, pour obtenir une exposition cor- recte, procédez comme suit: mettez le posemétre sous tension et tournez le barillet des vitesses jusqu'à ce que l'aiguille verte du viseur soit en regard de la vitesse souhaitée; puis, tournez la bague du diaphragme jusqu’à superposer l'aiguille noire à l'aiguille verte. Si vous désirez faire une photo sousexposée ou sur- exposée, tournez le barillet des vitesses pour amener l'aiguille verte sur un chiffre supérieur ou inférieur à celui indiqué par l'aiguille noire. Reportez-vous aux exemples de la page suivante. Sous-exposition d'une valeur 1000 500 750 + | 60 | 30 15 8 4 7 | 2 4 8 Surexposition d'une valeur La quantité de lumière qui atteint le film est déter- minée par la combinaison ouverture de l’objectif/ vitesse d'obturation. Bien entendu, puisque les deux sont en corrélation, diverses combinaisons peuvent donner la meme exposition. Un changement d'une valeur (ouverture ou vitesse d’obturation) diminue de moitie ou double l'exposition. Par exemple, une vitesse d'1/125 sec. laisse passer deux fois plus de lumière qu'une vitesse d’1/250 sec., et deux fois moins qu'une vitesse d'1/60 sec.; une ouverture de f/11 deux fois plus de lumière que 1/16 et deux fois moins de f/8. En consequence, si l'exposition pour une prise de vue est correcte a 1/125 sec. et f/11, elle le sera aussi a 1/60 sec. et f/16 ou 1/250 sec. et f/8. La combinaison con- venant le mieux dépendra du résultat recherché. Pour “geler” le mouvement, choisissez un temps de pose court. Pour obtenir un flou voulu, utilisez des vitesses lentes. Une petite ouverture donne une grande pro- fondeur de champ, tandis qu'une grande ouverture laisse le sujet central seul net. Le choix judicieux de la vitesse d'obturation et de l'ouverture fait souvent toute la différence entre une photo banale et une photo intéressante. Si l'aiguille noire du viseur refuse de quitter les posi- tions “A” ou “B” en fonctionnement automatique (ou de rejoindre l'aiguille verte en manuel), même après essai de toutes les combinaisons ouverture/ vitesse possibles, la lumière est soit trop vive, soit trop faible pour la gamme de couplage du posemètre. Afin de pallier à cette situation, on peut avoir recours à plusieurs solutions: changer de film (émulsion soit plus, soit moins sensible, mieux en rapport avec la lumière disponible); adapter sur l'objectif un filtre gris neutre afin de réduire la quantité de lumière frappant le film; utiliser un éclairage d'appoint (flash électronique, par exemple) pour augmenter l’éclairement du sujet. N'oubliez pas non plus que l'objectif utilisé peut dans une large mesure influencer l’aptitude à la prise de vue en lumière vive ou en lumière faible. Par exemple, un objectif de 50mm f/1,4 (sensibilité du film 100 ASA) reste couplé de EV 1 (f/1,4, Is) à EV 18 (f/16, 1/1000e s), offrant d'excellentes performances en lumière faible; par contre, un objectif de 200mm f/4 (film de 100 ASA) reste couplé jusqu’à EV 20 (f/32, 1/1000e s). Il importe donc de choisir soigneusement l'objectif en fonction des conditions d'éclairement. Lorsqu'il existe des différences substantielles d'éclaire- ment entre le sujet principal et le fond, des plages 30 brillantes ou sombres sans réelle importance peuvent influencer de façon fâcheuse la valeur indiquée, et donc l'exposition définitive. Afin d’éviter la sur- ou sous- exposition du sujet principal dans ces conditions de prise de vues, il faut d'une façon ou d'une autre pouvoir yv pallier. Heureusement, le système de mesure de la lumière à travers l'objectif, par le biais de sa prépon- dérance centrale, et le verrouillage de mémoire en auto- matique simplifient les réglages, permettant a l’opéra- teur de travailler plus vite et d’obtenir des résultats plus précis. Pour compenser un arrière-plan soit trop lumineux soit trop sombre, amenez le sujet principal au centre du verre de visée pendant l'analyse de la lumière; de cette sorte, la mesure se fera sur le sujet principal. Puis, après avoir effectué le réglage de l'ouverture et de la vitesse d'obturation (et poussé le verrouillage de mémoire, en automatique), recadrez pour obtenir la composition désirée de l'image et déclenchez sans réajuster les réglages de l'appareil. Par exemple, lorsque vous photographiez un paysage, il est souvent utile de viser légèrement vers le bas pendant la mesure de l'exposition, pour éliminer ies effets sur la cellule de la luminosité du ciel; en l'absence de cette compensation, le paysage risque de paraître sous-exposé sur le cliché final. De même, pour les sujets à contre-jour, il peut être nécessaire de se rapprocher du sujet pour assurer une exposition correcte. 2e += а сн — — — — ча = — A а ны e La mesure de l'exposition, lorsqu'il existe une e Pour obtenir une exposition correcte, effectuez plage brillante au centre, se traduira par une vos réglages sur le sujet principal, puis cadrez a sous-exposition du sujet principal. nouveau et déclenchez l’obturateur. 1 3 5 Avec certains objectifs Nikkor, il est impossible d'effectuer la mesure de l'exposition à pleine ouverture, soit parce que l'objectif n'est pas doté de la présélec- tion automatique du diaphragme, soit encore parce qu’il ne peut se coupler avec le posemetre; avec certains accessoires, également, le couplage objectif/posemètre n'existe plus, rendant impossible la mesure à pleine ouverture. || est toutefois encore possible de se servir du posemêtre du boîtier pour mesurer l'exposition par la méthode dite “à ouverture réelle.” Avant de mettre en place l'objectif (ou l'accessoire), verrouillez le levier de couplage diaphragme-posemètre en position haute (cf “Verrouillage/déverrouillage du levier de couplage, page 43); le levier doit rester en position haute tant qu'il y a mesure à ouverture réelle. Une fois le levier réglé de la sorte, montez l'objectif ou l’ensemble ob jectif/accessoire sur l'appareil, mettez le posemetre sous tension (en écartant le levier d'avancement du film ou en laissant apparaître le repère rouge au niveau du bouton de déclenchement), puis réglez les commandes jusqu’à obtenir l'exposition correcté comme suit: Objectifs à ouverture unique tels que les Reflex-Nikkor: amenez le barillet des vitesses en position “A, ou ajustez la vitesse manuellement. Si le posemetre indi- que une surexposition a toutes les vitesses, mettez un filtre neutre ou choisissez une émulsion moins sensible. Si au contraire il y a sous-exposition constante, 1l faut un éclairage d'appoint ou une émulsion plus rapide. Pour les objectifs a diaphragme automatique sans index de couplage (interne) réglez le boitier a la vitesse désirée (ou en automatique); puis, en appuyant sur le bouton de controle de la profondeur de champ afin d'amener le diaphragme a l'ouverture réelle, actionnez la bague du diaphragme jusqu'à ce que les aiguilles du viseur co'incident (en réglage automatique appuyez et maintenez le verrouillage de mémoire jusqu’à la fin de l'exposition). Reláchez le bouton de contrôle de la profondeur de champ avant le déclenchement. Pour les soufflets, les bagues allonges et les objectifs a présélection manuelle, affichez la vitesse d'obturation désirée (ou la position automatique); puis refermez le diaphragme manuellement jusqu’à ce que les aiguilles du viseur coïncident (en automatique, appuyez et maintenez le verrouillage de mémoire jusqu'à la fin de l'exposition). Parmi les objectifs à présélection manu- elle figurent les PC-Nikkor. 33 Des corrections d'exposition peuvent s'avérer nêces- saires, lors de l’utilisation de certains types de film, pour la reprocopie ou la photomicrographie; le degré de correction nécessaire sera toutefois fonction du type de film et de l'application spécifique. Le tableau ci- dessous indique, en valeurs, les corrections d'exposition nécessaires selon les films et les types de prise de vues. La compensation peut s'effectuer en modifiant soit la vitesse d'obturation, soit l'ouverture, de la valeur indiquée. Cette compensation peut également s'effec- tuer à l'aide de la couronne spéciale prévue à cet effet. Pour la rêgler, il vous suffit de la souiever et de la tourner jusqu'à ce que le repère soit en regard de la valeur correspondant à la compensation désirée, Dans l'exemple, le repère est en position +1: c'est la com- pensation nécessaire en photomicrographie avec un ; 1 Original Reproduction de documents et reproduction de diapos. Г | Photo MN. & B. Caracteres Caracteres micrographie ] y PE CL OU sujels 5) | OU SUJELS 5) de film couleur | fond clair fond sombre Ny | | се = Panchro a Aucune 3 = usage compensation E. e E +1 genera ALCESSAITE | valeur valeur valeur L A | film panchromatique. Attention: En photographie générale avec le Nikon EL2, veillez à toujours laisser la couronne de compensation en position 0; sinon, il en résultera une exposition incorrecte. Le posemetre du Nikon EL2 ne répond qu'aux vitesses comprises dans la plage de couplage IL (=EV), qui varie selon l'ouverture et la sensibilité (ASA). Le tableau à la page 37 montre les rapports entre l'ouverture du diaphragme, la vitesse et la sensibilité du film, en indiquant la vitesse la plus lente pour n’im- porte quelle combinaison ouverture/vitesse. Une lecture attentive de ces instructions vous assurera auto- matiquement une exposition précise pour toute exposi- tion faite dans les limites de couplage de votre Nikon EL, # Prises de vues en automatique à pleine ouverture Par exemple: avec un objectif f/1,4 pour une sensibilité de 100 ASA, l’obturateur automatique du EL2 se dé- clenchera jusqu’à 1 seconde et jusqu'à une vitesse pro- portionnellement plus lente à plus petite ouverture. Avec une sensibilité d'emulsion de 25 ASA vous pouvez déclencher jusqu’à une vitesse de 8 secondes pour n'importe quelle ouverture, pourvu que l'analyse de la lumière soit faite à pleine ouverture (reportez-vous au tableau). Pour une sensibilité d'emulsion de 400 ASA à f/1,4 la vitesse d'obturation diminue progressivement jusqu'à 8 secondes a f/8. = Prises de vues en automatique avec la méthode “à ouverture réelle” Lorsque l’on insère un soufflet ou un autre accessoire de photomacrographie qui découple l’objectif et le posemetre, il y a lieu de mesurer la lumière par la méthode ‘à ouverture réelle”. Celle-ci exige une certaine précaution. La distance objectif/film étant agrandie la plage de couplage s'en trouve proportionnellement changée. Par exemple: avec un objectif f/2 à rapport de repro- duction 2/1 (2X grandeur nature), l’ouverture réelle est f/5,6. Pour f/8, l'ouverture est f/22. Pour des prises de vues faites dans des conditions de faible éclairement, il est souhaitable d'employer un film à haute sensibilité (160 ASA ou plus). Avec un film TRI-X a sensibilité de 400 ASA pour f/8 (ouverture réelle) la vitesse d’obturation vade 1/42 sec. a 1/1000€ sec. Les niveaux de lumière inférieurs à IL 6 dépassent la plage de couplage du posemetre. Tableau: Vitesse d'obturation la plus lente à pleine ouverture pour tout objectif Sensibilité Vitesse d'obturation la ASA plus lente (sec.) 3200 1/30 1600 " 1/15 800 1/8 uy 400 1/4 200 (160) 1/2 100 ( 80) | 50(64) | 2 25 A 12 = В | 35 m Comment lire le tableau de la plage de couplage IL Le tableau indique le IL (pour une sensibilité de 100 ASA) en rapport de la gamme des vitesses d’obturation. Pour déterminer la gamme des vitesses, notez que les barres de la section À indiquent la plage sensible des cellules SPD (i-e, f/8 couvre la plage IL 6-23, f/16 couvre IL 8—23) pour l'ouverture affichée. Dans la section B, cherchez l'ouverture employée sur l’échelle appropriée des sensibilités ASA. Par exemple: pour une sensibilité de 25 ASA et une ouverture de Г/8, suivez la diagonale; elle intersecte IL 5 à & secondes et disparaît du tableau a IL 18 a 1/1000€ sec. La sensibilité de 100 ASA à f/8 va de IL 3 à 8 secondes jusqu'à EV 16 à 1/1000€ sec. La plage supérieure IL du Nikon EL2 couvre la plupart des conditions d'éclairement. Une attention spéciale est toutefois exigée par des conditions extrêmes d éclai- rement. Vérifiez donc soigneusement la partie inféri- eure de la plage IL. 36 La plage de couplage est déterminée par les barres (sec- tion À), l'ouverture de diaphragme sur l’échelle appro- priée des sensibilités ASA (section B) et la vitesse d'obturation (section C). Par exemple: la zone com- prise dans les lignes grasses montre la combinaison d'un objectif f/1,4 et d'une sensibilité de 100 ASA. Analyse de la lumière ‘à ouverture réelle” La plage de couplage est déterminée par les barres (sec- tion A), l'ouverture de diaphragme sur l'échelle appro- priée des sensibilités ASA (section B) correspondant à l'ouverture réelle et la vitesse d'obturation (section C). Le pointillé indique la plage de 1 seconde à 1/1000€ sec. avec un objectif 1/8 à sensibilité de 100 ASA. Section B [Tableau de la plage de couplage IL] Section C ÿ 17/2450 LMI 1/1000 4 1 14 1% 1 Wy |8 ua all 21 od ; a Valeur d'exposition pour 100 ASA-— - — = 1. 4—I ] ma 2 2 { = © a ; a A] 1 Section A 28| | — — = U = ME A —— # = == Г ] Vo a = E { Sm 3 A 2 ® { ) > = 22 1 1 > m O 12 { | Vitesse d'obturation (sec.) 3 Le Nikon EL2 permet la synchronisation de la plupart des flashes magnésiques à presque toutes les vitesses et celles des flashes électroniques à des vitesses allant jusqu'au 1/125€ seconde. De plus la sélection du type de synchronisation (M ou X) se fait automatiquement lors du choix de la vitesse d'obturation (la synchronisa- tion n'est cependant pas possible avec le barillet des vitesses en position “A”’). Le tableau ci-dessous indique les gammes de vitesses convenant aux divers types d'ampoules et de flashes utilisés. L'emploi d'adaptateurs est inutile avec les flashes pour- vus d'une griffe porte-accessoires doté d'un sabot de type 1SO standard avec contact direct (flashes électro- niques SB-3 et SB-4) et les flashes qui se montent sous le boîtier (flash électronique SB-5). Avec d'autres flashes Nikon, comme le flash magnésique BC-7 et le flash électronique SB-2, l'adaptateur AS-2 évitera le recours à un câble synchro. | Type Cammes de vitesses [sec,] E me [171000 peo 1/250 [1/125 | 1/60 | 1/30 11/15] 1/8 Ti/4 M2 T1T2Tá4Te/8 | | Fr FR 1 1 ' т un: [M Eh | | tt | il т | | — | — | | AIME г i IConvient ES): convient pas * N'est possible que quelques ampoules de la catégorie ne couvrent pas ces vitesses. Le montage de certains objectifs (Fisheye-Nikkor 6mm f/5.6 ou OP Fisheve-Nikkor 10mm f/5,6) nécessite le verrouillage du miroir en position haute, du fait que ces objectifs qui pénètrent profondément dans le boitier S'opposeraient au basculement du miroir. La mise en place de la pile implique aussi le relevage de ce miroir. Pour relever le miroir, poussez vers le haut (45° env.) le levier de verrouillage. Le miroir restera en position haute jusqu'à ce que le levier soit ramené dans sa posi- tion initiale. Remarque: Lorsque le miroir est relevé, déclenchez avec le retardateur. Cela laisse au diaphragme le temps de répondre et limite au minimum les vibrations particulièrement genantes en photomicrographie par exemple. 40 L'entretien convenable de l'appareil est avant tout affaire de bon sens. Traité comme on traite n'importe quel instrument d'optique de pré- cision, votre Nikon EL2 vous assurera des années de fonctionnement “sans histoires.” Bien qu’il soit solidement construit, votre boîtier n'est cependant pas à l'abri des chocs, de la chaleur excessive, de l'eau ou des mauvais traitements. En vous conformant aux conseils qui suivent, vous en tirerez le maximum au cours de longues années de service; Les traces de doigts ou les poussières sur les surfaces des lentilles (objectifs ou prismes) rendront la visée difficile et, en régle géné- rale, auront un effet néfaste sur les performances optiques. Nettoyez fréquemment les surfaces des objectifs à l’aide d'un papier spécial ou d'un pinceau doux; les taches et empreintes digitales récalci- trantes s'enlevent a l'aide d'un papier optique imbibé d'alcool de methylene ou d’un nettoyant spécial de qualité. Surtout n'essuyez jamais les lentilles des objectifs avec un chiffon ordinaire, une serviette de papier, un papier de soie quelconque ou toute autre matière susceptible d’érafler la surface optique; de même, n'utilisez les liquides de nettoyage qu’à très petites doses, de façon à éviter les infiltrations qui pourraient endommager la mécanique. Lors du changement d'objectif, de verre de visée etc. . ., l'intérieur de votre boîtier peut recevoir des poussières ou autres particules, | est conseillé de nettoyer fréquemment les parties mobiles pour éviter l'accumulation des poussières; à cette fin, un pinceau à poils doux et une poire soufflante seront d'une aide précieuse. Lorsque vous ‘“soufflez” l'intérieur du boîtier, évitez tout contact avec les rideaux de l’obturateur, très, facilement faussés. Essuyez également l'extérieur du boîtier à l'aide du chiffon imprégné de silicones; les empreintes digitales, etc. . . s'enlèvent vite et facilement. (N'utilisez jamais ce chiffon sur les surfaces optiques). Lors de brusques changements de température, ou par forte hu- midite, une condensation peut se former sur les surfaces optiques. Après avoir opéré dans ces conditions, sèchez toujours l'appareil soigneusement et lentement à la température ambiante, puis rangez- le au sec et au frais. N'oubliez pas que si l'appareil n’est pas séché convenablement, des micro-champignons peuvent se développer à la surface des objectifs—rendant ainsi votre appareil inutilisable. Si votre appareil tombe accidentellement par terre ou à l’eau; portez-le immédiatement à votre concessionnaire pour qu’il fasse le nécessaire. Seuls les concessionnaires agréés sont à même d'assurer un service après-vente compétent. Rangez toujours votre appareil dans son étui ou son fourre-tout, en dehors des moments où vous vous en servez. Ne laissez pas de pelli- cule dans l'appareil pendant de longues périodes. Ne le rangez jamais avec l’obturateur ou le retardateur armés. Ne lubrifiez jamais aucun organe de l’appareil. La lubrification doit être confiée à un concessionnaire agréé. Avant vos vacances ou tout reportage important, essayez votre appareil (y compris la pile, que vous changerez éventuellement) pour vous assurer de son bon fonctionnement. Faites tout pour que les performances de votre pile soient opti- males, Nettoyez la pile régulièrement au moyen d'un chiffon assez rèche qui ôtera aisément tout dépôt néfaste au rendement; intro- duis2z votre pile correctement, en respectant la polarité, enlevez- la de son logement quand l’appareil risque de ne pas servir pendant longtemps; changez-la quand elle faiblit et n’attendez pas pour cela qu elle ait coulé; stockez la pile dans un endroit frais et sec pour éviter une décharge trop rapide; ne brûlez pas une pile, jetez-la; et ne la laissez pas à portée des enfants. Pour plus de détails con- cernant les performances de votre pile, voyez son fabricant. 41 Pour retirer l'objectif du boïtier, appuvez sur le bouton de déverrouillage d'objectif et, tout en le maintenant enfoncé, tournez l'objectif dans le sens horaire. Vous pouvez maintenant retirer l'objectif. Pour monter un objectif doté d'un index de couplage photométrique interne (système Al), procédez comme suit: vérifiez que le levier de couplage diaphragme- posemetre est libre (cl “Verrouillage/déverrouillage du levier de couplage,” page 43, pour plus de details); positionnez l'objectif dans la monture baïonnette du boîtier, repères de fixation sur l'objectif et le boîtier en regard; tournez l'objectif dans le sens horaire inversé jusqu'au verrouillage. Tout cela assure la fixation de l’objectit, en même temps que son couplage au pose- metre du boîtier. Pour monter un objectif non muni d'un index de couplage photométrique interne: commencez par verrouiller le levier de couplage diaphragme-posemetre en position haute (cf “Verrouillage/déverrouillage du evier de couplage” pour détails), puis fixez l'objectif et verrouillez-le comme explique plus haut. Avec ce type d'objectif, la mesure de l'exposition doit se faire a ouverture réelle (cf page 32). Le Nikon EL? est doté d'un levier de couplage dia- phragme-posemetre (situé a la base de l'objectif) qui assure le couplage de l'index de l'objectif et du posc- metre. Quand le boîtier est équipé d’un objectif béné- ficiant du système de couplage Al, le levier reste en position normale. Quand par contre il reçoit un ob- jectif et/ou un accessoire non doté du système de couplage Al, le levier doit être verrouillé en position haute pour permettre la mesure de l'exposition à ouverture réelle. Pour relever le levier avant le montage de l'objectif, enfoncez son bouton de déverrouillage, puis poussez le levier vers le haut et écartez-le. Pour ramener le levier en position normale, poussez-le vers le bas jusqu'au déclic. Il ne vous reste plus qu'à fixe l'objectif comme expliqué précédemment. L'asservisseur d'armement AW-1 est un accessoire de précision motorisé, compacte et léger qui offre une possibilité de plus au EL2. L'asservisseur d'armement s'attache directement sous le boîtier et assure |'avance- ment automatique du film en complétant l'exposition automatique du posemetre. || permet au photographe de se concentrer entièrement sur l’image visés et de suivre facilement une action rapide. L'alimentation est fournie par six piles bâton type AA logées dans l'asser- vIsseur même. L'utilisation d'un parasoleil est recommandée en tout temps, afin d'eviter incidence de lumière parasite sur la face de l'objectif susceptible de provoquer un spectre secondaire ou une image parasite; en outre, le parasoleil sert de protection de l'objectif. Une large gamme de parasoleils répond aux exigences de tous les objectifs Nikkor. Les filtres Nikon sont en verre optique travaillé et poli de façon à obtenir des surfaces parfaitement planes et parallèles. Ils se présentent dans une large gamme de mesures et de types afin de répondre aux exigences particulières de la photographie en couleur et N et B. Les objectifs Nikkor et filtres Nikon sont faits pour aller ensemble et donnent ainsi les meilleurs résultats. Les neuf correcteurs de visée sont destinés à permettre aux myopes et aux hypermétropes de faire la mise au point sans porter leurs lunettes. Ils existent en —2, —3, —4, —5, O0, +1, +2 et +3 dioptries, chacun de ces chiffres représentant la valeur dioptrique de l'objectif et du viseur combinés. Visse sur l’oculaire, cet œilleton souple empêche toute lumière indésirable de pénétrer dans l’oculaire. Livrés en construction rigide et souple, les sacs de boîtier Nikon offrent une excellente protection pour votre boîtier et les objectifs montés. La large gamme de dimensions assure l'emploi avec la plupart des objectifs Nikkor. 45 46 Reflex 24 x 36 mono-objectif 24mm x 36mm Monture Nikon F (a baionnette) Nikkor 50mm f/1,4, f/2 ou 55mm f/1,2 (standard); plus de 50 objectifs Nikkor en tout À rideaux, à course verticale dans le plan focal; plage continue des vitesses de 8 sec. a 1/1000€ sec. en automatique; gamme de 8 sec. à 1/1000€ sec. + pose B en manuel; déclenchement par bouton de déclenchement ou autodéclencheur Sélection M ou X automatique en fonction de la vitesse d'obturation affichée; contact direct (type ISO) isolé du circuit électrique du boîtier en l'absence de flash; prise synchro filetée | 1/1000€ sec. —8 sec, + posé “B” avec les flashes magnesiques; 1/125€ sec. —8 sec. + pose 'B” avec les flashes électroniques Située sur le boîtier; munie d'un contact direct À prisme en toit, avec posemètre derrière l’objectif; échelle des vitesses d'obturation lisible dans le viseur Dépoli de Fresnel avec stigmometre central entouré d'une couronne de microprismes; zone de prépondérance photométrique matérialisée par un cercle central de 12mm de diamètre (verre de type K) Automatique, à retour instantané; verrouillage en position haute par levier A travers l'objectif (TTL), à pleine ouverture, avec prépondérance centrale; deux cellules au silicium (SPD); exposition correcte déterminée automatiquement ou par superposition de deux aiguilles; couplage interne automatique du posemetre avec le diaphragme et les vitesses d'ob- turation si l'objectif bénéficie du système de cou- plage Al; alimentation par une seule pile 6V à l'oxyde d'argent IL 1—IL 18 (i-e f/1,4, 1 sec. —f/16, 1/1000€ sec) a 100 ASA, avec 50mm f/1,4 12-3200 ASA Possible de f/1,2 à f/32; levier pour couplage interne automatique des ob- jectifs Nikkor bénéficiant du système Al Avec levier, par mouvement uni- que (135 d angle d'armement, 30” d'angle mort); le levier sert aussi a la mise sous/hors tension du pose- metre De type additif (indique le nombre de vues exposées); remise automatique à “S” (deux vues avant 0") lors de l'ouverture du dos Par manivelle escamotable Par bouton situé sur le dessus du boitier Chromé ou noir 780g (boîtier nu) 145mm x 93,5mm x 54,5mm