▼
Scroll to page 2
of
48
Model 7i AFFICHEUR NUMÉRIQUE FORCE / COUPLE Manuel d'utilisation Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Merci... Merci d'avoir acheté cet afficheur numérique force/couple Mark-10 Model 7i conçu pour les dynamomètres force/couple interchangeables utilisables à distance. Le capteur 7i peut être associé à certaines fixations de bancs de test Mark-10 et logiciels de collecte des données. Utilisé correctement, votre afficheur fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Les instruments Mark-10 sont fabriqués pour être utilisés pendant de nombreuses années en laboratoire ou dans un environnement industriel. Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation. Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nos équipes d'assistance technique et d'études se feront un plaisir de vous aider. Tout utilisateur de l'afficheur 7i doit recevoir une formation complète sur les procédures d'utilisation et de sécurité. TABLE DES MATIÈRES 1 PRÉSENTATION .................................................. 2 2 ALIMENTATION ................................................... 4 3 PRÉPARATION .................................................... 5 4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES .................. 7 5 FILTRES NUMÉRIQUES .................................... 10 6 POINTS DE CONSIGNE ..................................... 10 7 DÉTECTION DE RUPTURE ............................... 12 8 MODES D'UTILISATION .................................... 14 9 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES .. 25 10 COMMANDE PAR PÉDALE............................... 27 11 COEFFICIENT DE FROTTEMENT ..................... 27 12 UNITÉS PERSONNALISÉES ............................. 28 13 COMMUNICATIONS ET SORTIES .................... 29 14 ÉTALONNAGE ................................................... 35 15 MOTS DE PASSE ............................................... 39 16 AUTRES RÉGLAGES ........................................ 41 17 CARACTÉRISTIQUES ....................................... 44 1 Afficheur numérique force/couple Model 7i 1 Manuel d'utilisation PRÉSENTATION 1.1 Nomenclature Qté 1 1 1 1 1 1 Référence 12-1049 08-1022 08-1026 09-1165 - 1.2 Présentation Description Étui de transport Adaptateur secteur avec prises US, UE et GB. Pile (dans l'afficheur) Certificat de conformité Câble USB CD de ressources (pilote USB, logiciel MESURTM Lite, logiciel de démonstration du dynamomètre MESURTM, manuel d'utilisation) L'afficheur universel Model 7i affiche les mesures des capteurs interchangeables Mark-10 Plug & TestTM. Les capacités des capteurs s'échelonnent de 1 N à 50 kN pour les forces et de 7 N.cm à 550 N.m) pour les couples. Ces capteurs sont portables ou peuvent se monter sur une fixation ou un banc de test pour des conditions de test plus sophistiquées. Les capteurs Plug & TestTM s'utilisent avec les afficheurs 7i, 5i ou 3i. Il est possible de les débrancher d'un afficheur et de les reconnecter à un autre sans réétalonnage ou reconfiguration. Toutes les données sont enregistrées dans un circuit imprimé à l'intérieur du connecteur rapide. De gauche à droite : afficheur Model 5i avec dynamomètre Série R01, afficheur Model 3i avec dynamomètre Série R02 et afficheur Model 7i avec capteur de couple Série R50 1.3 Le numéro du modèle, le numéro de série et la capacité du capteur figurent dans l'étiquette rectangulaire apposée sur le connecteur Plug & TestTM. Le numéro du modèle et le numéro de série figurent également dans l'écran Information (Informations) de l'afficheur. Capacité - Résolution La précision de l'afficheur doit être combinée avec la précision du capteur pour déterminer la précision totale du système. Comme les capteurs sont utilisables avec les afficheurs 7i, 5i ou 3i, la précision de l'afficheur doit être connue et prise en compte comme suit : Afficheur 7i / 5i 3i Précision ±0,1% de la pleine échelle ±0,2% de la pleine échelle La précision totale du système se calcule en ajoutant la précision du capteur et celle de l'afficheur. Voir les exemples suivants : 2 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Exemple 1 Capteur MR01-100 avec afficheur Model 7i MR01-100 ±0,15% de la pleine échelle + 7i ±0,1% de la pleine échelle = Total ±0,25% de la pleine échelle Cela donne une erreur constante maximale égale à : 0,25% x 100 lbF = 0,25 lbF Exemple 2 Capteur MR50-50Z avec afficheur Model 3i MR50-50Z ±0,35% de la pleine échelle + 3i ±0,2% de la pleine échelle = Total ±0,55% de la pleine échelle Cela donne une erreur constante maximale égale à : 0,55% x 50 ozFin = 0,275 ozFin Du fait que la précision s'exprime en pourcentage de la pleine échelle, l'erreur constante est possible sur l'ensemble de l'échelle de mesure de 0 à la capacité maximale. Cette valeur représente donc une erreur croissante en pourcentage de la mesure dans la partie basse de l'échelle. Il est donc recommandé de choisir un capteur ayant une capacité la plus proche possible de la charge à mesurer prévue. La résolution peut être différente pour certains capteurs suivant qu'un afficheur 7i, 5i ou 3i est utilisé. Par exemple, un dynamomètre Série R01 produit une résolution plus fine lorsqu'il est connecté à un afficheur 7i par rapport à un afficheur 3i. La résolution est indiquée dans le manuel d'utilisation du capteur. 1.4 Sécurité / Consignes d'utilisation Lisez complètement les consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser l'afficheur 7i avec un capteur : 1. Tenez compte de la capacité nominale du capteur avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est pas dépassée. L'application d'une charge supérieure à la surcharge de sécurité indiquée peut endommager le capteur. Une surcharge peut se produire même lorsque l'afficheur est éteint. 2. Pour prolonger la longévité du capteur, évitez des charges brutales et répétitives. 3. Pour déplacer le capteur, ne le levez jamais en le tenant par le câble ou le serre-câble, ce qui peut l'endommager. Levez toujours le capteur en tenant le boîtier. 4. Vérifiez toujours que la charge est appliquée axialement au capteur. 5. Vérifiez que le capteur reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide électriquement conducteur. 6. Le capteur et l'afficheur doivent être utilisés uniquement par un technicien formé. Avant d'ouvrir le boîtier, l'afficheur doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée. 7. Avant un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Les risques et dangers doivent être évalués avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité ont été prises en compte et appliquées. 3 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 8. Les éléments généralement adaptés aux tests comprennent de nombreuses pièces manufacturées (ex. ressorts, composants électroniques, fixations, couvercles, films, ensembles mécaniques, etc.) Ne doivent pas être utilisées avec le capteur les pièces qui contiennent des substances ou des produits inflammables, des pièces susceptibles de se briser en mettant l'utilisateur en danger, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à une charge. Portez toujours une protection oculaire et faciale pendant les tests, en particulier dans les situations dangereuses mentionnées ci-dessus. En cas de risque d'échec d'un test, portez des protections personnelles supplémentaires. 9. Dans les situations dangereuses ci-dessus, il est fortement recommandé de mettre en place un dispositif de protection afin de protéger l'utilisateur et son entourage contre les fragments et les débris. 10. Les capteurs comportent des trous taraudés ou des pinces pour le montage de fixations ou d'accessoires. En cas d'utilisation d'accessoires, vérifiez qu'ils sont montés solidement pour éviter d'exposer l'utilisateur et les personnes dans l'entourage à un danger potentiel. Si vous utilisez un accessoire d'un autre fabricant que Mark-10, vérifiez qu'il est fabriqué avec des matériaux et des composants suffisamment résistants. Des mesures similaires doivent être prises lorsque vous montez le capteur sur un banc de test ou un autre matériel. 2 ALIMENTATION L'afficheur Model 7i est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur. Comme la pile peut se décharger d'elle-même, vous devrez peut-être la recharger l'appareil après une période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni dans la prise secteur et introduisez la prise du chargeur dans la prise de l'afficheur (voir ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures environ. Connecteur USB Prise jack d'alimentation Connecteur série Attention ! Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez d'endommager l'instrument. Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq niveaux : 1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche : 2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50 % et 75 %, l'indicateur suivant s'affiche : 3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant s'affiche : 4 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche : 5. Lorsque la charge de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le message suivant : "BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF” (Batterie déchargée. Extinction de l'appareil). L'afficheur émet un signal sonore et s'éteint alors. Vous pouvez configurer l'afficheur pour s'éteindre automatiquement après une certaine période d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations. Si la pile doit être remplacée, séparez les deux moitiés de l'afficheur pour y accéder. Voir le paragraphe Préparation pour plus d'informations. 3 PRÉPARATION 3.1 Connexion d'un capteur Le connecteur Plug & TestTM doit être introduit dans la prise de l'afficheur 7i, 5i ou 3i, le côté repéré par “Plug & TestTM Technology” étant orienté vers le haut (voir Fig. 3.1). Lorsqu'il est complètement introduit, le connecteur verrouillé fait entendre un clic. Fig 3.1 TM Orientation correcte du connecteur Plug & Test . Le modèle, le numéro de série et la capacité de charge du capteur se trouvent sur les étiquettes apposées sur le connecteur. Pour libérer le connecteur, appuyez sur les deux boutons de chaque côté du boîtier de l'afficheur pour libérer le capteur (voir Fig. 3.2). Enlevez complètement le connecteur de l'afficheur en tenant la partie incurvée en aluminium. NE TIREZ PAS sur le câble ou le serre-câble. Fig 3.2 TM Pour libérer le connecteur Plug & Test , appuyez sur les deux boutons de chaque côté du boîtier de l'afficheur. 5 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 3.2 Orientation du connecteur du capteur Pour s'adapter à diverses conditions de test, l'orientation du connecteur Plug & TestTM est configurable dans une des deux positions ci-dessous. Pour changer l'orientation, desserrez les deux vis captives à l'arrière du boîtier ; séparez les deux moitiés du boîtier, faites tourner une moitié de 180 degrés et remontez. Le contact entre les deux moitiés est assuré par deux contacts à ressort sur les circuits imprimés. Connecteur du capteur en haut Connecteur du capteur en bas 3.3 Montage sur une platine L'afficheur Model 7i peut se monter sur une platine comportant 4 vis papillon dans les trous correspondants à l'arrière du boîtier. Voir le paragraphe Dimensions pour les emplacements et les cotes détaillées des trous. 3.4 Installation du pilote USB Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse www.mark-10.com. Attention ! Installez le pilote USB avant de connecter physiquement l'afficheur à un PC avec le câble USB. Le paragraphe Communications et sorties fournit des instructions supplémentaires sur la configuration et l'utilisation des données fournies par l'afficheur. 6 Afficheur numérique force/couple Model 7i 4 4.1 Manuel d'utilisation ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES Écran d'accueil 1 13 2 3 12 4 11 10 5 9 N° 1 2 3 4 Nom Sens de la mesure Compression / couple maximal dans le sens anti-horaire Traction / couple maximal dans le sens horaire / Coefficient de frottement statique Mesure principale / Coefficient de frottement cinétique 8 7 6 Description – indique une mesure en compression (pour les dynamomètres) – indique une mesure en traction (pour les dynamomètres) – indique une mesure dans le sens horaire (pour les capteurs de couple) – indique une mesure dans le sens anti-horaire (pour les capteurs de couple) Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus. Mesures maximales de compression/couple dans le sens horaire. Cette valeur peut être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant l'afficheur. Mesure maximale de traction/couple dans le sens anti-horaire. Si COF unit est sélectionné, il représente le coefficient de frottement. Cette mesure peut être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant l'afficheur. Mesure de la charge actuelle. Si COF unit est sélectionné, cette mesure représente le coefficient de frottement cinétique à la fin d'un calcul de la moyenne (Averaging). Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Si un capteur n'est pas branché, cette valeur est remplacée par le message : SENSOR NOT CONNECTED (Capteur non connecté) 7 Afficheur numérique force/couple Model 7i N° 5 Nom Barre de charge 6 Unités 7 8 9 10 Détection de rupture activée / désactivée Mode Nombre de données enregistrées en mémoire. Voyant de pile / adaptateur secteur Manuel d'utilisation Description Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre se déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le déplacement vers la droite indique une compression ou une charge dans le sens horaire (traction ou charge dans le sens anti-horaire pour le déplacement vers la gauche). Si des points de consigne sont activés, des marqueurs triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la charge actuelle et ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure principale (qui dépend du mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise pas la barre de charge. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Unité de mesure actuelle. Abréviations : Unités de force : lbF - Livre-force ozF - Once-force kgF - Kilogramme-force gF – Gramme force N - Newton kN - kilonewton mN – millinewton Unités de couple : lbFft – Livre.pied lbFin – Livres-pouces ozFin – Once-pouce kgFm – Kilogramme.mètre kgFmm – Kilogramme.millimètre gFcm – Gramme.centimètre Nm – Newton.mètre Ncm – Newton-centimètre Nmm – Newton.millimètre Remarque : tous les modèles de capteurs n'affichent pas les unités cidessus. Voir le tableau capacité / résolution pour plus d'informations sur les modèles de capteurs. La lettre « B » s'affiche si la fonction de détection de rupture est activée. Pour plus d'informations, voir le paragraphe Détection de rupture. Mode actuel de la mesure. Abréviations : RT – Temps réel (Real Time) PC – Compression maximale (pour les dynamomètres) PT – Traction maximale (pour les dynamomètres) PCW – Couple maximal dans le sens horaire (pour les capteurs de couple) PCCW – Couple maximal dans le sens anti-horaire (pour les capteurs de couple) A – Mode de calcul de la moyenne ET – Mode déclencheur externe Voir le paragraphe Modes de fonctionnement pour plus d'informations sur chaque mode. Nombre de données enregistrées en mémoire (5 000 maximum). Affiché uniquement lorsque les fonctions Memory Storage (Mémoire de stockage) ou Data Capture (Capture des données) sont utilisées. Une icône représentant un adaptateur secteur ou une pile s'affiche en fonction des conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour plus d'informations. 8 Afficheur numérique force/couple Model 7i N° 11 Nom Voyant de sortie automatique des données 12 Indicateurs de tolérance supérieure / inférieure 13 Points de consigne 4.2 Manuel d'utilisation Description Si Auto Output (Sortie automatique) est activé dans Serial / USB Settings (Paramètres série/USB), ce voyant est affiché. Pendant la sortie automatique des données, l'icône est animée. Voir le paragraphe Communications pour plus d'informations. Correspond aux points de consigne programmés. Indicateurs : – la valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur la charge – la valeur affichée est comprise dans les tolérances – la valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur la charge Tolérances programmées pour la charge. Utilisées principalement pour un test de type échec/réussite. Un ou deux indicateurs peuvent être présent (ou absents) en fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points (Points de consigne). Commandes Libellé principal ZERO MENU MODE DATA (Données) UNITS (Unités) Fonction principale Allume/éteint l'afficheur. Appuyez brièvement pour allumer l'appareil ; appuyez plus longtemps pour l'éteindre. Fonctionne uniquement si l'écran d'accueil est affiché. Réinitialise la mesure principale et les mesures maximales. Accède au menu principal Bascule entre les modes de mesure. Conserve une valeur en mémoire, transmet la mesure actuelle à un appareil externe et/ou lance la sortie automatique des données en fonction de la configuration. Change les unités de mesure. Active/désactive le rétro-éclairage. Libellé secondaire ENTER (Entrée) (UP) ESCAPE (DOWN) DELETE (Suppression) DIRECTION N/A Fonction secondaire Diverses utilisations (voir les paragraphes suivants). Remonte dans le menu et les sousmenus. Remonte d'un cran dans la hiérarchie des menus. Descend dans le menu et les sousmenus. Active/désactive le mode Delete (Suppression) pendant l'affichage des données enregistrées / déplace le curseur vers la droite pour certaines fonctions. Inverse l'écran pendant l'étalonnage et alterne entre les sens de mesure (traction / compression) en configurant les points de consigne et d'autres options des menus. N/A 4.3 Navigation dans les menus - Notions de base Le menu principal permet de configurer la plupart des fonctions et paramètres de l'afficheur. Pour accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches et pour parcourir les options. La sélection en cours s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option, puis utilisez à nouveau et pour faire défiler les sous-menus. Appuyez à nouveau sur ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu. Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique que le paramètre est sélectionné. 9 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Pour les paramètres nécessitant l'entrée de données, utilisez les touches et pour augmenter ou diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement une valeur, maintenez enfoncée une des deux touches. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sousmenu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur. Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un échelon dans la hiérarchie du menu jusqu'à l'écran du mode normal d'utilisation. Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur la configuration de fonctions et de paramètres particuliers. 5 FILTRES NUMÉRIQUES Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En faisant varier la longueur de la mémoire tampon, il est possible de lisser les mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque la moyenne d'une valeur unique est la valeur elle-même. Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters (Filtres) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DIGITAL FILTERS (1 = Fastest) Current Reading 1 Displayed Reading 1 Deux filtres sont disponibles : Current Reading (Mesure actuelle) – S'applique à la vitesse de mesure maximale de l'instrument. Displayed Reading (Mesure affichée) – S'applique à la mesure principale affichée. Réglages possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024,2048,4096,8192. Pour obtenir les meilleures performances de l'instrument, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa valeur inférieure ; conservez la valeur supérieure du filtre de mesure affiché pour une meilleure stabilité visuelle. 6 POINTS DE CONSIGNE 6.1 Généralités Les points de consigne, utiles pour vérifier les tolérances d'une opération (réussite/échec), déclenchent un appareil externe (ex. banc de test motorisé ou alarme dans les applications de contrôle de processus). Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont spécifiées et conservées dans la mémoire non volatile de l'instrument ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons sont signalés sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux « inférieur », « correct » et « supérieur ». Ces sorties peuvent être connectées à des voyants, des sonneries ou des relais en fonction de l'application. 10 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 6.2 Configuration Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de consigne) dans le du menu. L'écran suivant s'affiche : SET POINTS Upper Disabled * Upper Enabled 5.000 lbFin Lower Disabled * Lower Enabled 3.500 lbFin Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre les sens de mesure, appuyez sur la touche DIRECTION. Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent en haut à gauche de l'écran. Si un seul point de consigne est activé, "OFF" s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure principale : TROP ÉLEVÉ CHARGE – la valeur affichée est supérieure au point de consigne supérieur (NO GO HIGH) (Hors tolérance supérieure) OK – la valeur affichée est comprise entre les tolérances (GO) INSUFFISANT – la valeur affichée est inférieure au point de consigne inférieur (NO GO LOW) (Hors tolérance inférieure) POINT DE CONSIGNE SUPÉRIEUR POINT DE CONSIGNE INFÉRIEUR TEMPS Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas nécessairement à la charge actuelle. 6.3 Schéma des sorties des points de consigne SORTIE 100 ma MAX BSS138 IDENTIQUE À CI-DESSUS CHARGE 40 V MAX MASSE DYNAMOMÈTRE FOURNI PAR L'UTILISATEUR 11 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 6.4 Utilisation des points de consigne pour commander un banc de test motorisé Mark-10 Lorsque vous utilisez des points de consigne pour démarrer/arrêter des bancs de test Mark-10, les points de consigne inférieur et supérieur doivent être réglés dans des directions de mesure opposées. Les deux points de consigne doivent être définis, même si l'application prévue doit arrêter/démarrer le banc pour un seul point de consigne configuré. L'autre point de consigne doit être une valeur suffisamment grande pour ne pas provoquer un déclenchement pendant le test. Pour certains autres bancs de test Mark-10, les sens de traction et de compression sont inversés. 7 DÉTECTION DE RUPTURE La fonction de détection de rupture identifie la rupture, le déclic ou le glissement d'un échantillon ou si une charge maximale a été atteinte et a ensuite chuté d'un pourcentage spécifié. En cas de détection de rupture, l'afficheur peut effectuer plusieurs fonctions automatiques en fonction du mode configuré pour la détection : 1. 2. 3. 4. Transmission de la mesure maximale (Auto Output - Sortie automatique). Enregistrement de la valeur maximale (Auto Storage - Enregistrement automatique). Réinitialisation des mesures principales et maximale (Auto zero - Réinitialisation automatique). Changement d'un axe (ex. pour arrêter le déplacement transversal sur un banc de test motorisé Mark-10). La configuration des fonctions et des réglages de détection de rupture est centralisée et s'applique à tous les modes activés. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour des informations sur la configuration de chaque mode. 7.1 Configuration Pour activer la Détection de rupture et configurer les fonctions automatiques, sélectionnez Break Detection dans le menu principal. L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION * Disabled Enabled-End Test Enabled-Abort + Break Settings + Auto Output + More Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options : BREAK DETECTION 2 * Auto Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 3 sec. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. 12 Afficheur numérique force/couple Model 7i Fonction Enabled-End Test (Activer test) Enabled-Abort Break Settings (Réglages de rupture) Auto Output (Sortie automatique) Auto Storage (Enregistrement automatique) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Manuel d'utilisation Description Active la fonction de détection de rupture. Lorsque la fonction est activée, la lettre « B » s'affiche sur la page d'accueil, entre les indicateurs Mode et Unit (Unité). Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. S'applique dans les modes pour lesquels la condition d'arrêt en cas de détection de rupture (Break Detect Stop Condition) est spécifiée. Identique à la fonction ci-dessus, sauf que cette fonction s'applique lorsqu'une rupture prématurée se produit avant la condition d'arrêt. Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Enregistre automatiquement la mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et réinitialisation. 7.2 Réglage des ruptures Pour configurer les réglages, sélectionnez Break Settings (Réglage des ruptures) dans le menu principal. L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION SETTINGS Threshold: % Drop: Threshold (Seuil) % Drop (% chute) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) 5 % 50 % Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de rupture devient active. Ce seuil ne tient pas compte les mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Réglages possibles : 1-90 %, en incréments de 1 % jusqu'à 5 % , incréments de 5 % par la suite. Définit le pourcentage de chute à partir de la mesure maximale qui provoque la détection de la rupture. Réglages possibles : 5 % à 90 % par incréments de 5 %. Définit le délai avant la réinitialisation des mesures principale et maximale. Vous pouvez désactiver cette fonction le cas échéant. Voir le sous-paragraphe Réglages de sortie automatique pour plus d'informations. Réglages possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. 13 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 7.3 Réglages de sortie automatique Pour programmer les paramètres de sortie automatique, faites défiler l'écran jusqu'à Auto Settings dans le menu Break Detection et appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output Output Pin: NONE Paramètre RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Output Pin (Broche de sortie) 8 Description Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est détectée. Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est détectée. Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter la plupart des bancs de test motorisés Mark-10 ESM301 en cas de rupture, spécifiez SP2 si la rupture se produit dans le sens de la traction/sens anti-horaire ou SP1 dans le sens de la compression/sens horaire. Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. MODES D'UTILISATION Attention ! Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité nominale de l'instrument est dépassée de plus de 110 %, l'écran affiche "OVER" pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité. Plusieurs modes d'utilisation sont possibles avec l'afficheur 7i, selon que des dynamomètres ou des capteurs de couple sont utilisés : - Temps réel (RT) Peak Compression (PC - Compression maximale) ou Peak Clockwise (PCW - Couple maximal dans le sens horaire) Peak Tension / Static COF (PT - Traction maximale / Coefficient de frottement statique) ou Peak Counter-clockwise (PCCW - Couple maximal dans le sens anti-horaire) Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG) Déclencheur externe (ET) Capture des données (CAPT) 1ère/2ème mesure maximale (2PK) Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE dans l'écran d'accueil. Voir les paragraphes suivants pour des informations sur chaque mode. 8.1 Temps réel (RT) La mesure principale correspond à la mesure en cours. 14 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 8.2 Peak Compression (PC - Compression maximale) / Peak Clockwise (PCW - Couple maximal dans le sens horaire) La mesure principale correspond à la mesure maximale de la compression ou du couple maximal dans le sens horaire. Si la charge diminue à partir de sa valeur maximale, la mesure maximale continue de s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur. 8.3 Traction maximale / Coefficient de frottement statique (PT) / Couple maximal dans le sens anti-horaire (PCCW) Identique à la fonction Peak Compression, mais pour les mesures de traction ou de couple dans le sens anti-horaire. Si l'unité COF est sélectionnée, la mesure dans ce mode représente le coefficient de frottement statique. Remarque : le coefficient de frottement statique (COF) est toujours affiché comme mesure maximale de la traction dans le coin supérieur droit de l'écran. 15 Afficheur numérique force/couple Model 7i 8.4 Manuel d'utilisation Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG) FORCE MAXI MOYEN FORCE DE DÉCLENCHEMENT TEMPS DURÉE DE CALCUL DE LA MOYENNE RETARD INITIAL Le mode Moyenne s'utilise pour obtenir une mesure de la charge moyenne pendant une durée donnée. Cette mesure représente également le coefficient de frottement cinétique si l'unité COF est sélectionnée. Les applications comprennent la mesure de la force de pelage, du coefficient de frottement, de la force musculaire, de la force ou du couple de frottement et d'autres tests nécessitant des mesures moyennes. Avant de pouvoir configurer le mode Moyenne, celui-ci doit être activé. Pour cela, sélectionnez Average Mode dans le menu, faites défiler l'écran jusqu'à Enabled et appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : AVERAGE MODE Disabled * Enabled + Settings + Auto Settings Output Pin: NONE Ensuite, faites défiler l'écran jusqu'à Settings et appuyez sur ENTER pour configurer les paramètres suivants : Paramètres : AVERAGE MODE SETTINGS Initial Delay 0.0 Averaging Time 5.5 Trigger Load 1.200 lbFin Paramètre Initial Delay (Retard initial) Averaging Time (Durée du calcul) Trigger Load (Charge de déclenchement) Description Retard en secondes avant de commencer le calcul de la moyenne. Durée en secondes du calcul de la moyenne. Charge minimale nécessaire pour commencer le calcul de la moyenne. Appuyez sur la touche DIRECTION pour basculer entre les sens de mesure. Le retard initial suit la charge de déclenchement. A la fin d'une séquence de calcul de la moyenne, plusieurs fonctions peuvent s'effectuer en fonction des paramètres configurés dans Auto Settings : 16 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation AUTO SETTINGS * RS232/USB Output * Mitutoyo Output * Memory Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 5 sec. Paramètre RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Memory Storage (Mémoire de stockage) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Output Pin (Broche de sortie) Description Envoie automatiquement la moyenne via l'interface RS-232 ou USB à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Envoie automatiquement la moyenne via l'interface Mitutoyo (Digimatic) à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Enregistre automatiquement la moyenne à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Réinitialise automatiquement la mesure à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Cette fonction réinitialise l'afficheur pour une nouvelle séquence de calcul de la moyenne comme si vous aviez appuyé sur ZERO. Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) : Réglages possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test motorisé Mark-10 ESM301 lorsque le calcul de la moyenne est terminé, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction/anti-horaire ou SP1 dans le sens de la compression/horaire. Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. Après avoir configuré les paramètres et quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce que AVG s'affiche. Appuyez ensuite sur ZERO. Le mode Moyenne est alors activé ; la le calcul de la moyenne commencera lorsque la charge de déclenchement se produira. L'état actuel de la séquence de calcul de la moyenne s'affiche sous la mesure principale : Opération 1 2 3 4 État TRIG WAIT (Attente déclenchement) INIT DLY (Retard initial) AVERAGING (Calcul en cours) AVRG DONE (Calcul terminé) Description La charge de déclenchement ne s'est pas encore produite. Le retard initial est en cours. L'afficheur collecte les mesures. L'état clignote jusqu'à la fin du calcul de la moyenne. Le calcul de la moyenne est terminé. La charge moyenne est affichée dans la mesure principale. A la fin du calcul de la moyenne, les valeurs maximales sont conservées jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. Une autre séquence de calcul de la moyenne peut être lancée après l'appui sur la touche ZERO (ou après la réinitialisation automatique). Pour quitter le mode Moyenne, appuyez sur MODE et sélectionnez le mode de mesure voulu. 17 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 8.5 Déclencheur externe (ET) Ce mode d'utilisation est utile pour mesurer la force d'activation d'un contact électrique ainsi que la synchronisation de plusieurs instruments pour une vue « instantanée » des forces appliquées. Il est possible de capturer la mesure avec un contact normalement ouvert (transition haut>bas du signal de déclenchement) ou avec un contact normalement fermé (transition bas>haut. Il est possible d'arrêter automatiquement certains bancs de test motorisés Mark-10 ESM301/ESM301L lorsqu'un déclenchement externe se produit. Avant de pouvoir configurer le mode Déclencheur externe (External Trigger), celui-ci doit être activé. Pour cela, allez au menu principal, sélectionnez External Trigger, faites défiler l'écran jusqu'à une des quatre options proposées et appuyez sur ENTER : Les options sont les suivantes : EXTERNAL TRIGGER * Disabled Momentary Hi->Lo Momentary Lo->Hi Maintained High Maintained Low + More Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options : EXTERNAL TRIGGER 2 + Auto Settings Output Pin: NONE Option Momentary High (Momentanément haut) Low (Bas) Momentary Low (Momentanément bas) High (Haut) Maintained High (Maintenu haut) Maintained Low (Maintenu bas) Auto Settings (Réglages automatiques) Output Pin (Broche de sortie) Description L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. S'applique à une transition haut>bas du signal de déclenchement. L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. S'applique à une transition bas>haut du signal de déclenchement. L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal haut. L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal bas. Fonctionne exactement comme cela est décrit au paragraphe 5.4. Ces paramètres sont partagés entre les modes Moyenne (Averaging) et Déclencheur externe (External Trigger). Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 lorsqu'un déclenchement externe se produit, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction/anti-horaire ou SP1 dans le sens de la compression/horaire. Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. 18 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Lorsque les paramètres sont configurés et que vous avez quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce que ET s'affiche. Le mode External Trigger (Déclencheur externe) est alors activé. Voir le paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations. Pour quitter le mode External Trigger (Déclencheur externe), appuyez sur MODE et sélectionnez le mode de mesure voulu. 8.5.1 Schéma du déclenchement externe +3,3V BAT54SLT1G 22k CONTACTEUR TESTÉ (NO ou NF) 330 Ohm 14 VERS LE MICROPROCESSEUR ENTRÉE 0,1 uF 1 FOURNI PAR L'UTILISATEUR MASSE MASSE DYNAMOMÈTRE Remarque : un câblage personnalisé est nécessaire pour connecter un contacteur ou un contacteur et un banc de test Mark-10 simultanément. 8.6 Capture des données (CAPT) Ce mode capture et enregistre en continu les données dans la mémoire de l'afficheur. La fréquence de capture est réglable pour permettre une action rapide et des tests longs. Les données enregistrées peuvent être téléchargées via les interfaces USB ou RS-232. 8.6.1 Configuration Après avoir activé la capture des données, vous pouvez la sélectionner en appuyant sur la touche MODE jusqu'à ce que CAPT s'affiche. L'écran suivant s'affiche : DATA CAPTURE * Enabled Period (H:M:S.x) 00 :00 :00.00007 + Start Condition + Stop Condition + Auto Settings 19 Afficheur numérique force/couple Model 7i Fonction Enabled (Activée) Period (Durée) Start Condition (Condition de démarrage) Auto Settings (Réglages automatiques) Manuel d'utilisation Description Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation CAPT s'affiche. La durée de la capture est réglable en appuyant sur les touches et pour modifier les heures (H), les minutes (M), les secondes (S) et des fractions de secondes (x). Appuyez sur la touche pour passer au champ suivant. Réglages possibles : Heures : 0-24, Minutes : 0-59, Secondes : 0-59, Fractions de secondes : 0,00007 à 0,99995 par incréments de 0,00007 (70 μS). Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Remarque : pour des performances maximales, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa plus faible valeur. Voir le paragraphe Filtres numériques pour plus d'informations. 8.6.2 Start Condition (Condition de démarrage) La capture des données commence lorsque la condition de démarrage est déclenchée. Plusieurs déclencheurs sont possibles (ci-dessous) : START CONDITION Momentary HiLo Momentary LoHi * Maintained High Maintained Low + More Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options : START CONDITION 2 Start Load 3.500 lbFin * DATA Key Fonction Momentary HiLo (Momentanément Haut>Bas) Momentary LoHi Maintained High (Maintenu haut) Maintained Low (Maintenu bas) Start Load (Charge de déclenchement atteinte) DATA Key La capture des données commence lorsque : Un déclenchement externe se produit. Voir le paragraphe Déclenchement externe pour plus d'informations sur ces fonctions. La charge de déclenchement voulue est atteinte. Appuyez sur la touche DIRECTION pour basculer entre les sens de mesure. La touche DATA est enfoncée manuellement. 20 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 8.6.3 Condition d'arrêt La capture des données se termine lorsque la condition d'arrêt est rencontrée. Plusieurs conditions sont possibles (ci-dessous) : STOP CONDITION * Samples: 10 Stop Load 2.500 lbFin Memory Full DATA Key Fonction Samples (Échantillons) Stop Load (Charge atteinte) Memory Full (Mémoire pleine) DATA Key La capture des données se termine lorsque : Le nombre voulu d'échantillons (points de données) est capturé. La charge voulus est atteinte. 5 000 données ont été capturées. La touche DATA est enfoncée manuellement. Lorsqu'une capture est arrêtée, il est possible de transmettre automatiquement les données à un programme sur PC tel que MESURTMgauge (voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations). Vous pouvez également transmettre les données manuellement (voir le paragraphe Mémoire). Remarque 1 : si la condition d'arrêt n'est pas rencontrée, la capture des données s'arrête automatiquement lorsque la mémoire est pleine. Remarque 2 : vous pouvez arrêter manuellement la capture des données à tout moment en appuyant sur la touche ZERO. Un message s'affiche en bas de l'écran : “CAPTURE CANCELLED” (Capture annulée) La séquence suivante de capture des données ne peut avoir lieu tant que la touche ZERO n'est pas enfoncée ou que l'afficheur est automatiquement réactivé (voir le sous-paragraphe suivant pour plus d'informations). Si une autre séquence de capture est lancée avant l'effacement de la mémoire, des données sont ajoutées à la fin des données actuellement enregistrées en mémoire. 8.6.4 Auto Settings (Réglages automatiques) Les fonctions suivantes peuvent s'effectuer à la fin d'une capture des données : AUTO SETTINGS Transmit XMIT & Clear Mem Re-Arm 21 Afficheur numérique force/couple Model 7i Fonction Transmit (Transmission) XMIT & Clear Mem (XMIT & effacement mémoire) Re-Arm (Réactiver) Manuel d'utilisation Description Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232. Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232 et effacement de la mémoire. Ré-activation de l'afficheur pour la capture suivante. 8.7 Première/deuxième mesure maximale (2PK) Cette fonction capture précisément la première et la deuxième mesure maximale qui peuvent se produire dans les tests d'outils dynamométriques, de matériaux et d'autres applications. 8.7.1 Configuration Plusieurs fonctions peuvent avoir lieu automatiquement à la détection de la deuxième mesure maximale : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Transmission de la première mesure maximale et/ou… Transmission de la deuxième mesure maximale et/ou… Enregistrement en mémoire de la première mesure maximale et/ou… Enregistrement en mémoire de la deuxième mesure maximale et/ou… Réinitialisation des mesures maximales et/ou… Changement d'une broche de sortie. Ces fonctions automatiques facilitent et accélèrent l'automatisation des procédures de test. Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et réinitialisation. Pour activer la détection de la première et de la deuxième mesure maximale, le mode d'utilisation correspondant doit être activé. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. L'écran suivant s'affiche : FIRST/SECOND PEAK * Enabled + Peak Settings + Auto Output * Auto Store PK1 * Auto Store PK2 * Auto Zero Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. 22 Afficheur numérique force/couple Model 7i Fonction Activé Peak Settings (Paramètres des mesures maximales) Auto Output (Sortie automatique) Auto Store PK1 Auto Store PK2 Auto Zero (Réinitialisation automatique) Manuel d'utilisation Description Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation 2PK s'affiche. Dans l'écran principal, les mesures maximales font référence à la première et à la deuxième mesure maximale, la première en haut et la deuxième au-dessous. Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Enregistre automatiquement la première mesure maximale. Enregistre automatiquement la deuxième mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. 8.7.2 Peak Settings (Paramètres des mesures maximales) L'écran suivant s'affiche : PEAK SETTINGS Threshold 1: 5 % % Drop 1: 10 % Threshold 2: 5 % % Drop 2: 10 % Auto Zero Delay 3 sec. Threshold 1 (Seuil 2) % (Percentage) Drop 1 (% chute 2) Threshold 2 (Seuil 2) % (Percentage) Drop 2 (% chute 2) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de la première/deuxième mesure maximale devient active. Ce seuil ne tient pas compte les mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Réglages possibles : 1 à 90 % par incréments de 1 % enter 1 et 5 % et par incréments de 5 % entre 5 et 90 %. Identifie la première mesure maximale par la détection d'un pourcentage de chute de la mesure spécifié. Réglages possibles : 5 à 95 % par incréments de 5 %. Identique à Threshold 1, mais fait référence à une augmentation de pourcentage au-delà de la mesure maximale. Identique à Percentage Drop 1 mais pour la deuxième mesure maximale. Définit le retard avant la réinitialisation des mesures principales. Réglages possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. 23 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Les seuils et les variations de pourcentage sont illustrés ci-dessous : 2ème MESURE MAXIMALE % DE CHUTE DE LA 2ÈME MESURE MAXIMALE SEUIL 2 CHARGE 1ère MESURE MAXIMALE % DE CHUTE DE LA 1ère MESURE MAXIMALE IGNORÉ SEUIL 1 TEMPS 8.7.3 Réglages de sortie automatique Faites défiler l'écran jusqu'à Auto Output Settings et appuyez sur ENTER pour sélectionner les sorties automatiques voulues. Sélectionnez la sortie RS-232/USB et/ou Mitutoyo et sélectionnez First et/ou Second peaks et une broche de sortie le cas échéant. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output First Peak Second Peak Output Pin: NONE Paramètre RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) First Peak (Première mesure maximale) Second Peak (Deuxième mesure maximale) Output Pin (Broche de sortie) Description Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la deuxième mesure maximale est détectée. Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la deuxième mesure maximale est détectée. Envoie automatiquement la première mesure maximale. Envoie automatiquement la deuxième mesure maximale. Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 lorsqu'une capture de la 1ère/2ème mesure maximale est terminée, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction/antihoraire ou SP1 dans le sens de la compression/horaire. Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. 24 Afficheur numérique force/couple Model 7i 9 Manuel d'utilisation MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES La capacité de stockage de l'afficheur Model 7i est égale à 5 000 points de données. Les mesures peuvent être enregistrées, affichées et envoyées à un appareil externe. Les points de données peuvent être effacés un par un ou dans leur totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données en mémoire. Pour activer l'enregistrement, sélectionnez DATA Key dans le menu, puis faites défiler l'écran jusqu'à Memory Storage (Mémoire de stockage) et appuyez sur ENTER. Quittez ensuite le menu. Dans l'écran principal, le numéro d'enregistrement 0000 s'affiche sous la mesure principale. Appuyez sur DATA (Données) à tout moment pour enregistrer la mesure affichée. Le numéro d'enregistrement augmente à chaque appui sur la touche DATA. Si vous appuyez sur la touche DATA alors que la mémoire est pleine, le message "MEMORY FULL" (Mémoire pleine) clignote en bas de l'écran et une double tonalité est émise. Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory (Mémoire) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : MEMORY View Data View Statistics Output Data Output Statistics Output Data & Stats Clear All Data 9.1 Affichage des données Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Toutes les mesures peuvent être effacées une par une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE (Supprimer). La lettre "D" s'affiche alors à la gauche du numéro d'enregistrement et indique que le dynamomètre est en mode Delete (ci-dessous) : 0001 0002 0003 0004 D 0005 0006 0007 2.458 lbFin 2.224 lbFin 2.446 lbFin 1.890 lbFin 2.098 lbFin 1.998 lbFin 2.042 lbFin Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete, appuyez à nouveau sur la touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez également effacer en une seule fois la totalité des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes les données pour plus d'informations. 9.2 Statistiques Les calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Les calculs comprennent le nombre de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale, la moyenne et l'écart type. 25 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 9.3 Données de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les données à un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA…" (Envoi en cours), puis "DATA SENT" (Données envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée). Les données peuvent être transmises à un programme de collecte tel que MESURTMgauge. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus d'informations. 9.4 Statistiques de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING STATS..." (Envoi stats) puis "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée). 9.5 Données de sortie - Statistiques Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA" (Envoi de données), puis "SENDING STATS..." (Envoi stats), puis "DATA SENT" (Données envoyées) et "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée) et/ou "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée). 9.6 Effacement de toutes les données Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors : "CLEAR ALL DATA ?" (Effacer toutes les données ?). Sélectionnez Yes (Oui) pour effacer toutes les données, ou No (Non) pour retourner au sous-menu. Raccourci d'effacement de toutes les données : dans le menu principal, mettez en surbrillance Memory (Mémoire) et appuyez sur DELETE (Supprimer). La même question que ci-dessus s'affiche alors. Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités peuvent être incluses ou exclues. Vous pouvez envoyer les données via l'interface de sortie Mitutoyo ; cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations. Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque l'afficheur est éteint. Cependant, l'afficheur protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est éteint manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff (Extinction automatique), les messages suivants s'affichent : *** WARNING *** DATA IN MEMORY WILL BE LOST CANCEL POWER OFF Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de la pile. 26 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 10 COMMANDE PAR PÉDALE Cette commande permet à l'afficheur d'exécuter en séquence jusqu'à trois fonctions séparées par un retard en option lorsque l'entrée External Trigger (broche 14 sur le connecteur d'entrée/sortie) passe du niveau haut au niveau bas. L'entrée ET comporte une résistance interne de pull-up. Une méthode suggérée pour déclencher la commande à pédale consiste à placer la fermeture d'un relais ou d'un contact à la masse. Pour activer les paramètres de la commande par pédale, sélectionnez Footswitch (Commande par pédale) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : FOOTSWITCH Enabled Step 1: NONE Delay 1: 0 sec. Step 2: NONE Delay 2: 0 sec. + More Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options : FOOTSWITCH 2 Step 3: NONE * Active Low (NO) Active High (NC) Fonction Enabled (Activée) Step 1 / 2 / 3 (Opération 1 / 2 / 3) Delay 1 / 2 /3 Active Low (NO) Active High (NC) Description Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche. Configurez la commande voulue. Commandes disponibles : ?, ?C, ?PT, ?PC, ?A, Z, CLR, PM, DATA Key et NONE. DATA Key simule l'appui sur la touche DATA. Les explications des autres commendes se trouvent au paragraphe Communications et sorties. Configurez le délai voulu entre les commandes. Réglages possibles : 0 à 5 s par incréments de 1 s et 5 à 60 s par incréments de 5 s. Contact normalement ouvert entre la broche et la masse. Contact normalement fermé entre la broche et la masse. 11 COEFFICIENT DE FROTTEMENT L'afficheur 7i, avec un dynamomètre adapté, peut déterminer les coefficients de frottement (COF) statique et cinétique entre deux matériaux au moyen du calcul de la moyenne et de la fonction de capture des mesures maximales. La détermination de détermination du coefficient de frottement nécessite de faire glisser un échantillon de masse connue (généralement 200 g) sur une surface à vitesse constante. La force nécessaire est divisée par le poids de l'échantillon. Par exemple, une force de 100 g divisée par 200 g donne un coefficient de frottement de 0.5. 27 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Bien que de nombreuses applications de test du coefficient de frottement nécessitent une masse en glissement de 200 g, l'afficheur permet à l'utilisateur de modifier cette masse pour s'adapter à d'autres conditions. Pour modifier la masse en glissement, sélectionnez COF dans le menu. L'écran suivant s'affiche : COF Enabled Sled Weight Unit g Sled Weight 200.0 Réglages possibles de la masse en glissement : 10 % à 100 % de la capacité du capteur Des bancs de test motorisés et des fixations adaptées sont recommandées pour les mesures du coefficient de frottement. Produits recommandés : Banc de test ESM301 et fixation G1086 COF 12 UNITÉS PERSONNALISÉES Vous pouvez définir une unité de mesure personnalisée pour des applications spéciales. Vous spécifiez une unité de base ainsi qu'un multiplicateur et un nom sur 5 caractères. Applications typiques : 1. Pour mesurer le couple généré en appuyant sur un levier dans un ensemble mécanique, configurez le multiplicateur en fonction de la longueur du levier pour convertir la mesure de N en N.cm par exemple. 2. Pour mesurer la pression générée par une plaque de compression circulaire sur un échantillon de mousse, configurez le multiplicateur en fonction de la surface de la plaque pour convertir la mesure de lbF en psi. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Custom Unit dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CUSTOM UNIT Enabled Base Unit: N Unit Name: UNITx Multiplier 1.000 28 Afficheur numérique force/couple Model 7i Fonction Activé Base Unit (Unité de base) Unit Name (Nom de l'unité) Multiplier (Multiplicateur) Manuel d'utilisation Description Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche. Après avoir quitté le menu, l'unité personnalisée s'affiche dans les unités disponibles. Sélectionnez n'importe quelle unité normalisée. Entrez au maximum 5 caractères alphanumériques au moyen de la touche du clavier pour passer au caractère suivant et des touches et pour faire défiler les caractères disponibles. Le caractère “_” désigne un espace. Remarque : les noms des unités portant le même nom que les unités normalisées ne sont pas autorisés. Si vous entrez un nom interdit, un avertissement s'affiche. Sélectionnez une valeur pour l'unité de base. Valeurs possibles : 0,001 – 1 000 Remarque : la valeur inférieure mesurée doit correspondre à une résolution au moins égale à 0,00001. la valeur supérieure mesurée doit correspondre à une mesure maximale égale à 500 000. 13 COMMUNICATIONS ET SORTIES Les communications avec l'afficheur 7i ont lieu via le micro-USB ou le port série 15 broches situé au bas de l'instrument (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les communications sont possibles uniquement lorsque l'écran principal de l'afficheur est visible (et non dans un menu ou une configuration). 13.1 Série / USB Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings (Paramètres série/USB) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : SERIAL/USB SETTINGS * RS232 Selected USB Selected + Baud Rate + Data Format + Auto Output Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie est toujours active pour les ports USB et RS-232). L'option RS-232 doit être sélectionnée pour communiquer à travers un contrôleur de banc de test Mark-10. Pour les communications directes avec un PC ou un appareil de collecte des données, vous pouvez sélectionner l'option RS-232 ou USB en fonction des besoins. Appuyez sur DATA pour transmettre des données individuellement ou commencer une séquence de transmission automatique (voir le sous-paragraphe Sortie automatique pour plus d'informations). Vous pouvez également effectuer des requêtes dans un appareil externe sur des données isolées ou continues via des commandes ASCII (voir le sous-paragraphe Command Set pour plus d'informations). Les paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit : Bits de données : 8 Bits d'arrêt : 1 Parité : Aucune Les autres paramètres sont configurés comme suit : 29 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 13.1.1 Vitesse de transmission (en bauds) Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à celle du récepteur. Pour les communications avec un contrôleur de banc de test Mark-10, la vitesse de transmission doit être configurée sur 115 200. 13.1.2 Format des données Sélectionnez le format souhaité pour les données. L'écran suivant s'affiche : DATA FORMAT * Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Sélection Numeric + Units (Numérique + Unités) Numeric Only (Numérique uniquement) Invert Polarity (Inverser la polarité) Omit Polarity (Sans polarité) Description Le format de sortie comprend la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs de compression/sens horaire ont une polarité positive ; les valeurs de traction/sens anti-horaire ont une polarité négative. Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle cidessus. Les valeurs de compression/sens horaire ont une polarité négative ; les valeurs de traction/sens anti-horaire ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. 13.1.3 Sortie automatique L'afficheur peut envoyer des données en continu via l'interface RS-232 ou USB. Pour activer la sortie automatique, sélectionnez Auto Output (Sortie automatique) dans le sous-menu Serial/USB Settings (Paramètres série/USB). L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT * Disabled Enabled Readings / sec. 10 Sélectionnez Enabled (Activé) pour activer la sortie automatique. Vous pouvez configurer le nombre suivant de lectures par seconde : 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125 ou 250. Tenez compte des caractéristiques du récepteur lorsque vous sélectionnez cette valeur. Après avoir enregistré les paramètres, revenez à l'écran d'accueil. L'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Elle indique que l'envoi automatique des données est activé. Vous pouvez lancer l'envoi automatique des données : appuyez sur DATA ou envoyez la commande ASCII correcte (voir le sous-paragraphe Commandes pour plus d'informations). Cette icône s'anime pour signaler que l'envoi automatique est en cours. Appuyez à nouveau sur DATA pour terminer la transmission des données. 30 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 13.2 Configuration Mitutoyo BCD Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo (Digimatic) BCD. Les données peuvent être transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le périphérique Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité. L'écran suivant s'affiche : MITUTOYO BCD * Disabled Enabled * Without Polarity With Polarity 13.3 Sortie analogique Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette sortie génère un signal ±1 Volt à la pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour la compression et négative pour la traction. 13.4 Fonctions de la touche DATA Vous pouvez configurer la touche DATA pour effectuer plusieurs fonctions. Pour configurer la touche DATA, sélectionnez DATA Key dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DATA KEY * RS232/USB Output Mitutoyo Output Memory Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 5 sec. Sélection RS232/USB Output (Sortie RS232/USB) Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Memory Storage (Mémoire de stockage) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Fonction en appuyant sur DATA Envoi des données via les ports série et USB Envoi des données via l'interface Mitutoyo (Digimatic) Enregistre une mesure en mémoire (voir le paragraphe Mémoire pour plus d'informations) Réinitialisation automatique comme si la touche ZERO était enfoncée après l'envoi et/ou l'enregistrement en mémoire de la mesure. Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) : 1 à 10 secondes par incréments de 1 secondes ; 10 à 60 secondes par incréments de 5 secondes. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus. 31 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 13.5 Tableau de connexion des entrées/sorties I/O (DB-9HD-15 femelle) Broche n° Description 1 2* 3 4 5 Masse du signal Surcharge en traction / dans le sens horaire * Réception RS-232 Émission RS-232 +12 Vcc 6 7* Sortie analogique Surcharge en compression / dans le sens antihoraire * Horloge Mitutoyo ou Bit de sortie 2 (s'excluent mutuellement) Données Mitutoyo ou Bit de sortie 0 (s'excluent mutuellement) Requête Mitutoyo ou Bit d'entrée 3 (s'excluent mutuellement) Broche point de consigne 1 (SP1)** Broche point de consigne 2 (SP2)** Broche point de consigne 3 (SP3)** Déclencheur externe ou Footswitch (s'excluent mutuellement) Mitutoyo prêt ou Sortie bit 1 (s'excluent mutuellement) * 8 9 10 11 ** 12 ** 13 ** 14 15 * Entrée / Sortie --Sortie* Entrée Sortie Entrée / Sortie Sortie Sortie* Sortie Sortie Entrée Sortie ** Sortie ** Sortie ** Entrée Sortie* * Tension maximale : 40 V. ** L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif. Charge Broche 11 Broche 12 Broche 13 Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la compression/au sens horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Entre les points de consigne inférieur et supérieur Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Off Off On Off On Off Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la traction/au sens anti-horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique à la compression/sens horaire, le point de consigne inférieur à la traction/sens anti-horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en Off On Off compression/sens horaire Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en On Off Off traction/sens anti-horaire Le point de consigne supérieur s'applique à la compression/sens anti-horaire, le point de consigne inférieur à la traction/sens horaire Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en Off On Off traction/sens anti-horaire Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en On Off Off compression/sens horaire C = compression, T = traction, CW = sens horaire, CCW = sens anti-horaire 32 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 13.6 Commandes / Langage de commande du dynamomètre 2 (GCL2) Un périphérique externe peut commander l'afficheur 5i Série 7 via l'interface RS-232 ou USB. La liste suivante répertorie les commandes et les explique. Toutes les commandes doivent se terminer par le caractère "retour chariot" (CR) ou par la combinaison "retour chariot/nouvelle ligne (CR/LF). Les réponses de l'afficheur se terminent toujours par un retour chariot/saut de ligne. Demande de mesures ? Demande la lecture affichée (en fonction du mode d'utilisation) ?C Demande la mesure actuelle (temps réel) ?CW Demande la mesure du couple maximal dans le sens horaire ?CCW Demande la mesure du couple maximal dans le sens anti-horaire ?PT Demande la mesure de traction maximale (correspond au coefficient de frottement statique) ?PC Demande la mesure de compression maximale ?ET Demande la mesure effectuée en mode External trigger (Déclenchement externe) ?A Demande de la mesure moyenne en mode Average (Moyenne) (correspond au coefficient de frottement cinétique) ?P1 Demande de la 1ère mesure maximale Unités LB OZ KG G N MN KN LBFT LBIN OZIN KGM KGMM GCM NM NCM NMM COF CU Unité utilisée : livre force Unité utilisée : once force Unité utilisée : kilogramme force Unité utilisée : gramme force Unité utilisée : Newton Unité utilisée : millinewton Unité utilisée : kilonewton Unité utilisée : livre.pied Unité utilisée : livre.pouce Unité utilisée : once.pouce Unité utilisée : kilogramme.mètre Unité utilisée : kilogramme.millimètre Unité utilisée : gramme.centimètre Unité utilisée : Newton.mètre Unité utilisée : Newton.centimètre Unité utilisée : Newton.millimètre Unité : coefficient de frottement Unité personnalisée COFE COFD CUE CUD Activation de l'unité coefficient de frottement Désactivation de l'unité coefficient de frottement Activation de l'unité personnalisée Désactivation de l'unité personnalisée Fonctions de base (sens de mesure en fonction du capteur utilisé) CUR Mode actif (temps réel) pour la mesure principale PT Mode traction maximale pour la mesure principale PC Mode compression maximale pour la mesure principale PCW Mode couple maximal dans le sens horaire pour la mesure principale PCCW Mode couple maximal dans le sens anti-horaire pour la mesure principale CLR Effacement des mesures maximales Z Réinitialisation de l'écran et exécution de la fonction CLR 33 Afficheur numérique force/couple Model 7i Filtres FLTPn FLTCn Manuel d'utilisation Filtre numérique pour les mesures affichées Filtre numérique pour les mesures actuelles n= 0-10, filtre = 2n, ex: n=0= pas de filtre, n=10=moyenne calculée pour 1 024 échantillons Mémoire - Statistiques MEM Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire STA Transmission des statistiques Points de consigne SPHD Désactivation du point de consigne supérieur SPLD Désactivation du point de consigne inférieur SPHn Point de consigne supérieur. n=valeur (+ pour la compression/sens horaire, pour la traction/sens anti-horaire) SPLn Point de consigne inférieur. n=valeur (+ pour la compression/sens horaire, - pour la traction/sens anti-horaire) Remarque : le point de consigne supérieur doit être supérieur au point de consigne inférieur si les deux valeurs sont configurées avec la même polarité. Communications USB/RS-232 FULL Transmission USB/RS-232 avec les unités NUM Transmission USB/RS-232 sans unités (uniquement les valeurs numériques) AOUTn Transmission automatique n fois par seconde ; n=1, 2, 5, 10, 25, 50, 125, 250. 0=désactivé Remarque : n = 1 donne 50 fois par seconde Pour la compatibilité ascendante avec l'ancien afficheur modèle BGI. IPOLn Inversion de la polarité de la sortie. n=1> polarité inversée. n=0=normal (par défaut) Remarque : la polarité normale est positive pour la compression/sens horaire et négative pour la traction/sens anti-horaire. OPOLn Ignorer la polarité de la sortie. n=1> ignorer la polarité. n=0=inclure la polarité (par défaut) Remarque : le signe “+” est toujours ignoré. Le signe “–“ est envoyé lorsque la polarité est activée. Communications Mitutoyo MIT Activation de la sortie Mitutoyo MITD Désactivation de la sortie Mitutoyo POL Sortie Mitutoyo avec polarité (+ pour la compression, - pour la traction) NPOL Sortie Mitutoyo sans polarité (valeur absolue) PM Impression/envoi des données à un périphérique compatible Mitutoyo Calcul de la moyenne A Activation du mode de calcul de la moyenne (Average) AD Désactivation du mode de calcul de la moyenne (Average) AM Sélection du mode calcul de la moyenne (s'il est activé) pour la mesure principale TRFn Charge de déclenchement. n=valeur (+ pour C/CW, - pour T/CCW) DELn Délai initial. n=0.1 à 300.0 secondes ATn Durée de calcul de la moyenne. n=0.1 à 300.0 secondes 34 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Déclencheur externe ETH Activation du mode déclenchement externe sur niveau haut ETL Activation du mode déclenchement externe sur niveau bas ETHL Activation de la mesure activée sur une transition niveau haut>bas ETLH Activation de la mesure activée sur une transition niveau bas>haut ETD Désactivation du mode déclenchement externe Bits d'entrée / sortie Sn Configurer le bit de sortie (collecteur ouvert, tirage à la masse). n=0, 1, 2 Cn Effacement du bit de sortie. n=0, 1, 2 Rn Lecture de l'état actuel du bit de sortie ou du niveau sur la broche d'entrée. n=0, 1, 2 ,3 Identification RN Lecture du nom du produit RM Lecture du numéro du modèle RV Lecture de la version du firmware RS Lecture du numéro de série Autres commandes AOFFn Extinction automatique. n=0 à 30 minutes. 0=extinction automatique désactivée SAVE Enregistrement de la configuration actuelle en mémoire non volatile LIST Liste de la configuration et de l'état actuels Exemple de résultat de la commande LIST : V1.00;LBF;CUR;FLTC8;FLTP1;AOUT00;AOFF5;FULL;IPOL0;OPOL0;MIT;POL;B0 Tous les champs sont séparés par un point-virgule “;”. Le premier champ indique la version du firmware, le dernier la charge restante de la pile (B0=charge complète, B3=alimentation minimale). Tous les autres champs indiquent l'état des réglages et des fonctions en utilisant les mêmes abréviations que les commandes qui leur sont affectées. Toute erreur détectée est signalée sous forme de code d'erreur : *10 *11 *21 *22 *51 Commande interdite Ne s'applique pas Spécificateur incorrect Valeur trop élevée Chaîne de commande trop longue (buffer overflow) 14 ÉTALONNAGE 14.1 Réglage physique initial Le capteur doit être monté verticalement sur un banc de test ou sur une surface suffisamment robuste pour supporter une charge égale à la capacité maximale de l'instrument. Il est recommandé d'utiliser des tares, des barres de torsion ou des capteurs dynamométriques homologués ainsi que des supports et des fixations adéquates. Ce matériel doit être utilisé avec précaution. 14.2 Étalonnage Dans un but de simplicité et de concision, les instructions suivantes utilisent uniquement la terminologie applicable aux forces. Cette terminologie s'applique uniquement à l'étalonnage d'un dynamomètre. Lorsqu'un capteur de couple est étalonné, les termes COMPRESSION et TRACTION sont remplacés respectivement par SENS HORAIRE et SENS ANTI-HORAIRE. 35 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 1. Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION Enter # cal points (1 to 10) Compression: 5 Tension: 5 Le capteur peut être étalonné jusqu'à 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre de points d'étalonnage dans chaque direction (compression et traction ou sens horaire/anti-horaire). Au moins un point doit être sélectionné dans chaque direction. Pour les capteurs fonctionnant dans une seule direction (ex. Mark-10 Série R02), une seule direction est autorisée. Remarque : pour obtenir la précision nominale de ±0,1%, il est recommandé d'étalonner le capteur sur au moins 5 incréments pairs dans les deux directions (traction et compression). Exemple : un capteur de capacité 10 lbF doit être étalonné avec des charges de 2, 4, 6, 8 et 10 lb dans chaque direction. 2. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration (Étalonnage) à tout moment. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION NOT COMPLETE Cancel Exit w/o saving Si vous sélectionnez "Cancel" (Annuler), l'écran revient à la configuration de l'étalonnage. Sélectionnez “Exit w/o saving” (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer les modifications. 3. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Place sensor horizontally, then press ZERO. 4. Placez le capteur horizontalement sur une surface exempte de vibrations et appuyez sur ZERO. L'afficheur calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Please wait… 36 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation CALIBRATION OFFSET CALIBRATION OFFSET Sensor passed Analog passed Sensor failed Analog failed En cas d'échec : 5. L'écran suivant s'affiche après le calcul des décalages : CALIBRATION COMPRESSION Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Montez les fixations des masses (supports, crochets, etc.) si nécessaire. Attendez avant de monter des poids ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER. 6. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Optionally exercise sensor, then press ENTER. Facultatif : faites fonctionner le capteur plusieurs fois (à pleine échelle si possible) puis appuyez sur ENTER. 7. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Gain adjust Apply full scale load 10.000 lbF +/-20%, then press ENTER. Appliquez un poids égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER. 8. L'écran affiche d'abord "Please wait…" (Veuillez patienter) avant d'afficher : CALIBRATION COMPRESSION Ensure no load, then press ZERO. Retirez la charge appliquée à l'étape 8 ; laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO. 37 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 9. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Apply load 1 OF 5 Enter load: 2.000 lbF Press ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de données précédemment entrées (des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un capteur de capacité 50 lbF est étalonné et si 5 données sont sélectionnées, les valeurs par défaut des charges sont 10, 20, 30, 40, et 50 lb. Appliquez la charge d'étalonnage. Appuyez ensuite sur ENTER. Recommencez l'opération ci-dessus pour le nombre de données sélectionnées. 10. Après l'étalonnage de tous les points en compression, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION COMPLETE Reverse direction for tension. Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Appuyez sur ENTER. 11. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPLETE Save & exit Exit w/o saving Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez "Save & exit" (Enregistrer & quitter). Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez “Exit without saving” (Quitter sans enregistrer). 12. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants : CALIBRATION Units must be gF. Please try again Press ENTER. Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée. 38 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation CALIBRATION Load not stable. Please try again. Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge, puis réessayez. CALIBRATION COMPRESSION Load too low. Please try again. Causes : 1. La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée. 2. Si vous utilisez un adaptateur PTA configurable, vérifiez que les fils du signal de sortie (SG+ et SG-) sont placés dans les blocs de jonction corrects. Certains fabricants de capteurs considèrent SG+ comme une valeur de compression alors que d'autres le considèrent comme une valeur de traction. Si l'afficheur attend une compression mais reçoit un signal de traction, l'étalonnage ne peut pas continuer. Vérifiez que l'indicateur de traction/compression dans l'écran d'accueil correspond à la direction de la charge et inversez les fils des signaux si nécessaire. CALIBRATION TENSION Load too close to previous. Please try again. Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent. 15 MOTS DE PASSE Vous pouvez configurer deux mots de passe : un pour contrôler l'accès à la section Étalonnage et l'autre au menu et aux autres touches. Pour accéder à l'écran de définition des mots de passe, sélectionnez Passwords dans le menu. L'écran suivant s'affiche : PASSWORDS Calibration Menu Key Units Key Mode Key Zero Key Data Key 39 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 15.1 Mot de passe pour l'étalonnage Sélectionnez Calibration dans le sous-menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION PASSWORD * Disabled Enabled Set Password (0000 – 9999) Pour mettre en place un mot de passe, sélectionnez Enabled (activé) puis Set password (sélectionner mot de passe). Utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer la valeur par incréments de 0 à 9999. Après avoir sélectionné la valeur voulue, appuyez sur ENTER, puis sur ESC pour quitter le sous-menu. 15.2 Mot de passe pour les menus Si ce mot de passe est activé, chaque fois vous appuyez sur la touche MENU, vous devez entrer un mot de passe. Sélectionnez Menu Key dans le sous-menu. Procédez de même que ci-dessus. 15.3 Verrouillage des autres touches Vous pouvez désactiver individuellement d'autres touches. Choisissez n'importe quelle combinaison de touches (UNITS, MODE, ZERO, DATA) en appuyant sur ENTER dans le sous-menu Passwords (Mots de passe). Après avoir appuyé sur une touche désactivée, le message "KEY PROTECTED" (Touche protégée) s'affiche ; l'écran précédent s'affiche. 15.4 Invites des mots de passe Si des mots de passe sont activés, le message suivant s'affiche en appuyant sur la touche MENU ou en accédant à la section Calibration. ENTER PASSWORD (0000 – 9999) 5000 Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le mot de passe correct et appuyez sur ENTER pour continuer. Si vous avez entré un mot de passe incorrect, l'écran suivant s'affiche : INCORRECT PASSWORD Reset password Request code: XXXX Pour entrer à nouveau le mot de passe, appuyez sur ESC et revenir à l'écran d'accueil). Sélectionnez ensuite la fonction voulue et entrez à nouveau votre mot de passe lorsqu'il vous l'est demandé. En cas de perte du mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Appuyez sur ENTER pour créer une demande de code. La demande de code doit être communiquée à Mark-10 ou à un distributeur qui vous fournira le code d'autorisation correspondant à la demande. Entrez le code d'activation pour désactiver le mot de passe. 40 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 16 AUTRES RÉGLAGES 16.1 Extinction automatique Lorsqu'il est alimenté par une pile, vous pouvez configurer l'afficheur pour s'éteindre automatiquement suite à une période d'inactivité. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou un nombre de modifications de la charge inférieur à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic Shutoff (Extinction automatique) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : AUTOMATIC SHUTOFF Disabled * Enabled Set Minutes 5 Sélection Disabled (Désactivé) Enabled (Activée) Set Minutes (Durée d'inactivité) Description Désactivation de l'extinction automatique. Activation de l'extinction automatique Durée d'inactivité. Réglages possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, l'afficheur ignore ces réglages et reste allumé jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. 16.2 Rétro-éclairage Appuyez sur la touche BACKLIGHT pour activer/désactiver le rétro-éclairage ; plusieurs réglages sont possibles (applicables à la mise sous tension de l'afficheur). Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Backlight (Rétro-éclairage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : BACKLIGHT Off On * Auto Set Minutes 1 Sélection Off On Auto Description Le rétro-éclairage est désactivé à la mise sous tension de l'afficheur. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension de l'afficheur. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension de l'afficheur, mais s'éteint après une période d'inactivité (définie dans la sous-section Automatic Shutoff (Extinction automatique)). Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée d'inactivité se programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité). Réglages possibles : 1 à 10 par incréments de 1 minute. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, l'afficheur ignore ces réglages ; le rétro-éclairage continue de fonctionner jusqu'à ce que la touche BACKLIGHT soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off dans le menu Backlight pour activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était enfoncée. 41 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 16.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD) Le contraste de l'écran est modifiable. Sélectionnez LCD Contrast (Contraste) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : LCD CONTRAST Set Contrast 10 Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25 correspond au contraste le plus élevé). 16.4 Tonalités Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne, etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue (jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones (Tonalités) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : TONES Keys * Alerts Set Points * Momentary Continuous 16.5 Réglages initiaux Cette section s'utilise pour configurer le les réglages initiaux à la mise sous tension de l'afficheur. Vous pouvez configurer les unités de mesure initiales et le mode de mesure de mesure principal. Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Initial Settings dans le menu. L'écran suivant s'affiche : INITIAL SETTINGS Units lbF Mode Real Time 42 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 16.6 Restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut en sélectionnant Restore Defaults (Restaurer réglages par défaut) dans le menu. Ces réglages sont indiqués au paragraphe Caractéristiques. L'écran suivant s'affiche : RESTORE DEFAULT SETTINGS? No Yes 16.7 Informations / Écran d'accueil L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en sélectionnant Informations dans le menu : Digital Indicator Model M7i Ind. SN: 1234567 Sensor: MR51-50 Sensor SN: 9876543 Version: 1.0 43 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 17 CARACTÉRISTIQUES 17.1 Généralités Précision Fréquence d'échantillonnage Alimentation Autonomie de la pile Unités de mesure Sorties : Poids : Accessoires fournis Environnement Garantie ±0,1% de la pleine échelle + capteur 14000 Hz Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée s'affiche lorsque la pile est déchargée : l'afficheur s'éteint automatiquement quand la décharge devient critique. Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation ininterrompue Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 12 heures d'utilisation ininterrompue lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN, lbFft, lbFin, ozFin, kgF.m, kgF.mm, gF.cm, N.m, N.cm, N.mm (en fonction du capteur) USB / RS-232 : totalement configurables jusqu'à 115 200 bauds. Livré avec GCL2 (Gauge Control Language 2) pour la commande totale par un ordinateur. Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo SPC. Analogique : ±1 Vcc, ±2% de la capacité à pleine échelle, Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert. Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert. 0,3 kg Étui de transport, adaptateur secteur universel, pile, câble USB, CD de ressources (pilote USB, logiciel version légère MESUR™, logiciel de DEMO de jauge MESURTM, manuel d'utilisation), certificat d'étalonnage NIST 40 - 100°F, humidité maxi 93 %, sans condensation 3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations) 17.2 Restauration des réglages par défaut Paramètre Points de consigne Supérieur Inférieur Filtres Actif Affiché Mode de calcul de la moyenne (Average) Initial Delay (Retard initial) Trigger Load (Charge de déclenchement) Durée de calcul de la moyenne Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Déclencheur externe Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Fonctions de la touche DATA Sortie RS-232/USB Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo) Memory Storage (Mémoire de stockage) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Serial/USB (Série/USB) Sortie RS-232 sélectionnée Sortie USB sélectionnée Vitesse de transmission Format des données Auto Output (Sortie automatique) Sorties par seconde Sortie Mitutoyo BCD Réglage Désactivé (par défaut 80 % de la pleine échelle s'il est activé) Désactivé (par défaut 40% de la pleine échelle s'il est activé) 16 2048 Désactivé 0 ±10% de la pleine échelle 5,0 Tous désactivés 5s Désactivé Tous désactivés 5s Enabled (Activée) Désactivé Activé Désactivé 5s Enabled (Activée) Désactivé 115 200 Numeric + Units (Numérique + Unités) Désactivé 125 Désactivé 44 Afficheur numérique force/couple Model 7i Break Detection Threshold (Seuil) % Drop (% chute) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Auto Storage (Enregistrement automatique) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Première, deuxième mesure maximale Seuils % Drops (% chutes) Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation) Auto Output Settings (Réglages Sortie auto) Enregistrement automatique des mesures maximales PK2 Capture des données Period (Durée) Start Condition (Condition de démarrage) Condition d'arrêt Auto Settings (Réglages automatiques) Commande par pédale Opération 1 / 2 / 3 Retards 1 / 2 / 3 COF Masse en glissement Unité personnalisée Base Unit (Unité de base) Multiplier (Multiplicateur) Tonalités Touches Alertes Points de consigne Extinction automatique Set Minutes (Durée d'inactivité) Rétro-éclairage Set Minutes (Durée d'inactivité) Réglages initiaux Unités Mode Mots de passe Manuel d'utilisation Désactivé ±10% de la pleine échelle 50% de la mesure maximale 5s Tous désactivés Désactivé Désactivé Désactivé 10 % 50% 5s Tous désactivés Désactivé Désactivé 00:00:01:00000 Charge de déclenchement : 10 % de la pleine échelle Charge atteinte : 20% de la pleine échelle Tous désactivés Désactivé Aucun 0s Désactivé ±20% de la pleine échelle Désactivé lbF 1,000 Activé Activé Momentanés Enabled (Activée) 5 Auto 1 En fonction du capteur Temps réel Tous désactivés 45 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation 17.3 Dimensions (Pouces [mm]) 46 Afficheur numérique force/couple Model 7i Manuel d'utilisation Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation pour les mesures de couples et de forces. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à la conception parfaite des produits, de leur fabrication et aux services à la clientèle. Pour des applications OEM, nous pouvons modifier nos produits standard ou fabriquer des modèles spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos produits et nos services. Force and torque measurement engineered better Mark-10 Corporation 11 Dixon Avenue Copiague, NY 11726 USA 1-888-MARK-TEN (appel des USA) Tél : 631-842-9200 Fax : 631-842-9201 Internet : www.mark-10.com E-mail : info@mark-10.com 4732-1176-2 0716