MARK-10 Series 4 Digital Force Gauge Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
MARK-10 Series 4 Digital Force Gauge Manuel utilisateur | Fixfr
Série 4
DYNAMOMÈTRES NUMÉRIQUES
Manuel d'utilisation
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
Merci...
Merci d'avoir acheté un dynamomètre numérique Mark-10 Série 4 conçu pour les
tests de traction et de compression de 0.5 N à 2 500 N en pleine échelle. Ce
dynamomètre constitue le composant indispensable pour le test des efforts et des
contraintes dans un système : il se compose généralement d'un banc de test, de
fixations et d'un logiciel de collecte des données.
Utilisé correctement, votre dynamomètre fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Les dynamomètres Mark-10 sont robustes et utilisables
pendant de nombreuses années en laboratoire ou en environnement industriel.
Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation.
Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour
toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez
pas à nous contacter. Nos équipes d'assistance technique et d'études se feront un
plaisir de vous aider.
Tout utilisateur des dynamomètres Série 4 doit recevoir une formation complète sur les
procédures d'utilisation et de sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
1
PRÉSENTATION .................................................. 2
2
ALIMENTATION ................................................... 3
3
PRÉPARATION .................................................... 4
4
ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES .................. 5
5
MODES D'UTILISATION ...................................... 7
6
FILTRES NUMÉRIQUES ...................................... 8
7
POINTS DE CONSIGNE ....................................... 8
8
MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES .. 10
9
COMMUNICATIONS ET SORTIES .................... 11
10
ÉTALONNAGE ................................................... 14
11
AUTRES RÉGLAGES ........................................ 18
12
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 21
1
Dynamomètres numériques Série 4
1
Manuel d'utilisation
PRÉSENTATION
1.1 Nomenclature
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M4-012 –
M4-20
12-1049
AC1030 /
AC1031 /
AC1032
08-1026
G1024
G1026
G1025
G1027
G1029
G1028
N/A
09-1165
-
Référence
M4-50 –
M4-100
12-1049
AC1030 /
AC1031 /
AC1032
08-1026
G1024
G1026
G1025
G1027
G1029
G1038
G1039
M4-200 –
M4-500
12-1049
AC1030 /
AC1031 /
AC1032
08-1026
G1031
G1033
G1032
G1034
G1036
G1035
G1037
Description
Étui de transport
Adaptateur secteur avec prises US, UE et GB.
Pile (dans le dynamomètre)
Rallonge
Cône
Ciseau
Rainure en V
Méplat
Crochet
Accouplement
Certificat d'étalonnage
Câble USB
CD de ressources (pilote USB, manuels
d'utilisation, logiciel MESURTM Lite, logiciel de
démonstration du dynamomètre MESURgauge,
manuel d'utilisation)
1.2 Sécurité / Consignes d'utilisation
Attention !
Tenez compte de la capacité nominale du dynamomètre avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est
pas dépassée. Un effort supérieur à 1,5 fois la capacité nominale de l'appareil peut endommager
le capteur dynamométrique interne. Une surcharge peut se produire même lorsque l'appareil est
éteint.
Les éléments généralement adaptés aux tests comprennent de nombreuses pièces manufacturées (ex.
ressorts, composants électroniques, fixations, couvercles, films, ensembles mécaniques, etc.) Ne doivent
pas être utilisées avec ce dynamomètre les pièces qui contiennent des substances ou des produits
inflammables, des pièces susceptibles de se briser en mettant l'utilisateur en danger, ou tout autre
composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à un effort.
Les contrôles de sécurité et les procédures suivantes doivent être respectés avant et pendant l'utilisation
de l'appareil :
1. N'utilisez jamais le dynamomètre si vous constatez des signes visibles de détériorations sur
l'adaptateur secteur ou sur l'appareil.
2. Vérifiez que le dynamomètre reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide
électriquement conducteur.
3. Le dynamomètre ne doit être utilisé que par un technicien formé. Avant d'ouvrir le boîtier, le
dynamomètre doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée.
4. Avant un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Les risques et
dangers doivent être évalués avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité
ont été prises en compte et appliquées.
2
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
5. Équipez-vous d'une protection faciale et oculaire, particulièrement pour les tests d'échantillons
cassants susceptibles de se briser pendant l'utilisation. Soyez conscient des dangers causés par
l'énergie pouvant s'accumuler dans l'échantillon pendant le test. En cas de risque d'échec d'un
test, portez des protections personnelles supplémentaires.
6. Dans certains cas (ex. test d'échantillons cassants susceptibles de se briser ou pendant des
utilisations pouvant entraîner des situations dangereuses), il est fortement recommandé de
mettre en place un dispositif de protection afin de protéger l'utilisateur et son entourage contre les
fragments et les débris.
7. Éteignez le dynamomètre lorsqu'il n'est pas utilisé.
2
ALIMENTATION
Le dynamomètre est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur.
Comme la pile peut se décharger d'elle-même, vous devrez peut-être la recharger l'appareil après une
période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni dans la prise secteur et introduisez la prise du
chargeur dans la prise du dynamomètre (voir ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures
environ.
Connecteur USB
Prise jack d'alimentation
Connecteur série
Attention !
Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez
d'endommager l'instrument.
Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de
l'écran :
Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq
niveaux :
1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche :
2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50% et 75%, l'indicateur suivant s'affiche :
3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant s'affiche :
4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche :
5. Lorsque la charge de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après
plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le
message suivant : "BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF”. Le dynamomètre
émet un signal sonore et s'éteint alors.
Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement après une certaine période
d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations.
Si la pile doit être remplacée, séparez les deux moitiés du dynamomètre pour y accéder. Voir le
paragraphe Préparation pour plus d'informations.
3
Dynamomètres numériques Série 4
3
Manuel d'utilisation
PRÉPARATION
3.1 Préparation mécanique
3.1.1 Orientation de l'axe de charge
Pour s'adapter à diverses conditions de test, l'axe de charge peut être orienté dans une des deux
positions ci-dessous. Pour changer l'orientation de l'axe de charge, desserrez les deux vis captives à
l'arrière du boîtier ; séparez les deux moitiés du boîtier, faites tourner une moitié de 180 degrés et
remontez. Le contact entre les deux moitiés est assuré par deux contacts à ressort sur les circuits
imprimés.
Axe du capteur
dynamométrique en haut
Axe du capteur
dynamométrique en bas
3.1.2 Montage sur une platine
Le montage correct est essentiel si le dynamomètre est monté sur un support ou un banc de test. L'insert
rond en acier avec un trou à l'arrière du boîtier est prévu pour résister à la charge pendant un test. Un
pied de centrage doit être utilisé (voir ci-dessous). Les platines de montage sur les bancs de test Mark-10
comprennent un pied de centrage et des trous lisses pour les quatre trous taraudés proches des coins du
boîtier. Ces trous reçoivent des vis de fixation du dynamomètre (les bancs de test Mark-10 comprennent
un jeu de vis papillon pour le montage du dynamomètre). Ces vis ne doivent pas servir de support. Si un
pied de centrage n'est pas utilisé, il existe un risque de danger.
MOITIÉ INFÉRIEURE DU
BOÎTIER DU
DYNAMOMÈTRE
PIED DE
CENTRAGE
PLATINE DE MONTAGE DU
DYNAMOMÈTRE
3.1.3 Montage des fixations sur le dynamomètre
4
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
L'axe de charge fileté du dynamomètre est prévu pour recevoir les fixations courantes avec les trous de
fixation femelles. Pour monter une fixation, vissez-la délicatement sur l'axe. Vérifiez que la fixation est
placée pour supporter la charge axiale par rapport à l'axe de charge du dynamomètre. Lorsque vous
utilisez une fixation, vérifiez qu'elle est fixée sur l'échantillon de façon à ne pas s'échapper pendant un
test pour éviter tour risque pour l'utilisateur et les personnes à proximité. Si vous utilisez une fixation d'un
autre fabricant que Mark-10, vérifiez qu'elle est fabriquée avec des matériaux et des composants
suffisamment résistants.
N'utilisez pas de contre-écrou ou d'outils pour serrer les fixations sur l'axe. Serrez uniquement à la
main.
3.2 Installation du pilote USB
Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les
consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse
www.mark-10.com.
Attention !
Installez le pilote USB avant de connecter physiquement le dynamomètre à un PC avec le
câble USB.
Le paragraphe Communications et sorties fournit des instructions supplémentaires sur la configuration et
l'utilisation des données fournies par le dynamomètre.
4
ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES
4.1 Écran d'accueil
1
10
2
9
3
8
4
7
N°
1
Nom
Indicateur de
traction /
compression
6
5
Description
- indique une compression
- indique une traction
Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus.
5
Dynamomètres numériques Série 4
2
4
Mesures
maximales
Mesure
principale
Barre de charge
5
Unités
6
Mode
7
Nombre de
données
enregistrées en
mémoire.
Indicateur de
pile / adaptateur
secteur
Voyant de
tolérance
supérieure /
inférieure
3
8
9
10
Points de
consigne
Manuel d'utilisation
Mesures maximales de traction et de compression. Ces mesures peuvent être
réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant le dynamomètre.
Mesure de l'effort actuel. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus
d'informations.
Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre se
déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le
déplacement à droite indique une compression et une traction pour le
déplacement à gauche. Si des points de consigne sont activés, des marqueurs
triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la charge actuelle et
ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure principale (qui dépend du
mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise pas la barre de charge. Voir le
paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations.
Unité de mesure actuelle. Abréviations :
lbF – Pound-force
ozF - Once-force
kgF - Kilogramme-force
gF – Gramme force
N - Newton
kN - kilonewton
mN – millinewton
Remarque : toutes les capacités du dynamomètre ne réalisent pas les mesures
dans les unités ci-dessus. Voir le tableau capacité / résolution au paragraphe
Caractéristiques pour plus d'informations.
Mode actuel de la mesure. Abréviations :
RT - Temps réel (Real Time)
PC – Compression maximale
PT – Traction maximale
Voir le paragraphe Modes de fonctionnement pour plus d'informations sur
chaque mode.
Nombre de données enregistrées en mémoire (50 maximum). Affiché uniquement
si la fonction Memory Storage (Mémoire de stockage) est activée pour la touche
DATA.
Une icône représentant un adaptateur secteur ou un pile s'affiche en fonction des
conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour plus
d'informations.
Correspond aux points de consigne programmés. Indicateurs :
– valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur l'effort
– valeur affichée est comprise dans les tolérances
– valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur l'effort
Tolérances programmées pour les efforts. Utilisés principalement pour un test de
type échec/réussite. Les signaux 1 et 2 peuvent être présents (ou absents) en
fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points (Points de
consigne).
4.2 Commandes
Libellé
principal
ZERO
MENU
Fonction principale
Allume/éteint le dynamomètre.
Appuyez brièvement pour allumer
l'appareil ; appuyez plus longtemps
pour l'éteindre. Actif uniquement si
l'écran est allumé.
Réinitialise la mesure principale et les
mesures maximales.
Accède au menu principal
Libellé
secondaire
ENTER
(UP)
ESCAPE
Fonction secondaire
Diverses utilisations (voir les
paragraphes suivants).
Remonte dans le menu et les sousmenus.
Remonte d'un cran dans la hiérarchie
du menu.
6
Dynamomètres numériques Série 4
MODE
DATA
UNITS
CLEAR
Manuel d'utilisation
Bascule entre les modes de mesure.
Enregistre une valeur en mémoire,
transmet la mesure actuelle à un
appareil externe en fonction de la
configuration.
Change les unités de mesure.
Zéro les lectures de pointe, mais
conserve la lecture principale.
(DOWN)
DELETE
Descend dans le menu et les sousmenus.
Active ou désactive le mode Delete
(Suppression) et affiche les données
enregistrées.
DIRECTION
Inverse l'écran pendant l'étalonnage et
alterne entre la traction et la
compression pendant la configuration
des points de consigne et d'autres
options des menus.
N/A
N/A
4.3 Navigation dans les menus - Notions de base
Le menu principal permet de configurer la plupart des fonctions et paramètres du dynamomètre. Pour
accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches UP et DOWN pour faire défiler les options.
La sélection en cours s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner
une option dans un menu, puis utilisez à nouveau UP et DOWN pour faire défiler les sous-menus.
Appuyez à nouveau sur ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu.
Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux
fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique si le paramètre est sélectionné.
Pour les paramètres nécessitant d'entrer des données, utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter
ou diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement une valeur, maintenez enfoncé une des deux
touches. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sousmenu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur.
Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un échelon dans la hiérarchie du menu jusqu'à l'écran du mode
normal d'utilisation.
Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur le réglage de fonctions et de paramètres
particuliers.
5
MODES D'UTILISATION
Attention !
Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité nominale de l'instrument est dépassée de plus de
110 %, l'écran affiche "OVER" pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis jusqu'à ce
que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité.
Les dynamomètres Série 4 offrent trois modes d'utilisation : Pour basculer entre les modes, appuyez sur
MODE dans l'écran d'accueil.
5.1 Temps réel (RT)
La mesure principale correspond à la mesure en cours.
5.2 Compression maximale (PC)
La mesure principale correspond à la mesure maximale de la compression. Si l'effort diminue à partir de
sa valeur maximale, la mesure maximale continue de s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure
principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur.
5.3 Traction maximale (PT)
Identique à la fonction Compression maximale (PC), mais pour les mesures de traction.
7
Dynamomètres numériques Série 4
6
Manuel d'utilisation
FILTRES NUMÉRIQUES
Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu
dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile
où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la
moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En modifiant la longueur de la mémoire tampon, il
est possible de lisser les mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque la moyenne
d'une valeur unique est la valeur elle-même.
Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters (Filtres) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
1
Displayed Reading
256
Deux filtres sont disponibles :
Current Reading (Mesure actuelle) – S'applique à la vitesse de mesure maximale de
l'instrument.
Displayed Reading (Mesure affichée) – S'applique à la mesure principale affichée.
Réglages possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024. Pour obtenir les meilleures performances de
l'instrument, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa valeur inférieure ; conservez
le filtre de mesure affichée à sa valeur supérieure pour une meilleure stabilité visuelle.
7
POINTS DE CONSIGNE
7.1 Généralités
Les points de consigne, utiles pour vérifier les tolérances d'une opération (réussite/échec), déclenchent
un appareil externe (ex. banc de test motorisé ou alarme dans les applications de contrôle de processus).
Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont spécifiées et conservées dans la mémoire non volatile de
l'instrument ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons
sont signalés sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux "inférieur", "correct" et
"supérieur". Ces sorties peuvent être connectées à des voyants, des sonneries ou des relais en fonction
de l'application.
7.2 Configuration
Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de consigne) dans le du menu.
L'écran suivant s'affiche :
8
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.000
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.500
Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre la traction et la
compression, appuyez sur la touche DIRECTION.
Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent en haut à gauche de l'écran. Si un seul point de
consigne est activé, "OFF" s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien
ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure
principale :
- la valeur affichée est supérieure à la tolérance
supérieure sur l'effort (NO GO HIGH)
- la valeur affichée est dans les tolérances (GO)
- la valeur affichée est inférieure à la tolérance
inférieure sur l'effort (NO GO LOW)
Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas
nécessairement à la charge actuelle.
7.3 Schéma des sorties de point de consigne
100 ma MAX
SORTIE
BSS138
IDENTIQUE
À
CI-DESSUS
CHARGE
40 V MAXI
MASSE
DYNAMOMÈTRE
FOURNI PAR L'UTILISATEUR
7.4 Utilisation des points de consigne pour commander un banc de test Mark-10
Lorsque vous utilisez des points de consigne pour démarrer/arrêter des bancs de test Mark-10, les points
de consigne inférieur et supérieur doivent être réglés dans des directions de mesure opposées. Les
deux points de consigne doivent être définis, même si l'application prévue doit arrêter/démarrer le banc
pour un seul point de consigne configuré. L'autre point de consigne doit être une valeur suffisamment
grande pour ne pas provoquer un déclenchement pendant le test.
Pour certains autres bancs de test Mark-10, les sens de traction et de compression sont inversés.
9
Dynamomètres numériques Série 4
8
Manuel d'utilisation
MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES
Les dynamomètres Série 4 enregistrent 50 points de données. Les mesures peuvent être enregistrées,
affichées et envoyées à un appareil externe. Vous pouvez effacer les données une par une ou dans leur
totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données en mémoire.
Pour activer l'enregistrement, sélectionnez DATA Key dans le menu, puis faites défiler l'écran jusqu'à
Memory Storage (Mémoire de stockage) et appuyez sur ENTER. Quittez ensuite le menu. Dans l'écran
principal, le numéro d'enregistrement 00 s'affiche sous la mesure principale. Appuyez sur DATA à tout
moment pour enregistrer la mesure affichée. Le numéro d'enregistrement augmente à chaque appui sur
la touche DATA. Si vous appuyez sur la touche DATA alors que la mémoire est pleine, le message
"MEMORY FULL" clignote en bas de l'écran et une double tonalité est émise.
Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory (Mémoire) dans
le menu. L'écran suivant s'affiche :
MEMORY
View Data
View Statistics
Output Data
Output Statistics
Output Data & Stats
Clear All Data
8.1 Affichage des données
Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la
valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Toutes les mesures peuvent être effacées une
par une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE (Supprimer).
La lettre "D" s'affiche alors à la gauche du numéro d'enregistrement et indique que le dynamomètre est
en mode Delete (ci-dessous) :
01
02
03
04
D 05
06
07
2.458 lbF
2.224 lbF
2.446 lbF
1.890 lbF
2.098 lbF
1.998 lbF
2.042 lbF
Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete, appuyez à nouveau sur la
touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez
également effacer en une seule fois la totalité des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes
les données pour plus d'informations.
8.2 Statistiques
Les calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Les calculs comprennent le nombre
de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale et moyenne et l'écart type.
8.3 Données de sortie
Appuyez sur ENTER pour envoyer les données vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING
DATA…" (Envoi en cours), puis "DATA SENT" (Données envoyées). En cas de problème de connexion,
l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée). Les données peuvent être transmises à un
programme de collecte tel que MESURTMgauge. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus
d'informations.
8.4 Statistiques de sortie
Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING
STATS..." (Envoi stats) puis "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran
affiche "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée).
10
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
8.5 Données de sortie - Statistiques
Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran
affiche "SENDING DATA" puis "SENDING STATS...", PUIS "DATA SENT" ET "STATS SENT". En cas de
problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" et/ou "STATS NOT SENT".
8.6 Effacement de toutes les données
Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors :
"CLEAR ALL DATA ?" (EFFACER TOUTES LES DONNÉES ?). Sélectionnez Yes pour effacer toutes les
données, ou No pour retourner au sous-menu.
Raccourci d'effacement de toutes les données : dans le menu principal, mettez en
surbrillance Memory (Mémoire) et appuyez sur DELETE (Supprimer). La même question que cidessus s'affiche alors.
Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données
sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités
peuvent être incluses ou exclues. Il est possible d'envoyer des données via la sortie Mitutoyo ;
cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications
et sorties pour plus d'informations.
Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque le dynamomètre est éteint. Cependant, le
dynamomètre protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est
éteint manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff (Extinction
automatique), les messages suivants s'affichent :
*** WARNING ***
DATA IN MEMORY
WILL BE LOST
CANCEL
POWER OFF
Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de
la pile.
9
COMMUNICATIONS ET SORTIES
Les communications avec le les dynamomètres Série 4 ont lieu via le connecteur série micro-USB ou le
port 15 broches situé au bas de l'instrument (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les
communications sont possibles uniquement lorsque l'écran principal du dynamomètre est visible (et non
dans un menu ou une configuration).
9.1 Ports série / USB
Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings (Paramètres
série/USB) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
SERIAL/USB SETTINGS
* RS232 Selected
USB Selected
+ Baud Rate
+ Data Format
Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie est toujours active pour les ports USB et RS-232). Les
paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit :
11
Dynamomètres numériques Série 4
Bits de données :
Bits d'arrêt :
Parité :
Manuel d'utilisation
8
1
Aucun
Les autres paramètres sont configurés comme suit :
9.1.1 Vitesse de transmission (en bauds)
Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à
celle du récepteur.
9.1.2 Format des données
Sélectionnez le format souhaité pour les données. L'écran suivant s'affiche :
*
DATA FORMAT
Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Sélection
Numeric + Units
(Numérique + Unités)
Numeric Only
(Numérique uniquement)
Invert Polarity (Inverser
la polarité)
Omit Polarity (Sans
polarité)
Description
Le format de sortie comprend la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs de
compression ont une polarité positive ; les valeurs de traction ont une
polarité négative.
Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle
ci-dessus.
Les valeurs de compression ont une polarité négative ; les valeurs de
traction ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la
sélection Numeric + Units / Numeric Only.
Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être
sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only.
9.1.3 Communication des données
Les données peuvent être transmises une par une en appuyant sur DATA. Les dynamomètres Série 4
répond également aux commandes ASCII suivantes :
?
MEM
STA
Demande de la mesure affichée
Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire
Transmission des statistiques
Toutes les commandes doivent se terminer par le caractère "retour chariot" (CR) ou par la combinaison
"retour chariot/nouvelle ligne (CR/LF). Les réponses du dynamomètre se terminent toujours par un retour
chariot/saut de ligne.
Toute erreur détectée est rapportée sous forme d'un code d'erreur *10 (illegal command).
9.2 Configuration Mitutoyo BCD
Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des
multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo BCD. Les données peuvent être
transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le périphérique
Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité. L'écran
suivant s'affiche :
12
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
MITUTOYO BCD
*
Disabled
Enabled
* Without Polarity
With Polarity
9.3 Sortie analogique
Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes
d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette
sortie génère un signal ±1 Volt à la pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour la
compression et négative pour la traction.
9.4 Fonctions de la touche DATA
Vous pouvez configurer la touche DATA pour effectuer plusieurs fonctions. Pour configurer la touche
DATA, sélectionnez DATA Key dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
DATA KEY
*
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Memory Storage
Sélection
RS232/USB Output
Sortie Mitutoyo
Mémoire de
stockage
S'active en appuyant sur DATA
Envoi des données via les ports série et USB
Envoi des données via l'interface Mitutoyo (Digimatic)
Enregistre une mesure en mémoire (voir le paragraphe Mémoire pour plus
d'informations)
Vous pouvez sélectionner toutes les combinaisons des fonctions ci-dessous.
9.5 Tableau de connexion des entrées/sorties I/O
Broche n°
1
2*
3
4
5
6
7*
8
9
10
11 **
12 **
Description
Masse du signal
Surcharge en traction*
Réception RS-232
Émission RS-232
+12 Vcc
Sortie analogique
Surcharge en
compression *
Horloge Mitutoyo
Bit de sortie 2
Données Mitutoyo
Bit de sortie 0
Requête Mitutoyo
Bit d'entrée 3
Broche du point de
consigne 1 **
Broche du point de
Entrée / Sortie
--Sortie*
Entrée
Sortie
Entrée / Sortie
Sortie
Sortie*
Sortie
Sortie
Entrée
Sortie
Sortie
13
Dynamomètres numériques Série 4
13 **
14
15 *
Manuel d'utilisation
consigne 2 **
Broche du point de
consigne 3 **
Ne pas connecter
Mitutoyo prêt
Bit de sortie 1 *
Sortie
--Sortie*
* Tension maximale : 40 V.
** L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les
fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif.
Effort
Broche 11
Broche 12
Broche 13
Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la compression
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Inférieur ou égal au point de consigne inférieur
On
Off
Off
Off
Off
On
Off
On
Off
Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la traction
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur
Off
On
Off
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Inférieur ou égal au point de consigne inférieur
On
Off
Off
Le point de consigne supérieur s'applique à la compression, le point de consigne inférieur à la
traction
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en
Off
On
Off
compression
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en traction
On
Off
Off
Le point de consigne supérieur s'applique à la traction, le point de consigne inférieur à la
compression
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en traction
Off
On
Off
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en
On
Off
Off
compression
10
ÉTALONNAGE
10.1 Réglage physique initial
Le dynamomètre doit être monté verticalement sur un banc de test ou sur une surface suffisamment
robuste pour supporter une charge égale à la capacité maximale de l'instrument. Il est recommandé
d'utiliser des tares ou des capteurs dynamométriques homologués ainsi que des supports et des fixations
adéquates. Ce matériel doit être utilisé avec précaution.
10.2 Étalonnage
1. Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER
14
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
2. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage le cas échéant. Appuyez sur ENTER pour
continuer. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Compression:
5
Tension:
5
Le dynamomètre peut être étalonné jusqu'à 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre
de points d'étalonnage dans chaque direction (compression et traction). Au moins un point doit
être sélectionné dans chaque direction.
Remarque : pour obtenir une précision de ±0,2%, il est recommandé d'étalonner le
dynamomètre par au moins 5 incréments pairs dans les deux directions (traction et compression).
Exemple : un dynamomètre de capacité 10 lbF doit être étalonné avec des charges de 2, 4, 6, 8
et 10 lb dans chaque direction.
3. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration à tout moment. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit without saving
Si vous sélectionnez "Cancel" (Annuler), l'écran affiche la configuration de l'étalonnage.
Sélectionnez “Exit w/o saving” (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer
les modifications.
4. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant
s'affiche :
CALIBRATION
OFFSET
Place force gauge
horizontally, then
press ZERO
5. Placez le dynamomètre horizontalement sur une surface exempte de vibrations et appuyez sur
ZERO. Le dynamomètre calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
15
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
CALIBRATION
OFFSET
CALIBRATION
OFFSET
Sensor Passed
Analog Passed
Sensor Failed
Analog Failed
En cas d'échec :
6. L'écran suivant s'affiche après le calcul des décalages :
CALIBRATION
COMPRESSION
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER
Montez les fixations des masses (supports, crochets, etc.) si nécessaire. Attendez avant de
monter des poids ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER.
7. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER
Faites fonctionner le capteur dynamométrique plusieurs fois (en pleine échelle si possible) et
appuyez sur ENTER.
8. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Gain adjust
Apply full scale load
10.000 lbF +/-20%,
Then press ENTER
Appliquez un poids égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER.
9. L'écran affiche d'abord "Please wait…" (Veuillez patienter) avant d'afficher :
CALIBRATION
COMPRESSION
Ensure no load
Then press ZERO
16
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
Retirez la charge appliquée à l'étape 8 ; laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO.
10. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Apply load
1 of 5
Enter load:
2.000 lbF
Press ENTER
Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges
sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de données précédemment entrées
(des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un
dynamomètre de capacité 50 lbF est étalonné et si 5 données sont sélectionnées, les valeurs par
défaut des charges sont 10, 20, 30, 40, et 50 lb. Appliquez la charge d'étalonnage. Appuyez
ensuite sur ENTER.
Recommencez l'opération ci-dessus en fonction du nombre de données sélectionnées.
11. Après avoir étalonné les points d'étalonnage, l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION COMPLETE
Reverse direction
for Tension
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER
Appuyez sur ENTER.
12. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
To invert the
display, press the
DIRECTION button,
then press ENTER
Inversez l'orientation de l'axe du capteur dynamométrique en tournant le dynamomètre de
180 degrés. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage. Montez ensuite les fixations. Les
écrans suivants effectuent la même procédure que pour la compression. Procédez de même.
13. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit without saving
17
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez "Save & exit" (Enregistrer & quitter).
Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez “Exit without saving” (Quitter sans
enregistrer).
14. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants :
CALIBRATION
Units must be gF
Please try again
Press ENTER
Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée.
CALIBRATION
Load not stable
Please try again
Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge, puis réessayez.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low
Please try again
La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée.
CALIBRATION
TENSION
Load too close
to previous
Please try again
Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent.
11
AUTRES RÉGLAGES
11.1 Extinction automatique
Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement suite à une période d'inactivité
lorsqu'il est alimenté par une pile. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou de
modification de la charge inférieurs à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic
Shutoff (Extinction automatique) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
18
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
AUTOMATIC SHUTOFF
* Disabled
Enabled
Set Minutes
5
Sélection
Désactivée
Activé
Set Minutes
(Durée
d'inactivité)
Description
Désactivation de l'extinction automatique.
Activation de l'extinction automatique
Durée d'inactivité. Réglages possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes.
Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages et reste allumé
jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée.
11.2 Rétro-éclairage
Appuyez sur la touche BACKLIGHT pour activer/désactiver le rétro-éclairage ; plusieurs réglages sont
possibles (applicables à la mise sous tension du dynamomètre). Pour accéder à ces réglages,
sélectionnez Backlight (Rétro-éclairage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
Sélection
Off
On
Auto
Description
Le rétro-éclairage est désactivé à la mise sous tension du dynamomètre.
Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre.
Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre, mais s'éteint
après une période d'inactivité (définie dans la sous-section Extinction automatique).
Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée d'inactivité se
programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité). Réglages
possibles : 1-10, par incréments de 1 minute.
Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages et reste allumé
jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off dans le menu Backlight pour
activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était enfoncée.
11.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD)
Le contraste de l'écran est modifiable. Sélectionnez LCD Contrast (Contraste) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
19
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25
correspond au contraste le plus élevé).
11.4 Tonalités
Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne,
etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue
(jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer
les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones (Tonalités) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
11.5 Réglages initiaux
Cette section s'utilise pour configurer les paramètres initiaux à la mise sous tension du dynamomètre.
Vous pouvez configurer les unités de mesure initiales et le mode de mesure de mesure principal. To
access these settings, select Initial Settings from the menu. L'écran suivant s'affiche :
INITIAL SETTINGS
Units
lbF
Mode
Real Time
11.6 Restauration des réglages par défaut
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut en sélectionnant Restore Defaults (Restaurer
réglages par défaut) dans le menu. Ces réglages sont indiqués au paragraphe Caractéristiques. L'écran
suivant s'affiche :
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
20
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
11.7 Informations / Écran d'accueil
L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en
sélectionnant Informations dans le menu :
Digital Force Gauge
Series 4
Model No: M4-50
Serial No: 1234567
Version: 1.0
(c) Mark-10 Corp.
12
CARACTÉRISTIQUES
12.1 Généralités
Précision
Fréquence
d'échantillonnage
Alimentation
Autonomie de la pile
Unités de mesure
Sorties :
Sécurité en cas de
surcharge
Poids (dynamomètre
seul)
Accessoires fournis :
Environnement
Garantie
±0,2% de la pleine échelle
3.000 Hz
Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée s'affiche lorsque la pile est
déchargée : le dynamomètre s'éteint automatiquement quand la décharge devient
critique.
Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation ininterrompue
Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 24 heures d'utilisation ininterrompue
lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN (en fonction du modèle)
USB / RS-232 : totalement configurables jusqu'à 115 200 bauds.
Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo
SPC.
Analogique : ±1 Vcc, ±0,25% de la capacité à pleine échelle,
Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert.
Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert.
200% de la pleine échelle (affiche "OVER" à partir de 110 %)
M4-012 – M4-100 : 0.45 kg
M4-200 – M4-500 : 0.54 kg
Étui de transport , ciseau, cône, rainure en V, crochet, méplat, rallonge, adaptateur
secteur, pile, câble USB, CD de ressources (pilote USB, logiciel MESUR Lite, logiciel
MESURgauge DEMO et manuel d'utilisation), certificat d'étalonnage avec traçabilité NIST
40 - 100°F, humidité maxi 93 %, sans condensation
3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations)
21
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
12.2 Réglages d'usine
Paramètre
Points de consigne
Supérieur
Inférieur
Filtres
Actif
Affiché
Fonctions de la touche DATA
Sortie RS-232/USB
Sortie Mitutoyo
Mémoire de stockage
Rétro-éclairage
Minutes
Série/USB
Sortie RS-232 sélectionnée
Sortie USB sélectionnée
Vitesse de transmission
Format des données
Sortie Mitutoyo BCD
Extinction automatique
Minutes
Tonalités
Touches
Alertes
Points de consigne
Réglages initiaux
Unités
Mode
Réglage
Désactivé (par défaut 80 % de la pleine échelle s'il est activé)
Désactivé (par défaut 40% de la pleine échelle s'il est activé)
8
256
Activé
Désactivée
Activé
Auto
1
Activé
Désactivée
115200
Numérique + unités
Désactivée
Activé
5
Activé
Activé
Momentanés
lbF
Temps réel
12.3 Capacité x résolution & variation du capteur dynamométrique
Modèle
lbF
ozF
kgF
gF
N
kN
M4-012
0,12 x 0,00005
2 x 0,001
M4-025
0,25 x 0,0001
4 x 0,002
M4-05
0,5 x 0,0002
8 x 0,005
M4-2
2 x 0,001
M4-5
M4-10
5 x 0,002
10 x 0,005
M4-20
M4-50
mN
-
50 x 0,02
0,5 x 0,0002
-
500 x 0,2
-
100 x 0,05
1 x 0,0005
-
1000 x 0,5
-
250 x 0,1
2,5 x 0,001
-
2500 x 1
32 x 0,02
1 x 0,0005
1000 x 0,5
10 x 0,005
-
-
80 x 0,05
160 x 0,1
2,5 x 0,001
5 x 0,002
2500 x 1
5000 x 2
25 x 0,01
50 x 0,02
-
-
20 x 0,01
320 x 0,2
10 x 0,005
10000 x 5
100 x 0,05
-
-
50 x 0,02
800 x 0,5
25 x 0,01
25000 x 10
250 x 0,1
-
-
M4-100
100 x 0,05
1600 x 1
50 x 0,02
50000 x 20
500 x 0,2
-
-
M4-200
200 x 0,1
3200 x 2
100 x 0,05
-
1000 x 0,5
1 x 0,0005
-
M4-500
500 x 0,2
8000 x 5
250 x 0,1
-
2500 x 1
2,5 x 0,001
-
12.4 Variation du capteur dynamométrique
Modèle
M4-012
M4-025 – M4-500
Variation
(pouces [mm])
0,005 [0,13]
0,010 [0,25]
22
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
12.5 Dimensions
Pouces [mm]
FILETAGE
ORIENTATION DU MÉPLAT
NON GARANTIE
M4-012 – M4-100
M4-200 – M4-500
Filetage
#10-32M UNF
5/16-18M UNC
Méplat
5/16 [7,94]
5/16 [7,94]
23
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
24
Dynamomètres numériques Série 4
Manuel d'utilisation
Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation dans le domaine des mesures des
couples et des efforts. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients
grâce à l'excellence des produits étudiés, de leur fabrication et du service à la clientèle.
Pour des applications OEM, nous pouvons modifier nos produits standard ou fabriquer des
modèles spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute
demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations
supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos services.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
Tél : 631-842-9200
Fax : 631-842-9201
Internet : www.mark-10.com
E-mail : info@mark-10.com
32-1117-2
0619
25

Manuels associés