Toyota Rav4 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
280 Des pages
Toyota Rav4 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide rapide
Fonction de base
Système de
navigation
• Obtention rapide de guidage pour l’itinéraire
• Informations à lire avant l’utilisation
• Réglage des paramètres initiaux avant l’utilisation
• Connexion au dispositif Bluetooth®
• Fonctionnement de l’écran de carte
• Recherche sur la carte
• Activation du guidage routier
1
2
3
Système audio/
vidéo
• Écoute de la radio
• Écoute de musique et visionnement de vidéos
4
Système de
commande vocale
• Fonctionnement du système de commande vocale
5
Informations
• Fonctionnement de l’écran d’informations
météorologiques
6
Téléphone
• Fonctionnement du téléphone
Toyota Entune
• Fonctionnement de Toyota Entune
Index
• Recherche alphabétique
(Système mains libres pour téléphones cellulaires)
RAV4_RAV4-HV_Navi+MM_OM0R011D_(D)
7
8
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................ 6
Lecture de ce manuel ................ 8
1
Wi-Fi® Hotspot .................53
Apple CarPlay ..................58
Guide rapide
1-1. Fonction de base
Vue d’ensemble des boutons
.......................................14
Écran “Menu” ...................16
Icône d’état ......................18
Écran “Configuration” .......20
Écran “Informations” ........22
1-2. Fonctionnement de la navigation
Fonctionnement de l’écran de
carte ...............................24
Guidage de l’itinéraire ......25
Enregistrement du domicile
.......................................27
2
Configuration Bluetooth® –
Détails ............................45
Fonction de base
2-1. Informations de base avant
l’utilisation
Écran initial ......................30
Écran tactile .....................31
Écran d’accueil.................34
Entrée de lettres et de
chiffres/fonctionnement de
l’écran de liste ................35
Réglage de l’écran ...........38
Liaison de l’écran multifonction et du système ..........39
2-2. Paramètres de connectivité
Enregistrement/connexion
d’un dispositif Bluetooth®40
2-3. Autres paramètres
Paramètres généraux.......62
Paramètres de la voix.......66
Paramètres du véhicule....68
3
Système de navigation
3-1. Fonctionnement de base
Navigation ........................74
Fonctionnement de l’écran de
carte ...............................76
Informations de l’écran de
carte ...............................79
Informations sur la circulation
.......................................84
3-2. Recherche de la destination
Fonctionnement de la
recherche de destination 88
Démarrage du guidage routier ..................................96
3-3. Guidage routier
Écran de guidage routier101
Messages types d’orientation vocale ................... 106
Modification de l’itinéraire
.................................... 106
3-4. Configuration
Paramètres de navigation
.................................... 110
Paramètres de navigation
détaillés ....................... 116
TABLE DES MATIÈRES
Paramètres de circulation
.................................... 121
Utilisation des informations
accumulées par le système
de navigation (Véhicules
dotés du DCM) ............ 126
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
GPS (système de géo-positionnement par satellite)
.................................... 127
Version de la base de données cartographiques et
zone de couverture ..... 130
4
Système audio/vidéo
4-1. Fonctionnement de base
Référence rapide .......... 134
Quelques notions élémentaires ........................... 135
4-2. Fonctionnement de la radio
Radio AM/FM/SiriusXM
(SXM) .......................... 140
Radio sur Internet ......... 150
4-3. Fonctionnement des supports
Périphérique de stockage
USB............................. 151
iPod/iPhone................... 154
Audio Bluetooth®........... 157
AUX............................... 161
4-4. Télécommande du système
audio/vidéo
Contacteurs au volant ... 162
4-5. Configuration
Paramètres audio.......... 164
3
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système
audio/vidéo
Informations de fonctionnement ............................ 166
5
Système de commande
vocale
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Système de commande
vocale .......................... 178
Compréhension de la voix
naturelle....................... 182
Liste des commandes ... 182
5-2. Fonctionnement de Mobile
Assistant (Assistant
mobile)
Mobile Assistant (Assistant
mobile)......................... 188
6
Informations
6-1. Écran d’information
Réception des informations
météorologiques.......... 192
Paramètres des services de
données....................... 194
7
Téléphone
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains
libres pour téléphones cellulaires)
Référence rapide........... 198
Quelques notions élémentaires............................ 199
1
2
3
4
5
6
7
8
4
TABLE DES MATIÈRES
Faire un appel à l’aide du
système mains libres
Bluetooth® ................... 203
Recevoir un appel à l’aide du
système mains libres
Bluetooth® ................... 207
Conversation téléphonique
sur le système mains libres
Bluetooth® ................... 208
Fonction message du téléphone Bluetooth® ........ 211
7-2. Configuration
Paramètres du téléphone
.................................... 216
7-3. Que faire si...
Dépannage ................... 227
8
Toyota Entune
8-1. Vue d’ensemble de Toyota
Entune
Vue d’ensemble des fonctions............................. 234
Type A : Fonction utilisée à
l’aide d’un téléphone intelligent ou du DCM .......... 236
Type B : Fonction utilisée à
l’aide du DCM et du système ............................ 240
Type C : Fonction utilisée à
l’aide du DCM.............. 242
Type D : Fonction utilisée à
l’aide du DCM et d’un téléphone intelligent .......... 244
8-2. Fonctionnement de Toyota
Entune
Toyota Entune App Suite
Connect....................... 246
Toyota Entune Destinations
.................................... 250
8-3. Configuration
Paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect
.................................... 252
Index
Index alphabétique ....... 256
TABLE DES MATIÈRES
5
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Introduction
Manuel du propriétaire du
système de navigation et
multimédia
Ce manuel explique le fonctionnement du système. Veuillez lire
attentivement ce manuel afin
d’utiliser correctement le système. Gardez ce manuel dans
votre véhicule en tout temps.
Les écrans qui figurent dans ce
manuel et ceux du système
peuvent différer selon les fonctionnalités auxquelles vous avez
accès, l’état de l’abonnement
Toyota Entune et les données
cartographiques disponibles lors
de la production du présent
manuel.
Les écrans de ce manuel diffèrent également si le thème de
l’écran a été changé. (Réglage
du thème : P.62)
Dans certaines situations,
lorsque vous passez d’un écran
à l’autre, l’affichage peut être
plus lent à se mettre à jour qu’à
l’habitude, ou encore s’effacer
temporairement ou paraître
embrouillé.
Gardez toutefois à l’esprit que
dans certains cas, le contenu de
ce manuel peut être différent du
système, par exemple lorsque le
logiciel du système a été mis à
jour.
Système de navigation
(système audio haut de
gamme Entune [Entune
Premium Audio])
Le système de navigation est
l’un des accessoires pour automobile le plus évolué techniquement jamais conçu. Le système
capte les signaux satellites du
système de géo-positionnement par satellite (GPS) utilisé
par le ministère de la Défense
des États-Unis. À l’aide de ces
signaux et d’autres capteurs du
véhicule, le système indique
votre position actuelle et vous
aide à trouver la destination
souhaitée.
Le système de navigation est
conçu pour sélectionner les
meilleurs itinéraires entre votre
emplacement de départ actuel
et votre destination. Il est également conçu pour vous diriger de
manière efficace vers une destination qui vous est peu familière. Le système utilise des
cartes AISIN AW. Il se peut que
les itinéraires établis ne soient
pas les plus courts, ni les moins
encombrés par la circulation.
Votre connaissance personnelle des lieux ou d’un “raccourci” pourrait parfois vous
conduire à destination plus rapidement que les itinéraires établis.
La base de données du système
7
de navigation comporte des
catégories de points d’intérêt
pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations telles que des restaurants
et des hôtels. Si une destination
ne figure pas dans la base de
données, vous pouvez entrer
l’adresse municipale située à
proximité, et le système vous
guidera jusque-là.
Le système affichera une carte
et vous donnera des directives
vocales. Les directives vocales
indiqueront la distance qu’il
reste à parcourir et la direction à
prendre à l’approche d’un croisement. Ces directives vocales
vous aideront à garder les yeux
sur la route et elles sont programmées afin de vous laisser
suffisamment de temps pour
manœuvrer, changer de voie ou
ralentir.
Gardez toutefois à l’esprit que
tous les systèmes de navigation
actuels pour véhicule ont certaines limites pouvant nuire à
leur capacité à fonctionner correctement. L’exactitude de la
position du véhicule dépend de
l’état du satellite, de la configuration de la route, de l’état du
véhicule et d’autres circonstances. Pour plus d’informations sur les limites du système,
reportez-vous à la page 127.
TOYOTA MOTOR CORPORATION
8
Lecture de ce manuel
Symboles utilisés dans
les illustrations
Explique les symboles utilisés dans ce manuel
Symboles utilisés dans ce
manuel
Symboles
Signification
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Symboles
Indique l’action à
effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour
faire fonctionner les
contacteurs et autres
dispositifs.
NOTE :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut entraîner
une défaillance du
véhicule ou de son
équipement, ou les
endommager.
Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation.
Suivez les étapes
dans l’ordre indiqué.
Signification
Symboles
Signification
Indique la position ou
le composant qui fait
l’objet d’une explication.
Styles d’écriture différents
pour les véhicules à essence et les véhicules hybrides
Les informations relatives aux
9
véhicules hybrides sont indiquées entre crochets en chevron à côté des informations
relatives aux véhicules à
essence.
Exemple
Placez le contacteur du
moteur*1 <contacteur d’alimentation>*2 sur ACC ou ON.
*1
: Véhicules dotés d’un moteur
à essence
*2
: Véhicules dotés d’un système hybride
familiariser avec lui. Pour vous
assurer de bien comprendre le
système, lisez le manuel intégralement. Ne laissez pas
d’autres personnes utiliser ce
système tant qu’elles n’ont pas
lu et compris les directives
contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, il
se peut que certaines fonctions
soient désactivées pendant la
conduite. Les boutons d’écran
non disponibles sont estompés.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, le
Directives de sécurité
(système audio plus
Entune [Entune Audio
Plus])
Pour utiliser ce système de la
manière la plus sécuritaire possible, suivez tous les conseils de
sécurité présentés ci-dessous.
N’utilisez aucune fonction de ce
système au point qu’elle
devienne une distraction et vous
empêche de conduire prudemment. La première priorité pendant la conduite devrait toujours
être d’utiliser le véhicule de
manière sécuritaire. Lorsque
vous conduisez, assurez-vous
de toujours respecter le Code
de la route.
Avant d’utiliser ce système en
conditions réelles, apprenez à le
faire fonctionner et à bien vous
conducteur ne devrait pas utiliser le système pendant qu’il
conduit. Un manque de vigilance à l’égard de la route et de
la circulation pourrait provoquer
un accident.
Directives de sécurité
(système audio haut de
gamme Entune [Entune
Premium Audio])
Pour utiliser ce système de la
manière la plus sécuritaire possible, suivez tous les conseils de
sécurité présentés ci-dessous.
Ce système est conçu pour
vous aider à atteindre votre destination; il pourra le faire si vous
l’utilisez de manière adéquate.
Le conducteur est le seul responsable de l’utilisation sécuritaire de son véhicule et de la
sécurité de ses passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce
10
système au point qu’elle
devienne une distraction et vous
empêche de conduire prudemment. La première priorité pendant la conduite devrait toujours
être d’utiliser le véhicule de
manière sécuritaire. Lorsque
vous conduisez, assurez-vous
de toujours respecter le Code
de la route.
Avant d’utiliser ce système en
conditions réelles, apprenez à le
faire fonctionner et à bien vous
familiariser avec lui. Pour vous
assurer de bien comprendre le
système, lisez le manuel intégralement. Ne laissez pas
d’autres personnes utiliser ce
système tant qu’elles n’ont pas
lu et compris les directives
contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, il
se peut que certaines fonctions
soient désactivées pendant la
conduite. Les boutons d’écran
non disponibles sont estompés.
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne devrait pas utiliser le système pendant qu’il
conduit. Un manque de vigilance à l’égard de la route et de
la circulation pourrait provoquer
un accident.
● Lorsque vous conduisez, veil-
lez à respecter le Code de la
route et à rester attentif aux
conditions routières. Si un panneau de signalisation sur la
route a été changé, le guidage
routier risque de ne pas contenir
les informations à jour, comme
la direction d’une rue à sens
unique.
Pendant que vous conduisez,
écoutez autant que possible les
directives vocales, et jetez un
coup d’œil rapide à l’écran seulement lorsqu’il est sécuritaire
de le faire. Cependant, ne vous
fiez pas entièrement à l’orientation vocale. Ne l’utilisez que
comme référence. Si le système
n’arrive pas à déterminer correctement la position actuelle, il
se peut que l’orientation vocale
soit incorrecte, tardive ou
absente.
Il se peut que les données du
système soient parfois incomplètes. Les conditions routières,
y compris les restrictions de
conduite (virage à gauche interdit, fermetures de route, etc.),
changent fréquemment. Par
conséquent, avant de suivre
toute directive du système, vérifiez si celle-ci peut être accomplie de manière sécuritaire et
légale.
Ce système ne peut pas vous
avertir de choses telles que la
sécurité d’un secteur, l’état des
rues et la disponibilité de services d’urgence. Si vous avez
11
des doutes quant à la sécurité
d’un secteur, n’y circulez pas.
En aucun cas, ce système ne
peut se substituer au jugement
personnel du conducteur.
N’utilisez ce système que dans
les endroits où il est légal de le
faire. Certains États et certaines
provinces peuvent avoir des lois
qui interdisent l’utilisation
d’écran vidéo et d’écran de navigation à proximité du conducteur.
12
13
Guide rapide
Vue d’ensemble des boutons ..............................14
Écran “Menu” .................16
Icône d’état ....................18
Écran “Configuration” ..... 20
Écran “Informations” ......22
1-2. Fonctionnement de la
navigation
Fonctionnement de l’écran
de carte ........................ 24
Guidage de l’itinéraire ....25
Enregistrement du domicile
.....................................27
1
Guide rapide
1-1. Fonction de base
1
14
1-1. Fonction de base
Vue d’ensemble des boutons
1-1.Fonction de base
Fonctionnement de chaque élément
A En touchant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander
les fonctions sélectionnées. (P.31, 32)
B Appuyez pour rechercher une station de radio d’une fréquence
plus élevée ou plus basse, ou pour accéder à la plage souhaitée
ou au fichier désiré. (P.140, 152, 155, 158)
C Appuyez pour accéder au système mains libres Bluetooth®.
(P.198)
Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, appuyez pour afficher l’écran
de l’application téléphonique.*1, 2
D Appuyez pour afficher l’écran Toyota Entune App Suite Con-
nect.*2, 3 (P.246)
E Tournez pour changer de station de radio ou pour sauter à la
plage/au fichier suivant ou précédent. (P.140, 152, 155, 158)
F Appuyez pour activer et désactiver le système audio/vidéo, et
tournez pour régler le volume. Maintenez enfoncé pour faire redémarrer le système. (P.30, 135)
1-1. Fonction de base
15
G Système audio haut de gamme Entune (Entune Premium Audio) :
ser.*4
Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, appuyez pour afficher l’écran
de l’application Plans.*1, 2
H Appuyez pour afficher l’écran du système audio/vidéo. (P.134,
135)
I Appuyez pour afficher l’écran “Menu”. (P.16)
J Appuyez pour afficher l’écran d’accueil. (P.34)
*1
: Pour plus de détails sur Apple CarPlay : P.58
*2
: Cette fonction n’est pas offerte dans certains pays ni dans certaines
zones.
*3: Il
se peut que l’écran Toyota Entune App Suite Connect ne s’affiche pas
lorsqu’Apple CarPlay est connecté.
*4
: Pour plus de détails sur une application de navigation pas à pas, visitez
le site
http://www.toyota.com/Entune/ aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune à Porto Rico.
1
Guide rapide
Appuyez pour afficher l’écran de carte et répéter l’orientation
vocale. (P.74)
Système audio plus Entune (Entune Audio Plus) : Si une application de navigation pas-à-pas a été téléchargée sur un téléphone
intelligent connecté, l’application s’affichera et vous pourrez l’utili-
16
1-1. Fonction de base
Écran “Menu”
Fonctionnement de l’écran “Menu”
Appuyez sur le bouton “MENU” pour afficher l’écran “Menu”.

Système audio plus Entune (Entune Audio Plus)
A Affiche la montre de bord. Sélectionnez pour afficher l’écran des
paramètres de la montre de bord. (P.64)
B Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio. (P.134)
C Sélectionnez pour afficher l’écran de fonctionnement mains
libres. (P.198)
Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, sélectionnez pour afficher
l’écran de l’application téléphonique.*1 (P.58)
D Sélectionnez pour afficher l’écran de l’application.*1 (P.246)
E Lorsqu’Apple CarPlay est connecté et que le bouton “Apple
CarPlay” est affiché, sélectionnez pour afficher l’écran d’accueil
d’Apple CarPlay.*1 (P.58)
F Véhicules non dotés du DCM : Sélectionnez pour afficher l’écran
de consommation de carburant ou de contrôle d’énergie*2.*3
Véhicules dotés du DCM : Sélectionnez pour afficher l’écran
d’informations. (P.22)
G Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”. (P.20)
H Sélectionnez pour régler le contraste, la luminosité, etc. de
l’écran. (P.38)
*1
: Cette fonction n’est pas offerte dans certains pays ni dans certaines
zones.
*2: Véhicules
dotés d’un système hybride
1-1. Fonction de base
*3

17
: Reportez-vous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”
Système audio haut de gamme Entune (Entune Premium Audio)
1
Guide rapide
A Affiche la montre de bord. Sélectionnez pour afficher l’écran des
paramètres de la montre de bord. (P.64)
B Sélectionnez pour afficher l’écran de destination. (P.88)
C Sélectionnez pour afficher l’écran de commande audio. (P.134)
D Sélectionnez pour afficher l’écran de fonctionnement mains
libres. (P.198)
Lorsqu’Apple CarPlay est connecté, sélectionnez pour afficher
l’écran de l’application Téléphone.* (P.58)
E Sélectionnez pour afficher l’écran de l’application.* (P.246)
F Lorsqu’Apple CarPlay est connecté et que le bouton “Apple
CarPlay” est affiché, sélectionnez pour afficher l’écran d’accueil
d’Apple CarPlay.* (P.58)
G Sélectionnez pour afficher l’écran d’informations. (P.22)
H Sélectionnez pour afficher l’écran “Configuration”. (P.20)
I Sélectionnez pour régler le contraste, la luminosité, etc. de
l’écran. (P.38)
*
: Cette fonction n’est pas offerte dans certains pays ni dans certaines
zones.
18
1-1. Fonction de base
connecté (P.18)
Icône d’état
E Affichage de la charge rési-
Les icônes d’état sont affichées en haut de l’écran.
duelle de la batterie (P.19)
F Affichage de l’état de la
connexion du téléphone
Signification des icônes
d’état
Bluetooth® (P.19)
G Affichage de l’état de la
connexion Wi-Fi®*2, 3
(P.53)
*1
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2: Véhicules
*3
dotés du DCM
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
● Le nombre d’icônes d’état qui
peuvent être affichées varie en
fonction de l’écran.
A Affichage d’alerte météorolo-
gique*1, 3 (P.192)
• Sélectionnez pour afficher des
informations météorologiques
importantes pour votre emplacement actuel ou le long de l’itinéraire.
B Indique que des données
sont transmises à l’aide du
module de communication de
données (DCM)*2
C Affichage du niveau de
réception du module de communication de données
(DCM)*2 (P.18)
D Affichage du niveau de
réception du téléphone
Affichage du niveau de
réception
Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui
indiqué sur le téléphone cellulaire. Selon le modèle de votre
téléphone, il se peut que le
niveau de réception ne s’affiche
pas.
Lorsque le téléphone cellulaire
est en dehors de la zone desservie ou dans un endroit inaccessible par ondes radio,
/
s’affiche.
“Rm” s’affiche lorsque vous
recevez un appel dans une zone
d’itinérance. En itinérance, “Rm”
1-1. Fonction de base
s’affiche en haut à gauche sur
l’icône.
Bluetooth® utilisé, il se peut que
la zone de réception ne s’affiche
pas.

Lorsqu’un téléphone cellulaire
est connecté
Niveau de réception
Indicateurs
Mauvais
Lorsque le module de communication de données
(DCM) est utilisé
Niveau de réception
Indicateurs
Excellent
Lorsque Wi-Fi® Hotspot est
utilisé
Niveau de réception
Bluetooth®.
Selon le type de dispositif
Bluetooth® connecté, il se peut
que la charge résiduelle de la
batterie ne s’affiche pas.
Charge résiduelle
Indicateurs
Vide
Plein
Affichage de l’état de la
connexion Bluetooth®
Mauvais

L’autonomie indiquée à l’écran
ne correspond pas toujours à
celle indiquée sur le dispositif
Ce système ne possède pas de
chargeur.
Excellent

Affichage de la charge
résiduelle de la batterie
Indicateurs
Aucune
connexion
Connecté
● Lorsque Wi-Fi® Hotspot est
désactivé, aucun élément ne
s’affiche.
Une antenne pour la connexion
Bluetooth® est intégrée au
tableau de bord.
L’état de la connexion
Bluetooth® pourrait se détériorer
et le système pourrait ne pas
fonctionner lorsqu’un téléphone
Bluetooth® est utilisé dans les
cas et/ou aux emplacements
suivants :
Le téléphone cellulaire est bloqué par certains objets (par
exemple s’il se trouve derrière le
siège, dans la boîte à gants ou
dans le bloc central).
1
Guide rapide
Selon le type de téléphone
19
20
1-1. Fonction de base
Le téléphone cellulaire touche
(ou est couvert par) des objets
métalliques.
Laissez le téléphone Bluetooth®
dans un endroit qui permet
d’obtenir une bonne connexion
Bluetooth®.
Indicateurs
État
(Bleu)
Indique que l’état de la
connexion Bluetooth®
est bon.
(Gris)
Écran “Configuration”
Écran “Configuration”
Appuyez sur le bouton “MENU”,
puis sélectionnez “Configuration” pour afficher l’écran “Configuration”. Vous pouvez
configurer les éléments affichés
sur l’écran “Configuration”.

Système audio plus Entune
(Entune Audio Plus)
Dans cet état, la qualité sonore pendant
les appels téléphoniques peut se détériorer.
Indique que le téléphone cellulaire n’est
pas connecté par
Bluetooth®.
A Sélectionnez pour changer la
langue sélectionnée, les
paramètres audio, etc.
(P.62)
B Sélectionnez pour configurer
le dispositif Bluetooth® et les
paramètres du système
Bluetooth®. (P.45)
C Sélectionnez pour configurer
les paramètres audio.
1-1. Fonction de base
21
(P.164)
1
D Sélectionnez pour configurer
Guide rapide
le son du téléphone, les
contacts, les paramètres des
messages, etc. (P.216)
E Sélectionnez pour configurer
les paramètres de la voix.
(P.66)
F Sélectionnez pour configurer
les informations relatives au
véhicule. (P.68)
G Sélectionnez pour configurer
les paramètres de connexion
Wi-Fi®.*1, 2 (P.54)
H Sélectionnez pour configurer
les paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect.*2
(P.252)
*1
: Véhicules dotés du DCM
*2
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.

Système audio haut de
gamme Entune (Entune Premium Audio)
A Sélectionnez pour changer la
langue sélectionnée, les
paramètres audio, etc.
(P.62)
B Sélectionnez pour configurer
le dispositif Bluetooth® et les
paramètres du système
Bluetooth®. (P.45)
C Sélectionnez pour configurer
les paramètres audio.
(P.164)
D Sélectionnez pour configurer
le son du téléphone, les
contacts, les paramètres des
messages, etc. (P.216)
E Sélectionnez pour configurer
les paramètres de la voix.
(P.66)
F Sélectionnez pour configurer
les informations relatives au
véhicule par exemple celles
portant sur l’entretien du
22
1-1. Fonction de base
véhicule. (P.68)
Écran “Informations”
G Sélectionnez pour définir des
points de mémoire (le domicile, les favoris, les zones à
éviter) ou les détails de la
navigation. (P.110)
H Sélectionnez pour configurer
les paramètres de connexion
Wi-Fi®.*1, 2 (P.54)
I Sélectionnez pour configurer
les paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect.*2
(P.252)
J Sélectionnez pour configurer
les paramètres des informations sur la circulation.*2
(P.121)
K Sélectionnez pour configurer
les paramètres des services
de données.*2 (P.194)
*1: Véhicules
*2
Écran “Informations”*
*
: Système audio plus Entune
(Entune Audio Plus) avec
DCM/système audio haut de
gamme Entune (Entune Premium
Audio) uniquement
Vous pouvez afficher sur l’écran
d’informations des renseignements utiles telles que la
consommation de carburant, la
météo, etc.
Vous pouvez accéder à l’écran
d’informations à l’aide d’une des
méthodes suivantes :
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Infos”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
dotés du DCM
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de consommation de
carburant et de contrôle
d’énergie*1.*2
B Sélectionnez pour afficher les
informations sur la circulation.*3,4 (P.84)
C Sélectionnez pour afficher les
1-1. Fonction de base
informations météorologiques.*3,4 (P.192)
l’historique des alertes du
véhicule.*4,5
*1: Véhicules
dotés d’un système
hybride
*2
: Reportez-vous au “MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”
*3
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*4
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
*5: Véhicules
dotés du DCM
1
Guide rapide
D Sélectionnez pour afficher
23
24
1-2. Fonctionnement de la navigation
Fonctionnement de
l’écran de carte*
1-2.Fonctionnement de la navigation
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Affichage de la position
actuelle du véhicule sur
l’écran de carte
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
 La position actuelle du véhicule est affichée sur l’écran
de carte.
■ Affichage de l’écran de
carte
Vous pouvez également effectuer les actions suivantes.
 Changement de l’orientation
de la carte (P.77)
 Affichage de la
carte 3D(P.77)
 Changement de la couleur de
la carte (P.116)
 Affichage de la carte de ville
rapprochée (P.76)
Déplacement de l’écran
de carte
1 Sélectionnez le point souhaité sur l’écran de carte.
 Vous pouvez faire défiler
l’écran de carte en le touchant, en le faisant glisser ou
en le feuilletant. (P.31)
 Appuyez sur le bouton “MAP”
pour revenir à la position
actuelle.
1-2. Fonctionnement de la navigation
Guidage de l’itinéraire*
Zoom avant/arrière sur la
carte
1 Sélectionnez
ou écartez
deux doigts sur l’écran de
carte. (P.76)
■ Zoom arrière sur la carte
1 Sélectionnez
ou rapprochez deux doigts sur l’écran
de carte. (P.76)
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Définition de la destination
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
2 Sélectionnez
.
1
Guide rapide
■ Zoom avant sur la carte
25
26
1-2. Fonctionnement de la navigation
3 Vous pouvez rechercher une
destination de différentes
manières. (P.88)
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
4 Sélectionnez “Aller”.
2 Sélectionnez
.
 Vérifiez qu’un aperçu de l’itinéraire est affiché. (P.97)
5 Sélectionnez “OK”.
 Sélection d’itinéraires autres
que celui recommandé
(P.98)
 Le guidage routier jusqu’à la
destination est affiché à
l’écran et transmis par l’orientation vocale.
Suppression des destinations
Lorsque le guidage routier n’est
plus nécessaire, par exemple si
vous savez comment vous
rendre à votre destination, la
destination peut être supprimée.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
 Si plus de 1 destination a été
définie, une liste de celles-ci
s’affichera à l’écran. Sélectionnez les éléments à supprimer.
1-2. Fonctionnement de la navigation
Enregistrement du
domicile*
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Enregistrement du domicile
1 Placez le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> sur ACC ou ON.
2 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
 L’enregistrement de votre
domicile est terminé.
• Autre méthode d’enregistrement
du domicile
P.110
• Modification du nom, de la position, du numéro de téléphone et
de l’icône
P.110
• Définition du domicile comme
destination
P.89
Définition du domicile
comme destination
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
3 Sélectionnez
.
2 Sélectionnez
4 Recherchez votre domicile.
• Vous pouvez rechercher votre
domicile de différentes
manières. (P.88)
5 Sélectionnez “Entrer”.
6 Sélectionnez “OK”.
.
 Le guidage routier jusqu’à la
destination est affiché à
l’écran et transmis par l’orientation vocale.
1
Guide rapide
*:
27
28
1-2. Fonctionnement de la navigation
 Autre méthode de définition
du domicile comme destinationP.110
29
Fonction de base
Écran initial ....................30
Écran tactile ...................31
Écran d’accueil...............34
Entrée de lettres et de
chiffres/fonctionnement de
l’écran de liste ..............35
Réglage de l’écran ......... 38
Liaison de l’écran multifonction et du système ........ 39
2-2. Paramètres de connectivité
Enregistrement/connexion
d’un dispositif Bluetooth® ..
40
Configuration Bluetooth® –
Détails ..........................45
Wi-Fi® Hotspot ...............53
Apple CarPlay ................58
2-3. Autres paramètres
Paramètres généraux ....62
Paramètres de la voix ....66
Paramètres du véhicule .68
2
Fonction de base
2-1. Informations de base
avant l’utilisation
2
30
2-1. Informations de base avant l’utilisation
Écran initial
2-1.Informations de base avant l’utilisation
Lorsque le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> est sur ACC ou
ON , l’écran initial s’affiche
et le système est activé.
Écran d’avertissement
Après quelques secondes,
l’écran d’avertissement s’affichera.
Au bout d’environ 5 secondes
ou en sélectionnant “Continuer”, l’écran d’avertissement
fait place automatiquement à
l’écran suivant.
AVERTISSEMENT
● Lorsque le véhicule est arrêté
alors que le moteur tourne <le
système hybride est en
marche>, engagez toujours le
frein de stationnement pour des
raisons de sécurité.
Informations sur l’entretien*
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Ce système rappelle aux utilisateurs à quel moment remplacer
certaines pièces ou certains
composants, et affiche à l’écran
les informations sur le concessionnaire (si enregistré).
Lorsque le véhicule a parcouru
une distance prédéfinie avant
un entretien prescrit ou si la
date de cet entretien a été
atteinte, l’écran de rappel
d’entretien s’affichera lorsque
vous activerez le système.
 Pour empêcher cet écran de
s’afficher de nouveau, sélectionnez “Ne plus afficher ce
message”.
 Pour enregistrer des informations sur l’entretien : P.68
 Si vous sélectionnez
, vous
pouvez appeler le numéro de
téléphone enregistré.
Redémarrage du système
Le système peut être redémarré
lorsque son temps de réponse
est extrêmement lent.
1 Maintenez le bouton
“POWER VOLUME” enfoncé
pendant 3 secondes ou plus.
2-1. Informations de base avant l’utilisation
31
Écran tactile
Gestes relatifs à l’écran tactile
Méthode de fonctionnement
Grandes lignes
Utilisation principale
 Effleurez
Effleurez rapidement, puis relâchez une fois.
 Sélection d’un
élément à l’écran
 Faites glisser*1
 Défilement des
Effleurez l’écran
listes
avec votre doigt,

Défilement de
puis déplacez
l’écran de carte*2
l’écran à la position
souhaitée.
 Feuilletez*1
Déplacez rapidement l’écran en
promenant votre
doigt comme si
vous feuilletiez un
livre.
 Défilement de la
page d’écran
principal
 Défilement de
l’écran de carte*2
 Pincez/écartez*2,
 Changement
d’échelle de la
Rapprochez ou
*2
écartez deux doigts carte
sur l’écran.
3
*1: Les
opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous les
écrans.
2
Fonction de base
Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement avec votre doigt.
32
*2
2-1. Informations de base avant l’utilisation
: Système audio haut de gamme Entune (Entune Premium Audio) uniquement
*3: L’application Plans d’Apple CarPlay n’est pas compatible avec les gestes
Multi-Touch.
● Il se peut que les opérations de
feuilletage soient saccadées si
vous les effectuez en haute altitude.
Fonctionnement de
l’écran tactile
Ce système fonctionne principalement à l’aide des boutons affichés à l’écran.
(Appelés boutons d’écran
dans ce manuel.)
Lorsque vous effleurez un
bouton d’écran, un signal
sonore retentit. (Pour définir
le signal sonore : P.62)
● Si le système ne répond pas à
l’effleurement d’un bouton
d’écran, retirez votre doigt de
l’écran, puis effleurez de nouveau
le bouton.
● Les boutons d’écran estompés ne
fonctionnent pas.
● Lorsque l’écran est froid, il est
possible que l’image affichée soit
plus sombre et que les images en
mouvement soient légèrement
déformées.
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il
est possible que l’écran ne
s’affiche pas et que les données
saisies par un utilisateur soient
supprimées. De plus, il pourrait
être plus difficile que d’habitude
d’appuyer sur les boutons
d’écran.
● Lorsque vous regardez l’écran à
travers un matériau polarisé, par
exemple des lunettes de soleil
polarisées, l’écran peut être
sombre et difficile à voir. Si c’est le
cas, regardez l’écran sous différents angles, réglez les paramètres d’affichage sur l’écran des
paramètres d’affichage ou enlevez
vos lunettes de soleil.
● Lorsque
est affiché à l’écran,
sélectionnez
pour revenir à
l’écran précédent.
NOTE
● Pour éviter d’endommager
l’écran, effleurez légèrement les
boutons d’écran avec votre
doigt.
● N’utilisez rien d’autre que votre
doigt pour effleurer l’écran.
● Essuyez les traces de doigt à
l’aide d’un chiffon spécial pour
écran. N’utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer
l’écran, car ils pourraient
endommager l’écran tactile.
Boutons d’écran tactiles
capacitif
Les zones opérationnelles des
boutons d’écran tactile capacitif
utilisent des capteurs tactiles
capacitifs et elles pourraient ne
pas fonctionner correctement
dans les situations suivantes :
 Si l’écran est sale ou humide
 Si vous approchez une
source de fortes ondes électromagnétiques de l’écran
2-1. Informations de base avant l’utilisation
 Si vous portez un gant pendant l’opération
 Si l’un de vos ongles touche
l’écran
 Si votre paume touche la
zone opérationnelle d’un
autre bouton pendant l’opération
 Si vous touchez un bouton
rapidement
 Si la partie opérationnelle
d’un bouton d’écran tactile
capacitif est touchée ou
recouverte par un objet métallique, comme les suivants, il
se peut qu’il ne fonctionne
pas correctement :
• Cartes d’isolation magnétique
• Feuille métallique, comme
l’emballage intérieur d’une boîte
de cigarettes
• Des portefeuilles ou des sacs
métalliques
• Pièces de monnaie
• Disques, tels qu’un CD ou un
DVD
 Si vous balayez la partie opérationnelle d’un bouton
d’écran tactile capacitif, il se
peut qu’il fonctionne de façon
accidentelle.
 Il se peut que le bouton
d’écran tactile capacitif ne
fonctionne pas correctement
si vous le touchez lorsque le
contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation>
est placé sur ACC ou ON.
Dans ce cas, retirez tout ce
qui touche le bouton, désactivez le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation>,
puis placez-le sur ACC ou
ON, ou faites redémarrer le
système en maintenant le
bouton “POWER VOLUME”
enfoncé pendant 3 secondes
ou plus.
● La sensibilité des capteurs des
boutons d’écran tactile capacitif
peut être réglée. (P.62)
2
Fonction de base
 Si vous utilisez un stylet pour
faire fonctionner les boutons
33
34
2-1. Informations de base avant l’utilisation
Écran d’accueil
Sur l’écran d’accueil, plusieurs écrans, comme
l’écran du système
audio/vidéo, l’écran du
mode mains libres et l’écran
de la montre de bord,
peuvent être affichés en
même temps.
Fonctionnement de
l’écran d’accueil
1 Appuyez sur le bouton
“HOME”.
peuvent être personnalisées.
● L’écran d’accueil peut être disposé de différentes façons.
Personnalisation de
l’écran d’accueil
Les informations/la zone d’affichage sur l’écran d’accueil et la
disposition de l’écran d’accueil
peuvent être modifiées.
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
 Si l’écran des paramètres
généraux n’est pas affiché,
sélectionnez “Général”.
3 Sélectionnez “Changer la
disposition”.
4 Sélectionnez les éléments à
configurer.
2 Vérifiez que l’écran d’accueil
est affiché.
A Sélectionnez pour changer
les informations et la zone
d’affichage sur l’écran
d’accueil.
B Sélectionnez pour modifier la
 La sélection d’un écran l’affichera en plein écran.
● Les informations et la zone d’affi-
chage sur l’écran d’accueil
disposition de l’écran
d’accueil.
2-1. Informations de base avant l’utilisation
Entrée de lettres et de
chiffres/fonctionnement de l’écran de
liste
35
du texte entré. (P.36)
F Sélectionnez pour afficher
une liste de suggestions s’il y
en a plus d’une. (P.36)
caractères souhaités.
H Sélectionnez pour entrer des
Lorsque vous effectuez une
recherche par adresse, par
nom, etc., ou que vous entrez
des données, les lettres et les
chiffres peuvent être entrés au
moyen de l’écran.
caractères en minuscules ou
en majuscules.
I Sélectionnez pour changer
de type de caractère.
(P.35)
J Sélectionnez pour insérer
une espace à l’emplacement
du curseur.
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
avec DCM uniquement
● Vous pouvez changer la disposi-
tion du clavier. (P.62)
A Lorsque cette icône est affi-
chée, sélectionnez pour actidictée.*
ver la fonction de
anglais uniquement)
(P.181)
(en
B Champ de texte. Les carac-
tères entrés s’afficheront.
C Sélectionnez pour effacer un
caractère.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour continuer à
effacer des caractères.
D Sélectionnez pour déplacer
le curseur.
E Sélectionnez pour choisir
une suggestion en fonction
Changement de type de
caractère
1 Sélectionnez “Changer le
type”.
Fonction de base
G Sélectionnez pour entrer les
Entrée de lettres et de
chiffres
2
36
2-1. Informations de base avant l’utilisation
2 Sélectionnez le caractère
souhaité.
Écran de liste
● Selon l’écran affiché, il se peut
qu’il ne soit pas possible de changer les caractères du clavier.
Affichage des suggestions
Lorsque vous saisissez du
texte, le système anticipe les
lettres qui pourraient compléter
votre saisie et il affiche les suggestions correspondantes.
1 Saisissez le texte.
Il se peut que l’écran de liste
s’affiche lorsque vous avez
entré des caractères.
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez le bouton d’écran approprié pour la parcourir.
Défilement de l’écran de
liste
2 Sélectionnez la suggestion
souhaitée.
A Pour parcourir la liste vers le
haut/vers le bas, feuilletez la
liste vers le haut/vers le bas.
 Pour sélectionner une suggestion qui n’est pas affichée,
sélectionnez
, puis sélectionnez la suggestion souhaitée.
B Sélectionnez pour sauter à la
page suivante ou précédente. Sélectionnez
ou
et maintenez votre doigt
dessus pour parcourir la liste
affichée.
C Indique la position des
entrées affichées dans la
2-1. Informations de base avant l’utilisation
liste entière.
Pour parcourir les pages vers
le haut/vers le bas, faites
glisser la barre.
37
1 Sélectionnez “Trier”.
2
s’affiche à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le
nom complet est trop long pour
s’afficher en entier.
• Sélectionnez
pour faire défiler
jusqu’à la fin du nom.
• Sélectionnez
pour vous déplacer au début du nom.
● Les éléments correspondants de
la base de données sont affichés,
même si l’adresse ou le nom
entrés sont incomplets.
● La liste s’affichera automatiquement si le nombre maximal de
caractères est entré ou si les éléments correspondants peuvent
être affichés sur un seul écran de
liste.
● Le nombre d’éléments correspondants s’affiche sur le côté droit de
l’écran. Si le nombre d’éléments
correspondants est supérieur à
999, le système affiche “***” à
l’écran.
Tri
Vous pouvez trier une liste affichée à l’écran selon la distance
à partir de la position actuelle,
ou encore par date, par catégorie, etc.
2 Sélectionnez les critères de
tri souhaités.
Recherche dans une liste
Les éléments sont affichés dans
la liste avec les résultats de la
recherche les plus similaires en
haut.
1 Sélectionnez
.
2 Saisissez le texte.
3 Sélectionnez “Rechercher”.
4 La liste s’affiche.
Fonction de base
● Si
38
2-1. Informations de base avant l’utilisation
Réglage de l’écran
Vous pouvez régler le
contraste et la luminosité de
l’écran et de l’image affichée par la caméra. Vous
pouvez également éteindre
l’écran et/ou le faire passer
en mode jour ou nuit.
(Pour les informations relatives au réglage de l’écran
audio/vidéo : P.138)
Affichage de l’écran de
réglage de l’écran
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Sélectionnez pour éteindre
l’écran. Pour allumer l’écran,
appuyez sur n’importe quel
bouton.
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode jour.
(P.38)
C Sélectionnez pour régler
l’affichage de l’écran.
(P.39)
D Sélectionnez pour régler
l’affichage de la caméra.
● Lorsque vous regardez l’écran à
travers des lunettes de soleil polarisées, un arc-en-ciel pourrait être
visible sur l’écran à cause de ses
caractéristiques optiques. Si cela
vous dérange, veuillez utiliser
l’écran sans porter de lunettes de
soleil polarisées.
Permutation entre le mode
jour et le mode nuit
2 Sélectionnez “Affichage”.
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
En fonction de la position du
contacteur des phares, l’écran
passe au mode jour ou au mode
nuit. Cette fonction est disponible lorsque les phares sont
allumés.
1 Sélectionnez “Mode jour”.
● Si l’écran est réglé en mode jour
avec le contacteur des phares
activé, cette situation est mémorisée même si le moteur <système
hybride> est arrêté.
2-1. Informations de base avant l’utilisation
Réglage du contraste/de la
luminosité
Liaison de l’écran multifonction et du système
2
Les fonctions suivantes du
système sont liées à l’écran
multifonction du bloc
d’instrumentation :
2 Sélectionnez l’élément souhaité.
 Audio
 Écran “Affichage (général)”
uniquement : Sélectionnez “<”
ou “>” pour sélectionner l’affichage souhaité.
etc.
• “Contraste”
“+” : Sélectionnez pour augmenter
le contraste de l’écran.
“-” : Sélectionnez pour diminuer le
contraste de l’écran.
• “Luminosité”
“+” : Sélectionnez pour augmenter
la luminosité de l’écran.
“-” : Sélectionnez pour diminuer la
luminosité de l’écran.
 Téléphone*
Vous pouvez utiliser ces
fonctions à l’aide des
contacteurs de l’écran multifonction sur le volant. Pour
plus de détails, reportezvous au “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
*
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette fonction n’est
pas disponible.
Fonction de base
Le contraste et la luminosité de
l’écran peuvent être réglés en
fonction de la luminosité
ambiante.
1 Sélectionnez “Général” ou
“Caméra”.
39
40
2-2. Paramètres de connectivité
Enregistrement/connexion d’un
dispositif Bluetooth®
2-2.Paramètres de connectivité
2 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
Pour utiliser le système
mains libres, vous devez
enregistrer un téléphone
Bluetooth® dans le système.
Une fois que le téléphone a
été enregistré, il est possible d’utiliser le système
mains libres.
Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant
que vous conduisez.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, les fonctions
Bluetooth® ne sont pas disponibles et tous les dispositifs Bluetooth® sont
déconnectés.
3 Sélectionnez “Téléphone”.
 Toutes les actions que nous
venons de voir jusqu’à présent peuvent également être
effectuées en appuyant sur le
bouton “PHONE” sur le
tableau de bord.
4 Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer un téléphone.
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la
première fois
■ Enregistrement à partir du
système
1 Activez le paramètre de
5 Sélectionnez le dispositif
Bluetooth® souhaité.
connexion Bluetooth® de
votre téléphone cellulaire.
 Cette fonction n’est pas disponible lorsque le paramètre
de connexion Bluetooth® de
votre téléphone cellulaire est
désactivé.
 Si le téléphone Bluetooth®
2-2. Paramètres de connectivité
souhaité ne figure pas dans la
liste, sélectionnez “Si vous ne
parvenez pas à trouver...” et
suivez les directives à l’écran.
(P.42)
41
l’enregistrement n’est pas
encore terminé).
2
Bluetooth® en utilisant votre
dispositif Bluetooth®.
 Le système se connecte au
dispositif enregistré.
 À ce stade-ci, les fonctions
Bluetooth® ne sont pas
encore disponibles.
 Pour plus de détails sur le
fonctionnement du dispositif
8 Vérifiez que “Connecté” est
affiché et que l’enregistrement est terminé.
Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
 Un code NIP n’est pas requis
pour les dispositifs Bluetooth®
compatibles SSP (Secure
Simple Pairing). Selon le type
de dispositif Bluetooth®
connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait
s’afficher à l’écran du dispositif Bluetooth®. Lisez ce message, puis manipulez votre
dispositif Bluetooth® en
conséquence.
7 Vérifiez que l’écran suivant
s’affiche, indiquant que le
jumelage a réussi (un lien
Bluetooth® a été établi, mais
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
● Si un téléphone cellulaire ne fonc-
tionne pas correctement après
avoir été connecté, éteignez-le,
puis rallumez-le et établissez de
nouveau la connexion.
Fonction de base
6 Enregistrez le dispositif
42
2-2. Paramètres de connectivité
■ Enregistrement à partir du
téléphone
1 Sélectionnez “Si vous ne
pouvez pas trouver...”.
 Un code NIP n’est pas requis
pour les dispositifs Bluetooth®
compatibles SSP (Secure
Simple Pairing). Selon le type
de dispositif Bluetooth®
connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait
s’afficher à l’écran du dispositif Bluetooth®. Lisez ce message, puis manipulez votre
2 Sélectionnez “Enregistrer à
partir du téléphone”.
dispositif Bluetooth® en
conséquence.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® pour la
première fois” à partir de
l’étape 7. (P.40)
3 Vérifiez que l’écran suivant
est affiché, et enregistrez le
dispositif Bluetooth® en utilisant votre dispositif
Bluetooth®.
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois
Pour utiliser l’audio Bluetooth®,
vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système.
Une fois que le lecteur a été
enregistré, il est possible d’utiliser l’audio Bluetooth®.
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
 Pour plus de détails sur le
fonctionnement du dispositif
Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
Pour plus de détails sur l’enregistrement d’un dispositif
Bluetooth® : P.47
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, les fonctions
2-2. Paramètres de connectivité
Bluetooth® ne sont pas disponibles et tous les dispositifs
®
Bluetooth sont déconnectés.
1 Activez le paramètre de
 Cette fonction n’est pas disponible lorsque le paramètre
de connexion Bluetooth® de
votre lecteur audio est désactivé.
2 Appuyez sur le bouton
“AUDIO”.
services suivants.
■ Spécifications principales
Bluetooth®
 version 2.0 (Recommandé :
version 4.1 +EDR)
■ Profils
 HFP (Hands Free Profile) version 1.0 (Recommandé : version 1.7)
• Il s’agit d’un profil permettant les
appels téléphoniques en mains
libres lorsque vous utilisez un
téléphone cellulaire. Il comporte
des fonctions d’appel sortant et
entrant.
 OPP (Object Push Profile)
version 1.1 (Recommandé :
version 1.2)
• Il s’agit d’un profil permettant de
transférer les données des
contacts.
3 Sélectionnez “Source” sur
l’écran audio ou appuyez de
nouveau sur le bouton
“AUDIO”.
4 Sélectionnez “Bluetooth”.
5 Sélectionnez “Oui” pour
enregistrer un lecteur audio.
6 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. (P.40)
Profils
Ce système prend en charge les
 PBAP (Phone Book Access
Profile) version 1.0
(Recommandé : version 1.2)
• Il s’agit d’un profil permettant de
transférer les données de
l’annuaire.
 MAP (Message Access Profile) version 1.0
(Recommandé : version 1.2)
• Il s’agit d’un profil permettant
d’utiliser les fonctions de messagerie du téléphone.
 SPP (Serial Port Profile) version 1.1 (Recommandé : version 1.2)
• Il s’agit d’un profil permettant
d’utiliser la fonction “Toyota
2
Fonction de base
connexion Bluetooth® de
votre lecteur audio.
43
44
2-2. Paramètres de connectivité
Entune”.
 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0
(Recommandé : version 1.3)
• Il s’agit d’un profil permettant de
transmettre un son stéréo ou de
haute qualité au système
audio/vidéo.
 AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) version 1.0
(Recommandé : version 1.6)
• Il s’agit d’un profil permettant de
commander à distance l’équipement A/V.
● Il n’est pas garanti que ce sys-
tème fonctionne avec tous les dispositifs Bluetooth®.
● Si votre téléphone cellulaire ne
prend pas en charge le profil HFP,
vous ne pourrez pas enregistrer le
téléphone Bluetooth® ni utiliser les
profils OPP, PBAP, MAP ou SPP
individuellement.
● Si la version du dispositif
Bluetooth® connecté est plus
ancienne que la version recommandée ou incompatible, il se
peut que le dispositif Bluetooth®
ne fonctionne pas correctement.
● Reportez-vous au
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune au
Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune à
Porto Rico, pour obtenir une liste
des téléphones Bluetooth®
approuvés pour ce système.
● Homologation
Bluetooth est une marque déposée
de Bluetooth SIG, Inc.
2-2. Paramètres de connectivité
Configuration
Bluetooth® – Détails
45
Écran de configuration
Bluetooth®
2
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Connexion d’un dispositif
Bluetooth® et modification de
l’information relative au dispositif Bluetooth® (P.45,
48)
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Bluetooth”.
4 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
B Enregistrement d’un disposi-
tif Bluetooth® (P.47)
C Suppression d’un dispositif
Bluetooth® (P.48)
D Configuration du système
Bluetooth® (P.50)
Connexion d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
5 dispositifs Bluetooth® (téléphones [HFP] et lecteurs audio
[AVP]).
Si plus de 1 dispositif
Bluetooth® a été enregistré,
sélectionnez le dispositif auquel
se connecter.
1 Affichez l’écran des paramètres Bluetooth®. (P.45)
Fonction de base
Affichage de l’écran de
configuration Bluetooth®
46
2-2. Paramètres de connectivité
2 Sélectionnez “Appareil enregistré”.
4 Sélectionnez la connexion
souhaitée.
3 Sélectionnez le dispositif à
connecter.
: Téléphone
 “Infos sur l’appareil” : Sélectionnez pour confirmer et
modifier l’information relative
au dispositif Bluetooth®.
(P.48)
: Lecteur audio
: Téléphone/service “Toyota
Entune”

 L’icône de profil d’un appareil
connecté s’affichera en couleurs.
 Pour déconnecter le dispositif
 Si vous sélectionnez l’icône
d’un profil qui n’est pas
actuellement connecté, la
connexion basculera vers
cette fonction.
 Si le dispositif Bluetooth®
souhaité ne figure pas dans la
liste, sélectionnez “Ajouter un
appareil” pour l’enregistrer.
(P.47)
Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth® est connecté
Bluetooth®, sélectionnez
“Oui”.
5 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois la connexion établie.
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
● Il pourrait y avoir un délai si la
connexion du dispositif est établie
pendant la lecture audio
Bluetooth®.
● Selon le type de dispositif
Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient
nécessaires sur le dispositif.
● Lorsque vous déconnectez un dispositif Bluetooth®, il est recommandé de le faire à l’aide du
système.
2-2. Paramètres de connectivité
■ Autre méthode de
47
connexion d’un dispositif
tique est activée et qu’il y a
plus d’un téléphone
Bluetooth® (à partir de
l’écran principal du téléphone)
Bluetooth® enregistré disponible, le système se connectera automatiquement au
■ Autre méthode de
connexion d’un dispositif
Bluetooth® (à partir de
l’écran de configuration du
téléphone)
P.216
■ Autre méthode de
connexion d’un dispositif
Bluetooth® (à partir de
l’écran de l’audio
Bluetooth®)
P.160
■ Mode de connexion auto-
matique
Pour activer le mode de
connexion automatique, activez
l’option “Alimentation
Bluetooth”. (P.50) Laissez le
®
dispositif Bluetooth dans un
endroit où une connexion peut
s’établir.
téléphone Bluetooth® ayant la
priorité la plus élevée.
(P.50)
■ Connexion manuelle
Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si l’option
“Alimentation Bluetooth” est
désactivée, vous devez établir
la connexion du dispositif
Bluetooth® manuellement.
1 Affichez l’écran des paramètres Bluetooth®. (P.45)
2 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Connexion d’un dispositif Bluetooth®”, à partir de
l’étape 2. (P.45)
■ Reconnexion du téléphone
Bluetooth®
Le système reconnecte automatiquement le téléphone
Bluetooth® s’il est déconnecté à
cause d’une réception trop
 Lorsque le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> est sur ACC ou ON , le
système recherche à proximité un dispositif enregistré.
faible du réseau Bluetooth®
lorsque le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est
sur ACC ou ON.
 Le système se connectera au
dernier dispositif utilisé, s’il se
trouve à proximité. Lorsque la
priorité de connexion automa-
Enregistrement d’un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
Fonction de base
P.200
2
48
2-2. Paramètres de connectivité
5 dispositifs Bluetooth®.
Vous pouvez enregistrer en
même temps les téléphones
(HFP) et les lecteurs audio
(AVP) compatibles Bluetooth®.
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Affichez l’écran des paramètres Bluetooth®. (P.45)
conduisez.
1 Affichez l’écran des paramètres Bluetooth®. (P.45)
2 Sélectionnez “Retirer un
appareil”.
3 Sélectionnez le dispositif
souhaité.
2 Sélectionnez “Ajouter un
appareil”.

Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth® est connecté
 Pour déconnecter le dispositif
Bluetooth®, sélectionnez
“Oui”.

Lorsque 5 dispositifs
Bluetooth® ont déjà été enregistrés
 Un dispositif enregistré doit
être remplacé. Sélectionnez
“Oui”, puis sélectionnez le dispositif que vous souhaitez
remplacer.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. (P.40)
Suppression d’un dispositif Bluetooth®
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
4 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
5 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
● Lorsque vous supprimez un télé-
phone Bluetooth®, les données
des contacts sont supprimées en
même temps.
Modification de l’information relative au dispositif
Bluetooth®
Vous pouvez afficher l’information relative au dispositif
Bluetooth® sur l’écran. Vous
pouvez également modifier
l’information affichée.
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
2-2. Paramètres de connectivité
1 Affichez l’écran des paramètres
Bluetooth®.
(P.45)
49
B Sélectionnez pour régler la
méthode de connexion du
lecteur audio Bluetooth®.
(P.50)
3 Sélectionnez le dispositif que
vous souhaitez modifier.
C Cette adresse est propre au
4 Sélectionnez “Infos sur
l’appareil”.
dispositif et ne peut pas être
modifiée.
D Le numéro de téléphone est
propre au téléphone
Bluetooth® et ne peut pas
être modifié.
E Le profil de compatibilité est
5 Confirmez et modifiez l’information relative au dispositif
Bluetooth®.
propre au dispositif
Bluetooth® et ne peut pas
être modifié.
F Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
● Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été
enregistrés avec le même nom, il
est possible de les distinguer en
se référant à leur adresse.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth®, il se peut que certaines informations ne s’affichent
pas.
Changement de nom d’un
dispositif
1 Sélectionnez “Nom de l’appareil”.
2 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”.
A Le nom du dispositif
Bluetooth® est affiché. Vous
pouvez le changer pour le
nom souhaité. (P.49)
● Même si vous modifiez le nom du
dispositif, le nom enregistré dans
votre dispositif Bluetooth® demeurera inchangé.
2
Fonction de base
2 Sélectionnez “Appareil enregistré”.
50
2-2. Paramètres de connectivité
Réglage de la méthode de
connexion d’un lecteur
audio
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
1 Sélectionnez “Connecter un
lecteur audio à partir de”.
2 Sélectionnez la méthode de
connexion souhaitée.
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la connexion
Bluetooth®. (P.50)
B Sélectionnez pour modifier la
“Véhicule” : Sélectionnez pour
connecter le lecteur audio à partir
du système audio/vidéo du véhicule.
“Appareil” : Sélectionnez pour
connecter le système audio/vidéo
du véhicule à partir du lecteur
audio.
 En fonction du lecteur audio
utilisé, “Véhicule” ou “Appareil” peut être la meilleure
méthode de connexion. En
conséquence, reportez-vous
au manuel fourni avec votre
lecteur audio.
Écran “Paramètres détaillés”
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®.
1 Affichez l’écran des paramètres Bluetooth®. (P.45)
2 Sélectionnez “Paramètres
détaillés”.
priorité de connexion automatique des dispositifs
Bluetooth® enregistrés.
(P.51)
C Sélectionnez pour modifier
les informations sur le système. (P.51)
D Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
Changement de “Alimentation Bluetooth”
1 Sélectionnez “Alimentation
Bluetooth”.
Lorsque “Alimentation
Bluetooth” est activé :
Le dispositif Bluetooth® se
connecte automatiquement
lorsque le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est
sur ACC ou ON.
Lorsque “Alimentation
2-2. Paramètres de connectivité
Bluetooth” est désactivé :
Bluetooth®
est
Le dispositif
déconnecté et le système ne s’y
connectera pas la prochaine
fois.
pouvez activer la connexion automatique, mais vous ne pouvez
pas la désactiver.
Réglage de la priorité de
connexion automatique
Vous pouvez modifier la priorité
de connexion automatique des
dispositifs Bluetooth® enregistrés.
1 Sélectionnez “Paramètres de
l’appareil préférés”.
priorité de connexion automatique des lecteurs audio
Bluetooth® enregistrés.
(P.51)
D Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
■ Modification de la priorité
de connexion automatique
du dispositif Bluetooth®
1 Sélectionnez “Téléphones
préférés” ou “Lecteurs audio
préférés”.
2 Sélectionnez le dispositif
Bluetooth® souhaité, puis
sélectionnez “Vers le haut”
ou “Vers le bas” pour modifier
l’ordre préféré.
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
● Un nouveau dispositif Bluetooth®
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la priorité de
connexion automatique.
B Sélectionnez pour modifier la
priorité de connexion automatique des téléphones
®
Bluetooth enregistrés.
(P.51)
C Sélectionnez pour modifier la
2
enregistré se verra accorder automatiquement la priorité de
connexion automatique la plus
élevée.
Modification des informations du système
1 Sélectionnez “Informations
sur le système”.
Fonction de base
● Lorsque vous conduisez, vous
51
52
2-2. Paramètres de connectivité
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
tème
G Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
■ Modification du nom du
système
1 Sélectionnez “Nom du système”.
2 Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”.
■ Modification du code NIP
1 Sélectionnez “Code PIN du
système”.
2 Entrez un code NIP, puis
sélectionnez “OK”.
A Affiche le nom du système.
Vous pouvez changer le nom
à votre convenance. (P.52)
B Le code NIP utilisé lors de
l’enregistrement du dispositif
Bluetooth®. Vous pouvez
changer le code à votre
convenance. (P.52)
C Cette adresse est propre au
dispositif et ne peut pas être
modifiée.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du téléphone.
E Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage de
l’état de la connexion du lecteur audio.
F Profil de compatibilité du sys-
2-2. Paramètres de connectivité
Wi-Fi® Hotspot*
*
: Véhicules dotés du DCM
En connectant un dispositif
 Pour utiliser cette fonction,
un abonnement au service
Wi-Fi® Hotspot de Verizon
Wireless est requis. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
 Cette fonction n’est pas
offerte dans certains pays ni
dans certaines zones.
Connexion d’un dispositif au point d’accès
embarqué
Recherche d’un point
d’accès embarqué et
connexion d’un dispositif
à ce point d’accès embarqué
1 Activez la fonction Wi-Fi®
Hotspot. (P.54)
2 Désactivez la fonction “Masquer le point d’accès”.
(P.54)
3 Recherchez le point d’accès
du véhicule à l’aide du dispositif que vous souhaitez
connecter.
 Pour plus de détails sur le
fonctionnement du dispositif,
reportez-vous à la documentation qui l’accompagnait.
4 Utilisez le dispositif pour le
connecter au point d’accès
du véhicule.
 Pour vérifier le mot de passe
du point d’accès du véhicule,
vérifiez “Mot de passe”.
(P.54)
● Vous pouvez afficher des conseils
pour la connexion au véhicule par
Wi-Fi®. (P.54)
Connexion d’un dispositif
au point d’accès embarqué à l’aide du nom du
point d’accès (SSID)
1 Activez la fonction Wi-Fi®
Hotspot. (P.54)
2 Activez la fonction “Masquer
le point d’accès”. (P.54)
3 Entrez le nom du point
d’accès (SSID) sur le dispositif que vous souhaitez
connecter, puis connectez-le.
 Pour vérifier le mot de passe
du point d’accès du véhicule,
vérifiez “Mot de passe”.
(P.54)
 Les paramètres de sécurité
du dispositif doivent être les
mêmes que ceux affichés
pour “Sécurité”. (P.54)
 Pour plus de détails sur le
fonctionnement du dispositif,
reportez-vous à la documen-
2
Fonction de base
au véhicule par Wi-Fi®, vous
pouvez avoir accès à Internet à l’aide du DCM.
53
54
2-2. Paramètres de connectivité
tation qui l’accompagnait.
ver/désactiver la fonction
Wi-Fi® Hotspot. (P.54)
Modification des paramètres Wi-Fi®
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
B Sélectionnez pour véri-
fier/modifier le mot de passe
du point d’accès. (P.55)
C Sélectionnez pour afficher
des conseils pour la
connexion au véhicule par
Wi-Fi®.
D Sélectionnez pour rendre
possible/impossible la
recherche du point d’accès.
E Sélectionnez pour véri-
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Wi-Fi*”.
*
: Wi-Fi® est une marque déposée
de Wi-Fi Alliance®.
4 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
fier/modifier le protocole de
sécurité du point d’accès
(pour l’authentification et le
chiffrement). (P.55)
F Sélectionnez pour modifier le
nom du point d’accès (SSID).
(P.56)
G Sélectionnez pour modifier le
canal de connexion Wi-Fi® (à
l’intérieur de la bande de fréquences 2,4 GHz). (P.56)
● Si des paramètres ont été modi-
fiés, il faudra réinitialiser le système Wi-Fi® pour terminer les
modifications. Pour réinitialiser le
système Wi-Fi®, sélectionnez
“Oui” sur l’affichage contextuel
après la modification des paramètres.
Activation/désactivation
de la fonction Wi-Fi®
Hotspot
A Sélectionnez pour acti-
Lorsque la fonction Wi-Fi®
2-2. Paramètres de connectivité
Hotspot est activée, le système
vérifie s’il existe un abonnement
valide au service Hotspot.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails
sur l’application Toyota Entune
App Suite Connect.
Vérification/modification
du mot de passe
1 Sélectionnez “Mot de passe”.
2 Vérifiez que l’écran suivant
est affiché.
Modification du mot de
passe
1 Sélectionnez “Modifier le mot
de passe”.
2 Entrez le mot de passe souhaité, puis sélectionnez “OK”.
 Lorsque vous définissez/modifiez un mot de
passe, respectez les
consignes suivantes pour éviter que le mot de passe ne
soit piraté par un tiers :
• Utilisez un mot de passe de 8
caractères ou plus composé de
lettres et de chiffres. (Les caractères autres qu’ASCII ne seront
pas reconnus par le système.)
• Modifiez le mot de passe régulièrement.
• Si vous écrivez le mot de passe,
ne le laissez pas traîner n’importe
où.
• N’utilisez pas le mot de passe
d’un autre de vos comptes pour
le service Wi-Fi® Hotspot du véhicule.
A Affiche le mot de passe
B Sélectionnez pour affi-
cher/masquer le mot de
passe entré.
C Sélectionnez pour modifier le
mot de passe.
• Évitez d’utiliser comme mot de
passe des mots faciles à deviner,
comme le numéro de plaque
d’immatriculation ou le modèle de
votre véhicule, des mots simples
du dictionnaire, ou des mots composés de modifications simplistes
comme ch@t (pour chat).
Modification du protocole
de sécurité
1 Sélectionnez “Sécurité”.
2
Fonction de base
Si un abonnement au service
Hotspot n’a pas débuté, lancez
l’application Toyota Entune App
Suite Connect pour activer
l’abonnement au service. (Si
l’application Toyota Entune App
Suite Connect n’a pas été installée, installez l’application.)
55
56
2-2. Paramètres de connectivité
2 Sélectionnez le protocole de
sécurité souhaité.
Modification du nom du
point d’accès (SSID)
1 Sélectionnez “Nom de point
d’accès”.
2 Entrez le nom du point
d’accès souhaité (SSID),
puis sélectionnez “OK”.
Sélection d’un canal de
connexion Wi-Fi®
1 Sélectionnez “Canal”.
2 Vérifiez que l’écran suivant
est affiché.
A Sélectionnez pour modifier la
sélection du canal à automatique/manuelle.
B Lorsque “Manuel” est sélec-
tionné, sélectionnez pour
changer de canal.
Changement du canal
1 Réglez “Sélectionner un
canal” sur “Manuel”.
2 Sélectionnez “Numéro du
canal”.
3 Entrez le numéro du canal
souhaité, puis sélectionnez
“OK”.
 Vous pouvez sélectionner des
canaux de 1 à 11.
Conseils d’utilisation de
la fonction Wi-Fi®
● Si un dispositif connecté est retiré
de la zone de connexion Wi-Fi®,
la connexion sera rompue.
● Si le véhicule roule hors de la
zone de couverture de communication cellulaire, la connexion à
Internet à l’aide de la fonction
Wi-Fi® Hotspot sera impossible.
● Si un dispositif Bluetooth® est uti-
lisé pendant qu’un dispositif est
connecté à la fonction Wi-Fi®
Hotspot, il se peut que la vitesse
de communication diminue.
● La communication peut être lente
ou impossible si le véhicule se
trouve à proximité d’une antenne
radio, d’une station de radio, ou
de toute autre source d’ondes
radio ou de bruit électrique puissants.
AVERTISSEMENT
● N’utilisez les dispositifs Wi-Fi®
que lorsqu’il est légal et sécuritaire de le faire.
2-2. Paramètres de connectivité
AVERTISSEMENT
● Des antennes Wi-Fi® sont ins-
● Avant d’utiliser des dispositifs
Wi-Fi®, les utilisateurs de tout
appareil médical électrique
autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque ou les défibrillateurs
automatiques implantables
devraient consulter le fabricant
de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes
radio.
Les ondes radio pourraient
avoir des effets inattendus sur
de tels appareils médicaux.
Conditions affichées avec
l’icône Wi-Fi®
L’état de la connexion Wi-Fi®
s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. (P.18)
Caractéristiques
 Normes de communication
IEEE 802.11b
IEEE 802.11g
IEEE 802.11n (2,4 GHz)
 Sécurité
WPA™
WPA2™
• WPA™ et WPA2™ sont des
marques de commerce de Wi-Fi
Alliance®.
2
Fonction de base
tallées sur votre composant
audio. Les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable
devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes
Wi-Fi®.
Les ondes radio pourraient
nuire au fonctionnement de tels
appareils.
57
58
2-2. Paramètres de connectivité
Apple CarPlay*
*
3 Sélectionnez “Toujours activer” ou “Activer une fois”.
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Apple CarPlay vous permet
d’utiliser certaines applications sur le système,
comme Plans, Téléphone et
Musique.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, les applications
compatibles avec Apple
CarPlay s’afficheront à
l’écran.
 Appareils compatibles
iPhone d’Apple (iOS 9.3 ou ultérieure) avec prise en charge
d’Apple CarPlay.
Pour plus de détails, reportezvous au site
https://www.apple.com/ca/fr/
ios/carplay/.
 Si “Ne pas activer” est sélectionné, Apple CarPlay ne
pourra pas être connecté.
Dans ce cas, vous pourrez
utiliser l’appareil Apple normalement, par exemple
comme iPod.
 Selon l’appareil branché, il
peut s’écouler de 3 à
6 secondes environ avant
qu’Apple CarPlay soit
connecté.
4 Vérifiez que l’écran d’accueil
d’Apple CarPlay est affiché.
Connexion d’Apple
CarPlay
1 Activez Siri sur l’appareil que
vous souhaitez connecter.
2 Branchez l’appareil au port
USB. (P.136)
A Sélectionnez pour afficher
l’écran d’accueil d’Apple
CarPlay.
Effleurez et maintenez
enfoncé pour activer Siri.
B Sélectionnez pour lancer
l’application.
2-2. Paramètres de connectivité
Vous pouvez utiliser
n’importe quelle application
iPhone prise en charge par
Apple CarPlay.
C Sélectionnez pour afficher
● Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, certains boutons ont
une fonction différente.
● Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, certaines fonctions du
système, notamment les suivantes, seront désactivées ou
remplacées par des fonctions
d’Apple CarPlay :
• iPod (lecture audio)
• Téléphone mains libres
• Audio USB/vidéo USB
• Audio Bluetooth®
• Téléphone Bluetooth®
• Toyota Entune App Suite Connect
● Vous pouvez régler le volume de
l’orientation vocale sur l’écran des
paramètres de la voix. (P.66)
● Pour éviter qu’Apple CarPlay soit
connecté lorsque vous branchez
un appareil, désactivez “Apple
CarPlay” sur l’écran des paramètres généraux. (P.62)
● Apple CarPlay est une application
développée par Apple Inc. Ses
fonctions et ses services peuvent
être retirés ou modifiés sans préavis selon le système d’exploitation, le matériel et les logiciels de
l’appareil connecté, ou en raison
de modifications dans les spécifications d’Apple CarPlay.
● Si le système de navigation du
véhicule est utilisé pour le guidage
routier et qu’un itinéraire est défini
à l’aide de l’application Plans
d’Apple CarPlay, le guidage routier sera effectué par Apple
CarPlay.
Si l’application Plans d’Apple
CarPlay est utilisée pour le guidage routier et qu’un itinéraire est
défini à l’aide du système de navigation du véhicule, le guidage routier sera effectué par le système
de navigation du véhicule.
● Dans certaines régions, les informations de limite de vitesse sont
affichées sur l’écran de guidage
de l’application Plans d’iOS 11 ou
ultérieure. Les informations affichées sont basées sur les informations contenues dans
l’application Plans, elles peuvent
donc différer des informations de
limite de vitesse affichées sur
l’écran multifonction.
● L’utilisation du logo Apple CarPlay
signifie que l’interface utilisateur
d’un véhicule est conforme aux
normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de ce véhicule ni
de sa conformité réglementaire ou
aux normes de sécurité. Veuillez
prendre note que l’utilisation de ce
produit avec un iPhone ou un iPod
peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil.
● Apple, iPad, iPhone, iPod et iPod
touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Apple CarPlay est une marque de
commerce d’Apple Inc.
AVERTISSEMENT
● Ne branchez pas d’iPhone et ne
manipulez pas les commandes
pendant que vous conduisez.
2
Fonction de base
l’écran du système.
59
60
2-2. Paramètres de connectivité
● N’appuyez pas sur l’iPhone
NOTE
● Ne laissez pas votre iPhone
dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle
pourrait notamment endommager l’iPhone.
pendant qu’il est branché et n’y
appliquez pas une pression
indue; cela pourrait endommager l’iPhone ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étran-
gers dans le port; cela pourrait
endommager l’iPhone ou son
connecteur.
Dépannage
Si vous rencontrez des difficultés avec Apple CarPlay, consultez le
tableau suivant.
Symptôme
Solution
Vérifiez si l’appareil prend en charge Apple
CarPlay.
Vérifiez si Apple CarPlay est activé sur l’appareil connecté.
Pour plus de détails, reportez-vous au
https://www.apple.com/ca/fr/ios/carplay/.
Vérifiez si “Apple CarPlay” est activé sur l’écran
des paramètres généraux. (P.62)
Apple CarPlay ne peut
pas être connecté.
Vérifiez si le câble Lightning utilisé est homologué par Apple Inc. et s’il est correctement
branché à l’appareil et au port USB.
Lorsque l’iPhone est branché à l’aide d’un
concentrateur USB, etc., Apple CarPlay pourrait ne pas se connecter. Branchez le câble
Lightning directement au port USB.
Après avoir vérifié tout ce qui précède, essayez
de connecter Apple CarPlay. (P.58)
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté et qu’une vidéo
Étant donné que le système n’est pas conçu
est en cours de lecture,
pour lire une vidéo à l’aide d’Apple CarPlay, il
l’image ne s’affiche pas,
ne s’agit pas d’une défaillance.
mais le son est diffusé par
le système.
2-2. Paramètres de connectivité
Symptôme
Bien qu’Apple CarPlay
soit connecté, aucun son
n’est diffusé par le système.
61
Solution
Le système est peut-être en sourdine ou le
volume est peut-être trop bas. Augmentez le
volume du système.
Après avoir vérifié tout ce qui précède, essayez
de connecter Apple CarPlay. (P.58)
Vous ne pouvez pas utiliser de gestes Multi-Touch
Étant donné que l’application Plans d’Apple
pour agrandir ou réduire la
CarPlay n’est pas compatible avec les gestes
carte de l’application
Multi-Touch, il ne s’agit pas d’une défaillance.
Plans d’Apple CarPlay sur
l’écran.
Fonction de base
Vérifiez si le câble Lightning que vous utilisez
pour relier l’appareil au système est endommagé.
Pour vérifier si le câble Lightning est endomL’écran Apple CarPlay est magé, branchez l’appareil à un autre système,
pixellisé et/ou le son
par exemple à un PC, et vérifiez que ce sysd’Apple CarPlay contient tème détecte correctement l’appareil. (L’appardes parasites.
eil doit commencer à se recharger lorsqu’il est
connecté.)
2
62
2-3. Autres paramètres
Paramètres généraux
2-3.Autres paramètres
Vous pouvez configurer la
montre de bord, les sons de
fonctionnement, etc.
Affichage de l’écran des
paramètres généraux
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
Écran des paramètres
généraux
 “Horloge”
Sélectionnez pour changer le
fuseau horaire et sélectionnez
“Activé”, “Désactivé” ou “Automatique”*1 pour l’heure avancée, le
réglage automatique de la montre
de bord, etc. (P.64)
 “Langue”
Sélectionnez pour changer la
langue. Le réglage de la langue
d’Apple CarPlay ne peut être modifié que sur l’iPhone branché au système.
 “Changer la disposition”
2 Sélectionnez “Configuration”.
Sélectionnez pour modifier les
informations/la zone d’affichage sur
l’écran d’accueil et la disposition de
l’écran d’accueil. (P.34)
 Si l’écran des paramètres
généraux n’est pas affiché,
sélectionnez “Général”.
 “Réglage thème”
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
 “Apple CarPlay”*2
Sélectionnez pour changer le
thème de l’écran.
Sélectionnez pour activer/désactiver la connexion automatique
d’Apple CarPlay lorsque vous branchez un iPhone compatible par
USB. (P.58)
Vous ne pouvez pas modifier ce
réglage lorsqu’un appareil est branché au système par USB. Débranchez l’appareil avant d’essayer de
modifier ce réglage.
 “Bip”
Sélectionnez pour activer/désactiver le signal sonore.
 “Unités de température”*1
2-3. Autres paramètres
Sélectionnez pour changer l’unité
de mesure utilisée pour la température.
 “Unités de mesure”
 “Passage automatique à
*1
l’écran”
Sélectionnez pour activer/désactiver les changements d’écran automatiques, de l’écran de commande
audio à l’écran d’accueil. Lorsque
l’option est activée, l’écran revient
automatiquement à l’écran
d’accueil depuis l’écran de commande audio, au bout de
20 secondes.
 “Disposition du clavier”
Sélectionnez pour changer la disposition du clavier.
 “Supprimer l’historique du clavier”
Sélectionnez pour supprimer l’historique du clavier.
 “Mémoriser l’historique du
clavier”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’historique du clavier.
 “Animation”
Sélectionnez pour activer/désactiver les animations.
Sélectionnez pour supprimer les
données personnelles. (P.65)
 “Mise à jour du logiciel”
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions des logiciels. Pour plus de
détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
 “Paramètre de mise à jour de
logiciel”*2, 3
Sélectionnez pour configurer le
réglage de mise à jour du logiciel.
(P.66)
 “Màj base données
Gracenote”
Sélectionnez pour mettre à jour les
versions des bases de données de
Gracenote®. Pour plus de détails,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
 “Informations sur le logiciel”
Sélectionnez pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels
tiers utilisés dans ce produit. (Cela
comprend la marche à suivre pour
obtenir ces logiciels, le cas
échéant.)
 “Niveau sensibilité commut.”
Sélectionnez pour modifier la sensibilité du bouton d’écran tactile
capacitif à 1 (basse), 2 (moyenne),
ou 3 (haute).
*1
 “Driver Setting”
Sélectionnez pour modifier les
paramètres du conducteur. (P.65)
 “Supprimer les données personnelles”
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2: Cette
fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
*3
: Véhicules dotés du DCM
2
Fonction de base
Sélectionnez pour changer l’unité
de mesure utilisée pour la distance/la consommation de carburant.
63
64
2-3. Autres paramètres
Paramètres de la montre
de bord
1 Affichez l’écran des paramètres généraux. (P.62)
2 Sélectionnez “Horloge”.
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
A Sélectionnez pour changer le
fuseau horaire. (P.64)
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’heure avancée ou la régler sur auto*.
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le réglage
automatique de la montre de
bord par GPS.
Lorsqu’elle est désactivée, la
montre de bord peut être
réglée manuellement.
(P.64)
uniquement
Réglage du fuseau horaire
1 Sélectionnez “Fuseau
horaire”.
2 Sélectionnez le fuseau
horaire souhaité.
 Système audio haut de
gamme Entune (Entune Premium Audio) uniquement :
Si vous sélectionnez “Automatique”, le fuseau horaire
sera sélectionné automatiquement selon la position
actuelle du véhicule.
Réglage manuel de la montre
de bord
Lorsque “Réglage automatique
par GPS” est désactivé, la
montre de bord peut être réglée
manuellement.
1 Sélectionnez “Réglage automatique par GPS” pour
désactiver.
2 Réglez la montre de bord
manuellement.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le format
24 heures.
Lorsqu’elle est désactivée, la
montre de bord est affichée
dans le format 12 heures.
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
A Sélectionnez “+” pour avan-
cer d’une heure et “-” pour
2-3. Autres paramètres
reculer d’une heure.
B Sélectionnez “+” pour avan-
65
2 Sélectionnez le téléphone
souhaité.
cer d’une minute et “-” pour
reculer d’une minute.
2
l’heure la plus proche.
Par exemple :
de 1:00 à 1:29  1:00
de 1:30 à 1:59  2:00
Paramètres du conducteur
La fonction des paramètres du
conducteur permettra au système de lier certaines préférences (comme les
présélections audio, le thème de
l’écran, la langue, etc.) à un
®
téléphone Bluetooth jumelé.
1 Affichez l’écran des paramètres généraux. (P.62)
2 Sélectionnez “Driver Setting”.
3 Sélectionnez “Activer cette
fonctionnalité”.
 Après quelques secondes,
l’écran chargé fait place automatiquement à l’écran
d’accueil.
Suppression des données
personnelles
Les paramètres personnels
enregistrés ou modifiés seront
supprimés ou réinitialisés à
leurs valeurs par défaut.
1 Affichez l’écran des paramètres généraux. (P.62)
2 Sélectionnez “Supprimer les
données personnelles”.
3 Sélectionnez “Supprimer”.
4 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
Exemples de paramètres qui
peuvent être réinitialisés à leur
réglage par défaut :
Sélection manuelle des paramètres liés
1 Sélectionnez “Sélect.
manuellement les paramètres liés”.
 Paramètres de navigation*
 Paramètres audio
 Paramètres du téléphone
etc.
*
: Système audio haut de gamme
Fonction de base
C Sélectionnez pour arrondir à
66
2-3. Autres paramètres
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Paramètres de mise à jour
du logiciel*
*:
Véhicules dotés du DCM uniquement. Cette fonction n’est pas
offerte dans certains pays ni dans
certaines zones.
Lorsque la fonction de vérification automatique des mises à
jour est activée, un message
s’affiche si une mise à jour du
logiciel est disponible auprès du
centre Toyota Entune.
1 Affichez l’écran des paramètres généraux. (P.62)
2 Sélectionnez “Paramètre de
mise à jour de logiciel”.
3 Sélectionnez “Vérification
automatique de mise à jour”
pour activer/désactiver la
fonction de vérification automatique des mises à jour.
Paramètres de la voix
Vous pouvez configurer le
volume de la voix, etc.
Affichage de l’écran des
paramètres de la voix
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Voix”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
Écran des paramètres de
la voix
● Lorsque les informations de mise
à jour du logiciel sont affichées,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
2-3. Autres paramètres
67
I Sélectionnez pour configurer
A Sélectionnez pour régler le
volume de l’orientation
vocale.
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’orientation
vocale durant le guidage routier.*1
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’orientation
vocale durant l’utilisation du
système audio/vidéo.*1
D Sélectionnez pour configurer
les messages de commande
vocale.
E Sélectionnez pour former la
reconnaissance vocale.
Le système de commande
vocale s’adapte à l’accent de
l’utilisateur.
F Sélectionnez pour démarrer
le tutoriel de reconnaissance
vocale.
G Sélectionnez pour définir le
signal sonore du guidage.*1
H Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’interruption
des messages de commande
vocale.
sont installées.*1,2 (P.246)
J Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
*1
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
2
Fonction de base
le moteur de recherche Web.
Les moteurs de recherche
sont des applications Toyota
Entune App Suite Connect.
Cet élément est affiché
lorsqu’au moins deux applications de recherche de PDI
68
2-3. Autres paramètres
l’entretien.*1 (P.68)
Paramètres du véhicule
B Sélectionnez pour configurer
la personnalisation du véhiVous pouvez configurer
l’entretien, la personnalisation du véhicule, etc.
C Sélectionnez pour configurer
Affichage de l’écran des
paramètres du véhicule
D Sélectionnez pour configurer
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
cule.*2
le mode de service voiturier.
(P.71)
les informations sur le
concessionnaire.*3, 4
*1: Système
audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2
: Reportez-vous au “MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”
*3
: Système audio plus Entune
(Entune Audio Plus) avec DCM
uniquement
*4: Cette
fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Véhicule”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
Écran des paramètres du
véhicule
Entretien*
*
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Lorsque le système est activé,
l’écran de rappel d’entretien
s’affiche s’il est temps de remplacer une pièce ou certains
composants. (P.30)
1 Affichez l’écran des paramètres du véhicule. (P.68)
2 Sélectionnez “Entretien”.
A Sélectionnez pour configurer
2-3. Autres paramètres
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
69
Définition d’informations
sur l’entretien
2 Définissez les conditions.
A Le système est configuré
pour vous fournir de l’information sur l’entretien par
l’intermédiaire de l’écran des
rappels d’entretien. (P.30)
B Sélectionnez pour configurer
un rappel pour une pièce ou
un composant. (P.69)
A Sélectionnez pour entrer la
C Sélectionnez pour ajouter un
B Sélectionnez pour entrer la
rappel distinct de ceux déjà
présents.
D Sélectionnez pour annuler
tous les rappels qui ont été
entrés.
E Sélectionnez pour réinitialiser
tous les rappels qui ont
expiré.
F Sélectionnez pour appeler le
concessionnaire enregistré.
G Sélectionnez pour enregis-
trer/modifier l’information sur
le concessionnaire. (P.70)
● Lorsqu’il est temps de procéder à
l’entretien du véhicule, le bouton
d’écran passe à la couleur
orange.
date du prochain entretien.
distance à parcourir avant le
prochain entretien.
C Sélectionnez pour annuler
les conditions entrées.
D Sélectionnez pour réinitialiser
les conditions qui ont été
remplies.
3 Sélectionnez “OK” après
avoir entré les conditions.
● Pour plus d’informations sur les
entretiens prescrits, reportez-vous
au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément du
manuel du propriétaire”.
● Selon la conduite ou les conditions routières, la date et la distance réelles auxquelles
l’entretien doit être effectué
peuvent varier de celles enregistrées dans le système.
2
Fonction de base
1 Sélectionnez le bouton
d’écran qui correspond à la
pièce ou au composant souhaité.
70
2-3. Autres paramètres
Définition de l’information
sur le concessionnaire
Vous pouvez enregistrer l’information sur le concessionnaire
dans le système. Lorsque l’information sur le concessionnaire
est enregistrée, vous pouvez
profiter du guidage routier
jusqu’à celui-ci.
1 Sélectionnez “Définir le
concessionnaire”.
2 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
 L’écran de modification du
concessionnaire s’affiche
après avoir défini l’emplacement.
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez modifier.
D Sélectionnez pour entrer le
numéro de téléphone.
(P.70)
E Sélectionnez pour supprimer
l’information sur le concessionnaire affichée à l’écran.
F Sélectionnez pour définir le
concessionnaire affiché
comme destination. (P.96)
Modification du nom du
contact ou du concessionnaire
1 Sélectionnez “Concessionnaire” ou “Contact”.
2 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”.
Modification de l’emplacement
1 Sélectionnez “Lieu”.
2 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.78), puis sélectionnez
“Entrer”.
A Sélectionnez pour entrer le
nom d’un concessionnaire.
(P.70)
B Sélectionnez pour entrer le
nom d’un membre du personnel d’un concessionnaire.
(P.70)
C Sélectionnez pour définir
l’emplacement. (P.70)
Modification du numéro de
téléphone
1 Sélectionnez “N° de téléphone”.
2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
2-3. Autres paramètres
Réglage du mode de service voiturier
Une fois activé, le système
deviendra inopérant lorsque la
source d’alimentation électrique
sera débranchée, jusqu’à ce
que le code de sécurité soit
entré.
1 Affichez l’écran des paramètres du véhicule. (P.68)
2 Sélectionnez “Mode voiturier”.
3 Entrez le code personnel à 4
chiffres, puis sélectionnez
“OK”.
4 Entrez de nouveau le code
personnel à 4 chiffres, puis
sélectionnez “OK”.
 Le système vous demandera
d’entrer de nouveau le code
de sécurité pour s’assurer
que vous ne l’avez pas oublié.
 Lorsque le mode service voiturier s’active, le système
s’arrête et un écran s’affiche
afin d’entrer le code de sécurité (numéro à 4 chiffres).
● Si vous ne vous souvenez plus du
code personnel à 4 chiffres, veuillez contacter votre concessionnaire Toyota.
Si le mode de service voiturier a été activé
1 Entrez le code personnel à 4
chiffres, puis sélectionnez
“OK”.
● Si un code de sécurité incorrect
(numéro à 4 chiffres) est entré 6
fois, le système n’acceptera
aucun autre code de sécurité
(numéro à 4 chiffres) pendant
10 minutes.
Définition des informations sur le concessionnaire*
*
: Système audio plus Entune
(Entune Audio Plus) avec DCM
uniquement. Cette fonction n’est
pas offerte dans certains pays ni
dans certaines zones.
Vous pouvez enregistrer l’information sur le concessionnaire
dans le système. Si l’écran
d’alerte du véhicule s’affiche,
sélectionner le bouton d’appel
du concessionnaire sur l’écran
appellera le numéro de téléphone enregistré dans les informations sur le concessionnaire.
1 Affichez l’écran des paramètres du véhicule. (P.68)
2 Sélectionnez “Information
concessionnaire”.
2
Fonction de base
Le système de sécurité peut
être activé en entrant un code
de sécurité (numéro à 4
chiffres).
71
72
2-3. Autres paramètres
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez modifier.
Modification du numéro de
téléphone
1 Sélectionnez le bouton
“Modif” adjacent à “N° de
téléphone”.
2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
A Sélectionnez pour entrer le
nom d’un concessionnaire.
(P.72)
B Sélectionnez pour entrer le
nom d’un membre du personnel d’un concessionnaire.
(P.72)
C Sélectionnez pour entrer le
numéro de téléphone.
(P.72)
D Sélectionnez pour supprimer
l’information sur le concessionnaire affichée à l’écran.
Modification du nom du
contact ou du concessionnaire
1 Sélectionnez le bouton
“Modif” adjacent à “Concessionnaire” ou à “Contact”.
2 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”.
73
Système de navigation
3-1. Fonctionnement de base
Navigation ......................74
Fonctionnement de l’écran
de carte ........................ 76
Informations sur la circulation ...............................84
3-2. Recherche de la destination
Fonctionnement de la
recherche de destination
.....................................88
Démarrage du guidage routier ................................96
3-3. Guidage routier
Écran de guidage routier
.................................. 101
Messages types d’orientation vocale ................. 106
Modification de l’itinéraire
.................................. 106
3-4. Configuration
Paramètres de navigation
.................................. 110
Paramètres de navigation
détaillés ..................... 116
Paramètres de circulation
.................................. 121
Utilisation des informations
accumulées par le système de navigation (Véhicules dotés du DCM). 126
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
GPS (système de géo-positionnement par satellite)
.................................. 127
Version de la base de données cartographiques et
zone de couverture.... 130
3
Système de navigation
Informations de l’écran de
carte .............................79
3
74
3-1. Fonctionnement de base
3-1.Fonctionnement de base
Navigation*
*:
Système audio haut de gamme Entune (Entune Premium Audio) uniquement
Le système de navigation indique votre position actuelle et
vous aide à trouver la destination souhaitée. Pour afficher
l’écran de carte, appuyez sur le bouton “MAP”.
Vue d’ensemble de l’écran de carte
A Symbole Nord vers le haut 2D, Sens du déplacement vers le haut
2D ou Sens du déplacement vers le haut 3D (P.77)
Indique que la carte est orientée vers le nord ou dans le sens du
déplacement. Les lettres affichées sous ce symbole indiquent le
sens de déplacement du véhicule (par ex., N pour le nord). Sur
une carte 3D, seul l’affichage dans le sens du déplacement peut
être utilisé.
B Bouton de destination (P.88)
Sélectionnez pour afficher l’écran de destination.
C Bouton des options de la carte (P.79)
Sélectionnez pour afficher l’écran des options de la carte.
3-1. Fonctionnement de base
75
D Bouton des options de l’itinéraire (P.106)
Sélectionnez pour afficher l’écran des options de l’itinéraire.
E Bouton de mise en sourdine
Sélectionnez pour mettre l’orientation vocale en sourdine.
Lorsque l’option est activée, le voyant est allumé.
F Bouton de zoom avant/arrière (P.76)
G Bouton de carte de ville rapprochée (P.76)
Sélectionnez pour afficher l’écran de carte de ville rapprochée.
H Barre des informations routières (P.101)
Affiche la distance à parcourir et la durée de trajet estimée
jusqu’à l’arrivée à destination. La barre des informations routières
indique une progression de la gauche vers la droite au fur et à
mesure que le véhicule suit son itinéraire.
I Bouton de suppression d’une destination (P.26)
Sélectionnez pour supprimer des destinations.
J Icône de limite de vitesse (P.79)
Indique la limite de vitesse de la route actuelle. L’affichage de
l’icône de limite de vitesse peut être activé/désactivé.
● Lorsque le véhicule ne reçoit pas
les signaux GPS, par exemple
lors de la conduite dans un tunnel,
s’affiche dans le coin
inférieur gauche de l’écran.
● Appuyez sur le bouton “MAP”
pour afficher l’adresse de la position actuelle sur l’écran de carte
ou pour répéter l’orientation
vocale.
3
Système de navigation
Sélectionnez pour agrandir ou réduire l’échelle de la carte.
Lorsque l’un de ces boutons est sélectionné, la barre d’échelle
s’affiche au bas de l’écran.
76
3-1. Fonctionnement de base
Fonctionnement de
l’écran de carte
Affichage de la position
actuelle
Échelle de la carte
1 Sélectionnez
ou
pour
changer l’échelle de l’écran
de carte.
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
● La barre d’échelle s’affiche au bas
de l’écran.
● Sélectionnez
2 Vérifiez que la carte de la
position actuelle est affichée.
 Pour corriger manuellement
la position actuelle : P.118
● Pendant que vous roulez, le
repère de la position actuelle reste
fixe à l’écran et la carte se
déplace.
● La position actuelle est automatiquement définie dès que le véhicule reçoit des signaux du GPS
(système de géo-positionnement
par satellite). Si la position
actuelle n’est pas exacte, elle sera
automatiquement corrigée une
fois que le véhicule aura reçu des
signaux du GPS.
● Après avoir débranché la batterie
de 12 volts, ou sur un véhicule
neuf, la position actuelle peut être
erronée. Dès que le système de
navigation reçoit des signaux du
GPS, la position actuelle exacte
s’affiche.
ou
et maintenez votre doigt dessus pour continuer à changer l’échelle de l’écran
de carte.
● Vous pouvez changer l’échelle de
l’écran de carte en sélectionnant
directement la barre d’échelle.
Cette fonction n’est pas disponible
pendant la conduite.
● Écartez deux doigts sur l’écran
pour faire un zoom avant et rapprochez deux doigts pour faire un
zoom arrière.
● Dans les zones où une carte de
ville rapprochée est disponible, le
bouton
devient
lorsque
l’échelle de la carte est réglée à
son amplitude minimale.
Carte de ville rapprochée
Dans les zones où la carte de
ville rapprochée est disponible
(certaines grandes villes), une
carte de ville rapprochée d’une
échelle de 75 ft. (25 m) peut être
sélectionnée.
3-1. Fonctionnement de base
Lorsque l’échelle de la carte est
réduite à 150 ft. (50 m), le bouton
devient
et vous
pouvez le sélectionner pour afficher la carte de ville rapprochée.
1 Sélectionnez
l’écran de carte.
sur
Orientation de la carte
Vous pouvez changer l’orientation de la carte entre Nord vers
le haut 2D, Sens du déplacement vers le haut 2D et Sens du
déplacement vers le haut 3D, en
sélectionnant le symbole de
l’orientation affiché dans la partie supérieure gauche de
l’écran.
: Symbole Nord vers le haut
Peu importe la direction de la
trajectoire du véhicule, le nord
est toujours en haut.
: Symbole Sens du déplacement vers le haut
La direction de la trajectoire du
véhicule est toujours en haut.
● Pour revenir à l’affichage de la
carte normale, sélectionnez
.
● Si la carte ou la position actuelle
passe dans une zone qui n’est
pas couverte par la carte de ville
rapprochée, l’échelle de l’écran
change automatiquement pour
150 ft. (50 m).
● Sur la carte de ville rapprochée,
indique une rue à sens
unique.
● La fonction de défilement n’est
pas disponible sur la carte de ville
rapprochée pendant la conduite.
● Homologation
Les bâtiments des villes en gros
plan qui figurent dans la base de
données ont été créés et fournis par
HERE.
: Symbole Sens du déplacement vers le haut 3D
La direction de la trajectoire du
véhicule est toujours en haut.
 Les lettres affichées sous ce
symbole indiquent le sens de
déplacement du véhicule (par
ex., N pour le nord).
Fonctionnement du défilement de carte
Vous pouvez faire défiler la
carte pour afficher des emplacements différents de votre position actuelle.
1 Sélectionnez le point souhaité sur l’écran de carte.
 Déplacez le point souhaité au
3
Système de navigation
2 Vérifiez que la carte de ville
rapprochée est affichée.
77
78
3-1. Fonctionnement de base
centre de l’écran de carte.
A Repère du curseur
B Distance entre la position
actuelle et le repère du curseur
C Sélectionnez pour enregistrer
comme point de mémoire.
Pour changer l’icône, le nom,
etc. : P.110
D Sélectionnez pour définir
comme destination. (P.96)
 Vous pouvez faire défiler
l’écran de carte en le touchant, en le faisant glisser ou
en le feuilletant. (P.31)
 Appuyez sur le bouton “MAP”
pour revenir à la position
actuelle.
Réglage de la position par
petits incréments
Vous pouvez régler la position
du curseur par petits incréments. 8 flèches directionnelles
peuvent s’afficher dans les cas
suivants.
• Lorsque vous sélectionnez
“Régler l’adresse” sur l’écran
de carte
• Lorsque vous modifiez la
position des points de
mémoire sur l’écran de modification (P.110, 111, 114)
• Lorsque vous réglez manuellement le repère de la position
actuelle sur l’écran d’étalonnage (P.118)
1 Sélectionnez l’une des 8
flèches directionnelles pour
déplacer le curseur vers le
point souhaité, puis sélectionnez “OK”.
3-1. Fonctionnement de base
Informations de
l’écran de carte
79
(P.79)
C Sélectionnez pour afficher
l’icône de limite de vitesse.
Certaines informations,
comme les icônes de PDI, le
tracé de l’itinéraire, les
limites de vitesse, etc.,
peuvent être affichées sur
l’écran de carte.
D Sélectionnez pour afficher les
Affichage de l’écran des
options de la carte
F Sélectionnez pour afficher le
2 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez afficher.
tion.* (P.84)
E Sélectionnez pour afficher les
icônes de conduite efficace
prédictive. (P.82)
tracé de l’itinéraire. (P.82)
G Sélectionnez pour afficher la
version et la zone de couverture de la carte. (P.130)
*:
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Changement de mode de
carte
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Mode carte”.
3 Sélectionnez le bouton de
configuration souhaité.
A Sélectionnez pour afficher le
mode de carte souhaité.
(P.79)
B Sélectionnez pour choisir ou
changer les icônes de PDI.
3
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de carte simple.
B Sélectionnez pour afficher
Système de navigation
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
informations sur la circula-
80
3-1. Fonctionnement de base
l’écran de carte double.
(P.80)
2 Sélectionnez l’élément souhaité.
C Sélectionnez pour afficher
l’écran en mode boussole.
(P.80)
D Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des changements de direction. (P.104)
E Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des sorties
d’autoroute. (P.102)
A Sélectionnez pour changer
l’orientation de la carte.
(P.77)
F Sélectionnez pour afficher
l’écran de guidage pour croisement ou l’écran de guidage
pour autoroute. (P.104)
B Sélectionnez pour afficher les
icônes de PDI. (P.81)
C Sélectionnez pour afficher les
G Sélectionnez pour afficher
informations sur la circula-
l’écran de flèche pas-à-pas.
(P.105)
 Selon les circonstances, il
peut être impossible de sélectionner certains boutons de
configuration d’écran.
Carte double
La carte de gauche est la carte
principale. Vous pouvez modifier
la carte de droite.
1 Sélectionnez un point quelconque sur la carte de droite.
tion.* (P.84)
D Sélectionnez pour changer
l’échelle de la carte. (P.76)
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
3 Sélectionnez “OK”.
Boussole
L’information sur la destination,
la position actuelle et une boussole s’affichent à l’écran.
● Le repère de la destination
s’affiche dans la direction de la
destination. Lorsque vous conduisez, reportez-vous aux coordonnées de longitude et de latitude,
ainsi qu’à la boussole, afin de
vous assurer que le véhicule se
dirige dans la direction de la destination.
● Lorsque le véhicule se déplace en
3-1. Fonctionnement de base
dehors de la zone de couverture,
l’écran de guidage fait place au
complet à l’écran en mode boussole.
Sélection des icônes de
PDI
2 Sélectionnez “Icônes de
PDI”.
3 Sélectionnez la catégorie de
PDI souhaitée, puis sélectionnez “OK”.
vables sur l’écran.
E Sélectionnez pour rechercher
les PDI les plus proches.
(P.81)
Sélection d’autres icônes de
PDI à afficher
1 Sélectionnez “Autres PDI”.
2 Sélectionnez les catégories
de PDI souhaitées, puis
sélectionnez “OK”.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez pour afficher
toutes les catégories de PDI.
Affichage de la liste des PDI
à proximité
A Affiche jusqu’à 5 icônes de
PDI sélectionnées sur l’écran
de carte.
B Sélectionnez pour annuler
les icônes de PDI sélectionnées.
C Affiche jusqu’à 6 icônes de
PDI comme catégories favorites de PDI. (P.118) Si
vous sélectionnez une catégorie de PDI pour l’afficher
sur la carte, son icône s’affichera au-dessus.
D Sélectionnez pour afficher
d’autres catégories de PDI si
les PDI souhaités sont introu-
Les PDI situés dans un rayon de
20 miles (32 km) de la position
actuelle seront répertoriés pour
les catégories sélectionnées.
1 Sélectionnez “Autour de
moi”.
2 Sélectionnez le PDI souhaité.
“Trier/zone de recherche” :
Sélectionnez pour trier les PDI
(distance, nom, catégorie) ou la
zone de recherche.
 Sélectionnez “À proximité”
pour rechercher les PDI
situés à proximité de la position actuelle.
 Sélectionnez “Sur mon itinéraire” pour rechercher les PDI
situés le long de l’itinéraire.
3
Système de navigation
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
81
82
3-1. Fonctionnement de base
3 Vérifiez que le PDI sélectionné s’affiche sur l’écran de
carte.
Affichage des informations relatives à la
conduite efficace prédictive
Vous pouvez afficher sur la
carte les icônes des points de
données de décélération prédictive.
1 Sélectionnez “Conduite
écoénergétique prédictive”.
 Le voyant “Conduite écoénergétique prédictive” s’allume.
 L’icône
s’affiche sur la
carte pour indiquer les points
de données de décélération
prédictive. De plus, lorsque le
véhicule se rapproche d’un
point de données de décélération prédictive, l’icône
devient plus visible.
Vous pouvez activer/désactiver la
fonction de conduite efficace prédictive. (P.116)
● Jusqu’à 100 icônes peuvent s’afficher par écran.
● Lorsque le nombre maximal
d’icônes qui peuvent être affichées est atteint, les points de
conduite efficace prédictive à
proximité du véhicule sont affichés.
● Les icônes des points de données
de conduite efficace prédictive
peuvent être affichées sur des
cartes dont l’échelle dépasse
0,75 mile. (à l’exception de la
carte de la ville)
● Lorsqu’une destination est définie,
les points de données de décélération prédictive qui ne figurent
pas le long de l’itinéraire ne sont
pas mis en évidence.
Désactivation de l’affichage
des informations relatives à
la conduite efficace prédictive
1 Sélectionnez “Conduite
écoénergétique prédictive”.
 Le voyant “Conduite écoénergétique prédictive” s’assombrit.
 Une fois la fonction “Conduite
écoénergétique prédictive”
désactivée, un écran de
confirmation de suppression
des points de données de la
conduite efficace prédictive
s’affiche. Pour conserver les
points (et ne supprimer que
l’icône affichée), sélectionnez
“Oui”. Pour supprimer les
points enregistrés, sélectionnez “Non”.
● Une fois que les points de don-
nées de décélération prédictive
ont été supprimés, il n’est plus
possible de les restaurer.
● Il n’est pas possible de ne sélectionner et de ne supprimer que
certains points de données de
décélération prédictive.
Tracé de l’itinéraire
Vous pouvez stocker et retracer
l’itinéraire parcouru sur l’écran
3-1. Fonctionnement de base
de carte. Cette fonction est disponible sur les cartes dont
l’échelle est de 30 miles (50 km)
ou moins.
Démarrer l’enregistrement
du tracé de l’itinéraire
2 Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire”.
 Le tracé de l’itinéraire commence.
3 Vérifiez que la ligne de l’itinéraire parcouru s’affiche.
● Vous pouvez stocker l’itinéraire
parcouru sur une distance maximale d’environ 621 miles
(1000 km).
Affichage d’informations
sur l’icône située à
l’emplacement du curseur
Lorsque le curseur est placé sur
une icône de l’écran de carte, le
nom s’affiche en haut de l’écran.
Si “Infos” s’affiche à la droite du
nom, des informations détaillées
peuvent être affichées.
1 Placez le curseur sur une
icône.
2 Sélectionnez “Infos”.
Interrompre l’enregistrement du tracé de l’itinéraire
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Tracé de l’itinéraire” de nouveau.
3 Un écran de confirmation
s’affichera.
“Oui” : Sélectionnez pour conserver
l’enregistrement du tracé de l’itinéraire.
“Non” : Sélectionnez pour effacer
l’enregistrement du tracé de l’itinéraire.
3 Vérifiez que l’écran d’informations est affiché.
“Enregist.” : Sélectionnez
pour enregistrer comme point
de mémoire. Pour changer
l’icône, le nom, etc. : P.110
“Aller”/“Entrer” : Sélectionnez pour définir comme destination.
: Sélectionnez pour appeler le numéro enregistré.
“Supprimer” : Sélectionnez
pour supprimer la destination ou le point de mémoire.
3
Système de navigation
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
83
84
3-1. Fonctionnement de base
“Modif” : Sélectionnez pour
afficher l’écran de modification d’un point de mémoire.
● Même lorsque des informations
sur la circulation ne sont plus
reçues, les dernières informations
sur la circulation et “Infos” resteront affichés pendant un certain
temps.
● Dans certaines situations, les
appels à un PDI peuvent se changer automatiquement en appel
international ou il peut être impossible de les faire comme un appel
intérieur.
Icônes de carte normale
Icône
Nom
Parc/Loisirs
Immeuble commercial
Informations sur la circulation*
*:
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Les données sur la circulation qui seront affichées sur
l’écran de carte peuvent être
reçues au moyen de la diffusion HD Radio ou du DCM
(Data Communication
Module [module de communication de données]).
Affichage de l’écran des
incidents de circulation
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
Aéroport
Installations militaires
Université
Hôpital
Stade
Magasinage
2 Sélectionnez “Infos”.
Parcours de golf
3 Sélectionnez “Incidents de la
circulation”.
3-1. Fonctionnement de base

Lorsque l’itinéraire n’a pas été
défini
85
informations sur la circulation
à proximité. (P.85)
C Sélectionnez pour afficher
une carte comportant des
prévisions de circulation.
(P.86)
D Sélectionnez pour afficher la
A Sélectionnez pour afficher les
informations sur la circulation
pour la route actuelle.
(P.85)
B Sélectionnez pour afficher les
informations sur la circulation
à proximité. (P.85)
C Sélectionnez pour afficher
une carte comportant des
prévisions de circulation.
(P.86)
D Sélectionnez pour afficher la
circulation le long des itinéraires enregistrés. (P.86)

Lorsque l’itinéraire a été défini
A Sélectionnez pour afficher les
informations sur la circulation
pour l’itinéraire défini.
(P.85)
B Sélectionnez pour afficher les
● Si le système reçoit beaucoup
d’informations, leur affichage sur
l’écran pourrait prendre plus de
temps qu’à l’habitude.
● S’il est impossible de recevoir les
informations sur la circulation
parce que le véhicule se trouve en
dehors de la zone de couverture
HD Radio, il est possible qu’elles
soient toujours en mesure d’être
reçues en utilisant le DCM.
(P.194)
Affichage des informations sur la circulation
Une liste des informations sur la
circulation actuelle peut être affichée ainsi que des informations
sur l’emplacement de chaque
incident.
1 Affichez l’écran des incidents
de circulation. (P.84)
2 Sélectionnez “Événements
de circulation sur la route
actuelle”, “Événements de
circulation sur l’itinéraire
actuel” ou “Événements de
circulation à proximité”.
3 Sélectionnez les informations
sur la circulation souhaitées.
Système de navigation
circulation le long des itinéraires enregistrés. (P.86)
3
86

3-1. Fonctionnement de base
Lorsque “Événements de circulation à proximité” est
sélectionné, selon que les
informations sur la circulation
sont activées/désactivées, ce
qui suit s’affichera :
Lorsqu’elles sont activées : Informations sur l’état de la circulation et
les embouteillages
Lorsqu’elles sont désactivées :
Informations sur l’état de la circulation uniquement
4 Vérifiez que les informations
sur la circulation sont affichées.
“Détail” : Sélectionnez pour afficher des informations détaillées sur
l’état de la circulation.
Affichage des prévisions
de circulation
Vous pouvez afficher une carte
comportant des prévisions de
circulation.
1 Affichez l’écran des incidents
de circulation. (P.84)
2 Sélectionnez “Carte des prévisions de circulation”.
3 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.77), puis définissez le
moment pour lequel vous
souhaitez obtenir des prévisions de circulation.
 Vous pouvez modifier le
temps des prévisions de circulation par incréments de
15 minutes jusqu’à
+45 minutes.
“<” : Avance le temps de
15 minutes.
“>” : Recule le temps de
15 minutes.
Mes itinéraires routiers
Vous pouvez afficher les informations sur la circulation le long
des itinéraires enregistrés. Pour
utiliser cette fonction, vous
devez enregistrer un itinéraire.
(P.122)
1 Affichez l’écran des incidents
de circulation. (P.84)
2 Sélectionnez “Mes itinéraires routiers”.
 Si les données cartographiques ont été mises à jour,
un écran de confirmation
s’affichera. Sélectionnez “OK”
ou “Ne plus afficher ce message”.
3 Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
“Options” : Sélectionnez pour ajouter, modifier ou supprimer des itinéraires personnels pour lesquels
vous suivez la circulation. (P.122)
 Si aucun itinéraire n’a encore
été enregistré, un écran de
confirmation s’affichera.
Sélectionnez “Oui” pour enregistrer l’itinéraire.
4 Sélectionnez les informations
sur la circulation souhaitées.
3-1. Fonctionnement de base
87
5 Vérifiez que les informations
sur la circulation sont affichées.
“Détail” : Sélectionnez pour afficher des informations détaillées sur
l’état de la circulation.
1 Sélectionnez
de carte.
sur l’écran
2 Sélectionnez “Informations
sur la circulation”.
3 Vérifiez que les informations
sur la circulation sont affichées.
● Les icônes indiquent les incidents
de circulation tels que les travaux,
les accidents, etc. Sélectionnez
une icône pour entendre plus de
détails par la voix.
● Les flèches indiquent le flux de circulation. La couleur change en
fonction de la vitesse.
3
Système de navigation
Affichage des informations sur la circulation sur
la carte
88
3-2. Recherche de la destination
Fonctionnement de la
recherche de destination
3-2.Recherche de la destination
3 Sélectionnez la méthode de
recherche souhaitée.
Écran de destination
L’écran de destination vous permet de rechercher une destination. Vous pouvez accéder à
l’écran de destination à l’aide
d’une des méthodes suivantes :
■ À partir de l’écran de carte
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
2 Sélectionnez
.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “À partir de l’écran de
menu”, à partir de l’étape 3.
(P.88)
■ À partir de l’écran de menu
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Destination”.
A Sélectionnez pour définir une
destination par domicile.
(P.89)
B Sélectionnez pour rechercher
une destination par entrée de
mots-clés. (P.89)
C Sélectionnez pour rechercher
une destination à partir d’une
entrée enregistrée dans
“Favoris”. (P.90)
D Sélectionnez pour rechercher
une destination à l’aide du
centre Toyota Entune.*
(P.250)
E Sélectionnez pour rechercher
une destination à partir des
destinations définies récemment. (P.90)
F Sélectionnez pour rechercher
une destination à partir des
3-2. Recherche de la destination
points de service d’urgence.
(P.91)
G Sélectionnez pour rechercher
une destination à partir des
données des contacts qui ont
été transférées au système
de navigation depuis un télé-
89
 Si vous n’avez pas encore
sélectionné une province (un
État), le message “Sélectionner l’état/la province”
s’affiche.
4 Sélectionnez la province
(l’État) souhaitée.
3
®
H Sélectionnez pour rechercher
une destination par adresse.
(P.91)
I Sélectionnez pour rechercher
une destination par point
d’intérêt. (P.92)
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
● Pour masquer l’écran de destina-
tion, touchez n’importe quelle partie de l’écran de carte.
Sélection de la zone de
recherche
Vous pouvez changer la province (l’État) sélectionnée pour
définir une destination d’une
autre province (un autre État) en
sélectionnant “Adresse” ou
“Point d’intérêt”.
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Adresse” ou
“Point d’intérêt”.
3 Sélectionnez “Sélectionner
l’état/la province” ou “Modifier
l’état/la province”.
 Pour changer de pays, sélectionnez “États-Unis”,
“Canada” ou “Mexique”.
Définition du domicile
comme destination
Pour utiliser cette fonction, vous
devez enregistrer une adresse
de domicile. (P.110)
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez
.
 Le système de navigation
effectue une recherche de l’itinéraire, puis affiche la vue
d’ensemble de l’itinéraire.
(P.97)
Recherche par mot-clé
Vous pouvez rechercher la destination en entrant différents
mots-clés.
Système de navigation
phone Bluetooth enregistré. (P.91)
90
3-2. Recherche de la destination
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
dans certains pays ni dans certaines zones.
2 Sélectionnez “Rechercher”.
Un préposé de Destination
Assist peut rechercher une destination. Vous pouvez demander
le nom d’une entreprise ou une
adresse en particulier, ou
encore demander de l’aide pour
trouver la destination souhaitée. (P.250)
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
3 Entrez des caractères sur le
clavier.
4 Sélectionnez “Rechercher”.
5 Lorsqu’il y a plus de 1 résultat, sélectionnez l’élément
souhaité dans la liste.
: Sélectionnez pour afficher des
informations mises à jour sur
l’entrée choisie. (Véhicules dotés
du DCM)
● Pour rechercher le nom d’un éta-
blissement composé de plusieurs
mots de recherche, insérez une
espace entre chaque mot.
● Les résultats de la recherche
peuvent varier en fonction de l’état
de l’abonnement Toyota Entune et
de l’état de la communication.
Recherche par liste de
favoris
Pour utiliser cette fonction, vous
devez enregistrer une entrée
dans la liste des favoris.
(P.111)
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Favoris”.
3 Sélectionnez la liste de favoris souhaitée.
Recherche par Destination Assist Connect*
*
: Cette fonction n’est pas offerte
2 Sélectionnez “Dest Assist”.
Recherche par destinations récentes
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Récent”.
3 Sélectionnez la destination
souhaitée.
“Trier/supprimer” : Sélectionnez
pour trier (date, nom) ou supprimer
une ou plusieurs destinations.
● Jusqu’à 100 destinations précé-
demment définies s’affichent sur
l’écran.
Suppression des destinations récentes
1 Sélectionnez “Trier/supprimer”.
2 Sélectionnez “Supprimer les
destinations récentes”.
3 Sélectionnez les destinations récentes que vous souhaitez supprimer.
3-2. Recherche de la destination
4 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
“Trier/tout supprimer” : Sélectionnez pour trier (date, nom) les destinations ou toutes les supprimer.
Recherche par urgences
2 Sélectionnez “Urgence”.
3 Sélectionnez la catégorie
d’urgence souhaitée.
4 Sélectionnez la destination
souhaitée.
● Le système de navigation ne
donne aucune indication de guidage dans les zones où le guidage routier n’est pas disponible.
(P.127)
6 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Recherche par motclé” à partir de l’étape 4.
(P.89)
● Il est possible que cette fonction
ne soit pas disponible selon le
type de téléphone Bluetooth® utilisé.
Recherche par adresse
Vous pouvez rechercher une
destination par adresse de 2
manières différentes.
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Adresse”.
3 Sélectionnez la méthode de
recherche souhaitée.
Recherche par contact
Pour utiliser cette fonction, vous
devez avoir des données de
contacts qui ont été transférées
au système de navigation
depuis un téléphone Bluetooth®
enregistré. (P.204)
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Contacts”.
3 Sélectionnez le contact souhaité.
4 Sélectionnez “Adresses”.
5 Sélectionnez l’adresse souhaitée.
A Sélectionnez pour modifier la
zone de recherche. (P.89)
B Sélectionnez pour rechercher
par ville. (P.91)
C Sélectionnez pour rechercher
par adresse municipale.
(P.92)
Recherche par ville
1 Sélectionnez “Ville”.
3
Système de navigation
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
91
92
3-2. Recherche de la destination
2 Entrez le nom d’une ville,
puis sélectionnez “Rechercher”.
5 Entrez le nom d’une ville,
puis sélectionnez “Rechercher”.
“5 dernières villes” : Sélectionnez le nom de la ville souhaitée
dans la liste des 5 dernières
villes.
3 Sélectionnez le nom de la
ville souhaitée.
6 Sélectionnez le nom de la
ville souhaitée.
4 Entrez le nom d’une rue, puis
sélectionnez “Rechercher”.
5 Sélectionnez le nom de la
rue souhaitée.
6 Entrez un numéro de maison,
puis sélectionnez “Rechercher”.
 S’il existe de multiples emplacements avec la même
adresse, l’écran de la liste
des adresses s’affichera.
Sélectionnez l’adresse souhaitée.
Recherche par adresse
municipale
1 Sélectionnez “Adresse municipale”.
2 Entrez un numéro de maison,
puis sélectionnez “Rechercher”.
 S’il existe de multiples emplacements avec la même
adresse, l’écran de la liste
des adresses s’affichera.
Sélectionnez l’adresse souhaitée.
● Vous pouvez rechercher une rue
simplement en entrant une partie
de son nom.
Par exemple : S WESTERN AVE
• Vous pouvez effectuer une
recherche en entrant “S WESTERN AVE”, “WESTERN AVE” ou
“WESTERN”.
Recherche par point
d’intérêt
Vous pouvez rechercher une
destination par point d’intérêt de
3 manières différentes.
1 Affichez l’écran de destination. (P.88)
2 Sélectionnez “Point d’intérêt”.
3 Sélectionnez la méthode de
recherche souhaitée.
3 Entrez le nom d’une rue, puis
sélectionnez “Rechercher”.
4 Sélectionnez le nom de la
rue souhaitée.
A Sélectionnez pour modifier la
3-2. Recherche de la destination
zone de recherche. (P.89)
B Sélectionnez pour rechercher
par nom. (P.93)
C Sélectionnez pour rechercher
par catégorie. (P.93)
D Sélectionnez pour rechercher
Recherche par nom
1 Sélectionnez “Nom”.
2 Entrez le nom d’un PDI, puis
sélectionnez “Rechercher”.
3 Sélectionnez le PDI souhaité.
“Trier/catégorie/ville” : Sélectionnez pour trier les entrées affichées
(nom, distance), changer de catégorie de PDI, ou entrer le nom
d’une ville.
 Lorsque vous entrez le nom
d’un PDI particulier et que 2
ou plusieurs sites portent ce
nom, l’écran de la liste
s’affiche. Sélectionnez le PDI
souhaité.
● Pour rechercher le nom d’un éta-
blissement composé de plusieurs
mots de recherche, insérez une
espace entre chaque mot.
Sélection d’une ville pour la
recherche
1 Sélectionnez “Trier/catégorie/ville”.
2 Sélectionnez “Entrer un nom
de ville”.
3 Entrez le nom d’une ville,
puis sélectionnez “Rechercher”.
“N’importe quelle ville” : Sélectionnez pour annuler la définition de la
ville.
4 Sélectionnez le nom de la
ville souhaitée.
5 Sélectionnez le PDI souhaité.
Sélection dans les catégories
1 Sélectionnez “Trier/catégorie/ville”.
2 Sélectionnez “Modifier une
catégorie de PDI”.
3 Sélectionnez la catégorie
souhaitée.
 Si la catégorie sélectionnée
contient plus de 1 résultat,
une liste détaillée s’affichera.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez pour afficher toutes
les catégories de PDI.
4 Sélectionnez le PDI souhaité.
Recherche par catégorie
1 Sélectionnez “Catégorie”.
2 Sélectionnez le point de
recherche souhaité.
3
Système de navigation
par numéro de téléphone.
(P.94)
93
94
3-2. Recherche de la destination
A Sélectionnez pour rechercher
les PDI situés à proximité de
votre position actuelle.
B Sélectionnez pour rechercher
les PDI situés le long de l’itinéraire défini.
C Sélectionnez pour rechercher
les PDI situés à proximité
d’un centre-ville en particulier. (P.94)
D Sélectionnez pour rechercher
les PDI situés à proximité
d’une destination.
Si plus de 1 destination a été
définie, une liste de celles-ci
s’affichera à l’écran. Sélectionnez la destination souhaitée.
3 Sélectionnez la catégorie de
PDI souhaitée.
 Si la catégorie sélectionnée
contient plus de 1 résultat,
une liste détaillée s’affichera.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez pour afficher toutes
les catégories de PDI.
“Catégories de PDI préférées” :
Sélectionnez pour utiliser les 6 PDI
qui ont été précédemment définis.
(P.118)
4 Sélectionnez le PDI souhaité.
● Vous pouvez afficher le nom des
PDI situés à moins de 200 miles
(320 km) environ du point de
recherche sélectionné. Un maximum de 200 noms est affiché.
Lorsque “Près du centre de
XX*” est sélectionné
1 Sélectionnez “Près du centre
de XX*”.
2 Entrez le nom d’une ville,
puis sélectionnez “Rechercher”.
“5 dernières villes” : Sélectionnez le
nom de la ville souhaitée dans la
liste des 5 dernières villes.
3 Sélectionnez le nom de la
ville souhaitée.
4 Sélectionnez “OK” lorsque
l’écran de carte du centreville s’affiche.
5 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Recherche par catégorie” à partir de l’étape 3.
(P.93)
*
: XX représente le nom de la
région de recherche sélectionnée.
● Si le système de navigation n’a
jamais été utilisé, l’option
“5 dernières villes” ne sera pas
offerte pour sélectionner le nom
de la ville.
Recherche par numéro de
téléphone
1 Sélectionnez “N° de téléphone”.
2 Entrez un numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
 S’il existe de multiples emplacements avec le même
3-2. Recherche de la destination
numéro de téléphone, l’écran
de liste s’affichera.
● S’il n’y a aucune concordance
avec le numéro de téléphone
entré, une liste des numéros identiques, mais dont l’indicatif régional est différent, s’affichera.
Pour utiliser cette fonction, vous
devez enregistrer un domicile
et/ou un emplacement favori.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
2 favoris comme destinations
prédéfinies. (P.110, 111)
Pour définir le domicile ou une
destination prédéfinie comme
destination, sélectionnez le bouton correspondant.
1 Placez le contacteur du
moteur <contacteur d’alimentation> sur ACC ou ON.
2 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
A Sélectionnez pour définir le
domicile enregistré comme
destination.
B Sélectionnez pour définir un
favori enregistré comme destination. (Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 favoris
comme destinations prédéfinies.)
 L’heure d’arrivée prévue à
partir de la position actuelle
jusqu’au domicile enregistré
et jusqu’aux destinations prédéfinies s’affiche.
 Si le domicile ou une destination prédéfinie n’ont pas été
enregistrés, “Enregistrer un
domicile” ou “Enregistrer un
favori” s’affichera, respectivement. Pour enregistrer le
domicile ou une destination
prédéfinie, sélectionnez le
bouton correspondant.
● Lorsque la destination est très
proche de la position de fermeture, “à proximité” s’affiche.
● Les boutons express pour le
domicile et les favoris disparaîtront une fois que le véhicule aura
roulé pendant un moment.
● Il est possible que la couleur du
voyant de l’heure d’arrivée estimée change en fonction des informations sur la circulation reçues.
● Cette fonction est disponible
lorsque “Informations de liste de
destination automatique” est
activé. (P.116)
3
Système de navigation
Définition express du
domicile/d’un favori
comme destination
95
96
3-2. Recherche de la destination
Démarrage du guidage
routier
Lorsque la destination est
définie, l’écran de confirmation de destination s’affiche.
Démarrage du guidage
routier
1 Sélectionnez “Aller” sur
l’écran de confirmation de
destination.
● Le guidage routier vers la destina-
tion n’est pas nécessairement l’itinéraire le plus court, ni un
itinéraire sans embouteillages.
● Il se peut que le guidage routier
ne soit pas disponible s’il n’y a pas
de données routières pour
l’endroit indiqué.
● Lorsque vous définissez la destination sur une carte dont l’échelle
est supérieure à 0,5 mile (800 m),
l’échelle de la carte passe automatiquement à 0,5 mile (800 m).
Si cela se produit, définissez la
destination de nouveau.
● Si vous définissez une destination
qui n’est pas située sur une route,
le véhicule sera orienté vers le
point situé le plus près de cette
destination sur une route. La route
la plus proche du point sélectionné est définie comme étant la
destination.
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le Code de la
 Pour plus de détails sur cet
écran : P.96
2 Sélectionnez “OK” sur l’écran
de la vue d’ensemble de l’itinéraire.
route et à garder à l’esprit les
conditions routières, lorsque
vous conduisez. Si un panneau
de signalisation sur la route a
été changé, le guidage routier
risque de ne pas indiquer ce
changement.
Écran de confirmation de
destination
 Pour plus de détails sur cet
écran : P.97
● L’itinéraire de retour ne sera pas
nécessairement le même qu’à
l’aller.
A Sélectionnez pour régler la
position en incréments plus
3-2. Recherche de la destination
petits. (P.78)
B Sélectionnez pour rechercher
l’itinéraire. (P.96)
97
une liste des changements
de direction jusqu’à la destination. (P.98)
D Sélectionnez l’itinéraire sou-
• Si une destination a déjà été définie, “Aller directement” et “Ajouter
à l’itinéraire” s’afficheront.
“Aller directement” : Sélectionnez
pour supprimer les destinations
existantes et en définir une nouvelle.
“Ajouter à l’itinéraire” : Sélectionnez
pour ajouter une destination à l’itinéraire actuel.
G Distance totale de l’itinéraire
C Sélectionnez pour enregistrer
H Sélectionnez pour démarrer
D Sélectionnez pour appeler le
numéro enregistré.
E Sélectionnez pour mettre à
jour les informations sur
l’entrée choisie.*
*
: Cette fonction s’affiche uniquement lorsqu’il y a des informations provenant du centre Toyota
Entune. (P.89)
Écran de vue d’ensemble
de l’itinéraire
A Position actuelle
B Point de destination
C Sélectionnez pour afficher
E Sélectionnez pour changer
l’itinéraire. (P.99)
F Type d’itinéraire et distance à
parcourir
le guidage routier.
Sélectionnez ce bouton et
maintenez votre doigt dessus
pour démarrer le mode
démo. (P.97)
I Affiché lorsque l’itinéraire affi-
ché provient du centre Toyota
Entune. (P.100)
Démarrage du mode démo
Avant de démarrer le guidage
routier, vous pouvez visionner
une démonstration du guidage
routier.
1 Sélectionnez “OK” sur l’écran
de vue d’ensemble de l’itinéraire et maintenez votre doigt
dessus jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse.
 Appuyez sur le bouton
“HOME” ou “MAP” pour
mettre fin au mode démo.
3
Système de navigation
comme point de mémoire.
haité parmi les 3 itinéraires
possibles. (P.98)
98
3-2. Recherche de la destination
Sélection de 3 itinéraires
1 Sélectionnez “3 Itinéraires”.
2 Vérifiez que l’écran d’informations sur 3 itinéraires est
affiché.
2 Sélectionnez l’itinéraire souhaité.
A Temps de déplacement total
requis
A Affiché lorsque l’itinéraire affi-
ché est disponible auprès du
centre Toyota Entune. (
)
B Sélectionnez pour afficher
l’itinéraire le plus rapide.
C Sélectionnez pour afficher
l’itinéraire dont la distance
jusqu’à la destination définie
est la plus courte.
D Sélectionnez pour afficher
l’itinéraire alternatif.
E Sélectionnez pour afficher
des informations à propos
des 3 itinéraires. (P.98)
Affichage des informations à
propos des 3 itinéraires
1 Sélectionnez “Infos”.
B Distance totale du déplace-
ment
C Distance de la route à péage
D Distance de l’autoroute
E Distance du déplacement en
traversier
Affichage de la liste des
changements de direction
Vous pouvez afficher une liste
comportant les changements de
direction, depuis la position
actuelle jusqu’à la destination.
1 Sélectionnez “Liste chang.
dir.”.
3-2. Recherche de la destination
2 Vérifiez que la liste des changements de direction
s’affiche.
99
1 Sélectionnez “Modifier l’itinéraire”.
2 Sélectionnez l’élément souhaité.
3
B Distance jusqu’au prochain
A Sélectionnez pour ajouter
des destinations. (P.99)
changement de direction
C Sens du changement de
B Sélectionnez pour supprimer
des destinations. (P.100)
direction au croisement
D Sélectionnez pour afficher la
C Sélectionnez pour réorgani-
ser les destinations.
(P.107)
carte du point sélectionné.
● Il est possible que les noms de
toutes les routes de l’itinéraire ne
soient pas répertoriés. Si une
route change de nom sans nécessiter un changement de direction
(par exemple, une rue qui traverse
2 ou plusieurs villes), le changement de nom ne sera pas répertorié dans la liste. Les noms de rue
seront affichés dans l’ordre,
depuis le point de départ jusqu’au
prochain changement de direction ou jusqu’à la destination; les
distances seront également affichées.
Modification de l’itinéraire
Vous pouvez ajouter, réorganiser ou supprimer des destinations. Vous pouvez également
changer les conditions de l’itinéraire vers la destination.
D Sélectionnez pour définir les
préférences d’itinéraire.
(P.107)
Ajout de destinations
Lorsque le véhicule est arrêté
1 Sélectionnez “Ajouter”.

2 Recherchez une destination
supplémentaire de la même
manière que celle utilisée
pour la recherche d’une destination. (P.88)
 Vous pouvez définir jusqu’à 5
destinations.
3 Dans l’itinéraire, sélectionnez
“Ajouter destination ici” à la
Système de navigation
A Position actuelle
100
3-2. Recherche de la destination
position que vous voulez
ajouter comme destination.
Pendant la conduite
1 Sélectionnez “Ajouter”.

2 Recherchez une destination
supplémentaire de la même
manière que celle utilisée
pour la recherche d’une destination. (P.88)
 Vous pouvez définir jusqu’à 5
destinations.
3 Sélectionnez “Départ” ou
“Arrivée”.
Suppression des destinations
1 Sélectionnez “Supprimer”.
2 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
 Si vous avez défini plus de 1
destination, sélectionnez les
destinations à supprimer. (Le
système de navigation recalculera les itinéraires vers les
destinations définies restantes.)
Un itinéraire à partir du
centre Toyota Entune*
(Véhicules dotés du DCM)
*:
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Lors du démarrage du guidage
routier ou lors d’une redirection,
un itinéraire peut être proposé
automatiquement par le centre
Toyota Entune. Cette fonction
est disponible lorsque le réglage
de l’itinéraire dynamique est
activé. (P.116)
3-3. Guidage routier
Écran de guidage routier
3-3.Guidage routier
Pendant le guidage routier,
différents types d’écrans de
guidage peuvent s’afficher
selon les conditions.
sur laquelle on ne devrait pas se
déplacer.
● Lorsque vous arriverez à la destination définie, le nom de celle-ci
s’affichera en haut de l’écran.
● Lorsque la fonction de zoom automatique est activée, la carte
change automatiquement pour
une carte détaillée au moment où
le véhicule approche d’un point de
guidage. (P.116)
● Véhicules dotés de l’affichage sur
le pare-brise : Lorsque l’affichage
sur le pare-brise est activé, les
flèches de la fonction de guidage
pas-à-pas s’affichent sur le parebrise.
Distance et durée du trajet
jusqu’à la destination
A Distance jusqu’au prochain
changement de direction;
une flèche indique le sens du
virage
B Itinéraire affiché
C Position actuelle
D Sélectionnez pour mettre
l’orientation vocale en sourdine.
E Informations routières
(P.101)
F Sélectionnez pour supprimer
des destinations. (P.26)
● Si le véhicule quitte l’itinéraire affi-
ché, l’itinéraire sera recalculé.
● Dans certaines zones, les routes
n’ont pas été entièrement numérisées dans notre base de données. C’est pourquoi le guidage
routier pourrait choisir une route
Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, la distance et la
durée estimée du trajet jusqu’à
la destination/l’heure d’arrivée
prévue sont affichées dans la
barre des informations routières.
Lorsqu’il y a 1 destination
définie
1 Sélectionnez la barre des
informations routières pour
basculer l’affichage de la
barre des informations routières entre la durée estimée
du trajet et l’heure d’arrivée
estimée.

3
Système de navigation
Écran de guidage routier
101
102
3-3. Guidage routier
Lorsqu’il y a plus de 1 destination définie
1 Sélectionnez la barre des
informations routières.

2 Vérifiez que la liste des distances et de la durée est affichée.
 En sélectionnant l’un des boutons portant un chiffre, les
informations routières souhaitées sont affichées.
“Heure d’arrivée” : Sélectionnez
pour afficher l’heure d’arrivée prévue.
“Temps avant l’arrivée” : Sélectionnez pour afficher la durée estimée
du trajet.
● Lorsque le véhicule suit l’itinéraire
affiché, la distance mesurée tout
au long du trajet s’affiche. La
durée du trajet et l’heure d’arrivée
sont calculées en fonction de la
vitesse moyenne pour les limites
de vitesse spécifiées et les informations sur la circulation actuelle.
● Lorsque le véhicule quitte l’itinéraire affiché, la flèche pointant
vers la destination s’affiche au lieu
de la durée estimée du trajet
jusqu’à la destination/l’heure
d’arrivée prévue.
● La barre des informations routières indique une progression de
la gauche vers la droite au fur et à
mesure que le véhicule avance le
long de l’itinéraire.
Pendant la conduite sur
autoroute
Pendant la conduite sur autoroute, l’écran d’information sur
l’autoroute peut être affiché.
A Distance entre la position
actuelle et la sortie d’autoroute/l’aire de repos
B Nom de la sortie d’auto-
route/de l’aire de repos
C PDI à proximité d’une sortie
d’autoroute
D Sélectionnez pour afficher la
carte des environs de la sortie.
E Sélectionnez pour afficher les
sorties d’autoroute/les aires
de repos les plus proches de
la position actuelle.
: Sélectionnez pour faire défiler
vers des sorties d’autoroute/des
aires de repos plus éloignées.
: Sélectionnez pour faire défiler
vers des sorties d’autoroute/des
aires de repos plus proches.
3-3. Guidage routier
Lorsque vous approchez
d’une sortie ou d’un
embranchement d’autoroute
Lorsque vous approchez
d’un péage
Lorsque le véhicule approche
d’un péage, la vue de péage
s’affiche.
3
A Distance entre la position
actuelle et le péage
A Nom de la prochaine sortie
ou du prochain embranchement
B Distance entre la position
actuelle et la sortie ou
l’embranchement
C Sélectionnez pour masquer
l’écran de guidage pour autoroute.
• Pour revenir à l’écran de guidage
pour autoroute, appuyez sur le
bouton “MAP”.
D Barre indiquant la distance
restante jusqu’au point de
guidage
● Cette fonction est disponible
lorsque “Zoom de la carte de croisement” est activé. (P.116)
B Sélectionnez pour masquer
l’écran de guidage pour
péage.
• Pour revenir à l’écran de guidage
pour péage, appuyez sur le bouton “MAP”.
C Barre indiquant la distance
restante jusqu’au point de
guidage
● Cette fonction est disponible
lorsque “Zoom de la carte de croisement” est activé. (P.116)
Lorsque vous approchez
d’un embranchement
Lorsque le véhicule approche
d’un embranchement, la vue
d’embranchement avec les panneaux de signalisation s’affiche.
Système de navigation
Lorsque le véhicule approche
d’une sortie ou d’un embranchement, l’écran de guidage pour
autoroute s’affiche.
103
104
3-3. Guidage routier
A Nom du prochain embran-
chement ou de la prochaine
rue
B Sélectionnez pour masquer
la vue réaliste d’embranchement d’autoroute.
• Pour revenir à la vue réaliste
d’embranchement d’autoroute,
appuyez sur le bouton “MAP”.
C Distance entre la position
actuelle et le prochain
embranchement
D Barre indiquant la distance
restante jusqu’au point de
guidage
● Cette fonction est disponible
lorsque “Zoom de la carte de croisement” est activé. (P.116)
Lorsque vous approchez
d’un croisement
Lorsque le véhicule approche
d’un croisement, l’écran de guidage pour croisement s’affiche.
A Nom de la prochaine rue
B Distance jusqu’au croisement
C Sélectionnez pour masquer
l’écran de guidage pour croisement.
• Pour revenir à l’écran de guidage
pour croisement, appuyez sur le
bouton “MAP”.
D Barre indiquant la distance
restante jusqu’au point de
guidage
● Cette fonction est disponible
lorsque “Zoom de la carte de croisement” est activé. (P.116)
Écran de liste des changements de direction
1 Sélectionnez “Liste chang.
direction” sur l’écran du
mode de carte. (P.79)
3-3. Guidage routier
2 Vérifiez que l’écran de liste
des changements de direction s’affiche.
105
de la rue
B Sens du changement de
direction
C Distance jusqu’au prochain
changement de direction
3
direction
B Distance entre les change-
ments de direction
C Nom de la prochaine rue ou
de la prochaine destination
Écran de flèche pas-à-pas
Vous pouvez afficher de l’information sur le prochain changement de direction de l’itinéraire
sur cet écran.
1 Sélectionnez “Flèche de
navi. pas à pas” sur l’écran
du mode de carte. (P.79)
2 Vérifiez que l’écran de flèche
pas-à-pas est affiché.
A Numéro de la sortie ou nom
Système de navigation
A Sens du changement de
106
3-3. Guidage routier
Messages types
d’orientation vocale
Modification de l’itinéraire
Lorsque le véhicule
approche d’un croisement
ou d’un endroit où une
manœuvre est requise de
votre part, l’orientation
vocale du système de navigation émettra divers messages.
Affichage de l’écran de
modification d’itinéraire
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
● Si vous n’avez pas entendu la
commande de l’orientation vocale,
appuyez sur le bouton “MAP” pour
l’entendre de nouveau.
● Pour régler le volume de l’orientation vocale : P.66
● Pour mettre l’orientation vocale en
sourdine : P.101
● Il se peut que l’orientation vocale
se fasse plus tôt ou soit retardée.
● Si le système de navigation
n’arrive pas à déterminer correctement la position actuelle du véhicule, il se peut que vous
n’entendiez pas l’orientation
vocale ou que vous ne voyiez pas
l’agrandissement du croisement
sur l’écran.
AVERTISSEMENT
● Veillez à respecter le Code de la
route et à garder à l’esprit les
conditions routières particulièrement pendant la conduite sur
des routes IPD (routes non
entièrement numérisées dans
notre base de données). Il se
peut que le système de guidage
routier ne dispose pas de toutes
les informations à jour, par
exemple sur la direction d’une
rue à sens unique.
A Sélectionnez pour afficher
l’aperçu de l’itinéraire complet. (P.97)
B Sélectionnez pour réorgani-
ser les destinations.
(P.107)
C Sélectionnez pour changer le
type d’itinéraire. (P.107)
D Sélectionnez pour définir les
préférences d’itinéraire.
(P.107)
E Sélectionnez pour définir des
détours. (P.107)
F Sélectionnez pour démarrer
à partir de la route adjacente.
(P.108)
 Pour masquer l’écran des
options d’itinéraire, touchez
n’importe quelle partie de
3-3. Guidage routier
l’écran de carte.
3 Vérifiez qu’un aperçu de l’itinéraire est affiché. (P.97)
Réorganisation des destinations
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Réorganiser”.
3 Sélectionnez la destination
souhaitée, puis sélectionnez
“Vers le haut” ou “Vers le
bas” pour changer l’ordre des
arrivées. Ensuite, sélectionnez “OK”.
Sélection du type d’itinéraire
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Type d’itinéraire”.
3 Sélectionnez le type d’itinéraire souhaité.
 L’itinéraire complet, depuis le
point de départ jusqu’à la destination, s’affiche. (P.97)
 Pendant la conduite, le guidage routier démarre une fois
que vous avez sélectionné le
type d’itinéraire souhaité.
Définition des préférences d’itinéraire
Vous pouvez choisir les conditions qui serviront à établir l’itinéraire, par exemple les
autoroutes, les routes à péage,
les traversiers, etc.
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Préférence”.
3 Sélectionnez les préférences d’itinéraire souhaitées, puis sélectionnez “OK”.
● Même si la préférence d’itinéraire
“Autoroutes” est désactivée, l’itinéraire pourra ne pas être en
mesure dans certains cas d’éviter
les autoroutes.
● Si l’itinéraire établi comporte un
déplacement en traversier, le guidage routier affiche un itinéraire
sur l’eau. Après un déplacement
en traversier, la position actuelle
pourrait être incorrecte. À la
réception des signaux du système
GPS, elle sera corrigée automatiquement.
Définition d’un détour
Pendant le guidage routier, vous
pouvez changer l’itinéraire pour
éviter l’une de ses sections où il
y a un ralentissement en raison
de travaux routiers, d’un accident, etc.
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Déviation”.
3
Système de navigation
Si vous avez défini plus de 1
destination, vous pouvez changer la place de celles-ci dans
l’ordre des arrivées.
107
108
3-3. Guidage routier
3 Sélectionnez la distance souhaitée du détour.
A Sélectionnez pour dévier de
l’itinéraire dans un rayon de
1 mile par rapport à la position actuelle.
B Sélectionnez pour dévier de
l’itinéraire dans un rayon de
3 miles par rapport à la position actuelle.
C Sélectionnez pour dévier de
l’itinéraire dans un rayon de
5 miles par rapport à la position actuelle.
D Sélectionnez pour dévier de
l’itinéraire complet.
E Sélectionnez pour que le sys-
tème de navigation
recherche un itinéraire en
fonction des informations sur
les embouteillages qu’il recevra à partir des informations
sur la circulation.* (P.84)
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
● Cette illustration montre comment
le système de navigation vous
permettrait de contourner un
ralentissement causé par un
embouteillage.
A Cette position indique l’emplacement d’un embouteillage provoqué par des travaux routiers, un
accident, etc.
B Cet itinéraire indique le détour
proposé par le système de navigation.
● Lorsque votre véhicule circule sur
une autoroute, les distances de
détour sont présentées par
tranches de 5, 15 et 25 miles (ou
5, 15 et 25 km, si les unités sont
affichées en km).
● Il se peut que le système de navigation ne soit pas en mesure de
calculer un itinéraire de détour en
raison de la distance choisie et de
l’état des routes environnantes.
Route adjacente
Lorsqu’une autoroute et une
route de surface se suivent
parallèlement, il se peut que le
système de navigation affiche
l’itinéraire sur l’autoroute alors
que vous roulez sur la route, ou
vice versa.
Si cela se produit, vous pouvez
choisir instantanément la route
adjacente pour le guidage routier.
3-3. Guidage routier
109
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
2 Sélectionnez “Route
adjacente”.
● S’il n’y a aucune route adjacente,
ce bouton d’écran ne s’affichera
pas.
3
Système de navigation
110
3-4. Configuration
Paramètres de navigation
3-4.Configuration
Le domicile, des entrées
d’une liste de favoris et des
zones à éviter peuvent être
définis comme points de
mémoire. On peut utiliser
les points enregistrés
comme destinations.
(P.88)
Les zones enregistrées
comme étant à éviter seront
évitées au moment de la
recherche d’itinéraire par le
système de navigation.
Écran des paramètres de
navigation
A Sélectionnez pour définir le
domicile. (P.110)
B Sélectionnez pour définir la
liste de favoris. (P.111)
C Sélectionnez pour définir les
zones à éviter. (P.114)
Affichage de l’écran des
paramètres de navigation
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
D Sélectionnez pour configurer
les paramètres de navigation
détaillés. (P.116)
● Lorsque “Navigation utile Para-
mètres d’informations” s’affiche à
l’écran : P.126
Définition du domicile
Si un domicile a été enregistré,
vous pouvez rappeler cette
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Navigation”.
4 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
information en sélectionnant
sur l’écran de destination.
(P.88)
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation.
(P.110)
2 Sélectionnez “Domicile”.
3-4. Configuration
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
111
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez modifier.
3
le domicile. (P.111)
B Sélectionnez pour modifier le
domicile. (P.111)
C Sélectionnez pour supprimer
le domicile. (P.111)
Enregistrement du domicile
1 Sélectionnez “Enregistrer un
domicile”.
A Sélectionnez pour modifier le
nom du domicile. (P.113)
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
nom du domicile.
C Sélectionnez pour modifier
l’information sur l’emplacement. (P.113)
D Sélectionnez pour changer
l’icône à afficher sur l’écran
de carte. (P.113)
2 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
3 Sélectionnez “OK”.
3 Sélectionnez “OK” lorsque
l’écran de modification du
domicile s’affiche.
1 Sélectionnez “Supprimer”.
Modification du domicile
1 Sélectionnez “Modif”.
Suppression du domicile
2 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
Définition de la liste de
favoris
Vous pouvez enregistrer des
points sur la carte.
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation.
(P.110)
Système de navigation
A Sélectionnez pour enregistrer
112
3-4. Configuration
2 Sélectionnez “Favoris”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
Modification d’entrées
d’une liste de favoris
Vous pouvez modifier l’icône, le
nom, l’emplacement et/ou le
numéro de téléphone d’une
entrée enregistrée dans une
liste de favoris.
1 Sélectionnez “Modif”.
2 Sélectionnez la liste de favoris souhaitée.
A Sélectionnez pour enregistrer
des entrées dans une liste de
favoris. (P.112)
B Sélectionnez pour modifier
des entrées d’une liste de
favoris. (P.112)
C Sélectionnez pour supprimer
des entrées d’une liste de
favoris. (P.114)
Enregistrement d’entrées
dans une liste de favoris
1 Sélectionnez “Nouveau”.
 Chaque fois que vous sélectionnez une icône en forme
d’étoile, sa couleur changera.
Les icônes en forme d’étoile
indiquent que le favori est
enregistré sur le bouton correspondant de destination
prédéfinie. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 entrées
comme destinations favorites
accessibles rapidement.
(P.95)
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez modifier.
2 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
3 Sélectionnez “OK” lorsque
l’écran de modification d’une
liste de favoris s’affiche.
(P.112)
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
100 entrées dans une liste de
favoris.
A Sélectionnez pour modifier le
nom d’une entrée d’une liste
de favoris. (P.113)
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
3-4. Configuration
nom de l’entrée d’une liste de
favoris.
C Sélectionnez pour modifier
l’information sur l’emplacement. (P.113)
113
Changement d’icône
1 Sélectionnez “Icône”.
2 Sélectionnez l’icône souhaitée.
D Sélectionnez pour modifier le
3
E Sélectionnez pour changer
l’icône à afficher sur l’écran
de carte. (P.113)
4 Sélectionnez “OK”.
Changement de nom
1 Sélectionnez “Nom”.
2 Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”.
Changement d’emplacement
1 Sélectionnez “Lieu”.
2 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.78), puis sélectionnez
“OK”.
Changement de numéro de
téléphone
 “Page 1”/“Page 2” : Sélectionnez pour changer de page.
“Avec son” : Sélectionnez l’icône
accompagnée d’un signal sonore
souhaitée
■ Lorsque “Avec son” est
sélectionné
Vous pouvez associer un son à
certaines entrées d’une liste de
favoris. Lorsque le véhicule
approchera d’un emplacement
associé à l’entrée d’une liste de
favoris, le son sélectionné sera
émis.
1 Sélectionnez “Avec son”.
2 Sélectionnez l’icône de son
souhaitée.
1 Sélectionnez “N° de téléphone”.
: Sélectionnez pour écouter le
son.
2 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
● Lorsque “Sonnerie (avec direc-
tion)” est sélectionné, sélectionnez une flèche pour régler la
direction, puis sélectionnez “OK”.
● La cloche ne sonne que si le véhicule approche de ce point dans la
direction définie.
Système de navigation
numéro de téléphone.
(P.113)
114
3-4. Configuration
Suppression d’entrées
d’une liste de favoris
1 Sélectionnez “Supprimer”.
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez supprimer.
“Trier/tout supprimer” : Sélectionnez pour trier (date, nom, icône) ou
supprimer toutes les entrées d’une
liste de favoris.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
Définition des zones à éviter
Vous pouvez enregistrer comme
“Zones à éviter” les zones que
vous voulez éviter en raison
d’embouteillages, de travaux de
construction ou pour d’autres
motifs.
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation.
(P.110)
2 Sélectionnez “Zones à éviter”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
les zones à éviter. (P.114)
B Sélectionnez pour modifier
les zones à éviter. (P.115)
C Sélectionnez pour supprimer
les zones à éviter. (P.115)
Enregistrement des zones
à éviter
1 Sélectionnez “Nouveau”.
2 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
3 Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à
éviter, puis sélectionnez
“OK”.
4 Sélectionnez “OK” lorsque
l’écran d’une zone à éviter
s’affiche.
● Si une destination entrée fait par-
tie de la zone à éviter, ou si le
calcul de l’itinéraire ne peut être
effectué sans passer par la zone à
éviter, un itinéraire passant par
cette zone à éviter pourra être affiché.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
10 emplacements comme
points/zones à éviter.
A Sélectionnez pour enregistrer
3-4. Configuration
Modification des zones à
éviter
Vous pouvez modifier le nom,
l’emplacement ou la taille d’une
zone à éviter enregistrée.
1 Sélectionnez “Modif”.
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez modifier.
Changement de nom
1 Sélectionnez “Nom”.
2 Entrez un nom, puis sélectionnez “OK”.
Changement d’emplacement
1 Sélectionnez “Lieu”.
2 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.78), puis sélectionnez
“OK”.
Changement de la taille de la
zone
1 Sélectionnez “Taille”.
A Sélectionnez pour modifier le
nom de la zone à éviter.
(P.115)
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
nom de la zone à éviter.
C Sélectionnez pour modifier
2 Sélectionnez
ou
pour
changer la taille de la zone à
éviter, puis sélectionnez
“OK”.
Suppression des zones à
éviter
1 Sélectionnez “Supprimer”.
l’emplacement de la zone.
(P.115)
2 Sélectionnez la zone que
vous souhaitez supprimer.
D Sélectionnez pour modifier la
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
taille de la zone. (P.115)
E Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la fonction
Zones à éviter.
4 Sélectionnez “OK”.
3
Système de navigation
2 Sélectionnez la zone souhaitée.
115
116
3-4. Configuration
Paramètres de navigation détaillés
5 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
Vous pouvez configurer les
informations contextuelles,
les catégories favorites de
PDI, l’avertissement de
basse réserve de carburant,
etc.
Affichage de l’écran des
paramètres de navigation
détaillés
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
Écran des paramètres de
navigation détaillés
 “Fenêtre d’avis de bas niveau
de carburant”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’affichage de l’avertissement
de basse réserve de carburant.
(P.117)
 “Avertissement de guidage de
route non vérifiée”
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Navigation”.
4 Sélectionnez “Paramètres de
navigation détaillés”.
Sélectionnez pour activer/désactiver l’avertissement de guidage sur
des routes non vérifiées.
 “Guidage sur des routes non
vérifiées”
Sélectionnez pour activer/désactiver le guidage des routes IPD
(routes non entièrement numérisées dans notre base de données).
 “Guidage d’itinéraire avec
noms de rues”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’orientation vocale du prochain
nom de rue.
 “Catégories de PDI préférées”
Sélectionnez pour définir les catégories favorites de PDI pouvant
3-4. Configuration
117
être sélectionnées sur l’écran de
carte. (P.118)
où le véhicule approche d’un point
de guidage.
 “Étalonnage”
 “Guidage de la frontière de
l’État”
 “Route adaptative”
Sélectionnez pour activer/désactiver les itinéraires adaptatifs.
Lorsque la fonction est activée, le
système de navigation proposera
les itinéraires souvent empruntés.
 “Réinitialiser la route adaptative”
Sélectionnez pour effacer les données des itinéraires adaptatifs.
 “Informations de liste de destination automatique”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’affichage automatique des
informations de liste de destinations. Lorsqu’il est activé, l’heure
d’arrivée prévue à partir de la position actuelle jusqu’au domicile
enregistré et jusqu’aux destinations
prédéfinies s’affiche.
 “Zoom de la carte de croisement”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’affichage d’un écran de guidage.
 “Zoom automatique”
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonction de zoom automatique. Lorsqu’elle est activée, la
carte change automatiquement
pour une carte détaillée au moment
Sélectionnez pour activer/désactiver le guidage transfrontalier.
 “Personnalisation de couleur
de la carte”
Sélectionnez pour définir la couleur d’affichage de la carte.
 “Animation de carte”
Sélectionnez pour activer/désactiver l’animation de la carte.
 “Itinéraire dynamique”*1
Sélectionnez pour activer/désactiver les itinéraires provenant du
centre Toyota Entune. (P.100)
 “Conduite écoénergétique
prédictive”*1, 2
Sélectionnez pour activer/désactiver la conduite efficace prédictive.
(P.119)
 “Restaurer les paramètres par
défaut”
Sélectionnez pour réinitialiser tous
les éléments de réglage.
*1: Cette
fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
*2: Véhicules
dotés d’un système
hybride
Avertissement de basse
réserve de carburant
Lorsque le niveau de carburant
est bas, un message d’avertissement s’affiche à l’écran.
3
Système de navigation
Sélectionnez pour régler manuellement le repère de la position
actuelle ou pour corriger les erreurs
de calcul de la distance causées
par le remplacement d’un pneu.
(P.118)
118
3-4. Configuration
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation détaillés. (P.116)
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation détaillés. (P.116)
2 Sélectionnez “Fenêtre d’avis
de bas niveau de carburant”.
2 Sélectionnez “Catégories de
PDI préférées”.
3 Sélectionnez “Activé” ou
“Désactivé”.
3 Sélectionnez la catégorie
que vous souhaitez modifier.
Recherche d’une station-service après un avertissement
de basse réserve de carburant
Vous pouvez sélectionner une
station-service à proximité
comme destination lorsque le
niveau de carburant est bas.
1 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’avertissement de basse
réserve de carburant
s’affiche.
2 Sélectionnez la station-service à proximité souhaitée.
3 Sélectionnez “Entrer” pour
définir comme destination.
“Infos” : Sélectionnez pour afficher
les informations pour la station-service. (P.83)
Catégories favorites de
PDI (sélection des icônes
de PDI)
Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 6 icônes de PDI comme
favoris. Elles seront utilisées
pour sélectionner des PDI sur
l’écran de carte.
“Par défaut” : Sélectionnez pour
définir les catégories par défaut.
4 Sélectionnez la catégorie de
PDI souhaitée.
“Afficher toutes les catégories” :
Sélectionnez pour afficher toutes
les catégories de PDI.
5 Sélectionnez l’icône de PDI
souhaitée.
6 Sélectionnez “OK”.
Étalonnage de la position
actuelle/du changement
de pneu
Vous pouvez régler manuellement le repère de la position
actuelle. Vous pouvez également corriger les erreurs de
calcul de la distance causées
par le remplacement d’un pneu.
1 Affichez l’écran des paramètres de navigation détaillés. (P.116)
3-4. Configuration
2 Sélectionnez “Étalonnage”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
 Pour plus d’informations sur
la précision de la position
actuelle : P.127
Pendant que vous conduisez, le
repère de la position actuelle se
déplace automatiquement en
fonction des signaux GPS. Si la
réception GPS est mauvaise en
raison de l’endroit où vous vous
trouvez, vous pouvez régler
manuellement le repère de la
position actuelle.
1 Sélectionnez “Position/Direction”.
2 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.77), puis sélectionnez
“OK”.
3 Sélectionnez une flèche pour
régler la direction du repère
de la position actuelle, puis
sélectionnez “OK”.
Étalonnage du changement
de pneu
Vous utiliserez la fonction d’étalonnage du changement de
pneu lorsque vous remplacerez
vos pneus. Cette fonction corrigera les erreurs de calcul causées par la différence entre la
circonférence des anciens
pneus et celle des nouveaux.
1 Sélectionnez “Changement
de pneu”.
 Le message s’affiche et l’étalonnage rapide de la distance
démarre automatiquement.
● Si vous n’effectuiez pas cette pro-
cédure lorsque vous remplacez
vos pneus, l’affichage du repère
de la position actuelle pourrait être
inexact.
Conduite efficace prédictive*1, 2
*1
: Véhicules dotés d’un système
hybride
*2: Cette
fonction ne peut pas être
utilisée à l’extérieur des ÉtatsUnis contigus (par exemple : en
Alaska et à Hawaï).
Assistance à la décélération
prédictive
Le système surveille l’utilisation
des pédales et la vitesse du
véhicule pour enregistrer automatiquement des points de données aux endroits où le
conducteur ralentit ou s’arrête
toujours.
Les points enregistrés
s’affichent sur la carte sous
forme d’icônes
. Ces données sont utilisées pour la décélération prédictive.
Après avoir relâché la pédale
d’accélérateur, la puissance du
3
Système de navigation
Étalonnage de la position/direction
119
120
3-4. Configuration
frein moteur (freinage par récupération) augmente. (commande de suralimentation de
récupération)
Le niveau de charge de la batterie peut ainsi être augmenté en
ralentissant ou en arrêtant le
véhicule, ce qui contribue à
réduire la consommation réelle
de carburant.
 Vous pouvez activer/désactiver la fonction de conduite
efficace prédictive. (P.116)
Contrôle prédictif du niveau
de charge
Le système analyse la route à
parcourir et les conditions de circulation pour contrôler de
manière optimale la charge et la
décharge de la batterie hybride
en fonction de la situation de
conduite réelle. Par conséquent,
la consommation de carburant
peut être améliorée.
La batterie hybride a une capacité limitée. Quand elle est complètement chargée, toute
récupération d’énergie est
impossible, et quand elle est
vide, le moteur à essence peut
fonctionner d’office pour la
recharger. Le système prédit
ces situations pour ajuster le
niveau de charge à l’avance et
utiliser la batterie efficacement.
● Le système fonctionne au démar-
rage du guidage routier lorsque le
véhicule se trouve le long de l’itinéraire affiché. (Le système ne
fonctionne pas dans les parcs de
stationnement, etc.)
● Lorsque plusieurs destinations
sont définies, le système continuera de fonctionner jusqu’à la
dernière destination.
3-4. Configuration
Paramètres de circulation*
*:
121
Écran des paramètres de
circulation
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
3
Système de navigation
Vous pouvez recevoir les
informations sur la circulation, telles que les embouteillages ou les avis
d’incident de circulation.
Affichage de l’écran des
paramètres de circulation
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Sélectionnez pour définir des
itinéraires bien précis (par
exemple, des itinéraires souvent empruntés) pour lesquels vous souhaitez
recevoir des informations sur
la circulation. (P.122)
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Circulation”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
B Sélectionnez pour activer la
fonction Évitement automatique/manuel des embouteillages. (P.125)
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’utilisation des
informations sur la circulation
dans le calcul de l’heure
d’arrivée prévue.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage de
la flèche indiquant une circulation fluide.
122
3-4. Configuration
E Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la prise en
compte des prévisions de circulation (P.86) dans le
calcul de l’heure d’arrivée
prévue et dans la recherche
des itinéraires de détour.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
F Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver les avertissements vocaux des incidents
de circulation.
G Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
Mes itinéraires routiers
La fonction “Mes itinéraires routiers” vous permet d’enregistrer
des itinéraires bien précis (par
exemple, des itinéraires souvent
empruntés) pour lesquels vous
souhaitez recevoir des informations sur la circulation. Un itinéraire est défini à l’aide d’un point
de départ et d’un point d’arrivée,
et il peut être personnalisé en
définissant jusqu’à 2 routes préférées.
1 Affichez l’écran des paramètres de circulation.
(P.121)
2 Sélectionnez “Mes itinéraires routiers”.
A Sélectionnez pour enregistrer
des itinéraires personnels
pour lesquels vous suivez la
circulation. (P.122)
B Sélectionnez pour modifier
des itinéraires personnels
pour lesquels vous suivez la
circulation. (P.123)
C Sélectionnez pour supprimer
des itinéraires personnels
pour lesquels vous suivez la
circulation. (P.123)
Enregistrement d’itinéraires
personnels pour lesquels
vous suivez la circulation
1 Sélectionnez “Nouveau”.
2 Sélectionnez “Nom”.
3 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”.
4 Sélectionnez “Départ”.
5 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
6 Sélectionnez “Arrivée”.
3-4. Configuration
7 Sélectionnez l’élément souhaité pour rechercher
l’emplacement. (P.88)
123
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez modifier.
8 Sélectionnez “OK”.
9 Confirmez qu’un aperçu de
l’itinéraire est affiché.
3
nom de l’itinéraire personnel
pour lequel vous suivez la
circulation. (P.122)
A Sélectionnez l’itinéraire sou-
haité parmi les 3 itinéraires
possibles. (P.98)
B Sélectionnez pour modifier
l’itinéraire. Vous pouvez personnaliser les itinéraires en
définissant des routes préférées. (P.124)
10Sélectionnez “OK”.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5
itinéraires.
Modification d’itinéraires
personnels pour lesquels
vous suivez la circulation
1 Sélectionnez “Modif”.
2 Sélectionnez l’itinéraire souhaité pour lequel vous suivez la circulation.
B Sélectionnez pour modifier
l’emplacement de départ.
(P.122)
C Sélectionnez pour modifier
l’emplacement d’arrivée.
(P.122)
D Sélectionnez pour consulter
et modifier l’itinéraire complet. (P.124)
4 Sélectionnez “OK”.
5 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’itinéraires personnels pour lesquels vous suivez la
circulation” à partir de l’étape
9. (P.122)
Suppression d’itinéraires
personnels pour lesquels
vous suivez la circulation
1 Sélectionnez “Supprimer”.
2 Sélectionnez l’itinéraire que
vous souhaitez supprimer,
Système de navigation
A Sélectionnez pour modifier le
124
3-4. Configuration
puis sélectionnez “Supprimer”.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
Définition de routes préférées
Vous pouvez personnaliser les
itinéraires de la fonction “Mes itinéraires routiers” en définissant
jusqu’à 2 routes préférées.
1 Sélectionnez “Définir les
routes préférées”.
2 Sélectionnez l’élément souhaité.
C Sélectionnez pour supprimer
des routes préférées.
(P.125)
■ Ajout de routes préférées
1 Sélectionnez “Ajouter”.
2 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.77), puis sélectionnez
“OK”.
3 Sélectionnez “OK” pour utiliser cette route.
“Suivant” : Sélectionnez pour changer de route.
Disponible uniquement
lorsque 1 route préférée est
définie
4 Sélectionnez “Ajouter ici”
pour l’emplacement souhaité.

 Si vous avez déjà défini une
route préférée, vous pouvez
en ajouter une seconde
n’importe où entre le point de
départ, le point d’arrivée et la
première route préférée.
■ Modification de routes pré-
férées
1 Sélectionnez “Modifier”.
A Sélectionnez pour ajouter
des routes préférées.
(P.124)
B Sélectionnez pour modifier
des routes préférées.
(P.124)
2 Sélectionnez la route préférée que vous souhaitez modifier si 2 routes préférées ont
été définies.
3 Faites défiler la carte
jusqu’au point souhaité
(P.77), puis sélectionnez
“OK”.
4 Sélectionnez “OK” pour utiliser cette route.
3-4. Configuration
“Suivant” : Sélectionnez pour changer de route.
■ Suppression de routes pré-
férées
1 Sélectionnez “Supprimer”.
“Tout supprimer” : Sélectionnez
pour supprimer toutes les routes
préférées de la liste.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
Évitement des embouteillages
1 Affichez l’écran des paramètres de circulation.
(P.121)
2 Sélectionnez “Éviter les
embouteillages”.
3 Sélectionnez l’élément souhaité.
B Sélectionnez pour changer
manuellement d’itinéraire
lorsque le système reçoit de
l’information concernant un
embouteillage sur l’itinéraire.
Dans ce mode, un écran
s’affichera pour vous demander si vous souhaitez changer d’itinéraire.
C Sélectionnez pour ne pas
changer d’itinéraire lorsque
le système reçoit de l’information concernant un
embouteillage sur l’itinéraire.
Changement manuel de l’itinéraire
Lorsque le système de navigation calcule un nouvel itinéraire,
un écran de confirmation
s’affiche.
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
A Sélectionnez pour démarrer
A Sélectionnez pour changer
automatiquement d’itinéraire
lorsque le système reçoit de
l’information concernant un
embouteillage sur l’itinéraire.
le guidage routier en utilisant
le nouvel itinéraire.
B Sélectionnez pour confirmer
le nouvel itinéraire et l’itinéraire actuel sur la carte.
3
Système de navigation
2 Sélectionnez la route préférée que vous souhaitez supprimer si 2 routes préférées
ont été définies.
125
126
3-4. Configuration
Utilisation des informations accumulées
par le système de
navigation* (Véhicules dotés du DCM)
C Sélectionnez pour pour-
suivre le guidage routier
actuel.
*:
Il est possible que cette fonction
ne soit pas accessible immédiatement après l’achat du véhicule.
Une fois activé, les informations collectées par le système de navigation seront
analysées pour donner des
conseils pour une conduite
sécuritaire.
Affichage de l’écran des
paramètres d’informations de navigation utiles
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Navigation”.
4 Sélectionnez “Navigation
utile Paramètres d’informations”.
5 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
GPS (système de géopositionnement par
satellite)
3-5.Conseils relatifs au système de navigation
Limites du système de
navigation
Le système de géo-positionnement par satellite (GPS), conçu
et géré par le département de la
Défense des États-Unis, permet
d’obtenir avec précision la position actuelle, généralement à
l’aide d’au moins 4 satellites,
voire seulement 3 dans certains
cas. Un certain niveau d’inexactitude a été incorporé au système GPS. Bien que le système
de navigation compense cette
caractéristique la plupart du
temps, on peut s’attendre à des
erreurs de positionnement occasionnelles pouvant atteindre
300 ft. (100 m). Habituellement,
les erreurs de positionnement
seront corrigées en quelques
secondes.
Lorsque le véhicule ne reçoit
pas les signaux des satellites, le
repère GPS non reçu s’affiche
sur l’écran de carte. Lorsque le
véhicule reçoit les signaux, le
repère GPS non reçu ne
s’affiche pas sur l’écran de
carte.
Des obstacles physiques
peuvent bloquer le signal GPS,
ce qui peut entraîner un affichage inexact de la position du
véhicule sur l’écran de carte.
Les tunnels, les édifices élevés,
les camions et même les objets
posés sur le tableau de bord
peuvent bloquer les signaux
GPS.
Les satellites GPS pourraient ne
pas envoyer de signaux en raison de réparations ou d’améliorations en cours sur ceux-ci.
Même lorsque le système de
navigation reçoit des signaux
GPS nets, l’affichage de la position du véhicule pourrait être
inexact ou le guidage routier
pourrait s’avérer incorrect dans
certains cas.
3
Système de navigation
Ce système de navigation
calcule la position actuelle à
l’aide de signaux satellites,
de divers signaux du véhicule, des données sur la
carte, etc. Cependant, en
raison de l’état du satellite,
de la configuration routière,
de l’état du véhicule et
d’autres facteurs, la position affichée pourrait ne pas
être exacte.
127
128
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
NOTE
● L’installation de glaces teintées
pourrait bloquer les signaux
GPS. La plupart des produits
teintants pour glaces
contiennent des matériaux
métalliques qui vont empêcher
l’antenne du tableau de bord de
recevoir le signal GPS. Nous
déconseillons de teinter les
glaces des véhicules dotés d’un
système de navigation.
 La position actuelle affichée
pourrait être inexacte dans les
cas suivants :
• Si vous roulez sur des routes très
coudées, en forme de Y.
• Si vous roulez sur une route
sinueuse.
• Si vous roulez sur une route glissante, par exemple sur du sable,
du gravier, de la neige, etc.
• Si vous roulez sur une longue
route rectiligne.
• Lorsqu’une autoroute et des
voies urbaines se suivent parallèlement.
• Après un déplacement en traversier ou sur un porte-véhicules.
• Pendant la recherche d’un long
itinéraire alors que le véhicule
roule à vitesse élevée.
• Si vous conduisez sans avoir
effectué l’étalonnage de la position actuelle correctement.
• Après la reprise d’un changement
de direction en avançant et en
reculant, ou si le véhicule a
changé de côté sur une plaque
tournante dans un parc de stationnement.
• Si vous quittez un parc de stationnement ou un garage couverts.
• Si un porte-bagages est installé
sur le véhicule.
• Si vous conduisez avec des
chaînes antidérapantes.
• Si les pneus sont usés.
• Après le remplacement d’un ou
de plusieurs pneus.
• Si vous utilisez des pneus de
dimensions plus petites ou plus
grandes que celles indiquées
dans les spécifications du fabricant.
• Si la pression de gonflage de
n’importe lequel des 4 pneus est
incorrecte.
 Si le véhicule n’est pas en
mesure de recevoir les
signaux GPS, vous pouvez
ajuster la position actuelle
manuellement. Pour plus
d’informations sur l’étalonnage de la position actuelle :
P.118
 Un guidage routier incorrect
peut survenir dans les cas
suivants :
• Si vous tournez à un croisement
alors que cette manœuvre n’était
pas prévue dans le guidage routier affiché.
• Si vous définissez plus de 1 destination, mais ignorez l’une
d’entre elles, la fonction de redéfinition automatique de l’itinéraire
affichera un itinéraire retournant à
celle-ci.
• Si vous tournez à un croisement
pour lequel il n’y a pas de gui-
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
dage routier.
• Si vous traversez un croisement
pour lequel il n’y a pas de guidage routier.
• Pendant la redéfinition automatique de l’itinéraire, il se peut que
le guidage routier ne soit pas disponible pour le prochain virage à
droite ou à gauche.
• Après la redéfinition automatique
de l’itinéraire, il se peut que l’itinéraire reste inchangé.
• Si un demi-tour inutile s’affiche ou
est annoncé.
• Si un emplacement comporte plusieurs noms et que le système en
annonce 1 ou plus.
• S’il est impossible de rechercher
un itinéraire.
• Si l’itinéraire jusqu’à votre destination comporte des routes ou
des allées avec du gravier ou non
pavées, il se peut que le guidage
routier ne s’affiche pas.
• Votre destination peut s’afficher
sur le côté opposé de la rue.
• Lorsqu’une portion de la route fait
l’objet d’une réglementation
horaire, saisonnière ou autre y
interdisant la présence de véhicules.
• Les données relatives à la route
et à la carte stockées dans le système de navigation pourraient
être incomplètes ou non actualisées.
 Après le remplacement d’un
pneu : P.118
● Ce système de navigation utilise
des données sur la permutation
des pneus et il est conçu pour
fonctionner avec des pneus respectant les spécifications du fabricant pour le véhicule. Si vous
installiez des pneus dont le diamètre est plus grand ou plus petit
que celui des pneus d’origine, la
position actuelle affichée pourrait
être inexacte. La pression de gonflage des pneus influe aussi sur
leur diamètre; assurez-vous par
conséquent d’avoir la bonne pression de gonflage sur les 4 pneus.
3
Système de navigation
• Si vous roulez à vitesse élevée,
la redéfinition automatique de l’itinéraire pourrait demander beaucoup de temps. Pendant la
redéfinition automatique de l’itinéraire, le système pourrait afficher
un itinéraire de détour.
129
130
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
centre Toyota Entune.
Lorsque “***” s’affiche pour la
date d’expiration, la période
de validité n’a pas encore été
définie pour le service. La
période de validité sera automatiquement définie. Les
mises à jour de la carte sont
disponibles avant même la
définition de la période.
Version de la base de
données cartographiques et zone de
couverture
Vous pouvez afficher les
zones de couverture et les
informations juridiques, et
mettre à jour les données
cartographiques.
E Sélectionnez pour mettre à
jour la carte.
Données cartographiques
1 Sélectionnez
sur l’écran
de carte. (P.74)
● Pour les mises à jour des données
cartographiques, contactez votre
concessionnaire Toyota.
2 Sélectionnez “Données de
carte”.
3 Vérifiez que l’écran des données cartographiques est
affiché.
A Version de la carte
B Sélectionnez pour afficher les
zones de couverture cartographique.
C Sélectionnez pour afficher les
informations juridiques.
D Date d’expiration des mises à
jour provisoires de la carte et
d’un itinéraire à partir du
Mises à jour provisoires
de la carte* (Véhicules
dotés du DCM)
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Si les données cartographiques
ont été fournies depuis le centre
Toyota Entune pour l’une des
zones suivantes et que les données cartographiques dans le
système de navigation sont
antérieures à celles qui ont été
fournies, la carte affichée sera
mise à jour provisoirement :
• Zones autour de la zone affichée sur l’écran de carte
(exemple : zones autour de la
position actuelle)
• Zones autour des destinations
• Zones le long de l’itinéraire
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
131
défini
● Les données mises à jour seront
3
Système de navigation
provisoirement sauvegardées
dans le système de navigation.
● Si les données de la mise à jour
provisoire dépassent la mémoire
disponible dans le cache de carte
provisoire, les données les plus
anciennes seront supprimées.
● Les données cartographiques provisoires disparaîtront lorsque la
date d’expiration sera passée.
132
3-5. Conseils relatifs au système de navigation
133
Système audio/vidéo
4
4-1. Fonctionnement de base
Référence rapide ........ 134
Quelques notions élémentaires ......................... 135
4-2. Fonctionnement de la
radio
Radio sur Internet ....... 150
4-3. Fonctionnement des supports
Périphérique de stockage
USB........................... 151
iPod/iPhone................. 154
Audio Bluetooth®......... 157
AUX............................. 161
4-4. Télécommande du système audio/vidéo
Contacteurs au volant . 162
4-5. Configuration
Paramètres audio........ 164
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système
audio/vidéo
Informations de fonctionnement .......................... 166
Système audio/vidéo
Radio AM/FM/SiriusXM
(SXM) ........................ 140
4
134
4-1. Fonctionnement de base
Référence rapide
4-1.Fonctionnement de base
Vue d’ensemble des fonctions
Vous pouvez accéder à l’écran de commande audio à l’aide d’une
des méthodes suivantes :
À partir du bouton “AUDIO”
1 Appuyez sur le bouton “AUDIO”.

À partir du bouton “MENU”
1 Appuyez sur le bouton “MENU”, puis sélectionnez “Audio”.

 Utilisation de la radio (P.140)
 Lecture d’un périphérique de stockage USB (P.151)
 Écoute d’un iPod/iPhone (P.154)
 Écoute d’un dispositif Bluetooth® (P.157)
 Utilisation du port AUX (P.161)
 Utilisation des contacteurs audio au volant (P.162)
 Paramètres du système audio (P.164)
4-1. Fonctionnement de base
Quelques notions élémentaires
Cette section décrit certaines fonctions de base du
système audio/vidéo. Il est
possible que certaines
informations ne concernent
pas votre système.
135
tème se trouve sous le dernier
mode utilisé. Tournez ce bouton
pour régler le volume.
Sélection d’une source
audio
1 Appuyez sur le bouton
“AUDIO”.
4
NOTE
● Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge, ne
laissez pas le système
audio/vidéo allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
moteur ne tourne pas <le système hybride ne fonctionne
pas>.
Activation et désactivation du système
2 Sélectionnez “Source” ou
appuyez de nouveau sur le
bouton “AUDIO”.
3 Sélectionnez la source souhaitée.
● Les boutons d’écran estompés ne
fonctionnent pas.
● Lorsqu’il y a deux pages, sélec-
tionnez
de page.
ou
pour changer
● Lorsqu’Apple CarPlay est
Bouton “POWER VOLUME” :
Appuyez pour allumer ou
éteindre le système audio/vidéo.
Lorsque vous l’allumez, le sys-
connecté, certaines fonctions du
système, notamment les suivantes, seront désactivées ou
remplacées par des fonctions
d’Apple CarPlay* :
• iPod (lecture audio)
• Audio USB/vidéo USB
• Audio Bluetooth®
• Toyota Entune App Suite Connect
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Système audio/vidéo
Votre système audio/vidéo
fonctionne lorsque le
contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est sur ACC ou ON.
136
4-1. Fonctionnement de base
raient ne pas se charger ni
fonctionner correctement, car la
puissance électrique disponible
serait insuffisante.
Réorganisation de la
source audio
1 Affichez l’écran de sélection
de la source audio. (P.135)
2 Sélectionnez “Réorganiser”.
3 Sélectionnez la source audio
souhaitée, puis sélectionnez
ou
pour la réorganiser.
4 Sélectionnez “OK”.
Port USB/AUX
Paramètres de son
1 Affichez l’écran de commande audio. (P.135)
2 Sélectionnez “Son”.
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.

Type A
1 Ouvrez le couvercle et branchez un appareil.
A Sélectionnez pour régler les
aigus, les médiums et les
graves. (P.137)
 Si ce n’est pas encore fait,
mettez l’appareil sous tension.
B Sélectionnez pour régler
l’équilibreur avant-arrière et
l’équilibrage. (P.137)
C Sélectionnez pour configurer
le correcteur automatique de
niveau sonore. (P.138)
● Le port AUX ne prend en charge
que l’entrée audio.
● Si vous utilisez un concentrateur
USB, vous pouvez brancher deux
appareils en même temps.
● Même si vous utilisez un concentrateur USB pour brancher plus de
deux appareils USB, seuls les
deux premiers appareils branchés seront reconnus.
● Si un concentrateur USB doté de
plus de deux ports était branché
au port USB, les appareils branchés au concentrateur USB pour-

Type B
4-1. Fonctionnement de base
A Sélectionnez pour régler les
aigus, les médiums et les
graves. (P.137)
B Sélectionnez pour régler
l’équilibreur avant-arrière et
l’équilibrage. (P.137)
C Sélectionnez pour configurer
le correcteur automatique de
niveau sonore. (P.138)
■ Aigus/Médiums/Graves
C Sélectionnez “+” ou “-” pour
régler les graves.
■ Équilibreur avant-arrière et
équilibrage
Un bon équilibrage des canaux
stéréo gauche/droite et des
niveaux sonores avant/arrière
est également important.
Il ne faut pas oublier que, lors de
l’écoute d’un enregistrement ou
d’une émission de radio en stéréo, les modifications apportées
à l’équilibrage gauche/droite
font que le volume de 1 groupe
de sons augmente, tandis que
celui d’un autre groupe diminue.
1 Sélectionnez “Atténuation/Balance”.
2 Sélectionnez le bouton
d’écran souhaité.
2 Sélectionnez le bouton
d’écran souhaité.
A Sélectionnez pour régler
l’équilibrage sonore entre les
haut-parleurs avant et
arrière.
B Sélectionnez pour régler
A Sélectionnez “+” ou “-” pour
régler les aigus.
B Sélectionnez “+” ou “-” pour
régler les médiums.
l’équilibrage sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
4
Système audio/vidéo
La qualité sonore d’un programme audio dépend en
grande partie de la combinaison
des niveaux des aigus, des
médiums et des graves. En fait,
des genres différents de programmes musicaux et vocaux
ont habituellement une meilleure qualité sonore avec des
aigus, des médiums et des
graves différents.
1 Sélectionnez
“Aigu/Moyen/Grave”.
137
138
4-1. Fonctionnement de base
■ Correcteur automatique de
niveau sonore (ASL)
6 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez régler.
Le système règle la qualité optimale de volume et de tonalité en
fonction de la vitesse du véhicule, afin de compenser l’augmentation du bruit de la route,
du bruit du vent ou d’autres
bruits pendant la conduite.
Type A
1 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”.

2 Sélectionnez “Élevé”,
“Moyen”, “Bas” ou “Désactivé”.
Type B
1 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son”.

2 Sélectionnez pour activer/désactiver le correcteur
automatique de niveau
sonore.
Réglage de l’écran audio
■ Paramètres du format de
l’écran
Vous pouvez sélectionner le format de l’écran pour une vidéo
USB.
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Sélectionnez pour afficher un
écran 4:3, avec l’un des
côtés en noir.
B Sélectionnez pour élargir
l’image horizontalement et
verticalement en plein écran.
C Sélectionnez pour élargir
l’image verticalement et horizontalement, dans les
mêmes proportions.
■ Réglage du contraste et de
la luminosité
Vous pouvez régler le contraste
et la luminosité de l’écran.
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Audio”.
4 Sélectionnez “Commun”.
5 Sélectionnez “Affichage”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
6 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez régler.
3 Sélectionnez “Audio”.
 “Contraste”
4 Sélectionnez “Commun”.
“+” : Sélectionnez pour augmenter
le contraste de l’écran.
5 Sélectionnez “Format
d’écran”.
“-” : Sélectionnez pour diminuer le
4-1. Fonctionnement de base
139
contraste de l’écran.
 “Luminosité”
“+” : Sélectionnez pour augmenter
la luminosité de l’écran.
“-” : Sélectionnez pour diminuer la
luminosité de l’écran.
● Selon la source audio utilisée, il se
peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles.
1 Appuyez sur ce contacteur
pour faire fonctionner le système de commande vocale.
 Vous pouvez utiliser le système de commande vocale
ainsi que sa liste de commandes. (P.178)
Système audio/vidéo
Système de commande
vocale
4
140
4-2. Fonctionnement de la radio
Radio AM/FM/SiriusXM
(SXM)
4-2.Fonctionnement de la radio
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
G Sélectionnez pour syntoni-
Vue d’ensemble
Vous pouvez accéder à l’écran
de fonctionnement de la radio à
l’aide d’une des méthodes
suivantes :
P.135
Écran de commande
ser une station/un canal présélectionnés. (P.141)
H Affiche les canaux enregis-
trés dans les favoris intelligents (P.148, P.165)
I Affiche les informations de
l’artiste ainsi que le titre de la
chanson ou l’album
Sélectionnez pour changer
les informations affichées.
Affiche les messages, le cas
échéant
J Affiche la pochette, le logo de
la station, etc.
K Affiche des informations sur
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio.
B Sélectionnez pour afficher
l’écran des stations présélectionnées. (P.141)
la chanson/la plage en cours
de lecture
L Sélectionnez pour afficher les
canaux HD) à multidiffusion
disponibles. (P.145)
Panneau de commande
C Sélectionnez pour afficher
l’écran de fonctionnement de
la mémoire cache de la radio.
(P.141)
D Sélectionnez pour afficher
une liste des stations disponibles. (P.142)
E Sélectionnez pour afficher
l’écran des options de la
radio. (P.143)
F Sélectionnez pour afficher
A Appuyez pour rechercher
des stations correspondant
au type de programme/à la
4-2. Fonctionnement de la radio
catégorie de canal pertinents.
Maintenez ce bouton
enfoncé pour rechercher en
continu.
141
2 Sélectionnez et maintenez
enfoncé “(Ajout. nouv.)”.
B Tournez pour passer à une
● La radio passe automatiquement
en réception stéréo lorsqu’une
émission diffusée en stéréo est
captée.
● La radio sélectionne automatiquement un signal HD Radio en AM
ou en FM lorsqu’il est disponible.
 Lorsque “(Ajout. nouv.)” est
sélectionné, un message de
confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”, puis “OK”.
 Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un
bouton de présélection et
maintenez votre doigt dessus.
● Vous pouvez changer le nombre
de stations de radio présélectionnées affichées à l’écran. (P.164)
Présélection d’une station
Le mode radio est doté d’une
fonction de présélection vous
permettant de stocker jusqu’à
36 stations (6 stations par page
x 6 pages) des bandes AM, FM
ou SXM.
1 Syntonisez la station souhaitée.
Mise en mémoire cache
d’un programme radio
Un programme radio AM/FM* et
SXM peut être mis en mémoire
cache et être lu à un moment
ultérieur.
*
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
■ Lecture automatique de la
mémoire cache
Si la diffusion radio est interrompue par une autre sortie audio,
comme un appel téléphonique
entrant, le système place automatiquement en mémoire cache
4
Système audio/vidéo
fréquence plus élevée ou
plus basse/pour passer au
canal précédent ou suivant.
Tournez pour déplacer la liste
des stations vers le haut ou
vers le bas. Vous pouvez
également appuyer sur ce
bouton pour entrer vos sélections sur les écrans de liste.
142
4-2. Fonctionnement de la radio
la partie interrompue et reprend
la lecture en différé une fois
l’interruption terminée. Cette
fonction est disponible lorsque
“Pause automatique” est activé.
(P.143)
■ Lecture manuelle de la
mémoire cache
L’émission stockée en mémoire
cache peut être lue manuellement.
1 Sélectionnez “Reprise
SXM”*1 ou “Reprise radio”*2.
*1: Système
audio plus Entune
(Entune Audio Plus) uniquement
*2
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
2 Sélectionnez le bouton de
fonctionnement de la
mémoire cache de la radio
souhaité.
plage en cours/précédente
(SXM)
D Effectue un retour en arrière
continu
E Suspend la lecture (Pour
redémarrer, sélectionnez
)
F Effectue une avance rapide
continue
G Saute de 2 minutes en avant
(AM/FM)
Sélectionnez pour changer la
plage (SXM)
● Le système peut stocker jusqu’à
20 minutes de radio AM/FM et
moins de 60 minutes de radio
SXM. Les données mises en
cache sont effacées lorsque la
station ou le mode Radio sont
modifiés, ou lorsque le système
audio est éteint.
● AM/FM : Si du bruit ou un silence
se produit pendant la mise en
cache, cette dernière se poursuivra et le bruit ou le silence sera
enregistré tel quel. Dans ce cas, le
bruit ou le silence sera audible
lors de la lecture de la diffusion
mise en cache.
Sélection d’une station
dans la liste
A Retourne à la diffusion en
direct de la radio
B Affiche le temps de lecture en
différé à partir de l’heure
actuelle
C Saute de 2 minutes en
arrière (AM/FM)
Sélectionnez pour choisir la
1 Sélectionnez “Liste de stations”.
2 Sélectionnez “AM”, “FM” ou
“SXM”.
 Sélectionnez le genre de programme souhaité lorsque
l’écran de sélection du genre
s’affiche.
4-2. Fonctionnement de la radio
3 Sélectionnez la station souhaitée.
■ Mise à jour de la liste des
stations (AM/FM)
1 Sélectionnez “Liste de stations”.
“Annuler actualisation” : Sélectionnez pour annuler la mise à
jour.
● Le son du système audio/vidéo
est coupé pendant la mise à jour.
● Dans certaines situations, la mise
à jour de la liste des stations peut
prendre un certain temps.
Options de la radio
1 Sélectionnez “Options”.
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la lecture
automatique de la mémoire
cache.
B Lorsque “Démarrage syntoni-
seur SXM” est activé, la
chanson en cours recom-
mence du début lorsque vous
sélectionnez le canal.
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode radio
AM numérique.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode radio
FM numérique.
E FM analogique uniquement :
Sélectionnez pour afficher
des messages texte RBDS.
F Sélectionnez pour rechercher
des stations disponibles.
(Balayage par type si SXM
est la catégorie de canal/le
type de programme actuels)
Système de radiodiffusion
de données
Ce système audio/vidéo est
doté d’un Système de radiodiffusion de données (RBDS). Le
mode RBDS vous permet de
recevoir des messages texte
provenant des stations de radio
qui utilisent des émetteurs
RBDS.
Lorsque le mode RBDS est
activé, la radio peut utiliser les
fonctions suivantes.
• Sélectionner uniquement des
stations ayant un type de programme en particulier
• Afficher des messages provenant des stations de radio
• Rechercher une station dont
le signal est plus puissant
4
Système audio/vidéo
“Source” : Sélectionnez pour
changer de source audio pendant la mise à jour.
143
144
4-2. Fonctionnement de la radio
Les fonctions RBDS ne sont disponibles que lors de l’écoute
d’une station FM qui diffuse de
l’information RBDS et si la fonction “Infos FM” est activée.
(P.143)
Utilisation de la technologie HD Radio™
La technologie HD Radio™
représente l’évolution numérique de la radio AM/FM analogique. Votre radio est dotée d’un
récepteur particulier lui permettant de capter les diffusions
numériques (là où elles sont disponibles), en plus des diffusions
analogiques qu’elle capte déjà.
Comme les diffusions numériques sont claires et libres de
parasites ou de distorsions, leur
qualité sonore est meilleure que
celle des diffusions analogiques.
Pour plus d’informations et pour
obtenir un guide des stations de
radio disponibles ainsi que leur
programmation, visitez le site
www.hdradio.com.
Les radios Toyota sont dotées
des caractéristiques HD Radio
suivantes :
 Son numérique–
Les diffusions HD Radio
offrent aux auditeurs un son
cristallin de qualité numérique.
 Canaux HD2/HD3–
Les stations FM peuvent pro-
poser une programmation
audio supplémentaire uniquement en format numérique
avec un contenu élargi et un
choix de formats sur les
canaux HD2/HD3.
 PSD–
La technologie PSD (Program
Service Data) vous permet
d’afficher certaines informations sur l’écran, comme le
nom de l’artiste et le titre de la
chanson.
 Contenu visuel sur l’artiste–
Des images en lien avec la
diffusion s’affichent sur l’écran
de la radio, comme les
pochettes des albums et les
logos des stations.
■ Homologation
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence de iBiquity Digital
Corporation. Brevets américains et
étrangers. Pour les brevets, consultez le site http://dts.com/patents. HD
Radio, Artist Experience, et les
logos HD, HD Radio et “ARC” sont
des marques déposées ou des
marques de commerce d’iBiquity
Digital Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
4-2. Fonctionnement de la radio
Technologie HD Radio™
disponible
■ Multidiffusion
Sur la bande FM de la radio, la
majorité des stations numériques proposent “plusieurs”
programmes ou des programmes complémentaires sur
une station FM.
1 Sélectionnez le logo “HD)”.
145
signaux analogiques et numériques.
Mesure à prendre : Il s’agit d’un
problème de réception qui pourra
se régler si le véhicule continue à
rouler. Désactiver l’indicateur du
bouton “HD Radio AM” et “HD
Radio FM” peut obliger la radio à
utiliser les signaux analogiques.
 Condition de coupure de son
pendant l’écoute d’un canal
HD2/HD3 à multidiffusion.
Cause : La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour l’instant.
 Tourner le bouton “TUNE
SCROLL” permet également
de sélectionner le canal à
multidiffusion souhaité.
Mesure à prendre : Il s’agit d’un
comportement normal; attendez le
retour du signal numérique. Si vous
êtes en dehors de la zone de couverture, cherchez une autre station.
Guide de dépannage
■ Événement
 Désynchronisation temporelle – un utilisateur peut
entendre une courte période
de programmation être
rejouée, présenter de l’écho,
être saccadée ou être sautée.
Cause : Le volume analogique et le
volume numérique de la station de
radio sont mal synchronisés ou la
station est en mode sans mélange
de signaux.
Mesure à prendre : Aucune; il s’agit
d’un problème de radiodiffusion.
L’utilisateur peut communiquer
avec la station de radio.
 Le son diminue et varie en
intensité.
Cause : La radio bascule entre les
 Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie d’un
canal HD2/HD3 à multidiffusion.
Cause : Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas disponible
tant que la diffusion HD Radio™
n’est pas décodée afin de rendre le
son intelligible. Ce décodage peut
nécessiter jusqu’à 7 secondes.
Mesure à prendre : Il s’agit d’un
comportement normal; attendez le
décodage du contenu audio.
 Les informations écrites ne
correspondent pas aux
paroles actuelles de la chanson.
Cause : Il s’agit d’un problème de
service de données chez le radiodiffuseur.
Système audio/vidéo
2 Sélectionnez le canal souhaité.
4
146
4-2. Fonctionnement de la radio
Mesure à prendre : Il faudrait aviser
le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à l’adresse :
hdradio.com/stations/feedback.
 Aucune information textuelle
à la fréquence actuellement
sélectionnée.
Cause : Il s’agit d’un problème de
service de données chez le radiodiffuseur.
Mesure à prendre : Il faudrait aviser
le radiodiffuseur. Remplissez le formulaire disponible à l’adresse :
hdradio.com/stations/feedback.
Procédure d’abonnement
à la radio par satellite
SiriusXM
Tous les services SiriusXM, y
compris les services de radio et
de données par satellite et les
services de diffusion en continu,
nécessitent un abonnement,
vendu séparément ou sous
forme de forfait par Sirius XM
Radio Inc. (États-Unis) ou Sirius
XM Canada Inc. (Canada) après
toute période d’essai gratuit qui
pourrait être incluse avec l’achat
ou la location de votre véhicule.
Pour vous abonner après la
période d’essai gratuit, composez le 1-877-447-0011 (ÉtatsUnis) ou le 1-877-438-9677
(Canada).
■ Informations importantes
concernant votre abonnement
Les services SiriusXM seront
automatiquement désactivés à
la fin de la période d’essai, à
moins que vous ne décidiez de
vous abonner. Si vous décidez
de vous abonner, le forfait
d’abonnement payant que vous
choisissez sera renouvelé automatiquement et facturé selon le
tarif en vigueur au moment du
renouvellement et selon le
mode de paiement choisi. Des
frais et des taxes s’appliquent.
Vous pouvez annuler votre
abonnement à tout moment en
composant le 1-866-635-2349.
Consultez les conditions générales du “Customer Agreement”
(Entente du client), disponible
au www.siriusxm.com (ÉtatsUnis) ou au www.siriusxm.ca
(Canada). Tous les frais et toute
la programmation sont sujets à
modification. Les informations
sur la circulation ne sont pas
offertes dans toutes les régions.
4-2. Fonctionnement de la radio
NOTE
● Il est interdit de copier, décom-
● Remarque : cet avis ne
s’applique qu’aux récepteurs de
radio par satellite SiriusXM et
non aux appareils SiriusXM
Ready.
● À propos des services SiriusXM
• Aujourd’hui, la plupart des
périodes d’essai gratuit permettent de bénéficier du meilleur
forfait offert par SiriusXM  All
Access. Ce forfait comprend tous
les canaux offerts sur votre radio,
ainsi que la diffusion en continu.
● Abonnement All Access SiriusXM
• Ne ratez rien avec All Access.
Quand vous êtes en voiture, vous
bénéficiez de tous les canaux disponibles, et vous pouvez également écouter à l’aide de
l’application et en ligne  vous
pouvez ainsi profiter du meilleur
de SiriusXM, où que vous soyez.
Ce forfait est le seul qui vous offre
toute notre programmation, y
compris Howard Stern, tous les
matchs de la NFL, de la MLB® et
de la NBA, toutes les courses
NASCAR®, les matchs de la
LNH®, les canaux de discussion
24/7 réservés aux plus grandes
ligues, et bien plus encore. Vous
pouvez écouter différents genres
musicaux sans publicité, y compris des canaux dédiés aux
artistes, au sport, aux nouvelles,
aux discussions et au divertissement.
● Fonctionnement de la radio
SiriusXM
• Recherchez le bouton Sirius, XM,
SiriusXM, Band, SAT, AUX, Radio
ou Source et le tour est joué! Si le
service n’est pas actif, procédez
comme suit :
États-Unis :
Localisez le code d’identification
de votre radio en syntonisant le
canal 0. Si vous ne trouvez pas ce
code, rendez-vous à
siriusxm.com/activationhelp pour
le trouver.
Rendez-vous à
siriusxm.com/refresh ou composez le 1-855-MYREFRESH (6973373) pour qu’un signal de
retransmission soit envoyé à votre
radio.
Canada :
Localisez le code d’identification
de votre radio en syntonisant le
canal 0.
Rendez-vous à
siriusxm.ca/refresh pour qu’un
signal de retransmission soit
envoyé à votre radio ou composez
le 1-888-539-7474 pour obtenir de
l’assistance.
Affichage du code d’identification de la radio
Chaque syntoniseur SiriusXM
est identifié par un code d’identification exclusif. Ce code d’identification vous sera nécessaire
pour activer un service par
4
Système audio/vidéo
piler, désassembler, procéder à
une ingénierie inverse, pirater,
manipuler ou de toute autre
façon permettre d’accéder à
toute technologie ou à tout logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le
système de radio par satellite
SiriusXM ou prenant en charge
le site Web de SiriusXM, le service de diffusion en continu ou
une partie quelconque de son
contenu. De plus, le logiciel de
compression vocale AMBE®
inclus dans ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle comprenant des
droits sur les brevets, des copyrights, et des secrets commerciaux appartenant à Digital
Voice Systems, Inc.
147
148
4-2. Fonctionnement de la radio
satellite SiriusXM ou pour
signaler un problème.
 Si vous sélectionnez le canal
“Ch 000” à l’aide du bouton
“TUNE SCROLL”, le code
d’identification de
8 caractères alphanumériques s’affichera. Si vous
sélectionnez un autre canal,
le code d’identification ne
sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le code d’identification
de la radio et le code spécifique de la radio.
Favoris intelligents
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
20 canaux présélectionnés dans
la mémoire cache. Pour l’enregistrement d’un canal, reportezvous à (P.164).
1 Sélectionnez les canaux
enregistrés dans les favoris
intelligents.
2 Sélectionnez “Reprise
SXM”*1 ou “Reprise radio”*2.
*1
: Système audio plus Entune
(Entune Audio Plus) uniquement
*2
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
● Conserve en mémoire cache
jusqu’à 30 minutes d’enregistrement pour chaque favori intelligent.
● La radio commence la lecture de
la plage depuis le début lorsque
l’utilisateur ne l’a pas écoutée précédemment et que la station est
enregistrée comme favori intelligent.
● Lorsque “Démarrage syntoniseur
SXM” est activé (P.143), la
chanson en cours recommence
du début lorsque vous sélectionnez le canal.
● Affiche les icônes des canaux
enregistrés dans les favoris intelligents. (P.140)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le
problème et appliquez la mesure corrective suggérée
En cas de défaillance du syntoniseur SiriusXM, un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier
le problème et appliquez la mesure corrective suggérée.
4-2. Fonctionnement de la radio
Message
“Vérifier
l’antenne”
“Signal
Perdu”
149
Explication
L’antenne SiriusXM n’est pas branchée. Vérifiez que le
câble de l’antenne SiriusXM est correctement branché.
Contactez votre concessionnaire Toyota pour de l’assistance.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se
trouve à proximité de l’antenne. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de l’assistance.
Le signal SiriusXM est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone
où le signal est plus puissant.
“Canal non
souscrit”
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible.
Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal
précédent ou à “Ch 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal.
“Abonnement mis à
jour”
L’abonnement est mis à jour. Sélectionnez “OK” pour effacer
ce message.
● Contactez le centre d’assistance aux auditeurs SiriusXM (SiriusXM Liste-
ner Care Center) au 1-877-447-0011 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677
(Canada).
Système audio/vidéo
“Canal inac- Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse aucun protif”
gramme. Sélectionnez un autre canal.
4
150
4-2. Fonctionnement de la radio
Radio sur Internet*
*
: Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
L’une des caractéristiques
de Toyota Entune App Suite
Connect est qu’il vous permet d’écouter la radio sur
Internet. Pour utiliser ce service, vous devez configurer
un téléphone compatible et
le système. Pour plus de
détails : P.246
Écoute de la radio sur
Internet
1 Affichez l’écran de sélection
de la source audio. (P.135)
2 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application souhaitée.
 L’écran de l’application de
radio sur Internet s’affiche.
 Suivez les directives indiquées sur l’écran de l’application.
 Pour connaître la marche à
suivre à l’aide du tableau de
bord : P.135
 Si un téléphone compatible
est déjà enregistré, la
connexion s’établira automatiquement.
● Pendant que vous écoutez la
radio sur Internet, vous pouvez
activer d’autres applications.
● Vous pouvez régler certains élé-
ments des applications à l’aide
des contacteurs au volant.
● Pour plus d’informations, visitez le
site
http://www.toyota.com/Entune/ ou
téléphonez au
1-800-331-4331 aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune ou
téléphonez au
1-888-869-6828 au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
ou téléphonez au
1-877-855-8377 à Porto Rico.
4-3. Fonctionnement des supports
Périphérique de stockage USB
D Sélectionnez pour afficher
Vue d’ensemble
E Sélectionnez pour afficher
4-3.Fonctionnement des supports
Vous pouvez accéder à l’écran
de fonctionnement du périphérique de stockage USB à l’aide
d’une des méthodes suivantes :
P.135
l’écran de sélection du mode
de lecture.
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
F Sélectionnez pour activer la
lecture avec répétition.
(P.152)
G Sélectionnez pour changer le
fichier/la plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer un
retour en arrière.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette fonction n’est
pas disponible.*
*:
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
H Sélectionnez pour lancer la
lecture/mettre en pause.
I Sélectionnez pour changer le
fichier/la plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
avance rapide.
Écran de commande

Audio USB
J Sélectionnez pour activer la
lecture aléatoire. (P.153)
K Sélectionnez pour changer le
dossier/l’album.
L Affiche la pochette
M Sélectionnez pour changer
l’artiste.
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio.
B Sélectionnez pour revenir à
l’écran principal.
C Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des chansons.
4
Vidéo USB
1 Sélectionnez “Parcourir”.

2 Sélectionnez “Vidéos”.
3 Sélectionnez le dossier et le
fichier souhaités.
Système audio/vidéo
 Branchement d’un périphérique de stockage USB
(P.136)
151
152
4-3. Fonctionnement des supports
Panneau de commande
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio.
B Sélectionnez pour revenir à
l’écran principal.
C Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des chansons.
D Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection du mode
de lecture.
E Sélectionnez pour afficher
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
F Sélectionnez pour changer le
fichier.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer un
retour en arrière.
G Sélectionnez pour lancer la
lecture/mettre en pause.
H Sélectionnez pour changer le
fichier.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
avance rapide.
I Sélectionnez pour afficher
une image en plein écran.
J Sélectionnez pour changer le
dossier.
A Appuyez pour changer le
fichier/la plage.
Maintenez enfoncé pour
effectuer une avance
rapide/un retour en arrière.
B Tournez pour changer le
fichier/la plage.
Tournez pour déplacer la liste
vers le haut ou vers le bas.
Vous pouvez également
appuyer sur ce bouton pour
entrer vos sélections sur les
écrans de liste.
● Pendant que le véhicule roule,
cette fonction peut uniquement
faire une lecture audio.
● S’il existe des informations d’étiquetage, les noms de fichier/dossier changeront pour les noms de
plage/d’album.
Répétition
Vous pouvez répéter l’écoute du
fichier/de la plage ou du dossier/de l’album actuellement en
cours de lecture.
1 Sélectionnez
.
4-3. Fonctionnement des supports
153
● Chaque fois que vous sélection-
● N’appuyez pas sur le lecteur
nez
, le mode change comme
suit :
 Lorsque la lecture aléatoire est
désactivée
• répétition du fichier/de la plage 
répétition du dossier/de l’album 
désactivé
 Lorsque la lecture aléatoire est
activée
• répétition du fichier/de la plage 
désactivé
● N’insérez pas de corps étran-
Les fichiers/les plages ou les
dossiers/les albums peuvent
être sélectionnées automatiquement ou aléatoirement.
1 Sélectionnez
.
● Chaque fois que vous sélection-
nez
, le mode change comme
suit :
• aléatoire (1 dossier/album aléatoire)  dossier/album aléatoire
(tous les dossiers/albums aléatoires)  désactivé
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les com-
mandes du lecteur et ne branchez pas le périphérique de
stockage USB pendant que
vous conduisez.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur por-
tatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle
pourrait notamment l’endommager.
gers dans le port; cela pourrait
endommager le lecteur portatif
ou son connecteur.
4
Système audio/vidéo
Lecture aléatoire
portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une
pression indue; ceci pourrait
endommager le lecteur portatif
ou son connecteur.
154
4-3. Fonctionnement des supports
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
iPod/iPhone
Vue d’ensemble
Vous pouvez accéder à l’écran
de fonctionnement de
l’iPod/iPhone à l’aide d’une des
méthodes suivantes : P.135
 Branchement d’un
iPod/iPhone (P.136)
F Sélectionnez pour afficher
l’écran de commande audio
d’Apple CarPlay.*2
G Sélectionnez pour activer la
lecture avec répétition.
(P.155)
H Sélectionnez pour changer la
plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer un
retour en arrière.
Si l’iPod/l’iPhone raccordé au
système comporte de la vidéo,
le système ne peut faire qu’une
lecture audio.
I Sélectionnez pour lancer la
lecture/mettre en pause.
Écran de commande
J Sélectionnez pour changer la
plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
avance rapide.
K Sélectionnez pour activer la
lecture aléatoire. (P.156)
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio.
B Sélectionnez pour revenir à
l’écran principal.
*1
C Sélectionnez pour afficher
l’écran de liste des chansons.*1
L Sélectionnez pour changer
l’album.*1
M Affiche la pochette
N Sélectionnez pour changer
l’artiste.*1
O Sélectionnez pour changer la
liste de lecture.*1
*1: Lorsqu’Apple
CarPlay est
connecté, ce bouton n’est pas
affiché.
D Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection du mode
de lecture.*1
E Sélectionnez pour afficher
*2
: Ce bouton ne s’affiche que
lorsqu’Apple CarPlay est
connecté.
4-3. Fonctionnement des supports
Panneau de commande
plage.
Maintenez enfoncé pour
effectuer une avance
rapide/un retour en arrière.
B Tournez pour changer la
plage.
Tournez pour déplacer la liste
vers le haut ou vers le bas.
Vous pouvez également
appuyer sur ce bouton pour
entrer vos sélections sur les
écrans de liste.
● Il est possible que certaines fonc-
tions ne soient pas disponibles
selon le type ou le modèle utilisé.
● Lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé à l’aide d’un câble
iPod/iPhone d’origine, il amorce la
charge de sa batterie.
● Selon le modèle d’iPod/iPhone,
vous ne pourrez peut-être pas
entendre le son de la vidéo.
● Selon le modèle d’iPod/iPhone et
les chansons qui y sont contenues, il se peut que la pochette de
la chanson en cours de lecture
soit affichée. Vous pouvez mettre
cette fonction en mode “Activé” ou
“Désactivé”. (P.164) L’affichage
de la pochette peut demander un
certain temps et vous ne pourrez
pas utiliser l’iPod/iPhone pendant
ce temps.
● Lorsqu’un iPod/iPhone est branché et que vous faites passer le
mode de la source audio à
iPod/iPhone, l’iPod/iPhone
reprend sa lecture au point exact
où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation.
● Selon le modèle d’iPod/iPhone
raccordé au système, il se peut
que certaines fonctions ne soient
pas disponibles.
● Si un iPhone est connecté par
Bluetooth® et par USB en même
temps, le fonctionnement du système peut devenir instable. Pour
connaître la liste des téléphones
compatibles, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/.
● Il se peut que les plages sélectionnées à l’aide d’un iPod/iPhone
connecté au système ne soient
pas reconnues ni affichées correctement.
● Le système peut ne pas fonctionner correctement si un appareil
est branché à l’aide d’un adaptateur.
Répétition
Vous pouvez répéter l’écoute de
la plage actuellement en cours
de lecture.
1 Sélectionnez
.
● Chaque fois que vous sélection-
nez
suit :
, le mode change comme
4
Système audio/vidéo
A Appuyez pour changer la
155
156
4-3. Fonctionnement des supports
 Lorsque
le mode aléatoire est
désactivé (iPhone 5 ou génération
ultérieure)
• répétition de la plage  répétition
de l’album  désactivé
 Lorsque le mode aléatoire est
désactivé (iPhone 4s ou génération antérieure)
• répétition de la plage  désactivé
 Lorsque le mode aléatoire est
activé
• répétition de la plage  désactivé
Lecture aléatoire
Les plages ou les albums
peuvent être sélectionnées
automatiquement ou aléatoirement.
1 Sélectionnez
.
● Chaque fois que vous sélection-
nez
, le mode change comme
suit :
• mode aléatoire (1 album aléatoire)
 album aléatoire (tous les
albums aléatoires)  désactivé
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les com-
mandes du lecteur et ne branchez pas l’iPod/iPhone pendant
que vous conduisez.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur por-
tatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle
pourrait notamment l’endommager.
● N’appuyez pas sur le lecteur
portatif pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une
pression indue; ceci pourrait
endommager le lecteur portatif
ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étran-
gers dans le port; cela pourrait
endommager le lecteur portatif
ou son connecteur.
4-3. Fonctionnement des supports
Audio Bluetooth®
Le système audio
Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter dans les
haut-parleurs du véhicule
de la musique provenant
d’un lecteur portatif par
l’intermédiaire d’une
connexion sans fil.
157
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, l’audio Bluetooth® est
interrompu et désactivé.*
*:
Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
Écran de commande
4
Bluetooth®, un système de
données sans fil ayant la
capacité de lire les fichiers
audio d’un lecteur portatif
sans utiliser de câbles. Si
votre dispositif ne prend
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio.
pas en charge Bluetooth®,
le système audio
B Sélectionnez pour revenir à
Bluetooth® ne fonctionnera
pas.
C Sélectionnez pour afficher
l’écran principal.
l’écran de liste des chansons.
Vue d’ensemble
Vous pouvez accéder à l’écran
de fonctionnement de l’audio
Bluetooth® à l’aide d’une des
méthodes suivantes : P.135
 Connexion d’un dispositif
audio Bluetooth® (P.160)
Selon le modèle du lecteur
audio portatif connecté, il se
peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles et/ou que
l’écran diffère de celui illustré
dans ce manuel.
D Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection du mode
de lecture.
E Sélectionnez pour afficher
l’écran de connexion d’un
dispositif portatif. (P.160)
F Sélectionnez pour afficher
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
G Sélectionnez pour activer la
lecture avec répétition.
(P.158)
H Sélectionnez pour changer la
Système audio/vidéo
Ce système audio/vidéo
prend en charge
158
4-3. Fonctionnement des supports
plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer un
retour en arrière.
I Sélectionnez pour lancer la
lecture/mettre en pause.
J Sélectionnez pour changer la
plage.
Sélectionnez et maintenez
enfoncé pour effectuer une
avance rapide.
K Sélectionnez pour activer la
lecture aléatoire. (P.158)
L Sélectionnez pour changer
l’album.
M Affiche la pochette
Panneau de commande
appuyer sur ce bouton pour
entrer vos sélections sur les
écrans de liste.
Répétition
Vous pouvez répéter l’écoute de
la plage ou de l’album actuellement en cours de lecture.
1 Sélectionnez
.
● Chaque fois que vous sélection-
nez
, le mode change comme
suit :
 Lorsque la lecture aléatoire est
désactivée
• répétition de la plage  répétition
de l’album  désactivé
 Lorsque la lecture aléatoire est
activée
• répétition de la plage  désactivé
Lecture aléatoire
Les plages ou les albums
peuvent être sélectionnées
automatiquement ou aléatoirement.
1 Sélectionnez
.
● Chaque fois que vous sélection-
A Appuyez pour changer la
plage.
Maintenez enfoncé pour
effectuer une avance
rapide/un retour en arrière.
B Tournez pour changer la
plage.
Tournez pour déplacer la liste
vers le haut ou vers le bas.
Vous pouvez également
nez
, le mode change comme
suit :
• aléatoire (1 album aléatoire) 
album aléatoire (tous les albums
aléatoires)  désactivé
● Selon le modèle du dispositif
Bluetooth® qui est connecté au
système, la lecture de la musique
pourrait débuter si vous sélectionniez
pendant qu’elle est en
pause. Par ailleurs, elle pourrait
être mise en pause si vous sélec-
4-3. Fonctionnement des supports
tionniez
pendant que la
musique est en cours de lecture.
● Il est possible que le système ne
Bluetooth®. Lorsque vous vendez
ou mettez au rebut le véhicule,
supprimez les informations audio
Bluetooth® du système. (P.65)
● Dans certaines situations, la sortie
audio au moyen du système audio
Bluetooth® peut être en décalage
avec l’appareil connecté ou
s’effectuer par intermittence.
AVERTISSEMENT
● Ne manipulez pas les com-
mandes du lecteur et n’établissez pas de connexion au
système audio Bluetooth® pendant que vous conduisez.
● Des antennes Bluetooth® sont
installées sur votre composant
audio. Les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable
devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio
pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de
tout appareil médical électrique
autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque ou les défibrillateurs
automatiques implantables
devraient consulter le fabricant
de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes
radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils
médicaux.
4
Système audio/vidéo
fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le dispositif Bluetooth® est éteint.
• Le dispositif Bluetooth® n’est pas
connecté.
• La batterie du dispositif
Bluetooth® est faible.
● Lorsque vous utilisez les fonctions
audio Bluetooth® et Wi-Fi®
Hotspot en même temps, les problèmes suivants peuvent
survenir :
• La connexion au dispositif
Bluetooth® pourrait prendre plus
de temps qu’à l’habitude.
• Le son pourrait être coupé.
● L’établissement de la connexion
du téléphone pourrait demander
un certain temps lorsque l’audio
Bluetooth® est en cours de lecture.
● Pour connaître les procédures
d’utilisation du lecteur portatif,
reportez-vous au manuel qui
l’accompagne.
● Le système reconnecte automatiquement le lecteur portatif si le
dispositif Bluetooth® est déconnecté à cause d’une réception
trop faible du réseau Bluetooth®
lorsque le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est
sur ACC ou ON.
● Si la connexion au dispositif
Bluetooth® est rompue volontairement (lorsque vous éteignez le
dispositif, par exemple), cela ne
se produit pas. Rétablissez la
connexion du lecteur portatif
manuellement.
● L’information du dispositif
Bluetooth® est enregistrée
lorsque le dispositif Bluetooth® est
connecté au système audio
159
160
4-3. Fonctionnement des supports
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur por-
tatif dans le véhicule. La température élevée dans l’habitacle
pourrait notamment l’endommager.
Sélection d’un dispositif enregistré
1 Affichez l’écran de com
mande audio Bluetooth®.
(P.157)
2 Sélectionnez “Connecter”.
Enregistrement/connexion d’un dispositif Bluetooth®
Pour utiliser le système audio
Bluetooth®, vous devez enregistrer un dispositif Bluetooth®
dans le système.
Enregistrement d’un dispositif supplémentaire
1 Affichez l’écran de com
mande audio Bluetooth®.
(P.157)
2 Sélectionnez “Connecter”.
3 Sélectionnez “Ajouter l’appareil”.
 Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth® est connecté, un
écran de confirmation
s’affiche. Pour déconnecter le
dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. (P.40)
3 Sélectionnez le dispositif que
vous souhaitez connecter.
4 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois la connexion établie.
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
4-3. Fonctionnement des supports
AUX
Vue d’ensemble
Vous pouvez accéder à l’écran
de fonctionnement AUX à l’aide
d’une des méthodes suivantes :
P.135
 Connexion d’un dispositif au
port AUX (P.136)
A Sélectionnez pour afficher
l’écran de sélection de la
source audio. (P.135)
B Sélectionnez pour revenir à
l’écran de commande.
C Sélectionnez pour afficher
l’écran des paramètres de
son. (P.136)
AVERTISSEMENT
● Ne branchez pas d’appareils
audio portatifs et ne manipulez
pas les commandes pendant
que vous conduisez.
NOTE
● Ne laissez pas d’appareils audio
portatifs dans le véhicule. La
température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager les lecteurs portatifs.
● N’appuyez pas sur l’appareil
audio portatif pendant qu’il est
branché et n’y appliquez pas
une pression indue; cela pourrait endommager l’appareil
audio portatif ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étran-
gers dans le port; cela pourrait
endommager l’appareil audio
portatif ou son connecteur.
4
Système audio/vidéo
Écran de commande
161
162
4-4. Télécommande du système audio/vidéo
Contacteurs au volant
4-4.Télécommande du système audio/vidéo
Fonctionnement des
contacteurs au volant
Vous pouvez régler certains
paramètres du système
audio/vidéo à l’aide des contacteurs au volant.
audio
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Mise en sourdine
USB*3, iPod/iPhone, audio
Bluetooth®*3, APPS*3
• Appuyez : Sélection du mode
audio
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Pause (Maintenez de
nouveau enfoncé pour
reprendre le mode de lecture.)

*1: Si
*2
A Contacteur de volume
B Contacteur “MODE”
C Contacteur
■ Contacteur de volume
• Appuyez : Augmentation/diminution du volume
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Augmentation/diminution du volume en continu
■ Contacteur “MODE”
AM/FM/SXM*1
• Appuyez : Sélection du mode
audio
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou

plus) : Mise en sourdine*2
(Maintenez de nouveau
enfoncé pour rétablir le son.)
 AUX
• Appuyez : Sélection du mode
le véhicule en est doté
: Si la mémoire cache de la radio
est activée, maintenez enfoncé
le contacteur “MODE” pour
mettre en pause la diffusion.
(Maintenez de nouveau enfoncé
pour reprendre la lecture du programme de la mémoire cache de
la radio.)
*3: Lorsqu’Apple
CarPlay est
connecté, cette fonction n’est
pas disponible.
■ Contacteur
 AM/FM
• Appuyez : Canal présélectionné suivant/précédent
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Recherche d’une station qui émet à une fréquence
plus élevée ou plus basse
• Maintenez enfoncé (1,5 s ou
plus) : Recherche d’une station qui émet à une fréquence
plus élevée ou plus basse,
tant que le contacteur est
enfoncé
4-4. Télécommande du système audio/vidéo
SXM*1
• Appuyez : Canal présélectionné suivant/précédent
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Recherche des stations correspondant au type
de programme/à la catégorie
de canal pertinents
• Maintenez enfoncé (1,5 s ou
plus) : Choix rapide du canal
suivant/précédent
163

USB*2, iPod/iPhone, audio
Bluetooth®*2
• Appuyez : Choix de la
plage/du fichier suivant/précédent
• Maintenez enfoncé (0,8 s ou
plus) : Avance rapide/retour
en arrière
*1
: Si le véhicule en est doté
*2
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette fonction n’est
pas disponible.
● En mode APPS, les opérations
qui peuvent être effectuées à
l’écran varient en fonction de
l’APPS sélectionnée.
Système audio/vidéo

4
164
4-5. Configuration
Paramètres audio
4-5.Configuration
B Sélectionnez pour configurer
les paramètres de la radio.
(P.164)
Vous pouvez configurer des
paramètres audio détaillés.
Paramètres communs
Affichage de l’écran des
paramètres audio
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
1 Affichez l’écran des paramètres audio. (P.164)
2 Sélectionnez “Commun”.
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Audio”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
Écran des paramètres
audio
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage de
pochette.
B Sélectionnez pour afficher en
priorité les informations de la
base de données Gracenote.
C Sélectionnez pour changer la
taille de l’écran.* (P.138)
D Sélectionnez pour afficher
l’écran de réglage de la qualité de l’image.* (P.138)
*:
Uniquement en mode vidéo USB
Paramètres de la radio
A Sélectionnez pour configurer
les paramètres communs.
(P.164)
1 Affichez l’écran des paramètres audio. (P.164)
4-5. Configuration
2 Sélectionnez “Radio”.
3 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
165
2 Sélectionnez le bouton correspondant au nombre que
vous souhaitez afficher.
4
gents. (P.165)
B Sélectionnez pour changer le
nombre de stations de radio
présélectionnées affichées à
l’écran. (P.165)
Gestion des favoris intelligents
1 Sélectionnez “Gérer les favoris intelligents”.
2 Sélectionnez le canal que
vous souhaitez configurer.
● Affiche les canaux présélection-
nés enregistrés.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à
20 canaux.
Réglage du nombre de stations de radio présélectionnées
1 Sélectionnez “Nombre de
préréglages radio”.
Système audio/vidéo
A Modifiez les favoris intelli-
166
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
Informations de fonctionnement
4-6.Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
● L’utilisation d’un téléphone cellu-
laire à l’intérieur ou à proximité du
véhicule peut occasionner un bruit
dans les haut-parleurs du système
audio/vidéo que vous êtes en train
d’écouter. Toutefois, cela n’est pas
le signe d’une anomalie.
NOTE
● Pour éviter d’endommager le
système audio/vidéo :
• Veillez à ne pas renverser de
liquide sur le système
audio/vidéo.
Radio
Habituellement, un problème de
réception radio n’indique pas un
problème avec la radio  il
s’agit juste de la conséquence
normale des conditions à l’extérieur du véhicule.
Par exemple, les immeubles et
le relief à proximité peuvent
nuire à la réception FM. Les
lignes électriques ou les câbles
de téléphone peuvent nuire aux
signaux AM. Et, bien entendu,
les signaux radio n’ont pas une
portée illimitée. Plus le véhicule
s’éloigne d’une station de radio,
plus le signal s’affaiblit. De plus,
les conditions de réception
changent continuellement
lorsque le véhicule est en mouvement.
Vous trouverez ici la description
de quelques problèmes de
réception courants qui
n’indiquent probablement pas
un problème avec la radio.
■ FM
Stations dont le signal s’éloigne
ou s’évanouit : Généralement, la
portée réelle d’une station FM
est d’environ 25 miles (40 km).
Une fois hors de cette portée,
vous pourriez remarquer que le
signal semble s’évanouir ou
s’éloigner. Ce phénomène augmente au fur et à mesure que
vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ces phénomènes
sont souvent accompagnés de
distorsion.
Voies multiples : Les signaux
FM se réfléchissant, il est possible que l’antenne du véhicule
reçoive 2 signaux en même
temps. Si cela se produit, les
signaux s’annuleront réciproquement, provoquant momentanément un effet de scintillement
ou la perte de la réception.
Parasites et scintillement : Ces
phénomènes se produisent
lorsque les signaux sont bloqués par des immeubles, des
arbres ou d’autres objets de
grande taille. Il est parfois possible de réduire les parasites et
le scintillement en augmentant
le niveau des graves.
Substitution de station : Si le
signal FM que vous écoutez est
interrompu ou affaibli, et qu’une
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
autre station émet à une fréquence adjacente avec davantage de puissance, la radio peut
syntoniser cette autre station
jusqu’à ce que le signal initial
puisse être capté de nouveau.
167
satellite SiriusXM.
 Toute altération ou modification effectuée sans l’autorisation appropriée peut faire
perdre à l’utilisateur le droit
d’utiliser l’équipement.
■ AM
Brouillage de station : Lorsqu’un
signal réfléchi et un signal reçu
directement de la station de
radio sont presque exactement
sur la même fréquence, ils
peuvent se nuire et rendre la diffusion presque inaudible.
Parasites : La bande AM peut
facilement être brouillée par des
sources externes de parasites
électriques, comme les lignes
électriques à haute tension, les
éclairs ou les moteurs électriques. Cela occasionnera des
parasites.
■ SiriusXM
 L’installation d’une charge sur
le porte-bagages de toit, particulièrement des objets en
métal, pourrait nuire à la
réception de la radio par
iPod
■ Homologation
4
Système audio/vidéo
Évanouissement : Les signaux
AM sont réfléchis par les
couches élevées de l’atmosphère  plus particulièrement la
nuit. Ces signaux réfléchis
peuvent nuire à ceux reçus
directement de la station de
radio, provoquant un affaiblissement sporadique du son de
celle-ci.
 La mention Made for Apple
indique qu’un accessoire a
été conçu spécialement pour
se brancher au(x) produit(s)
Apple indiqué(s) dans la mention, et qu’il a été certifié par
le fabricant pour répondre aux
normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa
conformité réglementaire ou
aux normes de sécurité.
Veuillez prendre note que
l’utilisation de cet accessoire
avec un produit Apple peut
168
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil.
 iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, iPod touch et
Lightning sont des marques
de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
■ Modèles compatibles
Vous pouvez utiliser les
modèles d’iPod nano®,
d’iPod touch® et d’iPhone® suivants avec ce système.
Conçu pour
• iPhone 7
• iPhone 7 Plus
• iPhone SE
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4s
• iPod touch (6e génération)
• iPod touch (5e génération)
• iPod nano (7e génération)
● Ce système ne prend en charge
que la lecture audio.
● Selon les différences entre les
modèles, les versions du logiciel,
etc., il se peut que certains
modèles ne soient pas compatibles avec ce système.
Source audio en haute
définition
Cet appareil prend en charge
les sources audio en haute définition.
La définition de haute définition
est basée sur les normes établies par des groupes comme le
CTA (Consumer Technology
Association).
Les formats pris en charge et
les supports compatibles sont
les suivants.
■ Formats pris en charge
WAV, FLAC, ALAC, OGG Vorbis
■ Supports compatibles
USB
Informations sur les
fichiers
Périphérique de stockage
USB compatibles
Formats de com- USB 2.0 HS
munication USB (480 Mbps)
Formats de
fichier
FAT 16/32
Classe de correspondance
Classe de
mémoire de
masse
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
Format audio compatible
Fichiers compressés compatibles
Élément
USB
MP3/WMA/AAC
WAV(LPCM)/FL
Format de fichier
AC/ALAC/OGG
compatible
Vorbis
Type de fichier
Fréquence (kHz)
Fichiers AAC :
MPEG4/AAC-LC
11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48
8/11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48/88,2/
96/176,4/192
FLAC*2
8/11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48/88,2/
96/176,4/192
ALAC*2
8/11,025/12/16/
22,05/24/32/
44,1/48/64/
88,2/96
MP4/AVI/WMV
Dossiers par
appareil
Maximum
3000
OGG Vorbis*2
8/11,025/16/
22,05/32/44,1/
48
Fichiers par
appareil
Maximum
9999
Fichiers par dossier
Maximum
255
*:
Vidéo USB uniquement
Fréquence d’échantillonnage
correspondante
Type de fichier
Fréquence (kHz)
: Compatible uniquement avec la
norme Windows Media Audio
*2
: Les sources audio de 48 kHz ou
plus sont converties à
48 kHz/24 bit.
Débits binaires correspondants*1
Type de fichier
Débit binaire
(kbps)
32 - 320
16/22,05/24
Fichiers MP3 :
MPEG 1 LAYER
3
8 - 160
32/44,1/48
Fichiers MP3 :
MPEG 2 LSF
LAYER 3
Fichiers WMA :
Versions 7, 8
CBR 48 - 192
Fichiers MP3 :
MPEG 1 LAYER
3
32/44,1/48
Fichiers MP3 :
MPEG 2 LSF
LAYER 3
Fichiers WMA :
Versions 7, 8, 9*1
(9.1/9.2)
*1
4
Système audio/vidéo
Fichiers WAV
(LPCM)*2
MP4/AVI/WMV
Format de fichier
compatible
(vidéo)*
169
170
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
Débit binaire
(kbps)
Type de fichier
Mode de canal
CBR 48 - 320
Fichiers AAC
Fichiers AAC :
MPEG4/AAC-LC
1 canal, 2
canaux (double
canal [dual channel] n’est pas
pris en charge)
8 - 320
OGG Vorbis
32-500
WAV (LPCM)/
FLAC/ALAC/
OGG Vorbis
2 canaux
Type de fichier
Fichiers WMA :
Version 9*2
(9.1/9.2)
*1
: Compatibles avec le débit binaire
variable (VBR)
*2
: Compatible uniquement avec la
norme Windows Media Audio
Type de fichier
Débit binaire de
quantification
(bit)
Fichiers WAV
(LPCM)
FLAC
16/24
ALAC
Modes de canal compatibles
Type de fichier
Mode de canal
Fichiers MP3
Stéréo, stéréo
combinée (joint
stereo), double
canal (dual
channel) et
mono
Fichiers WMA
2 canaux
 MP3 (MPEG Audio Layer 3),
WMA (Windows Media Audio)
et AAC (Advanced Audio
Coding) sont des normes de
compression audio.
 Ce système peut lire les
fichiers MP3/WMA/AAC sur
les périphériques de stockage
USB.
 Les fichiers MP4, WMV et AVI
peuvent utiliser les résolutions suivantes : 128x96,
160x120, 176x144 (QCIF),
320x240 (QVGA), 352x240
(SIF), 352x288 (CIF),
640x480 (VGA), 720x480
(NTSC), 720x576 (PAL)
 Lorsque vous nommez un
fichier MP3/WMA/AAC, utilisez l’extension adéquate
(.mp3/.wma/.m4a).
 Ce système traite les fichiers
portant l’extension
.mp3/.wma/.m4a comme des
fichiers de format
MP3/WMA/AAC respectivement. Pour éviter des parasites ou des erreurs de
lecture, utilisez les extensions
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
de fichier appropriées.
 Les fichiers MP3 sont compatibles avec les étiquettes ID3,
versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3.
Seules ces versions sont
compatibles avec ce système
pour afficher le titre du
disque, de la plage et le nom
de l’artiste.
 La fonction de rehaussement
n’est disponible que lors de la
lecture des fichiers MP3.
 Ce système peut lire les
fichiers AAC encodés par
iTunes.
 La qualité sonore des fichiers
MP3/WMA augmente généralement avec des débits
binaires plus élevés.
 Lors de la lecture de fichiers
enregistrés en débit binaire
variable (VBR), le temps de
lecture ne sera pas affiché
correctement si l’avance
rapide ou le retour en arrière
sont utilisés.
 Il n’est pas possible de vérifier
des dossiers qui ne
contiennent pas de fichiers
MP3/WMA/AAC.
 Le lecteur peut lire les fichiers
MP3/WMA/AAC enregistrés
dans une arborescence maximale de 8 dossiers. Toutefois,
le début de la lecture peut
être retardé lorsque des périphériques de stockage USB
contenant une arborescence
complexe sont utilisés. C’est
pourquoi nous recommandons de ne pas créer des
périphériques de stockage
USB avec plus de 2 niveaux
de dossiers.
 Les listes de lecture m3u ne
sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
 Les formats MP3i (MP3 interactif) et MP3PRO ne sont
pas compatibles avec le lecteur audio.
 Le lecteur est compatible
avec le débit binaire variable
(VBR).
 L’ordre de lecture d’un périphérique de stockage USB
comportant la structure cidessus est le suivant :
4
Système audio/vidéo
 Les fichiers WMA/AAC
peuvent contenir une étiquette WMA/AAC qui est utilisée de la même manière
qu’une étiquette ID3. Les étiquettes WMA/AAC comportent des informations
comme le titre de la plage et
le nom de l’artiste.
171
172
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
Format vidéo compatible
Format
Codec
Codec vidéo :
 H.264/MPEG4 AVC
 MPEG4
 L’ordre diffère selon l’ordinateur et le logiciel d’encodage
MP3/WMA/AAC que vous utilisez.
Codec audio :
 AAC
 MP3
MPEG-4
Taille d’écran
correspondante :
 MAX.
19201080
Fréquence
d’image
correspondante :
 MAX. 60i/30p
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
Format
Codec
Codec vidéo :
 H.264/MPEG4 AVC
 MPEG4
 WMV9
 WMV9
Advanced profile
Taille d’écran
correspondante :
 MAX.
19201080
Fréquence
d’image
correspondante :
 MAX. 60i/30p
Codec vidéo :
 WMV9
 WMV9
Advanced profile
Codec audio :
 WMA9.2
(7,8,9.1,9.2)
Windows Media
Video
Taille d’écran
correspondante :
 MAX.
19201080
Fréquence
d’image
correspondante :
 MAX. 60i/30p
Terminologie
■ Étiquette ID3
 Méthode d’intégration des
informations propres à une
plage dans un fichier MP3.
Ces informations intégrées
peuvent comprendre le
numéro de la plage, le titre de
la plage, le nom de l’artiste, le
titre de l’album, le genre de
musique, l’année de production, des commentaires, la
pochette ainsi que d’autres
données. Ces contenus
peuvent être modifiés librement à l’aide d’un logiciel doté
des fonctions de modification
d’étiquettes ID3. Bien que les
étiquettes ne puissent contenir qu’un nombre limité de
caractères, ces informations
peuvent être consultées
lorsque la plage est lue.
■ étiquette WMA
 Les fichiers WMA peuvent
contenir une étiquette WMA
qui est utilisée de la même
manière qu’une étiquette ID3.
Les étiquettes WMA comportent des informations
comme le titre de la plage et
le nom de l’artiste.
■ MP3
 MP3 est une norme de compression établie par un
groupe de travail (MPEG) de
l’ISO (Organisation internationale de normalisation). La
4
Système audio/vidéo
Conteneur AVI
Codec audio :
 AAC
 MP3
 WMA9.2
(7,8,9.1,9.2)
173
174
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
norme MP3 compresse les
données audio à environ 1/10
de leur taille sur les disques
traditionnels.
■ WMA
 WMA (Windows Media Audio)
est un format de compression audio mis au point par
Microsoft®. Il compresse les
fichiers à une taille plus petite
que celle des fichiers MP3.
Les fichiers WMA utilisent les
versions de décodage
suivantes : 7, 8 et 9.
■ AAC
 AAC est l’abréviation de
Advanced Audio Coding et
fait référence à une norme de
compression audio utilisée
avec MPEG2 et MPEG4.
Messages d’erreur
■ USB
Message
“Erreur USB”
Explication
Cela indique un
problème au
niveau du périphérique de
stockage USB
ou de son branchement.
Message
Explication
Cela indique
qu’aucun fichier
MP3/WMA/AAC
“Aucun fichier
n’est présent sur
musical trouvé.”
le périphérique
de stockage
USB.
“Aucun fichier
vidéo trouvé.”
Cela indique
qu’aucun fichier
vidéo n’est présent sur le périphérique de
stockage USB.
■ iPod
Message
“Erreur iPod.”
Explication
Cela indique un
problème au
niveau de l’iPod
ou de son branchement.
Cela indique qu’il
“Aucun fichier
n’y a aucune
musical trouvé.” donnée musicale sur l’iPod.
Cela indique que
la version du
micrologiciel
“Vérifiez la ver- n’est pas compasion du microlo- tible. Procédez à
giciel de l’iPod.” une mise à jour
du micrologiciel
de l’iPod, puis
réessayez.
“Impossible
d’autoriser
l’iPod.”
Cela indique que
l’autorisation de
l’iPod a échoué.
Veuillez vérifier
votre iPod.
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
175
■ Audio Bluetooth®
Message
Explication
“Pistes musicales non prises
en charge. Veuillez vérifier votre
lecteur portatif.”
Cela indique un
problème au
niveau du dispositif Bluetooth®.
● Si la défaillance n’est pas
4
Système audio/vidéo
corrigée : Apportez votre véhicule
chez votre concessionnaire
Toyota.
176
4-6. Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
177
Système de commande
vocale
5
5-1. Fonctionnement du système de commande
vocale
Système de commande
vocale........................ 178
Compréhension de la voix
naturelle .................... 182
Liste des commandes . 182
Mobile Assistant (Assistant
mobile) ...................... 188
5
Système de commande vocale
5-2. Fonctionnement de
Mobile Assistant (Assistant mobile)
178
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Système de commande vocale
5-1.Fonctionnement du système de commande vocale
Le système de commande
vocale vous permet de faire
fonctionner la radio, de faire
un appel téléphonique, etc.,
à l’aide de commandes
vocales. Reportez-vous à la
liste des commandes pour
consulter des exemples de
commandes vocales.
(P.182)
munication enfoncé pour lancer
Siri. Pour annuler Siri, appuyez
sur le contacteur de communication.
• Pour mettre en marche le système de commande vocale,
appuyez sur le contacteur de
communication.
■ Microphone
Utilisation du système de
commande vocale
■ Contacteur au volant
 Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une
commande.
● Il se peut que des commandes
A Contacteur de communica-
tion
Système de commande vocale :
• Pour mettre en marche le système de commande vocale,
appuyez sur le contacteur de
communication. Pour annuler la
commande vocale, maintenez
enfoncé le contacteur de communication.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté :
• Maintenez le contacteur de com-
vocales ne soient pas reconnues
si :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop
fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant
que vous dites les commandes
vocales.
• La vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance
élevée.
• Les évents du climatiseur sont
orientés vers le microphone.
● Dans les circonstances suivantes, il se peut que le système
ne reconnaisse pas la commande
correctement; il pourrait alors
s’avérer impossible d’utiliser les
commandes vocales :
• La commande est erronée ou
ambiguë. Il convient de noter que
le système pourrait avoir de la dif-
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
NOTE
● Ne touchez pas le microphone
et n’y insérez pas d’objets pointus. Cela pourrait causer une
défaillance.
Fonctionnement du système de commande
vocale
Pour faire fonctionner le système de commande vocale,
dites des commandes qui correspondent à une fonction prise
en charge. Pour afficher des
exemples de commandes pour
des fonctions prises en charge,
sélectionnez un bouton de fonction sur l’écran après le démarrage du système de commande
vocale.
Fonctionnement à partir
du menu principal
1 Appuyez sur le contacteur de
communication.
5
 Vous pouvez ignorer l’orientation vocale du système de
commande vocale en
appuyant sur le contacteur de
communication.
2 Si l’écran “Initialisation de la
reconnaissance vocale”
s’affiche, sélectionnez “OK”
ou appuyez sur le contacteur
de communication. (P.180)
3 Après avoir entendu un
signal sonore, dites une commande prise en charge.
 Pour afficher un exemple des
commandes de la fonction
souhaitée, dites la fonction
souhaitée ou sélectionnez le
bouton de la fonction souhaitée. Pour afficher plus de
commandes, sélectionnez
“Plus de commandes”.
 Sélectionner “Aide” ou dire
“Aide” permet de demander
au système de commande
vocale de proposer des
Système de commande vocale
ficulté à reconnaître certains mots,
certains accents ou certaines
formes linguistiques.
• Il y a un bruit ambiant trop fort,
comme le bruit du vent.
● Habituellement, il est nécessaire
d’attendre le signal sonore avant
de dire une commande. Pour vous
permettre de parler sans attendre
la fin des messages de commande vocale ni le signal sonore,
activez la fonction d’interruption
des messages de commande
vocale. (P.66)
● Ce système peut ne pas fonctionner immédiatement après avoir
placé le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> sur
ACC ou ON.
179
180
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
exemples des commandes et
des procédures d’utilisation.
 Au lieu de dire la mention
entre crochets “<>” à côté des
commandes, vous pouvez
dire les PDI enregistrés, les
noms enregistrés dans la liste
des contacts, etc. (P.182)
Par exemple : Dites “Rechercher
un restaurant”, “Appeler John
Smith”, etc.
 Si le résultat attendu ne
s’affiche pas, ou si aucun
choix n’est disponible, effectuez l’une des actions suivantes pour revenir à l’écran
précédent :
• Dites “Retour”.
• Sélectionnez
.
 Pour annuler la reconnaissance vocale, sélectionnez
, dites “Annuler” ou maintenez le contacteur de communication enfoncé.
 Pour utiliser de nouveau les
commandes vocales, sélectionnez “Recommencer” ou
dites “Recommencer”.
 Pour suspendre l’utilisation
des commandes vocales,
sélectionnez “Pause” ou dites
“Pause”. Pour reprendre l’utilisation des commandes
vocales, sélectionnez
“Reprendre” ou appuyez sur
le contacteur de communication.
● Si le système ne réagit pas ou si
l’écran de confirmation reste affiché, appuyez sur le contacteur de
communication, puis réessayez.
● Si le système d’orientation vocale
n’arrive pas à reconnaître une
commande vocale, il dira “Désolé,
pouvez-vous répéter?” et se
remettra en mode de réception de
commande vocale.
● Si une commande vocale ne peut
pas être reconnue 3 fois de suite,
la reconnaissance vocale sera
annulée.
● Vous pouvez modifier les messages de commande vocale sur
l’écran des paramètres de la voix.
(P.66)
Vous pouvez utiliser cette fonction
pour annuler l’orientation vocale en
désactivant les messages vocaux.
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur de communication tout
en utilisant ce réglage, un signal
sonore retentit, puis vous pouvez
immédiatement dire une commande.
● L’orientation vocale peut être
annulée jusqu’à un certain point
en désactivant les messages de
commande vocale. Utilisez ce
réglage lorsqu’il est souhaitable
de dire une commande immédiatement après avoir appuyé sur le
contacteur de communication et
entendu un signal sonore.
Amélioration de la reconnaissance vocale
Pour améliorer les performances de la reconnaissance
vocale, utilisez les fonctions
“Didacticiels” et “Entraînement
vocal” sur l’écran “Initialisation
de la reconnaissance vocale”.
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Ces fonctions sont uniquement
disponibles lorsque le véhicule
n’est pas en mouvement.
Vous pouvez également lancer
les fonctions “Didacticiels” et
“Entraînement vocal” sur l’écran
des paramètres de la voix.
(P.66)
1 Appuyez sur le contacteur de
communication.
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
181
Fonction de dictée
(anglais uniquement)*
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
avec DCM uniquement. Cette
fonction n’est pas offerte dans
certains pays ni dans certaines
zones.
Vous pouvez écrire des messages texte à l’aide de la fonction de dictée.
1 Sélectionnez
.
A Sélectionnez pour afficher les
tutoriels des commandes
vocales.
B Sélectionnez pour former le
système de commande
vocale.
Le système demandera à l’utilisateur de dire 10 exemples de
phrase. Cela permettra au système de commande vocale de
s’adapter à l’accent de l’utilisateur.
C Sélectionnez pour empêcher
l’écran de s’afficher de nouveau.
D Sélectionnez pour passer à
l’écran de commande vocale.
2 Parlez au système.
 Les mots que le système
reconnaît s’afficheront. Pour
confirmer le texte entré.
sélectionnez “OK”.
● Le clavier ne s’affiche pas à
l’écran lorsque le véhicule roule.
● Il est possible que la réponse à un
message texte à l’aide de la fonction de dictée ne soit pas disponible selon le type de téléphone
cellulaire utilisé.
5
Système de commande vocale
Pour utiliser la fonction de dictée, vous devez souscrire un
abonnement au service Toyota
Entune. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
182
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Compréhension de la
voix naturelle*
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
avec DCM uniquement. Cette
fonction n’est pas offerte dans
certains pays ni dans certaines
zones.
Grâce à la technologie de
reconnaissance de la voix
naturelle, ce système reconnaît des commandes dites
d’une voix naturelle. (Si un
abonnement au service
Toyota Entune a été entré, le
système sera en mesure de
se connecter au centre
Toyota Entune et pourra
reconnaître encore mieux
l’anglais parlé d’une voix
naturelle.) Cependant, le
système ne peut pas reconnaître toutes les variations
de chaque commande. Dans
certaines situations, vous
pouvez omettre la commande de la procédure et
énoncer directement l’opération souhaitée. Les commandes vocales ne sont pas
toutes affichées dans le
menu des fonctions.
Pour utiliser cette fonction,
vous devez souscrire un
abonnement au service
Toyota Entune. Contactez
votre concessionnaire
Toyota pour plus de détails.
Liste des commandes
Vue d’ensemble de la liste
des commandes
Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action.
 Les commandes les plus souvent utilisées sont répertoriées dans les tableaux
suivants.
 Il se peut que les commandes
relatives aux dispositifs qui ne
sont pas installés dans le
véhicule ne s’affichent pas à
l’écran. De plus, selon
d’autres conditions, telles que
la compatibilité, certaines
commandes peuvent ne pas
s’afficher à l’écran.
 Les fonctions disponibles
peuvent varier en fonction du
système installé.
 Vous pouvez changer la
langue de la reconnaissance
vocale. (P.62)
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Liste des commandes
■ Commun
Commande
“Aide”
Action
Affiche des
exemples de
certaines des
commandes disponibles
“Annuler”
Annule le système de commande vocale
“Recommencer”
Retourne au
menu principal
“Pause”
Suspend temporairement une
session vocale
jusqu’à ce que
vous la repreniez
en appuyant sur
le contacteur de
communication.
■ Menu principal
Commande
Affiche les commandes utilisées le plus
fréquemment
Affiche l’écran de
réglage de la
voix
Affiche l’écran de
“Adaptation de la formation de la
reconnaissance
voix”
vocale*
*
: Le véhicule doit être garé
■ Navigation*1
Commande
Action
“Aller à une
adresse”*2
Permet de définir
une destination
en disant son
adresse*3, 4
“Rechercher un
<catégorie
PDI/nom de
PDI>”
Affiche une liste
de <catégorie de
PDI*5/nom de
PDI*6> à proximité de la position actuelle
“Rechercher un
<catégorie de
PDI> près de ma
destination”
Affiche une liste
de <PDI> situés
à proximité de la
destination
“Rechercher un
<catégorie de
PDI> dans une
ville”*2
Affiche une liste
de <PDI> situés
dans la ville et
dans la province
ou l’État spécifiés*7
“Aller au domicile”
Affiche l’itinéraire
jusqu’au domicile
Action
Affiche la liste
“Exemples de
des commandes
commandes
du menu sélecpour le <menu>”
tionné
“Plus de commandes”
“Paramètres de
la voix”
Action
5
Système de commande vocale
“Retour”
Retourne à
l’écran précédent
Commande
183
184
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Commande
Action
Définit comme
destination
“Présélection <1l’emplacement
10>”
défini au numéro
favori
Affiche les destinations récentes.
La sélection d’un
numéro de la
“Destination préliste lancera la
cédente”
navigation vers
la destination
récente sélectionnée.
“Annuler l’itinéraire”
Annule le guidage routier
“Supprimer un
arrêt”
Affiche une liste
de destinations à
supprimer*8
Affiche sur la
carte les icônes
“Afficher les
icônes de <caté- des catégories*5
gorie de PDI>”
de points d’intérêt spécifiées
*1
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2
: Anglais et français uniquement
*3
: Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la reconnaissance
vocale, dites l’adresse complète
sans le code postal
*6
: Les grandes marques nationales sont toujours prises en
charge. Les marques locales
sont également prises en charge
avec un abonnement au service
Toyota Entune. Contactez votre
concessionnaire Toyota pour
plus de détails.
*7: Lorsque
le français est sélectionné comme langue, la ville de
Québec, au Canada, est la seule
zone prise en charge
*8: Utilisé
lorsque plusieurs destinations sont définies sur un itinéraire
■ Téléphone*1
Commande
“Appeler
<contacts>”*2
Passe un appel
au contact spécifié de l’annuaire
“Appeler
<contacts>
<types de téléphone>”*2
Passe un appel
au type de téléphone spécifié
du contact de
l’annuaire
Passe un appel
“Appeler
au numéro de
<numéro de télétéléphone spéciphone>”
fié
“Recomposer”
Passe un appel
au numéro de
téléphone du
dernier appel
sortant
“Rappeler”
Passe un appel
au numéro de
téléphone du
dernier appel
entrant
*4: Lorsque
le français est sélectionné comme langue, la province de Québec, au Canada,
est la seule zone prise en charge
*5
: Par exemple, “stations-service”,
“restaurants”, etc.
Action
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Commande
Action
■ Pendant qu’une notifica-
tion de message entrant est
Affiche l’écran de
“Voir mes appels
l’historique des
récents”
appels
“Envoyer un
message à
<contacts>”
*1
Envoie un message texte au
contact spécifié
de l’annuaire
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
affichée*1, 2
Commande
Lit le message
entrant sur les
haut-parleurs du
véhicule
“Ignorer”
Ignore la notification de message entrant
“Répondre”
Envoie une
réponse au message entrant
“Appeler”
Passe un appel
au numéro de
téléphone du
message entrant
nique*
Commande
Action
“Envoyer
<chiffres>”
Envoie les tonalités DTMF spécifiées
“Sourdine”
Désactive le
microphone (la
personne à
l’autre bout du fil
ne peut pas
entendre la
conversation)
“Réactiver”
*
Réactive le
microphone
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*1: La
notification de message en
plein écran doit être activée dans
les paramètres du téléphone
(P.216)
*2
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
■ Radio
Commande
Action
Syntonise sur la
“Écouter le <fré- radio la fréquence> AM”
quence AM spécifiée
Syntonise sur la
“Écouter le <fré- radio la fréquence> FM”
quence FM spécifiée
5
Système de commande vocale
■ Pendant un appel télépho-
Action
“Lire ce message”
*2: Si le système ne reconnaît pas le
nom d’un contact, créez une étiquette vocale. (P.218) Le nom
d’un contact peut également être
reconnu en ajoutant une étiquette vocale.
185
186
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
Commande
Action
Syntonise sur la
“Écouter une sta- radio une station
FM du genre
tion <genre>”
spécifié*1
“Écouter la présélection <136>”
Syntonise sur la
radio la station
de radio présélectionnée spécifiée
Syntonise sur la
“Écouter une sta- radio un canal de
radio par satellite
tion satellite
du genre spéci<genre>”
fié*2
“Écouter XM
<nom du canal
par satellite>”
Syntonise sur la
radio le canal de
radio par satellite
portant le nom
spécifié*2
“Écouter la station XM
<numéro>”
Syntonise sur la
radio le canal de
radio par satellite
spécifié*2
*1
: Une liste des stations doit avoir
été dressée au préalable à l’aide
de l’écran de la radio (P.140)
*2: Requiert
un abonnement à la
radio par satellite
Commande
“Écouter la chan- Lit la plage
sélectionnée
son <nom>”*2
“Écouter parcou- Lit les plages de
rir l’album
l’album sélec*2
tionné
<nom>”
Lit les plages du
“Écouter le
genre sélecgenre <nom>”*2 tionné
“Écouter le com- Lit les plages du
positeur
compositeur
sélectionné
<nom>”*2
Lit les plages du
“Écouter le
balado sélecbalado <nom>”*2 tionné
“Écouter le livre
audio <nom>”*2
“Écouter la liste
de lecture
<nom>”*2
Action
Lit les plages de
la liste de lecture sélectionnée
“Écouter l’artiste Lit les plages de
l’artiste sélec<nom>”*2
tionné
Lit les plages du
livre audio sélectionné
“Mise en marche Active le sysde l’audio”
tème audio/vidéo
“Arrêt de l’audio”
Désactive le système audio/vidéo
“Changer pour
<nom de la
source>”
Définit le mode
audio spécifié
comme source
audio
*1: Pour
pouvoir utiliser la fonctionnalité décrite dans cette section,
le dispositif audio doit être branché à l’aide d’un câble USB
■ Audio*1
Commande
Action
*2
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
5-1. Fonctionnement du système de commande vocale
caines sont prises en charge par
le système vocal
■ Informations*1
Commande
187
Action
■ Apps*1
“Voir les prévisions météo”
Affiche les informations météorologiques
“Prévisions
météo pour
<ville>”*2
Affiche les prévisions météorologiques de la ville
spécifiée
*1
“Voir la circulation”
Affiche les informations sur la
circulation
: Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette commande
vocale n’est pas disponible.
*2
: Lorsqu’une application est
ouverte et qu’elle est en mode
plein écran, appuyer sur le
contacteur de communication
lancera le système de commande vocale et les commandes
de l’application actuellement affichée seront disponibles
“Voir la circulation sur cette
route”
Affiche les informations sur la
circulation le
long de votre itinéraire actuel
Affiche les informations sur la
“Voir le trafic sur
circulation le
ma route”
long de la route
actuelle
“Voir la circulation pour un itinéraire
enregistré”
Affiche les informations sur la
circulation le
long d’un itinéraire enregistré
“Voir les prédictions de circulation”
Affiche la carte
des prévisions
de circulation
*1: Système
audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
*2
: Seules les grandes villes améri-
Action
Active l’applica“Launch <appli- tion Toyota
cation name>”*2 Entune App
Suite Connect
● Vous ne pouvez utiliser les com-
mandes relatives au fonctionnement du système audio/vidéo que
si le système audio/vidéo est
allumé.
5
Système de commande vocale
Affiche les informations sur la
“Voir la circulacirculation autour
tion à proximité”
de votre position
actuelle
Commande
188
5-2. Fonctionnement de Mobile Assistant (Assistant mobile)
Mobile Assistant
(Assistant mobile)
5-2.Fonctionnement de Mobile Assistant (Assistant mobile)
Mobile Assistant (Assistant
mobile) est une fonction
d’aide à la saisie vocale.
L’assistance mobile prend
en charge le mode Siri Eyes
Free et Google App. (Seul le
dispositif correspondant
peut utiliser Google App.)
Vous pouvez dire les directives dans le microphone du
véhicule comme s’il s’agissait d’une commande au
téléphone. Le contenu de la
demande est ensuite interprété par le téléphone et le
résultat provient des hautparleurs du véhicule. Pour
faire fonctionner Mobile
Assistant (Assistant
mobile), un dispositif compatible doit être enregistré
et connecté à ce système
par Bluetooth®. (P.40)
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, cette fonction
n’est pas disponible.
installée sur l’appareil connecté.
Fonctionnement de
Mobile Assistant (Assistant mobile)
Type A
1 Maintenez le contacteur de
communication enfoncé sur
le volant jusqu’à ce que
l’écran Mobile Assistant
(Assistant mobile) s’affiche.


Type B
1 Maintenez le contacteur
enfoncé sur le volant jusqu’à
ce que l’écran Mobile Assistant (Assistant mobile)
s’affiche.
Dispositifs connectables
et fonctions disponibles
L’assistance mobile prend en
charge le mode Siri Eyes Free
et Google App. Les caractéristiques et les fonctions disponibles peuvent varier en fonction
de la version d’iOS/d’Android
2 Vous ne pouvez utiliser
Mobile Assistant (Assistant
5-2. Fonctionnement de Mobile Assistant (Assistant mobile)
mobile) que lorsque l’écran
suivant est affiché.
maintenez le contacteur
enfoncé sur le volant.
 Type A : Pour relancer Mobile
Assistant (Assistant mobile) et
lui donner d’autres commandes, appuyez sur le
contacteur de communication
sur le volant.
Type B : Pour relancer Mobile
Assistant (Assistant mobile) et
lui donner d’autres commandes, appuyez sur le
contacteur
sur le volant.
• Mobile Assistant (Assistant
mobile) ne peut être relancé que
lorsque le système a répondu à
une commande vocale.
• Après avoir reçu des commandes
téléphoniques ou musicales, la
fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) prendra fin automati-
quement afin de traiter l’opération
demandée.
 Vous pouvez régler le volume
de Mobile Assistant (Assistant
mobile) en utilisant le bouton
“POWER VOLUME” ou les
contacteurs de volume sur le
volant. Le volume de Mobile
Assistant (Assistant mobile) et
celui des appels téléphoniques sont synchronisés.
● Vous ne pouvez pas utiliser
Mobile Assistant (Assistant
mobile) lorsqu’un appel téléphonique est en cours.
● Si vous utilisez la fonctionnalité de
navigation du téléphone cellulaire,
assurez-vous d’utiliser audio
Bluetooth®, ou iPod comme
source audio active, afin
d’entendre les messages de navigation pas-à-pas.
● Attendez les signaux sonores
d’écoute avant d’utiliser Mobile
Assistant (Assistant mobile).
● Mobile Assistant (Assistant
mobile) pourrait ne pas reconnaître des commandes dans les
situations suivantes :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop
fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant
que vous utilisez Mobile Assistant
(Assistant mobile).
• La vitesse du ventilateur du climatiseur est réglée à une puissance
élevée.
• Les évents du climatiseur sont
orientés vers le microphone.
5
Système de commande vocale
 Type A : Pour annuler Mobile
Assistant (Assistant mobile),
sélectionnez “Annuler”, ou
maintenez le contacteur de
communication enfoncé sur le
volant.
Type B : Pour annuler Mobile
Assistant (Assistant mobile),
sélectionnez “Annuler”, ou
189
190
5-2. Fonctionnement de Mobile Assistant (Assistant mobile)
191
Informations
6
6-1. Écran d’information
Réception des informations
météorologiques........ 192
Paramètres des services de
données .................... 194
6
Informations
192
6-1. Écran d’information
Réception des informations météorologiques*
6-1.Écran d’information
*
4 Vérifiez que l’écran météorologique est affiché.
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Les informations météorologiques peuvent être reçues
au moyen de la diffusion HD
Radio ou du DCM (Data
Communication Module
[module de communication
de données]).
Affichage de l’écran
météorologique
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques actuelles. (P.193)
B Sélectionnez pour afficher les
prévisions météorologiques
des 3 prochains jours pour
l’emplacement actuellement
affiché. Pour afficher les
détails d’une journée en particulier, sélectionnez la date.
C Sélectionnez pour afficher les
2 Sélectionnez “Infos”.
3 Sélectionnez “Météo”.
informations météorologiques des 6 prochaines
heures et des 12 prochaines
heures. (Ce bouton n’est pas
affiché lorsqu’un emplacement est sélectionné à partir
de la liste “Villes nationales”
de “National/Local”.)
D Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques d’un emplacement
dans la liste des emplacements récemment vérifiés.
E Sélectionnez pour changer
l’emplacement météorologique affiché. Vous pouvez
sélectionner un emplacement
6-1. Écran d’information
à partir de listes différentes :
une liste des villes du pays et
une liste des villes locales.
(P.193)
F Sélectionnez pour afficher les
informations météorologiques des radars Doppler
sur la carte.
● Cette fonction n’est pas offerte
Affichage des informations météorologiques de
l’emplacement actuel
1 Affichez l’écran météorologique. (P.192)
2 Sélectionnez “Actuel”.
3 Vérifiez les informations
météorologiques de l’emplacement actuel.
 En sélectionnant “3 jours” ou
“6/12 heures”, différents types
d’informations météorologiques pour l’emplacement
actuel s’afficheront.
Sélection d’un emplacement
1 Affichez l’écran météorologique. (P.192)
2 Sélectionnez “National/Local”.
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
6
A Sélectionnez pour afficher la
liste des villes du pays.
Lorsque la liste est affichée,
sélectionnez la zone souhaitée.
B Sélectionnez pour afficher la
liste des villes locales.
4 Sélectionnez l’emplacement
souhaité dans la liste.
 Après la sélection d’un emplacement, les informations
météorologiques actuelles
s’afficheront. En sélectionnant
“3 jours” ou “6/12 heures”, les
différents types d’informations
météorologiques pour
l’emplacement sélectionné
s’afficheront.
Informations
dans certains pays ni dans certaines zones.
● Les informations météorologiques de l’emplacement actuel
pourraient ne pas inclure la ville la
plus proche lorsqu’elles s’affichent
pour la première fois.
● Les informations météorologiques sont mises à jour toutes les
5 à 90 minutes. Le temps écoulé
depuis la dernière mise à jour est
affiché en bas à droite de l’écran.
Si la météo a été mise à jour
depuis moins de 5 minutes, “Maintenant” s’affichera.
193
194
6-1. Écran d’information
Paramètres des services de données*
Service de guidage
météorologique
Lorsque les informations météorologiques pour les zones
autour de la position actuelle ou
le long de l’itinéraire défini
seront disponibles, des informations importantes seront diffusées par les haut-parleurs et un
message contextuel demandant si vous souhaitez voir des
informations météorologiques
complètes s’affichera.
1 Sélectionnez “Oui” lorsque le
message contextuel
s’affiche.
2 Vérifiez que les informations
météorologiques sont affichées.
 Le temps écoulé depuis la
dernière mise à jour des informations s’affiche.
 Lorsque des informations
météorologiques audio seront
disponibles, une icône s’affichera sur la carte météorologique. Sélectionnez l’icône
pour écouter les informations
météorologiques.
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Les informations des services de données, qui comprennent les informations
sur la circulation et les
informations météorologiques, peuvent être reçues
au moyen de la diffusion HD
Radio et du DCM (Data Communication Module [module
de communication de données]). Le mode de réception peut être réglé à la fois
sur la diffusion HD Radio et
sur l’application, ou uniquement sur la diffusion HD
Radio.
Réglage des modes de
téléchargement
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration”.
6-1. Écran d’information
195
3 Sélectionnez “Services de
données”.
4 Sélectionnez “Source de
téléchargement de données”.
5 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
A Sélectionnez cette case à
B Sélectionnez cette case à
cocher pour recevoir les données uniquement au moyen
de la diffusion HD Radio.
● Cette fonction n’est pas offerte
dans certains pays ni dans certaines zones.
6
Informations
cocher pour recevoir les
informations des services de
données à la fois au moyen
de la diffusion HD Radio et
du DCM. Lorsque les deux
modes seront disponibles, la
diffusion HD Radio sera
sélectionnée.
196
6-1. Écran d’information
197
Téléphone
7
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains
libres pour téléphones
cellulaires)
Référence rapide ........ 198
Quelques notions élémentaires ......................... 199
Faire un appel à l’aide du
système mains libres
Bluetooth® ................. 203
Recevoir un appel à l’aide
du système mains libres
Bluetooth® ................. 207
Fonction message du téléphone Bluetooth® ...... 211
7-2. Configuration
Paramètres du téléphone
.................................. 216
7-3. Que faire si...
Dépannage ................. 227
7
Téléphone
Conversation téléphonique
sur le système mains libres
Bluetooth® ................. 208
198
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
Référence rapide
7-1.Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
Fonctionnement de
l’écran du téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran
du téléphone à l’aide des
méthodes suivantes :
À partir du bouton “PHONE”
1 Appuyez sur le bouton
“PHONE”.

À partir du bouton “MENU”
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”, puis sélectionnez
“Téléphone”.

système mains libres
Bluetooth® (P.207)
 Conversation téléphonique
sur le système mains libres
Bluetooth® (P.208)
Fonction message
Vous pouvez utiliser la fonction
suivante pour la messagerie :
 Utilisation de la fonction message sur le téléphone
Bluetooth® (P.211)
Configuration d’un téléphone
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes dans le
système :
 Paramètres du téléphone
(P.216)
Fonctionnement du système mains libres
Bluetooth®
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour le
téléphone :
 Enregistrement/connexion
d’un dispositif Bluetooth®
(P.40)
 Faire un appel à l’aide du système mains libres Bluetooth®
(P.203)
 Recevoir un appel à l’aide du
 Paramètres Bluetooth®
(P.45)
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
Quelques notions élémentaires
Le système mains libres
vous permet de faire et de
recevoir des appels tout en
gardant vos mains sur le
volant.
Ce système prend en
charge Bluetooth®.
Bluetooth® est un système
de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires d’être utilisés sans
qu’il soit nécessaire de les
brancher à un câble ni de
les placer sur un socle.
Lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, les fonctions téléphoniques sont accessibles à l’aide d’Apple
CarPlay plutôt qu’à l’aide du
système mains libres.
● Il n’est pas garanti que ce sys-
tème fonctionne avec tous les dispositifs Bluetooth®.
● Si votre téléphone cellulaire ne
prend pas en charge Bluetooth®,
ce système ne pourra pas fonctionner.
● Il est possible que le système ne
fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le téléphone cellulaire est éteint.
• La position actuelle n’est pas couverte par la zone de communica-
tion.
• Le téléphone cellulaire n’est pas
connecté.
• La batterie du téléphone cellulaire
est faible.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth®, certaines fonctions ne
sont pas disponibles.
● Lorsque vous utilisez le système
mains libres ou les fonctions audio
Bluetooth® et Wi-Fi® Hotspot en
même temps, les problèmes suivants peuvent survenir :
• La connexion Bluetooth® risque
d’être rompue.
• Vous pourriez entendre du bruit
pendant la lecture audio
Bluetooth®.
• Il peut être difficile d’entendre un
bruit pendant les appels téléphoniques.
● Bluetooth® utilise la bande de fré-
quences 2,4 GHz. Si une
connexion Wi-Fi® et une
connexion Bluetooth® sont utilisées simultanément, il se peut
que chaque connexion en soit
affectée.
● Si un dispositif Bluetooth® essaie
de se connecter au véhicule alors
qu’un autre dispositif est connecté
en tant que dispositif audio
Bluetooth® ou connecté à l’aide
du système mains libres ou de la
fonction Wi-Fi® Hotspot, il se peut
que la vitesse de communication
diminue ou que des défaillances
se produisent, par exemple une
distorsion d’image ou un saut
audio. Si un dispositif Bluetooth®
est connecté au système, les
interférences qu’il peut occasionner seront réduites. Lorsque vous
transportez un dispositif dont la
connexion Bluetooth® est activée,
assurez-vous de l’enregistrer sur
le système et de le connecter, ou
de désactiver sa fonction
Bluetooth®.
7
Téléphone
La procédure d’utilisation
du téléphone est expliquée
ici.
199
200
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
● Lorsqu’un dispositif est connecté
par Bluetooth®, l’icône Bluetooth®
sur la barre d’état est affichée en
bleu. (P.18)
AVERTISSEMENT
● Pendant que vous conduisez,
ne faites pas fonctionner de
téléphone cellulaire.
● Des antennes Bluetooth® sont
installées sur votre composant
audio. Les personnes qui
portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation
cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable
devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes
Bluetooth®. Les ondes radio
pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
● Avant d’utiliser des dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de
tout appareil médical électrique
autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque ou les défibrillateurs
automatiques implantables
devraient consulter le fabricant
de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes
radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils
médicaux.
Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth®
Pour utiliser le système mains
libres pour téléphones cellulaires, vous devez enregistrer
un téléphone cellulaire dans le
système. (P.40)
■ Connexion d’un dispositif
Bluetooth®
Enregistrement d’un dispositif supplémentaire
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)

2 Sélectionnez “Sélect. appareil”.
3 Sélectionnez “Ajouter l’appareil”.
 Lorsqu’un autre dispositif
Bluetooth® est connecté, un
écran de confirmation
s’affiche. Pour déconnecter le
dispositif Bluetooth®, sélectionnez “Oui”.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® pour la
première fois” à partir de
l’étape 5. (P.40)
NOTE
● Ne laissez pas votre téléphone
cellulaire dans le véhicule. La
température dans l’habitacle
pourrait atteindre un niveau
susceptible d’endommager le
téléphone.
Sélection d’un dispositif enregistré
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)

2 Sélectionnez “Sélect. appareil”.
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
3 Sélectionnez le dispositif que
vous souhaitez connecter.
4 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois la connexion établie.
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
■ Affichage de l’état du télé-
phone Bluetooth®
L’état du téléphone Bluetooth®
s’affiche dans le coin supérieur
droit de l’écran. (P.18)
Utilisation du contacteur
téléphonique/du microphone
201
entrant, vous prendrez l’appel.
• Si vous appuyez sur le contacteur
pendant un appel lorsqu’un autre
appel est en attente, vous prendrez l’appel en attente.
• Si vous appuyez sur le contacteur
lorsqu’Apple CarPlay est
connecté, l’application Téléphone
d’Apple CarPlay s’affichera à
l’écran.
B Contacteur de volume
• Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le volume.
• Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le volume.
■ Microphone
Vous utilisez le microphone
lorsque vous parlez au téléphone.
Téléphone
■ Contacteur au volant
En appuyant sur le contacteur
téléphonique, vous pouvez
recevoir un appel ou raccrocher
sans retirer vos mains du volant.
● La voix de votre interlocuteur sera
A Contacteur téléphonique
• Si vous appuyez sur le contacteur
pendant un appel, l’appel sera
coupé.
• Si vous appuyez sur le contacteur
lors de la réception d’un appel
7
entendue à l’aide des hautparleurs avant. Le son du système
audio/vidéo sera coupé lors des
appels téléphoniques ou lorsque
des commandes vocales du système mains libres seront utilisées.
● Parlez au téléphone avec votre
interlocuteur à tour de rôle. Si
vous parlez en même temps, il est
possible que votre interlocuteur
ne vous entende pas et viceversa. (Il ne s’agit pas d’une
défaillance.)
● Maintenez le volume de l’appel à
un niveau bas. Sinon, la voix de
202
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
votre interlocuteur pourrait être
audible à l’extérieur du véhicule et
l’écho de la voix pourrait augmenter. Pendant une conversation
téléphonique, parlez clairement
en direction du microphone.
● Il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas dans les
situations suivantes :
• Lors d’une conduite sur une route
non pavée. (Générant un bruit de
trafic excessif.)
• Lors d’une conduite à grande
vitesse.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les évents du climatiseur sont
orientés vers le microphone.
• Le ventilateur du climatiseur est
bruyant.
• La qualité sonore est mauvaise à
cause du téléphone et/ou du
réseau utilisés.
NOTE
● Ne touchez pas le microphone
et n’y insérez pas d’objets pointus. Cela pourrait causer une
défaillance.
Système de commande
vocale
Appuyez sur ce contacteur pour
faire fonctionner le système de
commande vocale.
ainsi que sa liste de commandes. (P.178)
À propos des contacts de
la liste des contacts
 Les données suivantes sont
enregistrées pour chaque
téléphone enregistré.
Lorsqu’un autre téléphone est
connecté, vous ne pouvez
pas lire les données enregistrées suivantes :
• Données des contacts
• Données de l’historique des
appels
• Données des favoris
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
● Lorsque vous supprimez l’enregis-
trement d’un téléphone, les données indiquées ci-dessus sont
également supprimées.
Lors de la vente ou de la
mise au rebut du véhicule
Un grand nombre de renseignements personnels sont enregistrés lorsque vous utilisez le
système mains libres. Lorsque
vous vendez ou mettez au rebut
le véhicule, initialisez les données. (P.65)
 Vous pouvez utiliser le système de commande vocale
 Vous pouvez initialiser les
données suivantes dans le
système :
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
• Données des contacts
• Données de l’historique des
appels
• Données des favoris
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
● Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
203
Faire un appel à l’aide
du système mains
libres Bluetooth®
Une fois qu’un téléphone
Bluetooth® a été enregistré,
il est possible d’effectuer un
appel à l’aide du système
mains libres. Il y a plusieurs
façons d’effectuer un appel,
tel que décrit ci-dessous.
Composition d’un appel
sur le téléphone
Bluetooth®
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
■ Composition d’un appel à
partir de l’écran du téléphone
 Par historique des appels
(P.204)
 Par favoris (P.204)
 Par contacts (P.204)
 Par clavier (P.206)
 Par message (P.214)
■ Les listes suivantes sont
également disponibles à
partir de l’écran de chaque
fonction
 Par appel de PDI* (P.83)
Téléphone
2 Sélectionnez la méthode
souhaitée pour effectuer
l’appel.
7
204
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
 Par système de commande
vocale (P.179)
 Par écran d’accueil (P.206)
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Par historique des appels
Vous pouvez sélectionner les 30
derniers numéros de l’historique des appels (manqués,
entrants ou sortants).
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Historique”,
puis sélectionnez le contact
souhaité.
 Si vous sélectionnez un
contact qui ne figure pas dans
la liste des contacts, “Contact
inconnu” s’affiche à la place
du nom. Dans ce cas, sélectionnez le numéro pour passer un appel correctement.
3 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
● L’icône du type d’appel est affi-
chée.
: Appel manqué
: Appel entrant
: Appel sortant
● Lorsque vous appelez continuelle-
ment le même numéro, seul
l’appel le plus récent figure dans
l’historique des appels.
● Lorsque vous recevez un appel
dont le numéro de téléphone est
enregistré dans la liste des
contacts, le nom s’affiche.
● Les appels à numéro non affiché
sont aussi mémorisés dans le système.
● Il est possible que les appels téléphoniques internationaux ne
puissent pas être effectués selon
le type de téléphone Bluetooth®
utilisé.
● La liste devrait regrouper les
entrées consécutives qui ont le
même numéro de téléphone et le
même type d’appel. Par exemple,
deux appels provenant du téléphone cellulaire de John seront
affichés comme suit : John (2)
Par liste des favoris
Vous pouvez effectuer un appel
en utilisant des contacts enregistrés qui peuvent être sélectionnés dans une liste de
contacts. (P.204)
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Favoris”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez le numéro souhaité.
4 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
Par liste des contacts
Vous pouvez faire un appel en
utilisant les données des
contacts qui sont transférées à
partir du téléphone cellulaire
enregistré. (P.218)
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
5000 contacts (jusqu’à 4 numéros de téléphone, adresses de
courriel et adresses par contact)
dans la liste des contacts.
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Contacts”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez le numéro souhaité.
205
Lorsque la liste des
contacts est vide
■ Pour les téléphones
Bluetooth® compatibles
avec le profil PBAP, lorsque
“Transfert automatique” est
activé (P.218)
 Les contacts sont transférés
automatiquement.
■ Pour les téléphones
Bluetooth® compatibles
avec le profil PBAP, lorsque
“Transfert automatique” est
désactivé (P.218)
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
7
4 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
Téléphone
“Ajouter un favori”/“Retirer un
favori” : Sélectionnez pour enregistrer/retirer le contact de la liste des
favoris. (P.224)
“Adresses courriel” : Sélectionnez
pour afficher toutes les adresses de
courriel enregistrées du contact.
“Adresses” : Sélectionnez pour afficher toutes les adresses enregistrées du contact.
A Sélectionnez pour toujours
transférer automatiquement
tous les contacts du téléphone cellulaire connecté.
B Sélectionnez pour ne transfé-
rer qu’une seule fois tous les
contacts du téléphone cellulaire connecté.
C Sélectionnez pour annuler le
transfert.
2 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
206
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
■ Pour les téléphones
Bluetooth® incompatibles
avec le profil PBAP mais
compatibles avec le profil
OPP
1 Sélectionnez l’élément souhaité.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® :
• Il est possible que d’autres étapes
soient nécessaires sur le téléphone lorsque vous transférez les
données des contacts.
• Il est possible que l’image enregistrée dans la liste des contacts
ne soit pas transférée selon le
type de téléphone Bluetooth®
connecté.
Par clavier
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
A Sélectionnez pour transférer
les contacts à partir du téléphone cellulaire connecté.
Transférez les données des
contacts vers le système à
l’aide d’un téléphone
Bluetooth®.
B Sélectionnez pour ajouter un
contact manuellement.
Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
contact dans la liste des
contacts” à partir de l’étape
2. (P.222)
C Sélectionnez pour annuler le
transfert.
● Si votre téléphone cellulaire n’est
pas compatible avec les profils
PBAP ou OPP, les contacts ne
peuvent pas être transférés par
Bluetooth®. Mais les contacts
peuvent être transférés à partir
d’un périphérique de stockage
USB. (P.221)
2 Sélectionnez “Clavier num.”,
puis entrez le numéro de
téléphone.
3 Sélectionnez
sur le contacteur
volant.
ou appuyez
sur le
4 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient
nécessaires sur le téléphone.
Par écran d’accueil
1 Affichez l’écran d’accueil.
(P.34)
2 Sélectionnez le contact souhaité.
3 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
■ Enregistrement d’un nou-
veau contact
1 Maintenez le bouton d’écran
enfoncé pour ajouter un
contact.
2 Sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez le numéro souhaité.
● Si la liste des contacts est vide,
vous ne pouvez pas enregistrer
de contacts sur l’écran d’accueil.
● Vous ne pouvez pas enregistrer
de contacts sur l’écran d’accueil
pendant que vous conduisez.
207
Recevoir un appel à
l’aide du système
mains libres
Bluetooth®
Lorsque vous recevez un
appel, l’écran suivant est
affiché et un son est émis.
Appels entrants
1 Sélectionnez “Répondre” ou
appuyez sur le contacteur
sur le volant pour prendre
l’appel.
7
Téléphone
“Rejeter” : Sélectionnez pour refuser de recevoir l’appel.
Pour régler le volume de l’appel
reçu : Tournez le bouton “POWER
VOLUME” ou utilisez le contacteur
de volume sur le volant.
● Vous pouvez afficher la photo du
contact uniquement lorsque le
véhicule est immobilisé.
● Lors des appels téléphoniques
internationaux, il est possible que
le nom ou le numéro du correspondant ne s’affiche pas correctement selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé.
● Vous pouvez configurer le mode
d’affichage des appels entrants.
208
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
(P.217)
● Lorsqu’il y a un appel entrant,
vous pouvez entendre la sonnerie
qui a été définie dans l’écran des
paramètres du son. Selon le type
de téléphone Bluetooth®, il est
possible que le système et le téléphone Bluetooth® sonnent
ensemble lorsqu’il y a un appel
entrant. (P.216)
Conversation téléphonique sur le système
mains libres
Bluetooth®
Lorsque vous parlez au téléphone, l’écran suivant est
affiché. Il est possible
d’effectuer sur cet écran les
opérations décrites ci-dessous.
Fonctionnement de
l’écran d’appel
A Sélectionnez pour afficher le
clavier afin d’envoyer des
tonalités. (P.209)
B Sélectionnez pour envoyer
des tonalités. Ce bouton
n’apparaît que si un numéro
qui contient un (w) est composé en mode mains libres.
(P.209)
C Sélectionnez pour régler le
volume de votre voix pour
votre interlocuteur. (P.210)
D Sélectionnez pour mettre le
microphone en sourdine.
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
E Sélectionnez pour mettre le
guidage routier du système
de navigation en sourdine
pendant un appel téléphonique.
*
F Sélectionnez pour basculer
entre les modes mains libres
et téléphone cellulaire.
G Sélectionnez pour mettre un
appel en attente.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Activer”.
H Sélectionnez pour raccrocher
le téléphone.
*
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
mode mains libres pendant que
vous conduisez.
● La photo du contact ne peut être
affichée que lorsque le véhicule
ne roule pas.
● Lorsque vous passez en mode
mains libres, l’écran mains libres
est affiché et vous pouvez l’utiliser.
● Vous pouvez passer du mode
téléphone cellulaire au mode
mains libres et vice-versa directement à partir du téléphone cellulaire.
● La façon d’effectuer un transfert et
son déroulement varient selon le
type de téléphone cellulaire utilisé.
● Pour connaître les procédures
d’utilisation du téléphone cellulaire, reportez-vous au manuel qui
l’accompagne.
Envoi de tonalités
■ Par clavier
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez “0-9”.
2 Entrez le numéro souhaité.
■ En sélectionnant “Tonali-
tés d’envoi”
“Tonalités d’envoi” s’affiche
lorsqu’au moins une tonalité
continue contenant un (w) est
enregistrée dans la liste des
contacts.
Vous pouvez effectuer cette
action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez “Tonalités
d’envoi”.
● Une tonalité continue est une
chaîne de caractères composée
de chiffres et du caractère “p” ou
“w”. (p. ex. 056133w0123p#1)
● Lorsque la tonalité de pause “p”
est utilisée, après 2 secondes, les
tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine
tonalité de pause. Lorsque la
tonalité de pause “w” est utilisée,
après une intervention de l’utilisateur, les tonalités sont envoyées
automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause.
● Vous pouvez utiliser les tonalités
de libération pour automatiser le
fonctionnement de certains services téléphoniques, comme un
répondeur ou un service bancaire.
Vous pouvez enregistrer, dans la
liste des contacts, un numéro de
téléphone qui comprend des tonalités continues.
7
Téléphone
● Vous ne pouvez pas sortir du
209
210
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
● Vous pouvez utiliser une com-
mande vocale pour envoyer des
tonalités après une tonalité de
pause “w” pendant un appel.
Réglage du volume de
transmission
1 Sélectionnez “Vol. transmission”.
2 Sélectionnez le niveau du
volume de transmission souhaité.
3 Sélectionnez
pour afficher l’écran précédent.
● Cela pourrait avoir une incidence
sur la qualité sonore de votre voix
entendue par votre interlocuteur.
● “Vol. transmission” est estompé
lorsque le microphone est en
sourdine.
Permuter des appels
lorsqu’un appel est en
cours
 Lorsqu’il n’y a aucun appel en
attente pendant un appel :
“Maintien” s’affiche. Lorsqu’il
est sélectionné, l’appel en
cours est placé en attente.
 Lorsqu’il n’y a pas d’appel en
cours, mais qu’il y a un appel
en attente : “Activer” s’affiche.
Lorsqu’il est sélectionné, le
système passe à l’appel qui
était en attente.
 Lorsqu’il y a un autre appel en
attente pendant un appel :
“Permutation des appels”
s’affiche. Lorsqu’il est sélectionné, l’appel en cours est
placé en attente, et le système passe à l’appel qui était
en attente.
● Il est possible que cette fonction
ne soit pas disponible selon le
type de téléphone cellulaire utilisé.
Appel entrant en attente
Lorsqu’un appel est interrompu
par un tiers pendant votre
conversation, l’écran des appels
entrants s’affiche.
1 Sélectionnez “Répondre” ou
appuyez sur le contacteur
sur le volant pour amorcer
une conversation avec votre
nouvel interlocuteur.
 Pour refuser l’appel : Sélectionnez “Rejeter”.
 Chaque fois que vous sélectionnez “Permutation des
appels”, l’appel en cours et
celui en attente sont permutés.
● Il est possible que cette fonction
ne soit pas disponible selon le
type de téléphone Bluetooth® utilisé.
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
211
Fonction message du
téléphone Bluetooth®
“Téléphone” : Sélectionnez pour
passer en mode téléphone.
Vous pouvez transférer les
messages reçus sur le télé-
 Il s’agit des comptes configurés sur le téléphone connecté.
phone Bluetooth® connecté,
ce qui vous permet de les
vérifier et d’y répondre en
utilisant le système.
Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est
possible que les messages
reçus ne soient pas transférés au système.
Affichage de l’écran des
messages
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
 Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour la
messagerie :
• Réception d’un message
(P.211)
• Vérification des messages
(P.212)
• Réponse à un message
(réponse dictée) (P.213)
• Réponse à un message
(réponse rapide) (P.213)
• Appel de l’expéditeur d’un
message (P.214)
• Paramètres des messages
(P.225)
Réception d’un message
Lorsqu’un courriel/SMS/MMS
est reçu, l’écran de message
entrant s’affiche, accompagné
d’un signal sonore, et vous pouvez l’utiliser.
2 Sélectionnez “Message”.
 Un message de confirmation
s’affiche lorsque la fonction
“Transfert automatique de
messages” est désactivée
(P.225), sélectionnez “Oui”.
3 Vérifiez que l’écran des messages est affiché.
A Sélectionnez pour lire le
message.
7
Téléphone
Si le téléphone ne prend pas
en charge la fonction message, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction. Même
lorsqu’un téléphone pris en
charge est utilisé, il se peut
que vous ne puissiez pas
utiliser la fonction de
réponse.
 Le nom du compte s’affiche
sur le côté gauche de l’écran.
212
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
B Sélectionnez pour ne pas
ouvrir le message.
4 Vérifiez que le message est
affiché.
C Sélectionnez pour appeler
l’expéditeur du message.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé pour recevoir
les messages ou l’état de son
enregistrement dans le système, il
est possible que certaines informations ne s’affichent pas.
● L’écran contextuel est disponible
séparément pour les courriels et
les SMS/MMS entrants dans les
circonstances suivantes :
Courriels :
• “Affichage des courriels entrants”
est réglé sur “Plein écran”.
(P.217)
• “Fenêtre d’avis de courriel” est
activé. (P.217)
SMS/MMS :
• “Affichage des SMS/MMS
entrants” est réglé sur “Plein
écran”. (P.217)
• “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est
activé. (P.217)
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, la fonction
de courriel ne peut pas être utilisée par Bluetooth®.
Vérification des messages reçus
1 Affichez l’écran des messages. (P.211)
2 Sélectionnez le nom du
compte souhaité.
3 Sélectionnez le message
souhaité dans la liste.
A Sélectionnez pour appeler
l’expéditeur du message.
B Sélectionnez pour que le sys-
tème lise les messages.
Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Arrêter”.
Lorsque “Lecture automatique de messages” est
activé, les messages sont lus
automatiquement. (P.225)
C Sélectionnez pour afficher le
message précédent ou le
message suivant.
D Cette fonction vous permet
de choisir la façon de
répondre à un message :
“Dictée” ou “Message
rapide”.
● La fonction de lecture d’un mes-
sage texte n’est pas disponible
lorsque vous conduisez.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, cette fonction ne peut pas être utilisée.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est possible que d’autres étapes soient
nécessaires sur le téléphone.
● Les messages sont affichés dans
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
Réponse à un message
(réponse dictée)*
*
: Si le véhicule en est doté
1 Affichez l’écran des messages. (P.211)
2 Sélectionnez le message
souhaité dans la liste.
3 Sélectionnez “Répondre”.
4 Sélectionnez “Dictée”.
5 Lorsque l’écran “Dites votre
message” s’affiche, dictez le
message que vous souhaitez
envoyer.
6 Sélectionnez “Envoyer” pour
envoyer le message.
“Annuler” : Sélectionnez pour annuler l’envoi du message.
“Réessayer” : Sélectionnez pour
réessayer de dicter le message que
vous souhaitez envoyer.
 Pendant que le message est
envoyé, un écran d’envoi de
message s’affiche.
7 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
Réponse à un message
(réponse rapide)
15 messages ont déjà été
mémorisés.
1 Affichez l’écran des messages. (P.211)
2 Sélectionnez le message
souhaité dans la liste.
3 Sélectionnez “Répondre”.
4 Sélectionnez “Message
rapide”.
5 Sélectionnez le message
souhaité.
: Sélectionnez pour modifier le
message. (P.214)
6 Sélectionnez “Envoyer”.
“Annuler” : Sélectionnez pour annuler l’envoi du message.
 Pendant que le message est
7
Téléphone
le dossier de l’adresse de courriel
enregistrée du téléphone
Bluetooth® connecté. Sélectionnez le dossier que vous souhaitez
afficher.
● Seuls les messages reçus sur le
téléphone Bluetooth® connecté
peuvent être affichés.
● Le contenu du message ne
s’affiche pas pendant que vous
conduisez.
● Tournez le bouton “POWER
VOLUME” ou utilisez le contacteur
de volume sur le volant pour
régler le volume de lecture du
message.
● Le champ “Objet :” n’est pas affiché pour les SMS.
● Courriel uniquement : Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou
“Marquer comme lu” pour marquer
le message comme non lu ou
comme lu sur l’écran des messages.
Cette fonction est disponible
lorsque “Mettre à jour l’état de lecture du message sur tél.” est
activé. (P.225)
213
214
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
envoyé, un écran d’envoi de
message s’affiche.
7 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
 Si un message d’erreur
s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer
de nouveau.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth®, la fonction de réponse
n’est pas disponible.
■ Modification des messages
de réponse rapide
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Sélectionnez le bouton
qui correspond au message
que vous souhaitez modifier.
2 Sélectionnez “OK” lorsque la
modification est terminée.
● Pour réinitialiser les messages de
réponse rapide qui ont été modifiés, sélectionnez “Par défaut”.
● Message rapide 1 (“Je suis au
volant et j’arriverai dans environ
[##] minutes.”)* :
Ce message ne peut pas être
modifié. Le code [##] sera automatiquement remplacé par l’heure
d’arrivée prévue par le système
de navigation sur l’écran de confirmation du message.
Si des points de cheminement ont
été définis, [##] indiquera l’heure
d’arrivée prévue au prochain point
de cheminement.
Si aucun itinéraire n’est actuellement défini dans le système de
navigation, vous ne pouvez pas
sélectionner le message rapide 1.
*
: Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Appel de l’expéditeur d’un
message
Vous pouvez effectuer des
appels vers le numéro de téléphone de l’expéditeur d’un courriel/SMS/MMS.
Vous pouvez effectuer cette
action pendant que vous
conduisez.
■ Composition à partir de
l’écran du courriel/SMS/MMS
1 Affichez l’écran des messages. (P.211)
2 Sélectionnez le message
souhaité.
3 Sélectionnez
, ou appuyez
sur le contacteur
volant.
sur le
 S’il y a 2 numéros de téléphone ou plus, sélectionnez
le numéro souhaité.
4 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
■ Composition d’un numéro
contenu dans un message
Vous pouvez effectuer des
appels vers un numéro de téléphone contenu dans le corps
d’un message.
Vous ne pouvez pas effectuer
7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones cellulaires)
215
cette action pendant que vous
conduisez.
1 Affichez l’écran des messages. (P.211)
2 Sélectionnez le message
souhaité.
3 Sélectionnez le corps du
message.
4 Sélectionnez le numéro souhaité.
5 Vérifiez que l’écran de composition est affiché.
● Une série de chiffres peut être
reconnue par erreur comme étant
un numéro de téléphone. De plus,
il est possible que certains numéros de téléphone ne soient pas
reconnus, par exemple s’il s’agit
de numéros d’autres pays.
■ Composition à partir de
l’écran de message entrant
Pour plus de détails, reportezvous à la section “Réception
d’un message”. (P.211)
7
Téléphone
 Les numéros de téléphone
identifiés contenus dans le
message ont leur texte affiché
en bleu.
216
7-2. Configuration
Paramètres du téléphone
(P.216)
7-2.Configuration
C Paramètres des notifica-
tions* (P.217)
Affichage de l’écran des
paramètres du téléphone
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
D Paramètres des contacts/de
l’historique des appels*
(P.218)
E Paramètres des messages*
(P.225)
*:
Vous ne pouvez pas effectuer
cette action pendant que vous
conduisez.
Écran des paramètres de
son
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez “Téléphone”.
4 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
Écran des paramètres du
téléphone
A Connexion d’un dispositif
Bluetooth® et modification de
l’information relative au dispositif Bluetooth® (P.45,
48)
B Paramètres de son*
Vous pouvez régler le volume
de l’appel et le volume de la
sonnerie. Vous pouvez sélectionner une sonnerie.
1 Affichez l’écran des paramètres du téléphone.
(P.216)
2 Sélectionnez “Sons”.
7-2. Configuration
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
217
d’un courriel entrant.
H Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de lecture
du message.
I Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Écran des paramètres des
notifications
1 Affichez l’écran des paramètres du téléphone.
(P.216)
A Sélectionnez pour régler la
sonnerie souhaitée.
régler le volume de la sonnerie.
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
C Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume par défaut
de la voix de votre interlocuteur.
D Sélectionnez pour régler la
tonalité souhaitée pour un
courriel entrant.
E Sélectionnez pour régler la
tonalité souhaitée pour un
SMS/MMS entrant.
F Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de la tonalité
d’un SMS/MMS entrant.
G Sélectionnez “-” ou “+” pour
régler le volume de la tonalité
A Sélectionnez pour changer
l’affichage des appels
entrants.
7
Téléphone
B Sélectionnez “-” ou “+” pour
2 Sélectionnez “Avis”.
218
7-2. Configuration
“Plein écran” : Lorsqu’un appel est
reçu, l’écran des appels entrants
est affiché et vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Un message s’affiche
en haut de l’écran.
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la notification
de SMS/MMS.
C Sélectionnez pour changer
l’affichage des SMS/MMS
entrants.
“Plein écran” : Lorsqu’un
SMS/MMS est reçu, l’écran des
SMS/MMS entrants est affiché et
vous pouvez l’utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un SMS/MMS
est reçu, un message s’affiche en
haut de l’écran.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la notification
de courriel.
E Sélectionnez pour changer
l’affichage des courriels
entrants.
Bluetooth® utilisé, il se peut que
ces fonctions ne soient pas disponibles.
Écran des paramètres des
contacts/de l’historique
des appels
Vous pouvez transférer les
contacts d’un téléphone
Bluetooth® vers ce système.
Vous pouvez ajouter, modifier et
supprimer des contacts et des
favoris. De plus, vous pouvez
supprimer l’historique des
appels.
1 Affichez l’écran des paramètres du téléphone.
(P.216)
2 Sélectionnez “Contacts/historique d’appels”.
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
“Plein écran” : Lorsqu’un courriel
est reçu, l’écran des courriels
entrants est affiché et vous pouvez
l’utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un courriel est
reçu, un message s’affiche en haut
de l’écran.
F Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
message de fin du transfert
de l’historique/des contacts.
G Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
● Selon le type de téléphone
A Pour les téléphones
7-2. Configuration
Bluetooth® compatibles avec
le profil PBAP : Sélectionnez
pour changer les paramètres
de transfert des contacts/de
l’historique. (P.219)
B Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts à partir du
dispositif connecté. (P.221)
C Sélectionnez pour trier les
contacts par prénom ou par
nom.
219
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. (P.219)
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
● Les données des contacts sont
gérées de façon distincte pour
chaque téléphone enregistré.
Lorsqu’un téléphone est
connecté, il est impossible de lire
les données d’un autre téléphone
enregistré.
D Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
favoris. (P.223)
E Sélectionnez pour supprimer
F Sélectionnez pour effacer
l’historique des appels.*
G Sélectionnez pour ajouter
des contacts à la liste des
contacts.* (P.222)
H Sélectionnez pour modifier
des contacts dans la liste des
La fonction de transfert automatique des contacts/de l’historique est disponible uniquement
7
pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP.
1 Sélectionnez “Transfert automatique”.
Téléphone
des contacts de la liste des
favoris. (P.224)
Réglage du transfert automatique des contacts/de
l’historique
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
contacts.* (P.223)
I Sélectionnez pour supprimer
des contacts de la liste des
contacts.* (P.223)
J Sélectionnez pour configurer
les étiquettes vocales.
(P.224)
K Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
*:
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP,
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le transfert
automatique des contacts/de
l’historique. Lorsque l’option
est activée, les données des
220
7-2. Configuration
contacts et l’historique du
téléphone sont automatiquement transférés.
 Selon le type de téléphone
Bluetooth® connecté, il est
possible que d’autres étapes
soient nécessaires sur le téléphone.
B Sélectionnez pour mettre à
jour les contacts à partir du
téléphone connecté.
(P.220)
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage de
l’image du contact transférée.
La photo du contact ne peut
être affichée que lorsque le
véhicule ne roule pas.
D Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
■ Mise à jour des contacts à
partir du téléphone
1 Sélectionnez “Mettre à jour
maintenant”.
 Les contacts sont transférés
automatiquement.
2 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
 Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut
que cette opération ne soit
pas nécessaire.
 Si un autre dispositif
Bluetooth® est connecté
lorsque vous transférez les
données des contacts, selon
le type de téléphone utilisé,
vous devrez peut-être déconnecter le dispositif Bluetooth®
connecté.
■ Autre méthode de mise à
jour des contacts (à partir
de l’écran de l’historique
des appels)*
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Historique”,
puis sélectionnez un contact
qui n’est pas déjà enregistré
dans la liste des contacts.
3 Sélectionnez “Mettre à jour
contact”.
4 Sélectionnez le contact souhaité.
5 Sélectionnez le type du
numéro de téléphone.
*:
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP,
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. (P.219)
7-2. Configuration
Transfert des contacts à
partir d’un appareil
À partir d’un téléphone (téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil OPP
uniquement)
Lorsque le contact n’est pas
enregistré
1 Sélectionnez “Transférer les
contacts de l’appareil”.

2 Sélectionnez “Depuis le téléphone (Bluetooth)”.
3 Transférez les données des
contacts vers le système à
l’aide d’un téléphone
Bluetooth®.
 Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Annuler”.
4 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
Lorsque le contact est enregistré
1 Sélectionnez “Transférer les
contacts de l’appareil”.

2 Sélectionnez “Depuis le téléphone (Bluetooth)”.
3 Sélectionnez “Remplacer les
contacts” ou “Ajouter un
contact”.
“Remplacer les contacts” : Sélectionnez pour transférer les contacts
du téléphone cellulaire connecté et
remplacer les contacts actuels.
“Ajouter un contact” : Sélectionnez
pour transférer les contacts souhaités du téléphone cellulaire
connecté et les ajouter aux
contacts actuels.
4 Transférez les données des
contacts vers le système à
l’aide d’un téléphone
Bluetooth®.
 Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut
que cette opération ne soit
pas nécessaire.
 Pour annuler cette fonction,
sélectionnez “Annuler”.
5 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
À partir d’un périphérique de
stockage USB
Vous pouvez transférer vers le
système les données des
contacts (format “vCard”) que
vous avez sauvegardées sur un
périphérique de stockage USB
ou un téléphone Bluetooth®.
1 Ouvrez le couvercle et branchez un périphérique de
stockage USB. (P.136)
2 Sélectionnez “Transférer les
contacts de l’appareil”.
3 Sélectionnez “Depuis l’USB”.
7
Téléphone
 Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé, il se peut
que cette opération ne soit
pas nécessaire.
221
222
7-2. Configuration
4 Sélectionnez “USB 1” ou
“USB 2” lorsque plusieurs
périphériques de stockage
USB sont branchés. Si un
périphérique de stockage
USB est branché, ignorez
cette procédure.
5 Sélectionnez “Remplacer les
contacts” ou “Ajouter un
contact”. Si le contact est
déjà enregistré, ignorez cette
procédure.
“Remplacer les contacts” : Sélectionnez pour transférer les contacts
du périphérique de stockage USB
branché ou du téléphone
Bluetooth® connecté, et remplacer
les contacts actuels.
“Ajouter un contact” : Sélectionnez
pour transférer les contacts souhaités du périphérique de stockage
USB branché ou du téléphone
Bluetooth® connecté, et les ajouter
aux contacts actuels.
6 Sélectionnez un fichier dans
la liste des fichiers vCard.
7 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
● Selon le type de téléphone
Bluetooth® utilisé et le nombre de
fichiers, l’affichage des listes de
fichiers vCard et le téléchargement des contacts peuvent
prendre un certain temps.
● Il se peut que le téléchargement
échoue dans les cas suivants :
• Si le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est
désactivé pendant le téléchargement.
• Si le périphérique de stockage
USB est retiré ou si le téléphone
Bluetooth® est déconnecté avant
la fin du téléchargement.
Enregistrement d’un
contact dans la liste des
contacts
Vous pouvez enregistrer les
données d’un nouveau contact.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
4 numéros par personne. Pour
les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP,
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. (P.218)
1 Sélectionnez “Nouveau
contact”.
2 Entrez le nom, puis sélectionnez “OK”.
3 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez
“OK”.
4 Sélectionnez le type du
numéro de téléphone.
5 Pour ajouter un autre numéro
pour ce contact, sélectionnez “Oui”.
■ Autre méthode d’enregis-
trement d’un contact (à partir de l’écran de l’historique
des appels)
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Historique”,
puis sélectionnez un contact
qui n’est pas déjà enregistré
dans la liste des contacts.
7-2. Configuration
3 Sélectionnez “Ajouter aux
contacts”.
4 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement d’un
contact dans la liste des
contacts” à partir de l’étape
2. (P.222)
Modification des données
d’un contact
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP,
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. (P.218)
1 Sélectionnez “Modifier le
contact”.
3 Sélectionnez
adjacent au
nom ou au numéro souhaité.
4 Entrez le nom ou le numéro
de téléphone, puis sélectionnez “OK”.
Suppression des données
d’un contact
Pour les téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP,
cette fonction est disponible
lorsque “Transfert automatique”
est désactivé. (P.218)
1 Sélectionnez “Supprimer
contacts”.
2 Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez
“Supprimer”.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
● Vous pouvez sélectionner plu-
sieurs données, puis les supprimer toutes en même temps.
● Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®, les données
des contacts sont supprimées en
même temps.
Configuration de la liste de
favoris
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
15 contacts (jusqu’à 4 numéros
par contact) dans la liste des
favoris.
■ Enregistrement de contacts
dans la liste des favoris
1 Sélectionnez “Ajouter un
favori”.
2 Sélectionnez le contact que
vous souhaitez ajouter à la
liste des favoris.
 Les contacts estompés sont
déjà enregistrés comme
favori.
3 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
Lorsque 15 contacts ont déjà
été enregistrés dans la liste
des favoris
1 Lorsque 15 contacts ont déjà
été enregistrés dans la liste

7
Téléphone
2 Sélectionnez le contact souhaité.
223
224
7-2. Configuration
des favoris, il est nécessaire
de remplacer l’un d’eux.
Pour remplacer un contact,
sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
2 Sélectionnez le contact à
remplacer.
3 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
■ Autre méthode d’enregis-
trement de contacts dans la
liste des favoris (à partir de
l’écran des détails des
contacts)
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Contacts”, puis
sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez “Ajouter un
favori”.
4 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
■ Suppression de contacts
dans la liste des favoris
1 Sélectionnez “Retirer un
favori”.
2 Sélectionnez les contacts
souhaités, puis sélectionnez
“Retirez”.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
4 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
■ Autre méthode de suppres-
sion de contacts dans la
liste des favoris (à partir de
l’écran des détails des
contacts)
1 Affichez l’écran principal du
téléphone. (P.198)
2 Sélectionnez “Favoris” ou
“Contacts”, puis sélectionnez
le contact que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez “Retirer un
favori”.
4 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
5 Vérifiez qu’un écran de
confirmation est affiché une
fois l’opération terminée.
Configuration des étiquettes vocales
Vous pouvez faire des appels en
disant l’étiquette vocale d’un
contact enregistré dans la liste
des contacts. (P.178)
1 Sélectionnez “Gérer les indicateurs vocaux”.
7-2. Configuration
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
225
4 Sélectionnez “OK” lorsque
l’enregistrement de l’étiquette
vocale est terminé.
■ Modification d’une étiquette
vocale
1 Sélectionnez “Modif”.
2 Sélectionnez le contact que
vous souhaitez modifier.
A Sélectionnez pour enregistrer
une nouvelle étiquette
vocale. (P.225)
B Sélectionnez pour modifier
une étiquette vocale.
(P.225)
C Sélectionnez pour supprimer
une étiquette vocale.
(P.225)
quette vocale
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
50 étiquettes vocales.
1 Sélectionnez “Nouveau”.
2 Sélectionnez le contact dont
vous souhaitez enregistrer
l’étiquette vocale.
3 Sélectionnez “REC”, puis
enregistrez une étiquette
vocale.
■ Suppression de l’étiquette
vocale
1 Sélectionnez “Supprimer”.
2 Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez
“Supprimer”.
3 Sélectionnez “Oui” lorsque
l’écran de confirmation
s’affiche.
● Vous pouvez sélectionner plu-
sieurs données, puis les supprimer toutes en même temps.
● Les étiquettes vocales sont supprimées lorsque la langue définie
du système est modifiée. (P.62)
Écran des paramètres des
messages
 Lorsque vous enregistrez une
étiquette vocale, faites-le
dans un endroit calme.
1 Affichez l’écran des paramètres du téléphone.
(P.216)
“Lire” : Sélectionnez pour lire l’étiquette vocale.
2 Sélectionnez “Messagerie”.
7
Téléphone
■ Enregistrement d’une éti-
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “Enregistrement
d’une étiquette vocale” à partir de l’étape 3. (P.225)
226
7-2. Configuration
3 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
● Selon le type de téléphone utilisé,
il se peut que ces fonctions ne
soient pas disponibles.
Paramètres de signature
du véhicule
1 Sélectionnez “Signature du
véhicule”.
A Sélectionnez pour acti-
2 Sélectionnez l’élément que
vous souhaitez configurer.
ver/désactiver le transfert
automatique des messages.
B Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la lecture
automatique des messages.
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver la mise à jour
de l’état lu des messages sur
le téléphone.
D Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’affichage du
nom des comptes de messagerie sur l’écran des messages.
Lorsque l’option est activée,
le nom des comptes de messagerie utilisés sur le téléphone cellulaire est affiché.
E Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’ajout de la
signature du véhicule aux
messages sortants.
Vous pouvez modifier la
signature du véhicule.
(P.226)
F Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
A Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver l’ajout de la
signature du véhicule aux
messages sortants.
B Sélectionnez pour modifier la
signature du véhicule.
(P.226)
C Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage.
■ Modification de la signature
du véhicule
1 Sélectionnez “Modifier la
signature du véhicule”.
2 Entrez la signature souhaitée
à l’aide du clavier.
3 Sélectionnez “OK”.
4 Sélectionnez “OK” sur l’écran
de confirmation ou “Modifier
de nouveau” si vous devez la
modifier.
7-3. Que faire si...
Dépannage
7-3.Que faire si...
S’il y a un problème au
niveau du système mains
libres ou du dispositif
Bluetooth®, vérifiez avant
tout le tableau ci-dessous.
Dépannage
■ Lorsque vous utilisez le
système mains libres avec
un dispositif Bluetooth®
Le système mains libres ou le
dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas.
Cause probable
227
Solution
Il est possible
que la version de
la fonction
Bluetooth® du
téléphone cellulaire connecté
soit antérieure à
la version indiquée.
Utilisez un téléphone cellulaire
doté de
Bluetooth® version 2.0 ou supérieure
(recommandé :
version 4.1
+EDR ou supérieure). (P.43)
■ Lors de l’enregistrement/la
connexion d’un téléphone
cellulaire
Il est impossible d’enregistrer un
téléphone cellulaire.
7
Téléphone
Pour une liste
des dispositifs
dont le fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, informez-vous
auprès de votre
Il est possible
concessionnaire
que le dispositif Toyota ou
connecté ne soit consultez le site
pas un
Web suivant :
téléphone cellu- http://www.
laire Bluetooth® toyota.com/
Entune/ aux
compatible.
États-Unis,
http://www.
toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.
toyotapr.com/
entune à Porto
Rico
228
7-3. Que faire si...
Cause probable
Solution
Un code d’accès
erroné a été
entré sur le téléphone cellulaire.
Entrez un code
d’accès valide
sur le téléphone
cellulaire.
La procédure
d’enregistrement est inachevée sur le
téléphone cellulaire.
Achevez la procédure d’enregistrement sur le
téléphone cellulaire (approuvez
l’enregistrement
sur le téléphone).
Supprimez les
informations
d’enregistreCe système ou
ment existantes
le téléphone celde ce système et
lulaire
du téléphone
contiennent toucellulaire, puis
jours
enregistrez le
d’anciennes
téléphone celluinformations
laire que vous
d’enregistresouhaitez
ment.
connecter à ce
système.
(P.48)
Cause probable
Solution
Établissez
manuellement la
Un autre disposi- connexion entre
le téléphone celtif Bluetooth® est lulaire que vous
déjà connecté.
souhaitez utiliser et le système. (P.45)
La fonction
Bluetooth® n’est
pas activée sur
le téléphone cellulaire.
Activez la fonction Bluetooth®
sur le téléphone
cellulaire.
Activez l’établissement automatique d’une
connexion
L’établissement
Bluetooth® sur
automatique
d’une connexion ce système
lorsque le
Bluetooth® est
contacteur du
désactivé sur ce
moteur <contacsystème.
teur d’alimentation> est sur
ACC ou ON.
(P.50)
Il est impossible d’établir une
connexion Bluetooth®.
La fonction des
paramètres
d’appareil préféré est activée
sur ce système.
Désactivez la
fonction des
paramètres
d’appareil préféré sur ce système. (P.51)
Fixez la priorité
de connexion
automatique la
plus élevée au
téléphone cellulaire souhaité.
(P.51)
7-3. Que faire si...
■ Lors de la composition/la
réception d’un appel
Solution
Il est possible
que la version du
profil du téléphone cellulaire
connecté ne soit
pas compatible
avec le transfert
des données de
l’annuaire.
Pour une liste
des dispositifs
dont le fonctionnement a été
confirmé avec ce
système, informez-vous
auprès de votre
concessionnaire
Toyota ou
consultez le site
Web suivant :
http://www.
toyota.com/
Entune/ aux
États-Unis,
http://www.
toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.
toyotapr.com/
entune à Porto
Rico
Votre véhicule
est dans une
zone
.
Solution
Déplacez le
véhicule afin que
ne soit plus
affiché.
■ Lorsque vous utilisez
l’annuaire
Il est impossible de transférer
manuellement/automatiquement les données de l’annuaire.
La fonction de
transfert automatique des
contacts est
désactivée sur
ce système.
Activez la fonction de transfert
automatique des
contacts sur ce
système.
(P.219)
7
Téléphone
Cause probable
Il est impossible de composer/de recevoir un appel.
Cause probable
229
230
7-3. Que faire si...
Cause probable
Solution
Entrez le code
d’accès sur le
Le code d’accès téléphone cellun’a pas été entré laire si le syssur le téléphone tème vous le
cellulaire.
demande (code
d’accès par
défaut : 1234).
La procédure de
transfert est inachevée sur le
téléphone cellulaire.
Achevez la procédure de transfert sur le
téléphone cellulaire (approuvez
le transfert sur le
téléphone).
Il est impossible de modifier les
données de l’annuaire.
Cause probable
Solution
Désactivez la
La fonction de
fonction de
transfert automatransfert automatique des
tique des
contacts est acticontacts sur ce
vée sur ce syssystème.
tème.
(P.219)
■ Lorsque vous utilisez la
fonction message
Bluetooth®
Il est impossible d’afficher les
messages.
Cause probable
Solution
Activez le transfert des mesLe transfert des
sages sur le
messages n’est
téléphone cellupas activé sur le
laire (approuvez
téléphone cellule transfert des
laire.
messages sur le
téléphone).
La fonction de
transfert automatique est désactivée sur ce
système.
Activez la fonction de transfert
automatique sur
ce système.
(P.219)
Les notifications de nouveaux
messages ne sont pas affichées.
Cause probable
Solution
La notification de
réception des
SMS/MMS/courriels est désactivée sur ce
système.
Activez la notification de réception des
SMS/MMS/courriels sur ce système. (P.217)
La fonction de
transfert automatique des messages n’est pas
activée sur le
téléphone cellulaire.
Activez la fonction de transfert
automatique sur
le téléphone cellulaire.
■ Dans d’autres situations
L’état de la connexion
Bluetooth® s’affiche en haut de
l’écran chaque fois que le
contacteur du moteur <contacteur d’alimentation> est sur ACC
ou ON.
7-3. Que faire si...
Cause probable
Solution
L’affichage de la
confirmation de
connexion est
activé sur ce
système.
Désactivez l’affichage de la
confirmation de
connexion sur ce
système.
(P.51)
Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste.
Cause probable
Solution
Le téléphone
Rapprochez le
cellulaire est trop
téléphone celluéloigné du syslaire du système.
tème.
Des interférences radio se
sont produites.
Solution
Éteignez le téléphone cellulaire,
retirez la batterie, réinstallez-la,
puis rallumez le
téléphone cellulaire.
Activez la
connexion
Bluetooth® du
téléphone cellulaire.
Désactivez la
connexion
Il est probable
Wi-Fi® du téléque le symptôme phone cellulaire.
soit causé par le
téléphone cellu- Arrêtez le logiciel
de sécurité du
laire.
téléphone cellulaire, puis fermez
toutes les applications.
Avant d’utiliser
une application
installée sur le
téléphone cellulaire, vérifiez soigneusement sa
provenance et la
façon dont son
fonctionnement
pourrait nuire à
ce système.
● Pour plus de détails, reportez-
vous au manuel du propriétaire
fourni avec le téléphone cellulaire.
7
Téléphone
Désactivez les
dispositifs Wi-Fi®
ou tout autre dispositif qui peut
émettre des
ondes radio.
Cause probable
231
232
7-3. Que faire si...
233
Toyota Entune
8
8-1. Vue d’ensemble de Toyota
Entune
Vue d’ensemble des fonctions........................... 234
Type A : Fonction utilisée à
l’aide d’un téléphone intelligent ou du DCM ........ 236
Type B : Fonction utilisée à
l’aide du DCM et du système .......................... 240
Type C : Fonction utilisée à
l’aide du DCM............ 242
Type D : Fonction utilisée à
l’aide du DCM et d’un téléphone intelligent ........ 244
8-2. Fonctionnement de
Toyota Entune
Toyota Entune Destinations
.................................. 250
8-3. Configuration
Paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect
.................................. 252
Toyota Entune
Toyota Entune App Suite
Connect..................... 246
8
234
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Vue d’ensemble des
fonctions
8-1.Vue d’ensemble de Toyota Entune
Toyota Entune est un service qui comprend Toyota
Entune App Suite Connect,
Destination Assist Connect, Toyota Entune Service
Connect, Dynamic Naviga®
tion, Wi-Fi Hotspot, Safety
Connect, et Toyota Entune
Remote Connect.
Vue d’ensemble des fonctions
 Les fonctions incluses dans
Toyota Entune sont classées
dans les quatre types suivants.
• Type A : Fonction utilisée à l’aide
d’un téléphone intelligent ou d’un
dispositif cellulaire intégré au
véhicule (DCM : Data Communication Module [Module de communication de données]) et du
système
• Type B : Fonction utilisée à l’aide
du DCM et du système
• Type C : Fonction utilisée à l’aide
du DCM
• Type D : Fonction utilisée à l’aide
du DCM et d’un téléphone intelligent
Fonction
Toyota Entune App
Suite Connect
Type
Type A
Destination Assist Connect, Dynamic Naviga- Type B
tion, Wi-Fi® Hotspot
Safety Connect
Type C
Toyota Entune Remote
Connect, Toyota
Type D
Entune Service Connect
● La disponibilité des fonctions de
Toyota Entune dépend du niveau
de réception du réseau.
● Chaque fonction est disponible
dans les zones suivantes :
• Toyota Entune App Suite Connect
est disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C., en
Alaska, à Hawaï, à Porto Rico et
au Canada.
• Toyota Entune App Suite Connect
n’est pas disponible dans les Îles
Vierges américaines.
• Destination Assist Connect est
disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C., à
Porto Rico, à Hawaï, au Canada
et dans certaines régions de
l’Alaska pour les véhicules dotés
des données cartographiques
appropriées.
• Destination Assist Connect n’est
pas disponible dans les Îles
Vierges américaines.
• Dynamic Navigation est disponible dans les États-Unis contigus,
à Washington D.C. et en Alaska.
• Dynamic Navigation n’est pas disponible à Porto Rico, au Canada
et dans les Îles Vierges américaines.
• Wi-Fi® Hotspot est disponible
dans les États-Unis contigus, à
Washington D.C., en Alaska et à
Hawaï.
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
8
Toyota Entune
• Wi-Fi® Hotspot n’est pas disponible à Porto Rico, au Canada et
dans les Îles Vierges américaines.
• Les fonctions de Safety Connect
comprennent :
La notification automatique en cas
de collision, l’assistance
d’urgence, SOS, la localisation de
véhicule volé (disponibles dans
les États-Unis contigus, à Washington D.C., à Hawaï, en Alaska,
à Porto Rico et au Canada) et
l’assistance routière améliorée
(disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C., en
Alaska, à Porto Rico et au
Canada).
• Safety Connect n’est pas disponible dans les Îles Vierges américaines.
• Toyota Entune Remote Connect
est disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C. et en
Alaska.
• Toyota Entune Remote Connect
n’est pas disponible à Porto Rico,
au Canada et dans les Îles
Vierges américaines.
• Toyota Entune Service Connect
est disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C. et en
Alaska.
• Toyota Entune Service Connect
n’est pas disponible à Porto Rico,
au Canada et dans les Îles
Vierges américaines.
235
236
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Type A : Fonction utilisée à l’aide d’un téléphone
intelligent ou du DCM
De toutes les fonctions incluses dans Toyota Entune, la fonction Toyota Entune App Suite Connect repose sur l’utilisation
d’un téléphone intelligent ou du DCM.
 À l’aide d’un téléphone intelligent
• Toyota Entune App Suite Connect permet d’afficher et d’utiliser
les applications installées sur un téléphone intelligent, à partir de
l’écran, par l’intermédiaire de Bluetooth®.
 À l’aide du DCM
• Toyota Entune App Suite Connect permet d’afficher et d’utiliser
les applications installées sur le système, à partir de l’écran.
Vous devez effectuer quelques réglages avant de pouvoir utiliser Toyota Entune App Suite Connect. (P.238)
À l’aide d’un téléphone intelligent ou du DCM
A Fournisseur de contenu
Fournit des contenus au serveur d’application.
B Serveur d’application
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
237
Fournit des applications au système ou à un téléphone intelligent.
C Téléphone intelligent*
En utilisant Toyota Entune App Suite Connect, les données sont
acheminées entre le système, le serveur d’application et le fournisseur de contenu. Il est impossible d’utiliser le téléphone intelligent lors d’une communication.
D Applications
Afficher sur l’écran le contenu utilisable provenant de fournisseurs de contenu en utilisant la connexion de données du téléphone intelligent connecté ou du DCM.
E Système
Le contenu reçu des serveurs d’un fournisseur de contenu, par
l’intermédiaire d’un téléphone intelligent ou du DCM, s’affiche sur
l’écran. Le système est doté d’un lecteur d’application pour exécuter des applications.
F À l’aide du DCM
*:
contrat distinct peuvent égale-
Avant d’utiliser la fonction
Dans cette section, vous
apprendrez comment activer
des applications, connecter un
téléphone intelligent au système
et enregistrer Toyota Entune
App Suite Connect.
■ Abonnement
ment être utilisés.*
*:
Pour plus de détails, reportezvous au
http://www.toyota.com/Entune/
ou téléphonez au 1-800-3314331 aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
ou téléphonez au 1-888-8696828 au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
ou téléphonez au 1-877-8558377 à Porto Rico.
 Toyota Entune App Suite
Connect n’exige pas de frais
d’activation ni de frais périodiques mensuels.
■ Disponibilité de la fonction
 Des services qui exigent un
 Toyota Entune App Suite
8
Toyota Entune
Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
238
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Connect est disponible dans
les États-Unis contigus, à
Washington D.C., en Alaska,
à Hawaï, à Porto Rico et au
Canada.
 Toyota Entune App Suite
Connect n’est pas disponible
dans les Îles Vierges américaines.
● Des frais d’utilisation de données
peuvent s’appliquer lors de l’utilisation de la fonction Toyota
Entune App Suite Connect. Vérifiez les frais d’utilisation de données applicables avant d’utiliser
cette fonction.
● Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement de Toyota Entune
App Suite Connect et des applications, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
● Ces fonctions ne sont pas offertes
dans certains pays ni dans certaines zones. La disponibilité des
fonctions du service Toyota
Entune App Suite Connect
dépend du niveau de réception du
réseau.
■ Initialisation des données
personnelles
Vous pouvez réinitialiser les
données personnelles utilisées
dans les applications. (P.65)
 Les données personnelles
suivantes peuvent être supprimées et réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé
• Stations de radio écoutées
● Une fois initialisés, les données et
les paramètres seront effacés.
Soyez très vigilant lorsque vous
initialisez les données.
Préparation avant d’utiliser Toyota Entune App
Suite Connect
■ Réglages nécessaires pour
utiliser Toyota Entune App
Suite Connect
Effectuez les réglages selon
l’ordre suivant.
1 Téléchargez l’application
Toyota Entune App Suite
Connect sur votre téléphone
intelligent ou sur le système.
2 Enregistrez le téléphone
intelligent dans le système.
Pour utiliser Toyota Entune App
Suite Connect, vous devez tout
d’abord effectuer les opérations
suivantes :
 Enregistrez un téléphone
Bluetooth® dans le système
mains libres. (P.40)
● Vous ne pouvez utiliser les appli-
cations que lorsque l’application
Toyota Entune App Suite Connect
a été téléchargée sur votre téléphone intelligent ou sur le système, et que l’application est en
cours d’exécution.
● Pour plus de détails sur le fonctionnement de Toyota Entune App
Suite Connect, visitez le site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
239
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
● Si une application Toyota Entune
App Suite Connect est utilisée
pendant la lecture audio/vidéo
d’un iPod, le fonctionnement du
système peut devenir instable.
8
Toyota Entune
240
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Type B : Fonction utilisée à l’aide du DCM et du
système*
*:
Véhicules dotés du DCM
La fonctionnalité de Destination Assist Connect, Dynamic
Navigation et Wi-Fi® Hotspot est rendue possible grâce au
travail conjoint du DCM et du système.
Destination Assist Connect et Dynamic Navigation sont des
services télématiques par abonnement qui utilisent les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et
la technologie cellulaire intégrée afin de fournir des fonctions
liées à la sécurité aussi bien qu’à la commodité.
Ces services sont disponibles sur abonnement pour des
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. Ils
s’appuient sur le centre Toyota Entune qui est en service 24
heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour plus de détails sur :
 Dynamic Navigation :P.89, 100, 130
 Wi-Fi® Hotspot :P.53
Avant d’utiliser la fonction
■ Abonnement
 Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées. Pour plus
de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire
Toyota, ou téléphonez au 1-800-331-4331 aux États-Unis, au 1888-869-6828 au Canada, et au 1-877-855-8377 à Porto Rico.
(P.237)
■ Disponibilité des fonctions
 Destination Assist Connect est disponible dans les États-Unis
contigus, à Washington D.C., à Porto Rico, à Hawaï, au Canada
et dans certaines régions de l’Alaska pour les véhicules dotés des
données cartographiques appropriées.
 Destination Assist Connect n’est pas disponible dans les Îles
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
241
Vierges américaines.
 Dynamic Navigation est disponible dans les États-Unis contigus, à
Washington D.C. et en Alaska.
 Dynamic Navigation n’est pas disponible à Porto Rico, au Canada
et dans les Îles Vierges américaines.
 Wi-Fi® Hotspot est disponible dans les États-Unis contigus, à
Washington D.C., en Alaska et à Hawaï.
 Wi-Fi® Hotspot n’est pas disponible à Porto Rico, au Canada et
dans les Îles Vierges américaines.
8
Toyota Entune
242
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Type C : Fonction utilisée à l’aide du DCM*
*:
Véhicules dotés du DCM
La fonctionnalité de Safety
Connect est rendue possible grâce à l’utilisation
d’un DCM.
Pour plus de détails, reportez-vous au “MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE”.
● Informations sur le logiciel libre et
ouvert
Ce produit contient un logiciel libre
et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou
le code source de ce LLO peuvent
être consultés à l’adresse suivante.
https://www.toyota.com/
opensource/dcm
● Exposition aux radiations des
signaux radioélectriques :
Le système de service connecté
installé sur votre véhicule comprend un émetteur et un récepteur
à faible puissance radioélectrique.
Le système reçoit et émet aussi
des signaux radioélectriques (RF).
● En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et
des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les
téléphones mobiles sans fil. Ces
lignes directrices sont compatibles
avec les normes de sécurité déjà
établies par les organisations
américaines et internationales de
normalisation.
• ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
• NCRP (National Council on
Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986]
• ICNIRP (Commission internatio-
nale de protection contre les
rayonnements non ionisants)
[1996]
● Ces normes s’appuient sur des
évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes,
tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu
le corpus de recherche disponible
afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
● La conception du système Toyota
Entune est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à
ces normes.
● Le contact avec le centre Toyota
Entune dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, des données cartographiques de navigation et de la réception du signal
satellite GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre
le centre Toyota Entune ou de
recevoir de l’aide. Inscription et
contrat de service d’abonnement
télématique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie.
● Le centre Toyota Entune offre une
assistance dans plusieurs langues.
● Les véhicules sélectionnés abonnés à Safety Connect peuvent
transmettre des informations sur
le véhicule. Pour plus de détails,
veuillez consulter les conditions
générales.
Les propriétaires qui ne veulent
pas que leur véhicule transmette
cette information ont la possibilité
de refuser cette option au moment
de l’inscription ou en téléphonant
au 1-800-331-4331 aux ÉtatsUnis, au 1-888-869-6828 au
Canada, et au 1-877-855-8377 à
Porto Rico, et en suivant les
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
invites de Safety Connect.
● Pour plus de détails sur ce service, contactez votre concessionnaire Toyota.
243
● Les fonctions de Toyota Entune
ne sont pas soumises à l’article
255 du Telecommunications Act,
et le système n’est pas compatible
avec le système ATS.
● Homologation
 Pour
Rico
les véhicules commercialisés aux États-Unis, au Canada et à Porto
8
Toyota Entune
244
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
Type D : Fonction utilisée à l’aide du DCM et
d’un téléphone intelligent
La fonctionnalité de Toyota
Entune Remote Connect et
de Toyota Entune Service
Connect est rendue possible grâce à l’utilisation
d’un DCM et d’un téléphone
intelligent.
Pour plus de détails sur ces
services, visitez le site
http://www.toyota.com/
Entune/.
Toyota Entune Remote
Connect
Toyota Entune Remote Connect est une application pour
téléphone intelligent qui vous
permet de visualiser et de
contrôler à distance certains
aspects de votre véhicule.
■ Abonnement
 Après avoir signé le contrat
de service d’abonnement
télématique (reportez-vous à
la section Safety Connect
dans le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”), téléchargez
l’application Toyota Entune
Remote Connect à partir de la
boutique d’applications de
votre téléphone intelligent,
puis inscrivez-vous dans
l’application (ou inscrivezvous et finalisez votre inscription chez le concessionnaire). Vous pouvez alors
commencer à utiliser ces services.
 Diverses durées d’abonnement sont proposées. Pour
plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, ou
téléphonez au 1-800-3314331.
■ Disponibilité de la fonction
 Toyota Entune Remote Connect est disponible dans les
États-Unis contigus, à Washington D.C. et en Alaska.
 Toyota Entune Remote Connect n’est pas disponible à
Porto Rico, au Canada et
dans les Îles Vierges américaines.
● La disponibilité des fonctions de
Toyota Entune Remote Connect
dépend du niveau de réception du
réseau.
AVERTISSEMENT
● L’utilisation incorrecte de Toyota
Entune Remote Connect peut
provoquer des accidents imprévus ou des défaillances. Vérifiez
l’état du véhicule et utilisez le
système de façon responsable.
● Toyota Entune Remote Connect
ne doit être utilisé que par des utilisateurs autorisés.
● Les lois dans certaines localités
8-1. Vue d’ensemble de Toyota Entune
peuvent exiger que le véhicule
soit dans le champ visuel de l’utilisateur lors de l’utilisation de
Toyota Entune Remote Connect.
Dans certains États, l’utilisation de
Toyota Entune Remote Connect
peut enfreindre les lois de l’État ou
les lois locales. Avant d’utiliser
Toyota Entune Remote Connect,
vérifiez les lois de l’État et les lois
locales.
● Tout dysfonctionnement de votre
véhicule devrait être réparé par
votre concessionnaire Toyota.
● Toyota Entune Remote Connect
est conçu pour fonctionner à des
températures supérieures à environ -22 °F (-30 °C). Cette spécification est en lien avec le
fonctionnement de Toyota Entune
Remote Connect, mais elle
dépend de la plage de température de fonctionnement du véhicule qui peut être différente.
● Le contenu est sujet à modification sans préavis.
● Vous pouvez trouver des informations complémentaires sur le site
http://www.toyota.com/Entune/.
Toyota Entune Service Connect
utilise un DCM pour recueillir et
transmettre des données sur le
véhicule qui permettent à Toyota
de fournir :
 Un rapport de santé du véhicule (VHR)
(rappels de sécurité, campagnes de service, alertes
actuelles pour le véhicule,
entretien requis et état du
véhicule)
 Des notifications d’entretien
 Des notifications d’alertes
pour le véhicule
■ Disponibilité de la fonction
 Toyota Entune Service Connect est disponible dans les
États-Unis contigus, à Washington D.C. et en Alaska.
 Toyota Entune Service Connect n’est pas disponible à
Porto Rico, au Canada et
dans les Îles Vierges américaines.
● La disponibilité des fonctions de
Toyota Entune Service Connect
dépend du niveau de réception du
réseau.
8
Toyota Entune
Toyota Entune Service
Connect
245
246
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
Toyota Entune App
Suite Connect
8-2.Fonctionnement de Toyota Entune
App Suite est une fonction
qui permet d’afficher et
d’utiliser à partir de l’écran
du système certaines applications installées sur un
téléphone intelligent ou sur
le système. Avant de pouvoir utiliser Toyota Entune
App Suite Connect, vous
devez le configurer.
(P.238)
Pour plus de détails sur les
fonctions et les services
offerts par chaque application, visitez le site
http://www.toyota.com/
Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/
entune
à Porto Rico.
Utilisation de Toyota
Entune App Suite Connect
 À partir du bouton “MENU”
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
2 Sélectionnez “Applications”.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “À partir du bouton
“APPS””, à partir de l’étape 3.
(P.246)
À partir du bouton “APPS”
1 Appuyez sur le bouton
“APPS”.

2 Sélectionnez “Applications”.
 Si l’écran d’une application en
particulier s’affiche, sélectionnez “Applications” de nouveau.
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
3 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application souhaitée.
: Sélectionnez pour activer une
application.
“Mettre à jour” : Sélectionnez pour
mettre à jour les applications.
(P.247)
“Catalogue des applications” :
Sélectionnez pour changer l’ordre
des applications. (P.247)
: Affiche le nombre de nouvelles notifications de l’application
Mise à jour d’une application
Lorsqu’App Suite est activé, il
est possible qu’une application
ait besoin d’être mise à jour.
Pour mettre à jour une application, vous devez télécharger la
mise à jour et l’installer.
à jour
Si une mise à jour est disponible, vous pouvez sélectionner
“Mettre à jour”.
1 Sélectionnez “Mettre à jour”
sur l’écran de l’application.
(P.246)
2 Vérifiez que le téléchargement démarre.
“Télécharger en arrière-plan” :
Sélectionnez pour utiliser d’autres
fonctions pendant le téléchargement.
“Annuler” : Sélectionnez pour annuler la mise à jour.
3 Vérifiez que le téléchargement est terminé.
“Plus tard” : Sélectionnez pour
effectuer l’installation ultérieurement. Lorsque vous sélectionnez
ce bouton d’écran, vous retournez
à l’écran précédent. Pour installer
la mise à jour : (P.247)
“Voir détails” : Sélectionnez pour
afficher des informations détaillées
sur la mise à jour.
“Installer” : Sélectionnez pour installer la mise à jour. Procédez tel
qu’indiqué à la section “Installation
de la mise à jour” à partir de l’étape
2. (P.247)
■ Installation de la mise à jour
Une fois le téléchargement terminé, “Installer” s’affichera à la
place de “Mettre à jour”.
1 Sélectionnez “Installer” sur
l’écran de l’application.
(P.246)
2 Sélectionnez “Continuer”.
“Plus tard” : Sélectionnez pour différer l’installation de la mise à jour
et revenir à l’écran précédent.
3 Vérifiez que l’installation a
démarré.
“Installer en arrière-plan” : Sélectionnez pour utiliser d’autres fonctions pendant l’installation.
4 Sélectionnez “OK” lorsque
l’installation est terminée.
● Il est impossible d’utiliser Toyota
Entune App Suite Connect pendant l’installation.
Réorganisation des applications
Vous pouvez réorganiser les
8
Toyota Entune
■ Téléchargement d’une mise
247
248
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
applications.
1 Affichez l’écran de l’application. (P.246)
2 Sélectionnez “Catalogue des
applications”.
3 Sélectionnez l’application
que vous souhaitez déplacer.
4 Sélectionnez “<<” ou “>>”
pour déplacer l’application,
puis sélectionnez le bouton
Terminé.
Si un message s’affiche à
l’écran
S’il y a un problème au démarrage du lecteur d’application, un
message s’affichera. En vous
reportant aux éléments suivants, identifiez le problème et
appliquez la mesure corrective
suggérée.
 “Lorsqu’il est sécuritaire et
légal de le faire, veuillez vous
assurer que votre application
Enform App Suite application
s’exécute et est connectée
sur votre téléphone.”
L’application Toyota Entune App
Suite Connect ne peut pas se
connecter au dispositif Bluetooth®
SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico, pour vérifier si le télé-
phone est compatible Bluetooth®
SPP ou non, puis activez l’application Toyota Entune App Suite Connect.
 “Échec de l’installation : veuillez réessayer.”
Pour essayer de relancer l’installation, affichez l’écran de l’application, puis appuyez sur le contacteur
“Installer”.
 “Erreur de téléchargement de
l’application. Veuillez réessayer plus tard.”
Pour essayer de relancer le téléchargement, vérifiez l’état de la
communication, affichez l’écran de
l’application, puis appuyez de nouveau sur le contacteur “Télécharger”.
 “Erreur de téléchargement :
certaines fonctions de l’application Enform App Suite
peuvent ne pas fonctionner
comme prévu. Relancez le
processus de téléchargement.”
L’application Toyota Entune App
Suite Connect ne peut pas se
connecter au dispositif Bluetooth®
SPP.
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico, pour vérifier si le téléphone est compatible Bluetooth®
SPP ou non, puis activez l’application Toyota Entune App Suite Connect.
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
Veuillez vous assurer que l’application Toyota Entune App Suite Connect est en cours d’exécution et
connectée à votre téléphone pendant que le véhicule est immobilisé.
 “Pour utiliser ces services,
une application active doit
être en cours d’exécution sur
votre téléphone. Pour en
savoir plus, consultez
toyota.com ou appelez au 1800-331-4331.”
L’application Toyota Entune App
Suite Connect ne peut pas se
connecter au dispositif Bluetooth®
SPP.
249
plus de détails sur les fonctions
et les services offerts par
chaque application, visitez le
site
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico.
 Vous pouvez changer la disposition du clavier. (P.62)
Entrée d’un mot-clé à
l’aide du clavier virtuel
1 Affichez l’écran de l’application. (P.246)
 “Communication échouée.
Veuillez essayer de nouveau.”
5 Les caractères entrés
s’affichent dans le champ
d’entrée des caractères.
La communication a été rompue.
Patientez quelques minutes avant
de tenter de relancer l’opération.
Fonctionnement de
l’entrée d’un mot-clé
Vous pouvez entrer un mot-clé
dans une application à l’aide du
clavier virtuel ou de la fonction
de reconnaissance vocale. Pour
2 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application souhaitée.
3 Sélectionnez le champ
d’entrée des caractères.
4 Entrez le terme recherché,
puis sélectionnez “OK”.
 Pour plus de détails sur le
fonctionnement du clavier :
P.35
Entrée d’un mot-clé à
l’aide de la fonction de
reconnaissance vocale
1 Affichez l’écran de l’application. (P.246)
8
Toyota Entune
Reportez-vous au
http://www.toyota.com/Entune/
aux États-Unis,
http://www.toyota.ca/entune
au Canada, et
http://www.toyotapr.com/entune
à Porto Rico, pour vérifier si le téléphone est compatible Bluetooth®
SPP ou non, puis activez l’application Toyota Entune App Suite Connect.
250
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
2 Sélectionnez le bouton
d’écran de l’application souhaitée.
Toyota Entune Destinations
3 Appuyez sur le contacteur de
communication. (P.178)
Destination Assist Connect*
4 Dites le mot-clé souhaité.
 La fin du mot-clé sera détectée automatiquement.
5 Les résultats de la recherche
s’afficheront à l’écran.
*:
Système audio haut de gamme
Entune (Entune Premium Audio)
uniquement
Destination Assist Connect vous
met en communication avec un
préposé du centre Toyota
Entune pour trouver des destinations. Vous pouvez demander
le nom d’une entreprise ou une
adresse en particulier, ou
encore demander de l’aide pour
trouver une destination par catégorie, comme les restaurants,
les stations-service, les centres
commerciaux ou tout autre point
d’intérêt (PDI).
Une fois que vous avez indiqué
votre choix au préposé, les
coordonnées de votre destination sont transmises sans fil au
système de navigation de votre
véhicule.
● Vous ne pouvez pas utiliser le sys-
tème mains libres pendant l’utilisation de Destination Assist
Connect.
8-2. Fonctionnement de Toyota Entune
Faire un appel à l’aide de
Destination Assist Connect
■ À partir de l’écran de carte
1 Appuyez sur le bouton
“MAP”.
251
encore le type de PDI ou de
service.
 Pour régler le volume de
l’appel, sélectionnez “-” ou
“+”, ou utilisez le contacteur
du volume sur le volant pendant l’appel.
 Pour raccrocher le téléphone,
sélectionnez “Terminer” ou
appuyez sur le contacteur
sur le volant.
2 Sélectionnez
.
3 Procédez tel qu’indiqué à la
section “À partir de l’écran de
menu”, à partir de l’étape 3.
(P.251)
■ À partir de l’écran de menu
2 Sélectionnez “Destination”.
3 Sélectionnez “Dest Assist”.
4 Lorsque vous avez un agent
en ligne, donnez-lui l’adresse
ou le nom de l’entreprise, ou
“Enregist.” : Sélectionnez pour
enregistrer comme point de
mémoire.
“Aller” : Sélectionnez pour définir
comme destination.
: Sélectionnez pour appeler le
numéro enregistré.
8
Toyota Entune
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
5 Une fois que le préposé vous
a aidé à identifier l’emplacement de votre choix, sélectionnez le bouton d’écran de
l’action souhaitée.
252
8-3. Configuration
Paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect
8-3.Configuration
Écran des paramètres de
Toyota Entune App Suite
Connect
Vous pouvez modifier les
paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect.
Affichage de l’écran des
paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect
1 Appuyez sur le bouton
“MENU”.
A Sélectionnez pour configurer
le rappel de l’utilisation de
données du téléphone intelligent. (P.253)
B Sélectionnez pour détecter si
une app iPhone est automatiquement activée/désactivée.
C Sélectionnez pour acti-
ver/désactiver le mode de
connexion USB amélioré.
2 Sélectionnez “Configuration”.
3 Sélectionnez
“Entune App Suite”.
4 Sélectionnez les éléments
que vous souhaitez configurer.
• Lorsqu’un iPhone est branché
alors que ce paramètre est réglé
sur “Activé”, toute communication
avec les appareils connectés aux
autres ports USB pourrait s’avérer impossible. De plus, selon
l’appareil branché, il se peut que
la recharge ne puisse avoir lieu.
D Sélectionnez pour configurer
la disposition du menu Apps
(par exemple : l’ordre des
applications, l’activation et la
désactivation des applications, etc.). Un fichier de
configuration sera alors mis à
jour sur le centre Toyota
Entune. Ce fichier peut également être mis à jour à partir
8-3. Configuration
253
du système de navigation, de
l’application pour téléphone
intelligent et du portail Web.
E Sélectionnez pour installer
les applications à partir d’un
périphérique de stockage
USB. Pour plus de détails,
contactez votre concessionnaire Toyota.
F Sélectionnez pour réinitialiser
tous les éléments de réglage
aux réglages par défaut.
Paramètres des notifications d’utilisation des données
2 Sélectionnez “Meg serv. données”.
3 Modifiez le paramètre tel que
souhaité.
8
Toyota Entune
La notification d’utilisation des
données qui indique que le système utilisera une connexion
Internet peut être activée/désactivée.
1 Affichez l’écran des paramètres de Toyota Entune
App Suite Connect. (P.252)
254
8-3. Configuration
255
Index
Index alphabétique ..... 256
256
Index alphabétique
Index alphabétique
A
Apple CarPlay ...........................58
Connexion d’Apple CarPlay ...58
Dépannage.............................60
Audio Bluetooth® ...................157
Enregistrement/connexion d’un
dispositif Bluetooth® ...........160
Vue d’ensemble....................157
Autres paramètres ................... 62
AUX.......................................... 161
Vue d’ensemble....................161
B
Bouton “Affichage” (écran
“Menu”) .............................16, 38
Bouton “Apple CarPlay” (écran
“Menu”) .............................16, 58
Bouton “Applications” (écran
“Menu”) ...........................16, 246
Bouton “APPS” ................ 14, 246
Bouton “Audio” (écran “Configuration”) ............................20, 164
Bouton “Audio” (écran “Menu”)
.........................................16, 134
Bouton “AUDIO”.......14, 134, 135
Bouton “Bluetooth” (écran
“Configuration”) ...............20, 45
Bouton “Circulation” (écran
“Configuration”) .............20, 121
Bouton “Configuration” (écran
“Menu”) .............................16, 20
Bouton “Destination” (écran
“Menu”) .............................16, 88
Bouton “ECO” (écran “Informations”)...................................... 22
Bouton “Entune App Suite”
(écran “Configuration”) .20, 252
Bouton “Général” (écran “Configuration”) .......................... 20, 62
Bouton “Historique alertes du
véhicule” (écran “Informations”) ......................................22
Bouton “HOME”..................14, 34
Bouton “Incidents de la circulation” (écran “Informations”)
...........................................22, 84
Bouton “Infos” (écran “Menu”)
...........................................16, 22
Bouton “MAP” ....................14, 74
Bouton “MENU”..................14, 16
Bouton “Météo” (écran “Informations”) ..............................22, 192
Bouton “Navigation” (écran
“Configuration”) .............20, 110
Bouton “PHONE”..............14, 198
Bouton “POWER VOLUME”
...................................14, 30, 135
Bouton “Projection” (écran
“Menu”) ...................................16
Bouton “SEEK TRACK” ...........14
Audio Bluetooth® ..................158
iPod/iPhone ..........................155
Périphérique de stockage USB
...........................................152
Radio AM/FM/SiriusXM (SXM)
...........................................140
Bouton “Services de données”
(écran “Configuration”) .20, 194
Bouton “Téléphone” (écran
“Configuration”) .............20, 216
Bouton “Téléphone” (écran
“Menu”) ...........................16, 198
Bouton “TUNE SCROLL”.........14
Audio Bluetooth® ..................158
iPod/iPhone ..........................155
Périphérique de stockage USB
...........................................152
Radio AM/FM/SiriusXM (SXM)
...........................................140
Bouton “Véhicule” (écran
“Configuration”) ...............20, 68
Bouton “Voix” (écran “Configu-
Index alphabétique
ration”) ..............................20, 66
Bouton “Wi-Fi” (écran “Configuration”) ..............................20, 54
C
Compréhension de la voix naturelle ........................................182
Configuration.. 110, 164, 216, 252
Configuration Bluetooth® –
Détails ..................................... 45
Affichage de l’écran de configuration Bluetooth® .................. 45
Connexion d’un dispositif
Bluetooth® ............................45
Écran “Paramètres détaillés”..50
Écran de configuration
Bluetooth® ............................45
Enregistrement d’un dispositif
Bluetooth® ............................47
Modification de l’information relative au dispositif Bluetooth® .48
Suppression d’un dispositif
Bluetooth® ............................48
Conseils relatifs au fonctionnement du système audio/vidéo
...............................................166
Conseils relatifs au système de
navigation ............................. 127
Contacteur au volant
Contacteur “MODE” .............162
Contacteur de communication
...................................178, 202
Contacteur de volume ..162, 201
Contacteur téléphonique ......201
Contacteur
...............162
Contacteurs au volant............162
Fonctionnement des contacteurs au volant....................162
Conversation téléphonique sur
le système mains libres
257
Bluetooth®.............................208
Appel entrant en attente .......210
Envoi de tonalités .................209
Fonctionnement de l’écran
d’appel................................208
Permuter des appels lorsqu’un
appel est en cours ..............210
Réglage du volume de transmission.....................................210
D
Démarrage du guidage routier 96
Écran de confirmation de destination....................................96
Écran de vue d’ensemble de l’itinéraire ..................................97
Un itinéraire à partir du centre
Toyota Entune (Véhicules dotés
du DCM) .............................100
Dépannage ..............................227
E
Écran “Configuration” .............20
Écran d’accueil .........................34
Fonctionnement de l’écran
d’accueil ...............................34
Écran d’information................192
Écran de guidage routier .......101
Écran de flèche pas-à-pas ...105
Écran de guidage routier ......101
Écran de liste des changements
de direction.........................104
Lorsque vous approchez d’un
croisement..........................104
Pendant la conduite sur autoroute ...................................102
Écran “Informations” ...............22
Écran initial ...............................30
Écran d’avertissement............30
Informations sur l’entretien .....30
Redémarrage du système ......30
258
Index alphabétique
Écran “Menu” ...........................16
Fonctionnement de l’écran
“Menu”..................................16
Écran tactile ..............................31
Fonctionnement de l’écran tactile
............................................. 32
Gestes relatifs à l’écran tactile31
Enregistrement/connexion d’un
dispositif Bluetooth® .............40
Enregistrement d’un lecteur
audio Bluetooth® pour la première fois..............................42
Enregistrement d’un téléphone
Bluetooth® pour la première
fois........................................40
Profils ..................................... 43
Enregistrement du domicile ....27
Définition du domicile comme
destination............................27
Entrée de lettres et de chiffres/
fonctionnement de l’écran de
liste ..........................................35
Écran de liste ......................... 36
Entrée de lettres et de chiffres35
F
Faire un appel à l’aide du système mains libres Bluetooth® ...
203
Composition d’un appel sur le
téléphone Bluetooth® ......... 203
Par clavier ............................206
Par écran d’accueil...............206
Par historique des appels.....204
Par liste des contacts ...........204
Par liste des favoris..............204
Fonction de base......................14
Fonction message du téléphone
Bluetooth® ............................ 211
Affichage de l’écran des mes-
sages.................................. 211
Appel de l’expéditeur d’un message....................................214
Réception d’un message ......211
Réponse à un message
(réponse dictée) .................213
Réponse à un message
(réponse rapide) .................213
Vérification des messages reçus
...........................................212
Fonctionnement de base .74, 134
Fonctionnement de l’écran de
carte ...................................24, 76
Affichage de la position actuelle
du véhicule sur l’écran de carte
.............................................24
Affichage de la position actuelle
.............................................76
Déplacement de l’écran de carte
.............................................24
Échelle de la carte..................76
Fonctionnement du défilement
de carte ................................77
Orientation de la carte ............77
Réglage de la position par petits
incréments............................78
Zoom avant/arrière sur la carte
.............................................25
Fonctionnement de la navigation
.................................................24
Fonctionnement de la radio...140
Fonctionnement de la recherche
de destination .........................88
Définition du domicile comme
destination ............................89
Définition express du domicile/
d’un favori comme destination
.............................................95
Écran de destination...............88
Recherche par adresse ..........91
Recherche par contact ...........91
Recherche par Destination
Index alphabétique
Assist Connect .....................90
Recherche par destinations
récentes ............................... 90
Recherche par liste de favoris 90
Recherche par mot-clé........... 89
Recherche par point d’intérêt .92
Recherche par urgences........91
Sélection de la zone de
recherche .............................89
Fonctionnement de Mobile
Assistant (Assistant mobile)188
Fonctionnement des supports
...............................................151
Fonctionnement de Toyota
Entune ................................... 246
Fonctionnement du système de
commande vocale ................ 178
Fonctionnement du téléphone
(système mains libres pour téléphones cellulaires)...............198
259
Radio ....................................166
Source audio en haute définition
...........................................168
Terminologie .........................173
Informations de l’écran de carte
.................................................79
Affichage d’informations sur
l’icône située à l’emplacement
du curseur ............................83
Affichage de l’écran des options
de la carte.............................79
Icônes de carte normale .........84
Informations sur la circulation 84
Affichage de l’écran des incidents de circulation ..............84
Affichage des informations sur la
circulation sur la carte ..........87
iPod/iPhone.............................154
Vue d’ensemble....................154
L
G
GPS (système de géo-positionnement par satellite) ............127
Limites du système de navigation .....................................127
Guidage de l’itinéraire .............25
Définition de la destination ..... 25
Suppression des destinations 26
Guidage routier ...................... 101
I
Icône d’état ............................... 18
Signification des icônes d’état 18
Informations de base avant l’utilisation..................................... 30
Informations de fonctionnement
...............................................166
Informations sur les fichiers .168
iPod ......................................167
Messages d’erreur ...............174
Liaison de l’écran multifonction
et du système..........................39
Liste des commandes ............182
Vue d’ensemble de la liste des
commandes........................182
M
Messages types d’orientation
vocale ....................................106
Mobile Assistant (Assistant
mobile)...................................188
Dispositifs connectables et fonctions disponibles.................188
Fonctionnement de Mobile
Assistant (Assistant mobile)188
Modification de l’itinéraire .....106
Affichage de l’écran de modification d’itinéraire ....................106
260
Index alphabétique
N
Navigation .................................74
Vue d’ensemble de l’écran de
carte ..................................... 74
P
Paramètres audio ...................164
Affichage de l’écran des paramètres audio ...................... 164
Écran des paramètres audio 164
Paramètres de circulation .....121
Affichage de l’écran des paramètres de circulation .......... 121
Écran des paramètres de circulation .....................................121
Paramètres de connectivité ....40
Paramètres de la montre de bord
...........................................16, 64
Paramètres de la voix ..............66
Affichage de l’écran des paramètres de la voix .................. 66
Écran des paramètres de la voix
............................................. 66
Paramètres de navigation ..... 110
Affichage de l’écran des paramètres de navigation.......... 110
Définition de la liste de favoris
........................................... 111
Définition des zones à éviter 114
Définition du domicile ........... 110
Écran des paramètres de navigation ................................. 110
Paramètres de navigation détaillés .......................................... 116
Affichage de l’écran des paramètres de navigation détaillés
........................................... 116
Écran des paramètres de navigation détaillés ................... 116
Paramètres des services de données .......................................194
Réglage des modes de téléchargement ...............................194
Paramètres de Toyota Entune
App Suite Connect ...............252
Affichage de l’écran des paramètres de Toyota Entune App
Suite Connect.....................252
Écran des paramètres de Toyota
Entune App Suite Connect .252
Paramètres du téléphone.......216
Affichage de l’écran des paramètres du téléphone...........216
Écran des paramètres de son
...........................................216
Écran des paramètres des
contacts/de l’historique des
appels.................................218
Écran des paramètres des messages..................................225
Écran des paramètres des notifications ................................217
Écran des paramètres du téléphone .................................216
Paramètres du véhicule ...........68
Affichage de l’écran des paramètres du véhicule ...............68
Définition des informations sur le
concessionnaire ...................71
Écran des paramètres du véhicule.......................................68
Entretien .................................68
Réglage du mode de service voiturier .....................................71
Paramètres généraux ...............62
Affichage de l’écran des paramètres généraux ..................62
Écran des paramètres généraux
.............................................62
Périphérique de stockage USB
...............................................151
Vue d’ensemble....................151
Index alphabétique
Q
Que faire si..............................227
Quelques notions élémentaires
.......................................135, 199
À propos des contacts de la liste
des contacts ....................... 202
Activation et désactivation du
système.............................. 135
Enregistrement/connexion d’un
téléphone Bluetooth® ......... 200
Lors de la vente ou de la mise au
rebut du véhicule................ 202
Paramètres de son...............136
Port USB/AUX...................... 136
Réglage de l’écran audio .....138
Réorganisation de la source
audio ..................................136
Sélection d’une source audio135
Système de commande vocale
...................................139, 202
Utilisation du contacteur téléphonique/du microphone.......... 201
R
Radio AM/FM/SiriusXM (SXM)140
Affichage du code d’identification
de la radio ..........................147
Favoris intelligents ...............148
Guide de dépannage............145
Mise en mémoire cache d’un
programme radio................ 141
Options de la radio ...............143
Présélection d’une station .... 141
Procédure d’abonnement à la
radio par satellite SiriusXM 146
Reportez-vous au tableau cidessous pour identifier le problème et appliquez la mesure
corrective suggérée............148
Sélection d’une station dans la
liste.....................................142
261
Système de radiodiffusion de
données..............................143
Technologie HD Radio™ disponible....................................145
Utilisation de la technologie HD
Radio™ ..............................144
Vue d’ensemble....................140
Radio sur Internet...................150
Écoute de la radio sur Internet
...........................................150
Réception des informations
météorologiques...................192
Affichage de l’écran météorologique...................................192
Service de guidage météorologique...................................194
Recevoir un appel à l’aide du
système mains libres
Bluetooth®.............................207
Appels entrants ....................207
Recherche de la destination....88
Référence rapide ............134, 198
Fonctionnement de l’écran du
téléphone............................198
Vue d’ensemble des fonctions
...........................................134
Réglage de l’écran....................38
Affichage de l’écran de réglage
de l’écran..............................38
S
Système de commande vocale
...............................................178
Fonctionnement du système de
commande vocale ..............179
Utilisation du système de commande vocale .....................178
T
Télécommande du système
audio/vidéo............................162
262
Index alphabétique
Toyota Entune App Suite Connect ........................................246
Fonctionnement de l’entrée d’un
mot-clé ...............................249
Utilisation de Toyota Entune App
Suite Connect.....................246
Toyota Entune Destinations ..250
Destination Assist Connect ..250
Type A: Fonction utilisée à l’aide
d’un téléphone intelligent ou du
DCM .......................................236
À l’aide d’un téléphone intelligent
ou du DCM .........................236
Avant d’utiliser la fonction .... 237
Préparation avant d’utiliser
Toyota Entune App Suite Connect .................................... 238
Type B: Fonction utilisée à l’aide
du DCM et du système......... 240
Avant d’utiliser la fonction .... 240
Type C: Fonction utilisée à l’aide
du DCM..................................242
Type D: Fonction utilisée à l’aide
du DCM et d’un téléphone intelligent......................................244
Toyota Entune Remote Connect
........................................... 244
Toyota Entune Service Connect
........................................... 245
U
Utilisation des informations
accumulées par le système de
navigation (Véhicules dotés du
DCM) ......................................126
Affichage de l’écran des paramètres d’informations de navigation utiles ........................126
V
Version de la base de données
cartographiques et zone de
couverture .............................130
Données cartographiques ....130
Mises à jour provisoires de la
carte (Véhicules dotés du
DCM) ..................................130
Vue d’ensemble des boutons ..14
Fonctionnement de chaque élément .....................................14
Vue d’ensemble des fonctions
...............................................234
Vue d’ensemble de Toyota
Entune ...................................234
W
Wi-Fi® Hotspot ..........................53
Connexion d’un dispositif au
point d’accès embarqué .......53
Conseils d’utilisation de la fonction Wi-Fi® ............................56
Modification des paramètres
Wi-Fi® ...................................54
Pour plus d’informations
sur les éléments suivants,
reportez-vous au
“MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
· Consommation de carburant
· Contrôle d’énergie (RAV4
HYBRID)
· Réglages personnalisés du
véhicule
· Système de moniteur de
rétrovision
· Moniteur du système d’aide
au stationnement Toyota
· Moniteur à vue panoramique
Index alphabétique
263
264
Informations et mises à jour de la base de données
cartographiques
265
266
267
268
269
270
271
Données commerciales fournies en partie par Infogroup © 2018,
Tous droits réservés.
272
Homologation

Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à
Guam, à Saipan, aux Samoa américaines et à Porto Rico
273

Pour les véhicules commercialisés au Canada
274

Pour les véhicules commercialisés au Mexique
275
276

Pour les propriétaires aux États-Unis

Manuels associés