Cub Cadet 17AVCEDS710 RZT S Zero Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Cub Cadet 17AVCEDS710 RZT S Zero Manuel utilisateur | Fixfr

Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien • Réparations • Dépannage • Garantie

M

anuel de l

utilisateur Tondeuse RZT S Zéro AVERTISSEMENT

LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.

Imprimé au Canada

CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 MTD Products Limited, Kitchener, ONTARIO N2G 4J1

Formulaire № 769-10173_FR (25 août 2014)

2

Au propriétaire

1

Merci

Nous vous remercions d’avoir acheté une tondeuse électrique à rayon de braquage zéro de Cub Cadet. Cet appareil a été soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel. Consultez souvent ce manuel afin de vous familiariser avec l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques et les particularités qui sont décrites ou illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.

En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil, adressez-vous au concessionnaire Cub Cadet de votre localité ou appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service à la clientèle, l’adresse Internet et l’adresse postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps.

Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite.

Table des matières

Consignes de sécurité importantes ....................... 3 Préparation .............................................................. 9 Commandes et caractéristiques ...........................11

Utilisation ................................................................15

Entretien et réglages ............................................. 20 Réparations ........................................................... 25 Dépannage ............................................................ 26 Pièces de rechange ................................................ 28 Accessoires ............................................................. 29 Garantie ................................................................. 32

Identification du produit

Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel équipement, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Pour trouver la plaque signalétique, placez-vous du côté gauche de l’appareil, inclinez le siège vers l’avant et regardez au bas du châssis du siège. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit auprès du centre de service agréé de votre région.

N

uméro de modèle

N

uméro de série Enregistrement du produit et service à la clientèle

Veuillez enregistrer votre produit sur notre site Web, www.cubcadet.ca.

Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit ou si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous : ◊ Visitez notre site Web, www.cubcadet.ca

◊ Contactez un représentant du service à la clientèle au 1 800 668-1238 ◊ Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD Products Limited • Kitchener • ON • N2G 4J1

Consignes de sécurité importantes

AVERTISSEMENT !

Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si non respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.

RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !

2

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT !

l’infertilité. Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que

Lavez-vous les mains après toute manipulation.

DANGER !

Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT !

Lorsque vous utilisez une tondeuse électrique, vous devez toujours prendre les précautions de sécurité de base afin de réduire le risque d’incendies, de chocs électriques et de blessures. Les précautions de sécurité sont précisées aux pages suivantes.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Système électrique de 48 volts

L’entretien du système électrique et des batteries exige des précautions particulières ainsi qu’une bonne connaissance du système et doit être effectué par un technicien qualifié. Pour tout entretien et toute réparation du système électrique, apportez votre appareil au centre de service agréé le plus proche. Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par le fabricant pour cet appareil.

Utilisation générale

1. 2. 3. 4. 5. 6. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que pour toute commande de pièces de rechange. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil avant de vous en servir. Sachez comment arrêter l’appareil et comment débrayer les commandes rapidement.

Cette tondeuse électrique est un appareil de précision et non un jouet. Soyez très prudent en tout temps. Cet appareil a été conçu pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.

Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans ce manuel et sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. Toute personne qui utilise l’appareil doit comprendre et suivre toutes les instructions de ce manuel.

Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

7. En cas de défaillance du système ou des batteries, l’appareil peut rouler en roue libre. Appuyez sur la pédale de frein pour contrôler et arrêter l’appareil, puis redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

8. 9. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle.

Seuls des adultes responsables qui connaissent bien le fonctionnement de l’appareil doivent être autorisés à s’en servir. 10. Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.

11. Examinez soigneusement la zone de travail avant d’utiliser l’appareil. Ramassez tous les cailloux, bâtons, fils métalliques, os, jouets ainsi que tous les autres objets qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés peuvent causer de graves blessures corporelles. 12. Prévoyez de travailler de façon à éviter de projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des personnes.

3

4

13. Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser les yeux. 14. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil pieds nus ou en sandales. 15. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection et ne l’orientez jamais vers une personne. N’utilisez jamais l’appareil sans le déflecteur d’éjection installé.

16. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à proximité des pièces en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.

17. Un déflecteur d’éjection manquant ou endommagé peut occasionner des blessures. 18. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez pas et avant de traverser une route, un trottoir ou une allée recouverte de gravier. 19. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur une voie publique. 20. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des médicaments.

21. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.

22. Ne transportez jamais de passagers.

23. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout accident. Prêtez attention au dispositif de sécurité qui bloque les lames lors de la conduite en marche arrière. Si ce système ne fonctionne pas correctement, communiquez avec un concessionnaire agréé afin de le vérifier et le réparer. 24. Ralentissez avant d’effectuer un virage. Conduisez doucement. Évitez les manœuvres brusques et l’excès de vitesse.

25. Arrêtez l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et attendez que les lames soient immobilisées avant de déboucher la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire un réglage quelconque. 26. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et retirez la clé avant de quitter le poste de conduite.

27. Faites très attention lorsque vous chargez ou déchargez l’appareil d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil sur des rampes car l’appareil peut se renverser et causer de graves blessures corporelles. Poussez l’appareil manuellement sur une rampe pour le charger ou le décharger.

28. Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre une pente en roue libre.

29. Afin d’éviter des blessures corporelles, vérifiez bien la hauteur libre avant de passer sous de branches basses, des fils électriques, des portails ou dans toute autre situation où l’utilisateur risque d’être frappé et projeté de l’appareil.

30. Ne tondez pas l’herbe très haute, l’herbe sèche ou des piles de feuilles sèches. L’herbe ou les feuilles sèches peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie.

31. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions fournies avec l’accessoire approuvé.

S

ection

2 — c

onSigneS de Sécurité importanteS

32. Les statistiques révèlent que les utilisateurs âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans un grand nombre d’accidents mettant en cause des tondeuses. Par conséquent, nous recommandons à ces conducteurs d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser en toute sécurité ce type d’appareil dans le but de protéger toute personne contre de graves blessures.

33. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.

Utilisation sur une pente

Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures, voire la mort. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à y travailler. Si, selon l’inclinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter de graves blessures.

À faire : 1. Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente.

2. 3. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.

Conduisez lentement. Utilisez une vitesse suffisamment lente pour ne pas avoir à vous arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n’adhèrent pas bien, débrayez les lames et descendez la pente lentement en ligne droite. 4. 1. Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil avec des accessoires car ils peuvent altérer la stabilité de l’appareil.

5. Déplacez-vous lentement et progressivement sur une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou un freinage brusque peut faire soulever l’avant de l’appareil et le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves blessures.

À ne pas faire : 2. Ne faites pas de virage sur une pente. Si absolument nécessaire, faites un virage lentement et prudemment en remontant sur la pente.

Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai. L’appareil peut se renverser soudainement si une roue franchit le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce bord cède sous son poids.

3. 4. 5. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en mettant votre pied au sol.

N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou si le sol est détrempé.

Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle.

6. 7. Ne remorquez pas d’accessoires lourds derrière l’appareil (par ex. une remorque chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une pente supérieure à 5 degrés. Lorsque vous descendez une pente, le poids supplémentaire peut pousser l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre le contrôle (c.-à-d., la tondeuse peut accélérer, les capacités de freinage et de contrôle sont réduites, l’accessoire peut causer une mise en portefeuille et faire renverser l’appareil).

Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre une pente en roue libre.

Enfants

1. Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités liées à la tonte. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne prenez jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.

2. a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil. b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil si un enfant s’approche de la zone de travail. c. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, regardez toujours derrière vous et au sol pour voir s’il y a des petits enfants. d. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées. Ils risquent de tomber et d’être gravement blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

e. Faites très attention en vous approchant des virages masqués, des portails, des buissons, des arbres et de tout autre objet qui peut vous empêcher d’apercevoir un enfant.

f. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé sans surveillance afin d’empêcher toute utilisation non autorisée.

Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité dans ce manuel et sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.

Remorquage

1. Ne remorquez qu’avec un appareil équipé d’une attache de remorquage. N’accrochez l’équipement remorqué qu’au point d’attache.

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Suivez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids de l’appareil remorqué et au remorquage sur une pente.

Ne transportez jamais de personnes sur l’équipement remorqué.

Sur une pente, le poids de l’équipement remorqué peut faire perdre la traction et le contrôle de l’appareil.

Le poids exercé sur l’attache de remorquage ne doit pas excéder 50 lb. Le poids de l’équipement remorqué ne doit pas excéder 250 lb.

Ne remorquez pas d’équipement sur une pente supérieure à 5° (inclinaison de 9 %) car cela peut causer une perte de traction.

Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire pour vous arrêter.

Soyez prudent lorsque vous effectuez un virage afin d’éviter la mise en portefeuille de l’appareil.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous vous déplacez en marche arrière.

10. Ne réparez pas et ne modifiez pas l’attache de remorquage. Remplacez l’attache de remorquage si elle est endommagée.

11. Circulez lentement et prévoyez une distance supplémentaire pour vous arrêter.

12. Ne tournez pas la clé à la position OFF (ARRÊT) pour descendre une pente en roue libre.

Entretien Entretien général

1. Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de l’appareil, faites examiner votre appareil par un technicien qualifié et remplacez les pièces défectueuses par des pièces de rechange appropriées.

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-batterie peut ne pas convenir à un autre type de bloc-batterie.

N’utilisez pas le chargeur sous la pluie.

Remplacez les batteries si la capacité d’une batterie est inférieure à 50 % de sa capacité initiale. L’utilisation de vieilles batteries ou de batteries défectueuses peut causer la défaillance du système électrique et des batteries.

Tournez la clé à la position OFF (ARRÊT) et retirez-la avant d’effecteur un réglage ou avant de nettoyer l’appareil.

Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner l’appareil, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les lames, sont immobilisées.

Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner votre appareil par un centre de service agréé.

Vérifiez régulièrement le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité, tel que décrit plus loin dans ce manuel. Si ce système ne fonctionne pas bien, faites examiner l’appareil par un centre de service agréé.

10. Vérifiez régulièrement que les lames sont bien serrées. Inspectez visuellement les lames pour détecter tout dommage (par ex. usure excessive, fissure, etc.). Remplacez-les seulement par des lames d’origine (consultez la section la sécurité ! »

Pièces de rechange

). « L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner une mauvaise performance et compromettre 11. Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants.

12. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés afin que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. 13. N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité ni tout autre dispositif de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement.

14. Arrêtez immédiatement l’appareil si vous heurtez un objet. Vérifiez si l’appareil présente des dommages. Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de nouveau.

15. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations pendant que les moteurs sont en marche.

16. Le couvercle d’éjection peut s’user ou être endommagé et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, selon le besoin, par des pièces d’origine. « L’emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d’origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité ! » 17. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin.

Entreposage

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.

S

ection

2 — c

onSigneS de Sécurité importanteS

5

Symboles de sécurité

Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions. Assurez-vous de bien les comprendre avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.

Symbole Description

MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces rotatives et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer les mains et les pieds.

AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT — CHOCS ÉLECTRIQUES N’utilisez pas le chargeur sous la pluie et n’utilisez pas l’appareil pendant que le chargeur est branché. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou si le sol est détrempé.

SPECTATEURS Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ou aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.

AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés.

AVERTISSEMENT !

C’est votre responsabilité — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

6 S

ection

2 — c

onSigneS de Sécurité importanteS

Symbole Description

DANGER — LAMES ROTATIVES Afin d’éviter les blessures, n’approchez pas vos mains ou vos pieds des lames rotatives. N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement.

DANGER — LAMES ROTATIVES Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées.

DANGER — LAMES ROTATIVES Pour éviter les accidents, éloignez les enfants de l’appareil lorsqu’il est en marche.

DANGER — LAMES ROTATIVES Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer et en reculant afin d’éviter des accidents.

AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie.

AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE Ne placez pas de bidons de carburant dans la benne de chargement.

AVERTISSEMENT — PASSAGERS/STABILITÉ La benne de chargement n’est pas un siège. Ne permettez à quiconque de s’installer ou de se tenir debout sur la benne de chargement. La benne de chargement a une capacité de poids maximale de 20 livres. Ne surchargez pas la benne car cela peut endommager l’appareil et affecter sa stabilité.

AVERTISSEMENT !

C’est votre responsabilité — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu, compris et suivi les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel et sur l’appareil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

S

ection

2 — c

onSigneS de Sécurité importanteS

7

Lig ne poin tillée r epr ésen tan t une pen te de 15° aide pour une utilisa

Inclinomètr

8 S

ection

2 — c

onSigneS de Sécurité importanteS

Pour une utilisa tion sans danger

e page et pliez-la en suiv

Préparation

3

Contenu de la boîte

• • Une tondeuse RZT S électrique Un manuel de l’utilisateur • • Un chargeur de batterie Un manuel du chargeur de batterie • Un adaptateur pour boyau d'arrosage

Préparation Colonne de direction

Placez la colonne de direction dans l’une des deux positions (position haute ou position basse), puis fixez-la en position avec les boulons hexagonaux et les rondelles plates. Voir Figure 3-1.

Réglage du siège

Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage du siège vers le haut. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure 3-2.

Rondelle plate Position haute Position basse Figure 3-1 Boulon Figure 3-2

NOTE :

Vous devez glisser le siège complètement vers l’arrière pour pouvoir incliner le siège vers l’avant. Veillez à ne pas endommager le couvercle des batteries lorsque vous inclinez le siège vers l’avant.

9

Déplacement manuel de l’appareil

1. Pour déplacer l’appareil manuellement sans le démarrer, engagez les tiges de dérivation des transmissions qui se trouvent à l’arrière, de chaque côté de l’appareil. Les tiges de dérivation des transmissions sont placées du côté intérieur de chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de dérivation, tirez sur chaque tige (a) et glissez-la vers la droite (b). Voir Figure 3-3.

AVERTISSEMENT

!

Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur fourni. Un chargeur qui n’est pas compatible avec cet appareil peut endommager les batteries ou provoquer un incendie.

AVERTISSEMENT

!

Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

a b Figure 3-3

2. Après avoir déplacé l’appareil, glissez les deux tiges de dérivation vers la gauche pour les désengager. Voir Figure 3-3.

3. Retirez l’adaptateur (du système de nettoyage du plateau de coupe) du sac contenant le manuel et conservez-le pour une utilisation ultérieure.

Recharge des batteries AVERTISSEMENT

DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE !

Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.

AVERTISSEMENT

!

Les batteries contiennent du fluide corrosif et des substances toxiques — MANIPULEZ LES BATTERIES AVEC SOIN. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Ne percez pas, ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas les batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge. Chargez les batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les éloignées de toute source d’inflammation.

NOTE :

Les batteries ne sont pas conçues pour durer aussi longtemps que l’appareil. Les batteries rechargeables se détériorent au fur est à mesure qu’elle sont utilisées. Éventuellement, les batteries devront être remplacés. Pour remplacer les batteries, communiquez avec un centre de service Cub Cadet.

Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie pour plus d’informations sur la recharge des batteries. Consultez la section

Commandes et caractéristiques

de ce manuel pour plus de détails sur le port de recharge.

NOTE :

N’utilisez que le chargeur de batterie fourni avec l’appareil.

NOTE :

Les batteries doivent être complètement chargées avant la première utilisation.

NOTE :

Ne rechargez jamais une batterie gelée.

NOTE :

Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois durant l’entreposage.

NOTE :

Débranchez toujours le chargeur de batterie (ou la rallonge, le cas échéant) de la prise électrique avant de débrancher le chargeur du port de recharge.

NOTE :

Il est recommandé de charger les batteries à fond après chaque utilisation. L’entreposage de batteries déchargées peut nuire à la performance de l’appareil.

NOTE :

Il est recommandé de garder l’appareil branché en tout temps lorsqu’il n’est pas utilisé.

Écran ACL

Les paramètres de langue et de mesure peuvent être changés lorsque l’appareil est en marche. Appuyez sur le bouton LAMES NORMALES (BLADE NORMAL) sous l’icône . Pour changer la langue, appuyez sur le bouton LAMES NORMALES (BLADE NORMAL) jusqu’à ce que la langue voulue est affichée. Pour changer les paramètres de langue et de mesure, appuyez sur la pédale de frein, pressez le bouton MARCHE/ARRÊT, puis appuyez sur le bouton PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous l’icône . Lorsque le menu est affiché, appuyez sur le bouton LAMES RAPIDES (BLADE BOOST) sous l’icône pour changer les paramètres de mesure. Pour changer la langue, appuyez sur le bouton LAMES NORMALES (BLADE NORMAL) sous l’icône . Pour retourner à la page d’accueil, appuyez sur le bouton PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous l’icône .

10 S

ection

3 — P

réParation

Commandes et caractéristiques

4 Tableau de bord Mode de tonte en marche arrière Écran ACL Bouton du phare Bouton du régulateur de vitesse Boutons de fonction Bouton MARCHE/ARRÊT Volant de direction Levier de réglage du siège Aile gauche Port de recharge et clapet Pédale de frein Pédale de marche avant Pédale de marche arrière Levier de relevage du plateau Index de la hauteur du plateau de coupe Bouton d’embrayage des lames Aile droite Clé de contact (batteries) Porte-gobelet Bac de rangement Benne de chargement et filet de retenue

NOTE :

Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE, AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite.

Index de la hauteur du plateau de coupe

L’index de la hauteur du plateau de coupe, situé à l’avant de l’aile droite, est composé de huit encoches. Chaque encoche correspond à un écart de ½’’ de la hauteur du plateau de coupe. La hauteur est de 1 ½’’ à la position 1 et de 4’’ à la position 8.

Levier de relevage du plateau de coupe

Le levier de relevage du plateau de coupe est situé à l’avant de l’aile droite et sert à relever et abaisser le plateau de coupe à la position désirée.

Déplacez le levier de relevage hors de l’index, puis relevez ou abaissez le plateau de coupe à la position désirée. Déplacez le levier vers la droite pour le fixer dans l’encoche correspondante.

Low Bas High Haut

La pédale de verrouillage du frein de stationnement (non illustré)

BR K La pédale de verrouillage du frein de stationnement se trouve à la base de la colonne de direction. Pour engager le frein de stationnement, utilisez la pédale du frein de stationnement lorsque l’appareil est immobilisé. Consultez la section

Utilisation

de ce manuel pour plus d’instructions sur l’utilisation de la pédale de verrouillage du frein de stationnement.

NOTE :

Engagez la pédale de verrouillage du frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite.

AVERTISSEMENT

!

Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. Désengagez le bouton d’embrayage des lames, arrêtez l’appareil, engagez le frein de stationnement et retirez la clé pour empêcher un démarrage accidentel.

11

Pédale de marche avant

La pédale de marche avant est située à l’avant du repose-pieds, du côté droit de l’appareil. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. La pédale de marche avant contrôle également la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplacera rapidement. La pédale reviendra à sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.

Pédale de marche arrière

La pédale de marche arrière est située à l’avant du repose-pieds, du côté droit de l’appareil. La pédale de marche arrière contrôle également la vitesse de déplacement. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplacera rapidement. La pédale reviendra à sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.

Pédale de frein

La pédale de frein est située à l’avant du repose-pieds, du côté gauche de l’appareil. Utilisez la pédale de frein pour engager le frein de stationnement ou pour arrêter rapidement l’appareil.

NOTE :

Lorsque vous démarrez l’appareil, appuyez à fond sur la pédale de frein pour activer le système de verrouillage de sécurité.

Tiges de dérivation des transmissions

Les tiges de dérivation des transmissions (une tige pour chaque transmission) se trouvent sous l’appareil, à l’arrière de chaque transmission, du côté intérieur de chaque pneu arrière.

Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent le déplacement manuel de l’appareil sur de courtes distances. Consultez la section

Préparation

pour plus d’informations sur l’utilisation des tiges de dérivation des transmissions.

Porte-gobelet

Le porte-gobelet est situé sur l’aile droite de l’appareil, à côté de la clé de contact.

Bac de rangement

Le bac de rangement se trouve à l’arrière de l’aile droite, à côté du porte-gobelet.

Levier de réglage du siège

Le levier de réglage du siège est situé sous le côté gauche du siège. Consultez la section

Préparation

pour plus d’informations sur le réglage du siège.

Port de recharge

Le port de recharge est situé sur l’aile gauche de l’appareil. Soulevez le clapet du port de recharge pour accéder à la prise.

Clé de contact (batteries)

La clé de contact est située sur l’aile droite. Lorsque la clé est tournée à la position ON (MARCHE), la puissance est transmise au module de commande d’allumage. L’appareil ne fonctionnera pas si la clé n’est pas à la position ON (MARCHE). Lorsque la clé est tournée à la position OFF (ARRÊT), la puissance n’est plus transmise au module de commande d’allumage et l’appareil arrête de fonctionner.

Bouton d’embrayage des lames

Le bouton d’embrayage des lames est situé sur l’aile droite, à côté de la clé de contact. Le bouton d’embrayage des lames contrôle les moteurs du plateau de coupe. Tirez le bouton pour embrayer les lames ou poussez le bouton vers le bas pour désengager les lames.

NOTE :

Le bouton d’embrayage des lames doit être à la position désengagée (OFF) lorsque vous démarrez le moteur.

Bouton du régulateur de vitesse

RÉGULATEUR DE VITESSE MARCHE / ARRÉT

CRUISE CONTROL ON / OFF Pressez le bouton du régulateur de vitesse lorsque l’appareil est en marche avant pour vous déplacer à une vitesse constante sans avoir à appuyer sur la pédale de marche avant. Pour désengager le régulateur de vitesse, pressez le bouton du régulateur de vitesse ou appuyez sur la pédale de frein, sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière. Consultez la section

Utilisation

de ce manuel pour plus d’instructions sur l’utilisation du régulateur de vitesse.

NOTE :

Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de déplacement. Si vous essayez de régler le régulateur à la plus haute vitesse de déplacement, la vitesse de l’appareil sera automatiquement réduite à la vitesse de coupe optimale.

NOTE :

Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière.

12 S

ection

4 — c

ommandeS et caractériStiqueS

Bouton du mode de tonte en marche arrière

MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE

REVERSE CAUTION MODE

Bouton du phare

PHARE ALLUMÉ / ÉTEINT

LIGHTS ON / OFF

PAS D’ENFANT

AROUND NO CHILDREN

LAMPE TÉMOIN

REVERSE CAUTION MODE ON LIGHT

ATTENTION

:

Avant d’utiliser l’appareil, consultez la section

Utilisation

de ce manuel pour plus d’instructions sur le mode de tonte en marche arrière (REVERSE CAUTION MODE) . Le bouton du mode de tonte en marche arrière

Utilisation

est situé sur le côté gauche du tableau de bord. Si vous pressez le bouton, une lampe témoin s’allume. Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière. Consultez la section de ce manuel pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la tondeuse en mode de tonte en marche arrière.

NOTE :

Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.

AVERTISSEMENT

!

Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil en mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours derrière vous et au sol avant de reculer et en reculant. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.

Bouton MARCHE/ARRÊT

Le bouton du phare est situé sur le côté droit du tableau de bord. Il est utilisé pour allumer et éteindre le phare.

Écran ACL

L’écran ACL se trouve au milieu du tableau de bord et sert à afficher des instructions, des avertissements et de l’information relative à l’appareil et à ses systèmes. Consultez la page 14 pour une liste complète des icônes qui peuvent être affichées sur l’écran.

Boutons de fonction

LAMPE TÉMOIN

RIDER ON LIGHT

MARCHE / ARRÊT

RIDER START / STOP Le bouton MARCHE/ARRÊT MARCHE/ARRÊT est pressé.

est situé sur le côté droit du tableau de bord et sert à démarrer et arrêter l’appareil. Vérifiez que la clé de contact est à la position ON (MARCHE) avant de presser le bouton MARCHE/ARRÊT pour démarrer ou arrêter l’appareil. Une lampe témoin s’allume lorsque le bouton BLADE BOOST

LAMES RAPIDES

BLADE NORMAL

LAMES NORMALES

SYSTEM SETTINGS

PARAMÈTRES

Les boutons de fonction sont situés sur le tableau de bord, sous l’écran ACL. Ces boutons sont utilisés pour naviguer le menu et changer les paramètres.

Benne de chargement et filet de retenue

La benne de chargement se trouve à l’arrière de l’appareil et sert à entreposer des objets. Le filet de retenue est utilisé pour retenir les objets dans la benne de chargement.

AVERTISSEMENT

!

Ne permettez à quiconque de s’installer ou de se tenir debout sur la benne de chargement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.

AVERTISSEMENT

!

La benne de chargement a une capacité de poids maximale de 20 livres. Ne surchargez pas la benne car cela peut endommager l’appareil et affecter sa stabilité.

S

ection

4 — c

ommandeS et caractériStiqueS

13

Icônes (écran ACL)

Cette page illustre et explique les icônes qui peuvent être affichées sur l’écran ACL de l’appareil. Veuillez lire et suivre toutes les instructions. Assurez-vous de bien les comprendre avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Consultez la section

Utilisation

de ce manuel pour plus d’informations sur ces icônes.

Icône Description Icône Description

Débranchez le chargeur.

Le bouton MARCHE/ARRÊT a été pressé.

Le chargeur est débranché.

Lorsque cette icône clignote sur l'écran, le système électrique calcule le niveau de puissance des batteries.

Installez-vous sur le siège du conducteur.

Vitesse de déplacement Les lames sont engagées (lames normales).

Les lames sont engagées (lames rapides).

Indicateur du régulateur de vitesse L'utilisateur est installé sur le siège.

Poussez le bouton d'embrayage des lames à la position OFF (ARRÊT).

Le bouton d'embrayage des lames est à la position OFF (ARRÊT).

Enlevez votre pied de la pédale de marche avant et de la pédale de marche arrière.

La pédale de marche avant/la pédale de marche arrière n'est pas pressée.

Appuyez sur la pédale de frein.

La pédale de frein est pressée.

Pressez le bouton MARCHE/ARRÊT.

Indicateur du niveau des batteries Indicateur de la puissance demandée Le mode de tonte en marche arrière est activé.

Pressez le bouton sous cette icône pour afficher la durée de fonctionnement de la tondeuse, la durée de fonctionnement du plateau de coupe et l'odomètre. Pressez ce bouton pour changer la langue (anglais, français ou espagnol) ou l'unité de mesure (k/h ou mi/h). Pressez le bouton sous cette icône pour changer la langue (anglais, français ou espagnol).

14 S

ection

4 — c

ommandeS et caractériStiqueS

Utilisation

• • • • • • • • • • • • • • •

Consignes de sécurité

Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions dans ce manuel. Apprenez à utiliser cet appareil EN TOUTE SÉCURITÉ. Évitez les blessures graves ou mortelles. Seules les personnes qui connaissent bien le fonctionnement de l’appareil doivent être autorisées à s’en servir.

Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle.

Familiarisez-vous avec les commandes avant de démarrer ou d’utiliser l’appareil. L’utilisateur doit être installé sur le siège du conducteur. Les lames doivent être débrayées et le frein de stationnement doit être engagé.

Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne vous approchez pas des pièces en mouvement.

PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et les animaux de l’appareil. Regardez derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de reculer et en reculant.

N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers une personne.

Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une pente supérieure à 15°. Il est dangereux de travailler sur des pentes supérieures à 15° car l’appareil peut se renverser.

Débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, arrêtez l’appareil et retirez la clé de contact avant de quitter le poste de conduite. Attendez que toutes les pièces mobiles sont arrêtées avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.

Évitez les mouvements brusques du volant de direction au démarrage et à l’arrêt. Tenez toujours le volant de direction fermement.

Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une route. Arrêtez l’appareil et laissez les véhicules passer avant de continuer de travailler.

N’utilisez pas l’appareil sans le plateau de coupe. L’utilisation de la tondeuse sans le plateau de coupe peut modifier l’équilibre de l’appareil et entraîner son renversement.

Ne travaillez pas sur des surfaces instables et faites preuve de grande prudence lorsque vous travaillez sur des surfaces glissantes.

Ralentissez avant de tourner et arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer un virage sur place.

N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas dans un endroit où se trouvent des matières combustibles comme de l’herbe sèche, des feuilles mortes, des débris, etc.

• •

Avant d’utiliser votre appareil

Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la tondeuse afin de vous familiariser avec ses caractéristiques et son fonctionnement. Ce manuel a été préparé pour vous indiquer comment utiliser et entretenir votre appareil.

Vérifiez la pression des roues. Consultez la section

Entretien et réglages

de ce manuel pour plus d’informations.

• Ajustez le siège du conducteur pour assurer un confort maximum, une bonne visibilité et une maîtrise totale de l’appareil. Consultez la section

Préparation

de ce manuel pour plus d’informations sur le réglage du siège.

Utilisation du frein de stationnement

Pour engager le frein de stationnement (voir Figure 5-1) :

Pédale de frein Pédale de marche avant Pédale de marche arrière Pédale de verrouillage du frein 5

1. 2.

Figure 5-1

Appuyez sur la pédale de frein .

Maintenez la pédale de frein enfoncée , appuyez sur la pédale de verrouillage du frein de stationnement, puis relâchez la pédale de frein .

Pour désengager le frein de stationnement (voir Figure 5-1) : 1. Appuyez sur la pédale de frein , puis sur la pédale de verrouillage du frein de stationnement ou sur une des pédales de déplacement (marche avant ou marche arrière).

Système de verrouillage de sécurité

Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de service Cub Cadet.

• Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage de l’appareil si le frein de stationnement n’est pas engagé et si les lames ne sont pas débrayées.

• • L’appareil s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de conduite.

Pour vérifier le bon fonctionnement du système de verrouillage de sécurité, laissez l’appareil en marche, appuyez sur la pédale de verrouillage du frein de stationnement et soulevez-vous du siège pendant quelques secondes. Si l’appareil s’arrête, le système fonctionne correctement. Si l’appareil ne s’arrête pas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de service Cub Cadet.

AVERTISSEMENT !

protection.

N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre

15

Démarrage de l’appareil

AVERTISSEMENT !

Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. N’utilisez pas l’appareil si un composant du système est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du système de verrouillage de sécurité.

AVERTISSEMENT !

démarrer l’appareil.

Par mesure de sécurité, l’utilisateur doit être installé sur le siège du conducteur pour Pour démarrer l’appareil, suivez les étapes ci-dessous :

NOTE :

L’écran ACL affichera les étapes à suivre pour démarrer l’appareil. Lorsqu’une étape est complétée, l’icône sur l’écran devient plus foncé et la prochaine étape est affichée.

NOTE :

Si une étape a déjà été complétée, l’écran ACL affichera l’étape suivante. Par exemple, si le conducteur est déjà installé sur le siège lorsque la clé de contact est tournée à la position ON (MARCHE), cette étape ne sera pas affichée sur l’écran.

1. Débranchez le chargeur. Voir Figure 5-2.

MISE EN MARCHE :

3. Assurez-vous que le bouton d’embrayage des lames est à la position désengagée. Voir Figure 5-4.

MISE EN MARCHE : PRESSEZ SUR LE BOUTON DE LA LAME/ARRET MARCHE/ARRET

4. 5.

Figure 5-4

Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la à la position ON (MARCHE).

NOTE :

Vous pouvez changer les paramètres de langue et de mesure tel que décrit dans la section

Préparation

de ce manuel.

Assurez-vous que votre pied ne se trouve pas sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière. Voir Figure 5-5.

MISE EN MARCHE : DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR RELEVEZ LE PIED DE LA PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR

Figure 5-2

Installez-vous sur le siège du conducteur. Voir Figure 5-3.

2.

MISE EN MARCHE : ASSEYEZ-VOUS

Figure 5-5

Placez votre pied sur la pédale de frein. Voir Figure 5-6.

6.

MISE EN MARCHE : PLACEZ LE PIED SUR LA PÉDALE DE FREIN

Figure 5-3 Figure 5-6

16 S

ection

5 — U

tiliSation

7. 8. Pour démarrer l’appareil, pressez le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé. Voir Figure 5-7.

MISE EN MARCHE : MAINTENEZ ENFONCÉ LE BOUTON MARCHE/ARRET

Figure 5-7

Lorsque l’appareil est démarré, l’écran ACL affiche la puissance demandée, le niveau des batteries et la vitesse de déplacement. L’écran indique aussi que l’appareil est « EN MARCHE ». Voir Figure 5-8.

FREIN ACTIVÉ 0.0 KPH EN MARCHE

Figure 5-8

NOTE :

Lorsque l’appareil est démarré, l’icône de batterie clignote sur l’écran pendant que le système électrique calcule le niveau de puissance des batteries. La lecture du niveau des batteries est exacte lorsque l’icône de batterie cesse de clignoter.

Arrêt de l’appareil

1. 2. 3. Appuyez sur le bouton d’embrayage des lames pour désengager les lames.

Verrouillez le frein de stationnement (consultez la page 15).

Tournez la clé de contact à la position OFF (ARRÊT), puis retirez la clé du commutateur d’allumage.

NOTE :

Lorsque l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la clé du commutateur d’allumage afin d’éviter un démarrage accidentel ou la décharge des batteries.

Utilisation de l’appareil

AVERTISSEMENT !

Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l’excès de vitesse.

AVERTISSEMENT !

En cas de défaillance du système ou des batteries, l’appareil peut rouler en roue libre. Appuyez sur la pédale de frein pour contrôler et arrêter l’appareil. Redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, adressez vous à un centre de service agréé.

NOTE :

section Si l’appareil ou les lames s’arrêtent, si la vitesse de déplacement est réduite ou si un message d’erreur est affiché sur l’écran, consultez la

Dépannage

de ce manuel.

1. 2. Désengagez le frein de stationnement. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-1.

3. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d’abord derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de marche arrière avec l’avant du pied (et NON avec le talon) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 5-1.

NOTE :

Les lames sont débrayées lorsque l’appareil est utilisé en marche arrière. Pour tondre en marche arrière, pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière. Consultez la page 19 pour plus d’informations sur le mode de tonte en marche arrière.

ATTENTION :

NE changez PAS de direction pendant que l’appareil est en mouvement. Effectuez un arrêt complet avant de changer de direction (de la marche avant à la marche arrière ou vice versa).

AVERTISSEMENT !

Ne quittez pas le poste de conduite sans débrayer les lames et sans engager le frein de stationnement. Arrêtez l’appareil et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance.

4. 5. Pour ralentir l’appareil, relâchez doucement la pédale de marche avant ou la pédale de marche arrière . Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la pédale de frein ou retirez votre pied de la pédale de marche avant ou de la pédale de marche arrière . Pour verrouiller le frein de stationnement, consultez la page 15.

Pour utiliser le régulateur de vitesse : a. Appuyez sur la pédale de marche avant .

b. Maintenez la vitesse désirée et pressez le bouton du régulateur de vitesse qui se trouve sur le tableau de bord. Relâchez ensuite la pédale de marche avant pour activer le régulateur de vitesse. Lorsque le régulateur de vitesse Figure 5-9.

est activé, l’icône du régulateur de vitesse est affichée dans le coin inférieur gauche de l’écran. Voir

3.0 KPH

AVERTISSEMENT !

Ne passez jamais votre main dans le volant de direction pendant que l’appareil est en marche pour appuyer sur un bouton du tableau de bord.

ATTENTION :

Lorsque vous utilisez l’appareil immédiatement après avoir chargé les batteries à fond (c’est-à-dire, immédiatement après avoir débranché le chargeur), l’appareil fonctionnera à une vitesse inférieure et démarrera lentement, même si les pédales de déplacement sont poussées à fond. De plus, l’appareil utilisera le freinage par compression pour descendre une pente. Ce freinage partiel est spécialement conçu pour protéger le système électrique. L’appareil fonctionnera normalement au fur et à mesure qu’il est utilisé.

5.

Figure 5-9

NOTE :

Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière.

Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez sur la pédale de frein , sur la pédale de marche avant ou de marche arrière ou pressez le bouton du régulateur de vitesse .

S

ection

5 — U

tiliSation

17

18

• •

Utilisation sur une pente

Consultez l’inclinomètre à la page 8 afin de déterminer s’il est dangereux de travailler sur une pente.

• • •

AVERTISSEMENT !

graves blessures.

Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 15° (soit une dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). L’appareil peut se renverser et entraîner de

ATTENTION :

Lorsque vous utilisez l’appareil immédiatement après avoir chargé les batteries à fond (c’est-à-dire, immédiatement après avoir débranché le chargeur), l’appareil fonctionnera à une vitesse inférieure et démarrera lentement, même si les pédales de déplacement sont poussées à fond. De plus, l’appareil utilisera le freinage par compression pour descendre une pente. Ce freinage partiel est spécialement conçu pour protéger le système électrique. L’appareil fonctionnera normalement au fur et à mesure qu’il est utilisé.

Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente.

Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout autre objet non visible. L’appareil peut se renverser sur un terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent cacher des obstacles.

Évitez de faire des virages sur une pente; si absolument nécessaire, faites un virage lentement et progressivement en remontant la pente. L’appareil risque de se renverser si vous effectuez un virage en remontant une pente.

Évitez de vous arrêter sur une pente. Si vous devez absolument vous arrêter en remontant une pente, redémarrez et avancez doucement et prudemment afin d’éviter le renversement de l’appareil.

Embrayage et débrayage des lames

Pour embrayer ou débrayer les lames : 1. Pour embrayer les lames, tirez le bouton d’embrayage des lames.

2. Pour débrayer les lames, poussez le bouton d’embrayage des lames.

Tonte de l’herbe

AVERTISSEMENT !

Ne passez jamais votre main dans le volant de direction pendant que l’appareil est en marche pour appuyer sur un bouton du tableau de bord.

2.

AVERTISSEMENT !

Afin d’éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. •

AVERTISSEMENT !

personne.

Travaillez de façon à éviter de projeter l’herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez également de projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette façon, les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser une Tondez à travers la pente, et non de haut en bas. Lorsque vous travaillez sur une pente, commencez au bas de la pente et avancez en remontant la pente afin que les virages soient effectués en montée.

3. 4. • • • • • Ne tondez pas à une vitesse de déplacement élevée, surtout si un ensemble de déchiquetage (vendu séparément) est installé.

Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches.

Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse aura ainsi une meilleure apparence.

NE tentez PAS de tondre les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien normal de pelouses résidentielles.

Assurez-vous que les lames sont aiguisées. Remplacez ou aiguisez les lames usées. Les lames émoussées réduisent la durée de fonctionnement des batteries.

Lames rapides / Lames normales

1. L’appareil est doté de la fonction

Lames rapides

pour augmenter la vitesse de rotation des lames. Pour engager les lames rapides, pressez le bouton LAMES RAPIDES (BLADE BOOST) qui se trouve sous l’écran. Lorsque les lames rapides sont engagées, l’icône sur l’écran devient plus foncé. Voir Figure 5-10.

0.0 KPH LAMES RAPIDES CHARGE OPTIMALE

Figure 5-10

Pour désengager les lames rapides et engager les lames normales (faible charge), pressez le bouton LAMES NORMALES (BLADE NORMAL) qui se trouve sous l’écran. Lorsque les lames normales sont engagées, l’icône sur l’écran devient plus foncé. Voir Figure 5-11.

0.0 KPH LAMES NORMALES FAIBLE CHARGE

Figure 5-11

La fonction

Lames rapides

conditions, la fonction réduit le temps de tonte et augmente la vitesse d’épuisement des batteries. Cependant, selon les

Lames rapides

assure la meilleure qualité de coupe.

Au début de la saison ou lorsque l’herbe est dense, utilisez la fonction

Lames rapides

pour assurer une tonte impeccable.

S

ection

5 — U

tiliSation

Utilisation du plateau de coupe

AVERTISSEMENT !

Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives.

NOTE :

Lorsque la puissance des batteries est trop faible, les lames seront automatiquement débrayées et l’appareil s’arrêtera. L’icône de batterie faible clignotera sur l’écran ACL. Dans ce cas, branchez l’appareil au chargeur dès que possible.

NOTE :

Si l’appareil ou les lames s’arrêtent, si la vitesse de déplacement est réduite ou si un message d’erreur est affiché sur l’écran, consultez la section

Dépannage

de ce manuel.

1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe vers la gauche et placez-le dans l’encoche correspondant à la position désirée.

2. 3. 4. 5. 6. Tirez le bouton d’embrayage des lames pour embrayer les lames et sélectionnez la fonction

Lames rapides

ou

Lames normales

selon les conditions.

Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone de travail. Déplacez-vous en ligne droite pour assurer une coupe de qualité.

Appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée, puis dirigez l’appareil en ligne droite vers le point de repère choisi.

NOTE :

La vitesse de déplacement de l’appareil influence la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte. Contrôlez la vitesse de déplacement à l’aide des pédales de déplacement.

Lorsque vous êtes près de votre point de repère, ralentissez ou arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le virage. Effectuez un virage en « U », à moins qu’un virage à 360 degrés soit nécessaire.

Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 3’’.

7. 8. Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent.

Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45 degrés à chaque tonte ultérieure.

AVERTISSEMENT !

Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte de gravier. Débrayez les lames et relevez le plateau de coupe à la plus haute position avant de traverser une allée.

NOTE :

Avant d’arrêter l’appareil sur une surface gazonnée pour quelconque raison, engagez le frein de stationnement, arrêtez l’appareil et retirez la clé de contact.

Mode de tonte en marche arrière

Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière.

NOTE :

Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.

AVERTISSEMENT !

Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil en mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours derrière vous et au sol avant de reculer et en reculant. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail.

Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :

NOTE :

L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de l’appareil.

1. 2. Démarrez l’appareil tel qu’indiqué à la page 16.

Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière qui se trouve sur le côté gauche du tableau de bord.

3. Lorsque le bouton est pressé, un avertissement est affiché sur l’écran ACL pour confirmer l’utilisation de la tondeuse en mode de tonte en marche arrière. Pour tondre en marche arrière, pressez le bouton LAMES RAPIDES (BLADE BOOST) sous le mot OUI. Pour annuler la fonction, pressez le bouton PARAMÈTRES (SYSTEM SETTINGS) sous le mot NON. Voir Figure 5-12.

4. 5.

FREIN ACTIVÉ DANGER IL EST DÉCONSEILLÉ DE TRAVAILLER EN MARCHE ARRIERE. CONTINUER ?

OUI NON

Figure 5-12

Lorsque le mode de tonte en marche arrière est activé (une lampe témoin s’allume et un symbole d’avertissement est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames engagées. Voir Figure 5-13.

0.0 KPH EN MARCHE

Figure 5-13

Regardez toujours au sol et derrière vous avant de reculer et en reculant pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants.

NOTE :

Le mode de tonte en marche arrière demeure activé jusqu’à ce que le bouton du mode de tonte en marche arrière soit pressé, jusqu’à ce que l’appareil soit arrêté ou jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le poste de conduite.

S

ection

5 — U

tiliSation

19

20

Entretien et réglages

6

Calendrier d’entretien Lubrifiez les roues pivotantes avant et les fusées de roue Lubrifiez les points de pivotement des pédales Avant l’utilisation Toutes les 10 heures

P

Toutes les 25 heures

P

Toutes les 50 heures Avant l’entreposage

P P

Graissez l'essieu avant (pièces en fonte)

P

Vérifiez les lames Chargez les batteries Vérifiez la quincaillerie

P P P P P

NOTE :

Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des composants électriques de l’appareil. Communiquez avec un centre de service Cub Cadet pour faire l’entretien de l’appareil.

AVERTISSEMENT !

Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de l’appareil, faites examiner votre appareil par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces de rechange appropriées.

Entretien

AVERTISSEMENT !

Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, arrêtez l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact pour empêcher un démarrage ou un mouvement accidentel.

Entreposage des batteries

1. 2. Les batteries doivent être complètement chargées avant d’être entreposées. Par temps froid, une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.

Le chargeur de batterie doit être branché au port de recharge lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

3. 4. 5. 6. S’il n’est pas possible de garder le chargeur branché à l’appareil durant l’entreposage hors-saison, chargez les batteries à fond une fois par mois.

NOTE :

Il faut environ 16 heures pour complètement recharger les batteries. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pour plus de 16 heures.

Ne laissez pas les batteries déchargées car cela peut causer des dommages permanents.

Chargez les batteries à fond une fois par mois durant l’entreposage.

Rechargez les batteries à fond avant de remettre l’appareil en service.

Recharge des batteries

AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE !

Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.

AVERTISSEMENT !

Les batteries contiennent du fluide corrosif et des substances toxiques — MANIPULEZ LES BATTERIES AVEC SOIN. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Ne percez pas, ne démontez pas, n’altérez pas et ne brûlez pas les batteries. Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et leur décharge. Chargez les batteries dans un endroit bien aéré et gardez-les éloignées de toute source d’inflammation.

AVERTISSEMENT !

Ne chargez l’appareil qu’avec le chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-batterie peut ne pas convenir à un autre type de bloc-batterie.

AVERTISSEMENT !

Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou dans des endroits humides.

NOTE :

Les batteries ne sont pas conçues pour durer aussi longtemps que l’appareil. Les batteries rechargeables se détériorent au fur est à mesure qu’elle sont utilisées. Éventuellement, les batteries devront être remplacées. Pour remplacer les batteries, communiquez avec un centre de service Cub Cadet.

NOTE :

Remplacez les batteries si la capacité d’une des batteries est inférieure à 50 % de sa capacité initiale.

NOTE :

L’utilisation de vieilles batteries ou de batteries défectueuses peut causer la défaillance du système électrique et des batteries.

Consultez le manuel inclus avec le chargeur de batterie pour plus d’informations sur la recharge des batteries. Soulevez le clapet du port de recharge sur l’aile gauche et branchez la corde du chargeur dans la prise. Voir Figure 6-1.

Clapet Prise (port de recharge) Corde du chargeur Figure 6-1

Conseils (recharge des batteries)

• N’utilisez que le chargeur de batterie fourni avec l’appareil.

• Les batteries doivent être complètement chargées avant chaque utilisation.

• • • • • Il est recommandé de charger l’appareil une fois par mois durant l’entreposage.

Il faut environ 16 heures pour recharger complètement la batterie. Les batteries ne seront pas endommagées si elles sont branchées au chargeur pour plus de 16 heures.

Les batteries n’ont pas d’effet mémoire et ne doivent pas être déchargées entièrement avant d’être rechargées.

Débranchez toujours le chargeur de batterie (ou la rallonge, le cas échéant) de la prise électrique avant de débrancher le chargeur du port de recharge.

Il est recommandé de charger l’appareil après chaque utilisation. L’entreposage de batteries déchargées peut nuire à la performance de l’appareil.

Entreposage de l’appareil

NOTE :

Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de temps (de trente jours à environ six mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien protégé. Si vous entreposez l’appareil à l’extérieur, couvrez-le afin de le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour entreposer l’appareil : 1. Nettoyez bien l’appareil.

2. Rechargez les batteries à fond avant d’entreposer l’appareil et toutes les 30 jours durant l’entreposage.

2. 3. 3. 2. Lubrifiez tous les points de lubrification.

NOTE :

Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau d’arrosage pour nettoyer l’appareil car cela peut causer des dommages aux composants électriques et aux roulements. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.

Remise en service de l’appareil

1. Rechargez les batteries à fond et gonflez les pneus à la pression recommandée.

Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement.

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l’appareil avec une brosse, une éponge humide ou un chiffon.

NOTE :

Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans le coffre des batteries lorsque vous nettoyez l’appareil car cela peut causer de graves dommages au système électrique de l’appareil.

NOTE :

Pour nettoyer le couvercle des batteries, glissez le siège vers l’arrière et inclinez-le vers l’avant pour accéder sous le siège.

Nettoyage du plateau de coupe

NOTE :

Il n’est pas possible de démonter le plateau de coupe.

Le plateau de coupe est équipé d’un gicleur qui s’adapte au système de nettoyage du plateau.

À l’aide du système de nettoyage, rincez les débris d’herbe sous le plateau de coupe afin d’empêcher l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION : 1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et propre, à proximité de votre boyau d’arrosage.

ATTENTION

:

Assurez-vous que le déflecteur d’éjection n’est pas orienté vers une maison, un garage, un véhicule, etc. Arrêtez l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et tournez la clé à la position OFF (ARRÊT).

Installez l’adaptateur du boyau (emballé avec le manuel de l’utilisateur) sur l’extrémité du boyau d’arrosage.

S

ection

6 — e

ntretien et réglageS

21

4. Installez l’adaptateur du boyau sur le gicleur situé sur le côté gauche du plateau de coupe. Voir Figure 6-2.

ATTENTION :

Avant de démarrer l’appareil, assurez vous qu’aucune pièce, y compris le boyau, ne se trouve sous le plateau de coupe.

Lubrification

AVERTISSEMENT !

Avant de réparer, de lubrifier ou d’inspecter l’appareil, arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.

Roues avant

Les fusées et les jantes des roues avant sont équipées de raccords de graissage. Voir Figure 6-3. Toutes les 25 heures d’utilisation, lubrifiez les fusées et les jantes avec de la graisse tout usage № 2 à l’aide d’un pistolet graisseur.

Raccords de graissage

5. 6. 7.

Figure 6-2

Ouvrez le robinet d’eau.

Démarrez l’appareil à partir du poste de conduite, tel que décrit à la page 16.

Embrayez les lames.

8. 9. Demeurez au poste de conduite avec le plateau de coupe engagé pendant au moins deux minutes jusqu’à ce que le dessous du plateau de coupe soit bien lavé.

Débrayez les lames.

10. Tournez la clé de contact à la position OFF (ARRÊT) pour arrêter l’appareil.

11. Fermez le robinet et retirez l’adaptateur du boyau du gicleur.

12. Après avoir nettoyé le plateau de coupe à l’aide du système de nettoyage, retournez au poste de conduite, démarrez l’appareil et embrayez les lames. Faites fonctionner le plateau de coupe pendant au moins deux minutes pour que la surface intérieure du plateau de coupe soit bien séchée.

Figure 6-3

Pneus

Regardez sur le flanc du pneu pour connaître la pression recommandée par le fabricant ainsi que la pression maximale du pneu. Ne gonflez pas excessivement les pneus. Une pression inégale des pneus peut causer une tonte inégale de la pelouse.

AVERTISSEMENT !

N’excédez jamais la pression de gonflage maximale indiquée sur le flanc du pneu.

22 S

ection

6 — e

ntretien et réglageS

Réglages

NOTE :

Pneus

Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la section pour plus de renseignements sur la pression des pneus.

AVERTISSEMENT !

protéger vos mains.

Arrêtez l’appareil, retirez la clé de contact et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage. Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour

Mise à niveau latérale du plateau de coupe

NOTE :

Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la section l’avant vers l’arrière.

Pneus

pour plus de renseignements. Effectuez toujours la mise à niveau latérale du plateau de coupe avant d’effectuer la mise à niveau de Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide et placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.

2. 3. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.

Desserrez le boulon fixé au support arrière gauche du plateau de coupe. Ne retirez pas le boulon. Voir Figure 6-4.

Mise à niveau de l’avant à l’arrière

NOTE :

Pneus

Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la section à la page 22 de ce manuel pour plus d’informations. Effectuez toujours la mise à niveau latérale du plateau de coupe avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant en arrière.

L’avant du plateau de coupe doit être de ¼’’ à 3/8’’ plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale.

2. 3. Faites pivoter la lame la plus proche du déflecteur d’éjection de façon à ce qu’elle soit parallèle à l’appareil.

Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité arrière de la lame et le sol. La distance entre l’extrémité avant et le sol doit être de ¼’’ à 3/8’’ inférieure à la distance entre l’extrémité arrière et le sol.

4. 5. Déterminez la distance approximative nécessaire pour assurer le réglage adéquat du plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante, si nécessaire.

Pour

relever

l’avant du plateau de coupe, retirez le capuchon, desserrez l’écrou supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (vers le support de relevage). Voir Figure 6-5. Après avoir complété le réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le capuchon.

Dispositif de réglage

4. 5.

Boulon Figure 6-4

NOTE :

Le support arrière droit ne peut pas être ajusté. Il ne sert qu’à régler les autres supports.

À l’aide d’une clé, tournez le dispositif de réglage pour relever ou abaisser le côté gauche du plateau de coupe. Voir Figure 6-4.

Le plateau est correctement mis à niveau lorsque les mesures entre chaque extrémité extérieure des deux lames et le sol sont égales. Serrez le boulon du support arrière gauche du plateau après avoir complété le réglage.

6.

Figure 6-5

Pour

abaisser

l’avant du plateau de coupe, retirez le capuchon, desserrez l’écrou supérieur, puis desserrez l’écrou inférieur (en l’éloignant du support de relevage) Voir Figure 6-5. Après avoir complété le réglage, resserrez l’écrou supérieur et replacez le capuchon.

S

ection

6 — e

ntretien et réglageS

23

Réglage des roues du plateau de coupe

Déplacez l’appareil sur une surface plane et solide, de préférence asphaltée, et procédez comme suit : 1. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de coupe désirée.

2. 3. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues du plateau de coupe et le sol. Les roues du plateau de coupe doivent être de ¼’’ à ½’’ au-dessus du sol. S’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues du plateau de coupe et le sol, effectuez le réglage suivant : a. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la plus haute position.

b. Retirez les écrous autobloquants et les boulons à épaulement qui fixent les roues au plateau de coupe, puis enlevez les roues avant et arrière du plateau de coupe. Voir Figure 6-6.

Support de roue Écrou autobloquant Roue Boulon à épaulement Figure 6-6

c. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de coupe désirée.

d. Placez les boulons à épaulement dans chaque roue, puis insérez-les dans un des trous de l’index de façon à ce que le bas des roues est de ¼’’ à ½’’ au-dessus du sol.

Réglage du frein de stationnement

Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière de l’appareil tournent alors que le frein de stationnement est engagé (et les tiges de dérivation des transmissions sont engagées), il est nécessaire de régler le frein. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet pour faire ajuster le frein correctement.

24 S

ection

6 — e

ntretien et réglageS

Réparations

7 AVERTISSEMENT !

Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de l’appareil, faites examiner votre appareil par un technicien qualifié et n’utilisez que des pièces de rechange appropriées.

NOTE :

Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien des composants électriques de l’appareil. Communiquez avec un centre de service Cub Cadet pour faire l’entretien de l’appareil.

Entretien des lames

AVERTISSEMENT !

Avant de manipuler une lame, portez des gants épais ou enveloppez la lame avec un chiffon afin de protéger vos mains. 3. 4. 5.

AVERTISSEMENT !

nouveau.

Arrêtez immédiatement l’appareil si vous heurtez un objet. Vérifiez si l’appareil présente des dommages. Faites les réparations nécessaires avant d’utiliser l’appareil de Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame afin de vous assurer qu’il ne présente pas de dommages, surtout après avoir heurté un objet. Remplacez l’adaptateur de lame si nécessaire. Suivez les instructions d’entretien des lames ci-dessous.

1. Le plateau de coupe ne doit pas être démonté. Pour accéder aux lames, soulevez l’appareil à l’aide d’un pont élévateur, conduisez-le sur des rampes ou placez-le sur des chandelles.

2.

AVERTISSEMENT !

Assurez-vous que l’appareil est bien stabilisé et que le frein de stationnement est engagé avant de retirer les lames.

Retirez le boulon hexagonal et le support de la lame qui fixent la lame et l’adaptateur au moteur du plateau de coupe. Voir Figure 7-1.

6. 7. 8. 9. Retirez la lame et l’adaptateur de la lame de la fusée du moteur du plateau de coupe. Voir Figure 7-1.

Équilibrez la lame sur un tournevis à tige ronde. Affûtez le côté plus lourd jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. Lorsque vous aiguisez la lame, suivez l’angle initial et le bord tranchant de la lame. Aiguisez ou limez chaque tranchant de façon égale afin de garder la lame bien équilibrée.

AVERTISSEMENT !

Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations excessives et des dommages au moteur ou à la quincaillerie de montage, ce qui peut entrainer de graves blessures.

Vérifiez l’adaptateur de lame afin de vous assurer qu’il ne présente pas de dommages.

Lubrifiez la surface intérieure de l’adaptateur de la lame avec de l’huile légère. Faites glisser l’adaptateur sur la fusée du moteur du plateau de coupe. Assurez-vous d’installer la lame avec le côté marqué « Bottom » (ou estampé du numéro de pièce) face au sol. Veillez à ce que la lame soit alignée et bien placée sur les brides de l’adaptateur.

Placez le support de la lame sur la lame. Alignez les encoches du support avec les petits trous sur la lame.

Replacez le boulon hexagonal et serrez-le à un couple de 450 po/lb (minimum), 600 po/lb (maximum).

Vérifiez régulièrement que le boulon de la lame est serré au couple approprié pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.

Adaptateur Lame Support de la lame Boulon Figure 7-1

25

26

Dépannage

8

Problème

Vibrations excessives Coupe irrégulière L’appareil ne déchiquette pas l’herbe (si équipé d’un ensemble de déchiquetage)

Cause

1. La lame de coupe est déformée ou endommagée.

2. La lame de coupe est desserrée ou déséquilibrée. 1. La pression des pneus est inégale.

2. Le plateau de coupe n’est pas mis à niveau. 3. La lame de coupe est émoussée. 1. La vitesse de rotation des lames est trop basse. 2. L’herbe est trop haute. L’appareil est arrêté ou ne démarre pas 3. L’herbe est mouillée. 4. La lame de coupe est émoussée. 1. Inspectez l’appareil. 2. Le moteur-roue gauche est défectueux. 3. Le moteur-roue droit est défectueux. 4. Le capteur de position de vitesse est défectueux. 5. Survoltage 6. Défaillance du système de pré-charge 7. Erreur de communication du moteur-roue gauche 8. Erreur de communication du moteur-roue droit 9. Erreur de communication du moteur gauche du plateau de coupe 10. Erreur de communication du moteur droit du plateau de coupe 11. Les pointes du contacteur sont soudées. 12. Défaillance de l’auto-test 13. Le capteur de l’interrupteur du siège est défectueux. 14. Le chargeur est branché à l’appareil.

Solution

1. Remplacez la lame de coupe.

2. Serrez la lame ou retirez la lame et équilibrez-la.

1. Vérifiez la pression des quatre pneus.

2. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau.

3. Aiguisez ou remplacez la lame de coupe. 1. Activez la fonction Lames rapides (Blade boost).

2. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite. 3. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée. 4. Aiguisez ou remplacez la lame de coupe. 1. Arrêtez et redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

2. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

3. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

4. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

5. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

6. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

7. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

8. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

9. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

10. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

11. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

12. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

13. Vérifiez si l’interrupteur du siège est branché. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

14. Débranchez le chargeur et recommencez la procédure de démarrage.

Problème

Les lames ne tournent pas, les lames sont arrêtées Les lames ne tournent pas en marche arrière L’appareil fonctionne à une vitesse inférieure

Cause

1. Le moteur gauche du plateau de coupe est défectueux.

2. Le moteur droit du plateau de coupe est défectueux.

3. Surcharge 4. Batterie faible 5. Le capteur de direction est défectueux. 6. Le capteur du frein est défectueux.

1. Les lames sont débrayées.

1. Batterie faible 2. Surcharge 3. Le capteur de direction est défectueux. 4. Le capteur du frein est défectueux.

Solution

1. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

2. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

3. Laissez refroidir les moteurs de plateau de coupe. Relevez le plateau de coupe.

4. Branchez l’appareil au chargeur.

5. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

6. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

1. Embrayez les lames. Assurez-vous que le mode de tonte en marche arrière est activé.

1. Rechargez les batteries tel que décrit dans le manuel du chargeur de batterie.

2. Relevez le plateau de coupe.

3. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

4. Arrêtez l’appareil et redémarrez-le. Si le problème persiste, adressez-vous à un centre de service agréé.

S

ection

8 — D

épannage

27

28

Pièces de rechange

NOTE :

Il n’est pas possible d’effectuer l’entretien de la plupart des composants de l’appareil. Veuillez communiquez avec un concessionnaire Cub Cadet agréé pour faire l’entretien des pièces qui ne sont pas mentionnées ci-dessous.

Composant Numéro et description de pièce

9

942-04403 Lame 734-04155 Roue de plateau de coupe 625-05000 Clé de contact 631-05191 Déflecteur d’éjection 634-04293 Roue assemblée 634-04711 Roue avant assemblée 727-04402 Filet de retenue 725-05350 Chargeur 725-05395 * Batterie * — Les batteries doivent être commandées et installées chez un concessionnaire Cub Cadet agréé.

Accessoires

Numéro

19A70029100 19A70033100

Description

Ensemble de déchiquetage Attache de remorquage

10

29

30

Notes

11

S

ection

11 — n

oteS

31

CUB CADET LLC GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR LES TONDEUSES ÉLECTRIQUES RÉSIDENTIELLES (RZT S ZÉRO)

IMPORTANT :

Le propriétaire doit présenter le reçu original et les relevés d’entretien au concessionnaire pour faire honorer la garantie. Le propriétaire de l’appareil est tenu de respecter le calendrier d’entretien tel qu’indiqué dans le manuel de l’utilisateur.

La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour de nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products Limited pour de nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et dans ses territoires (chaque entité respectivement, « Cub Cadet »).

Cette garantie s’ajoute à toute garantie anti-pollution applicable offerte pour votre appareil.

Cub Cadet garantit que ce produit (à l’exception des

pièces à usure normale

et des

accessoires

énumérés ci-dessous) est exempt de tout vice de matière et de fabrication pour une durée de trois (3) ans, ou cent vingt (120) heures d’utilisation, à compter de la date d’achat initiale ou de la location-bail, et s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matériel ou de fabrication.

Les

pièces à usure normale

sont garanties exemptes de tout vice de matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat initiale ou de la location-bail. Les pièces à usure normale comprennent, sans s’y limiter : les lames, les adaptateurs de lame, les bas récupérateurs, les roues de plateau de coupe, les sièges et les pneus.

Les

batteries

sont garanties de maintenir au moins 50 % de leur capacité de charge originale pendant la durée de cette garantie. Si l’une des batteries d’origine perd plus de 50 % de sa capacité de charge, tel que déterminé par un concessionnaire Cub Cadet ou selon des méthodes d’essais de capacitance approuvées et reconnues, ladite batterie sera jugée défectueuse dans le cadre de la garantie. Cub Cadet remplacera toute batterie jugée défectueuse sans frais selon les termes de cette garantie. Toute batterie de remplacement est garantie pour le solde de la période de garantie originale ou pendant 12 mois après l’installation, selon la période la plus longue.

Cub Cadet garantit les

accessoires

pour ce produit contre tout vice de matière et de fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la date initiale d’achat ou de location de l’accessoire. Les accessoires comprennent, sans s’y limiter, des articles tels que les bacs récupérateur et les ensembles de déchiquetage.

Cette garantie ne s’applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel de l’utilisateur fourni avec l’appareil et exclut les mauvaises utilisations, les abus, la négligence, les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des catastrophes naturelles. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire, dont l’emploi avec le produit n’est pas homologué par Cub Cadet, rendront la garantie nulle et non avenue. De plus, cette garantie ne s’applique pas si le compteur d’heures, ou tout autre composant de celui-ci, a été modifié, déconnecté ou autrement changé.

POUR OBTENIR LE SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE :

Présentez UNE PREUVE D’ACHAT au centre de service agréé de votre région. Pour trouver un concessionnaire autorisé dans votre région :

Aux États-Unis :

Consultez les Pages Jaunes, écrivez à Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com.

Au Canada :

Écrivez à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1, téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au www.mtdproducts.ca.

Sans limiter ce qui précède, cette garantie limitée ne couvre pas : a. b. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants et les filtres, l’aiguisage de lames, les révisions, les réglages de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation de l’appareil ou à son exposition aux intempéries.

Une réparation exécutée par quiconque autre qu’un centre de service agréé.

c. d. Cub Cadet ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire des services d’exportation de Cub Cadet.

Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine de Cub Cadet.

e. Les frais de transport et de déplacement des techniciens.

Aucune garantie implicite, y compris sans s’y limiter, toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but particulier, ne s’applique après la période applicable de garantie explicite décrite ci-dessus. Aucune autre garantie explicite, mise à part la garantie décrite ci-dessus, donnée par tout individu ou toute entreprise, y compris le concessionnaire, à l’égard de tout produit, n’engage Cub Cadet. Le seul recours se limite à la réparation ou le remplacement du produit tel que stipulé ci-dessus. Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente ou de la location-bail. Cub Cadet ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location pour remplacer temporairement un produit sous garantie.

Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de la garantie implicite. Par conséquent, les exclusions et restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.

En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit.

et non avenue.

Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle

L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.

Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.

LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE :

Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.

Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684 MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238

051034 Rev. A

Manuels associés