- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Cub Cadet
- 12AE76M8010
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Réglages • Entretien • Dépannage • Garantie Manuel de l’utilisateur Tondeuse de 33 po pour grand terrain — CC 800 AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES. CUB CADET LLC, P.O. Box / C.P. 1386 Kitchener, ON N2G 4J1 No 769-19350 (20 novembre 2018) 1 Au propriétaire Merci Nous vous remercions d'avoir acheté une tondeuse Cub Cadet. Elle a été soigneusement conçue pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’elle est correctement utilisée et entretenue. Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser la tondeuse. Ce manuel vous indique comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir facilement et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera la tondeuse suivra attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Toute l’information contenue dans ce manuel s'appuie sur l'information la plus récente disponible au moment de sa publication. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec la tondeuse, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant différents modèles. Les caractéristiques qui y sont décrites ou illustrées peuvent ne pas s'appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou l'équipement sans préavis et sans obligation. Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur. Si vous avez des problèmes ou des questions concernant cet appareil, adressez-vous à votre concessionnaire Cub Cadet ou appelez-nous. Les numéros de téléphone du service à la clientèle, l'adresse Internet et l'adresse postale se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer votre entière satisfaction en tout temps. Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du poste de conduite. Le fabricant du moteur est responsable de répondre à toutes les questions relatives au moteur en ce qui concerne la performance, la puissance nominale, les spécifications, la garantie et l’entretien. Veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur du fabricant et le manuel de l’utilisateur, emballés séparément, pour obtenir de plus amples renseignements. Table des matières Consignes de sécurité importantes........................ 3 Assemblage et montage......................................... 9 Commandes et caractéristiques........................... 11 Utilisation............................................................... 14 Réglages.................................................................. 17 Entretien................................................................. 22 Dépannage ............................................................ 26 Pièces de rechange................................................ 27 Accessoires ........................................................ 29 Garantie............................. Page couverture arrière Identification du produit Numéro de modèle Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. Vous pouvez trouver la plaque signalétique sur la surface du châssis, à l’arrière de l’appareil. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous cherchez de l'aide technique, soit sur notre site Web, soit auprès de notre service ou du concessionnaire agréé de votre région. Numéro de série Enregistrement du produit et service à la clientèle Veuille enregistrez votre appareil à www.cubcadet.com/register. Communiquez avec le service à la clientèle avant de retourner l’appareil au détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu. Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant ses commandes, son fonctionnement ou son entretien , si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si vous désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de la main. Choisissez parmi les options ci-dessous : 2 ◊ Web : www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts ◊ Téléphone : 1 800 965-4CUB ◊ Poste : 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 3R2 2 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Ce symbole accompagne les consignes de sécurité importantes. Le non-respect de ces dernières présente un danger pour vous et pour autrui et risque de causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes du présent manuel avant d’utiliser votre appareil. Leur non-respect peut entraîner de graves accidents. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT ! PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l'appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ou avoir d'autres effets nuisibles à la reproduction. AVERTISSEMENT : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes ou pouvant avoir d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. DANGER : Cet appareil est conçu pour être utilisé conformément aux consignes de sécurité figurant dans ce manuel. Cet appareil doit être utilisé avec précaution : il comporte un moteur et des pièces en mouvement avec lesquelles vous pourriez vous blesser grièvement. De plus, les lames sont des pièces dangereuses qui peuvent projeter des objets avec force ou provoquer des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des maisn ou des pieds). Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité pour utiliser votre appareil. Utilisation générale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Veuillez lire ce manuel au complet avant d’assembler la tondeuse. Veuillez lire attentivement toutes les consignes indiquées dans le(s) manuel(s) et sur la tondeuse avant de l’assembler et de l’utiliser. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de la tondeuse avant de vous en servir. Cette tondeuse est un appareil de précision motorisé et non un jouet. Soyez très prudent en toutes circonstances. Cet appareil a été conçu pour tondre du gazon. Il ne doit servir à rien d’autre. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. Ne confiez votre tondeuse qu’à des adultes responsables, qui connaissent bien son fonctionnement. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre. Ramassez les pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets ainsi que tous les autres objets qui peuvent vous faire trébucher ou qui risquent d'être projetés par la lame. Les projections peuvent causer de graves blessures corporelles. Calculez vos déplacements de façon à éviter de projeter l'herbe vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention, les débris éjectés à proximité d’un mur ou d’un obstacle peuvent rebondir et vous atteindre. 8. 9. 10. 11. Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par une projection, demeurez toujours derrière l'appareil en marche et ne permettez à personne (en particulier les enfants ou les animaux) de s'approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez la tondeuse si quelqu'un s’approche. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou pour effectuer un réglage ou une réparation. Les objets projetés risquent de ricocher et gravement blesser vos yeux. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des vêtements bien ajustés. Portez de préférence des chaussures à embout d’acier ainsi que des vêtements longs. N'utilisez jamais cette tondeuse pieds nus, en sandales ou en chaussures légères. Tenez vos mains et pieds à distance de toute pièce en mouvement et surtout du dessous du plateau de coupe. Les lames sont assez aiguisées pour amputer une main ou un pied. 12. Il est dangereux d’utiliser cet appareil sans son déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé. 13. Beaucoup de blessures surviennent lorsque l’utilisateur en glissant ou en trébuchant, renverse la tondeuse qui lui passe sur le pied. Ne vous retenez pas à la tondeuse si vous tombez; relâchez immédiatement la poignée. 14. Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous tondez la pelouse. Avant de faire reculer la tondeuse pour une raison quelconque, regardez vers le sol et derrière vous. Suivez les étapes ci-dessous : 3 a. b. c. d. 28. Répétez ces étapes au besoin. Les pertes de contrôle et les chutes se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. La tondeuse est lourde et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, n'y travaillez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans ce manuel pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à tondre. Ne tondez pas des pentes supérieures à 15 degrés. 15. N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé de l'alcool ou pris des médicaments. 16. N'engagez pas la commande d'entraînement (si équipé) lorsque vous démarrez le moteur. 17. La commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne le modifiez pas car cela peut compromettre le fonctionnement de la tondeuse et entraîner de graves blessures. La commande de la lame doit se déplacer facilement dans les deux directions et revenir automatiquement à la position désengagée une fois relâchée. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le plus proche. Utilisation sur une pente À faire : 1. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de la tondeuse. Ne tondez pas l'herbe mouillée. Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes. 2. Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente. Effectuez les virages en montant la pente. 3. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber. Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute. 19. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. Déplacez-vous en marchant et non en courant. 4. 20. Débrayez les lames avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route. Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes. 21. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez la cause. Les vibrations sont généralement signe de problèmes. 18. 22. 23. 4 Éloignez-vous de la tondeuse jusqu’à ce que vous puissiez complètement tendre les bras. Assurez-vous d’être en équilibre et d’avoir une bonne prise au sol. Faites reculer la tondeuse lentement en prenant soin de garder une distance d’une demi-longueur de bras entre l’appareil et vous. Arrêtez le moteur et attendez que la lame soit immobilisée avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame de coupe continue à tourner pendant quelques secondes suivant le relâchement de la commande de la lame. Assurez-vous que la lame est complètement arrêtée avant d'effectuer un réglage ou une réparation. N'utilisez jamais la tondeuse sans le couvercle d’éjection, le sac à herbe, la commande de la lame et tout autre dispositif de sécurité installés. N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures. 24. Le silencieux et le moteur deviennent chauds; n'y touchez pas. 25. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de coupe pendant que le moteur est en marche. 26. N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine approuvés pour cette tondeuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures corporelles. 27. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite qu’il n’est possible de relâcher la poignée. Ceci peut causer de graves blessures (fracture d'os, contusion, entorse, etc.). Section 2— Consignes de sécurité importantes À ne pas faire : 1. Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre. 2. Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre. 3. Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle. Enfants Un accident grave risque de se produire si l'utilisateur de la tondeuse n'est pas toujours vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par les appareils en mouvement et les activités liées à la tondeuse. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne tenez jamais pour acquis qu'un enfant va rester là où vous l'avez vu. 1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte autre que l'utilisateur de la tondeuse. 2. Restez vigilant et arrêtez la tondeuse dès qu'un enfant s'approche de la zone de travail. 3. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer pour vérifier s'il y a des petits enfants. 4. Faites très attention en vous approchant des virages masqués, des portails, des buissons, des arbres et des autres objets qui peuvent vous empêcher d'apercevoir un enfant. 5. Ne permettez pas aux enfants de s'approcher d'un moteur chaud ou d'un moteur en marche. Ils risquent de se brûler. 6. 7. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d'utiliser l'appareil. Ceux de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se trouvent sur la tondeuse. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte. Après avoir arrêté le moteur, retirez la clé de démarrage (si équipé) et gardez-la dans un lieu sûr, hors de la portée des enfants. 2. 3. Entretien Manipulation en toute sécurité de l’essence 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Il s’agit d’un produit dangereux extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs explosives. Vous pouvez être gravement blessé si l’essence est éclaboussée sur votre peau ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps touchée et changez de vêtements. N’utilisez que des bidons d’essence homologués. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou encore à l'arrière d'un camion ou d'une remorque dont le plancher est recouvert d'un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. Déchargez la tondeuse de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement avec le pistolet du distributeur. Maintenez le pistolet en contact avec le rebord du réservoir ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Lorsque vous faites le plein, ne bloquez pas le pistolet du distributeur en position ouverte. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d'inflammation. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut provoquer un incendie. N'enlevez pas le bouchon du réservoir et n'ajoutez pas d’essence pendant que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez un espace d'environ un pouce sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l'expansion de l’essence. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur la tondeuse. Déplacez l'appareil. Attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d'allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudière, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz). Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de brins d’herbe, de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures d’essence et d'huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés d’essence. Laissez refroidir la tondeuse pendant au moins cinq minutes avant de la remiser. Entretien général 1. Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l'intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la tondeuse, vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris la lame, sont immobilisées. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur, puis retirez la clé de démarrage (si équipé) pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez régulièrement que la lame et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez la lame pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée (par ex. déformée, fissurée ou usée). Remplacez la lame avec une lame d'origine (consultez la section Pièces de rechange). L'emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d'origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l'utilisateur ! Les lames de tondeuse sont tranchantes. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une lame. Enveloppez la lame dans un chiffon ou portez des gants. Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état de fonctionnement. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en bon état de fonctionnement. Si l'appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez si la tondeuse est endommagée. Faites les réparations nécessaires avant de l'utiliser de nouveau. Ne réglez jamais la hauteur des roues ni la hauteur de coupe pendant que le moteur est en marche. Les composants du sac à herbe, le couvercle d’éjection et la languette de protection peuvent s’user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou projeter des débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces composants et remplacez-les, si besoin, par des pièces d'origine. L'emploi de pièces non conformes aux spécifications du matériel d'origine pourrait entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité de l'utilisateur ! Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. Vérifiez si les conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant présentent des fissures ou des fuites. Remplacez les pièces endommagées. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie d'allumage n'est pas installée. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les au besoin. Respectez tous les règlements concernant l'élimination des déchets et des liquides. L'élimination inadéquate des déchets et des liquides peut nuire à l'environnement. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (Consumer Products Safety Commission) et l'Agence américaine de protection de l'environnement (U.S. Environmental Protection Agency), ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 140 heures de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne , faites inspecter l'appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que les dispositifs mécaniques et de sécurité sont en bon état de fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se conformer aux recommandations peut causer des accidents, des blessures graves ou la mort. Section 2— Consignes de sécurité importantes 5 Ne modifiez pas le moteur Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez en aucun cas le moteur. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer l'emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais le réglage d'usine du régulateur. Avis concernant les émissions de gaz Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices d'émission de la Californie et de l'Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs anti-pollution suivants : modification du moteur, catalyseur d’oxydation, injection d’air secondaire et convertisseur catalytique à trois voies. 6 Section 2— Consignes de sécurité importantes Pare-étincelles AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d'herbe à moins que le système d’échappement du moteur soit muni d'un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pareétincelles, le cas échéant. Dans l'État de la Californie, l'application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d'autres États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez avec le service à la clientèle (Cub Cadet, 97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1). Symboles de sécurité Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites sur l'appareil avant de l’assembler et de l'utiliser. Symbole Description MANUEL(S) DE L'UTILISATEUR Veuillez lire et bien suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d'utiliser l'appareil. DANGER — LAMES ROTATIVES N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S'ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement. DANGER — SPECTATEURS N'utilisez pas l'appareil si des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité. DANGER — PIÈCES EN MOUVEMENT N'approchez pas vos mains ou vos pieds des pièces en mouvement. DANGER — OBJETS PROJETÉS Ramassez tous les objets qui risquent d'être projetés par la lame. Portez des lunettes de protection. ATTENTION — PENTES Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil sur une pente. L'appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l’appareil. Effectuez les virages en montant la pente. Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 15 degrés. AVERTISSEMENT — ESSENCE INFLAMMABLE Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. AVERTISSEMENT — MONOXYDE DE CARBONE Ne faites jamais fonctionner l'appareil à l'intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement de l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant d’y toucher. AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de lire attentivement et de suivre les avertissements et les instructions mentionnés dans ce manuel ainsi que sur l'appareil. Conservez ces instructions ! Section 2— Consignes de sécurité importantes 7 Pente de 15° AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. L'appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente. Pente de 15° (PENTE TROP RAIDE) ntan t un e p ente d prése ntillé e re poi Inclinomètre Lign e Pour une utilisation sans danger, utilisez l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide ! e 15° Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit : 1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée. 2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.). 3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir les Figures 1 et 2). 4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir les Figures 1 et 2). 5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger. AVERTISSEMENT ! Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur un terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. L'appareil est lourd et peut accélérer lorsque vous descendez une pente. Assurez-vous d’en garder le contrôle. Tondez en diagonale, et non de haut en bas, pour éviter de perdre le contrôle de l'appareil. Effectuez les virages en montant la pente. N'utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. 8 Section 2— Consignes de sécurité importantes Section 2— Consignes de sécurité importantes 8 3 Assemblage et montage Contenu de la boîte • Tondeuse (1) • Boyau de vidange d'huile (1) • Manuel de l'utilisateur (1) • Notice d'utilisation du moteur (1) • Clé (1) Préparation de la tondeuse Branchement des câbles de la batterie Démontage du support du déflecteur d’éjection NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+), alors que la borne négative est identifiée par NEG (-). AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le moteur de la tondeuse est arrêté. Retirez la clé de contact (si équipé) avant d'enlever le support du déflecteur d’éjection. 1. 1. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble noir à la borne négative (-) avec les boulons (a) et les écrous (a) fournis. Voir Figure 3-2. Repérez le support du déflecteur d'éjection, si présent, sur le côté droit de la tondeuse. Voir Figure 3-1. (b) (b) (a) (a) (a) Support Figure 3-1 2. Retenez le déflecteur d'éjection avec votre main gauche et retirez le support avec votre main droite en le saisissant entre votre pouce et votre index tout en le faisant pivoter vers la droite. AVERTISSEMENT ! Le support du déflecteur d’éjection est utilisé à des fins d'expédition. Retirez le support et jetez-le avant d'utiliser l'appareil. Figure 3-2 IMPORTANT : La tige doit être placée au-dessus de la batterie pour maintenir cette dernière en place. Le protecteur en caoutchouc rouge doit couvrir la borne positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion. NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les instructions de la section Entretien de ce manuel à la page 24 avant d’utiliser la tondeuse. AVERTISSEMENT ! Le plateau de coupe peut projeter des objets. L'utilisation de l'appareil sans le déflecteur d'éjection à la position appropriée peut causer de graves blessures corporelles et des dommages matériels. 9 Installation de la poignée 1. Retirez les boutons étoile (a) et les boulons (b) de carrosserie de la partie inférieure de la poignée. Voir Figure 3-3. (c) (a) (d) (b) 2. Figure 3-3 2. Relevez la partie supérieure de la poignée à la position de fonctionnement. Prenez garde de ne pas coincer ou endommager les câbles. Voir Figure 3-4. 3. Figure 3-5 Retirez le boulon (c) et l’écrou (d) de la plaque du levier de changement de vitesse. Voir Figure 3-5. Placez le levier de changement de vitesse à la position verticale, puis alignez les trous du levier sur les trous de la plaque. Voir Figure 3-6. (a) (a) (b) (b) 3. 4. 5. Figure 3-4 Replacez les boulons de carrosserie (a) et les boutons étoile (b) retirés à l'étape 1. Pour bien fixer la partie supérieure à la partie inférieure de la poignée, serrez les boulons de carrosserie et les boutons étoile. Voir Figure 3-4. La hauteur de la poignée peut être réglée dans trois positions. Pour plus d’instructions, consultez la sous-section Hauteur de la poignée de la section Entretien page 21. Installation du levier de changement de vitesse 1. 10 Retirez le boulon (a) et l'écrou autobloquant (b) qui fixent le levier de changement de vitesse à la plaque du levier. Voir Figure 3-5. Section 2— Assemblage et montage 4. Figure 3-6 Fixez le levier de changement de vitesse sur la plaque avec les deux boulons (a) et les deux écrous (b) retirés aux étapes 1 et 2. Voir l’encadré de la page Figure 3-6. Vérification de la pression des pneus AVERTISSEMENT ! La pression de gonflage ne doit jamais être supérieure à celle recommandée par le fabricant. Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Les pneus de l'appareil peuvent être surgonflés à des fins d’expédition. Le cas échéant, diminuez la pression des pneus avant d'utiliser la tondeuse. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez les pneus selon le besoin. 4 Commandes et caractéristiques Commande d’accélérateur Levier de réglage de la hauteur de coupe Bouchon pour réservoir de carburant Commande de la lame Commutateur d'allumage † Écran ACL de rappels d’entretien et compteur d’heures † Commande d'entraînement Levier de changement de vitesse † Si équipé Figure 4-1 Les commandes et les caractéristiques de la tondeuse sont illustrées à la Figure 4-1 et décrites aux pages suivantes. AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel, y compris celles de la section Utilisation, avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages et entraîner des blessures graves. Commande d’accélérateur Note : Assurez-vous que le levier d'accélération / d'étrangleur est placé à la position RAPIDE lorsque le plateau de coupe est engagé. Position RAPIDE Consultez la sous-section Démarrage du moteur page <OV> de la section Utilisation de ce manuel pour les instructions de démarrage. Moteur Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus de détails sur les commandes et les caractéristiques du moteur. Le levier d’accélérateur sert à régler le régime du moteur, actionner l'étrangleur et arrêter le moteur. Pour obtenir une meilleure performance, placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE lorsque vous utilisez la tondeuse. Position LENTE Position RAPIDE : À utiliser pendant la tonte. Arrêter Levier de réglage de la hauteur de coupe Position LENTE : À utiliser lorsque le moteur tourne au ralenti. Le levier de réglage de la hauteur de coupe sert à régler la hauteur du plateau de coupe. Déplacez-le vers la gauche et placez-le dans l’encoche correspondant à la position désirée. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ARRÊT (STOP) : À utiliser pour arrêter le moteur. (modèles à démarrage manuel) 11 Commutateur d'allumage Commande de la lame AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours les lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher un démarrage accidentel. La commande de lames est située sur la poignée droite et sert à engager le plateau de coupe. Pour embrayer les lames, pressez la commande de lames contre la poignée. Pour débrayer les lames, relâchez la commande de lames. AVERTISSEMENT ! Ne démarrez jamais le moteur si la commande de lames est engagée. Position de démarrage Position d'arrêt Position d'arrêt ATTENTION : Relâchez toujours la commande de lames avant de démarrer le moteur, sinon le démarreur électrique du moteur risque de s’user plus rapidement. Levier de changement de vitesse Figure 4-2 Le commutateur à trois positions sert à démarrer et arrêter le moteur des modèles à démarrage électrique. Voir Figure 4-2. Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la vers la droite à la position de démarrage (START). Relâchez la clé à la position MARCHE (RUN) lorsque le moteur a démarré. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le moteur. ATTENTION : Ne placez jamais la clé à la position DÉMARRAGE lorsque le moteur est en marche car cela risque d’endommager le démarreur. Commande d'entraînement La commande d'entraînement est située sur la poignée gauche et sert à engager et désengager les roues. Pour engager les roues, pressez la commande d'entraînement contre la poignée. Pour désengager les roues, relâchez la commande d’entraînement. ATTENTION : Relâchez toujours la commande d’entraînement avant de changer de vitesse, car autrement vous risquez d’endommager la transmission. 12 Section 4 — Commandes et caractéristiques Le levier de changement de vitesse vous permet de choisir parmi quatre vitesses de déplacement et de passer au neutre ou en marche arrière. Marche avant Il y a quatre vitesses de déplacement en marche avant. La première position (1) représente la vitesse la plus lente et la sixième position (4) représente la vitesse la plus rapide. Marche arrière Placez le levier à la position R (marche arrière) pour sélectionner la marche arrière. AVERTISSEMENT ! Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant. Débrayez les lames avant de faire marche arrière. Neutre Placez le levier à la position neutre (N) avant de démarrer le moteur ou lorsque la tondeuse n’est pas utilisée. Pour manuellement pousser ou tirer la tondeuse, placez le levier de changement de vitesse à la position neutre (Neutre) et pressez la commande d’entraînement contre la poignée. ATTENTION : Relâchez toujours la commande d’entraînement avant de changer de vitesse, car autrement vous risquez d’endommager la transmission. Écran ACL de rappels d’entretien et compteur d’heures (si équipé) Batterie faible Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures d’utilisation apparaîtront sur l'écran si la tension est inférieure à 11,5 volts. La tension de la batterie est inférieure à 11 volts si la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’ampérage. Rechargez la batterie selon les instructions de la section Entretien à la page 18 de ce manuel ou visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le système de charge. Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de démarrage, l’écran de rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation de la tondeuse dès que la clé de contact est tournée hors de la position ARRÊT (STOP), même si le moteur n’a pas démarré. Changement d'huile Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L'affichage des lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant sept (7) minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de changement d'huile s'affiche toutes les 50 heures d'utilisation pendant deux heures. Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la section Entretien à la page 18 de ce manuel. Section 4 — Commandes et caractéristiques 13 5 Utilisation Essence et huile Tondeuse à démarrage à rappel Le réservoir d’essence a une capacité de 7,5 litres (2 gallons). Desserrez le bouchon du réservoir d’essence vers la gauche pour le retirer. N’utilisez que de l’essence fraîche sans plomb. Laissez un espace d'environ 4 pouces sous le col de remplissage du réservoir pour permettre l’expansion de l’essence. Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et d'huile. AVERTISSEMENT ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez de l’essence, c’est un produit extrêmement inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur et n'ajoutez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou s’il est chaud. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source d'inflammation. NOTE : Un moteur à démarrage à rappel requiert l'installation d'une batterie qui doit être chargée. Le moteur ne démarrera pas si la batterie est déchargée. 1. Relâchez la commande d’entraînement et la commande de lames. 2. Placez le levier de changement de vitesse à la position neutre (N). 3. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage. 4. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position MARCHE (RUN). NOTE : L'appareil est expédié avec de l'huile dans le moteur. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d'utiliser la tondeuse. ATTENTION : Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les instructions de la notice d'utilisation du moteur. Ajoutez de l'huile au besoin. Un manque d'huile peut causer de graves dommages au moteur. Démarrage du moteur Tondeuse à démarrage électrique Consultez la section Assemblage et montage à la page 14 de ce manuel pour les instructions sur le remplissage d’essence et d'huile. 1. Relâchez la commande d’entraînement et la commande de lames. 2. Placez le levier de changement de vitesse à la position neutre (N). 3. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage. 4. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position MARCHE. ATTENTION : NE gardez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de cinq secondes à la fois, car cela risque d'endommager le démarreur électrique du moteur. 6. 14 Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin). NOTE : Si vous tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) lorsque le moteur est en marche, le moteur s’arrêtera. 5. Tirez lentement la corde de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Laissez la corde s'enrouler lentement. Tirez fermement et rapidement la corde. Laissez la corde s'enrouler lentement. Si la tondeuse ne démarre pas après trois essais, répétez les instructions précédentes (placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE). 6. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin). Arrêt du moteur AVERTISSEMENT ! Si la tondeuse heurte un objet, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vérifiez si l'appareil est endommagé. Faites les réparations nécessaires avant d'utiliser l'appareil de nouveau. 1. Si les lames sont embrayées, relâchez la commande de lames. 2. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT (STOP). 3. Retirez la clé du commutateur d'allumage (le cas échéant) pour empêcher un démarrage accidentel. Engagement de l'entraînement AVERTISSEMENT ! Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l'excès de vitesse. 1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes et placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position RAPIDE (lapin). 2. Pour vous déplacer en marche avant : a. b. Placez le levier de changement de vitesse dans une des quatre positions de vitesse de déplacement. Sélectionnez la vitesse appropriée aux conditions de tonte. Pressez lentement la commande d'entraînement contre la poignée gauche pour faire avancer la tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser la tondeuse. Utilisation sur une pente Consultez l'inclinomètre à la page 8 pour déterminer s’il est dangereux de travailler sur une pente. AVERTISSEMENT ! Ne tondez pas une pente dont l'inclinaison est supérieure à 15° (soit une dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). La tondeuse peut se renverser et entraîner de graves blessures. • Tondez en diagonale, et non de haut en bas. • Faites très attention lorsque vous changez de direction sur une pente. • Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et à tout autre objet non visible qui peut vous faire glisser ou tomber. Des obstacles peuvent être dissimulés sous l’herbe haute. • Assurez-vous de toujours avoir une bonne prise au sol. Une chute peut entraîner de graves blessures. Si vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la commande de la lame; la lame s’arrêtera en moins de trois secondes. Pour vous déplacer en marche arrière : a. Regardez toujours derrière vous avant de reculer. • b. Placez le levier de changement de vitesse à la position de marche arrière (R). Ne tondez pas près d’une falaise, d’un fossé ou d’un remblai, car vous risquez d’y perdre l’équilibre. • c. Pressez lentement la commande d'entraînement contre la poignée gauche pour faire avancer la tondeuse. Relâchez la commande pour immobiliser la tondeuse. Ne travaillez pas sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 15 degrés. Consultez l'inclinomètre. • Ne tondez pas l'herbe mouillée. La traction réduite peut causer un glissement et une perte de contrôle. ATTENTION : NE changez PAS de direction lorsque la tondeuse est en mouvement. Relâchez toujours la commande d’entraînement et arrêtez la tondeuse avant de déplacer le levier de changement de vitesse de la position de marche avant à la marche arrière car autrement vous risquez d’endommager la transmission. Utilisation du levier de réglage de la hauteur de coupe Pour relever ou abaisser le plateau de coupe, déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers la gauche et placez-le dans l'encoche correspondant à la position désirée. Consultez la section Commandes et caractéristiques à la page 11 de ce manuel. AVERTISSEMENT ! Ne quittez pas la position de conduite sans avoir relâché la commande de lames. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) si vous laissez la tondeuse sans surveillance. Embrayage des lames AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par un objet projeté, ne permettez pas aux spectateurs, aux enfants ni aux animaux de s'approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l'appareil lorsqu'il est en marche. Arrêtez l'appareil si quelqu'un s’approche de la zone de travail. 1. Placez le levier d’accélérateur / d’étrangleur à la position RAPIDE (lapin). 2. Pressez lentement la commande de lames contre la poignée droite pour embrayer les lames. Relâchez la commande pour débrayer les lames. Section 5 — Utilisation 15 Tonte de l'herbe • Assurez-vous que le levier d'accélération est toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez l'herbe. Faites toujours fonctionner le moteur à plein régime pour que les lames puissent déchiqueter efficacement les débris d'herbe coupée. • Installation et retrait du bouchon de déchiquetage Les renseignements suivants vous seront utiles lors de l'utilisation de votre tondeuse. AVERTISSEMENT ! Travaillez de façon à éviter de projeter l'herbe vers les rues, les trottoirs, les passants, etc. Évitez de projeter les débris en direction d’un mur ou d’un obstacle pour que les débris ne risquent pas de ricocher et de blesser des personnes. • Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu'un ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé. • Ne coupez pas l'herbe trop court. L'herbe courte encourage la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches. • Assurez-vous que le levier d’accélérateur / d’étrangleur est toujours à la position RAPIDE (lapin) lorsque vous tondez l’herbe. • Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le milieu de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle. • NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cette tondeuse est conçue pour l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles. • Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou endommagées. AVERTISSEMENT ! Avant d'installer ou de retirer le bouchon de déchiquetage, débrayez les lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ((si équipé) ) pour empêcher tout démarrage accidentel. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement soient immobilisées. Installation du bouchon de déchiquetage 1. AVERTISSEMENT ! Si l'appareil heurte un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez si la tondeuse est endommagée. Vérifiez toujours la courroie de synchronisation des lames comme indiqué dans la section Entretien à la page 20 de ce manuel. Faites les réparations nécessaires avant d'utiliser l'appareil de nouveau. C B A Déchiquetage La tondeuse Cub Cadet est équipée d'un ensemble de déchiquetage qui comprend des lames de déchiquetage. Cet ensemble permet de couper les débris d’herbe plusieurs fois sous le plateau de coupe. Les débris d'herbe finement coupés sont ensuite répandus dans la pelouse où ils agissent comme un engrais naturel. Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, respectez les consignes suivantes : 16 • Ne déchiquetez l'herbe si la pelouse est mouillée. Les débris d'herbe mouillée s'accumulent plus facilement sous le plateau de coupe et empêchent un déchiquetage efficace. • Pour de meilleurs résultats de déchiquetage, coupez l’herbe plus haut (à moins d’un tiers de la hauteur) pour que les débris ne s’accumulent pas sous le plateau de coupe. • Tondez à une vitesse plus basse Position LENTE pour que les débris d'herbe coupée puissent être bien déchiquetés. Section 5— Utilisation Insérez la patte droite (A) du bouchon de déchiquetage dans le support du plateau de coupe. Voir Figure 5-1. Figure 5-1 2. Placez le bouchon dans l'ouverture d’éjection (B). Voir Figure 5-1. 3. Lorsque le bouchon est bien placé, poussez-le vers l'arrière de la tondeuse (C) pour le maintenir en place. Voir Figure 5-1. Retrait du bouchon de déchiquetage Faites glisser le bouchon de déchiquetage vers la droite (vers l’avant de la tondeuse) pour retirer la patte droite (A) du support du plateau de coupe, puis retirez le bouchon de l’ouverture d’éjection. 6 Réglages Calendrier d'entretien Chaque utilisation ou toutes les 5 à 10 heures Nettoyez la tondeuse Vérifiez le niveau d'huile à moteur Vérifiez le filtre à air Toutes les 10 heures Chaque saison ou toutes les 25 heures Chaque saison ou toutes les 50 heures P P P P P Changez l'huile à moteur †† P Nettoyez les bornes de la batterie P P P Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur P P Lubrifiez les essieux et les roues avant Lubrifiez les points de pivotement P P P P Vérifiez la courroie de synchronisation des lames Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage Remplacez la bougie d'allumage Remplacez le filtre à carburant Avant l'entreposage P Remplacez le filtre à air † Nettoyez le protège-doigts et la zone autour du silencieux Chaque saison ou toutes les 100 heures P P P † Remplacez l'élément du filtre à air plus souvent si la tondeuse est utilisée dans des environnements poussiéreux. †† Changez l’huile à moteur chaque saison ou toutes les 25 heures si la tondeuse est utilisée dans des conditions de charge maximale ou dans des conditions de température ambiante élevée. 17 Entretien AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer un réglage ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (le cas échéant) pour empêcher tout démarrage accidentel. 3. Faites basculer le bras de support vers l’avant pour pouvoir brancher le boyau de vidange d’huile à la soupape de vidange. Voir Figure 6-1. 4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir Figure 6-2. Moteur Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions et les procédures d'entretien du moteur de votre tondeuse. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé. Changement de l'huile à moteur AVERTISSEMENT ! Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. Changez l’huile toutes les 50 heures ou une fois par saison. 1. 2. Laissez le moteur fonctionner pendant quelques minutes pour que l’huile du carter se réchauffe. L’huile chaude s’écoule plus facilement, ce qui fait évacuer les impuretés déposées au fond du carter. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude. Retirez le bouton étoile (A) et le boulon de carrosserie (B) du côté droit de la poignée. Voir Figure 6-1. A B Bouchon de remplissage d'huile/ jauge Soupape de vidange d'huile Figure 6-1 18 Section 6 — réglages Figure 6-2 5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de remplissage d’huile. Voir Figure 6-1. 6. Installez le boyau de vidange d'huile sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile dans un récipient approprié d’une capacité d'un minimum de 2,5 litres, pour recueillir l’huile usée. 7. Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un quart de tour vers la gauche tout en la tirant vers l'extérieur pour ouvrir la soupape de vidange d'huile. Voir Figure 6-2. 8. Tournez la soupape du bouchon de vidange d'huile un quart de tour vers la gauche en la tirant vers l'extérieur pour ouvrir la soupape de vidange d'huile. 9. Retirez le bouchon de vidange d'huile. 10. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris de pénétrer dans la soupape de vidange. 11. Remplissez le moteur d'huile fraîche. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’informations sur la quantité et le type d’huile à moteur. Filtre à air Pression des pneus L'élément du filtre à air doit être remplacé toutes les 100 heures ou une fois par saison. Vérifiez le pré-filtre et la cartouche ou l’élément du filtre à air selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. AVERTISSEMENT ! La pression de gonflage ne doit jamais être supérieure à celle recommandée par le fabricant. Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Bougie d'allumage Nettoyez la bougie d’allumage et ajustez son écartement toutes les 25 heures ou une fois par saison. Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus d’informations sur le type de bougie d’allumage utilisé et l’écartement recommandé. Filtre à carburant Le filtre à carburant ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé toutes les 100 heures, ou plus souvent si vous utilisez de l'essence éventée. Nettoyage du moteur Après avoir arrêté le moteur, laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le nettoyer. Enlevez régulièrement les saletés accumulées autour du moteur. Nettoyez les ailettes de refroidissement après chaque période de 25 heures d'utilisation. Nettoyez à l'air comprimé ou avec une brosse. Batterie AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas possible de vérifier les niveaux d'acide ou d'ajouter du liquide dans la batterie. • Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et non corrodés. Nettoyez-les à toutes les 10 heures d’utilisation ou avant le remisage. • Après avoir nettoyé les bornes et la batterie, appliquez une mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les deux bornes. Vérifiez régulièrement la pression des deux pneus arrière. Si la pression est inégale, la coupe sera irrégulière et la tondeuse risquera de tirer d'un seul côté. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc du pneu. Dégonflez ou gonflez les pneus selon le besoin. Nettoyage de la tondeuse Essuyez toute trace d’huile et d’essence sur la tondeuse. Les débris ne doivent pas s'accumuler autour des ailettes de refroidissement du moteur, du ventilateur de la transmission ou sur tout autre composant de la tondeuse, tel que les courroies et les poulies. Système de nettoyage du plateau de coupe Le plateau de coupe est équipé d'un gicleur qui s'adapte au système de nettoyage du plateau de coupe. Le système de nettoyage du plateau de coupe permet de rincer les débris d'herbe coupée sous le plateau de coupe et d'empêcher l'accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION : AVERTISSEMENT ! Avant d'utiliser le système de nettoyage du plateau de coupe, relâchez la commande de lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel. 1. Placez l'appareil sur une surface plane et dégagée, à proximité de votre boyau d'arrosage. ATTENTION : Assurez-vous que le déflecteur d’éjection n’est pas dirigé vers votre maison, votre garage, votre auto, etc. ATTENTION : S’il est nécessaire de démonter la batterie pour la nettoyer, débranchez d’abord le câble NÉGATIF (noir) de sa borne, puis le câble POSITIF (rouge). Pour réinstaller la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le câble NÉGATIF (noir). Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés aux bornes appropriées. Un branchement incorrect des câbles peut causer de graves dommages au système d’alternateur du moteur. Section 6 — réglages 19 2. Enlevez l'embout du système de nettoyage installé sur le plateau de coupe et installez-le sur l'extrémité du tuyau d'arrosage. 3. Fixez le boyau d'arrosage avec l'embout du gicleur situé sur le plateau de coupe. Voir Figure 6-3. Lubrification AVERTISSEMENT ! Avant de lubrifier, de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) pour empêcher un démarrage accidentel. Tringlerie et points de pivotement Lubrifiez tous les points de pivotement du système d’entraînement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère au moins une fois par saison. Roues arrière Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par saison. Lubrifiez les essieux et les moyeux avec de la graisse tout usage avant de les replacer. Roues avant Les essieux et les roues avant sont équipés de raccords de graissage. Voir Figure 6-4. Lubrifiez chaque raccord de graissage avec de la graisse tout usage № 2 à l’aide d’un pistolet de graissage à toutes les 25 heures d’utilisation ou une fois par saison. Figure 6-3 4. Ouvrez le robinet d’eau. 5. Démarrez le moteur et placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin). 6. Tenez-vous à la position de conduite et pressez la commande de lames contre la poignée pour engager le plateau de coupe. 7. Demeurez au poste de conduite avec le plateau de coupe engagé pendant au moins deux minutes jusqu'à ce que la surface intérieure du plateau de coupe soit bien lavée. 8. Relâchez la commande de lames. 9. Pour les modèles à démarrage électrique, tournez la clé de contact à la position ARRÊT (STOP) pour arrêter le moteur. 10. Fermez le robinet et retirez l’embout du gicleur sur la surface du plateau de coupe. Après avoir nettoyé le plateau de coupe à l’aide du système de nettoyage, placez-vous à la position de conduite et engagez le plateau de coupe. Faites fonctionner le plateau de coupe pendant au moins deux minutes pour que la surface intérieure du plateau de coupe soit bien séchée. 20 Section 6 — réglages Figure 6-4 Courroie de synchronisation des lames 3. Les fusées du plateau de coupe sont entraînées par lame une courroie (crantée) de synchronisation pour qu’une lame soit toujours perpendiculaire à l’autre. Au moins une fois par saison ou après avoir heurté un objet, vérifiez la courroie de synchronisation comme suit : 1. Retirez les trois écrous (a) et les trois rondelles (b) qui fixent le couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle. Voir Figure 6-5. Si les flèches ne sont pas à un angle de 90 degrés (l’une par rapport à l’autre), consultez votre concessionnaire Cub Cadet pour faire réajuster la courroie de synchronisation. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse si la courroie de synchronisation n'est pas correctement ajustée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Réglages AVERTISSEMENT ! Arrêtez le OFF et retirez la clé de contact (si équipé) avant d’effectuer tout réglage. Hauteur de la poignée (a) (a) (b) (b) La poignée supérieure est fixée à deux bras de support qui peuvent être ajustés pour relever ou abaisser la poignée. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Retirez le bouton étoile (a) et le boulon de carrosserie (b) des deux côtés de la poignée. Voir Figure 6-7. (b) (a) Figure 6-5 AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse sans le couvercle de courroie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. 2. Une flèche se trouve sur le dessus de chaque poulie de fusée. Voir Figure 6-6. Les flèches doivent être à angle droit, c’est-à-dire à un angle de 90 degrés, l’une par rapport à l’autre. (b) (a) Figure 6-7 2. Faites basculer la poignée vers l'avant ou vers l'arrière de façon à aligner un des trous sur le bras de support avec le trou de la poignée. 3. Réinsérez le bouton étoile (a) et le boulon de carrosserie (b) aux deux côtés de la poignée après avoir placé la poignée à la hauteur désirée. Figure 6-6 Section 6 — réglages 21 7 Entretien Démontage du plateau de coupe AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer un réglage ou une réparation, débrayez les lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (le cas échéant) pour empêcher tout démarrage accidentel. Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe : 1. Retirez les trois écrous (a) et les trois rondelles (b) qui fixent le couvercle de courroie au châssis, puis retirez le couvercle. Voir Figure 7-1. (a) (b) AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse sans le couvercle de courroie. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Figure 7-2 6. Retirez la tige de retenue de la courroie et enlevez la courroie d’entraînement du plateau de coupe de la poulie du moteur. 7. Placez-vous à la gauche du plateau de coupe et repérez les goupilles fendues (a) qui fixent les supports du plateau de coupe à l’arrière gauche et à l’avant gauche du plateau de coupe. Retirez les goupilles avec précaution. Voir Figure 7-3. (a) (a) (b) (b) (a) (b) Bras de relevage (a) (a) Figure 7-1 22 2. Placez le levier de réglage de la hauteur de coupe à la position la plus haute. 3. Placez des morceaux de bois sous le rebord du plateau de coupe pour servir de support au plateau de coupe pendant que vous le démontez. 4. Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe pour abaisser le plateau de coupe jusqu’à ce qu’il repose sur les morceaux de bois. 5. Retirez le boulon (a) et l'écrou à bride (b) qui retiennent la tige de retenue de la courroie au côté gauche du châssis de la tondeuse. Voir Figure 7-2. Figure 7-3 8. Répétez les étapes précédentes sur le côté droit de la tondeuse. 9. Retirez avec précaution les supports avant des bras de relevage du plateau de coupe. Voir Figure 7-3. 10. Décrochez avec précaution le mécanisme de relevage des supports arrière du plateau de coupe. 11. Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe pour relever le plateau de coupe à la plus haute position. 12. Retirez les morceaux de bois du dessous du plateau de coupe et faites glisser le plateau de coupe vers l’arrière de la tondeuse. 13. Retirez la goupille à cliquet, puis décrochez le ressort du câble d’entraînement du bras de renvoi. Voir Figure 7-4. 2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement. Voir Figure 7-5. (a) (a) (a) Figure 7-5 Figure 7-4 14. Faites glisser le plateau de coupe du dessous de la tondeuse (vers le côté droit). 3. Retirez l'écrou à bride (a) qui fixe la lame à la fusée. Voir Figure 7-5. 4. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la voile, à un angle de 25 à 30 degrés. Aiguisez toujours chaque lame de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames. Voir Figure 7-6. Pour installer le plateau de coupe, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Lames de coupe AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) avant de démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. AVERTISSEMENT ! Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous assurer qu’elles ne sont pas fendues ou endommagées, surtout si l’appareil a heurté un objet. N'utilisez pas l'appareil si les pièces endommagées ne sont pas remplacées. Procédez comme suit pour démonter les lames : 1. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil voir la section Démontage du plateau de coupe à la page 22, puis retournez le plateau de coupe afin de pouvoir y avoir accès. Figure 7-6 ATTENTION : Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacez la lame. Section 7— Entretien 23 AVERTISSEMENT ! Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations excessives et entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. 5. Vérifiez l’équilibre de la lame à l’aide d’un équilibreur de lame. Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu'à ce que la lame soit bien équilibrée. NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame de façon à ce que le côté marqué « BOTTOM » (ou estampé du numéro de pièce) soit face au sol. Batterie AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ATTENTION : Pour démonter la batterie, débranchez d’abord le câble NÉGATIF (noir) de sa borne, puis le câble POSITIF (rouge). Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, branchez le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de brancher le câble NÉGATIF (noir). ATTENTION : À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez l’écrou à bride sur la fusée à un couple de 7 Nm (70 pi-lb) à 10 Nm (90 pi-lb). ATTENTION : Les lames de coupe doivent être placées perpendiculairement (à angle droit), l’une par rapport à l’autre. Si les lames ne peuvent pas être placées de cette façon, il faudra réajuster la courroie de synchronisation. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet pour faire réajuster la courroie de synchronisation. Languette de protection AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la tondeuse si la languette de protection n'est pas installée. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner de graves blessures corporelles. Procédez comme suit pour remplacer la languette de protection : 1. Démarrage avec une batterie d’appoint AVERTISSEMENT ! Ne survoltez jamais une batterie endommagée ou gelée. Assurez-vous que les appareils ne se touchent pas et que le contact a été coupé. Les pinces ne doivent pas se toucher. 1. 2. 3. 4. Retirez le boulon (a) qui fixe la languette de protection au côté droit de la tondeuse. Voir Figure 7-7. (a) Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée de la tondeuse. Branchez l'autre extrémité du câble à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. Branchez le câble négatif (-) à l’autre borne de la batterie d’appoint. Branchez l'autre extrémité de ce câble au bloc-moteur de la tondeuse, loin de la batterie. Branchez le câble à une surface non-peinte pour une meilleure connexion. ATTENTION : Si la batterie d'appoint est installée sur un véhicule (par exemple, une automobile ou un camion), NE démarrez PAS le moteur de ce véhicule lorsque vous survoltez votre tondeuse. 5. Démarrez la tondeuse selon les instructions de la section Utilisation à la page 14 de ce manuel. 6. Pour débrancher les câbles de démarrage, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Recharge de la batterie AVERTISSEMENT ! Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur chargement. Chargez la batterie dans un endroit bien aéré et ne la gardez pas près d'une flamme nue, d'une étincelle ou d'une veilleuse d’allumage (chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz). Figure 7-7 24 2. Pliez la languette de protection vers l’intérieur de chaque côté pour la retirer du châssis. 3. Installez l'arbre de relevage en suivant les étapes 1 à 2 dans l'ordre inverse. Section 7— Entretien ATTENTION : N'utilisez qu'un chargeur conçu pour les batteries d’accumulateurs plomb-acide de 12 volts pour recharger la batterie de la tondeuse. Lisez attentivement la notice d’utilisation du chargeur de la batterie avant de charger la batterie. Suivez toujours les instructions et respectez les avertissements. Si vous n'avez pas utilisé votre tondeuse pendant une longue période, réglez votre chargeur à une puissance maximale de 10A avant de charger la batterie. Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, 6. Installez la courroie neuve comme indiqué à la Figure 7-8. 7. Resserrez l’écrou et le boulon qui retiennent chaque poulie de tension. chargez la batterie pendant au moins 8 heures. 8. Replacez la tige de retenue de la courroie et le couvercle de courroie. Remplacement de la courroie d'entraînement du plateau de coupe AVERTISSEMENT ! Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact (si équipé) avant de démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. AVERTISSEMENT ! Les courroies trapézoïdales de la tondeuse sont conçues pour un engagement et un désengagement sans danger. L’emploi d’une courroie de remplacement qui n’est pas une pièce d’origine peut s’avérer dangereux car cette courroie risque de ne pas se désengager complètement. N'utilisez que des courroies approuvées par le fabricant de l'appareil. Toutes les courroies de la tondeuse sont sujettes à l'usure. Remplacez toute courroie usée. Procédez comme suit pour remplacer la courroie d'entraînement du plateau de coupe : 1. 2. 3. 4. Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir la section Démontage du plateau de coupe à la page 22), puis retournez le plateau de coupe afin de pouvoir y avoir accès. AVERTISSEMENT ! Faites attention de ne pas pincer vos doigts. Ne placez jamais vos doigts sur un ressort de poulie ou entre une courroie et une poulie lorsque vous effectuez un réglage. Retirez le couvercle de la courroie comme indiqué à l’étape 1 de la section Démontage du plateau de coupe à la page 22. Voir Figure 7-1. Retirez le garde-courroie comme indiqué à l’étape 6 de la section Démontage du plateau de coupe à la page 22. Voir Figure 7-2. Desserrez l'écrou et le boulon qui retiennent chaque poulie de tension, mais ne les retirez pas. Voir Figure 7-8. Remplacement de la courroie de synchronisation du plateau de coupe Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer la courroie de synchronisation du plateau de coupe. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet pour faire remplacer la courroie de synchronisation. Remplacement de la courroie d'entraînement de la transmission Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer la courroie d'entraînement de la transmission. Contactez un centre de service Cub Cadet pour faire remplacer la courroie d’entraînement. Fusible AVERTISSEMENT ! Avant de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours les lames, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel. Un fusible est installé dans le câblage électrique de la tondeuse pour protéger le système électrique contre tout dommage causé par un ampérage trop élevé. Si le système électrique ne fonctionne pas ou si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord si le fusible a sauté. Le fusible se trouve près de la batterie. ATTENTION : Remplacez toujours un fusible par un autre fusible de même ampérage. Poulies de tension Figure 7-8 5. Retirez la courroie des poulies. Section 7— Entretien 25 8 Dépannage Problème Le moteur ne démarre pas. Cause 1. Le réservoir de carburant est vide ou l’essence est éventée. 1. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche. 2. Le conduit de carburant est bouché. 2. Nettoyez le conduit de carburant et remplacez le filtre à carburant. Consultez la notice d'utilisation du moteur. 3. La bougie d'allumage est défectueuse. 4. Le moteur est noyé. 5. La batterie ne fonctionne pas (démarrage au lanceur et électrique). 6. Un fusible a sauté. Le moteur tourne irrégulièrement. 4. Faites tourner le moteur à plein régime. 5. Rechargez la batterie. Consultez la section Entretien à la page 24 pour plus d'informations. 6. Remplacez le fusible. Consultez la section Entretien à la page 25 pour plus d'informations. 1. Branchez les fils de bougie. 2. Le conduit de carburant est bouché ou l’essence est éventéee. 2. Nettoyez le conduit de carburant, changez le filtre à carburant et remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche. 3. L'évent du bouchon du réservoir est bouché. 3. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon s'il est endommagé. 5. Le filtre à air est sale. 4. Vidangez le réservoir de carburant. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche. 5. Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Consultez la notice d'utilisation du moteur. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas. 1. Remplissez le carter avec la quantité d'huile recommandée. 2. Le débit d'air est restreint. 2. Nettoyez les débris autour des ailettes de refroidissement et autour du boîtier du ventilateur. Le moteur a des ratés à haute vitesse. 1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement. Consultez la notice d'utilisation du moteur. Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti. 1. La bougie d'allumage est encrassée ou défectueuse. L'écartement est trop grand. 1. Remplacez la bougie d'allumage. Ajustez l'écartement de la bougie. 2. Le filtre à air est sale. 2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez le préfiltre. Consultez la notice d'utilisation du moteur. 1. La lame de coupe est desserrée ou mal équilibrée. 1. Serrez la lame et la fusée. Le moteur produit des vibrations excessives. 2. La lame de coupe est déformée ou endommagée. L'appareil ne déchiquette pas l'herbe. 1. Le régime du moteur est trop bas. 2. L'herbe est mouillée. 3. L’herbe est trop haute. 4. La lame de coupe est émoussée. La tondeuse coupe de manière irrégulière. 26 3. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement. Consultez la notice d'utilisation du moteur. 1. Les fils de bougie sont desserrés. 4. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation. Le moteur surchauffe. Solution 2. Remplacez la lame de coupe. 1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE. 2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée. 3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite. 4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la. 1. La lame de coupe est émoussée. 1. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la. 2. La pression des pneus est inégale. 2. Vérifiez la pression des pneus arrière. 3. La lame n’est plus équilibrée. 3. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la. 9 Pièces de rechange Composants Numéro de pièce et description 951-10292 Bougie d'allumage 937-05129 Filtre à air (comprend le pré-filtre) 951-12182 Bouchon du réservoir d’essence 951-3013 Filtre à carburant 951-12690 Filtre à huile 954-04139 Courroie d'entraînement du plateau 942-04154A Lame Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en ligne (www.cubcadet.ca). 27 Composants Numéro de pièce et description 734-04263 634-04349 Roue (avant) Roue (arrière) 925-1707D† Batterie 946-04604 Câble du levier d’accélération / d’étrangleur 925-2054A† Clé de contact 931-04244 Déflecteur d’éjection 631-04252 Déflecteur de déchiquetage 731-05766 Languette de protection † Si équipé Appelez au 1 800 668-1238 pour commander des pièces de rechange ou un manuel de pièces (vous devez avoir à portée de la main votre numéro de modèle et votre numéro de série). Vous pouvez télécharger le manuel de pièces sans frais en ligne (www.cubcadet.ca). 28 Section 9 — Pièces de rechange 10 Accessoires Les accessoires mentionnés ci-dessous sont compatibles avec votre tondeuse Cub Cadet. Consultez votre concessionnaire Cub Cadet ou le détaillant qui vous a vendu l'appareil pour plus d'informations sur les prix et la disponibilité. Numéro de modèle 19A20001100 Description Sac à herbe 29 CUB CADET LLC -- GARANTIE LIMITÉE La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour un produit neuf Cub Cadet (ci-après désigné « produit ») acheté et utilisé aux ÉtatsUnis ou au Canada par l’acheteur initial (tel que défini ci-après). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle des émissions et ne constitue pas une déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions au sens de la loi fédérale des États-Unis. Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions du manuel de l’utilisateur pour plus détails concernant la garantie relative aux systèmes de contrôle des émissions. Conditions de la garantie limitée Cub Cadet LLC garantit que ce produit (sauf en ce qui concerne les composants et les circonstances définis ci-dessous comme des « exclusions ») sera exempt de défauts de fabrication et de matériau pendant la période de garantie, telle que définie ci-dessous. Aux fins de la présente garantie limitée, « l'acheteur initial » est la première personne qui achète ce produit neuf auprès d'un revendeur, distributeur ou détaillant agréé Cub Cadet de tels produits, y compris une partie pour laquelle ledit produit a été acheté comme cadeau. Cette garantie limitée n'est pas transférable. Pendant la période de garantie, Cub Cadet LLC s'engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce d'origine couverte par cette garantie limitée qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication. Tel qu'utilisé ici, le terme « usage résidentiel » doit être défini comme un usage privé et personnel et « usage commercial » doit être défini comme toute utilisation commerciale, professionnelle, agricole, institutionnelle ou génératrice de revenus du produit. Renseignements sur la garantie Cub Cadet® Produits portatifs Usage résidentiel Scies à chaînes, motobineuses, souffleurs à feuilles, débroussailleuses, coupe-herbes Usage commercial 3 ans 90 jours Usage résidentiel Usage commercial Broyeuses-déchiqueteuses, broyeuses-déchiqueteuses avec aspirateur, souffleurs à feuilles, fendeuses à bûches, souffleuse à neige 3 ans 1 an Motoculteurs, coupe-herbes, coupe-bordures, laveuses à pression CC3224, CC3425 et CC4033 3 ans Sans objet Laveuses à pression 2 ans Sans objet Produits d'entretien sur roues et souffleuses à neige Usage résidentiel Usage commercial Produits sans fil portatifs CORE® de 20 V et 40 V Produits à batterie 5 ans 2 ans Batteries et chargeurs de batterie CORE de 20 V et 40 V 3 ans 1 an Tondeuses CC 30 e, tracteurs XT1 LT42 e et tondeuses à rayon de braquage zéro RZT S Zéro 3 ans Sans objet Tondeuses CC30 e, tracteurs XT1 LT42 e et batteries 4 ans ® Sans objet Produits non professionnels Usage résidentiel Tondeuses poussées, tondeuses à grande superficie, tondeuses à siège CC30, tracteurs Enduro XT1 et XT2, tondeuses à rayon de braquage zéro RZT L 34, RZT L/S/SX, Ultima ZT1/ZT2, Z-Force L/S 3 ans Tondeuses à rayon de braquage zéro Z - FORCE LZ/ SZ 3 ans / 180 heures Tondeuses à rayon de braquage zéro Z - FORCE LX/ SX 4 ans / 500 heures Tondeuses poussées de 23 po, tracteurs Enduro XT3 4 ans Produits professionnels Usage commercial Épandeurs rotatifs 1 an Souffleurs à essence, tondeuses PRO HW 2 ans Tondeuses à rayon de braquage zéro PRO Z 500/700/900, TANK et LZ/SZ 3 ans Tondeuses à rayon de braquage zéro PRO Z 100, Z-Force et série commerciale LZ/SZ 2 ans (sans limite d'heures) ou 4 ans / 500 heures TANK L/S 2 ans (sans limite d'heures) ou 4 ans / 800 heures Véhicules utilitaires tout-terrain Séries Challenger et Volunteer Usage résidentiel Usage commercial 1 an 6 mois Remarques additionnelles Batteries au plomb-acide : Les batteries bénéficient d'une garantie limitée d'un (1) an calculé au prorata contre tout défaut de fabrication et de matériau, et seront remplacées au cours des trois (3) premiers mois à compter de la date d'achat originale par l'acheteur initial. Après ces trois (3) mois, la valeur de remplacement de la batterie sera calculée selon le nombre de mois restants de la période de douze (12) mois suivant la date initiale d'achat. Toute batterie remplacée est garantie pour le solde de la période de garantie originale. Moteur CORE : La garantie à vie limitée couvre le boîtier du moteur électrique et ses composants uniquement durant la durée de vie du produit. Le produit CORE a une durée de vie utile de sept (7) ans à compter de la date de fabrication. Veuillez consulter votre concessionnaire ou le site Web www.cubcadet.ca pour plus de détails. Châssis : Le cadre, le châssis et l'essieu avant des tracteurs XT1, XT2 et XT3 sont couverts par une garantie limitée de cinq (5) ans (usage résidentiel). Le châssis des tracteurs ZT1 et ZT2 est couvert par une garantie limitée de sept (7) ans (usage résidentiel). Plateaux de coupe : 1) Sauf indications contraires, Cub Cadet garantit les plateaux de coupe en vertu de la garantie du produit fourni. 2) Lorsque le produit en est équipée, la coque du plateau de coupe fabriqué en option (à l'exclusion des pièces d'usure, etc.) doit être garantie contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant toute la durée de vie du produit, à savoir aussi longtemps qu'il appartient à son acheteur initial ou à la partie pour laquelle il a été acheté à l'origine en tant que cadeau, ou sept (7) ans à compter de la date originale de vente, à l'acheteur initial, selon la première éventualité. 3) La coque, les fusées, les poulies d'acier du plateau de coupe (collectivement « l'ensemble du plateau de coupe ») des appareils PRO Z 500 / 700 / 900 sont également garanties contre les défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans (pour un total de cinq (5) ans à compter de la date d'achat) ou 1 750 heures cumulatives de fonctionnement, selon la première éventualité. Par souci de clarté, aucune limite d'heures ne s'applique pendant la période initiale de trois (3) ans décrite ci-dessus. Souffleuses à neige : Les boîtes d'engrenages en aluminium des souffleuses à deux ou trois phases HP ont une garantie de cinq (5) ans. Accessoires : Consultez le manuel de l’utilisateur. Cette garantie limitée n'est pas transférable. 100016 Rev B (1er août 2018) Pour se prévaloir de la garantie limitée 1. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS QUANT AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À PART LA GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU'ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE, DONNÉE PAR TOUTE PERSONNE OU TOUTE ENTREPRISE, Y COMPRIS LE CONCESSIONNAIRE OU LE DÉTAILLANT, À L'ÉGARD DE TOUT PRODUIT, N'ENGAGE CUB CADET LLC. PENDANT LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL RECOURS SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE COMME STIPULÉ CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.) 2. LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA VENTE. CUB CADET NE PEUT PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL COMPRENANT, SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS DE TRANSPORT OU LES FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.) 3. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modification des dispositifs de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation, de l'utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’utiliser. 4. Cette garantie limitée n'est offerte qu’à l’acheteur initial et, à l’exception des exclusions telles que définies ci-après, la période de garantie applicable débute à la date d'achat du produit. Advenant qu’il est impossible de déterminer la date d'achat originale du produit, alors la période de garantie sera établie au début de la période de fabrication du produit, tel qu’il a été établi par Cub Cadet LLC, et se terminant six (6) mois après la période de garantie du produit, telle que définie précédemment. Une garantie de produit ne peut, en aucun cas, être prolongée une fois que la période de garantie a pris fin. Pour que la garantie limitée s’applique, telle que définie dans les présentes, les réparations au titre de la garantie doivent être effectuées par un centre de service Cub Cadet agréé. Pour trouver un centre de service Cub Cadet aux ÉtatsUnis, contactez votre concessionnaire, distributeur ou détaillant Cub Cadet agréé ou écrivez à P. O. Box 368023 Cleveland, Ohio 44136-0019, appelez au 1 877 282-8684, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.com. Au Canada : Écrivez à MTD Products Limited, 97, Kitchener, Ontario, N2G 3R2, appelez au 1 800 668-1238, ou visitez notre site Web au www.cubcadet.ca. Cette garantie limitée est offerte par Cub Cadet LLC. Il s'agit de la seule garantie de produit offerte par Cub Cadet pour cet appareil. UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR BÉNÉFICIER D'UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE. Ce qui n'est pas couvert par cette garantie limitée Cette garantie limitée ne couvre pas (les « exclusions ») : 1. Les produits achetés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada. 2. Dispositifs anti-pollution Ces éléments sont couverts par une garantie distincte, la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions. Veuillez consulter la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions pour plus d'informations. 3. Les dommages dus à un manque d'entretien ou un entretien inadéquat, comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. 4. L'usure normale résultant de l'utilisation du produit. 5. Les pièces d'usure (telles que définies aux présentes) sont garanties exemptes de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date originale d'achat ou de la location par l'acheteur initial pour un usage résidentiel, et pour 30 jours ou 100 heures (selon la première éventualité) pour un produit à usage commercial. Selon le produit, ces pièces d'usure comprennent, sans s'y limiter : courroies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues de plateau de coupe, sièges, lames de raclage, patins, dents, filtres, buses, boyaux, joints toriques, pistolets de pulvérisation, lances d'arrosage, pneus, bougies, fusibles, boutons, bobines extérieures, monofilaments, courroies intérieures, poulies démarreur, cordes de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie à chaîne, guide-chaînes et autres articles consommables. 6. Les pompes des fendeuses à bûches, les soupapes et les cylindres sont couverts par une garantie d'un (1) an. 7. L'utilisation du produit qui n'est pas compatible avec l'utilisation prévue d'un tel produit, comme décrit dans les instructions d'utilisation, y compris et sans en exclure d'autres, l'abus, le mauvais usage ou la négligence du produit, toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions comprises dans le manuel de l'utilisateur. Ceci inclut leur utilisation dans des environnements sableux ou corrosifs. 8. Tout produit qui a été altéré ou modifié d'une manière non conforme à la conception d'origine du produit ou d'une manière non approuvée par Cub Cadet LLC. 9. La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause de peinture défectueuse (y compris les matériaux et l'application) sont couverts pendant une période de trois (3) mois. 10. Les jantes (si équipé) sont couvertes pour une période de trois (3) mois contre les défauts de fabrication. Lois locales et cette garantie Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits, qui varient selon les États ou les provinces. Cette garantie ne couvre pas, et Cub Cadet LLC décline toute responsabilité pour ce qui suit, y compris mais sans s'y limiter : 1. La perte de temps ou la perte d'usage du produit. 2. Les frais de transport et les autres dépenses engagées en lien avec le transport du produit au centre de service Cub Cadet agréé (aller et retour). 3. Toute perte ou tout dommage à d'autres équipements ou aux biens personnels. 4. Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l'utilisation de l’essence, d'huile ou de lubrifiant autre que le type spécifié dans le manuel de l’utilisateur. 5. Les dommages résultant de l'installation ou l'usage d'une pièce ou d'un accessoire non approuvés par Cub Cadet LLC utilisés avec le produit. Limites : 100016 Rev B (1eraoût 2018)