PETL41306 | Manuel du propriétaire | ProForm 585 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Nº. du Modèle PETL41306.0 Nº. de Série. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez-nous contacter au : + 33 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : savfr.@iconeurope.com ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. d’une longueur maximale de 1,5 m. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.) 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 17. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg. 8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/éteint sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 6 pour localiser l’interrupteur marche/éteint.) 19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 11. Si une rallonge est nécessaire, n’utilisez qu’un cordon trifilaire de 1 mm (calibre 14) 3 20. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. triques ou tout autre éclairage électrique ou circuit électrique ou dans un endroit où il pourrait tomber sur de telles lignes électriques ou circuits. Quand vous installez un système d’antenne extérieur, faites extrêmement attention de ne pas toucher de telles lignes électriques ou circuits, tout contact pouvant être fatal. 21. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 23. 27. Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le boîtier ou le dos du téléviseur. Aucune pièce interne n’est accessible aux utilisateurs. Soumettez les réparations à un technicien qualifié. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 28. Après toute réparation effectuée sur le tapis de course ou le téléviseur, demandez au technicien qualifié de vérifier que l’appareil est en état de fonctionner en toute sécurité. • Pour les fils de mise à la terre, utilisez des fils en cuivre N° 10 AWG (5,3mm2), en aluminium N° 8 AWG (8,4mm2), en acier plaqué cuivre ou en cuivre N° 17 AWG (1,0mm2) ou plus épais. 24. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. • Attachez le fil d’entrée et les fils de mise à la terre de l’antenne avec des socles isolateurs espacés de 1,22 à 1,83m. 25. Si un système d’antenne ou de télévision câblée est connecté, assurez-vous que le système d’antenne ou de câble est mis à la terre pour protéger l’appareil des crêtes de tension et de l’électricité statique. La Section 810 du Code Électrique National des États-Unis, ANSI/NFPA N° 70-1984, fournit des informations concernant la mise à la terre du mat et de la structure de soutien de l’antenne, ainsi que du fil de l’antenne vers l’unité de déchargement, la taille des conducteurs de terre, l’emplacement de l’unité de déchargement de l’antenne, le branchement des électrodes de mise à la terre et les règles concernant les électrodes. • Montez une unité de déchargement d’antenne aussi proche que possible de l’endroit où le fil d’entrée entre dans la maison. • Utilisez un fil cavalier d’une épaisseur supérieure ou égale à un fil en cuivre N° 6 AWG (13,3mm2) ou équivalent quand une électrode de mise à la terre pour antenne est utilisée séparément. Référez-vous à la Section du Code Électrique National 810-21 (j). Remarque destinée à l’installateur de câblodistribution : référez-vous aux codes locaux pour les exigences en matière de mise à la terre. 26. Un système d’antenne extérieur ne devrait pas se trouver à proximité de lignes élec- 4 Lignes Électriques Pince de Terre Conducteurs de Service Entrant Vers le terminal de l’antenne extérieure du tapis de course Équipement de Service Entrant Système d’Électrode du Service Électrique de Mise à la Terre (exemple : canalisation d’eau intérieure en métal) Tampon Insulators Mat Fil d’Entrée de l’Antenne Fil de Terre Unité de Déchargement de l’Antenne Fil de Terre Pince de Terre Pinces de Terre Fil de Lien Électrode de mise à la terre pour l’antenne en option, enfoncée à 2,44m sous terre (si requis par les codes locaux). ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les pardessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leur taille réelle. Engl 233005 Hand and 178425 5 FR S AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® 585 PERSPECTIVE. Le tapis de course 585 PERSPECTIVE offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 585 PERSPECTIVE peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course. avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL41306.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil aprés Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Ventilateur Porte-Bouteille (bouteille non-incluse) Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Interrupteur Marche/Arrêt Montant Disjoncteur Courroie Mobile Repose-Pied Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort d’entraînement maximum ARRIÈRE CÔTÉ DROIT Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 6 Handrail Bolt (64)–4 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embalStar Washer Extension Leg Bolt (96)–4 (84)–2 lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le Wheel (13)–2très efficace. Il se peut que durant l’expédiLegtapis Boltde (96)–4 dessous de laExtension courroie du course est enduite d’unNut lubrifiant tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme coupantes . et des pinces Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Écrou de la Jambe d’Extension (67)–4 Vis Autoperçante de 1” (22)–4 Rondelle Étoilée (8)–8 Boulon de la Console (64)–4 Boulon de la Jambe d’Extension (65)–4 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 84 Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable. Ne pliez pas complètement le tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé. 65 8 Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez doucement le tapis roulant sur son autre côté. Attachez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de la même manière. 7 82 89 22 Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22). Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension. 82 67 58 2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment le Montant (84) à la position verticale. 2 Assemblage de la Console Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage de la console près des Montants (84) comme illustré. Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le Groupement de Fils de la Console (78). Coupez les attaches maintenant le Groupement de Fils du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez ensuite le Groupement de Fils du Montant sur le Groupement de Fils de la Console (78). Faites bien attention de brancher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. 3. Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le câble de télé. 78 77 78 84 77 3 Assemblage de la Console Coupez les attaches qui maintiennent le Câble de TV du Montant (104) sur le Montant (84) gauche. Branchez le Câble TV du Montant dans le câble de TV sur l’assemblage de la console. Câble de Télé 104 84 4. Enfilez le Groupement de Fils de la Console (78) et le câble de TV dans les Montants (84). Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84). Faites attention de ne pas pincer les Groupements de Fils de la Console (78) et le câble de télé. Pendant qu’une deuxième personne tient l’assemblage de la console, attachez-la à l’aide de quatre Boulons de la Console (64) et quatre Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond. 4 Assemblage de la Console 78 Câble de Télé 8 64 84 8 8 64 84 5. Orientez le Logement du Loquet (73) pour que le grand trou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du Loquet (3) ; serrez les deux Vis du Loquet simultanément. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols, placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille. 5 84 73 Bouton Ressort 3 Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 13, et allumez le courant comme décrit à la page 15. Remarque : il est possible que le tapis de course se soulève à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal. 6. Placez le tapis roulant dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la page 26). Grand Trou Col Goupille 6 25 84 25 Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) près du support de la base des Montants (84). 92 Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas perdre la Goupille de l’Amortisseur. Cylindre 5a Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux des petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à l’Amortisseur. 7. Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale. Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme décrit dans l’étape 6. Si nécessaire, tournez l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58). 25 92 Support 7 58 Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support soit alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille tandis que le Cadre se déplace. Se référer au dessin 7a. Insérez la Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces d’Amortisseur supplémentaires sont incluses. Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation. 9 Support Support 25 92 7a Trous 25 92 25 8. Notez l’emplacement du terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis roulant. Pour que le téléviseur fonctionne correctement, une antenne, un système de télévision câblée ou un magnétoscope doit être branché sur le terminal de l’antenne de 75 ohms (voir page 11). 8 Terminal de l’Antenne de 75 Ohms 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie de marche (voir page 28). 10 Avant de pouvoir utiliser le téléviseur personnel, vous devez brancher une antenne, un système de télévision câblée de 75 ohms ou un magnétoscope sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course. Remarque : aucun câble, antenne ou adaptateur n’est inclus. BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE Fil Plat de 300 Ohms Antenne Intérieure 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le fil plat de 300 ohms sur l’adaptateur de 300/75 ohms. 1. Placez l’antenne VHF à l’endroit indiqué. Reliez le fil plat de 300 ohms sur les vis sur l’adaptateur de 300/75 ohms. Tournevis 2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Fil Plat VHF de 300 Ohms Câble VHF de TV câblé de 75 Ohms 1. Référez-vous au schéma au bas de ce page. Branchez le câble coaxial de 75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le tapis de course. Adaptateur de 300/75 Ohms 2. Enfoncez l’adaptateur de 300/75 ohms dans le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE DE 75 OHMS Antenne VHF 1. Branchez un câble de TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Adaptateur de 300/75 Ohms Terminal de 75 Ohms Terminal de 75 Ohms BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE Antenne Extérieur 1. Branchez une extrémité du câble de TV de 75 ohms sur la prise de sortie sur votre magnétoscope. Remarque : les antennes extérieures sont sujettes à l’érosion climatique qui réduit la qualité de la réception. Vérifiez l’antenne et le fil d’entrée avant de brancher l’antenne. 2. Branchez le cordon d’alimentation de votre magnétoscope. Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour des instructions sur la mise à la terre. 3. Branchez le câble de TV câblée de 75 ohms sur le terminal de l’antenne de 75 ohms sur le cadre du tapis de course près du cordon d’alimentation. Antennes VHF/ UHF Combinés Fil Plat de 300 Ohms Adaptateur de 300/75 Ohms Câble Coaxial de 75 Ohms Terminal de 75 Ohms Remarque : pour faire fonctionner le téléviseur avec votre magnétoscope assurez-vous que la chaîne 3 ou 4 est sélectionnée. BRANCHEMENT DIRECT D’UN LECTEUR DVD OU D’UN MAGNÉTOSCOPE À LA CONSOLE Câble Coaxial de 75 Ohms Votre lecteur DVD ou magnétoscope peut être relié aux prises RCA audio/vidéo situées à l’arrière de la console. Câble Coaxial de 75 Ohms Remarque : Pour faire fonctionner le téléviseur avec vote lecteur DVD ou magnétoscope, appuyez sur la touche de Mise en marche une fois ou deux fois (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR de la page 26). 11 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE • Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du capteur. • N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air. Ceinture de Poitrine Languettes Languette LOCALISATION D’UN PROBLÈME Unité du Capteur Unité du Capteur Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. Boucle • Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau. • Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. • Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR • Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 32). 12 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 13 Clé Pince PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT pendant que vous vous entraînez. Remarque : les programmes de rythme cardiaque requièrent l’utilisation du capteur cardiaque du torse. S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. La console possède également le nouveau système d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console d’accepter des Cartes d’Entraînement Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix d’un entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Les Cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. De plus, la console offre vingt programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Il vous est même possible de créer des programmes d’exercices personnalisés et de les sauvegarder dans la mémoire pour une utilisation ultérieure. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 17. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 19. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les pages 21 et 22. Pour utiliser une Carte iFIT, reportez-vous à la page 23. Pour utiliser le téléviseur, voir la page 24. Quatre programmes de rythme cardiaque sont aussi offerts. Chaque programme ajuste la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder votre rythme cardiaque proche de votre rythme cardiaque de but 14 Remarque : s’il y a une feuille de plastique sur la console, enlevez le plastique. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 28). 3 Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarrage [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou une des douze touches de Vitesse numérotées. Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut prendre quelques secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13). Localisez l’interrupteur marche/éteint sur le tapis de course, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche. Position Marche Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans s’allument puis quelques secondes plus tard, le téléviseur s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Si l’une des touches de Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la courroie mobile variera graduellement jusqu’à correspondre au réglage sélectionné. Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commence à clignoter sur l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Démarrage, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées de la vitesse. Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 28). COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Insérez la clé dans la console. 4 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus. 2 Mettez la courroie mobile en marche. Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez la touche d’Inclinaison [INCLINE] d’augmentation ou de diminution. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer l’inclinaison rapidement, appuyez les touches de Inclinaison numérotées. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche Programme [PROG.] plusiers fois jusqu’à ce qu’une piste virtuelle apparaisse sur l’écran gauche. 15 5 Suivez votre progression sur les deux écrans. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les Contacts contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurezvous que vos mains sont propres. L’écran gauche—cet écran affiche le temps [TIME] écoulé. Remarque : Lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de programme de rythme cardiaque 21 ou un programme personnalisé), l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole du cœur situé dans l’écran droit s’affiche, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. Quand le mode manuel est sélectionné, une autre piste s’affiche sur l’écran gauche. Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute la piste s’allume. La piste s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nouveau un succession. 7 L’écran droit—Cet écran indiquera la distance parcourue en marchant ou en courant, le nombre de tours de pistes de 400 mètres accomplis, la vitesse [SPEED] du courrie mobile, e niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course, votre cadence [PACE] (en minutes par kilomètre), et la quantité approximative de calories et calories de graisse [FAT CALS.] que vous avez brûlées (voir la section BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 29). L’affichage vas aussi montré votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Voir COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION à la page 24 et éteignez le mode demo. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Les lettres “MPH” ou le “Km/H” apparaîtront dans l’écran droit pour indiqué quelle unité de mesure est sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, voir COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION à la page 24. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 6 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée et le capteur cardiaque du torse en même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. 16 en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran droit pour vous prévenir. Quand le premier segment est terminé, toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Sélectionnez un programme pré-programmé. Appuyez sur la touche Programme [PROG.] jusqu’à ce que « P–1 » « P–20 » apparaisse sur l’écran droit. Lorsqu’un programme préprogrammé est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du programme clignoteront à l’écran droit pendant quelques secondes. L’écran gauche affiche la durée du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice sur l’écran gauche. 3 Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.) Remarque : quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain segment. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30, 50, ou 60 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé Segment en pour chaque segment. Cours (Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme.) La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours column sur la matrice. (Les inclinaisons programmées ne sont pas affichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment 17 4 Suivez vos progrès sur les affichages. Ensuite, retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Voir COMMENT UTILISER LE MODE INFORMATION à la page 24 et éteignez le mode demo. Voir étape 5 aux pages 15 et 16. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 à la page 16. 6 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 16. 7 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Lorsque le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis de course est à l’arrangement minimal. 18 Si le programme de rythme cardiaque 22, 23 ou 24 est sélectionné, un graphique des rythmes cardiaques programmés apparaît sur la matrice sur l’écran gauche. COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Durant le programme de rythme cardiaque 21, votre rythme cardiaque est maintenu proche d’un rythme cardiaque d’objectif que vous sélectionnez. Durant les programmes de rythme cardiaque 22, 23, et 24, votre rythme cardiaque atteindra approximativement 85% de votre rythme cardiaque maximum calculé. (Remarque : votre rythme cardiaque maximal basé sur votre âge est calculé en soustrayant votre âge à 220. Par exemple, si vous avez 30 ans, votre rythme cardiaque maximal basé sur votre âge est de 190 battements par minute). 4 ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement. Portez le capteur cardiaque du torse. Voir COMMENT PORTER LE capteur cardiaque à la page 12. 2 Insérez la clé dans la console. 3 Sélectionnez une des programmes de rythme cardiaque. Si le programme de rythme cardiaque 21 est sélectionné, le mot PULSE (rythme cardiaque) apparaît sur l’écran droit et le rythme cardiaque d’objectif maximal pour le programme se met à clignoter. Si vous le désirez, changer le rythme cardiaque d’objectif maximal en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution sous la matrice (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE à la page 30). Si le programme de rythme cardiaque 22, 23, ou 24 est sélectionné, le mot PULSE (rythme cardiaque) apparaît sur l’écran droit et le rythme cardiaque d’objectif maximal pour le programme se met à clignoter. Si vous le désirez, changer le rythme cardiaque d’objectif maximal en appuyant sur la touche d’augmentation ou de diminution sous la matrice (voir INTENSITÉ DE L’EXERCICE à la page 30). Remarque : Une modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque. Remarque : vous devez porter le capteur cardiaque du torse autour de votre poitrine pour effectuer les programmes de rythme cardiaque. Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque du torse, n’utilisez pas le capteur cardiaque de la poignée. 1 Enregistrez un rythme cardiaque d’objectif. 5 Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. Le programme rythme cardiaque 21 est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. Remarque : pour un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin. Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche Programme [PROG.] jusqu’à ce que « P21 », « P22 », ou « P23 » apparaisse sur l’écran droit. Si le programme de rythme cardiaque 21 est sélectionné, un symbole repré-sentant un battement de cœur défile sur la matrice sur l’écran gauche. Chaque fois qu’un battement de votre cœur est détecté, une crête apparaîtra. Les programmes rythme cardiaque 22, 23, et 24 sont constitué de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. (Le même rythme cardiaque d’objectif peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus.) 19 Si le programme de rythme cardiaque 22, 23, ou 24 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif pour le premier segment clignote dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice de l’écran gauche. Les rythmes cardiaques Segment en d’objectif pour les quatre Cours segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Inclinaison. Cependant, quand la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible, la vitesse du tapis de course augmentera ou diminuera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque près du rythme cardiaque cible. Si votre rythme cadiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran droit et la vitesse du tapis de course diminueront automatiquement. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de rythme cardiaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours. 6 Suivez vos progrès sur les affichages. Voir étape 5 aux pages 15 et 16. Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque d’objectif en cours. Si votre rythme cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse du tapis roulant augmentera ou ralentira automatiquement pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme cardiaque d’objectif enregistré. 7 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 16. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 18. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou 20 réglages de inclinaison ne sont pas affichés sur la matrice.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course au niveau désiré avec les touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs fois que la touche Vitesse est pressée, un indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de Segment en Cours. COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISE 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Sélectionnez un programme personnalisé. Quand le premier segment se termine, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées dans la mémoire de la console. Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront alors d’une colonne vers la gauche, puis la vitesse programmée pour le deuxième segment s’affichera dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche Programme [PROG.] jusqu’à ce que « P-25 » ou « P-26 » apparaisse sur l’écran droit. Si le programme personnalisé n’a pas encore été programmé, trois colonnes d’indicateurs défilent sur la matrice sur l’écran gauche. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous á COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 22. 3 Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Les réglages de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés et le nombre desegment que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. Appuyez sur la touche Démarrage et sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme. 4 Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. Référez-vous à la matrice sur l’écran gauche. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse et réglage de inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. réglage de vitesse du premier Segment en Cours est indiqué dans la colonne clignotante de la matrice. (Les Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 18. Segment en Cours 21 noteront, une série de tonalités retentira, le vitesse et la inclinaison clignoteront sur l’écran droit, puis toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vitesse programmée pour le deuxième segment sera alors affichée sur la colonne du Segment en Cours qui clignote, et le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison que vous avez programmées auparavant. COMMENT UTILISER UN PROGRAMMES PERSONALISÉ 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Sélectionnez un programme pré-programmé. Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne du Segment en Cours et que le segment s’achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à s’arrêter. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez sur la touche Programme [PROG.] plusiers fois jusqu’à ce que « P25 » ou « P26 » apparaisse sur l’écran droit. Si vous le désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant utiliser-le. Pour changer la vitesse ou l’inclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de l’Inclinaison. Quand le segment en cours s’achève, la nouvelle programmation sera enregistrée dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, attendez la fin du programme. Appuyez ensuite sur la touche Démarrer puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. Quand un programme personnalisé est sélectionné, la vitesse maximale et l’inclinaison maximale du programme clignotent sur l’écran droit pendant quelques secondes. L’écran gauche affiche la durée du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice sur l’écran gauche. S’il n’apparaît dans la matrice que trois colonnes d’indicateurs, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 21. 3 Appuyez la touche Démarrage pour faire marcher le programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche. Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Le réglage de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne cligSegment en notant du Segment en Cours Cours sur l’affichage de la matrice. (Les réglages de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. 4 Suivez vos progrès sur les affichages. Voir étape 5 aux pages 15 et 16. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 à la page 16. 6 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 16. 7 Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en Cours ainsi que la colonne à sa droite clig- Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 18. 22 Pendant le programme, un entraîneur personnel vous guidera durant l’entraînement. Au besoin, réglez le volume en appuyant sur les touches du Volume ou choisissez un réglage audio pour votre entraîneur personnel (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU MODE D’INFORMATION à la page 24). COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT 1 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 Si le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison est trop élevé ou trop bas, vous pouvez le modifier manuellement à tout moment en appuyant sur les touches de Vitesse ou d’Inclinaison; toutefois, lorsque débutera le prochain segment, le tapis de course s’adaptera automatiquement aux réglages de vitesse et d’inclinaison du segment suivant. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de façon que les surfaces de contact métalliques soient dirigées vers le bas Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran gauche. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Lorsque le prochain segment du programme débutera, le tapis de course s’adaptera automatiquement aux réglages de la vitesse et de l’inclinaison programmés pour ce segment. Fente iFIT Carte iFIT et qu’elles pénètrent la fente iFIT. 4 Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches vers le haut et vers le bas iFIT près de la fente iFIT. Lorsqu’un programme iFIT est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du programme clignoteront à l’écran droit pendant quelques secondes. L’écran gauche affichera la durée projetée du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice de l’écran gauche. Suivez vos progrès sur les affichages. Voir étape 5 aux pages 15 et 16. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 à la page 16. 6 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 16. Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme. 3 7 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 18. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. Appuyez la touche Démarrage pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. 23 FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR FONCTIONNEMENT DU MODE D’INFORMATION La console comporte un mode d’information qui vous permet de visualiser des renseignements sur l’utilisation du tapis de course, de sélectionner l’unité de mesure de la console et de mettre en service ou hors service le mode démo. Le mode d’information vous permet aussi de varier les réglages du téléviseur et d’enregistrer les chaînes dans la mémoire du téléviseur. IMPORTANT : Avant d’utiliser le téléviseur, vous devez relier une antenne, un câble de câblodistribution de 75 ohms ou un magnétoscope à la borne pour antenne 75 ohms du tapis de course. Référezvous à la page 11 pour obtenir des directives. Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le téléviseur. 1 Procédez par les étapes ci-dessous pour utiliser le mode d’information. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2 1 Appuyez sur la touche de Mise en marche pour sélectionner une source vers le téléviseur. Lorsque le mode d’information est sélectionné, le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé apparaîtra à l’écran gauche. Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus par la courroie mobile apparaîtra dans la partie supérieure de l’écran droit. L'insertion de la clé met automatiquement en marche le téléviseur. Si vous avez raccordé un lecteur DVD ou un magnétoscope aux prises RCA audio/vidéo à l'arrière de la console, choisissez la source d'Entrée en appuyant sur la touche Marche une ou deux fois. 3 Appuyez sur les boutons des Chaînes pour sélectionner la chaîne désirée. De plus, l’écran droit affichera la lettre « E » représentant les miles anglais ou la lettre « M » représentant les kilomètres. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse (Speed) pour changer l’unité de mesure, au besoin. Pour sélectionner une chaîne, appuyez sur les touches des Chaînes. Le numéro de la chaîne sélectionnée apparaît sur l’écran pendant quelques secondes. Remarque : le téléviseur est équipé d’une fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d’aller d’une chaîne enregistrée à l’autre. Avant de pouvoir sélectionner les chaînes de cette manière, elles doivent être enregistrées dans la mémoire. Référez-vous à MODE DE RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR au droit. 4 Maintenez la touche Arrêt enfoncée tout en insérant la clé dans la console. Il est possible qu’apparaisse aussi la lettre « P » à l’écran droit. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guidera au long de vos entraînements et fournira des directives précises, si « P » est choisi en tant que réglage audio. Si vous quittez le réglage « P », votre entraîneur personnel vous guidera tout simplement au long de vos entraînements iFIT. Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison si vous désirez changer le réglage audio. Appuyez sur les boutons du Volume pour régler le volume. Quand vous appuyez sur un des boutons du Volume [Vol.], l’indicateur du niveau du son apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes. Pour supprimer le son temporairement, appuyez sur la touche de Suppression du Son. Appuyez sur la touche de Suppression du Son de nouveau pour entendre le téléviseur. Remarque : Lorsque le mode iFIT est sélectionné, les touches du Volume commanderont l’intensité sonore du programme iFIT. IMPORTANT : Si la lettre « d » apparaît à l’écran droit, le mode « démo » est sélectionné. Ce mode n’est destiné qu’aux tapis de course présentés en magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console et les écrans et voyants de la console s’allumeront automatiquement suivant une séquence prédéterminée. Les touches de la console seront désactivées. Si un « d » apparaît à l’écran droit lorsque la mode d’information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse. Pour utiliser des écouteurs (non-inclus), branchez-les dans la prise des écouteurs sur la console. 24 2 Appuyez sur la touche de Marche/Éteint et réglez la luminosité, le contraste, les couleurs, la netteté ou la nuance du téléviseur. 4 Pou sélectionner un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à que le système de diffusion vidéo pour la chaîne apparaisse à l’écran. Quelques secondes après l’appui de la touche de Marche/Éteint, l’indicateur du niveau de l’intensité lumineuse apparaîtra à l’écran du téléviseur. Appuyez sur les touches du Volume plusiers fois jusqu’à ce que le niveau de luminosité désiré est atteint. Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes plusiers fois jusqu’à ce que l’indicateur du niveau du contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramêtre, si vous le désirez, en appuyant sur les touches du Volume. 3 Appuyez de nouveau sur la touche de Marche/ Éteint et sélectionnez un système de diffusion vidéo pour une chaîne unique. 5 Appuyez de nouveau sur la touche de Marche/ Éteint et sélectionnez un système de diffusion vidéo pour toutes les chaînes. Pour sélectionner un système de diffusion vidéo pour toutes les chaînes, appuyez sur les touches du Volume jusqu’à ce que le système de diffusion vidéo désiré apparaisse à l’écran. Appuyez sur la touche de Marche/Éteint pour ajouter ou effacer les chaînes. Pour ajouter ou effacer une chaîne, appuyez d’abord sur les touches des Chaînes jusqu’à ce que le numéro de la chaîne désirée s’affiche sur l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche d’augmentation du Volume jusqu’à avoir ajouté toutes les chaînes désirées et effacez toutes les chaînes indésirables. Continuez ainsi jusqu’à ce que toutes les chaînes de votre choix soient effacées. 6 Lorsque vous n’utilisez plus le mode de réglage du téléviseur, retirez la clé. Pour quitter le mode de réglage du téléviseur en tout temps (excepté lorsque le téléviseur effectue le balayage des chaînes), retirez la clé de la console. 25 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Cadre 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet. Attache Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C (85°F). Enclenché Bouton de Loquet Goupille du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans le verrou. 1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues. 2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. Roue Base COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Voir schéma 2 ci-dessus. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de loquet. 2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. 26 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche. Déclenché c Enclenché d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus). e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison. PROBLEME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement les Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis (3) et les trois Vis du Capot (7). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé. a 3 7 3 84 27 Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusqu’à la position illustrée. Enlevez avec précaution le Capot (41). Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 41 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage 84 3mm 46 63 3 47 SOLUTION : a.Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b.Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut b être diminuée et la courroie peut être endommagée de 5 à 7 cm manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Boulons du Rouleau Arrière Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a.Si la courroie mobile n’est pas centrée, premièrement a enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour ; si la courroie de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b.Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 28 PROBLÈME : La réception télé est faible SOLUTION : a. Une bonne réception télé est nécessaire pour un fonctionnement correct de la télévision. Si vous utilisez une antenne, assurez-vous qu’elle est correctement branchée et réglée pour une réception optimale. (Reportez-vous à la section COMMENT BRANCHER UNE ANTENNE à la page 11.) b. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables. • Allumage (points noirs ou bandes horizontales apparaissant ou une image tremblante ou décalée)—Habituellement, ceci est causé par l’interférence des systèmes d’allumage des automobiles, des lampes au néon, des dérivations électriques ou d’autres appareils électriques. Essayez de changer la position du tapis de course ou des autres appareils électriques pour solutionner le problème. • Fantômes—Les fantômes sont causés par le fait que le signal télé emprunte deux chemins— un est le chemin direct et l’autre est le chemin réfléchi par de grands immeubles, des collines ou d’autres objets. Changez la direction ou la position de l’antenne pour améliorer la réception. • Écran bleu—Si le tapis de course est situé dans la zone limitrophe d’une station de télévision où le signal est faible, l’image peut être de pauvre qualité ou un écran bleu peut apparaître. Si le signal est faible, il faudra peut-être installer une antenne externe afin d’améliorer l’image. Remarque : Si l’un de ces symptômes apparaît lorsque le câble d’une société de câblodiffusion est branché, celui-ci peut provenir des émissions locales de celle-ci. PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 12. b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée. b Couvercle Couvercle des Piles Pile Rondelle 29 CONSEILS DE MISE EN FORME commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT GUIDE D’EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps 30 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41306.0 R0706A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMADÉTAILLÉ à les pages 32 á 35. Nº. Qté. 1 2 2 8 3 4 5 6 7 8 9 40 1 8 2 4 8 2 10 2 11 4 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 1 1 2 1 1 5 1 1 21 22 23 1 6 1 24 25 2 2 26 27 28 29 1 1 2 2 30 31 1 2 32 33 34 35 36 37 6 20 1 2 1 1 38 39 1 1 40 3 41 42 1 1 Description Autocollant d’Isolateur Vis Autoperçante de 3/4” Vis Attache Vis du Repose-Pied Isolateur Avant Rondelle de l’Isolateur Rondelle Étoilée Boulon de la Plateforme, Arrière Boulon de la Plateforme de Marche, Avant Vis du Guide de la Courroie Guide de la Courroie Rampe Gauche Rampe Droite Boulon Pivot du Cadre Repose-Pied Gauche Repose-pied Droit Écrou en « U » Autocollant Statique Support du Cadre de la Console Assemblage du Loquet Vis Autoperçante de 1” Fil de Terre de la Console Boulon du Moteur Goupille de l’Amortisseur Courroie du Moteur Moteur de Traction Rondelle du Cadre Vis du Récepteur du Pouls Fil du Filtre Boulon du Cadre d’Élévation Écrou de Blocage Vis de 1/2” Console Vis du Ventilateur Cordon d’Alimentation Ventilateur de la Console Contrôleur Support du Système Électronique Rondelle Étoilée du Rouleau Capot Bague du Rouleau Nº. Qté. 43 44 45 1 2 1 46 47 48 49 50 51 52 1 1 1 1 1 1 1 53 2 54 55 56 1 1 1 57 58 59 60 1 1 1 1 61 1 62 1 63 64 65 1 4 4 66 67 4 4 68 69 2 1 70 71 72 2 10 1 73 74 75 76 77 1 2 3 1 1 78 1 79 80 81 82 83 1 2 2 6 10 Description Avant Cadre d’Elévation Embout de la Base Boulon du Rouleau Avant Aimant Rouleau Avant Courroie Mobile Plate-forme de Marche Couvercle du Moteur Rouleau Arrière Embout Arrière Gauche Boulon du Rouleau Arrière Embout Arrière Droit Clé Hexagonale Support d’Arrêt d’Inclinaison Fil de Terre Cadre Panneau Ventral Support du Capteur Magnétique Pince du Capteur Magnétique Écrou du Rouleau Avant Capteur Magnétique Boulon de la Console Boulon de la Jambe d’Extension Rondelle Étoilé Écrou de la Jambe d’Extension Autocollant d’Attention Autocollant d’Avertissement Écrou de la Plateforme Attache de Câble Clavette d’Arrêt, du Bas Logement du Loquet Pince de l’Attache Attache Flexible Porte d’Accès Groupement de Fils du Montant Groupement de Fils de la Console Clé/Pince Roue Avant Boulon de la Roue Coussinet de la Base Vis de 3/4” 31 Nº. Qté. 84 85 86 1 1 1 87 2 88 89 90 1 2 2 91 92 93 2 1 2 94 2 95 1 96 1 97 98 1 1 99 1 100 1 101 1 102 103 104 1 5 1 105 106 107 108 2 1 1 1 109 1 110 111 2 1 112 1 113 # # # 1 1 1 1 Description Montant Base de la Console Clavette d’Arrêt, du Haut Goupille en Épingle à Cheveux Moteur d’Inclinaison Jambe d’Extension Support de la Rouleau Arriére Isolateur Amortisseur Couvercle de la Support d’Isolateur Boulon du Isolateur, du Bas Boulon de Pivot du Bras du Tendeur Bague d’Espacement du Bras du Tendeur Bras du Tendeur Ressort du Bras du Tendeur Rondelle du Bras du Tendeur Écrou du Bras du Tendeur Poulie du Bras du Tendeur Boulon de la Poulie Vis du Boîtier du Capot Câble de Télé du Montant Écrou du Câble Transformateur Filtre Assemblage de la Prise Adaptateur du Cordon d’Alimentation Isolateur du Moteur Capteur Cardiaque du Torse Sangle du Capteur du Torse Récepteur de Pouls Fil Bleu de 6”, 2F Fil Rouge de 4", M/F Manuel de l’Utilisateur “#” ces pièces ne sont pas dessinées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 5 32 55 53 70 16 52 7 90 40 5 2 9 69 57 33 83 4 3 53 91 5 7 40 51 49 1 2 9 94 7 93 5 11 54 90 83 48 12 17 6 5 58 70 3 5 10 15 47 5 46 1 11 10 12 94 7 93 91 5 6 3 15 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL41306.0 R0706A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL41306.0 R0706A 33 33 38 66 27 26 33 96 97 33 106 95 102 110 101 39 98 33 24 107 100 99 28 66 33 109 66 32 108 18 42 50 105 45 36 40 43 104 28 62 32 41 103 30 3 63 103 103 2 33 83 103 83 61 60 83 103 2 83 3 59 2 2 3 2 33 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL41306.0 R0706A 18 20 8 64 104 8 64 18 3 77 73 8 64 21 84 89 81 67 44 3 82 80 32 8 64 22 32 68 65 31 8 77 82 32 33 22 31 82 22 3 56 87 65 8 86 44 88 82 22 72 68 92 82 89 87 22 25 32 67 80 82 81 22 34 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL41306.0 R0706A 79 34 35 37 35 3 78 3 33 13 23 3 85 3 3 3 19 3 3 3 112 76 3 29 14 3 3 113 111 3 71 75 33 74 35 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : + 33 0810 121 140 Fax : + 33 01 30 56 27 30 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL41306.0) • le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM® 585 PERSPECTIVE) • le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 31 à 35). Nº. de Pièce 237232 R0706A Imprimé aux E.U. © 2006 ICON IP, Inc.