756 A | Mode d'emploi | Duerkopp Adler 755 A Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
314 Des pages
756 A | Mode d'emploi | Duerkopp Adler 755 A Operating instrustions | Fixfr
755 A
756 A
Manuel d’utilisation
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle
de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
Sommaire
1
À propos de cette notice............................................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
Autres documents......................................................................... 7
Responsabilité .............................................................................. 7
2
Sécurité ....................................................................................... 9
2.1
2.2
Consignes de sécurité de base .................................................... 9
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
3
Description de l’appareil .......................................................... 13
3.1
3.2
3.3
Composants de la machine ........................................................ 13
Utilisation conforme .................................................................... 14
Déclaration de conformité........................................................... 15
4
Utilisation .................................................................................. 17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.8
4.9
4.9.1
4.9.2
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.16.1
Préparer la machine pour utilisation ........................................... 17
Mettre en marche la machine ..................................................... 17
Pivoter la plieuse vers l’extérieur ................................................ 18
Pivoter la plieuse vers l’intérieur ................................................. 19
Remplacer les aiguilles............................................................... 20
Enfiler le fil d’aiguille ................................................................... 21
Bobiner le fil de crochet .............................................................. 24
Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)................................. 24
Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)................................. 26
Changer les canettes.................................................................. 27
Tension de fil .............................................................................. 28
Régler la tension du fil d’aiguille ................................................. 29
Régler la tension du fil de crochet .............................................. 30
Débrancher l’alimentation en air comprimé ................................ 31
Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu....... 32
Relever la partie supérieure de la machine ................................ 34
Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 36
Contrôleur de fil restant .............................................................. 38
Contrôle de pile .......................................................................... 39
Station de couteaux d’angle ....................................................... 40
Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers
l’intérieur ..................................................................................... 40
Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle
automatique)............................................................................... 42
Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux
d’angle) ....................................................................................... 43
Régler le marquage laser programmable ................................... 44
Entraînement par aiguille (uniquement 756 A) ........................... 45
Réglage des pinces de transport commandées par moteur
pas à pas avec écartement du matériau .................................... 45
Approcher la position de référence............................................. 46
Exécuter la désactivation rapide................................................. 46
Dépassement du rabat et du passepoil ...................................... 47
Équipements supplémentaires ................................................... 48
Dispositif de soufflage ................................................................ 48
Dérouleur .................................................................................... 49
4.16.2
4.16.3
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
4.23.1
4.23.2
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
1
Sommaire
4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe .......... 50
4.23.4 Pince-paquets............................................................................. 52
4.23.5 Pince-paquets............................................................................. 53
4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure ............................... 54
4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche .............................................. 56
4.23.8 Régler l’extension de table de la pince-paquets (en option)....... 57
4.23.9 Feuilles de départ ....................................................................... 58
4.23.10 Dispositif de vide....................................................................... 59
4.24 Coudre ........................................................................................ 60
4.24.1 Démarrer la couture.................................................................... 60
4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons) ......................... 61
4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes) .............................. 68
2
5
Programmation ......................................................................... 75
6
Maintenance ............................................................................ 247
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
Nettoyage ................................................................................. 248
Lubrification .............................................................................. 249
Maintenance du système pneumatique .................................... 251
Régler la pression de service ................................................... 251
Évacuer l’eau de condensation ................................................ 252
Nettoyer l’élément filtrant .......................................................... 253
Liste des pièces ........................................................................ 254
7
Installation............................................................................... 255
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
7.3
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.7
7.7.1
7.7.2
7.8
7.9
7.10
Contenu de la livraison ............................................................. 255
Transport .................................................................................. 256
Lever la machine ...................................................................... 256
Faire rouler la machine ............................................................. 256
Retirer les sécurités de transport.............................................. 257
Régler la hauteur de travail ...................................................... 258
Brancher les pédales ................................................................ 259
Régler les pédales .................................................................... 260
Fixer le porte-bobines ............................................................... 261
Monter le panneau de commande ............................................ 262
Monter les extensions de table (équipement supplémentaire) . 262
Extension de table (petite, inclinée).......................................... 262
Extension de table (grande) ..................................................... 263
Extension de table (petite) ........................................................ 263
Raccordement électrique.......................................................... 264
Raccordement pneumatique .................................................... 265
Monter l’unité de maintenance à air comprimé......................... 265
Régler la pression de service ................................................... 266
Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise...... 267
Raccorder le compresseur de vide à la machine...................... 268
Mise en service......................................................................... 269
8
Mise hors service ................................................................... 271
9
Mise au rebut .......................................................................... 273
10
Élimination des dysfonctionnements ................................... 275
10.1
10.2
Service clientèle ....................................................................... 275
Messages du logiciel ................................................................ 275
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Sommaire
11
Caractéristiques techniques ................................................. 293
12
Annexe..................................................................................... 295
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
3
Sommaire
4
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
À propos de cette notice
1
À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 275).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
• Opérateurs :
Groupe de personnes formé sur la machine et ayant accès à la
notice. Le chapitre Utilisation ( p. 17) est particulièrement
important pour les opérateurs.
• Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate
lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des
erreurs. Le chapitre Installation ( p. 255) est particulièrement
important pour le personnel spécialisé.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations
de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à
régler.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
5
À propos de cette notice
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
1.
Première action
2.
Deuxième action
…
Suivre impérativement l’ordre des actions.
•
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités
d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Sécurité
Indications
de position
6
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
À propos de cette notice
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
• à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
• à une utilisation non conforme ;
• à des modifications non autorisées sur la machine ;
• à l’intervention d’un personnel non formé ;
• à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7
À propos de cette notice
8
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Sécurité
2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
• remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
• abandon du poste de travail ;
• réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
• enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut
pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant
le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
• mettre la machine en place ;
• réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
• réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
9
Sécurité
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux
Symboles
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal
Signification
DANGER
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves
PRUDENCE
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne
à légère
ATTENTION
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE
(sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Symbole
Type de danger
Général
Électrocution
10
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Sécurité
Symbole
Type de danger
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
11
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
12
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Description de l’appareil
3
Description de l’appareil
3.1 Composants de la machine
Image 1: Composants de la machine
⑤
④
①
②
③
(1) - Dérouleur
(2) - Empileur
(3) - Pédale
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
(4) - Panneau de commande OP7000
(5) - Porte-fil
13
Description de l’appareil
3.2 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre dont le
profil exigé est conforme à l’application prévue.
Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont indiquées au
chapitre Caractéristiques techniques ( p. 293).
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à coudre
sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets durs.
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est conforme à
l’application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des locaux
propres et secs. Si la machine est exploitée dans des locaux humides
et non entretenus, d’autres mesures peuvent être nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus à une
utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments sous
tension, en mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un
risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure et
de piqûre.
Respectez toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages sur la
machine.
Respectez toutes les instructions de la notice.
14
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Description de l’appareil
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives à la protection
de la santé, à la sécurité et à la protection de l’environnement indiquées
dans la déclaration de conformité ou d’incorporation.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
15
Description de l’appareil
16
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4
Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon résultat lors
de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus !
Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre.
Si possible, procéder aux préparations uniquement
lorsque la machine est désactivée.
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes :
•
•
•
•
Mettre en place ou changer l’aiguille
Enfiler le fil d’aiguille
Enfiler ou bobiner le fil de crochet
Régler la tension du fil
4.2 Mettre en marche la machine
Image 2: Mettre en marche la machine
Pour mettre en marche la machine :
1. Tourner l’interrupteur principal de la position 0 sur la position I.
 La machine démarre.
Le panneau de commande s’initialise.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
17
Utilisation
4.3 Pivoter la plieuse vers l’extérieur
Pour la réalisation de travaux au niveau du point de couture (enfilage des
fils d’aiguille, remplacement des aiguilles etc.), il est possible de pivoter la
plieuse complète avec poinçon de pliage et barrières photoélectriques
vers le côté droit.
Image 3: Pivoter la plieuse vers l’extérieur
②
①
(1) - Poignée
(2) - Plieuse
Pour pivoter la plieuse vers le côté :
1. Tirer la poignée (1) pour défaire le blocage.
2. Pivoter la plieuse complète (2) avec le poinçon de pliage vers la droite.
Information
Lorsque la machine est activée, un message de sécurité s’affiche sur
l’écran du panneau de commande : Info 9002
.
 Le point de couture est librement accessible.
18
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.4 Pivoter la plieuse vers l’intérieur
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si la plieuse n’est pas complètement pivotée vers l’intérieur, la
machine peut être endommagée au démarrage de la couture.
Enclencher la plieuse dans le blocage.
Image 4: Pivoter la plieuse vers l’intérieur
①
②
(1) - Plieuse
(2) - Blocage
Pour pivoter la plieuse vers l’intérieur :
1. Pivoter la plieuse (1).
2. Enclencher la plieuse dans le blocage (2).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
19
Utilisation
4.5 Remplacer les aiguilles
PRUDENCE
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre ou d’incision.
Ne remplacer les aiguilles que lorsque l’interrupteur
principal est désactivé.
Lors du remplacement des aiguilles, ne JAMAIS
intervenir dans la zone du couteau central.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de changement pour une épaisseur d’aiguille différente,
l’aiguille risque d’être endommagée par le boucleur.
Ajuster la protection d’aiguille au niveau du boucleur.
Image 5: Remplacer les aiguilles
①
②
(1) - Porte-aiguille
(2) - Vis
③
④
(3) - Cannelure aiguille de gauche
(4) - Cannelure aiguille de droite
Pour remplacer les aiguilles :
1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
 Les aiguilles sont librement accessibles.
2. Desserrer les vis (2) et retirer les aiguilles des porte-aiguilles (1).
3. Insérer des aiguilles neuves jusqu’en butée dans les alésages des
porte-aiguilles (1).
20
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Important
Depuis le côté de commande de la machine, la cannelure (3) de l’aiguille
de gauche doit être dirigée vers la gauche et la cannelure (4) de l’aiguille
de droite doit être dirigée vers la droite (voir schéma).
4. Serrer les vis (2) à fond.
4.6 Enfiler le fil d’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre.
Enfiler les aiguilles uniquement lorsque la machine
est éteinte.
Image 6: Enfiler le fil d’aiguille (1)
①
②
(1) - Alésages
(2) - Support de porte-bobines
Fil d’aiguille de gauche
Pour enfiler le fil d’aiguille de gauche :
5. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
6. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (2).
7. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par les alésages (1) du support
de porte-bobines (2).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
21
Utilisation
Image 7: Enfiler le fil d’aiguille (2)
⑪
①
⑩
②
⑨
⑧
③
④
⑤
⑥
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
- Levier de fil
- Entraînement du fil
- Contrôleur de fil d’aiguille
- Guide
- Guide
- Trou
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
⑦
- Ressort de traction du fil
- Dispositif de tension
- Tension de fil supplémentaire
- Guide
- Alésages
8. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de
gauche (11) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
9. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (10).
10. Faire passer le fil d’aiguille dans le dispositif de tension de fil
supplémentaire (9) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
11. Passer le fil d’aiguille dans le sens des aiguilles d’une montre dans le
dispositif de tension (8).
12. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (7).
13. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (6) de la tôle de maintien.
14. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage supérieur du levier du fil (1).
15. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2).
16. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3).
17. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4).
18. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (5).
19. Enfiler le fil d’aiguille dans le chas gauche de l’aiguille.
22
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Fil d’aiguille de droite
Pour enfiler le fil d’aiguille de droite :
1. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
3. Faire passer le fil d’aiguille de la bobine par l’alésage (2) du
porte-bobines.
4. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (1).
Image 8: Enfiler le fil d’aiguille (3)
⑲
①
⑱
②
⑰
⑯
③
⑮
④
⑫
⑬
(1)
(2)
(3)
(4)
(12)
(13)
- Levier du fil
- Entraînement du fil
- Contrôleur de fil d’aiguille
- Guide-fil
- Guide
- Trou
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
⑭
- Ressort de traction du fil
- Guide
- Dispositif de tension
- Tension de fil supplémentaire
- Guide
- Alésages
5. Passer le fil d’aiguille de manière alternée dans les alésages de
droite (19) de la tôle de maintien, comme illustré ci-dessus.
6. Introduire le fil d’aiguille autour du guide-fil (18).
7. Faire passer le fil d’aiguille autour du dispositif de tension de fil
supplémentaire (17) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
8. Faire passer le fil d’aiguille autour du tendeur (16) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
9. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (15).
10. Introduire le fil d’aiguille dans le ressort de traction du fil (14).
11. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage (13).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
23
Utilisation
12. Introduire le fil d’aiguille dans l’alésage inférieur du levier du fil (1).
13. Introduire le fil d’aiguille dans l’entraînement du fil (2).
14. Introduire le fil d’aiguille dans le contrôleur de fil d’aiguille (3).
15. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (4).
16. Introduire le fil d’aiguille dans le guide-fil (12).
17. Enfiler le fil d’aiguille dans l’aiguille de droite.
4.7 Bobiner le fil de crochet
4.7.1 Bobiner le fil du crochet (bobineur intégré)
Image 9: Bobiner le fil de crochet (1)
②
①
③
(1) - Guide-fil
(2) - Guide-fil
④
(3) - Prétension
(4) - Bobineur
Pour bobiner le fil de crochet :
1. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 3 trous du
guide-fil (2) : de haut en bas dans le trou de gauche, de bas en haut
dans le trou du milieu et de haut en bas dans le trou de droite.
2. Faire passer le fil de crochet autour du prétendeur (3) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
3. Faire passer le fil de crochet de manière alternée dans les 2 trous du
guide-fil (1) : de bas en haut dans le trou de gauche et de haut en bas
dans le trou de droite.
4. Amener le fil de crochet au bobineur (4).
24
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 10: Bobiner le fil de crochet (2)
⑦
⑥
⑤
(5) - Levier du bobineur
(6) - Axe du bobineur
(7) - Couteau
5. Bloquer le fil de crochet derrière le couteau (7) et couper l’extrémité
lâche derrière.
6. Placer la canette sur l’axe du bobineur (6).
7. Tourner la canette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un clic.
8. Tirer le levier du bobineur (5) vers le haut.
9. Mettre la machine en marche.
10. Coudre.
 La machine embobine le fil de crochet de la bobine de fil à la canette,
pendant la couture.
Lorsque la canette est pleine, la machine interrompt automatiquement
l’embobinage. Le levier du bobineur (5) redescend.
Le couteau (7) reprend automatiquement sa position initiale à la
verticale.
11. Retirer la canette pleine de l’axe du bobineur (6).
12. Couper le fil derrière le couteau (7).
 La canette pleine peut alors être mise en place dans le crochet.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
25
Utilisation
4.7.2 Bobiner le fil du crochet (bobineur séparé)
Le bobineur séparé permet le bobinage des fils du boucleur indépendamment de la couture.
Image 11: Bobiner le fil de crochet
⑥
①
⑤
②
③
④
(1) - Trou
(2) - Tension du fil de crochet
(3) - Volet de canette
(4) - Moyeu de canette
(5) - Surface réfléchissante
(6) - Guide
Pour bobiner le fil de crochet :
1. Retirer les restes de fil se trouvant sur les moyeux de canette avant le
bobinage.
2. Placer la bobine de fil sur le support de porte-bobines (1).
3. Faire passer le fil de crochet par l’alésage (1) du bras de gâchette.
4. Passer le fil de crochet de manière alternée dans le guide-fil (6), comme
illustré ci-dessus.
5. Passer le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans
le dispositif de tension du fil de crochet (2).
6. Enrouler le fil de crochet dans le sens des aiguilles d’une montre dans
les rainures avant et arrière du moyeu de canette (4).
26
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Information
Les réserves de fil se trouvant dans les rainures permettent de coudre
jusqu’à la fin l’ouverture de poche après le message
Error 3220
(Canette vide) du contrôleur de fil restant.
Important
La surface de réflexion (5) du moyeu de canette (4) doit rester propre.
7. Basculer le volet de canette (3) contre le moyeu de canette (4).
 Le bobineur démarre.
Information
Lorsque la quantité de remplissage réglée de la canette est atteinte, le bobineur s’arrête automatiquement. Pour régler la quantité de remplissage,
voir la  Instructions de service.
4.8 Changer les canettes
Image 12: Changer les canettes (1)
①
②
(1) - Partie supérieure du logement
de la canette
(2) - Couvercle de la boîte à canette
Pour changer les canettes :
1. Arrêter la machine.
2. Pivoter la plieuse sur le côté ( p. 18).
3. Lever la plaque de guidage du tissu à l’avant et la pivoter vers la gauche
( p. 32).
4. Lever la partie supérieure du logement de la canette (1).
Cela soulève également le volet du logement de la canette (2).
5. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la
canette vide.
6. Retirer la canette vide de la partie supérieure du logement de la
canette (1).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
27
Utilisation
Image 13: Changer les canettes (2)
③
(3) - Fente
④
(4) - Ressort de tension de fil
7. Installer la canette pleine dans la partie supérieure du logement de la
canette (1).
8. Tirer le fil de crochet par la fente (3) sous le ressort de tension de fil (4).
9. Sortir le fil de crochet d’env. 4 cm hors de la partie supérieure du logement de la canette (1).
Lors du retrait du fil, la canette doit tourner dans le sens de la flèche
(sens opposé au sens de rotation du boucleur).
10. Installer la partie supérieure du logement de la canette (1) avec la
canette pleine dans la partie inférieure du logement de la canette.
11. Fermer le volet du logement de la canette (2).
12. Installer à nouveau la plaque de guidage du tissu.
13. Mettre la machine en marche.
14. Démarrer une nouvelle couture.
4.9 Tension de fil
La tension du fil d’aiguille et celle du fil de crochet ont une influence sur le
schéma de couture.
La tension du fil d’aiguille est définie par la prétension, la tension principale
et la tension additionnelle.
Réglage correct
Si la tension du fil d’aiguille est la même que celle du fil de crochet,
l’entrelacement des fils se situe au centre de la matière à coudre.
Régler la tension du fil d’aiguille de façon à obtenir le schéma de couture
souhaité avec la tension la plus faible possible.
28
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 14: Tension de fil
①
②
③
(1) - Tension du fil d’aiguille et tension du fil de crochet égales
(2) - Tension du fil de crochet supérieure à la tension du fil d’aiguille
(3) - Tension du fil d’aiguille supérieure à la tension du fil de crochet
4.9.1 Régler la tension du fil d’aiguille
Image 15: Régler la tension du fil d’aiguille
④
①
③
②
(1) - Tension de fil supplémentaire,
fil d’aiguille de gauche
(2) - Écrous moletés du fil d’aiguille
de gauche
(3) - Écrous moletés du fil d’aiguille
de droite
(4) - Tension de fil supplémentaire,
fil d’aiguille de droite
Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit :
1. Régler la tension du fil d’aiguille jusqu’à obtention d’un schéma de
points régulier.
2. Régler la tension principale des fils d’aiguille au niveau des écrous
moletés (3) (fil d’aiguille de droite) et (2) (fil d’aiguille de gauche).
• Augmenter la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Réduire la tension du fil d’aiguille : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Information
La tension des fils supplémentaires (1) et (4) sécurise la couture à son
début et à sa fin.
La tension de fil supplémentaire est activée après la tension principale au
début et à la fin de la couture.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
29
Utilisation
4.9.2 Régler la tension du fil de crochet
Image 16: Régler la tension du fil de crochet
①
④
③
②
(1) - Surface
(2) - Vis de réglage
(3) - Ressort à lames
(4) - Ressort de frein
Régler le ressort de frein
Au niveau de la butée de la partie supérieure de la machine, le ressort de
frein empêche toute marche par inertie de la canette de fil de crochet.
Pour régler le ressort de frein :
1. Régler le ressort de frein (4) en l’orientant.
 La force de freinage est réglée correctement lorsque le ressort de
frein (4) dépasse d’env. 1 mm de la surface (1).
2. Lors du réglage du ressort à lames (3), la force de freinage doit
également être considérée.
Régler le ressort à lames
Pour régler le ressort à lames :
1. Dans un premier temps, régler la tension minimale du ressort à
lames (3) au niveau de la vis de réglage (2).
• Augmenter la tension du fil de crochet : tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Réduire la tension du fil de crochet : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
 Lorsque la canette est en place, un retrait aisé et homogène doit être
garanti via le fil du boucleur enfilé au niveau de la plaque d'aiguille.
30
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.10 Débrancher l’alimentation en air comprimé
Image 17: Débrancher l’alimentation en air comprimé
①
(1) - Poignée
Pour débrancher l’alimentation en air comprimé :
1. Tirer la poignée (1) de l’unité de maintenance à air comprimé vers la
gauche.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
31
Utilisation
4.11 Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu
Le capot peut être repoussé pour une meilleure accessibilité aux pinces
de transport.
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine. Ne repousser le capot et ne
retirer la plaque de guidage du tissu QUE lorsque
la machine est éteinte.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque de casse.
Si le jeu de pièces détachées feuille de départ est monté, la feuille
de départ peut être endommagée lors du retrait de la plaque de
guidage du tissu.
S’assurer que la feuille de départ est sortie de la zone de la plaque
à aiguille et des guides.
Image 18: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (1)
①
(1) - Capot
32
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Pour repousser le capot :
1. Arrêter la machine.
2. Pousser le capot (1) vers la gauche.
 Les pinces de transport sont accessibles.
3. Repousser à nouveau le capot (1) vers la droite jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible.
Image 19: Repousser le capot et retirer la plaque de guidage du tissu (2)
②
③
(2) - Plaque de guidage du tissu
(3) - Cheville
④
(4) - Cheville
Pour retirer la plaque de guidage du tissu :
Sur les machines avec feuilles de départ
1. Sortir les feuilles de départ de la zone de la plaque à aiguille.
• Relâcher la pédale pendant plus d’1 seconde OU
• Appuyer sur le bouton Référencer
à l’écran
 Les pinces de transport avec les feuilles de départ sortent de la zone
de la plaque à aiguille.
2. Lever la plaque de guidage (2) du tissu (3) et la pivoter vers la gauche.
3. Sortir et lever la plaque de guidage du tissu (2) au niveau de la
cheville (4).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
33
Utilisation
4.12 Relever la partie supérieure de la machine
Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supérieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans
son réglage arrière.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine.
Relever la tête de la machine avec la plus grande
précaution.
Image 20: Relever la partie supérieure de la machine (1)
①
③
②
(1) - Levier
(2) - Plaque de guidage du tissu
(3) - Plieuse
Pour relever la tête de la machine, procéder comme suit :
1. Pivoter la plieuse (3) de 90° vers l’extérieur ( p. 18).
2. Démonter la plaque de guidage du tissu (2).
3. Pousser le levier (1) vers le haut.
34
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 21: Relever la partie supérieure de la machine (2)
④
(4) - Cliquet
4. Soulever la tête de la machine et la relever prudemment.
Le cliquet (4) s’enclenche.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
35
Utilisation
4.13 Rabaisser la partie supérieure de la machine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine.
Relever la tête de la machine avec la plus grande
précaution.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la partie supérieure de la machine.
Maintenir la partie supérieure de la machine jusqu’au support final.
Image 22: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1)
①
(1) - Cliquet
Pour rabaisser la tête de la machine, procéder comme suit :
1. Maintenir la tête de la machine.
2. Libérer le cliquet (1).
3. Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers
l’arrière.
36
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 23: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2)
②
④
③
(2) - Levier
(3) - Plaque de guidage du tissu
(4) - Plieuse
4. Installer la plaque de guidage du tissu (3).
5. Pousser le levier (2) vers le bas.
6. Pivoter la plieuse (4).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
37
Utilisation
4.14 Contrôleur de fil restant
Le contrôleur de fil restant surveille, avec les barrières réfléchissantes à
infrarouge (1) et (2), la canette de droite et de gauche.
Image 24: Contrôleur de fil restant
①
②
(1) - Barrière photoélectrique 1
(2) - Barrière photoélectrique 2
③
(3) - Surface réfléchissante
Principe de fonctionnement du contrôleur de fil restant :
• Lorsque la canette est vide, le faisceau émis par la barrière
photoélectrique (1) ou (2) est réfléchi sur la surface réfléchissante
libre (3) du moyeu de canette.
• Lorsque le contrôleur de fil restant est activé, le panneau de commande
affiche le message : Error 3220
.
• Le fil restant se trouvant dans la rainure du moyeu de canette permet
de terminer en toute sécurité la couture de l’ouverture de poche.
Le chariot de transport s’arrête dans sa position finale arrière. Il ne peut
être redémarré qu’après un changement de canette.
Nettoyer le contrôleur de fil restant
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Ne nettoyer les lentilles des barrières
photoélectriques que lorsque la machine est
éteinte.
Pour nettoyer le contrôleur de fil restant :
1. Arrêter la machine.
2. Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des
barrières photoélectriques avec un chiffon doux.
3. Mettre la machine en marche.
4. Démarrer une nouvelle couture.
38
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.15 Contrôle de pile
Image 25: Contrôle de pile
②
①
(1) - Tôle de réflexion
(2) - Barrière photoélectrique
réfléchissante
La barrière photoélectrique réfléchissante (2) surveille l’empilage ou le
soufflage de la pièce cousue. Le chariot de transport ne recule que
lorsque la pièce cousue a été sortie correctement.
Important
Pour un fonctionnement sûr du contrôle de pile, nettoyer la lentille de la
barrière photoélectrique réfléchissante 1 fois par jour avec un chiffon
doux.
La pièce cousue n’est pas sortie correctement
Si la pièce cousue n’est pas sortie correctement, le faisceau entre la
barrière photoélectrique réfléchissante (2) et la tôle de réflexion (1) reste
interrompu. Aucun nouveau démarrage n’est possible.
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors du retrait de la pièce cousue, ne pas intervenir
dans la zone de déplacement du chariot de
transport.
Ne nettoyer les lentilles des barrières
photoélectriques que lorsque la machine est
éteinte.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
39
Utilisation
Pour corriger un empilage ou soufflage incorrect :
1. Retirer la pièce de la trajectoire du faisceau.
 Un nouveau processus de couture peut être démarré.
4.16 Station de couteaux d’angle
4.16.1 Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers
l’intérieur
PRUDENCE
Risque de blessure lié à des éléments
tranchants !
Risque d’entaille.
Ne pivoter la station de couteaux d’angle vers
l’extérieur que lorsque la machine est éteinte.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une station de couteaux d’angle pas entièrement pivotée peut
endommager la machine.
Lors du pivotement, la station de couteaux d’angle doit s’enclencher
de manière audible.
40
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 26: Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur/vers l’intérieur
Station automatique des couteaux d’angle (poche droite)
①
Station automatique des couteaux d’angle (poche oblique)
①
Station multifonction des couteaux d’angle
①
(1) - Station de couteaux d’angle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
41
Utilisation
Pour pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur et l’intérieur :
1. Pivoter la station de couteaux d’angle (1) vers la gauche.
 Les couteaux sont accessibles pour les travaux de réglage et de
service.
2. Repousser et enclencher la station de couteaux d’angle (1) sous la
machine.
4.16.2 Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle
automatique)
Image 27: Régler les couteaux d’angle (station de couteaux d’angle automatique)
Couteaux d’angle droits
①
②③
④
(1) - Porte-couteau
(2) - Vis
Couteaux d’angle obliques
①
②③
④
(3) - Porte-couteau
(4) - Vis
Régler l’angle de la station des couteaux d’angle
Pour régler l’angle de la station de couteaux d’angle :
1. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur ( p. 40).
2. Desserrer les vis (2) et (4).
3. Tourner uniformément les porte-couteaux (1) et (3).
4. Serrer les vis (2) et (4).
5. Régler l’angle au niveau de l’autre paire de couteaux en conséquence.
6. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’intérieur.
Régler la hauteur des couteaux d’angle
La hauteur des couteaux d’angle ne peut pas être réglée. Les couteaux
coupent toujours entièrement.
42
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.16.3 Régler les couteaux d’angle (station multifonction de
couteaux d’angle)
Image 28: Régler les couteaux d’angle (station multifonction de couteaux d’angle)
①
④
③
②
(1) - Vis
(2) - Porte-couteau
(3) - Porte-couteau
(4) - Vis
Les couteaux d’angle sont réglés par des moteurs pas à pas.
Le réglage s’effectue sur le panneau de commande OP7000 ( p. 180).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
43
Utilisation
4.17 Régler le marquage laser programmable
Image 29: Régler le marquage laser programmable
①
(1) - marquage laser programmable
Le marquage laser programmable (1) peut être programmé dans le sens de
la couture.
Le réglage du marquage laser programmable (1) s’effectue sur le panneau
de commande OP7000 ( p. 122)
44
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.18 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A)
L’entraînement par aiguille améliore la qualité de la couture sur des
matières difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement, telles que
les tissus extensibles, les tissus à motifs ou à rayures, les tricots, les tissus
pour manteaux et les cuirs. La longueur de l’entraînement peut être
ajustée au cas par cas en fonction du matériau et enregistrée dans le
programme.
Le réglage de l’entraînement par aiguille dépend de la matière à coudre et
du résultat escompté.
Pour régler l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Activer l’entraînement par aiguille dans le menu Service >
Configuration machine ( p. 159).
2. Réaliser un test de couture.
3. Régler l’entraînement par aiguille dans le menu Paramètres de
programme > Paramètres de la tête de couture >
Entraînement par aiguille ( p. 127).
4. Régler et tester l’entraînement par aiguille dans le menu
Service > Test de machine > Test l´entrainement
d’aiguilles ( p. 198).
4.19 Réglage des pinces de transport commandées par
moteur pas à pas avec écartement du matériau
Image 30: Écarter les pinces de transport
Les positions des pinces de transport par rapport à la semelle du poinçon
de pliage peuvent être réglées au cas par cas dans le programme en
fonction du matériau. Il est ainsi possible de passer automatiquement d’un
double passepoil à un passepoil simple et d’enregistrer le programme
pour des matériaux de différentes épaisseurs.
Il est aussi possible d’écarter le matériau après l’abaissement des pinces
de transport pour améliorer la qualité de la couture et obtenir une découpe
d’angle plus précise.
Le réglage de l’écartement des pinces de transport s’effectue sur le
panneau de commande OP7000 ( p. 146)
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
45
Utilisation
4.20 Approcher la position de référence
La position de référence est nécessaire pour permettre une position de
départ définie.
Pour approcher la position de référence :
1. Mettre la machine en marche.
 L’unité de contrôle s’initialise.
L’unité de contrôle vérifie si le chariot de transport se trouve dans
sa position finale arrière. Si ce n’est pas le cas, l’écran affiche le
message de déplacement de référence : Info 9000
.
2. Enfoncer la pédale.
 Le déplacement de référence démarre.
Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière.
4.21 Exécuter la désactivation rapide
Pour procéder à la désactivation rapide :
1. Enfoncer la pédale.
 Le niveau actuel du processus de positionnement ou de couture est
immédiatement interrompu.
Le message suivant apparaît à l’écran :
Error 9601
.
2. Enfoncer à nouveau la pédale.
 Le chariot de transport sort de la zone d’insertion.
46
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.22 Dépassement du rabat et du passepoil
Pour ne pas gêner le passage des pièces au niveau du poinçon de pliage ou
du boucleur, les dépassements max. des passepoils, rabats et épaisseurs de
tissu (voir schéma) ne doivent pas être dépassés. Les largeurs maximales
autorisées des bandes passepoils pour les différents dispositifs de couture
(N° E) sont indiquées sur les fiches de configuration du système 756.
Image 31: Dépassement du rabat et du passepoil
①
a
b
⑥
⑤
②
④
③
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
- Poinçon de pliage
- Dépassement du rabat
- Rabat
- Bande passepoil
- Dépassement du passepoil
max. 60 mm
NA
(6) - Tôle de guidage au niveau
du poinçon de pliage
NA : dépassement de la couture
a, b : passage du tissu au niveau
du poinçon de pliage
Régler la profondeur de couture du rabat (amenée manuelle
uniquement)
Image 32: Régler la profondeur de couture du rabat
⑦
⑧
(7) - Butée
(8) - Vis
Pour régler la profondeur de couture du rabat :
1. Desserrer les vis (8).
2. Pousser la butée (7) dans le trou oblong.
3. Serrer les vis (8) à fond.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
47
Utilisation
Longueur des bandes passepoils
La longueur de la bande passepoil doit être dimensionnée de sorte que
cette dernière dépasse d’env. 20 mm du début et de la fin de la couture.
La longueur de la bande passepoil se calcule de la manière suivante :
Longueur de la bande passepoil = longueur de la couture + 2 x 20 mm
4.23 Équipements supplémentaires
4.23.1 Dispositif de soufflage
Le dispositif de soufflage (1) est combiné avec la pince-paquets. Le tube
de soufflage refoule la pièce cousue hors de la zone de couture.
Image 33: Dispositif de soufflage
①
(1) - Dispositif de soufflage
Pour activer le dispositif de soufflage :
1. Activer le dispositif de soufflage (1) dans l’élément de menu
Configuration de la machine, ( p. 155).
2. Régler le mode de soufflage ( p. 151).
Information
Le tube de soufflage souffle jusqu’à ce que la barrière photoélectrique soit
libre pour le contrôle de pile.
48
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.23.2 Dérouleur
Image 34: Dérouleur
①
(1) - Galets de transport
Les galets de transport (1) transportent la pièce cousue dans l’ouverture
de l’empileur.
• Nécessaire pour les pièces cousues placées dans le sens
transversal
• Nécessaire pour les pièces cousues si courtes que l’empileur ne
les détecte pas
• Distance minimale : 200 mm entre le centre de l’ouverture de
poche et le bord de la pièce cousue
La vitesse des galets et la durée d’activation sont réglées via le panneau
de commande OP7000 ( p. 155).
Information
Le dérouleur remplit une double fonction :
• Empileur activé : dérouleur en complément de l’empileur dans la
confection de vestes
• Dérouleur comme dispositif d’éjection combiné avec la pince-paquets
dans la confection de pantalons
Pour activer le dérouleur :
1. Activer le dérouleur sur le panneau de commande dans l’élément de
menu Paramètres de programme ( p. 155).
 Le paramètre signale à l’unité de contrôle que la machine est équipée
d’un dérouleur.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
49
Utilisation
4.23.3 Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe
Le dispositif d’alimentation de bande commandé par moteur électrique et
piloté en longueur et l’automate de coupe transportent la bande de renforcement sous l’ouverture de poche et la coupent à la fin de la couture.
Le processus se déroule pendant le temps de cycle. Aucun autre temps
de positionnement et de travail n’est requis.
Insérer la bande de renforcement
Image 35: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (1)
①
②
③
⑥
④
⑤
(1) - Guide
(2) - Surveillance de la bande
(3) - Entraînement
(4) - Bande de renforcement
(5) - Disque
(6) - Vis moletée
Pour appliquer la bande de renforcement :
1. Desserrer la vis moletée (6) et retirer le disque par le côté (5).
2. Insérer le rouleau de bande.
3. Placer le disque (5) dessus et visser fermement la vis moletée (6).
Veiller à ce que le disque (5) bloque bien le rouleau de bande.
4. Passer la bande de renforcement (4) du bas vers le haut dans
l’entraînement (3).
5. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (1) derrière le
dispositif de surveillance de la bande (2).
50
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 36: Dispositif d’alimentation de bande et automate de coupe (2)
⑨
⑦
⑧
⑦
(7) - Vis moletées
(8) - Crochet
(9) - Guide
6. Passer la bande de renforcement (4) dans le guide (9).
7. Pousser les crochets (8) vers le bas et tirer la bande de
renforcement (4) vers le haut jusqu’à ce qu’elle sorte par l’ouverture
de la plaque de guidage du tissu.
Information
Les vis moletées (7) permettent de régler le guidage (9) à la largeur de la
bande de renforcement (4).
8. Mettre la machine en marche.
9. Appuyer sur le bouton
.
 La bande de renforcement (4) est coupée à la bonne longueur.
Information
Le dépassement de la bande au début et à la fin de la couture est réglé
dans le menu Paramètres de programme > le dispositif
d’alimentation de ruban automatique ( p. 139).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
51
Utilisation
4.23.4 Pince-paquets
La pince-paquets, avec la table support, est destinée à la confection
de pantalons. Les paquets sont déposés sur la table et bloqués dans la
pince-paquets. Après la couture, ils sont prélevés à l’aide du dérouleur
ou du dispositif de soufflage et tombent vers le bas, retenus par la pincepaquets.
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Ne JAMAIS intervenir entre les bras de la pincepaquets.
Image 37: Pince-paquets
①
②
③
(1) - Extension de table
(2) - Pince-paquets
(3) - Pédale
Pour utiliser la pince-paquets :
1. Actionner la pédale (3) et la maintenir.
 La pince-paquets (2) s’ouvre.
2. Accrocher les parties de l’arrière de pantalon dans la pince-paquets (2).
3. Fixer la pédale (3).
 La pince-paquets (2) se ferme.
52
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4. Déposer les parties de l’arrière de pantalon bloquées sur l’extension
de table (1).
 La levée des pinces de transport après la couture et la découpe
entraîne la descente des galets de transport.
Les galets de transport refoulent la partie de l’arrière de pantalon hors
de la machine.
La partie de l’arrière de pantalon est suspendue à la pince-paquets (2).
4.23.5 Pince-paquets
La pince-paquets maintient le bord supérieur du pantalon et permet un
lissage optimal de l’embu dans toute la zone de la poche.
Image 38: Pince-paquets
①
(1) - Pince-paquets
Pour utiliser la pince-paquets :
1. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche.
2. Alignez le fond de poche.
3. Pousser l’arrière de pantalon sous la pince-paquets ouverte (1).
4. Alignez l’arrière de pantalon.
5. Actionner la pédale vers l’avant.
 Le serre-flan et la pince-paquets (1) s’abaissent et bloquent l’arrière
de pantalon en position.
6. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
53
Utilisation
4.23.6 Butée moulée triangle de passant doublure
Ce jeu de pièces détachées permet de coudre le triangle de passant
doublure avec la bande passepoil et le fond de poche des poches
intérieures.
Régler la butée moulée
Image 39: Butée moulée triangle de passant doublure (1)
④
①
③
①
②
(1) - Butée moulée
(2) - Vis
(3) - Dispositif de serrage
(4) - Triangle de passant doublure
Pour régler la butée moulée, procéder comme suit :
1. Fixer la butée moulée (1) à l’aide des vis (2) sur la pince de transport.
2. Pour régler la profondeur de couture du triangle de passant
doublure (4), pousser la butée moulée dans les trous oblongs.
54
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Utiliser la butée moulée
Image 40: Butée moulée triangle de passant doublure (2)
Pour utiliser la butée moulée, procéder comme suit :
1. Insérer le triangle de passant doublure (4) dans la butée moulée (1).
Il y a 3 positions d’insertion :
• Début de la couture
• Milieu de la couture
• Fin de la couture
2. Bloquer le triangle de passant doublure (4) avec le dispositif de
serrage (3).
Selon la position d’insertion, le dispositif de serrage (3) se déplace sur
la butée moulée (1).
3. Positionner le fond de poche dessus, le cas échéant.
4. Actionner la pédale.
 Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont serrés
ensemble.
5. Actionner la pédale.
 Le fond de poche et le triangle de passant doublure (4) sont cousus
ensemble.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
55
Utilisation
4.23.7 Serre-flan et pince fond de poche
Ces équipements permettent de maintenir en toute sécurité les arrières de
pantalon et les fonds de poche lors de l’étirage de l’embu provoqué par la
pince.
Les équipements se composent des composants suivants :
• Serre-flan (1)
• Pince fond de poche (2)
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Pendant le processus de positionnement, NE PAS
intervenir sous le serre-flan.
Image 41: Serre-flan et pince fond de poche
①
②
(1) - Serre-flan
(2) - Pince fond de poche
Pour utiliser le serre-flan et la pince fond de poche :
1. Pousser et aligner le fond de poche sous la pince fond de poche (2).
2. Positionner et aligner l’arrière de pantalon.
3. Actionner la pédale de gauche vers l’avant.
 Le serre-flan (1) descend et bloque l’arrière de pantalon en position.
4. Étirer l’arrière de pantalon bloqué latéralement et vers l’avant.
56
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.23.8 Régler l’extension de table de la pince-paquets (en option)
L’extension de table de la pince-paquets peut être alignée avec la table ou
être positionnée avec un écart par rapport à la table.
Image 42: Régler l’extension de table de la pince-paquets
①
(1) - Vis
Pour régler l’extension de table, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1) de l’extension de table.
2. Régler l’extension de table avec la distance souhaitée par rapport
à la table.
3. Serrer les vis (1) à fond.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
57
Utilisation
4.23.9 Feuilles de départ
Image 43: Feuilles de départ
①
(1) - Feuilles de départ
Le jeu de pièces détachées feuille de départ s’utilise sur des matières
difficiles à coudre ou supportant mal l’entraînement telles que la doublure,
la viscose, le cuir ou les matières caoutchoutées.
La matière à coudre est maintenue pendant l’entraînement des pinces
de transport et de la feuille de départ pour éviter que les couches ne se
déplacent.
58
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.23.10 Dispositif de vide
Le dispositif de vide est nécessaire pour un positionnement exact des
pièces de couture en l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise.
Image 44: Dispositif de vide
①
(1) - Interrupteur
Pour activer le dispositif de vide :
1. Activer le dispositif de vide sur le panneau de commande dans le menu
Configuration machine ( p. 159).
2. Actionnez l’interrupteur (1) au niveau de la boîte de distribution du
dispositif de vide.
3. Activer le vide sur le panneau de commande dans le menu
Paramètres de programme ( p. 147).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
59
Utilisation
4.24 Coudre
4.24.1 Démarrer la couture
Pour démarrer la couture :
1. Actionner la pédale vers l’avant.
 L’actionnement répété de la pédale de gauche permet de déclencher
successivement les différents niveaux du processus de positionnement.
2. Pour les corrections de positionnement :
• Enfoncer la pédale.
 La dernière étape du processus de positionnement est annulée.
Un nouveau positionnement est possible.
3. Actionner la pédale vers l’avant.
 La couture démarre.
Les méthodes de travail possibles de la machine sont expliquées brièvement par la suite :
Méthode de travail
A
Explication
• Poches passepoilées
• Positionnement manuel des bandes passepoils, des
rabats et autres pièces accessoires
Les différentes méthodes de travail sont décrites sur les pages suivantes.
La description se divise en plusieurs catégories :
Positions de mise en place
Ce point indique les points de positionnement utilisés pour les différentes
pièces à coudre (p. ex. pièces de droite et de gauche).
Aligner les aides au positionnement
Cette section décrit le réglage et l’alignement des aides au positionnement
(p. ex. repères de positionnement, voyants de marquage, butées etc.).
Démarrer le positionnement et la couture
Ce point répertorie les différentes étapes de positionnement à l’aide
d’exemples usuels.
60
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
4.24.2 Méthode de travail A (confection de pantalons)
Variantes de traitement possibles
• Poches avant de pantalon avec fond de poche intérieur
• Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec fond de
poche intérieur
• Poches arrière de pantalon avec ou sans rabat, avec bande de
renforcement appliquée automatiquement
EXEMPLE : Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de
poche intérieur
Image 45: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (1)
①
(1) - Pince fond de poche
Pour coudre un arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche
intérieur :
1. Sélectionner le programme poche sur le panneau de commande
( p. 93).
2. Pousser le fond de poche sous la pince fond de poche (1).
Les bandes adhésives apposées sur la plaque de guidage du tissu par
ex. peuvent servir de marquages.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
61
Utilisation
Image 46: Poche arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (2)
②
③
(2) - Serre-flan
(3) - Marquages laser
3. Aligner les arrières de pantalon sur les marquages laser (3).
4. Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
 L’arrière de pantalon est bloqué en position avec le serre-flan (2).
5. Étirer l’arrière de pantalon bloqué au niveau de la pince.
6. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale.
 Le vide est activé.
62
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 47: Poches arrière de pantalon sans rabat, avec fond de poche intérieur (3)
⑥
⑤
④
(4) - Arêtes avant
(5) - Bande passepoil
(6) - Poinçon de pliage
7. Actionner la pédale.
 Les pinces de transport se déplacent vers l’avant et s’abaissent sur
la pièce à coudre.
8. Placer la bande passepoil (5) sur les pinces de transport en l’alignant
au niveau des arêtes avant (4).
L’alignement des différents types de passepoil sur les pinces de
transport sera décrit plus précisément par la suite.
9. Actionner la pédale ou la pédale de gauche.
 Le poinçon de pliage (6) s’abaisse.
10. Actionner à nouveau la pédale.
 La couture démarre.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
63
Utilisation
Positionner la bande passepoil
Passepoil double
Image 48: Passepoil double
Pour positionner un passepoil double :
1. Placer la bande passepoil au milieu sur les pinces de transport en
l’alignant au niveau des arêtes avant.
Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite
Image 49: Passepoil simple à gauche avec bordures appliquées à part, à droite
⑦
(7) - Arête
⑧
(8) - Arête
Pour positionner un passepoil simple avec bordures appliquées à part,
à droite :
1. Placer les poches passepoils sur les pinces de transport de gauche
au niveau de la ligne de coupe.
2. Appliquer les bordures sur la pince de transport de droite.
Cette méthode de positionnement nécessite l’équipement supplémentaire Pince rabat à droite.
 Les arêtes (7) et (8) doivent être suffisamment détectées par l’aiguille
mais ne doivent pas être entaillées par le couteau central.
64
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Passepoil simple à gauche avec bordures coupées
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Risque d’endommagement de la machine dû à la tôle de pliage.
Dans le cas des bordures coupées, la tôle de pliage à droite ne doit
pas se fermer. Retirer le raccord pour tuyaux au niveau de la pince
de transport de droite.
Image 50: Passepoil simple à gauche avec bordures coupées
⑨
(9) - Butée
Pour positionner un passepoil simple à gauche avec bordures coupées :
1. Placer la bande passepoil au niveau de la butée (9) sur la tôle de pliage
à gauche.
Couture avec rabat
Pour la couture simultanée de rabats ou autres pièces accessoires, les
équipements supplémentaires suivants sont nécessaires :
• Confection de pantalons : pince rabat à droite
• Confection de vestes : pince rabat à gauche
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
65
Utilisation
Sélectionner l’ordre de fermeture des pinces rabat
Application
Logement
Ordre de fermeture des pinces rabat
Confection de pantalons
à droite
La pince de rabat à droite se ferme
d’abord
Confection de vestes
à gauche
La pince de rabat à gauche se ferme
d’abord
Butée moulée pour rabat
Image 51: Butée moulée pour rabat
①
②
(1) - Pièce brute
(2) - Pince de rabat
La pince de rabat (2) amène la pièce brute (1). Cette dernière doit être
traitée comme une butée moulée en fonction du rabat utilisé.
La barrière photoélectrique permet de détecter le début et la fin de la
couture lors de la couture des rabats.
66
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Positionnement du rabat
Image 52: Couture avec barrière photoélectrique
④
⑥
⑤
③
④
(3) - Repère de positionnement
(4) - Repère lumineux
(5) - Repères de positionnement
(6) - Partie droite arrière du pantalon
Les repères de positionnement (3) sur le poinçon de pliage limitent la zone
de couture des rabats.
• Les rabats doivent toujours être positionnés dans la zone marquée.
Information
Si le rabat est positionné hors de la zone repérée, l’écran affiche le
message d’erreur suivant : Info 9721
Info 9722
OU
.
Correction du début et de la fin de la couture
Pour corriger le début (NA) et la fin de la couture (NE) en cas de couture
avec barrière photoélectrique :
1. Sélectionner le programme poches Correction la barrière
lumineuse ( p. 118).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
67
Utilisation
4.24.3 Méthode de travail A (confection de vestes)
Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite
de la veste
Image 53: Positions de mise en place pour les parties avant gauche et droite de la veste
⑧
⑦
⑥
①
(1)
(2)
(3)
(4)
②
- Pince poitrine
- Arête rabat
- Repère lumineux
- Repère lumineux
③
④
(5)
(6)
(7)
(8)
⑤
- Butée
- Repère lumineux
- Butée
- Repère lumineux
Pour mettre en place les parties avant gauche ou droite de la veste :
1. Placer les parties avant gauche de la veste au niveau du point de
positionnement arrière (repère lumineux (4)).
OU
1. Placer les parties avant droite de la veste au niveau du point de
positionnement avant (repère lumineux (8)).
Réglage correct
Lors du positionnement au niveau du repère lumineux (6), la distance
entre la pince poitrine (1) et l’arête rabat (2) reste toujours identique.
Information
Il est conseillé de créer un programme poches pour les parties avant
gauche (point de positionnement arrière sélectionné) et un autre pour les
parties avant droite de la veste (point de positionnement avant sélectionné).
De cette manière, lors du passage entre les parties avant gauche et droite
de la veste, il suffit de changer de programme de poche sur l’écran principal.
68
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Butées pour l’amenée manuelle du rabat
Image 54: Butées pour l’amenée manuelle du rabat
⑦
⑨
⑤
⑩
(5) - Butée
(7) - Butée
(9) - Butée
(10) - Rabat
Pour régler les butées en vue de l’amenée manuelle du rabat :
1. Régler les butées (7) et (5) sur le poinçon de pliage par rapport aux
repères lumineux (8) et (3).
2. Régler la profondeur de couture du rabat (10) en insérant la butée (9)
dans la paire correspondante de trous oblongs.
Information
Si le rabat (10) est positionné hors des lignes en pointillés (hors de la zone
de couture), le processus est interrompu. L’écran affiche le message
d’erreur suivant : Info 9721
Info 9722
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
OU
.
69
Utilisation
Démarrer le positionnement et la couture
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors du déclenchement des différents niveaux du
processus de positionnement, NE PAS intervenir
dans la zone de travail du dispositif de
positionnement.
Image 55: Démarrage du positionnement et de la couture (1)
⑪
⑩
⑨
⑧
⑦
⑥
①
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
70
- Pince poitrine
- Arête rabat
- Repère lumineux
- Butée
- Repère lumineux
②
④
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
⑤
- Butée
- Repère lumineux
- Repère lumineux
- Rabat
- Couture latérale
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 56: Démarrage du positionnement et de la couture (2)
⑫
(12) - Fente de poche
Pour positionner la matière à coudre pour les produits unis :
1. Placer la partie avant de la veste sur la plaque de guidage du tissu.
• Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste
avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (6).
• Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste
avec la pince poitrine (1) au niveau du repère lumineux (9).
2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des
repères lumineux (fente couteau central).
 La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture
latérale (11).
3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale
vers l’avant et relâcher.
 Le vide est activé.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
 Le chariot de transport se place en position d’insertion.
Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste.
Pour positionner la matière à coudre pour les produits à motifs :
1. Tracer l’arête du rabat (2) sur la veste en suivant le motif.
• Parties avant gauche de la veste : placer la partie avant de la veste
avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (4).
• Parties avant droite de la veste : placer la partie avant de la veste
avec le tracé au niveau de la marque lumineuse (8).
2. Aligner la fente de poche (12) au niveau des traits longitudinaux des
repères lumineux (fente couteau central).
 La fente de poche (12) se trouve entre la pince poitrine (1) et la couture
latérale (11).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
71
Utilisation
3. En cas d’équipement supplémentaire avec vide : actionner la pédale
vers l’avant et relâcher.
 Le vide est activé.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
 Le chariot de transport se place en position d’insertion.
Les pinces de transport descendent sur la partie avant de la veste.
Pour procéder à une correction de positionnement :
1. Enfoncer la pédale.
 Les pinces de transport se lèvent.
2. Enfoncer à nouveau la pédale.
 Le chariot de transport recule jusqu’en position de maintenance.
Image 57: Démarrage du positionnement et de la couture (3)
⑬
⑭
(13) - Bande passepoil
(14) - Arêtes avant
Pour mettre en place une bande passepoil :
1. Appliquer la bande passepoil (13) sur les pinces de transport.
• Parties avant gauche de la veste : appliquer la bande
passepoil (13) au niveau des arêtes avant (14).
• Parties avant droite de la veste : placer la bande passepoil (13)
env. 20 mm derrière le repère lumineux (8).
72
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Utilisation
Image 58: Démarrage du positionnement et de la couture (4)
⑦
⑮
⑩
⑱
⑯
⑰
⑤
(5)
(7)
(10)
(15)
- Butée
- Butée
- Rabat
- Butée
(16) - Pince de rabat
(17) - Poinçon de pliage
(18) - Pince de rabat
Pour mettre en place un rabat et démarrer la couture :
1. Actionner la pédale vers l’avant.
 Le poinçon de pliage (17) s’abaisse.
2. Placer le rabat (10) sur la pince de transport de gauche au niveau de
la butée (15) et orienter dans le sens de couture.
• Parties avant gauche de la veste : installer le rabat (10) au niveau
de la butée arrière (5) du poinçon de pliage (17).
• Parties avant droite de la veste : installer le rabat (10) au niveau de
la butée avant (7) du poinçon de pliage (17).
3. Actionner la pédale vers l’avant.
 La pince à poches (16) se ferme.
4. Actionner la pédale vers l’avant.
 La pince à poches (18) se ferme.
La couture démarre.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
73
Utilisation
74
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
5
Programmation
Structure du logiciel
DémarStart
rage
Programme
Bootloader
d’amorçage
Étalonnage
tactile
Touchkalibrierung
Écran principal
Hauptbildschirm
Sélectionnables
Sequenzen
Menu de
Servicemenü
service
Paramètres de programme
Programmparameter
(création d’un programme de
(Taschenprogramme
erstellen)
poche)
Configuration
de la machine
Maschinenkonfiguration
Paramètres
globaux
Globale Parameter
Test
de la machine
Maschinentest
Mise
à jour DAC
DAC-Update
Multi
test
Multitest
Transfert
de données USB
USB-Datentransfer
Initialisation
Parameterdes
init.paramètres
DAC
DACinterne
intern
Maintenance
Wartung
Configuration
utilisateur
Benutzerkonfiguration
Accès rapide du logiciel
La numérotation de l’accès rapide du logiciel dépend de la numérotation
sur l’écran de l’OP7000.
Élément de menu
Option/
Description page
1.0 Configuration machine
1.1 Sélectionner la méthode de travail
 p. 161
1.3 Sélectionner la distance de l’aiguille
 p. 162
Entraînement par aiguille activé/désactivé (uniquement 756 A)
 p. 159
Voyants de marquage programmables activés/désactivés
 p. 159
Pince de fond de poche activée/désactivée
 p. 159
Moniteur de fil de crochet activé/désactivé
 p. 159
Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé
 p. 159
Vide activé/désactivé
 p. 159
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
75
Programmation
Élément de menu
Option/
Description page
Serre-ouvrage activé/désactivé
 p. 159
1.13 Sélectionner Empileur/Lisseur
 p. 159
Enrouleur activé/désactivé
 p. 159
1.17 Sélectionner les pinces rabat
 p. 160
1.18 Détection de cellule photoélectrique
 p. 163
Pince-paquets activée/désactivée
 p. 160
1.20 Réglage pinces d’entraînement
 p. 160
Soufflage de bande passepoil activé/désactivé
 p. 160
1.22 Sélectionner le dispositif de couteau d’angle
 p. 160
1.23 Sélectionner le fonctionnement de la pédale
 p. 164
1.25 Configuration Boîte à outils
 p. 165
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés
 p. 160
Tension de fil supplémentaire activée/désactivée
 p. 161
Feuille de départ activée/désactivée
 p. 161
Pression des pinces de transport activée/désactivée
 p. 161
2.0 Test de la machine
2.1 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet
 p. 176
2.2 Tester l’enrouleur
 p. 177
2.3 Aligner et régler les barrières photoélectriques
 p. 178
2.4 Tester la position des couteaux d’angle
 p. 180
Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
 p. 182
2.4.1 Ajuster les couteaux d’angle
 p. 183
Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin  p. 184
de la couture
76
2.5 Régler et tester le moteur de la machine à coudre
 p. 186
Activer la commutation d’aiguille marche/arrêt
 p. 186
2.5.1 Ajuster le moteur de couture
 p. 187
Régler la position du moteur de la machine à coudre
 p. 187
Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre
 p. 187
2.5.2 Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre
 p. 186
2.6 Tester le dispositif d’alimentation de bande
 p. 174
2.7 Tester le déroulement de la machine
 p. 188
Test d’insertion
 p. 189
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Élément de menu
Option/
Description page
Test pas à pas
 p. 190
Tester temps de cycle
 p. 191
2.8 Tester le moteur pas à pas
 p. 192
2.11 Régler et tester l’entraînement par aiguille
 p. 198
2.11.1 Ajuster l’entraînement par aiguille
 p. 199
Ajuster et tester le panneau de contrôle
 p. 194
2.13 Tester la lame centrale
 p. 200
2.13.1 Ajuster la lame centrale
 p. 201
2.14 Tester les voyants de marquage programmables
 p. 203
2.14.1 Ajuster les voyants de marquage programmables
(longitudinal)
 p. 205
2.14.2 Ajuster les voyants de marquage programmables
(transversal)
 p. 207
2.15 Tester les pinces de transport
 p. 208
2.15.1 Ajuster les pinces de transport
 p. 209
2.16 Enregistreur USB
 p. 175
3.0 Multi test
3.3 Modules internes
 p. 218
3.4 Périphériques externes
 p. 220
3.5 Test d’entrée/sortie
 p. 215
3.6 Tester le moteur de couture
 p. 222
3.7 Messages d’erreur
 p. 214
Test de RAM
 p. 219
Test ROM
 p. 221
3.8 Test PWM
 p. 224
4.0 Configuration utilisateur
4.1 Sélection de la langue
 p. 238
Configurer le mot de passe utilisateur
 p. 239
Tonalité de touche activée/désactivée
 p. 237
5.0 Écran principal
5.0.2 Vue d’ensemble des séquences
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
 p. 94
77
Programmation
Élément de menu
Option/
Description page
5.0.2.1 Copier la séquence
 p. 100
5.0.2.0 Sélectionner la source de la séquence
 p. 100
5.0.2.3 Sélectionner le programme
 p. 93 ,  p. 94
Pièce p.j.
 p. 89
Activer processus de séquence automatique
 p. 103
5.1 Paramètres du programme
78
5.1.1 Sélectionner le programme de poche
 p. 106
5.1.2 Entrer le nom du programme de poche
 p. 107
5.1.3 Copier le programme de poche
 p. 107
5.1.4 Créer/Modifier un programme de couture
 p. 109
5.1.4.5 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille
gauche
 p. 112
5.1.4.6 Régler la sécurisation de début de couture de l’aiguille
droite
 p. 113
5.1.4.7 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche
 p. 113
5.1.4.8 Régler la sécurisation de fin de couture de l’aiguille droite
 p. 114
5.1.4.9 Sélectionner le rabat droit/gauche
 p. 111
5.1.4.10 Sélectionner points de positionnement
 p. 111
5.1.4.11 Régler la longueur de point de la couture principale
 p. 111
5.1.4.12 Activer le rabat
 p. 116
5.1.5 Correction barrière lumineuse
 p. 118
5.1.5.1 Correction du début de couture
 p. 118
5.1.5.2 Correction de la fin de couture
 p. 118
5.1.6 Voyants de marquage 1 à 16
 p. 120
5.1.6.1 Activer les voyants de marquage 1 à 16
 p. 121
5.1.6.2 Régler les voyants de marquage programmables
 p. 122
Régler l’axe X des voyants de marquage programmables
 p. 122
Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables
 p. 123
5.1.7 Paramètres de la tête de couture (machine)
 p. 124
5.1.7.1 Régler la vitesse de couture
 p. 124
5.1.7.2 Régler les paramètres de démarrage en douceur
 p. 125
Transport continu ou intermittent activé
 p. 124
5.1.7.4 Entraînement par aiguille (uniquement 756 A)
 p. 127
5.1.7.5 Sécurisation de couture
 p. 126
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Élément de menu
Option/
Description page
5.1.7.6 Tension de fil supplémentaire
 p. 124
5.1.8 Paramètres de lame centrale
 p. 128
Couteau central activé/désactivé
 p. 128
5.1.8.2 Vitesse de lame centrale
 p. 128
5.1.8.3 Régler correction de la lame centrale du début de couture
 p. 128
5.1.8.4 Régler correction de la lame centrale de la fin de couture
 p. 128
5.1.8.5 Régler point de positionnement
 p. 128
Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé
 p. 128
5.1.9 Couteaux d’angle (poche droite)
Couteaux d’angle (poche oblique, automatique)
Couteaux d’angle (poche oblique, multifonction)
 p. 130
 p. 132
 p. 135
5.1.9.2 Correction des couteaux d’angle début de couture (poche
droite)
 p. 130
5.1.9.3 Correction des couteaux d’angle fin de couture (poche
droite)
 p. 130
5.1.9.8 Correction des couteaux d’angle début de couture à
gauche (poche oblique, automatique)
Correction des couteaux d’angle début de couture à
gauche (poche oblique, multifonction)
 p. 132
 p. 135
5.1.9.9 Correction des couteaux d’angle début de couture à droite  p. 132
(poche oblique, automatique)
Correction des couteaux d’angle au début de la couture à  p. 135
droite (poche oblique, multifonction)
5.1.9.10 Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche  p. 133
(poche oblique, automatique)
Correction des couteaux d’angle fin de couture à gauche  p. 136
(poche oblique, multifonction)
5.1.9.11 Correction des couteaux d’angle fin de couture à droite
(poche oblique, automatique)
Correction des couteaux d’angle fin de la couture à droite
(poche oblique, multifonction)
 p. 133
 p. 136
5.1.9.12 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture  p. 135
à gauche (poche oblique, multifonction)
5.1.9.13 Correction d’angle des couteaux d’angle début de couture  p. 135
à droite (poche oblique, multifonction)
5.1.9.14 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à  p. 136
gauche (poche oblique, multifonction)
5.1.9.15 Correction d’angle des couteaux d’angle fin de couture à  p. 136
droite (poche oblique, multifonction)
5.1.10 Dispositif automatique d’alimentation de bande
 p. 139
5.1.10.2 Régler la longueur de bande au début de la couture
 p. 139
5.1.10.3 Régler la longueur de bande à la fin de la couture
 p. 139
5.1.10.4 Régler la vitesse des pinces pendant le transport
 p. 139
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
79
Programmation
80
Élément de menu
Option/
Description page
5.1.11 Pince de transport
 p. 140
5.1.11.1 Régler la vitesse de retour
 p. 140
5.1.11.2 Régler la vitesse de charge
 p. 140
5.1.11.3 Démarrage progressif de la vitesse de charge
 p. 140
5.1.11.4 Retour de la pince d’entraînement
 p. 141
5.1.11.5 Position d’attente de la pince d’entraînement
 p. 142
5.1.12 Processus de serrage de pinces d’entraînement
 p. 143
5.1.12.2 Sélectionner le processus de serrage des pinces de
transport
 p. 144
5.1.12.3 Sélectionner le type de passepoil
 p. 145
5.1.12.4 Écarter les pinces de transport
 p. 146
5.1.12.7 Régler la pression des pinces de transport
 p. 143
5.1.13 Processus de chargement du programme
 p. 147
5.1.13.1 Sélectionner les pinces rabat
 p. 147
Vide ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
 p. 147
Serre-flan ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
 p. 147
5.1.13.4 Sélectionner le mode serre-flan
 p. 149
Pince-paquets activée/désactivée
 p. 147
5.1.13.6 Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche
 p. 148
5.1.13.7 Sélectionner le mode de soufflage
 p. 151
Mode passepoil de poitrine activé/désactivé
 p. 148
5.1.13.10 Sélectionner le mode pédale
 p. 154
5.1.15 Empileur/Grattoir/Souffleur/Enrouleur
 p. 155
Empileur marche/arrêt
 p. 155
5.1.15.1 Sélectionner une heure de serrage
 p. 155
Dispositif d’étirage marche/arrêt
 p. 155
Régler l’heure de démarrage du dispositif d’étirage après la
découpe d’angle
 p. 155
5.1.15.3 Régler la durée du signal de l’empileur à pinces
 p. 155
5.1.15.4 Soulever la pince d’entraînement après la coupe de coin
 p. 155
Éjecteur marche/arrêt
 p. 155
5.1.15.11 Régler le temps de soufflage
 p. 155
Dérouleur marche/arrêt
 p. 155
5.1.15.6 Enrouleur : heure de début après la coupe de coin
 p. 156
5.1.15.7 Temps après le roulage jusqu’à la levée
 p. 156
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Élément de menu
Option/
Description page
5.1.15.8 Temps d’enrouleur
 p. 156
5.1.15.9 Vitesse d’enrouleur
 p. 156
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés
 p. 105
5.2 Paramètres globaux
5.2.1 Régler le point de positionnement du début/milieu/fin de
couture
 p. 168
5.2.2 Ajuster les pinces d’entraînement
 p. 170
Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé  p. 170
5.2.2.2 Pince-fil en bas : durée jusqu’à la prochaine action
 p. 170
5.2.2.3 Vitesse à la position de couteau d’angle
 p. 170
5.2.2.4 Vitesse à la position d’attente
 p. 170
5.2.2.6 Temps d’attente jusqu’à ce que la pince passe au début de  p. 170
la couture
Retour automatique de la pince de transport activé/désactivé
 p. 174
5.2.3 Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille
 p. 171
5.2.3.1 Heure : pince à fil ouverte
 p. 171
5.2.3.2 Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre  p. 171
5.2.3.3 mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert
 p. 171
5.2.4 Ciseaux de fermeture-éclair
 p. 168
5.2.4.1 Régler le temps de coupe des ciseaux de fermeture-éclair  p. 168
5.2.6 Ajuster le couteau d’angle
 p. 168
5.2.6.1 Durée du couteau d’angle
 p. 168
5.2.7 Compteur de fil de crochet maximal
 p. 168
Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé
 p. 168
Ajustement rapide de la pince de transport
 p. 168
5.2.11 Régler la vitesse de processus de machine
 p. 169
5.2.18 Configurer protection par mot de passe
 p. 172
Sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT/BAS
 p. 169
Mode tricot activé/désactivé
 p. 169
6.0 DAC interne
7.0 Mise à jour de la DAC
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Pour les collaborateurs DA uniquement
 p. 210
81
Programmation
Option/
Description page
Élément de menu
8.0 Transfert de données USB
8.1 Transfert de données vers USB
 p. 226
8.2 Transfert de données depuis USB
 p. 229
9.0 Init. paramètres
Initialiser la configuration de la machine
 p. 232
Initialiser les paramètres globaux
 p. 232
Initialiser tous les programmes de couture
 p. 232
Initialiser toutes les séquences
 p. 232
Initialiser la RAM
 p. 232
10.0 Entretien
10.3 Afficher la version de logiciel
 p. 235
10.4 Entrer la date et l’heure
 p. 235
Informations internes (sécurisées par mot de passe)
(Pour les collaborateurs DA uniquement)
Mettre à jour le logiciel machine
82
 p. 241
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Panneau de commande OP7000
Tous les réglages de la machine se font via le panneau de commande
OP7000.
Le pilotage du moteur de la machine et des moteurs pas à pas s’effectue via
l’unité de contrôle DAC comfort en liaison avec le panneau de commande
OP7000, doté d’une interface utilisateur avec représentation symbolique.
Image 59: Panneau de commande OP7000
Mettre en marche la machine
Après la mise en marche, l’unité de contrôle et le panneau de commande
OP7000 démarrent. Une invite à démarrer le déplacement de référence
apparaît sur le panneau de commande.
Une fois l’affichage de bienvenue éteint, l’utilisateur doit déverrouiller la
machine pour pouvoir l’utiliser. Suivre pour cela les instructions à l’écran :
Pour mettre en marche la machine :
1. Actionner la pédale.
 Le panneau de commande est activé.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
83
Programmation
Utilisation de base
Les éléments de menu du logiciel sont numérotés. Pour en obtenir un
aperçu rapide, voir le tableau figurant au chapitre Accès rapide du
logiciel ( p. 75).
Image 60: Utilisation de base
④
③
②
①
⑬
⑤
⑫
⑪
⑥
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
⑦⑧
⑨
- Programmes de poche en séquence
- Séquence de couture automatique
- Aperçu de la séquence de couture
- Pièce p.j.
- Schéma de couture
- Points de positionnement
- Sélection rapide de la correction
des couteaux d’angle
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
⑩
- Info-bulle
- Boîte à outils
- Aide
- Mot de passe de l’utilisateur
- Menu de service
- Paramètres de programme
La commande du panneau de commande s’effectue via un pavé tactile.
L’écran principal se compose des zones suivantes :
Pos.
84
Panneau de commande
Description
①
Affichage du programme de
poche en séquence
②
Séquence de couture
automatique Marche/Arrêt
 p. 103
③
Modifier la séquence de couture
 p. 90
④
Pièce p.j.
 p. 89
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pos.
Panneau de commande
Description
⑤
Affichage du schéma de couture
sélectionné
• L’affichage change selon le
réglage du programme de
poche (avec/sans rabat).
⑥
Point de positionnement du début  p. 111
de la couture
Point de positionnement du milieu
de la couture
Point de positionnement de la fin
de la couture
⑦
Sélection rapide du début de la
couture de la correction des
couteaux d’angle
 p. 130
Sélection rapide de la fin de la
couture de la correction des
couteaux d’angle
 p. 130
⑧
Info-bulle contenant des
informations sur l’état actuel ou le
nom du programme
⑨
Boîte à outils
 p. 165
⑩
Aide
 p. 85
⑪
Mot de passe de l’utilisateur
 p. 239
⑫
Menu de service
 p. 157
⑬
Paramètres de programme
 p. 104
• Configurer des programmes de
poche
Important
Certains réglages du logiciel sont protégés par un mot de passe.
Les réglages protégés par un mot de passe servent à la configuration
de base de la machine et ne doivent être réalisés que par du personnel
qualifié.
Le mot de passe est 25483.
Afficher l’aide
Pour afficher l’aide :
1. Appuyer sur le bouton Aide
.
 Le bouton laisse place à un cercle rouge
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
.
85
Programmation
2. Appuyer sur le bouton pour lequel afficher de l’aide.
 Le bouton sélectionné et un texte d’aide apparaissent.
3. Appuyer sur le texte d’aide.
 Le texte d’aide disparaît.
Information
Pour activer l’aide de façon permanente, appuyer sur le bouton Aide
pendant env. 3 secondes. Le bouton laisse place à un cercle rouge accompagné de points sur les côtés
.
 L’aide est activée de façon permanente. Un texte d’aide apparaît
pour chaque bouton actionné.
Pour désactiver l’aide, appuyer à nouveau sur le bouton Aide
À la fermeture du niveau de menu, l’aide se désactive
automatiquement.
.
Bouton Home et bouton Return
Il est possible de quitter de nombreux menus via le bouton Home
ou le bouton Return
Bouton
.
Fonction
Bouton Home
• Enregistre les réglages dans le menu
• Retour à l’écran principal
Bouton Return
• Enregistre les réglages dans le menu
• Retour au niveau de menu supérieur suivant
86
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Saisir des valeurs via le pavé numérique
Image 61: Saisir des valeurs via le pavé numérique
①
② ③
(1) - Plage de valeurs
(2) - Valeur de consigne
(3) - Unité
Pour saisir des valeurs via le clavier numérique :
1. Saisir la valeur souhaitée.
2. Confirmer avec OK.
Pour saisir une valeur négative via le clavier numérique :
1. Saisir la valeur souhaitée.
2. Appuyer sur la touche +/-.
 La valeur est dotée d’un - et est négative.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
87
Programmation
Saisir le texte dans l’éditeur de texte
Image 62: Saisir le texte dans l’éditeur de texte
Pour saisir le texte dans l’éditeur de texte :
1. Taper le texte sur le clavier.
2. Si vous souhaitez corriger ou supprimer du texte, appuyer sur le
bouton
effacer.
et supprimer les lettres ou les chiffres que vous souhaitez
OU
3. Dans le texte existant, se placer à l’endroit où vous souhaitez insérer
du texte, et saisir le nouveau texte.
 Le texte qui se trouve après l’emplacement où vous avez commencé
à insérer du texte sera écrasé.
88
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
Pour les valeurs corrigées par rapport à la surface de couture, une aide
à la correction apparaît dans la partie gauche de l’écran. L’aide à la
correction indique le sens d’exécution de la correction.
Image 63: Saisir des valeurs via le pavé numérique (2)
Compteur de pièces
Réinitialiser le compteur de pièces
Pour réinitialiser le compteur de pièces :
1. Appuyer brièvement sur le bouton
.
 Le compteur de pièces est réinitialisé sur 0.
Définir la valeur de départ du compteur de pièces
Pour définir la valeur de départ du compteur de pièces :
1. Appuyer pendant env. 2 secondes sur le bouton
.
 Le mode d’édition apparaît à l’écran.
2. Indiquer le nombre de pièces souhaité (0 à 10 000) via le pavé
numérique.
3. Confirmer avec OK.
 L’écran principal réapparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
89
Programmation
Créer ou modifier une séquence de couture
Dans une séquence de couture, il est possible d’enregistrer différents
programmes de couture. Les programmes de couture sont cousus dans
l’ordre d’enregistrement.
40 séquences de couture et 200 programmes de couture sont disponibles.
Pour créer ou modifier une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de
couture
.
 L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît.
Image 64: Créer ou modifier une séquence de couture (1)
⑥
①
⑤
④
③
②
(1) - Séquence de couture sélectionnée
(6) - Créer une séquence de couture
(2) - Affichage des programmes de poche (7) - Enregistrer les réglages et revenir
dans la séquence
un niveau en arrière
(3) - Parcourir les séquences de couture (8) - Enregistrer les réglages et revenir
vers le bas
à l’écran principal
(4) - Parcourir les séquences de couture
vers le haut
(5) - Copier une séquence de couture
Pos.
Symboles
Description
①
Varie selon la
programmation
Séquence de couture sélectionnée
②
Varie selon la
programmation
Affichage des programmes de poche affectés
à la séquence de couture
③
90
Appeler d’autres séquences de couture
• Par incréments de 5
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pos.
Symboles
Description
④
Appeler d’autres séquences de couture
• Par incréments de 5
⑤
Copier une séquence de couture
⑥
Créer ou modifier une séquence de couture
2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
 Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons
et
.
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
 La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un
fond orange (1).
4. Appuyer sur le bouton
.
 L’écran Créer une séquence par glisser/déposer apparaît.
Image 65: Créer ou modifier une séquence de couture (2)
⑨
⑬
⑩
⑪
(9) - Modèle de séquence de couture
(10) - Séquence de couture à créer
(11) - Emplacement de programme
de poche libre
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
⑫
(12) - Aide
(13) - Supprimer un programme de poche
91
Programmation
Pos.
Symboles
⑨
Description
Modèle de séquence de couture
• Le modèle de séquence est sélectionné (bleu)
• Appel d’une séquence de couture déjà créée
(jaune)
⑩
Séquence de couture à créer
⑪
Emplacement de programme de poche libre
• Accès rapide aux programmes de poche
• Les programmes de poche déjà utilisés
apparaissent sur un fond bleu
⑫
Aide
⑬
• Supprimer un programme de poche de la
séquence de couture : par glisser-déposer
• Supprimer tous les programmes de poche :
par pression
Information
Les programmes du modèle de séquence de couture (9) contiennent des
programmes représentant des schémas de couture courants.
Une séquence de couture peut contenir jusqu’à 8 programmes de couture.
Lorsque la séquence de couture est pleine, les flèches
entre le modèle de séquence de couture et la séquence de couture à créer
disparaissent.
Il DOIT toujours rester au moins un programme de poche dans la séquence
de couture.
Lorsqu’un programme de poche est tiré par glisser-déposer, le schéma
de couture du programme de poche apparaît dans la partie gauche de
l’écran.
Les programmes de poche sont enregistrés dans la séquence de couture
dans l’ordre dans lequel ils y ont été ajoutés.
92
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence
de couture
Pour sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence
de couture :
1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10)
par glisser-déposer vers la corbeille
OU supprimer tous les
programmes de poche par pression sur la corbeille
.
 Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
2. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle sur un emplacement de programme de poche par glisser-déposer.
 L’écran Sélectionnez le programme apparaît.
Image 66: Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture
3. Sélectionner l’emplacement de programme de poche souhaité.
 Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les
boutons
et
.
4. Appuyer sur le bouton
un niveau en arrière.
pour enregistrer les réglages et revenir
Important
Le programme préconfiguré est enregistré à l’emplacement de programme
de poche sélectionné, ce qui supprime le programme précédent.
5. Sélectionner d’autres programmes préconfigurés et les ajouter à la
séquence comme décrit ci-dessus.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
93
Programmation
Affecter un emplacement de programme de poche libre
Image 67: Affecter un emplacement de programme de poche libre (1)
①
(1) - Emplacement de programme de poche libre
Pour créer une séquence de couture :
1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10)
par glisser-déposer vers la corbeille
OU supprimer tous les
programmes de poche par pression sur la corbeille
.
 Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
2. Appuyer sur le bouton
(1).
 L’écran Sélectionnez le programme apparaît.
94
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Image 68: Affecter un emplacement de programme de poche libre (2)
Information
Les programmes de poche sur fond bleu sont déjà utilisés dans d’autres
séquences de couture.
Le programme de poche sélectionné apparaît sur un fond orange.
3. Sélectionner le programme de poche souhaité.
Il est possible de sélectionner autant de programmes de poche qu’il
existe d’emplacements libres (8 maximum).
L’ordre de saisie correspond à l’ordre dans la séquence de couture.
 Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les
boutons
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
et
.
95
Programmation
Changer de modèle de séquence de couture
Image 69: Changer de modèle de séquence de couture (1)
Pour changer de modèle de séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton S01.
 L’écran Sélectionnez la source de la séquence apparaît.
Image 70: Changer de modèle de séquence de couture (2)
Séquences
sélectionnables
Affichage du contenu
de la séquence
 La séquence cible est grisée et ne peut pas être sélectionnée.
96
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste.
 Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons
et
OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas.
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
 L’écran Créer une séquence par glisser/déposer
réapparaît.
Information
Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence.
Image 71: Changer de modèle de séquence de couture (3)
①
②
(2) - Modèle de séquence de couture
(3) - Séquence à créer
4. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (3)
par glisser-déposer vers la corbeille
OU supprimer tous les
programmes de poche par pression sur la corbeille
.
 Les programmes de poche sont supprimés de la séquence.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
97
Programmation
Image 72: Changer de modèle de séquence de couture (4)
5. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle de séquence
de couture (1) sur l’emplacement de programme de poche par glisserdéposer.
OU
Appuyer sur le bouton
souhaité dans la liste.
6. Appuyer sur le bouton
niveau en arrière.
et sélectionner le programme de poche
pour enregistrer les réglages et revenir un
 L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît.
OU
7. Appuyer sur le bouton
l’écran principal.
pour enregistrer le réglage et revenir à
 Il possible de coudre immédiatement avec la nouvelle séquence de
couture.
98
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Attribuer un nom à une séquence de couture
Image 73: Attribuer un nom à une séquence de couture (1)
Pour attribuer un nom à une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton S02-S20 (selon la séquence de couture
sélectionnée).
 Un clavier apparaît.
Image 74: Attribuer un nom à une séquence de couture (2)
2. Saisir le nom de séquence souhaité.
La longueur maximale autorisée est de 18 caractères.
Chaque séquence doit porter un nom.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
99
Programmation
Copier une séquence de couture
Pour copier une séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton Modifier la séquence de couture.
 L’écran Vue d’ensemble des séquences apparaît.
Image 75: Copier une séquence de couture (1)
②
①
(1) - Séquence de couture sélectionnée
(2) - Copier une séquence de couture
2. Sélectionner la séquence de couture à copier souhaitée dans la liste.
 Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons
et
.
3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
 La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un
fond orange (1).
4. Appuyer sur le bouton
.
 L’écran Copier la séquence apparaît.
100
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Image 76: Copier une séquence de couture (2)
 La séquence source présente un contour gras et un fond orange.
5. Sélectionner dans la liste la séquence de couture souhaitée à écraser.
 Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons
et
OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas.
Information
Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence.
6. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée.
 Une info-bulle apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
101
Programmation
Image 77: Copier une séquence de couture (3)
• Pour copier, confirmer avec OK.
• Pour annuler, appuyer sur le bouton Annuler.
 L’écran Vue d’ensemble des séquences réapparaît.
Activer un programme de poche de la séquence de couture
Pour coudre un programme de poche donné de la séquence de couture
alors que ce n’est pas son tour, il est possible d’activer le programme en
question.
Image 78: Activer un programme de poche de la séquence de couture
①
②
(1)
102
- Programmes de poche en séquence
(2)
- Programme de poche sélectionné
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pour activer un programme de poche au sein de la séquence de couture
activée :
1. Dans l’écran de programme de poche, appuyer sur le programme de
poche souhaité dans la séquence (1).
 Le programme de poche sélectionné (2) apparaît sur un fond orange.
La machine coud toujours avec le programme de poche sélectionné.
Activer la suite automatique de la séquence de couture
Si la suite automatique de la séquence de couture est activée, après
chaque programme de poche terminé la machine coud automatiquement
le programme de poche suivant de la séquence de couture.
Image 79: Activer la suite automatique de la séquence de couture
Pour activer la suite automatique de la séquence de couture :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Entre les séquences de couture, des flèches apparaissent sur l’écran
principal. Ces flèches indiquent que la suite automatique de la séquence
de couture est activée.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
103
Programmation
Paramètres de programme
Dans le menu Paramètres de programme, il est possible de configurer
et enregistrer jusqu’à 200 programmes de poche différents et de leur
attribuer un nom.
Information
Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans
le menu Configuration de la machine ( p. 158) à moins qu’elle
ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine.
Pour configurer des programmes de poche :
1. Appuyer sur le bouton Paramètres du programme
.
 L’écran Configurer des programmes de poche apparaît.
Image 80: Paramètres de programme
Symboles
Signification
Sélectionner un programme de poche  p. 106
Entrer le nom du programme de poche  p. 107
Copier un programme de poche  p. 107
Créer ou modifier un programme de couture  p. 109
104
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symboles
Signification
Barrière photoélectrique de correction  p. 118
Voyants de marquage 1 à 16  p. 120
Paramètres de la tête de couture  p. 124
Paramètres du couteau central  p. 128
Couteaux d’angle  p. 130
Dispositif automatique d’alimentation de bande (en option,  p. 139)
Pince de transport  p. 140
Processus des pinces de transport  p. 143
Programmer une procédure d’insertion  p. 147
Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur  p. 155
Rétablir les valeurs standard du programme de couture
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés (en option)
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
105
Programmation
Sélectionner un programme de poche
Information
Par défaut, le programme de couture sélectionné dans l’écran principal
est actif.
L’option Sélectionnez le programme de poche permet de configurer
rapidement plusieurs programmes de poche les uns après les autres.
Pour sélectionner un programme de poche :
1. Indiquer le numéro du programme de poche souhaité (1-200) via le
pavé numérique.
2. Confirmer avec OK.
 Le programme de poche sélectionné apparaît.
Le programme de poche sélectionné peut être configuré comme
décrit ci-dessous.
Important
En cas de retour à l’écran principal après la configuration du programme
de poche sélectionné, le programme de poche précédent est à nouveau
actif. Pour activer le programme de poche configuré, il faut l’inclure dans
la séquence de couture ( p. 90).
Si le programme de poche figure déjà dans la séquence de couture sélectionnée, il peut être activé au sein de la séquence de couture ( p. 102).
106
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Entrer le nom du programme de poche
Pour entrer le nom d’un programme de poche :
1. Entrer le nom souhaité pour le programme de poche via les touches
alphabétiques et le pavé numérique.
2. Confirmer avec OK.
 Le programme de poche sélectionné apparaît.
Copier un programme de poche
 L’écran Copier le programme de poche apparaît.
Image 81: Copier un programme de poche (1)
Symboles
Signification
Sélectionner une source
• Sélectionner le programme de poche à copier
Sélectionner une destination
• Sélectionner le programme de poche à écraser
Enregistrer les réglages
Pour copier un programme de poche :
1. Appuyer sur le bouton
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
.
107
Programmation
Information
Le programme de poche actif est préréglé comme source.
2. Saisir la source via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
 L’écran Copier le programme de poche réapparaît.
4. Appuyer sur le bouton
.
5. Saisir la destination via le pavé numérique.
Important
La copie écrase le programme cible. Si nécessaire, procéder à d’autres
adaptations dans le logiciel.
Si la cible sélectionnée est déjà utilisée dans une séquence, un message
invitant à confirmer l’écrasement de la séquence apparaît :
Image 82: Copier un programme de poche (2)
6. Confirmer avec OK.
 Le programme de poche sélectionné est copié.
Le message Copie réussie apparaît.
7. Confirmer avec OK.
 Le programme de couture sélectionné réapparaît.
108
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Créer un programme de couture
 L’écran Créer un programme de couture apparaît.
Image 83: Créer un programme de couture
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre
où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le
pavé numérique.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
109
Programmation
Symboles
Signification
Début de la couture de la forme de rabat
•
droit
•
oblique
•
oblique
•
Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm)
Début de la couture de la forme de poche
•
droit
•
oblique
•
oblique
•
Régler le début de la couture de la forme de poche (1 à 13 mm)
Sécurisation du début de la couture de l’aiguille gauche/droite
• Rétrécissement de points OU
• Arrêt simple OU
• Arrêt double
Fin de la couture de la forme de rabat
•
droit
•
oblique
•
oblique
•
Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm)
Fin de la couture de la forme de poche
110
•
droit
•
oblique
•
oblique
•
Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm)
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symboles
Signification
Sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille gauche/droite
• Rétrécissement de points OU
• Arrêt simple OU
• Arrêt double
Rabat à gauche
OU
Rabat à droite
Régler la valeur de correction du point de positionnement au début de la
couture  p. 115
• -100 mm à 100 mm
Régler la valeur de correction du point de positionnement au milieu de
la couture  p. 115
• -100 mm à 100 mm
Régler la valeur de correction du point de positionnement à la fin de la
couture  p. 115
• -100 mm à 100 mm
• La valeur de correction est reprise lors de la commutation du
point de positionnement
• Les valeurs de base pour les points de positionnement début/
milieu/fin de couture sont réglées dans les Paramètres
globaux. ( p. 168)
Régler la longueur de point de la couture principale
• 1,5 mm à 4,5 mm
Régler la détection des rabats  p. 116
• Longueur de couture fixe
• 1 barrière photoélectrique
• Détection automatique des rabats à gauche
Réinitialiser le programme de couture
Pour créer un programme de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
111
Programmation
Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de
gauche
 L’écran Sécurisation de début de couture de l’aiguille
gauche apparaît.
Image 84: Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche
Symboles
Signification
Sélectionner le rétrécissement de points
•
Régler la longueur de point du rétrécissement de points au
début de la couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points du rétrécissement de points au
début de la couture (0 à 10)
Sélectionner l’arrêt simple
•
Régler la longueur de point de l’arrêt simple au début de la
couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points de l’arrêt simple au début de la
couture (0 à 10)
Sélectionner l’arrêt double
•
Régler la longueur de point de l’arrêt double au début de la
couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points de l’arrêt double au début de la
couture (0 à 10)
Pour régler la sécurisation du début de couture gauche :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
112
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à
gauche doit être réglée. Le réglage est repris pour l’aiguille droite.
Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de
droite
Information
Les réglages du sous-élément Sécurisation de début de couture
de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément
Sécurisation de début de couture de l’aiguille gauche
( p. 112).
Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de
gauche
 L’écran Sécurisation de fin couture de l’aiguille
gauche apparaît.
Image 85: Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
113
Programmation
Symboles
Signification
Sélectionner le rétrécissement de points
•
Régler la longueur de point du rétrécissement de points à la
fin de la couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points du rétrécissement de points à la
fin de la couture (0 à 10)
Sélectionner l’arrêt simple
•
Régler la longueur de point de l’arrêt simple à la fin de la
couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points de l’arrêt simple à la fin de la
couture (0 à 10)
Sélectionner l’arrêt double
•
Régler la longueur de point de l’arrêt double à la fin de la
couture (0,5 à 4,5 mm)
•
Régler le nombre de points de l’arrêt double à la fin de la
couture (0 à 10)
Pour régler la sécurisation de la fin de couture de droite :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de
droite
Information
Les réglages du sous-élément Sécurisation de fin de couture
de l’aiguille droite sont repris automatiquement du sous-élément
Sécurisation de fin de couture de l’aiguille gauche
( p. 113).
114
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler les valeurs de correction des points de
positionnement
 L’écran Régler valeur de correction du point de
positionnement apparaît :
Image 86: Régler les valeurs de correction des points de positionnement
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Correction vers l’intérieur
Correction vers l’extérieur
La valeur de correction réglée est reprise à la commutation pour les
3 points de positionnement.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
115
Programmation
Activer le rabat
 L’écran Reconnaissance de rabat apparaît.
Image 87: Activer le rabat (1)
Symboles
Signification
Activer la longueur de couture fixe
• Mode de fonctionnement manuel
•
Régler la longueur de couture
Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la
longueur de couture
• 20 mm - 180 mm/200 mm/220 mm/240 mm (selon la longueur de
couture réglée)
Activer la détection des rabats avec 1 barrière photoélectrique
• Mode de fonctionnement semi-automatique
•
Régler la longueur de rabat maximale
Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la
détection des rabats ( p. 163)
• 20 mm - 185 mm/205 mm/225 mm/245 mm (selon la longueur de
rabat réglée)
Activer la détection automatique des rabats à gauche ( p. 163)
• Mode de fonctionnement automatique
Pour activer le rabat :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
116
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
Si la détection des rabats est réglée, l’écran du programme de couture
laisse place à l’écran principal.
Le rabat apparaît, et la détection des rabats et la correction des couteaux
d’angle peuvent être réglées via l’accès rapide.
Image 88: Activer le rabat (2)
②
①
②
(1) - Accès rapide à la correction de
couteaux d’angle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
③
(2) - Accès rapide à la correction du rabat
(3) - Affichage du rabat
117
Programmation
Barrière photoélectrique de correction
 L’écran Correction barrière lumineuse apparaît.
Image 89: Correction barrière lumineuse.
Symboles
Signification
Régler la barrière photoélectrique de correction du début de la couture
• -20 mm à +20 mm
Régler la barrière photoélectrique de correction de la fin de la couture
• -20 mm à +20 mm
Pour corriger la barrière photoélectrique :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
118
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler la correction barrière lumineuse du début/de la fin
de la couture
 L’écran Correction barrière lumineuse début/fin de
couture apparaît.
Image 90: Correction barrière lumineuse début/fin de couture
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Début de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Fin de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
119
Programmation
Voyants de marquage 1 à 16
 L’écran Marqueurs lumineux 1-16 apparaît.
Image 91: Voyants de marquage 1 à 16
Symboles
Signification
Activer les voyants de marquage 1 à 16  p. 121
Voyants de marquage programmables dans le sens de la
couture  p. 122
Voyants de marquage programmables dans le sens transversal à la
couture  p. 123
120
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Activer les voyants de marquage 1 à 16
Image 92: Activer les voyants de marquage 1 à 16
Symboles
Signification
Voyant de marquage activé
Voyant de marquage désactivé
Pour activer les voyants de marquage :
1. Appuyer sur le bouton du voyant de marquage souhaité.
 Le voyant de marquage est (in)actif.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
121
Programmation
Axe X des voyants de marquage programmables
Image 93: Axe X des voyants de marquage programmables
Symboles
Signification
Voyants de marquage programmables dans le sens longitudinal activés/
désactivés
Régler les voyants de marquage programmables pour le début de la
couture
• -120 à 120
Régler les voyants de marquage programmables pour le milieu de la
couture
• -120 à 120
Régler les voyants de marquage programmables pour la fin de la couture
• -120 à 120
Voici comment programmer les voyants de marquage programmables
pour l’axe X :
1. Appuyer sur le bouton
,
ou
.
 Le voyant de marquage sélectionné se déplace jusqu’à la position
correspondante.
2. Appuyer sur le bouton
,
ou
.
3. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
122
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Axe Y des voyants de marquage programmables
Image 94: Axe Y des voyants de marquage programmables
Symboles
Signification
Voyants de marquage programmables dans le sens transversal
activés/désactivés
Régler l’axe Y des voyants de marquage programmables
• -120 à 120
Voici comment programmer les voyants de marquage programmables
pour l’axe Y :
1. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
2. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
123
Programmation
Paramètres de la tête de couture
 L’écran Paramètres de la tête de couture (machine)
apparaît.
Image 95: Paramètres de la tête de couture
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre
où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le
pavé numérique.
Symboles
Signification
Régler la vitesse de couture
• 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
• 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A)
Régler les paramètres de démarrage en douceur  p. 125
• Démarrage en douceur marche/arrêt
• Vitesse de rotation du démarrage en douceur
• Nombre de points pour le démarrage en douceur
• Nombre de points pince à fil d’aiguille ouverte
Activer le transport continu (standard)
OU
Activer le transport intermittent (applications spéciales)
Régler la sécurisation de la couture  p. 126
• Vitesse du début de la couture (de 100 à 1 500 tr/min)
• Vitesse de la fin de la couture (de 100 à 1 500 tr/min)
Tension de fil supplémentaire
•
Tension de fil supplémentaire début de couture activée/
désactivée
•
Tension de fil supplémentaire fin de couture activée/
désactivée
Entraînement par aiguille (classe 756 A,  p. 127)
124
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pour modifier les paramètres de tête de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Régler les paramètres de démarrage en douceur
 L’écran Paramètres de démarrage doux apparaît.
Image 96: Régler les paramètres de démarrage en douceur
Symboles
Signification
Démarrage en douceur marche/arrêt
Régler la vitesse de démarrage en douceur
• 100 tr/min à 1 500 tr/min
Régler le nombre de points pour le démarrage en douceur
• 1 à 20
Nombre de points desserrage de la pince à fil d’aiguille
• 1 à 20
Pour modifier les paramètres de démarrage en douceur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
125
Programmation
Régler la sécurisation de la couture
 L’écran Sécurisation de couture apparaît.
Image 97: Régler la sécurisation de la couture.
Symboles
Signification
Régler la vitesse de début de la couture
• 100 tr/min à 1 500 tr/min
Régler la vitesse de fin de la couture
• 100 tr/min à 1 500 tr/min
Pour régler la vitesse de la sécurisation de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
126
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Entraînement par aiguille
Image 98: Entraînement par aiguille
Symboles
Signification
Entraînement par aiguille activé/désactivé
Régler l’entraînement par aiguille au début de la couture
• 0 à 100 %
Régler l’entraînement par aiguille dans la couture principale
• 0 à 100 %
Régler l’entraînement par aiguille à la fin de la couture
• 0 à 100 %
Tricot activé/désactivé
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
127
Programmation
Paramètres du couteau central
 L’écran Paramètres de lame centrale apparaît.
Image 99: Paramètres du couteau central
Symboles
Signification
Couteau central marche/arrêt
Régler la correction du couteau central pour le début de la
couture  p. 129
• -9,9 mm à 9,9 mm
Régler la correction du couteau central pour la fin de la
couture  p. 129
• -9,9 mm à 9,9 mm
Réglage automatique de la vitesse activé/désactivé
• Si le réglage automatique de la vitesse est activé, l’option
Régler la vitesse de lame centrale n’est pas
disponible.
Régler manuellement la vitesse du couteau central
• 100 tr/min à 2000 tr/min
• Si cette option est activée, l’option Réglage automatique de
la vitesse activé/désactivé n’est pas disponible.
Régler la position de la lame du couteau central lors de l’insertion
• 0 mm à 30 mm
Pour régler les paramètres du couteau central :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
128
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler la correction du couteau central pour le début/la fin
de la couture
 L’écran Régler correction de lame centrale début de couture/fin de
couture apparaît :
Image 100: Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Début de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Fin de la couture
Correction vers l’intérieur
Correction vers l’extérieur
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
129
Programmation
Couteaux d’angle (poche droite, uniquement 755 A)
 L’écran Lames de coin (poche droite) apparaît.
Image 101: Lames de coin (poche droite)
Symboles
Signification
Couteaux d’angle marche/arrêt
Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la
couture  p. 131
• -9,9 mm à 9,9 mm
Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la
couture  p. 131
• -9,9 mm à 9,9 mm
Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
130
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin
de la couture
Image 102: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Début de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Fin de la couture
Correction vers l’intérieur
Correction vers l’extérieur
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
131
Programmation
Couteaux d’angle (poche oblique, station automatique de couteaux
d’angle)
Important
Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique,
sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche
droite/oblique ou Station automatique de couteaux d’angle dans le sousmenu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en
mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine.
L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît.
Image 103: Couteaux d’angle (poche oblique)
Symboles
Signification
Tous les couteaux d’angle marche/arrêt
Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés
Correction du début de la couture à gauche  p. 133
• -9,9 mm à 9,9 mm
Correction du début de la couture à droite  p. 133
• -9,9 mm à 9,9 mm
Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés
Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés
132
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symboles
Signification
Correction de la fin de la couture à gauche  p. 133
• -9,9 mm à 9,9 mm
Correction de la fin de la couture à droite  p. 133
• -9,9 mm à 9,9 mm
Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés
Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin
de la couture
Image 104: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
133
Programmation
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Début de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Fin de la couture
Correction vers l’intérieur
Correction vers l’extérieur
134
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Couteaux d’angle (poche oblique, station multifonction de couteaux
d’angle)
Important
Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique,
sous Configuration machine, il faut sélectionner l’option Poche
droite/oblique ou Station multifonction de couteaux d’angle dans le sousmenu Dispositif de couteau d’angle ( p. 158). Après le passage en
mode Configuration machine, il faut redémarrer la machine.
 L’écran Lames de coin (poche inclinée) apparaît.
Image 105: Couteaux d’angle (poche oblique)
Symboles
Signification
Tous les couteaux d’angle marche/arrêt
Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés
Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à
gauche  p. 137
• -9,9° - 9,9°
Correction du début de la couture à gauche  p. 136
• -9,9 mm à 9,9 mm
Correction du début de la couture à droite  p. 136
• -9,9 mm à 9,9 mm
Corriger l’angle des couteaux d’angle au début de la couture à
droite  p. 137
• -9,9° - 9,9°
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
135
Programmation
Symboles
Signification
Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés
Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés
Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à
gauche  p. 137
• -9,9° - 9,9°
Correction de la fin de la couture à gauche  p. 136
• -9,9 mm à 9,9 mm
Correction de la fin de la couture à droite  p. 136
• -9,9 mm à 9,9 mm
Corriger l’angle des couteaux d’angle à la fin de la couture à
droite  p. 137
• -9,9° - 9,9°
Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés
Pour régler les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin
de la couture
Image 106: Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
136
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Début de la couture
Correction vers l’extérieur
Correction vers l’intérieur
Fin de la couture
Correction vers l’intérieur
Correction vers l’extérieur
Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de
la couture
Image 107: Corriger l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
137
Programmation
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction.
Début de la couture
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
138
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Dispositif automatique d’alimentation de bande
 L’écran Le dispositif d’alimentation de ruban
automatique apparaît.
Image 108: Dispositif automatique d’alimentation de bande
Symboles
Signification
Dispositif automatique d’alimentation de bande activé/désactivé
Régler la longueur de bande au début de la couture
• 0 à 99 mm
Régler la longueur de bande à la fin de la couture
• 0 à 99 mm
Régler la vitesse des pinces pendant le transport, avec dispositif
d’alimentation de bande activé
• 10 à 100 %
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
139
Programmation
Pince de transport
 L’écran Pince de transport apparaît.
Image 109: Pince de transport
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre
où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le
pavé numérique.
Symboles
Signification
Régler la vitesse de retour
• 10% à 100%
Régler la vitesse d’insertion
• 10% à 100%
Régler le démarrage progressif de la vitesse d’insertion
•
Vitesse d’insertion rapide
•
Vitesse d’insertion moyenne
•
Vitesse d’insertion lente
Régler le retour des pinces de transport  p. 141
• Sans transport
• Transport jusqu’à la position d’empilage
• Transport jusqu’à la position d’insertion
Régler la position d’attente des pinces de transport  p. 142
140
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pour régler les pinces de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Régler le retour de la pince de transport
 L’écran Retour de pince d’entraînement apparaît.
Image 110: Régler le retour de la pince de transport
Symboles
Signification
Activer sans transport
Régler le transport jusqu’à la position d’empilage
•
1 mm à 100 mm
Activer le transport jusqu’à la position d’insertion
• Actif uniquement si l’option est activée dans les Paramètres
globaux  p. 170
• La pince de transport se place automatiquement en position
d’insertion après la couture puis elle se remet en position de
maintenance.
•
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
0 mm - 300 mm (régler la position d’insertion)
141
Programmation
Pour régler le retour de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler la position d’attente de la pince de transport
 L’écran Position d’attente de la pince d’entraînement
apparaît.
Image 111: Régler la position d’attente de la pince de transport
Symboles
Signification
Position d’attente de la pince de transport activée/désactivée
Régler la pince de transport jusqu’à la position d’attente
• 1 mm à 515 mm
Pour régler la position d’attente de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
142
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Processus de la pince de transport
 L’écran Processus de pince d´entraînement apparaît.
Image 112: Processus de la pince de transport
Symboles
Signification
Sélectionner le processus des pinces de transport  p. 144
Sélectionner le type de passepoil  p. 145
Écarter les pinces de transport  p. 146
Régler la pression des pinces de transport
• Adaptation de la pince à différents matériaux (par ex. doublures)
• 30 à 100 %
Pour régler le processus de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
143
Programmation
Sélectionner le processus de la pince de transport
L’écran Sélectionner le processus de pince d’entraînement
apparaît.
Image 113: Sélectionner le processus de la pince de transport
Symboles
Signification
Abaisser simultanément les deux pinces de transport
Abaisser d’abord la pince de transport de gauche
Abaisser d’abord la pince de transport de droite
Mettre simultanément les deux pinces de transport hors pression
Abaisser d’abord la pince de transport de gauche, mettre la pince de
transport de droite hors pression
Abaisser d’abord la pince de transport de droite, mettre la pince de
transport de gauche hors pression
Pour sélectionner le processus de la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
144
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Sélectionner le type de passepoil
L’écran Sélectionner le type de passepoil apparaît.
Image 114: Sélectionner le type de passepoil
Symboles
Signification
Intérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil double)
•
Correction pince à gauche, intérieur, double passepoil
-9,9 mm à 9,9 mm
•
Correction pince à droite, intérieur, double passepoil
-9,9 mm à 9,9 mm
Extérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil simple à gauche)
•
Correction pince à gauche, extérieur, passepoil simple à gauche
-9,9 mm à 9,9 mm
•
Correction pince à droite, intérieur, passepoil simple à gauche
-9,9 mm à 9,9 mm
Intérieur à gauche, extérieur à droite (passepoil simple à droite)
•
Correction pince à gauche, intérieur, passepoil simple à droite
-9,9 mm à 9,9 mm
•
Correction pince à droite, extérieur, passepoil simple à droite
-9,9 mm à 9,9 mm
Extérieur à gauche, extérieur à droite (applications spéciales)
•
Correction pince à gauche, extérieur
-9,9 mm à 9,9 mm
•
Correction pince à droite, extérieur
-9,9 mm à 9,9 mm
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
145
Programmation
Pour sélectionner le type de passepoil :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Écarter les pinces de transport
L’écran écarter des pinces d’entraînement apparaît.
Image 115: Écarter les pinces de transport
Symboles
Signification
Correction de la pince à gauche avant la coupe de l’angle
• -1,0 mm à 1,0 mm
Correction de la pince à droite avant la coupe de l’angle
-1,0 mm à 1,0 mm
Écartement des pinces de transport activé / désactivé
Écarter la pince à gauche avant le début du transport
• -1,0 mm à 1,0 mm
Écarter la pince à droite avant le début du transport
• -1,0 mm à 1,0 mm
Pour écarter les pinces de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
146
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Programmer une procédure d’insertion
 L’écran Processus de chargement du programme apparaît.
Image 116: Programmer une procédure d’insertion
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre
où il a la possibilité de saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le
pavé numérique.
Symboles
Signification
Sélectionner les pinces rabat
•
Les deux pinces rabat se ferment simultanément.
•
La pince rabat de gauche se ferme en premier.
•
La pince rabat de droite se ferme en premier.
Vide activé/désactivé
Serre-ouvrage activé/désactivé
Sélectionner le mode serre-flan  p. 149
Pince-paquets activée/désactivée
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
147
Programmation
Symboles
Signification
Sélectionner le mode pour la pince de fond de poche
• Actuellement inactif en 755 A et 756 A
•
Mode d’insertion de gauche
•
Relâcher la pédale pour la pince de fond de poche
•
Ouvrir automatiquement la pince de fond de poche
Sélectionner le mode de soufflage  p. 151
Mode passepoil de poitrine activé/désactivé (uniquement 756 A)
• Le mode passepoil de poitrine dépend des dispositifs.
Le poinçon et les pinces de transport doivent être échangés
Sélectionner le mode pédale  p. 154
Pour programmer la procédure d’insertion :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
148
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Sélectionner le mode serre-flan
Information
Le serre-flan, le vide et la pince-paquets doivent être activés dans les
paramètres de la machine ( p. 158).
 L’écran Sélectionnez le mode de serre-ouvrage apparaît.
Image 117: Sélectionner le mode serre-flan
Symboles
Signification
1 : Serre-flan + pince paquets
2 : Vide
1 : Serre-flan + vide
2 : Pince-paquets
1 : Serre-flan
2 : Vide
3 : Pince-paquets
1 : Serre-flan + vide
Pince paquets arrêt
1 : Serre-flan
2 : Pince-paquets
3 : Vide
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
149
Programmation
Symboles
Signification
1 : Pince-paquets
2 : Serre-flan
3 : Vide
1 : Vide
2 : Serre-flan + pince paquets
1 : Pince-paquets
2 : Serre-flan + vide
Pour sélectionner le mode de serre-flan :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Information
Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Serre-flan
Vide
l’écran.
150
et Pince-paquets
,
change dans la partie inférieure de
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler le mode de soufflage
 L’écran Mode de soufflage apparaît.
Image 118: Régler le mode de soufflage
Symboles
Signification
Fonction désactivée
1 : Abaisser le poinçon de pliage
2 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage
1 : Abaisser le poinçon de pliage
2 : Soufflage marche sur tôle de pliage
3 : Soufflage marche sur pince rabat
1 : Abaisser le poinçon de pliage
2 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de
pliage pour segment de couture de 10 mm
• Inactif en 755 A et 756 A
1 : Abaisser le poinçon de pliage, soufflage marche sur pince rabat +
tôle de pliage
• Inactif en 755 A et 756 A
1 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage
2 : Abaisser le poinçon de pliage
• Inactif en 755 A et 756 A
1 : Abaisser le poinçon de pliage
2 : Soufflage marche sur tôle de pliage pour 180 mm + soufflage
marche sur pince rabat
1 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de
pliage pour segment de couture de 180 mm
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
151
Programmation
Pour sélectionner le mode de soufflage :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
Information
Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Tôle de
pliage
, Pince rabat
et Baisser le tampon-plieur
dans la partie inférieure de l’écran.
152
change
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
B-F
B-F
B
A-B-F
A-B-F
Mode 3
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Mode 4
Mode 5
Mode 6
Mode 7
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
Aiguilles
marche
Pinces rabat
fermées
10 mm après
la position
d’insertion
Tube de soufTôle de pliage 180 mm
flage dans
fermée
après la
pinces rabat
position
d’insertion
20 mm après 180 mm
Tube de soufla position
après la
flage dans
d’insertion
position
pinces rabat
d’insertion
Souffler simultanément le fond de poche et/ou le
passepoil.
Souffler le passepoil selon le trajet.
Souffler le fond de poche à travers le rabat.
180 mm
Souffler le fond de poche et/ou le passepoil selon
après la posi- les trajets.
tion d’insertion
Aiguilles
marche
Tube de souf5 mm après
flage dans pince la position
rabat à gauche d’insertion
Aiguilles
marche
Souffler alternativement le fond de poche et le
passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler le
passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage
Aiguilles
marche
Pinces rabat
fermées
Pinces
rabat fermées
Abaisser
le poinçon
de pliage
Tube de soufflage dans
pinces rabat
10 mm après Souffler simultanément et brièvement le fond de
la position
poche et/ou le passepoil.
d’insertion
Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage
Pinces rabat
fermées
Souffler alternativement le fond de poche et le
passepoil jusqu’au début de la couture.
Souffler simultanément le fond de poche et/ou le
passepoil jusqu’au début de la couture.
Tube de souf10 mm
après la
flage dans
position
pinces rabat
d’insertion
Aiguilles
marche
Aiguilles
marche
Fonction désactivée
Abaisser
le poinçon
de pliage
Tube de
Pince rabat
soufflage
fermée
dans pince
rabat à
droite
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
Pinces rabat
fermées
Actif
Processus
Pinces rabat
fermées
Tube de soufflage dans
pinces rabat
-
Soufflage
arrêt
Tube de soufflage dans
pinces rabat
Tôle de pliage Pinces
fermée
rabat fermées
A-B-F
Mode 2
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
Tôle de pliage Aiguilles
fermée
marche
Tube de
soufflage
dans tôle
de pliage
A-B-F
Mode 1
Actif
Soufflage
marche
Soufflage
Position
arrêt
Soufflage
marche
-
Méthode Position
Mode 0
Mode
Soupape Y124
Soupape Y32
Programmation
153
Programmation
Sélectionner le mode pédale
 L’écran Sélectionnez le mode pédale apparaît.
Image 119: Sélectionner le mode pédale
Symboles
Signification
Actionner une fois et relâcher
• La procédure d’insertion est exécutée sans arrêt
Actionner la pédale après chaque étape
• Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces
de transport sont déclenchés en une étape
• Après l’abaissement des pinces rabat, le processus de couture
démarre
Démarrage de la pince de transport après actionnement de la pédale
• Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces
de transport sont déclenchés en une étape
• Après l’abaissement des pinces rabat, les pinces rabat peuvent être
rouvertes ou fermées. Le processus de couture démarre ensuite
Pour sélectionner le mode de pédale :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
154
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur
 L’écran Empileur/grattoir/souffleur/enrouleur apparaît.
Image 120: Empileur / grattoir / souffleur / enrouleur
Symboles
Signification
Empileur activé/désactivé
• Uniquement si l’empileur ou l’empileur à pinces est actif
Régler la durée du signal de l’empileur à pinces
• Uniquement si l’empileur à pinces est actif
• 0 ms à 2000 ms
Sélectionner une heure de serrage antérieure
• Uniquement si l’empileur est actif
• 0 ms à 1 000 ms
Grattoir activé/désactivé
• Uniquement si le dispositif d’étirage est actif
Régler la durée du signal du grattoir
• Uniquement si le dispositif d’étirage est actif
• 0 ms à 1 000 ms
Régler le levage temporisé de la pince de transport après la découpe
d’angle
• 0 ms à 1 000 ms
Éjecteur activé/désactivé
• Uniquement si l’éjecteur est actif.
Régler la durée de soufflage de l’éjecteur
• Uniquement si l’éjecteur est actif.
• 0 ms à 1 000 ms
Dérouleur activé/désactivé
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
155
Programmation
Symboles
Signification
Régler la durée du dérouleur
• 0 ms à 3000 ms
Régler la vitesse du dérouleur
• 1 à 15
Régler la durée entre le déroulage et le levage
• 0 ms à 1 000 ms
Dérouleur : Régler l’heure de début après la découpe d’angle
• 0 ms à 1 000 ms
Pour régler l’empileur, le dispositif d’étirage, l’éjecteur et le dérouleur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
156
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Menu de service
Pour accéder au menu de service :
1. Appuyer sur le bouton Menu de service
.
 L’écran Menu de service apparaît.
Image 121: Menu de service
Bouton
Signification
Configurer les réglages de la machine  p. 158
Configurer les paramètres de base de la machine  p. 167
Tester et régler les différentes fonctions de la machine
 p. 173
Procéder aux mises à jour système  p. 210
Tester les réglages de la machine  p. 213
Enregistrer les données vers/depuis la clé USB  p. 225
Initialiser les paramètres machine  p. 232
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
157
Programmation
Bouton
Signification
Réservé à la société Dürkopp Adler
• Configurer les paramètres internes de la machine
Afficher la version du logiciel, régler la date/l’heure, afficher
des informations internes  p. 234
Configurer la langue, le son des touches et le mot de passe
utilisateur  p. 237
Pour régler les paramètres du menu de service, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Configuration de la machine
Important
Le menu Configuration machine est protégé par mot de passe.
Il permet de configurer les fonctions de base de la machine. Le mot de
passe est 25483.
 L’écran Configuration machine apparaît.
Image 122: Configuration de la machine
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre où
il a la possibilité de sélectionner immédiatement les options souhaitées.
158
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symbole
Description
Sélectionner une méthode de travail  p. 161
• Catégorie de machine
• Méthode de travail
• Longueur de couture maximale
Sélectionner l’écartement d’aiguille  p. 162
Entraînement par aiguille activé/désactivé
Voyants de marquage programmables activés/désactivés
Pince de fond de poche activée/désactivée
Contrôleur de fil de crochet marche/arrêt
• Si le contrôleur de fil de crochet est activé, il n’apparaît pas dans
les paramètres globaux  p. 167
• Si le contrôleur de fil de crochet est désactivé, le compteur de fils
de canette maximal apparaît dans les paramètres globaux et doit
être configuré manuellement  p. 167.
Dispositif d’alimentation de bande activé/désactivé
Vide activé/désactivé
Serre-ouvrage activé/désactivé
Sélectionner empileur/empileur à pinces/dispositif d’étirage/éjecteur
•
Empileur non disponible
•
Empileur
•
Empileur à pinces
•
Dispositif d’étirage
•
Souffleur
Dérouleur activé/désactivé
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
159
Programmation
Symbole
Description
Sélectionner les pinces rabat
•
Aucune pince rabat
•
Pince rabat à gauche uniquement disponible
•
Pince rabat à droite uniquement disponible
•
Pince rabat à gauche et à droite disponible
Détection par barrière photoélectrique  p. 163
Pince-paquets activée/désactivée
Réglage des pinces de transport
•
manuel
•
automatique
Soufflage de bande passepoil activé/désactivé
Dispositif de couteaux d’angle
•
sans dispositif de couteaux d’angle
•
poche droite
•
•
poche droite/oblique (dispositif automatique de couteaux
d’angle)
dispositif multifonction de couteaux d’angle
Utilisation de la pédale  p. 164
Configuration de la boîte à outils  p. 165
Ciseaux de fermeture-éclair activés/désactivés
160
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symbole
Description
Tension de fil supplémentaire activés/désactivés
Jeu de pièces détachées feuille de départ activés/désactivés
Pression réglable de la pince d’entraînement activée/désactivée
Pour régler la configuration de la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Sélectionner une méthode de travail
L’écran Sélectionnez le type de machine apparaît.
Image 123: Sélectionnez le type de machine
①
②
③
(1) - Catégorie de machine
(2) - Méthode de travail
(3) - Longueur de couture maximale
Pour sélectionner le type de machine et la longueur de couture adaptée :
1. Sélectionner la catégorie de machine souhaitée (1).
2. Sélectionner la méthode de travail souhaitée (2).
3. Sélectionner la longueur de couture maximale souhaitée (3).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
161
Programmation
Information
Les longueurs maximales de couture dépendent des dispositifs.
Lors de la commutation de la catégorie de machine, le cas échéant les
outils non disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont
retirés de la boîte à outils dans l’écran principal.
Sélectionner la distance de l’aiguille
 L’écran Sélectionnez la distance de l’aiguille apparaît.
Image 124: Sélectionnez la distance de l’aiguille
Pour sélectionner l’écartement d’aiguille :
1. Sélectionner l’écartement d’aiguille souhaité.
162
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Détection de cellule photoélectrique
 L’écran Détection de cellule photoélectrique apparaît :
Image 125: Détection de cellule photoélectrique
①
②
(1) - Détection de cellule photoélectrique
désactivée
(2) - Reconnaissance de rabat avec
1 barrière lumineuse gauche/droite
Pour régler la détection par barrière photoélectrique :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 Les réglages pour les barrières photoélectriques gauche et droite
peuvent être configurés séparément.
Information
Les options disponibles dépendent des catégories de machine
sélectionnées.
Il est possible de configurer en parallèle 4 barrières photoélectriques
maximum.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
163
Programmation
Utilisation de la pédale
 L’écran Fonctionnement de la pédale apparaît.
Image 126: Utilisation de la pédale
Symbole
Signification
Utilisation avec 1 pédale
Utilisation avec 2 pédales
• 1. Pédale de droite (pédale de fonctionnement)
• 2. Pédale de gauche
• Inactif en 755 A/756 A
Utilisation avec 2 pédales
• 1. Pédale de gauche (pédale de fonctionnement)
• 2. Pédale de droite
• Inactif en 755 A/756 A
Pour régler l’utilisation de la pédale :
Appuyer sur le bouton souhaité.
164
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Configuration de la boîte à outils
 L’écran Configuration Boîte à outils apparaît.
Image 127: Configuration de la boîte à outils (1)
La boîte à outils peut être équipée de 12 outils.
Ces 12 outils sont associés à un accès rapide dans l’écran de démarrage.
Les champs vides signifient qu’aucun outil n’a encore été sélectionné pour
cette position.
Selon la catégorie de machine et la méthode, seuls les outils disponibles
et configurés pour celles-ci sont affichés.
Pour configurer la boîte à outils :
1. Appuyer sur un champ vide pour occuper une position libre.
OU
1. Appuyer sur une position déjà occupée pour modifier le réglage.
 Un aperçu des outils possibles apparaît. Les outils déjà sélectionnés
apparaissent sur un fond gris.
Seuls les outils disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée
sont affichés.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
165
Programmation
Image 128: Configuration de la boîte à outils (2)
Information
Le bouton
sélectionné.
permet de retirer de la boîte à outils un outil déjà
Les outils déjà utilisés sont grisés.
2. Pour naviguer dans la liste, utiliser les touches fléchées
.
3. Pour sélectionner l’outil souhaité, appuyer dessus.
 L’écran Configuration machine réapparaît.
166
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Paramètres globaux
Important
Le menu Paramètres globaux est protégé par mot de passe. Il permet
de configurer les paramètres de tous les programmes de poche.
Le mot de passe est 25483.
Information
Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans
le menu Configuration machine ( p. 158) à moins qu’elle ne soit
pas disponible pour cette catégorie de machine.
 L’écran Paramètres globaux apparaît.
Image 129: Paramètres globaux
Lorsque l’utilisateur appuie sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre
où il a la possibilité de saisir directement les valeurs souhaitées via le pavé
numérique ou de sélectionner directement les options souhaitées.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
167
Programmation
Symbole
Description
Régler le point de positionnement du début/du milieu/de la fin de la
couture
•
Régler le point de positionnement de début de la couture
(100 mm à 300 mm)
•
Régler le point de positionnement du milieu de la couture
(100 mm à 300 mm)
•
Régler le point de positionnement de la fin de la
couture (100 mm à 300 mm)
Régler la pince de transport  p. 170
Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille  p. 171
Ciseaux de fermeture-éclair
•
Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms)
Régler les couteaux d’angle
•
Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms)
Régler le compteur de fil de crochet maximal
• Visible dans les paramètres globaux uniquement si le
contrôleur de fil de crochet est désactivé dans la configuration
de la machine  p. 159
•
•
Compteur de fil de crochet maximal activé/désactivé
Via le pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil
de crochet tenant sur la canette
Contrôleur de fil d’aiguille activé/désactivé
Réglage rapide des pinces de transport
• Visible uniquement dans les paramètres globaux, si le réglage
des pinces de transport est placé sur AUTOMATIQUE dans le
configuration machine
168
•
sans contournement
•
contournement à gauche
•
contournement à droite
•
contournement à gauche et à droite
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symbole
Description
Régler vitesse de processus de machine
•
lente
•
moyenne
•
rapide
Configurer la protection par mot de passe  p. 172
Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT
OU
Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur BAS
Mode tricot activé/désactivé
• Uniquement en connexion avec l’entraînement par aiguille L’entraînement par aiguille se règle dans les paramètres de la tête de couture  p. 127
Pour régler les paramètres globaux :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
169
Programmation
Ajuster les pinces d’entraînement
 L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît :
Image 130: Ajuster les pinces d’entraînement
Symbole
Signification
Abaissement automatique des pinces de transport activé/désactivé
Régler le levage temporisé de la pince de transport
• 0 ms à 1 000 ms
Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’à la position d’attente
• 10% à 100%
Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’au couteau d’angle
• 10% à 100%
Régler le temps d’attente avant que la pince de transport ne se place
au début de la couture
• Retour temporisé
• 0 ms à 1 000 ms
Retour automatique des pinces de transport activé/désactivé
• Se règle dans les paramètres de programme  p. 141
Pour régler la pince de transport :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
170
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille
 L’écran Régler la pince, le receveur et la tension du
fil d’aiguille apparaît.
Image 131: Régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille
Symbole
Signification
Heure : régler desserrage de la pince du fil d’aiguille (début de couture)
• 0 ms à 1 000 ms
Régler Fin de la couture : mm jusqu’à ce que la pince à fil s’ouvre
• 0 mm à 100 mm
Régler mm avec receveur de fil d’aiguille ouvert
• 0 mm à 50 mm
Pour régler la pince, le receveur et la tension du fil d’aiguille, procéder
comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
171
Programmation
Configurer la protection par mot de passe
Dans ce menu, activer ou désactiver les mots de passe par défaut pour
les niveaux répertoriés ci-dessous.
 L’écran Protection de mot de passe apparaît :
Image 132: Configurer la protection par mot de passe
Pour configurer la protection par mot de passe :
1. Appuyer sur le bouton
de la zone souhaitée pour activer ou désactiver la protection par mot de passe.
Information
Pour verrouiller l’écran, il faut attribuer un mot de passe utilisateur
( p. 239).
172
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Test de la machine
Important
Le menu Test de la machine est protégé par mot de passe. Il permet
de tester les groupes et de corriger les erreurs. Le mot de passe est 25483.
 L’écran Test de la machine apparaît.
L’affichage varie selon la configuration de la machine ( p. 158).
Image 133: Test de la machine
Symbole
Description
Enregistreur USB  p. 175
Régler et tester le contrôleur de fil de crochet  p. 176
Tester le dérouleur  p. 177
Aligner et régler les barrières photoélectriques  p. 178
Tester la position des couteaux d’angle  p. 180
Régler et tester le moteur de la machine à coudre  p. 186
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
173
Programmation
Symbole
Description
Tester le dispositif d’alimentation de bande
•
Apport de bande
•
Découpe de bande
Test de fonctionnement de la machine  p. 188
Tester le moteur pas à pas  p. 192
Régler et tester le panneau de commande  p. 194
Régler et tester l’entraînement par aiguille  p. 198
Tester et régler le couteau central  p. 200
Régler et tester les marquages laser programmables  p. 203
• Uniquement si les marquages laser programmables sont
activés dans la configuration machine
Régler et tester les pinces de transport  p. 208
• Uniquement si le réglage automatique des pinces de transport
est activé dans la configuration machine
Pour tester la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
174
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Enregistreur USB
 L’écran Enregistreur USB apparaît.
Image 134: Enregistreur USB
Symbole
Description
Modes DAC :
• Uniquement pour les techniciens de service DA
Pour effectuer un enregistrement OP7000 :
1. Créer un fichier Log.txt sur un ordinateur.
2. Charger le fichier Log.txt sur une clé USB.
3. Insérer la clé USB contenant le fichier Log.txt dans le port USB du
panneau de commande.
4. Confirmer avec OK.
 L’enregistrement OP7000 écrit automatiquement les messages d’état
de l’OP7000 dans le fichier Log.txt jusqu’à l’arrêt de la machine.
Information
L’enregistrement DAC est effectué uniquement par des techniciens de
service DA.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
175
Programmation
Régler et tester le contrôleur de fil de crochet
 L’écran Tester moniteur de fil de canette apparaît.
Information
Lorsque la barrière photoélectrique est correctement orientée, une
réflexion intervient lors de la rotation d’une canette vide.
L’intensité de la réflexion est représentée par une barre noire et un
nombre compris entre 1 et 15.
Si la valeur est supérieure à la valeur minimale 8, une flèche apparaît
entre la tête de réflexion et la canette de fil de crochet. Un signal sonore
retentit simultanément.
Important
En cas de réglage correct de la barrière photoélectrique, la valeur
maximale 15 doit être atteinte lorsque le faisceau infrarouge rencontre
la surface réfléchissante de la canette.
 La barre noire se trouve dans la zone verte.
Image 135: Régler et tester le contrôleur de fil de crochet
Symboles
Signification
Régler la sensibilité à gauche
• 0 à 15
Régler la sensibilité à droite
• 0 à 15
Pour régler le contrôleur de fil de crochet :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
176
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Tester l’enrouleur
 L’écran Testez l’enrouleur apparaît.
Image 136: Testez l’enrouleur
Symboles
Signification
Régler la vitesse du dérouleur
• 1 à 15
Tester la durée du dérouleur
• 0 ms à 1 000 ms
Démarrer le test du dérouleur
Dérouleur marche/arrêt
Pour tester le l’enrouleur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
177
Programmation
Tester les barrières photoélectriques
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en
mouvement.
 L’écran Aligner les barrières photoélectriques apparaît.
Image 137: Tester les barrières photoélectriques
Information
L’alignement des barrières photoélectriques à l’aide de gabarits est décrit
dans les  Instructions de service.
Pour le raccordement des barrières photoélectriques, voir le schéma de
câblage dans l’annexe ( p. 295).
Pour tester les barrières photoélectriques, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
178
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu
Aligner les barrières photoélectriques :
Symbole
Signification
Référencer
Lever/Abaisser hors pression le poinçon de pliage
Ajustement rapide de la pince de transport  p. 145
Ouvrir/Fermer la pince de rabat
Commutation d’aiguille activée/désactivée
Scanner les rabats droits
Scanner les rabats obliques
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
179
Programmation
Tester et ajuster les couteaux d’angle
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Écrasement.
NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en
mouvement.
 L’écran Tester les lames de coin apparaît.
Image 138: Tester et ajuster les lames de coin
Pour ajuster la station de couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu
Tester les lames de coin :
Symboles
Signification
Référencer
Tester la fonction de couteaux d’angle de tous les couteaux d’angle
marche/arrêt
Distance des couteaux d’angle
• Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife
station
• 80 mm à 220 mm
180
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Symboles
Signification
Ajuster les lames de coin
Couteaux d’angle début de la couture à gauche activés/désactivés
Régler l’angle au début de la couture à gauche  p. 182
• Uniquement pour la configuration : station multifonction de
couteaux d’angle
• 0,0° - 30,0°
Régler le bloc de couteaux au début de la couture à gauche
• -13mm à 13 mm
Régler l’angle au début de la couture à gauche  p. 182
• Uniquement pour la configuration : station multifonction de
couteaux d’angle
• 0,0° - 30,0°
Couteaux d’angle début de la couture à droite activés/désactivés
Couteaux d’angle fin de la couture à gauche activés/désactivés
Régler l’angle à la fin de la couture à gauche  p. 182
• Uniquement pour la configuration : station multifonction de
couteaux d’angle
• 0,0° - 30,0°
Régler le bloc de couteaux à la fin de la couture à gauche
Régler l’angle à la fin de la couture à droite  p. 182
• Uniquement pour la configuration : station multifonction de
couteaux d’angle
• 0,0° - 30,0°
Couteaux d’angle fin de la couture à droite activés/désactivés
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
181
Programmation
Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la
couture
Image 139: Régler l’angle des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction.
Début de la couture
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
182
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Ajuster les couteaux d’angle
Ce réglage est protégé par mot de passe. Le mot de passe est 25483.
 L’écran Ajuster les lames de coin apparaît.
Image 140: Ajuster les lames de coin
Symboles
Signification
Décalage couteaux d’angle début de la couture point d’origine
• -13 mm à 13 mm
Angle de décalage au début de la couture à gauche du point
d’origine  p. 184
• Uniquement pour la configuration : station multifonction
de couteaux d’angle
• 0° - 30°
Valeur de correction couteaux d’angle au début de la couture
• -99,9 mm à 99,9 mm
Angle de décalage au début de la couture à droite du point
d’origine  p. 184
• Uniquement pour la configuration : station multifonction
de couteaux d’angle
• 0° - 30°
Angle de base
• Uniquement pour la configuration : station multifonction
de couteaux d’angle
• 0° - 30°
Décalage couteaux d’angle fin de la couture point d’origine
• -13 mm à 13 mm
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
183
Programmation
Symboles
Signification
Angle de décalage à la fin de la couture à gauche du point
d’origine  p. 184
• Uniquement pour la configuration : station multifonction
de couteaux d’angle
• 0° - 30°
Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture
• -99,9 mm à 99,9 mm
Angle de décalage à la fin de la couture à droite du point
d’origine  p. 184
• Uniquement pour la configuration : station multifonction
de couteaux d’angle
• 0° - 30°
Pour ajuster les couteaux d’angle :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au
début/à la fin de la couture
Image 141: Régler l’angle de décalage des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture
184
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction.
Début de la couture
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Fin de la couture
Correction vers l’extérieur (angle plus grand)
Correction vers l’intérieur (angle plus petit)
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
185
Programmation
Régler et tester le moteur de la machine à coudre
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Blocage de la machine.
Dérouler le fil d’aiguille avant le démarrage du moteur de la machine
à coudre.
 L’écran Tester le moteur de couture apparaît.
Image 142: Tester le moteur de couture
Symboles
Signification
Ajuster le moteur de la machine à coudre  p. 187
Régler la vitesse du moteur de la machine à coudre
• 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
• 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A)
Référencer
Activer la commutation d’aiguille activé/désactivé
Moteur de la machine à coudre marche/arrêt
186
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pour tester le moteur de la machine à coudre :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Ajuster le moteur de la machine à coudre
 L’écran Ajuster le moteur de couture apparaît.
Image 143: Ajuster le moteur de couture
Symboles
Signification
Régler la position du moteur de la machine à coudre
• 70°- -70°
Régler la vitesse maximale du moteur de la machine à coudre
• 100 tr/min à 3 200 tr/min (classe 755 A)
• 100 tr/min à 3000 tr/min (classe 756 A)
Pour ajuster le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
187
Programmation
Test de fonctionnement de la machine
 L’écran Tester le déroulement de la machine apparaît.
Image 144: Tester le déroulement de la machine
Symboles
Signification
Quitter le test en cours de la machine, retour à l’écran
principal
Test d’insertion, tester le processus d’insertion étape par
étape  p. 189
Test pas à pas  p. 190
Afficher le temps de cycle  p. 191
Pour effectuer une marche d’essai de la machine :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
188
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Test d’insertion
 L’écran Test d’insertion apparaît.
Image 145: Test d’insertion
La matière à coudre est transportée tout au long du trajet de couture, sans
couture, avec toutes les fonctions définies dans le programme de couture.
Le test d’insertion permet de vérifier si les rabats et la bande passepoil
sont correctement transportés tout au long du trajet de couture.
Information
Pour pouvoir observer le trajet de transport de la matière à coudre, il faut
réduire la vitesse d’insertion pour le test d’insertion ( p. 140).
Pour effectuer un test d’insertion :
1. Appuyer sur le bouton Loading process test
.
 La machine démarre.
2. Exécuter un déplacement de référence.
 Le mode d’insertion est actif.
3. Insérer la pièce à coudre.
4. Actionner la pédale pour fermer la pince de transport.
 Le message
apparaît à l’écran.
5. Actionner la pédale de droite.
 Les coups de pédale entraînent l’exécution du processus d’insertion
sans couture.
6. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine et
appuyer sur le bouton
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
.
189
Programmation
Test pas à pas
 L’écran Test pas à pas apparaît.
Image 146: Test pas à pas
Pour effectuer un test pas à pas :
1. Appuyer sur le bouton Test pas à pas
.
2. Actionner la pédale pour chaque étape.
 La fonction Test pas à pas permet de tester le fonctionnement de la
machine.
3. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine
et appuyer sur le bouton
190
.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Temps de cycle
 L’écran Temps de cycle apparaît.
Image 147: Temps de cycle
Pour contrôler la durée du cycle, procéder comme suit :
1. Coudre.
 L’écran indique la durée en ms.
La fonction Temps de cycle permet d’optimiser les réglages de la
machine.
2. Pour quitter le test : accéder de nouveau au menu Service > Test
de machine > Tester le déroulement de la machine
et appuyer sur le bouton
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
.
191
Programmation
Tester le moteur pas à pas
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lorsque la pince de transport est avancée, elle
démarre à la vitesse réglée.
NE PAS intervenir dans la zone de déplacement
de la pince de transport.
Ne placer aucun objet dans la zone de
déplacement de la pince de transport.
 L’écran Tester le moteur pas à pas apparaît.
Image 148: Tester le moteur pas à pas
Pour tester le moteur pas à pas :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
192
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Le tableau suivant décrit les points réglables du menu Tester le
moteur pas à pas :
Symbole
Signification
Régler la vitesse de la pince
• 10% à 100%
Régler la position 1 du moteur pas à pas
• 0 à 517,5 mm
• Position de départ de la pince de transport
Régler la position 2 du moteur pas à pas
• 0 à 517,5 mm
• Position de fin de la pince de transport
Ajustement rapide de la pince de transport
Lever la pince de transport
OU
Abaisser la pince de transport
• Lorsque la pince de transport est abaissée, il faut placer du
tissu dessous sous peine d’endommager la machine.
Mettre le moteur pas à pas hors tension ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
• La pince de transport peut être déplacée manuellement.
Référencer
Avancer la pince de transport
• Attention ! La pince de transport avance
Reculer la pince de transport
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
4. Confirmer avec OK.
Information
Lors du déplacement des pinces de transport, les valeurs Encoder et
Position peuvent différer l’une de l’autre de 0,2 maximum. Un changement
des valeurs lors du déplacement des pinces de transport entraîne un
risque de pertes de pas.
En cas de différence entre les valeurs Encoder et Position, les valeurs
peuvent être réinitialisées via un déplacement de référence.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
193
Programmation
Ajuster et tester le panneau de contrôle
 L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle
apparaît.
Image 149: Ajuster et tester le panneau de contrôle
Symbole
Signification
Régler la luminosité et le contraste  p. 195
Étalonnage tactile  p. 196
Test tactile  p. 197
Pour régler et tester le panneau de commande :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
194
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Régler la luminosité et le contraste
 L’écran Réglez la luminosité et le contraste apparaît.
Image 150: Réglez la luminosité et le contraste
Pour régler la luminosité de l’écran :
1. Déplacer le curseur.
• Augmenter la luminosité : déplacer le curseur vers la droite
• Réduire la luminosité : déplacer le curseur vers la gauche
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
195
Programmation
Étalonnage tactile
 L’écran Calibrage touche apparaît.
Image 151: Étalonnage tactile
Pour procéder à l’étalonnage tactile :
1. Appuyer successivement aux emplacements indiqués par la flèche
verte.
 L’étalonnage tactile est réalisé.
L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle
réapparaît.
OU :
1. Appuyer sur Annuler.
 L’étalonnage tactile est annulé.
L’écran Ajuster et tester le panneau de contrôle
réapparaît.
Information
L’étalonnage tactile peut aussi être réalisé par le biais du programme
d’amorçage.
Pour cela, appuyer longuement avec votre doigt sur le panneau de
commande lors du démarrage de ce dernier, jusqu’à ce que le programme
d’amorçage apparaisse.
Le programme d’amorçage affiche les valeurs d’étalonnage actuelle dans
le menu Informations de l’appareil.
196
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Test tactile
 L’écran Test touche apparaît.
Image 152: Test touche
L’élément de menu Test touche permet de dessiner sur l’écran tactile.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
197
Programmation
Régler et tester l’entraînement par aiguille
 L’écran Test l´entrainement d’aiguilles apparaît.
Image 153: Tester l’entraînement par aiguille
Symbole
Signification
Ajuster l’entraînement par aiguille  p. 199
Référencer
Moteur pas à pas activé/désactivé
Régler la position de course du moteur
• +3,5 : entraînement par aiguille dans le sens de la couture
• -3,5 : entraînement par aiguille dans le sens opposé à celui de la
couture
Commutation d’aiguille activée/désactivée
Pour tester l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
198
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Ajuster l’entraînement par aiguille
 L’écran Réglez l´entrainement d’aiguille apparaît.
Image 154: Ajuster l’entraînement par aiguille
Symbole
Signification
Correction de la position de référence de l’entraînement par aiguille.
Pour ajuster l’entraînement par aiguille, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Saisir la valeur de correction souhaitée via le pavé numérique.
 La barre à aiguille sélectionnée se déplace jusqu’à la position
indiquée.
3. Corriger la valeur jusqu’à ce que l’aiguille tombe précisément au milieu
de l’évidement de la plaque à aiguille.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
199
Programmation
Régler et tester le couteau central
 L’écran Tester la lame centrale apparaît.
Image 155: Tester la lame centrale
Symbole
Signification
Ajuster le couteau central  p. 201
Couteau central activé/désactivé
Moteur pas à pas activé/désactivé
Approcher le couteau central dans la position inférieure (position de
coupe)  p. 202
Approcher la hauteur de course du couteau central  p. 202
Approcher le couteau central dans la position supérieure  p. 202
Référencer
Pour tester le couteau central, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
200
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Ajuster le couteau central
 L’écran Ajuster la lame centrale apparaît.
Image 156: Ajuster la lame centrale
Symbole
Signification
Régler la correction du couteau central dans la position inférieure
(position de coupe)
• -10 mm à 10 mm
Régler la hauteur de course du couteau central
• 1 mm à 7 mm
Régler la correction du couteau central dans la position supérieure
• -10 mm à 10 mm
Régler limite de vitesse maximale du couteau central
• 100 tr/min à 2000 tr/min
Régler la distance entre l’entaille du couteau central et le début de la
couture
• -99 mm à 99 mm
Régler la distance entre l’entaille du couteau central et la fin de la couture
-99 mm à 99 mm
Pour ajuster le couteau central, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
201
Programmation
Correction du couteau central position inférieure/
supérieure, hauteur de course
Image 157: Correction du couteau central position inférieure/supérieure, hauteur de course
Information
Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la
correction :
Correction vers le haut (couteau central moins profond)
Correction vers le bas (couteau central plus profond)
Les valeurs qui ont été définies lors du test sont utilisées comme valeurs
de référence pour tous les programmes.
202
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Tester les voyants de marquage programmables
 L’écran Test de Lampes de marquage programmables
apparaît.
Image 158: Tester les voyants de marquage programmables
Symbole
Signification
Tester les voyants de marquage programmables (longitudinal : dans le
sens de la couture)  p. 204
Tester les voyants de marquage programmables (dans le sens
transversal à la couture)  p. 206
Information
Si un seul des voyants de marquage programmables est actif, le menu
passe directement dans le sous-menu correspondant.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
203
Programmation
Tester les voyants de marquage programmables
(longitudinal)
 L’écran Test de Lampes de marquage programmables
apparaît.
Image 159: Tester les voyants de marquage programmables
Symbole
Signification
Ajuster les voyants de marquage programmables  p. 205
Référencer
Sélectionner le point de positionnement de début de la couture
Sélectionner le point de positionnement du milieu de la couture
Sélectionner le point de positionnement de la fin de la couture
Approcher une position au choix
• 0 mm à 220 mm
Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme
suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton
,
ou
.
 Le point de positionnement souhaité est sélectionné.
204
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
3. Appuyer sur le bouton
.
4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
5. Confirmer avec OK.
Ajuster les voyants de marquage programmables
(longitudinal)
 L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît.
Image 160: Ajuster les voyants de marquage programmables (longitudinal)
Symbole
Signification
Sélectionner le point de positionnement avant
Sélectionner le point de positionnement milieu
Sélectionner le point de positionnement arrière
Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables
• -100 à 100
Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables
• -100 à 100
Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables
• -100 à 100
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
205
Programmation
Tester les voyants de marquage programmables
(transversal)
 L’écran Test de Lampes de marquage programmables
apparaît.
Image 161: Tester les voyants de marquage programmables
Symbole
Signification
Ajuster les voyants de marquage programmables  p. 207
Référencer
Saisir la position X
• 0 mm à 220 mm
Pour tester les voyants de marquage programmables, procéder comme
suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton
,
ou
.
 Le point de positionnement souhaité est sélectionné.
3. Appuyer sur le bouton
.
4. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique.
5. Confirmer avec OK.
206
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Ajuster les voyants de marquage programmables
(transversal)
 L’écran Ajuster les lampes de marquage apparaît.
Image 162: Ajuster les voyants de marquage programmables (transversal)
Symbole
Signification
Ajuster la position 1 des voyants de marquage programmables
•
Plage de valeur -100 - 100
Ajuster la position 2 des voyants de marquage programmables
•
Plage de valeur -100 - 100
Ajuster la position 3 des voyants de marquage programmables
•
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Plage de valeur -100 - 100
207
Programmation
Tester les pinces de transport
 L’écran Test de pinces d’entraînement apparaît.
Image 163: Tester les pinces de transport
Symbole
Signification
Ajuster les pinces de transport  p. 209
• Permet aussi la résolution directe des erreurs avec les codes
d’erreur 2501, 2505, 2601 et 2605
Pour les codes d’erreur correspondant, appuyer directement sur le
bouton
pour corriger la valeur
Référencer
Ajustement rapide de la pince de transport  p. 145
Lever/Abaisser les pinces de transport
Mettre les moteurs pas à pas hors tension
Mettre le poinçon de pliage hors pression
Pour tester les pinces de transport, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton
.
 Le déplacement de référence est réalisé.
2. Appuyer sur le bouton souhaité.
208
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Ajuster les pinces de transport
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement des pinces de transport dû à un mauvais réglage
Blocage du moteur pas à pas.
 L’écran Ajuster les pinces d’entraînement apparaît.
Image 164: Ajuster les pinces de transport
Côté des pinces de transport
à gauche
Symbole
Côté des pinces de transport
à droite
Signification
Régler la valeur de correction de la pince de gauche
• -10,0 mm à 10,0 mm
Régler la distance de la position extérieure gauche de la pince,
passepoil simple à gauche
• 0,0 mm à 40,0 mm
Régler la distance de la position intérieure gauche de la pince,
double passepoil
0,0 mm à 40,0 mm
Régler la valeur de correction de la pince de droite
• -10,0 mm à 10,0 mm
Régler la distance de la position intérieure droite de la pince,
double passepoil
• -0,0 mm à 40,0 mm
Régler la distance de la position extérieure droite de la pince,
passepoil simple à droite
• 0,0 mm à 40,0 mm
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
209
Programmation
Information
La position des pinces dépend du réglage rapide des pinces de
transport ( p. 145).
Mise à jour DAC
 L’écran Mise à jour de la DAC apparaît :
Image 165: Mise à jour DAC (1)
Important
Au démarrage, la machine compare les versions de logiciel du panneau de
commande et de l’unité de contrôle.
Si les versions de logiciel ne concordent pas, une mise à jour est proposée.
Ce sous-menu permet de déclencher la mise à jour de la commande
manuellement si la mise à jour automatique a échoué, a été interrompue
ou ignorée.
Pour effectuer une mise à jour :
1. Appuyer sur l’écran.
 Une invite apparaît pour proposer la mise à jour.
210
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Image 166: Mise à jour DAC (2)
2. Confirmer avec OK.
 La mise à jour est exécutée.
Image 167: Mise à jour DAC (3)
Important
Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour !
 Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
211
Programmation
Image 168: Mise à jour DAC (4)
 La machine redémarre automatiquement.
Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête
à l’emploi.
La progression de la mise à jour est représentée par une barre de
chargement.
Une fois la mise à jour terminée, le panneau de commande redémarre.
212
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Multi test
Important
Le menu Multi test est protégé par mot de passe. Il contrôle les
fonctions de base de la machine. Le mot de passe est 25483.
 L’écran Multi test apparaît.
Image 169: Multi test
Symboles
Signification
Lors de l’actionnement du bouton, une liste apparaît :
• Les 10 derniers messages d’erreur
• Date de l’erreur
• Heure de l’erreur
 p. 214
Tester les entrées et les sorties  p. 215
Affichage des dispositifs internes  p. 218
Tester la mémoire vive RAM  p. 219
Affichage des dispositifs externes  p. 220
Tester la mémoire morte ROM  p. 221
Tester l’entraînement de couture  p. 222
Test PWM  p. 224
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
213
Programmation
Pour procéder aux différents tests :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Messages d’erreur
 L’écran Messages d’erreur apparaît.
Image 170: Messages d’erreur
La liste contient les 10 dernières erreurs, ainsi que la date et l’heure de
chaque erreur.
Information
Pour que la date et l’heure affichées soient correctes, celles-ci doivent être
réglées dans l’élément de menu Entretien ( p. 234).
214
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Multi test E/S
 L’écran Multi test E/S apparaît.
Image 171: Multitest E/S
①
⑧
②
②
③
③
④
④
⑤
⑤
⑦
⑥
(1)
(2)
(3)
(4)
- Entrée
- Augmenter la sélection de 1
- Affichage de l’entrée sélectionnée
- Diminuer la sélection de 1
(5)
(6)
(7)
(8)
- Effacer la sélection
- Test manuel activé/désactivé
- Test automatique activé/désactivé
- Sortie
Pour effectuer le test d’entrée et de sortie :
1. Sélectionner une entrée dans la zone de gauche :
Entrées 755 A/756 A
S1
Contrôleur fil d’aiguille à gauche
S2
Contrôleur fil d’aiguille à droite
S3
Contrôleur de pression
S4
Station de couteaux d’angle pivotée
S5
Matière à coudre retirée
S8
Surveillance de l’huile
S9
Poinçon de pliage en bas
S10
Plieuse en position de base
S17
Balayage du rabat 1
S20
Balayage du rabat 2
S21
Rabats obliques à gauche
S24
Rabats obliques à droite
S101
Réf. unité de transport
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
215
Programmation
S103
Réf. longueur de poche du moteur pas à pas
S104
Référence entraînement par aiguille
S105
Réf. pince-fil à gauche
S106
Réf. pince-fil à droite
S601
Référence fin de couture oblique
S602
Référence début de couture oblique
S701
Réf. couteau de droite, début de couture
S702
Réf. couteau de gauche, début de couture
S801
Réf. couteau de droite, fin de couture
S802
Réf. couteau de gauche, fin de couture
S902
Contrôle de la bande
S1001
Référence laser 1
S1002
Référence laser 2
SC101
Ciseaux de FE haut
SC102
Poinçon de FE haut
SC103
Poinçon de FE, 2è cylindre haut
SC104
Poinçon de FE, 2è cylindre bas
2. Sélectionner une sortie dans la zone de droite :
Sorties 755 A/756 A
216
Y1
Coupeuse de fil d’aiguille
Y2
Coupeuse de fil de crochet
Y3
Tension du fil d’aiguille activée
Y4
2è tension du fil d’aiguille gauche
Y5
Évacuer les peluches canette + entraînement du fil
Y6
2è tension du fil d’aiguille à droite
Y7
Aiguille de gauche marche
Y8
Aiguille de droite marche
Y9
Lever le poinçon de pliage
Y10
Abaisser le poinçon de pliage
Y11
Vide marche
Y12
Abaisser le serre-flan
Y13
Lampe laser 1
Y14
Lampe laser 2
Y15
Lampe laser 3
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Y16
Lampe laser 4
Y17
Abaisser la pince de transport de gauche
Y18
Abaisser la pince de transport de droite
Y19
Lever la pince de transport de gauche
Y20
Lever la pince de transport de droite
Y21
Fermer les tôles de pliage
Y22
Ouvrir la pince de poches à gauche
Y23
Ouvrir la pince de poches à droite
Y24
Soufflage marche (pince de rabat)
Y25
Empileur activé/pince de l’empileur avance
Empileur marche/évacuer
Y26
Pivoter l’étrier d’empileur vers l’extérieur
Y27
Couteaux d’angle relevés, début de couture à gauche
Y28
Couteaux d’angle relevés, fin de couture à gauche
Y29
Couteaux d’angle relevés, début de couture à droite
Y30
Couteaux d’angle relevés, fin de couture à droite
Y31
Abaisser le dérouleur
Y32
Soufflage marche (tôle de pliage)
Y103
Découpe de bande
Y104
Serrer/Desserrer la bande
YC101
Lampe laser 5
YC102
Lampe laser 6
YC103
Lampe laser 7
YC104
Lampe laser 8
YC105
Ouvrir la pince paquets
YC106
Fermer la pince paquets
YC107
Aiguilles pince paquets
YC108
Pince fond de poche
YC109
Entraîneur FE (saisir)
YC110
Ciseaux de FE (pivoter)
YC111
Ciseaux de FE (couper)
YC112
Poinçon de FE, 2è cylindre
YC113
Entraîneur FE avance
YC114
Pince de transport, entraîneur de FE
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
217
Programmation
Modules internes
 L’écran Modules internes apparaît.
Image 172: Modules internes
Addr
DevName
Signification
2
SewMot
Moteur de la machine à coudre
3
PowStep
Moteur axe de transport
4
StepMot
Moteur du couteau central
5
StepMot
Bloc de couteau d’angle
6
StepMot
Entraînement par aiguille
7
StepMot
Pince de transport de gauche
8
StepMot
Pince de transport de droite
Dans la zone State, 3 messages d’état différents peuvent apparaître :
• conn = connecté
• nc = non disponible
• err = erreur
218
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Test de RAM
 Le test de RAM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué.
La progression du test est représentée par une bande de chargement
Image 173: Test de RAM (1).
 Le résultat du test apparaît.
Image 174: Test de RAM (2)
1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec OK.
 L’écran Multi test réapparaît.
Information
Si le test de RAM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez
le Service client ( p. 275).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
219
Programmation
Dispositifs externes
 L’écran Périphériques externes apparaît.
Image 175: Périphériques externes
220
Addr
DevName
Signification
3
IONExt
Carte IO numérique
5
BobbCrt
Contrôleur de fil restant
6
St2Ext
Station de couteaux d’angle : pilotage de couture oblique début
de la couture/fin de la couture
7
St2Ext
Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de début de
couture gauche/droite
8
St2Ext
Station de couteaux d’angle : réglage de l’angle de fin de couture
gauche/droite
9
St2Ext
Dérouleur/Alimentation de bande
:
St2Ext
Réglage du laser
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Test ROM
 Le test ROM de l’unité de contrôle est en train d’être effectué.
La progression du test est représentée par une bande de chargement.
Image 176: Test ROM
 Le résultat du test apparaît. ROM exempte d’erreur OU ROM
entachée d’erreurs.
1. Si le résultat affiche OK, confirmer avec le bouton OK.
 L’écran Multi test réapparaît.
Information
Si le test ROM affiche une erreur, sécurisez vos données et contactez le
Service client ( p. 275).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
221
Programmation
Tester l’entraînement de couture
 L’écran Testez l’entraînement de couture apparaît.
Image 177: Testez l’entraînement de couture
Symboles
Signification
Sélectionner la position d’aiguille
•
Aiguille non positionnée
•
Aiguille en bas
•
Aiguille en haut
Régler la vitesse
• 70 tr/min à 3 000 tr/min
Démarrer l’entraînement de couture
• Position affichée : valeur du codeur incrémental du
moteur (position exacte du moteur)
Pour tester l’entraînement de couture :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
222
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Démarrer l’entraînement de couture
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues ou
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
NE PAS intervenir dans l’élément de la machine en
mouvement.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Blocage de la machine.
Dérouler les fils d’aiguille avant le démarrage de l’entraînement de
couture.
 L’entraînement de couture démarre à la vitesse réglée.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
223
Programmation
Test PWM
 L’écran Test PWM apparaît.
Image 178: Test PWM
Symboles
Signification
Test PWM activé/désactivé
Sélectionner le canal
• 1 : pression de pinces programmable
• 2 : non affecté pour 755 A/756 A
• 3 : Découpe de bande
• 4 : Serrer/Desserrer la bande
• 5 : non affecté pour 755 A/756 A
• 6 : non affecté pour 755 A/756 A
Saisir la modulation (force du signal)
• 0 à 100 %
Le test PWM sert au test des groupes.
Pour effectuer le test PWM, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique.
3. Confirmer avec OK.
224
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Transfert de données USB
 L’écran Transfert de données USB apparaît.
Image 179: Transfert de données USB
Symboles
Signification
Enregistrer les données sur la clé USB  p. 226
Enregistrer les données à partir de la clé USB  p. 229
Pour enregistrer les données depuis ou sur la clé USB :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
225
Programmation
Enregistrer les données du système sur la clé USB
 L’écran Transfert de données vers USB apparaît.
Image 180: Transfert de données sur USB (1)
Pour enregistrer les données du système sur la clé USB :
1. Sélectionner les données à enregistrer sur la clé USB :
• Programme de couture actuel
• L’ensemble des programmes de couture et séquences
• Paramètres globaux
• Configuration de la machine
• Toutes les données
 L’option sélectionnée apparaît sur un fond orange.
2. Confirmer avec le bouton
.
 Un clavier apparaît.
226
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Image 181: Transfert de données sur USB (2)
3. Le clavier permet de saisir un texte d’information pour le fichier de
sauvegarde.
Le texte d’information sera de nouveau édité lorsque le fichier de
sauvegarde sera de nouveau utilisé.
S’il n’y a pas de texte d’information à saisir, appuyer sur la touche ESC.
4. Confirmer avec OK.
 Le logiciel contrôle la clé USB.
L’option souhaitée est écrite sur la clé USB.
Selon le volume de données, l’opération prend de quelques
secondes à env. 2 minutes.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
227
Programmation
Information
Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton
.
Si les données sélectionnées sont déjà disponibles sur la clé USB, le message suivant apparaît : Déjà existant sur USB: XY. Écrire ? OUI/NON.
• Si l’utilisateur appuie sur OUI : les données de la clé USB sont
écrasées.
• Si l’utilisateur appuie sur NON : l’écran Transfert de données
USB réapparaît.
L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes
selon l’option d’écriture sélectionnée.
 Une fois les données écrites sur la clé USB, le message suivant
apparaît : Données écrites avec succès : XY.
Image 182: Transfert de données sur USB (3)
5. Appuyer sur OK.
 L’écran Transfert de données USB réapparaît.
228
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Enregistrer les données de la clé USB sur le système
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
En cas de lecture de données d’une catégorie de machine
incorrecte, la machine ne fonctionne pas.
Lors de la lecture de données d’une catégorie de machine
incorrecte, des messages d’erreur irréguliers sont générés.
Vérifier la catégorie de machine avant de lire Configuration machine
ou Toutes les données.
Après lecture de la Configuration machine ou de Toutes les données,
vérifier la catégorie de machine et la configuration dans le menu
Configuration machine.
 L’écran Transfert de données depuis USB apparaît.
Image 183: Transfert de données depuis USB
Pour enregistrer les données de la clé USB sur le système :
1. Sélectionner les données à enregistrer dans l’unité de contrôle :
• Programme de couture actuel
• Tous les programmes de couture
• L’ensemble des programmes de couture et séquences
• Paramètres globaux
• Configuration de la machine
2. Confirmer avec le bouton
.
 Le logiciel contrôle la clé USB.
Si un texte d’information est enregistré pour le fichier de sauvegarde,
celui-ci s’affiche.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
229
Programmation
Image 184: Transfert de données depuis USB
3. Confirmer avec OK.
 L’option souhaitée est écrite sur l’OP7000.
Information
Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton
.
L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes
selon l’option d’écriture sélectionnée.
230
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
 Une fois les données écrites sur l’OP7000, le message suivant
apparaît : Données lues correctement : XY.
4. Appuyer sur OK.
 L’écran Transfert de données USB réapparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
231
Programmation
Initialisation des paramètres
Important
Le menu Init. paramètres est protégé par mot de passe. Il permet de
réinitialiser les paramètres de base de la machine.
Le mot de passe est 25483.
 L’écran Init. paramètres apparaît.
Image 185: Initialisation des paramètres
Symboles
Signification
Initialiser la configuration de la machine
• Toutes les données enregistrées seront perdues.
• Les paramètres de la machine sont réinitialisés aux
paramètres par défaut.
Initialiser les paramètres globaux
• Toutes les données enregistrées seront perdues.
• Les paramètres globaux sont réinitialisés aux
Paramètres par défaut
Initialiser tous les programmes de couture
• Toutes les données enregistrées seront perdues.
• Tous les programmes de couture sont réinitialisés aux
paramètres par défaut.
Initialiser toutes les séquences
• Toutes les séquences enregistrées sont perdues.
• Toutes les séquences sont réinitialisées aux paramètres
par défaut.
Initialiser la RAM
• Toutes les données enregistrées seront perdues.
Toutes les données machines sont réinitialisées en
même temps (Master Reset)
• Tous les réglages sont réinitialisés aux paramètres par
défaut.
Paramètres par défaut
232
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Pour initialiser les paramètres :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
2. Appuyer sur OK pour réinitialiser les valeurs sur la valeur constructeur.
3. Appuyer sur Annuler pour annuler l’initialisation.
Information
Les nouvelles données de référence sont chargées en interne depuis
l’unité de contrôle ou, s’il est disponible, à partir de l’ID machine.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
233
Programmation
Maintenance
 L’écran Entretien apparaît :
Image 186: Maintenance
Symboles
Signification
Indique la version actuelle du logiciel  p. 235
Saisir la date et l’heure  p. 235
Pour les collaborateurs DA uniquement
Pour modifier les paramètres dans l’élément de menu Entretien :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
234
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Version du logiciel
Pour afficher la version du logiciel :
1. Appuyer sur le bouton Version du logiciel.
 L’écran indique la version actuelle du logiciel.
Cette information est nécessaire pour contacter le service DA.
Image 187: Version du logiciel
Date et heure
Image 188: Date et heure
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
235
Programmation
Pour saisir la date et l’heure :
1. Appuyer sur le bouton Date.
2. Indiquer la date souhaitée via le pavé numérique.
3. Indiquer l’heure souhaitée via le pavé numérique.
236
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Configuration des utilisateurs
 L’écran Configuration utilisateur apparaît :
Image 189: Configuration utilisateur
Symboles
Signification
Sélection de la langue  p. 238
Configurer le mot de passe utilisateur  p. 239
Son des touches marche/arrêt
Pour régler la configuration utilisateur :
1. Appuyer sur le bouton souhaité.
 L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
237
Programmation
Sélection de la langue
 L’écran Sélection de la langue apparaît.
Image 190: Sélection de la langue
Pour sélectionner la langue :
1. Sélectionner la langue souhaitée.
 Le système est redémarré avec le nouveau réglage de langue.
238
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Configurer le mot de passe utilisateur
Information
La configuration d’un mot de passe utilisateur requiert l’activation de cette
option dans les Paramètres globaux ( p. 172).
S’il existe un ancien mot de passe utilisateur, celui-ci doit être indiqué
avant la création d’un nouveau mot de passe utilisateur.
Il faut redémarrer la machine pour activer la protection par mot de passe.
Le mot de passe utilisateur attribué est demandé au démarrage de la
machine.
Image 191: Configurer le mot de passe utilisateur (1)
Pour configurer un mot de passe utilisateur :
1. Indiquer un code PIN à 4 chiffres.
2. Confirmer avec OK.
3. Indiquer à nouveau le mot de passe (confirmation du mot de passe).
4. Confirmer avec OK.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
239
Programmation
Information
Si un mot de passe utilisateur est configuré, l’écran principal peut être
verrouillé pour les autres opérateurs via le bouton
.
Image 192: Configurer le mot de passe utilisateur (2)
240
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Mettre à jour le logiciel machine
Information
Il existe un fichier .zip (9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi) qui
contient
• le fichier de mise à jour pour le panneau de commande ;
• le fichier de mise à jour pour l’unité de contrôle.
La mise à jour se déroule en 2 étapes.
Le panneau de commande OP7000 est d’abord actualisé.
Puis l’unité de contrôle (DAC comfort) est actualisée.
Pour mettre à jour le logiciel machine :
1. Télécharger le fichier de mise à jour sur le site Web de la société
Dürkopp Adler.
Le fichier est par ex. désigné comme suit :
9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi
2. Copier le fichier de mise à jour sur une clé USB Dürkopp Adler vide
(référence 9835 301003).
Image 193: Mettre à jour le logiciel machine (1)
3. Arrêter la machine et patienter env. 15 secondes.
4. Brancher la clé USB Dürkopp Adler sur l’OP7000.
5. Redémarrer la machine.
 Le programme d’amorçage de l’OP7000 apparaît :
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
241
Programmation
Image 194: Mettre à jour le logiciel machine (2)
 L’OP7000 détecte la clé USB et actualise d’abord le logiciel du
panneau de commande.
Image 195: Mettre à jour le logiciel machine (3)
 L’actualisation dure env. 2 minutes.
Important
Ne pas arrêter la machine pendant l’actualisation !
6. Lorsque vous y êtes invité, retirer la clé USB.
 La machine redémarre automatiquement.
Le message 8403 apparaît : La machine comporte un programme
obsolète. Transmettre un nouveau programme ?
7. Si la machine ne redémarre pas : Éteindre puis rallumer la machine.
242
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Image 196: Mettre à jour le logiciel machine (4)
8. Confirmer avec OK.
 La mise à jour est exécutée.
Image 197: Mettre à jour le logiciel machine (5)
Important
Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour !
 Le message 8408 apparaît : Attente de réinitialisation par la machine.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
243
Programmation
Image 198: Mettre à jour le logiciel machine (6)
 La machine redémarre automatiquement.
Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est
prête à l’emploi.
OU
9. Annuler la mise à jour via ANNULER.
 L’avertissement suivant s’affiche :
Image 199: Mettre à jour le logiciel machine (7)
 Après confirmation via OK, il est possible de poursuivre avec l’ancien
logiciel de commande.
244
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Programmation
Information
Si la mise à jour échoue, elle peut être redémarrée dans le menu de service sous Mise à jour de la DAC ( p. 210).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
245
Programmation
246
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Maintenance
6
Maintenance
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués
régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de
préserver la qualité de la couture.
Les travaux de maintenance plus poussés ne doivent être effectués que
par du personnel technique qualifié ( Instructions de service).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
Intervalles de maintenance
Travaux à effectuer
Heures de service
8
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil

Nettoyer les lentilles des barrières photoélectriques

Contrôler le niveau d’eau

Remplir le réservoir d’huile

Contrôler le système pneumatique

Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
40
160
500
247
Maintenance
6.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le
fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des
solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
Image 200: Nettoyage
① ②
(1) - Barrière photoélectrique
(2) - Crochet
(3) - Crochet
248
③ ④
⑤
⑥
(4) - Barrière photoélectrique
(5) - Couronne de filtrage
(6) - Soupape à vide
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Maintenance
Nettoyage et contrôle quotidiens
• Nettoyer les zones des boucleurs (2) et (3) à l’aide du pistolet à air
comprimé.
• Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des
barrières photoélectriques (1) et (4) du contrôleur de reste de fil avec
un chiffon doux.
• Nettoyage de la couronne de filtrage (5) au niveau de la soupape à
vide (6) : souffler à l’aide du pistolet à air comprimé
6.2 Lubrification
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur
la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Risque de pollution environnementale en cas
d’huile usagée !
En cas d’utilisation incorrecte de l’huile usagée, il
existe un risque important de pollution
environnementale.
Respecter TOUJOURS les réglementations
légales relatives à la manipulation et l’élimination
de l’huile minérale.
Veiller à ne JAMAIS renverser d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications
suivantes :
• Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
• Point d’éclair : 150 °C
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
249
Maintenance
L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous
les références suivantes :
No de réf.
Contenant
250 ml
9047 000011
1l
9047 000012
2l
9047 000013
5l
9047 000014
Image 201: Lubrification
④
③
①
(1) - Réservoir d’huile
(2) - Repère MIN
②
(3) - Repère MAX
(4) - Trou
Réglage correct
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (3) ou descendre
en dessous du repère MIN (2).
Pour procéder au remplissage d’huile :
1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 34).
2. Verser de l’huile via l’orifice (4) du verre regard jusqu’au repère
max (3).
3. Rabaisser la partie supérieure de la machine.
4. Contrôler le niveau d’huile et compléter si nécessaire.
250
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Maintenance
6.3 Maintenance du système pneumatique
6.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques
techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 202: Régler la pression de service
①
②
(1) - Régulateur de pression
(2) - Manomètre
Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
• augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
• réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
251
Maintenance
6.3.2 Évacuer l’eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d’eau !
Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l’eau si nécessaire.
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du
régulateur de pression.
Réglage correct
L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2).
Image 203: Évacuer l’eau de condensation
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
③
(3) - Vis de vidange
Pour purger l’eau de condensation :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
252
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Maintenance
6.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant
des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer
l’enveloppe de filtre.
Image 204: Nettoyer l’élément filtrant
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
③
(3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 252).
3. Dévisser le séparateur d’eau (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Visser le séparateur d’eau (2).
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
253
Maintenance
6.4 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société
Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com
254
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
7
Installation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de connaissances
insuffisantes !
Lors de la mise en place de la machine, des
connaissances insuffisantes peuvent être à
l’origine de graves blessures.
La machine ne peut être mise en place QUE par le
personnel formé.
DANGER
Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de
contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriciens spécialisés ou les
personnes formées en conséquence peuvent
réaliser des travaux sur l’équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de
travaux sur l’équipement électrique.
7.1 Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison dépend de votre commande. Avant la mise
en place, il convient de vérifier si toutes les pièces nécessaires sont
présentes :
• Équipement de base
• Équipement supplémentaire
• Petites pièces dans le pack d’accessoires
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
255
Installation
7.2 Transport
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de transport
incorrect !
Écrasement.
NE PAS soulever la machine au niveau des
tablettes.
TOUJOURS utiliser un chariot élévateur ou un
transpalette.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’instabilité !
Écrasement.
Avant la mise en service de la machine, dévisser
les pieds du bâti jusqu’à ce que la stabilité soit
assurée.
7.2.1 Lever la machine
Important
Soulever le bâti sans roulettes UNIQUEMENT avec un chariot élévateur
ou un transpalette.
7.2.2 Faire rouler la machine
Information
Pour le transport au sein de l’entreprise, il est possible d’équiper le bâti de
4 roulettes.
Image 205: Faire rouler la machine
①
②
③
(1) - Écrous
(2) - Roulettes
256
(3) - Pieds du bâti
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
Pour faire rouler la machine, procéder comme suit :
1. Pour le transport sur roulettes, desserrer les écrous (1) des pieds du
bâti (3) et visser les pieds du bâti (3).
2. Après le transport, dévisser les pieds du bâti (3) jusqu’à ce que les
roulettes (2) se lèvent.
3. Serrer les écrous (1).
7.2.3 Retirer les sécurités de transport
Image 206: Retirer les sécurités de transport
Avant la mise en place de la machine, il convient de retirer toutes les
sécurités de transport.
Toutes les pièces mobiles doivent être débloquées :
• Chariot de transport
• Plaque de méthode
• Station de couteaux d’angle
• Couteau central
• Alimentation
• Modules, p. ex. empileur
Important
Si la machine doit encore être transportée, remonter les sécurités de
transport.
Lors du retrait/de la mise en place des sécurités de transport, tenir
également compte de la fiche fournie avec la machine.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
257
Installation
7.2.4 Régler la hauteur de travail
La hauteur de travail peut être réglée entre 797 et 1 138 mm (mesurée
jusqu’à l’arête supérieure de la tablette).
La hauteur de travail est réglée en usine sur la hauteur de travail la plus
basse de 797 mm.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’instabilité !
Basculement de la machine.
Attention lors du desserrage des vis.
Image 207: Régler la hauteur de travail
①
①
(1) - Vis
Pour régler la hauteur de travail souhaitée :
1. Desserrer les vis (1).
Ne pas dévisser totalement les vis (1).
2. Régler la tablette à la hauteur de travail souhaitée.
3. Pour éviter tout blocage, retirer et insérer les tubes de châssis de la
même manière des deux côtés.
4. Serrer les vis (1) à fond.
258
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
7.2.5 Brancher les pédales
Image 208: Brancher les pédales
①
(1) - Câble
②
(2) - Connecteur
Pour brancher les pédales :
1. Positionner le câble (1) de manière à empêcher tout endommagement
lorsque le bâti est soulevé avec un chariot élévateur.
2. Raccorder le connecteur (2) à l’unité de contrôle.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
259
Installation
7.2.6 Régler les pédales
Information
La hauteur, l’angle d’inclinaison, la position latérale et l’orientation des
pédales vers l’avant ou l’arrière peuvent être réglés.
Image 209: Régler les pédales
①
①
②
②
③
(1) - Vis
(2) - Vis
(3) - Vis
Pour régler la hauteur des pédales :
1. Desserrer les vis (1).
2. Pousser les vis (1) dans le trou oblong.
Veiller à la hauteur uniforme de la pédale.
3. Serrer les vis (1) à fond.
Pour régler l’angle des pédales :
1. Desserrer les vis (2).
2. Pivoter la pédale.
3. Serrer les vis (2) dans l’angle de pédale souhaité.
260
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
Pour régler la position latérale des pédales :
1. Desserrer les vis (1).
2. Déplacer la pédale latéralement, sur la barre du bâti.
3. Serrer les vis (1) à fond.
Pour déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière :
1. Desserrer les vis (3).
2. Déplacer les pédales vers l’avant ou vers l’arrière.
3. Serrer les vis (3) à fond.
7.3 Fixer le porte-bobines
Image 210: Fixer le porte-bobines
①
②
③
(1) - Bras de dévidage
(2) - Trou oblong
④
(3) - Porte-fil
(4) - Plateau porte-fil
Pour fixer le porte-bobines :
1. Installer le porte-bobines (3) dans le trou oblong (2) de la tablette et
fixer avec un écrou et une rondelle sous la tablette.
2. Monter et aligner le plateau porte-fil (4) et les bras de dévidage (1)
comme indiqué sur la figure.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
261
Installation
7.4 Monter le panneau de commande
Image 211: Monter le panneau de commande
①
②
②
③
(1) - Panneau de commande
(2) - Vis
(3) - Connecteur
Pour monter le panneau de commande :
1. Accrocher le panneau de commande (1) à l’aide des vis (2) au niveau
du support du panneau de commande.
2. Brancher et visser le connecteur (3).
7.5 Monter les extensions de table
(équipement supplémentaire)
7.5.1 Extension de table (petite, inclinée)
Image 212: Extension de table (petite, inclinée)
①
②
(1) - Extension de table
(2) - Table
262
③
(3) - Vis
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
Pour monter l’extension de table (petite, inclinée) :
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
de vis (3).
7.5.2 Extension de table (grande)
Image 213: Extension de table (grande)
①
②
③
(1) - Extension de table
(2) - Table
(3) - Vis
Pour monter l’extension de table (grande) :
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
de vis (3).
7.5.3 Extension de table (petite)
Image 214: Extension de table (petite)
①
②
(1) - Extension de table
(2) - Table
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
③
(3) - Vis
263
Installation
Pour monter l’extension de table (petite) :
1. Visser l’extension de table (1) sur le côté gauche de la table (2) à l’aide
de vis (3).
7.6 Raccordement électrique
DANGER
Risque de blessures dues au courant !
Risque de graves blessures et de mort en cas de
contact non protégé avec le courant.
SEULS les électriciens spécialisés ou les
personnes formées en conséquence peuvent
réaliser des travaux sur l’équipement électrique.
TOUJOURS débrancher la fiche secteur en cas de
travaux sur l’équipement électrique.
Raccorder le bobineur
Image 215: Raccorder le bobineur
①
②
(1) - Bobineur
(2) - Connecteur
264
③
(3) - Vis
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
Pour raccorder le bobineur :
1. Visser le bobineur (1) sur la table à l’aide d’une vis (3).
2. Raccorder le connecteur (2).
7.7 Raccordement pneumatique
Le système pneumatique de la machine et des équipements supplémentaires doit être alimenté en air comprimé exempt d’huile et d’eau. La pression du réseau doit être comprise entre 8 et 10 bar.
REMARQUE
Dommages matériels dus à la présence d’huile dans l’air
comprimé !
Les particules d’huile entraînées dans l’air comprimé peuvent
occasionner des dysfonctionnements de la machine et un
encrassement des pièces de couture.
S’assurer qu’aucune particule d’huile ne pénètre dans le réseau d’air
comprimé.
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression du réseau incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression du réseau est correctement réglée.
7.7.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé
Pour monter l’unité de maintenance à air comprimé :
1. Brancher le flexible de raccordement au réseau d’air comprimé avec
un raccord pour tuyaux R 1/4”.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
265
Installation
7.7.2 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à une pression de service incorrecte !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques
techniques ( p. 293). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Image 216: Régler la pression de service
①
②
(1) - Régulateur de pression
(2) - Manomètre
Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
• augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
• réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
266
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
7.8
Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise
Information
En l’absence d’installation de vide interne à l’entreprise, il est nécessaire
de commander également le ventilateur aspirateur.
Image 217: Raccordement à l’installation de vide interne à l’entreprise
①
(1) - Bague d’étanchéité
②
(2) - Flexible
Pour raccorder l’installation de vide interne à l’entreprise :
1. Raccorder le flexible (2) de l’installation de vide interne.
2. Installer la bague d’étanchéité (1).
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
267
Installation
7.9 Raccorder le compresseur de vide à la machine
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le ventilateur surchauffe.
Le bobinage moteur est endommagé.
Lors du montage du dispositif de vide (ventilateur latéral), remplacer
IMPÉRATIVEMENT la bague d’étanchéité (noire) par une couronne
de filtrage (1) (blanche).
La couronne de filtrage (1) se trouve dans le pack d’accessoires.
Image 218: Raccorder le compresseur de vide à la machine
①
(1) - Couronne de filtrage
②
(2) - Flexible
Pour raccorder le compresseur de vide à la machine :
1. Raccorder le flexible (2) du compresseur de vide.
2. Installer la couronne de filtrage (1).
268
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Installation
7.10 Mise en service
Après les travaux de mise en place, il convient de réaliser un test de
couture.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux objets pointus et
à la lumière laser.
Piqûre ou cécité.
Désactiver l'interrupteur principal avant d'enfiler le
fil d'aiguille et de crochet.
NE PAS regarder dans la source lumineuse de la
lumière laser.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Le déplacement du chariot de transport sans matière à coudre
endommage le revêtement des pinces de transport.
Au début de la couture, le produit à coudre doit se trouver sous les
pinces de transport.
Pour procéder à un test de couture :
1. Brancher la fiche secteur.
2. Enfiler les fils d’aiguille ( p. 21).
3. Insérer les canettes ( p. 39).
4. Mettre la machine en marche.
 L’unité de contrôle s’initialise.
5. Enfoncer la pédale.
 Le déplacement de référence démarre.
Le chariot de transport se place dans sa position finale arrière.
Le déplacement de référence est nécessaire pour permettre une position
de départ définie du chariot de transport.
6. Sélectionner le programme de couture ( p. 102).
7. Insérer la pièce à coudre ( p. 61).
8. Actionner la pédale.
 Les différents niveaux du processus de positionnement se
déclenchent successivement.
La couture démarre.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
269
Installation
270
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Mise hors service
8
Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est
désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service :
1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir
d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
271
Mise hors service
272
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Mise au rebut
9
Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale
en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine,
il existe un risque important de pollution
environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales
relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux
prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose
de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.).
Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
273
Mise au rebut
274
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
10 Élimination des dysfonctionnements
10.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com
10.2 Messages du logiciel
En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas
tenter de corriger l’erreur soi-même.
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
Code d’erreur 0-1999 : messages d’erreur relatifs à l’unité de contrôle du moteur de la machine à coudre
0000
Erreur inconnue
1000
• Câble de l’encodeur non connecté • Vérifier l’encodeur
• Câble de l’encodeur défectueux
• Remplacer le câble de l’encodeur
• Encodeur défectueux
1001
Connecteur du moteur de la
machine à coudre (AMP) non
raccordé
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Éteindre puis rallumer la machine
• Raccorder le câble du moteur de la
machine à coudre
• Vérifier le câble du moteur de la
machine à coudre
• Mesurer les phases du moteur de la
machine à coudre (R = 2,8 Ohm,
valeur ohmique élevée par rapport à
PE)
• Remplacer le câble du moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
275
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Signification
Solution
1002
Défaut d’isolation du moteur de la
machine à coudre
• Vérifier la phase du moteur et la
liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l’encodeur du moteur de
la machine à coudre
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
1004
Erreur du moteur de la machine à
coudre : sens de rotation incorrect
• Remplacer l’encodeur
• Vérifier l’attribution du connecteur et
la modifier si nécessaire
• Vérifier le câblage dans le
distributeur de machine et le
modifier si nécessaire
• Mesurer les phases du moteur et
vérifier les valeurs
1005
• Moteur de la machine à coudre
• Éliminer le blocage
bloqué
• Vérifier le câble de l’encodeur et le
• Câble de l’encodeur non connecté
remplacer si nécessaire
• Remplacer le moteur de la machine
• Câble de l’encodeur défectueux
• Encodeur défectueux
à coudre
1006
• Erreur du moteur de la machine à
coudre : vitesse de rotation
maximale dépassée
• Câble du moteur de la machine à
coudre défectueux
• Moteur de la machine à coudre
défectueux
1007
Erreur lors de la course de référence • Remplacer l’encodeur
• Éliminer le point de forçage dans la
machine
1008
Erreur de l’encodeur du moteur de la Remplacer l’encodeur
machine à coudre
1010
• Câble vers l’interrupteur de
référence du moteur de la
machine à coudre défectueux
• Interrupteur de référence
défectueux
1011
Erreur de synchronisation du moteur Arrêter l’unité de contrôle, tourner le
de la machine à coudre (l’impulsion volant et remettre l’unité de contrôle
sous tension
Z de l’encodeur est absente)
Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur
1012
Erreur de synchronisation du moteur Remplacer le synchroniseur
de la machine à coudre
1051
Dépassement de temps du moteur
de la machine à coudre
• Câble vers l’interrupteur de
référence du moteur de la
machine à coudre défectueux
• Partie supérieure de la machine
grippé
• Tension de la courroie crantée trop
forte
1052
276
Symbole
•
•
•
•
Éteindre puis rallumer la machine
Contrôler la catégorie de machine
Remplacer l’encodeur
Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer le câble
• Remplacer l’interrupteur
de référence
(référence 9815 935006)
Surintensité de courant du moteur
de la machine à coudre, montée de
courant interne supérieure à 25 A
• Remplacer le câble
• Remplacer l’interrupteur de
référence
• Éliminer le grippage
• Vérifier la tension de la courroie
crantée
• Remplacer le câble du moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
1053
Tension secteur trop élevée
Vérifier la tension secteur
1054
Court-circuit interne
Remplacer l’unité de contrôle
1055
Surcharge du moteur de la machine
à coudre
• Moteur de la machine à coudre
• Éliminer le blocage/grippage
bloqué/grippé
• Remplacer le moteur de la machine
• Moteur de la machine à coudre
à coudre
défectueux
• Remplacer l’unité de contrôle
• Unité de contrôle défectueuse
1056
Surchauffe du moteur de la machine
à coudre
• Moteur de la machine à coudre
• Éliminer le grippage
grippé
• Moteur de la machine à coudre
défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
1058
Régime moteur de la machine à
coudre
• Moteur de la machine à coudre
défectueux
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer le câble du moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
1060
• Surintensité/Surtension moteur
de la machine à coudre
• Encodeur défectueux
1061
• Encodeur défectueux
• Remplacer le câble du moteur de la
• Surintensité/Surtension moteur de
machine à coudre
la machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
1120
Erreur logicielle : Paramètre non
initialisé
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contrôler la catégorie de machine
1203
Moteur de la machine à coudre :
Position non atteinte
• Vérifier les modifications
mécaniques apportées à la machine
(par ex. réglage de coupe du fil,
tension de la courroie, etc.)
• Vérifier la position du levier du fil au
point mort haut
1302
Erreur de courant du moteur de la
machine à coudre
• Éliminer le blocage
• Moteur de la machine à coudre
• Vérifier le câble de l’encodeur et le
bloqué
• Câble de l’encodeur non connecté
remplacer si nécessaire
• Remplacer le moteur de la machine
ou défectueux
• Encodeur défectueux
à coudre
1330
Pas de réponse du moteur de la
machine à coudre
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Remplacer l’unité de contrôle
277
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
1342-1344
Symbole
Signification
Solution
Erreur interne du moteur de la
machine à coudre
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Remplacer l’unité de contrôle
Code d’erreur 2000-2999 : messages d’erreur relatifs aux moteurs
2101
Dépassement de temps du
référencement du moteur pas à pas
de la pince de transport
• Câble vers l’interrupteur de
• Remplacer le câble
référence défectueux
• Interrupteur de référence
• Remplacer l’interrupteur de
défectueux
référence
2102
Surcharge du moteur pas à pas de la
pince de transport
• Bloqué/Grippé/Défectueux
• Remédier au blocage
• Unité de contrôle défectueuse
• Vérifier le câble de l’encodeur et le
remplacer si nécessaire
• Remplacer le moteur pas à pas
2103
Moteur pas à pas transport
• La pince de transport présente
des pertes de pas
Vérifier la mobilité de la pince de
transport
2121
Moteur pas à pas de la pince de
transport :
• Vérifier le connecteur du câble de
• Connecteur de l’encodeur
l’encodeur et le remplacer si
(Sub-D, 9 pôles) non raccordé ou
nécessaire
défectueux
• Encodeur défectueux
2122
Dépassement de temps recherche
de roue polaire
2130
Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
des pinces de transport :
• Remplacer la carte du moteur pas
Carte du moteur pas à pas
à pas
défectueuse
• Remplacer l’unité de contrôle
2152
Surintensité du moteur pas à pas de • Remplacer le moteur pas à pas de
la pince de transport
la pince de transport
• Remplacer l’unité de contrôle
2153
Surtension du moteur pas à pas de
la pince de transport
2155
Surcharge du moteur pas à pas de la
pince de transport
• Défectueux/Grippé
• Éliminer le blocage/grippage
• Défectueux
• Remplacer le moteur pas à pas
• Remplacer l’unité de contrôle
• Unité de contrôle défectueuse
2156
Surchauffe du moteur pas à pas de
la pince de transport
• Moteur pas à pas de la pince de
transport grippé
• Moteur pas à pas de la pince de
transport défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
278
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler la mobilité des moteurs
pas à pas
Vérifier la tension secteur
• Éliminer le grippage
• Remplacer le moteur pas à pas de
la pince de transport
• Remplacer l’unité de contrôle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
2201
Dépassement de temps du
référencement du moteur pas à pas
du couteau central
• Câble vers l’interrupteur de
• Remplacer le câble
référence défectueux
• Interrupteur de référence
• Remplacer l’interrupteur de
défectueux
référence
2202
Surcharge du moteur pas à pas du
moteur du couteau central
• Bloqué/Grippé
• Défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
• Éliminer le blocage/grippage
• Vérifier le câble de l’encodeur et le
remplacer si nécessaire
• Remplacer le moteur pas à pas
2230
Pas de réponse de l’entraînement
du moteur pas à pas du couteau
central : Carte du moteur pas à pas
défectueuse
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Remplacer la carte du moteur pas à
pas
• Remplacer l’unité de contrôle
2252
Surintensité du moteur pas à pas du • Remplacer le moteur pas à pas du
couteau central
bloc de couteaux d’angle
• Remplacer l’unité de contrôle
2253
Surtension du moteur pas à pas du
moteur du couteau central
• Tension secteur trop élevée
• Vérifier la tension secteur
2255
2256
Surcharge du moteur pas à pas du
moteur du couteau central
• Bloqué/Grippé
• Défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
• Surchauffe du moteur pas à pas
du moteur du couteau central
• Moteur pas à pas des couteaux
d’angle grippé/défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
• Éliminer le blocage/grippage
• Remplacer le moteur pas à pas
• Remplacer l’unité de contrôle
• Éliminer le grippage
• Remplacer le moteur pas à pas du
bloc de couteaux d’angle
• Remplacer l’unité de contrôle
2201
Dépassement de temps du
référencement du moteur pas à pas
des couteaux d’angle
• Remplacer le câble
• Câble vers l’interrupteur de
référence défectueux
• Interrupteur de référence
• Remplacer l’interrupteur de
référence
défectueux
2302
Surcharge du moteur pas à pas de
l’alimentation de bande
• Bloqué/Grippé
• Défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
2330
• Éliminer le blocage/grippage
• Vérifier le câble de l’encodeur et le
remplacer si nécessaire
• Remplacer le moteur pas à pas
Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel
du bloc de couteaux d’angle : Carte
 p. 241
du moteur pas à pas défectueuse
• Remplacer la carte du moteur pas à
pas
• Remplacer l’unité de contrôle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
279
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Signification
Solution
2353
Surtension du moteur à pas de
l’alimentation de bande - tension
secteur trop élevée
Vérifier la tension secteur
2355
Surcharge moteur pas à pas position
de course
• Bloqué/Grippé
• Éliminer le blocage/grippage
• Défectueux
• Remplacer le moteur pas à pas
• Unité de contrôle défectueuse
• Remplacer l’unité de contrôle
2356
Surchauffe du moteur pas à pas de
l’alimentation de bande
• Grippé
• Défectueux
• Unité de contrôle défectueuse
2401
Symbole
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, début de couture
• Câble vers l’interrupteur de
référence défectueux
• Interrupteur de référence
défectueux
• Éliminer le grippage
• Remplacer le moteur pas à pas de
l’alimentation de bande
• Remplacer l’unité de contrôle
Vérifier le câble vers l’interrupteur
de référence et le remplacer si
nécessaire
2430
Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel
de l’entraînement par aiguille : Carte
 p. 241
du moteur pas à pas défectueuse
• Remplacer la carte du moteur pas à
pas
• Remplacer l’unité de contrôle
2501
• Éliminer le blocage ou le grippage
Dépassement de temps de
référencement du moteur pas à pas • Remplacer le moteur pas à pas,
vérifier l’interrupteur de référence
du réglage des pinces de transport à
• Ajuster les pinces de transport
gauche :
 p. 208
2505
Erreur moteur pas à pas du réglage • Éliminer le blocage ou le grippage
des pinces de transport à gauche
• Ajuster les pinces de transport
 p. 208
2530
Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
du réglage rapide de la pince à
gauche : Carte du moteur pas à pas • Remplacer la carte du moteur pas à
défectueuse
pas
• Remplacer l’unité de contrôle
2601
• Éliminer le blocage ou le grippage
Dépassement de temps de
référencement du moteur pas à pas • Remplacer le moteur pas à pas,
du réglage des pinces de transport à
vérifier l’interrupteur de référence
• Ajuster les pinces de transport
droite :
 p. 208
2605
Erreur moteur pas à pas du réglage • Éliminer le blocage ou le grippage
des pinces de transport à droite
• Ajuster les pinces de transport
 p. 208
2630
Pas de réponse du moteur pas à pas • Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
du réglage rapide de la pince à
• Remplacer la carte du moteur pas à
droite : Carte du moteur pas à pas
défectueuse
pas
• Remplacer l’unité de contrôle
280
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
2901
Symbole
Signification
Solution
Dépassement de temps de
référencement
Code d’erreur 3000-3999 : Messages d’erreur machine
3010
Unité de contrôle : erreur de
tension 100V
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3011
Unité de contrôle : erreur de
tension 100V
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3012
Unité de contrôle : erreur de
tension 100 V (I2T)
• Éteindre puis rallumer la machine
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3020
Court-circuit à l’entrée ou à la
sortie 24V
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3021
Court-circuit à l’entrée ou à la
sortie 24V
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3022
Unité de contrôle : erreur de
tension 24V (I2T)
• Éteindre puis rallumer la machine
• Vérifier les raccordements
• Remplacer l’unité de contrôle
3030
Moteur de la machine à coudre :
erreur de phase
• Mesurer les phases du moteur de la
machine à coudre (R=2,8 OHM,
valeur ohmique élevée par rapport
à PE)
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la machine
à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
3040
Chute de la tension secteur
Vérifier la tension secteur
3100
Tension de commande :
brève baisse de tension secteur
Vérifier la tension secteur
3101
Tension d’alimentation :
brève baisse de tension secteur
Vérifier la tension secteur
3102
Tension du moteur de la machine à
coudre :
brève baisse de tension secteur
Vérifier la tension secteur
3103
Tension des moteurs pas à pas :
brève baisse de tension secteur
Vérifier la tension secteur
3104
• Pédale pas en position de repos
• Dispositif de valeur de consigne
défectueux
• Au démarrage de la machine, ne
pas appuyer sur la pédale
• Remplacer le dispositif de valeur
de consigne
3107
• Contrôlez les ouvertures de
Température machine
• Ouvertures de ventilation obturées ventilation
• Grille d’aération encrassée
• Nettoyez la grille d’aération
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
281
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Signification
Solution
3108
Limitation de la vitesse de rotation
en raison d’une faible tension
secteur
Vérifier la tension secteur
3109
L’arrêt de sécurité est activé
Désactiver l’arrêt de sécurité
3121
• Air comprimé absent
• Air comprimé insuffisant
• Augmenter l’air comprimé
• Stabiliser l’air comprimé
3123
Niveau d’huile trop bas
Rajouter de l’huile  p. 249
3210
• Fil cassé
Enfiler le fil  p. 21
3220
• Canette vide
Changer la canette  p. 27
3500
Erreur interpréteur de commande/
synchronisation moteur erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service technique
Dürkopp Adler
3501
Position de course de X et Y hors
des valeurs min. et max.
Changer le contour de la couture
3502
Position de course de X et Y dans la Changer le contour de la couture
zone interdite
3503-3507
Erreur interpréteur de commande/
synchronisation moteur erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service technique
Dürkopp Adler
3520-3530
Erreur interpréteur de commande/
synchronisation moteur erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service technique
Dürkopp Adler
3540-3545
Erreur interpréteur de commande/
synchronisation moteur erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service technique
Dürkopp Adler
3721, 3722
Erreur interpréteur de commande/
synchronisation moteur erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service technique
Dürkopp Adler
282
Symbole
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
Code d’erreur 4000-4999 : messages d’erreur USB
4200
Configuration de la machine reprise Vérifier la configuration de la machine
du fichier USB
4301
Aucune clé USB dans l’unité de
contrôle
Insérer une clé USB
4304
Clé USB inadaptée
Changer de clé USB
Code d’erreur 5000-5999 : messages d’erreur relatifs à la configuration de la machine
5108
-
Utiliser le fichier USB de cette
machine
5201
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, fin de couture
oblique
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5202
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, début de couture
oblique
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5203
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, début de couture
avec angle à droite
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5204
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, début de couture
avec angle à gauche
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5205
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, fin de couture
avec angle à droite
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5206
Erreur du moteur pas à pas des
couteaux d’angle, fin de couture
avec angle à gauche
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
283
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
5209
Erreur du moteur pas à pas du
voyant lumineux de marquage au
laser transversal
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
5210
Erreur du moteur pas à pas du
voyant lumineux de marquage au
laser longitudinal
• Contrôler le câble vers l’interrupteur
de référence
• Contrôler l’interrupteur de référence
• Contrôler la mobilité du moteur
Code d’erreur 6000-6999 : Messages d’erreur commande
6000
Erreur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
6301
Données de l’ID de la machine
chargées
Vérifier la configuration de la machine
6351
Unité de contrôle défectueuse (I2C) Remplacer l’unité de contrôle
6353
Erreur de communication, EEprom
interne
Arrêter l’unité de contrôle, attendre
l’extinction des DEL et remettre la
machine sous tension
6354
Erreur de communication, ID de la
machine
Arrêter l’unité de contrôle, vérifier la
connexion à l’ID de la machine
6360
Données de l’ID de la machine non
valides pour cette machine
Connecter un ID de machine correct
6361
Aucun ID de machine connecté
Raccorder l’ID machine
6400
Erreur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
6401
Données standard chargées
Vérifier la configuration de la machine
6408
284
Utiliser les données USB de cette
machine
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
6551-6554
Erreur position partie supérieure
• Convertisseur AN
• Erreur du processeur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
6651-6653
Erreur position partie supérieure
• Convertisseur AN
• Erreur du processeur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
6751-7671
Erreur position partie supérieure
• Convertisseur AN
• Erreur du processeur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
6952
Erreur interne du pilote de moteur
pas à pas
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
Code d’erreur 7000-7999 : Messages d’erreur communication
7200
Erreur dans le module CAN de
Contrôler le module CAN de l’unité de
l’unité de bloc de couteaux (AC001) bloc de couteaux
7201
Erreur dans le module CAN de
• Vérifier le câble
l’unité de bloc de couteaux (AC001), • Vérifier le cavalier
panne d’alimentation
• Vérifier l’alimentation en tension
7202
Erreur dans le module CAN de
l’unité du bloc de couteaux (AC001),
température trop élevée au niveau
final SM
7203, 7204
Erreur de tension dans le module I/O • Vérifier le câble
CAN
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7205
Erreur de tension dans le module
CAN du moniteur de bobines
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7206
Erreur de tension dans le bloccouteau Module CAN incliné
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7207
Erreur de tension dans le bloc de
coupe Angle de début de couture
Module CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
•
•
•
•
•
Vérifier le câble
Vérifier le cavalier
Vérifier l’alimentation en tension
Vérifier le niveau final
Vérifier les moteurs
285
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Signification
Solution
7208
Erreur de tension dans le bloc de
coupe Angle de la fin de couture
Module CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7209
Erreur de tension dans le module
CAN en fin de couture rouleau/
bande
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7210
Erreur de tension dans le module
laser CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7211
Erreur dans le module CAN de
l’unité de transport (AC101), panne
d’alimentation
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7215
Erreur dans le module CAN de
l’unité de transport (AC101),
surcharge/court-circuit des sorties
Vérifier le câble et le connecteur de
sortie
7219
Erreur dans le module CAN de
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
l’unité de transport (AC101), module
incorrect reconnu à l’adresse
7260
Erreur générale du module CAN
• Contrôler la catégorie de machine
réglée
• Contrôler la méthode de travail
• Vérifier le câble
7303
Erreur interne dans le module CAN
d'E/S
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7304
Erreur dans le module CAN E/S
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7305
Erreur dans le module CAN du
moniteur de bobines
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7306
Erreur dans le bloc de couteaux
Module CAN incliné
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7307
Erreur dans le bloc à couteaux
Début de la couture angulaire
Module CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7308
Erreur dans le bloc de couteaux
Angle de la fin de couture Module
CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
286
Symbole
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
7309
Erreur dans le module d'alimentation • Vérifier le câble
du convoyeur/rouleau CAN
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7310
Erreur dans le module laser CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7403, 7404
Erreur dans le module CAN E/S :
mauvais module à l'adresse
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
7405
Erreur dans le module CAN du
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
moniteur de bobines : module erroné
à l'adresse
7406
Erreur dans le bloc de couteaux
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
Module CAN incliné : Module erroné
à l'adresse
7407
Erreur dans le bloc à couteaux
Début de la couture angulaire
Module CAN : mauvais module à
l'adresse
7408
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
Erreur dans le bloc de couteaux
Angle de fin de couture Module CAN
: mauvais module à l'adresse
7409
Erreur dans le module d'alimentation Vérifier le cavalier/commutateur DIP
du convoyeur à rouleaux CAN :
module erroné à l'adresse
7410
Erreur dans le module CAN laser :
mauvais module à l'adresse
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
7500
Erreur générale du module CAN
• Contrôler la catégorie de machine
réglée
• Contrôler la méthode de travail
• Vérifier le câble
7503, 7504
Erreur de module d'E/S non
présente
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7505
Erreur dans le contrôleur de fil de
canette du module CAN
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7506
Erreur moteur pas-à-pas bloc de
• Vérifier le câble
couteaux de carte à moteur pas-à- • Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
pas
• Début de couture coudée / Fin de
couture non disponible
7507
Erreur moteur pas-à-pas bloc de
• Vérifier le câble
couteaux de carte à moteur pas-à- • Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
pas
• Début de couture d'angle non disponible
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Vérifier le cavalier/commutateur DIP
287
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
7508
Erreur moteur pas-à-pas bloc de
couteaux de carte à moteur pas-àpas
• Extrémité de couture d'angle non
disponible
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7509
Erreur carte moteur pas à pas
• Rouleau/envoyeur de bande non
disponible
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7510
Erreur carte moteur pas à pas
Laser longitudinal/transversal non
disponible
• Vérifier le câble
• Vérifier le cavalier
• Vérifier l’alimentation en tension
7551-7555
Communication interface panneau
de commande : erreur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
7556, 7557
Communication interface panneau
de commande
• Dysfonctionnement du câble
• Câble de l’interface panneau de
commande défectueux
7558, 7559
Communication interface panneau
de commande : erreur interne
7801
Communication interface panneau
de commande
• Dysfonctionnement du câble
• Câble de l’interface panneau de
commande défectueux
• Désactiver la source d’interférence
• Remplacer le câble
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
• Désactiver la source d’interférence
• Remplacer le câble
Code d’erreur 8000-8999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service
8151-8154, Information
8156-8159
Erreur démarrage ADSP /
Démarrage Xilinx / Démarrage :
erreur interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
8252-8254, Information
8256-8258
Démarrage ADSP / Démarrage
Xilinx / Démarrage :
Dysfonctionnement
Éteindre puis rallumer la machine
8351
Erreur testpins / Traitement de
signal/d’événement / MemoryWrapper / Liste fonctions : erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
288
Information
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
8400
Information
Le panneau de commande ne contient aucun programme de mise à jour
lisible. Il faudra mettre à jour le programme dans le panneau de commande
à la prochaine occasion. Poursuivre avec OK.
8401
Information
La machine ne comporte aucun programme valide. Transmettre un nouveau
programme ?
8402
Information
La machine comporte un programme pour une autre catégorie. Transmettre
un nouveau programme ?
8403
Information
La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau
programme ?
Solution
8404, 8405 Information
Échec de la mise à jour ! Il faut peut-être recharger le programme dans le
panneau de commande. Transmettre tout de même à nouveau le
programme ?
8406
Information
Échec de la mise à jour ! Merci de vérifier la connexion à la machine.
Démarrer tout de même une nouvelle tentative de mise à jour ?
8407
Information
Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ?
8408
Information
Attente de la réinitialisation par la machine.
8409
Information
Éteindre puis rallumer la machine.
8410
Information
Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ?
8411
Information
La machine vérifie le nouveau programme. Cette opération peut prendre
jusqu’à 30 secondes.
8412, 8413 Information
Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ?
8414
Information
Mise à jour réussie !
8415
Information
Utiliser l’ancien logiciel (de sérieux problèmes peuvent survenir en cas
d’utilisation)
8801-8806, Information
8890, 8891
Erreur testpins / Traitement de
signal/d’événement / MemoryWrapper / Liste fonctions : erreur
interne
• Éteindre puis rallumer la machine
• Effectuer la mise à jour du logiciel
 p. 241
• Contacter le service clientèle
Dürkopp Adler
Code d’erreur 9000-9999 : Messages d’erreur erreurs mécaniques générales
9000
Demande de réalisation du
déplacement de référence après
l’activation de la machine
Actionner la pédale de gauche vers
l’arrière
9001
La station de couteaux d’angle est
pivotée vers l’extérieur pendant la
couture
Contrôler/Régler la fixation de la
station de couteaux d’angle
9002
La plieuse est pivotée vers
l’extérieur pendant la couture
Contrôler/Régler la fixation de la
plieuse
9003
Position de l’aiguille incorrecte
Tourner manuellement le volant en
position haute du levier du fil (point
mort haut)
9005
En attente de réinitialisation
Appuyer sur le bouton Reset.
9006
Bouton Reset actif
Relâcher le bouton Reset.
9007
Tester la procédure d’insertion
Reprise du processus après
actionnement de la pédale de
démarrage
9013
Bande manquante
Insérer une bande
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
289
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
9014
La position de la pince de transport
ne correspond pas au poinçon
installé
Corriger la position des pinces de
transport dans les paramètres de
programme
 p. 140
9015
Réglage incorrect du balayage du
Corriger le programme de couture
rabat dans le programme de couture
9016
Le programme de couture n’est pas • Activer le programme de couture
actif
• Sélectionner un autre programme
de couture
9100
Le compteur de pièces a atteint la
valeur prédéfinie
9500
Tester le processus d’insertion étape Reprise du processus après
par étape
actionnement de la pédale de
démarrage
9501
Tester pas à pas
9601
La pédale a été repoussée pendant Actionner à nouveau la pédale
la couture
9602
Canette vide
Changer la canette  p. 27
Enfiler le fil  p. 21
Réinitialiser le compteur de pièces
Utiliser la pédale pour progresser
9603
Rupture de fil
9604
Barrière photoélectrique pour le
Régler la barrière photoélectrique
prélèvement du produit à coudre pas pour le prélèvement du produit à
active
coudre
9605
Pince de transport activée
9700
Poinçon de pliage pas en haut
Corriger le réglage du poinçon de
pliage
9701
Poinçon de pliage pas en bas
Corriger le réglage du poinçon de
pliage
9702
Poinçon de pliage non vertical
Corriger le réglage du poinçon de
pliage
9703
Poinçon de pliage non oblique
Corriger le réglage du poinçon de
pliage
9704
Poinçon de pliage pas sur la table de Corriger le réglage du poinçon de
passepoil
pliage
9705
Couteaux d’angle avant pas en bas
9706
Couteaux d’angle arrière pas en bas Corriger le réglage des couteaux
d’angle
9707
Lame de fermeture à glissière pas
en bas
Corriger le réglage de la lame de
fermeture à glissière
9708
Lame de fermeture à glissière pas
en haut
Corriger le réglage de la lame de
fermeture à glissière
9709
Serre-flan pas en haut
Corriger le réglage du serre-flan
290
Corriger le réglage des couteaux
d’angle
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code
d’erreur
Symbole
Signification
Solution
9710
L’interrupteur S05 de la station
d’insertion ne réagit pas
Régler l’interrupteur S05 de la station
d’insertion
9720
Erreur lors du balayage du rabat
avec la barrière photoélectrique
• Contrôler le film réfléchissant
• Contrôler l’orientation des barrières
photoélectriques
9721
Le rabat a été placé avant le point de Placer correctement le rabat
positionnement avant
9722
Le rabat sort de la zone de couture
maximale (derrière le point
d’application arrière)
• Contrôler la taille du rabat
• Placer correctement le rabat
9723
Peluches au début du rabat
• Placer des rabats avec bords lisses
• Contrôler le film réfléchissant
9725
• Oblique de rabat trop important
• Rabat trop petit
• Contrôler l’oblique du rabat
• Contrôler l’orientation des barrières
photoélectriques
• Ajuster les paramètres de couture
(sécurisations de couture
éventuellement trop longues pour
les petits rabats)
9726
• Rabat trop grand
• Film réfléchissant encrassé/
endommagé
• Contrôler la taille du rabat
• Contrôler le film réfléchissant
9727
Segment d’arrêt insuffisant pour
l’oblique de rabat
Réduire la vitesse d’insertion
 p. 140
9728
Rabat trop petit
Insérer un rabat plus grand
9730
Entaille des couteaux d’angle
impossible
• Augmenter la longueur de couture
• Changer le point de positionnement
9800
Couteau central non opérationnel
Vérifier le câble
9810
Dérouleur non opérationnel
Vérifier le câble
9900
Paramètres machine défectueux
(erreur somme de contrôle)
• Réinitialiser les paramètres
machine
9901
Suite de poches défectueuse (erreur • Réinitialiser les suites de poches
somme de contrôle)
9902
Programmes de poche défectueux
(erreur somme de contrôle)
9920
Numéro de série actif
• Réinitialiser les programmes de
poche
9921
Numéro de série non accepté
9999
La configuration de la machine a été Éteindre puis rallumer la machine
modifiée
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Saisir de nouveau le numéro de série
291
Élimination des dysfonctionnements
292
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
Niveau sonore
Valeur d’émission au poste de travail selon DIN EN ISO 10821:
LpA = 77 dB (A); KpA = 0,33 dB (A) bei
• Longueur de point: 2,5 mm
• Vitesse de rotation: 3200 rpm
• Longueur de couture: 180 mm
Données et valeurs caractéristiques
Caractéristiques
techniques
Unité
755 A
756 A
Type de machine
Type de crochet
Crochet vertical, de grande capacité (26 mm)
Crochet vertical, de petite capacité (22 mm)
Type de point
301 point noué double
Nombre d’aiguilles
2
Système d’aiguille
135-35 (2134-35; 2134-85)
Épaisseur d’aiguille
[Nm]
80 à 110
Épaisseur de fil
[Nm]
75 à 120
Longueur de point
[mm]
0,5 à 4,5
Vitesse de rotation max.
[tr/min]
Vitesse à la livraison
[tr/min]
Écart de couture
[mm]
4,8, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26,
28, 30
Longueur de poche max.
[mm]
220
Tension secteur
[V]
1x 190 à 240
Fréquence réseau
[Hz]
50/60
Pression de service
[bar]
6
Longueur
[mm]
1500
Largeur
[mm]
750
Hauteur
[mm]
1250
Poids
[kg]
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
3500
3000
2750
240 (station de couteaux d’angle incluse)
260 (station de couteaux d’angle et
ventilateur aspirateur inclus)
293
Caractéristiques techniques
294
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
-
,
+
*
)
1
0
' & &
1
6
-
:B!% 2 (
B !2)(%C
#
.*) '"!!
!% 2
3 4 ! 4
-5
6
>
(
.
>
>
0* >
!
0*
!
1
>
>
>
>
A!
.!
>
6& >
!% 2 -5 !% 2 -5
78
78"
6& & '" '
6& '" & '
1
1
>
6& &
0*
A
.
9
:#
-
%
1
9
:
>
>
>
>
7LL
2/:
'"" &
>
>
): ! " ! !
! ! " ! 7/ > 7/
! " 7/ ,?=
: :
@< ):
"
"
D:
15
5/
:
%
./
5
'" E
&
7LL
.
7LL
;
0*
!" +>
A=:
,F*
E
6
0*
.
3!&2
,)
'
!&2)( :
!% 2 (!2
!
G
.G
HJ
H'J
!
%
&
*(
*(
*( 1
*( )A
32
(HI*+ )AJ
(
(
,)
!
%
&
"
'
6>
-<
:
,)
(
.
.!
.%
6!
:
6
-
7
:#
1
#$#
&
%
2
0*
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
5
!
F*
<
I)
,
KI
C-
I)
C-
,F*
<
:'" &%
#:
/
'"' !
==<
'" ' %
*</
<
,
=:
::
:
>
:<
'" '. !
'" ". . '" '.
'" ' &
'" '. %
1=?
'
=<<
/) (:='" '" !
'" %
/) (:=
"
Annexe
12 Annexe
Image 219: Schéma de câblage
295
-
,
+
*
)
3*
3* 3* )
3* *
=>
)
3* ,
3* ,*
#
(
45
@('A
'
#
(
3
:+ 0
:+ 0
)
)@) *<A
=>
:+ *<
)
)
,*
4
@('A
BC&
$!
#
1 2 &
)
)
)
=>
// .*
)
// .)?
,*
4
@:D #3#)A
/ & 0*
,E
9
,
E
1
'F'
1 2 !
(#"""
& 0*
/ & 0*
(#""" "(
:. 8G<
:. 0
,*.0,
>
88<
,*
* " # "
5 0 7
,'6
"
3 3 5 . " . "
'!5&7$
:.H* )
:.<0
:. 8G<
:. 0
#
(
"
83"""
&'
3& 6&7$
'!$
(#""" "
9
,
E
,E
3
G
:*
>0
,E 3
G :*
9- ,
,
9- E
.
4 "
@ 'A
(#"""#
(#""" "
3& %$
3 3 . " . "
,E
. "
. "
4 "
,
E
9-
9
,
E
,E
3
G
:*
>0
,E 3
G :*
9- ,
,
9- E
.
&
5 " " " # " 0 7
" " " # " 0 7
; *
"
,
E
9,E
#
(
"
@ 'A
&'
,*
83 88<
* ) 88<
83 .<83
833 :4
833 <4=
,*
= >
,*
:.<
83 :.<
833 :4=
833 <4
=>
= >
4 "5
@ 'A
&'
3" "" "
'
#
(
,*
) ?
,*
)
,*
,*
) = > 5
)
4
@('A
) B ) $!
+!5
"" # <
= > 5
0H(
0H
0H 0H GH)8.<
0H H
= > 5
8G<H(
8G<H
8G<H 8G<H ,*
,*
0H "
0H
0H
0H ,*
0H H
= > 5
8G<H "
8G<H
8G<H
8G<H 9-:*
:*
9-
G
G
9-3
3 9-E
E
9-,E
,E
G
,E3
:*G
9-,
9-:*
:*
9-
9-E
E
9-,E
,E
G
G
9-3
3 ,E3
:*G
A
A
A
A
,
:*
A
A
A
A
,
:*
#-
55
(#"""
4"
@
@
@
@
@ A
@ A
@
@
@
@
@ A
@ A
@ 'A
#
(
"
#
(
"
#
(
"
4("
./
G
E
,EG
3 G
,:*
E:*
,E,
E,E
3 ,
E3
,G
:*
3
><
,
E
,
9-E
E
9-,E
G
,
:*G
G
E
,EG
3 G
,:*
E:*
,E,
E,E
3 ,
E3
,G
-
55
(#"" (
&'
(#(""" ?*) :+
.< :+
.< :+
.< :+
.< :+
.< :+
.< :+
! 8
,*
= > 5
= >G!
39/
39/
39/
39/
39/ )G:
)G:
39/ )G:
)G:
>
@ "'A
39/:+
> 5
8G<H 8G<H 0H
8G<H 8G<H #
0H
> 5
8G<H (
8G<H"
0H ,*
8G<H
8G<H
0H
39/& $&
*0: ./ "
./ " )?
./ " :+
=
*0: ./(
./( )?
./( :+
./ "
88.< ./ "
:*E ./ "
=
./(
88.< ./(
:*E ./(
4 ""
@ 'A
''( "
#
(
"
4 ""5
> 5
8G<H 8G<H #
0H 8G<H (
8G<H "
0H #
> 5
8G<H
8G<H
0H (
,*
8G<H 8G<H
0H "
.&( "
*0: ./#
./# )?
./# :+
88.<
:*E
=
./
)?
:+
./#
./#
./#
=
./
./
./
'' #
#
.& #
*0:
./
./
88.<
:*E
!!
$!%&' '
#
(
"
#
(
"
4 "
@ 'A
''( #
(
"
#
(
"
!!( = > 5
0H
0H
0H
0H
0H)8.<
0H H
= > 5
8G<H
8G<H
8G<H
8G<H
,*
,*
0H
0H
0H
0H#
,*
0H H
= > 5
8G<H
8G<H
8G<H
8G<H#
4 "5
@ 'A
'' #
!! #
4 "5
4 "
&* )&
08 #
08( 4 ""5
4 ""
296
./
.!* )&
Annexe
Image 220: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
.
-
,
+
*
)
/$
4(6
'
(%## $
/ #
46
! #
(%### '
0
/#
46
!
(%### $
!/ / =
/$ #
+/ / =
/$ $
$
'
%
(
$
;+
/ $
-
4(6
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
'
%
(
<.
!
(%##
$
0
@1
01 2 1 1
!3 3 =
/$#
$
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
$
$
<.
-
;+
'
/
/
/
/
$
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
'
A*
3
<.
-
;+
!
-;
B
A*
3
B
-;
;+
-
<.
'
%
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
/'$
4(6
$
/$
4(6
(%###(
&
(%###'D#
/#
46
!
(%### (%###'D#$
&
* 1 $# % #$ $#
8 : -9&
!? ? =
/$#
8 #$# $# % # $ : # # $# % # : 7 * 1
0
+? ? =
/$$
!; ; =
/$'#
+; ; =
/$'$
/'#
46
!
(%### '
<.
!
$
;+
$
;+
'
-
<.
!
;+
<.
-
;+
'
-
$
;+
$
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
-
'
%
(
<.
-
;+
$
-
$
'
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
<.
!
'
%
(
<.
-
;+
'
/
/
/
/
;+
$
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
'
<.
!
-
<.
'
%
'
/%$
4(6
/$
4(6
$
$
(%###'D#
;+
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
$
-
##$% , 8
& 0
/#
46
!
(%### (%##
/%#
46
(%###'D#'
!"!
"& !< < =
/$%#
'
!
(%### 0
!0 0 =
/$#
+< < =
/$%$
<.
-
;+
A*
3
<.
-
;+
!
-;
B
A*
3
B
-;
;+
-
<.
'
%
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
$
$
'
%
(
+)
+) )
+) *
>?
)
)
)
-*
<.
!
$
$
'
%
(
'
$
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
'
A*
3
<.
-
;+
!
-;
B
A*
3
B
-;
;+
-
<.
'
%
!:
-*
)C!>
!:>
-*
)C!
'
A*
3
<.
-
;+
!
-;
B
A*
3
B
-;
;+
-
<.
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
'
%
$
/
$
'
A/* D
A!'%*
)!D
A!D
-*
/*D
A!'%*>
>?
>$'?
>?
*- !!
*- !)
*- C!:
-*
*- :!C
*- C3
*- :
-*
(
1 (%(###$
'
%
(
$
*+
/$
4(6
'
%
(
$
/ #
4(6
'
%
$
/
4 #6
*
+. />
+. /
+. A/>
> ?
> ?
+. A/
)
-*
+
>?
* >
* -*
4'6
'
$
/'
4'6
3! 4.6
>?
* >
* -*
3! 4*56
%
Annexe
Image 221: Schéma de câblage
297
+
*
)
(
'
&
7-8(9
--6
:( *(
6
6
<
(
'( ,2 )
)
%
"" 13
<
,
-
,
-
;$
; ;
;
;$
$
' 1 , 0 , 0
, 0 *32
. 1 . 1
45 ' 1
0
' && 12 %
%
%$
' && 12 ) 62 1
1
%
1
% 1 "
+ 3 : ,'
% $%
;
;
;
;
;
;$
!!" #
%=
%=$
%=
%=
%
% $
%%
% ;
;
;
;
;
;$
;
;
; ; ; ;
;
;
; ; ; ;%
%
:
:
% %
&
3 %%
;
298
;$
./
Annexe
Image 222: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
&
%
$
#
"
!
&
A
A
@
1
1
A
@
;&
1
@
1/"
1
A
A
@
1 @
1
@
;&/"
1
A
;& @
1
@
B
B
B
B
B
'
+
+
+
+
+
B >1D +
86D
%1" 3! -
1
@
1
@
1
@
1
@
1
@
3;
86D
AEB
AEB
AEB
AEB
AEB
- C(-
+
2
2
2
2
2
;&
1
%1
7#
A-B
3
3
3
'
(
4* * 4* *.
(*
0 - *
(*
0 - *
3
6
AEB
AEB
AEB
6
>(. 9*
, ..
- )* '
'
6
/0)1 -
%1
;&
1
7#
5 9* (*
0 -
" ( > . > .
> . %-=0
1 1
< " (
+
>1D
>1D
>1D
>1D
/#$D@
A-B
'( ) (*
+
+
, - .
$* ?0 $
+
A B
A B
A B
A B
A B
A B
%7 1
1
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
F@?D
+
! 1D&
/#2#?
86
$;%/D>1
%1"
! 1D,
AEB
AEB
+
A B
;&%7 A B
1
7# 1
1
;&7#
1
1%1
1
;&%1
1
/" @
1
%73
1
1
@
;&
/"
+
1
@
;&
/"
;&
7#
1
%1
3! 7
7
7
7
7
7
7
7
+
1 0 :4 *
1 0 :4 .
0
'
'
( - 1 * 1 .
0 1 0 2- (* *
8 -(
$( ( /$;
8$ 9)
:( A ?B
1 0 2- (*.
0
1 0 2- (*
%00 2
( '
&
(
*
/$; 0
#
!
#
!
1 0 2
2
2
;&
1
7#
@
;&
1
7#
@
( ,#"
,#"
%1"
# 3 131
! 3 131
,#"
,#"
%1"
# 3 131
! 3 131
+
Annexe
Image 223: Schéma de câblage
299
#
"
!
FC-G D#7
FC-G
FC-G FC-G
FC-G
",">
D#,
, ",
>">
*
FC-G , >
#
FC-G
FC-G FC-G
, D#",
, 7
">7
FC-G
FC-$ > C
FC-G
", C
FC-G
FC-G , 2
FC-G
"> C
FC-G ", C
FC-G E
",">
, ",
&
&
&
&
. H'./
&
&
&
>
7 C
, >
",">
>
'/ $$
$$ B ) B $$ B ".);6
> / >)/
A3 '/
7$9*)0*31
(.6 )' )0' 1
9 .);+ '*<
<' )* 7$9 /.&:3)
(.6 )63)3:3)
9 .)9 .)( +) &
)
7$8 */))
//)* 566
(.6 )3))6)< )3
2
.)+* 6 . /.
) .) /.(.6 ) 3))
//566
&
&
&
&
-) .) //7$8 */) &
2
.6 6 . /.
! **4
63+* '3//566
. *< 3 /.
'3//*4
//1
*< 3 /.
02
<+06 . /.1
0! *1
<+063+* 1
-) .) //)*
6 *6 ) .) /.
6 *)+* ) .) /.
-) .) //))* *
<) *6 ) .) /.
-) .) //)
-) .) //))* <) *)+* ) .) /.
&' ()* '+
$,
$,
$, $,
$, $,
$, $,
$,
$, $, $,
$,
$, $,
$, $, 0? 1
0?1
FC-G
2D8G
$9
$, $, $, $, $, $, !)+ -6 /
.)')/ )
)'<=* )
<))$663
'))
&
- *' //
. + /.
> 3 '3//
36 *< 3 /.
$%
C
D#">
>
$%
C
7 C
>
&
&
>
C
>
C
0?1
0? 1
&
7$8 */)0+)61 &
(.6 )3))0+).1
3 .)5
.)) * .
(.6 )' )0<1
&
7$9*)0*<1 &
3*3
* .' )
9 .) ' )<+'
FC-G FC-G FC-G $,
2
2D8G
FC-G $,
B3' +)
I* *) $%
EG
B>G
$%
FC-G
$%
",2
>7
7 C
-
D#">
2
$, $, $% $,
>
$,
$ $,
$,
9C $0.1
$, $,
8
$,
$,
")'3
$, $, $,
$, $, $, &
$, 0? 1
$, 0? 1
$,
$, $, 0? 1
$9
$9 *
#
'/
>=*+' //
6 ) 76-) .) *
)6 ) .) '
'* . B>G
7 !G%
F: 7) 0? 1
0? 1@>') $, 300
$, Annexe
Image 224: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
(
'
&
%
$
#
-
("
-
%
22 " :
7'7
7
)"!
:
=('7
7
)"
:
.$ :
7
)"
:
';<
7
)"
*
0# !
0# 0# 0# 1,1 >,
./ 0*3,
+,4 3,1C
./ 0*3,12
+,4 3,
./ 012
+,4 41
./ 0-12
+,4 $ 2 8 2 8 8 '64
7 71
5 $ 0- ? " @A B
@A B
@A B
* +,,-
@A B
7
:
7
:
7
:
7
:
@A B
!
)
)
:
;% 7
7
:
=(';
7
:
'7
;%
'7
!
!
=(
7
'7
;%
';
<
#
&, 2
9,4 ,,
.
.
!
:
=(
7
) ;%
';
<
) =(
7
'7
@AB
7
:
7
:
"!D
" @AB
@AB
!
"
(
-
22 " .4 -
4 ,-
.4 ,
4 4
- ""
" 0 0 $," !! 11,1 1
8,2
7
=(
:
) !
Annexe
Image 225: Schéma de câblage
301
302
+
*
)
(
'
&
!+
11/
7'
4
?+.(
?+7'
!
$
!
,!
!
$
,
<
?+@
4
<
*.@
4
*4
<
!
,%
47'
4
.(4
4
!
, 7'
*.4
4
!
, 7'
?+
4
!
, %
7'
?+*.
, $
!
!
!
?+
4
<
4
<
4
!
$
!
BC%D
<
4
BC!D
BC D
BC D
BC D
BC$D
!
:49%
:49$
.!
.
.
.
;<=9 ;<=9 ;<=9 %
;<=9 $
0 A0/
-
;<=9 !
, !
;<=9
,
;<=9 !
, ;<=9
,
?+
?+
?+
?+
BC D
$
.
.
.%
!
!
'/ ! ! !
1 ! ! ! :2 1 :2
! :2 *0
4/ 4 /
>" '/
%%
60 %
6
6
:"2#12
) *"
" 0 F -0
178#
)/0
"" E
1 11E"
BC!D
BC$D
BC%D
6
6
6
E" E "
4"2
#/ 32/
)/02
E "
$ !
)/01
" 52
5%
%
5$
$
5!
!
5
+ $ + /" . $ . .$
BC D
!
%
+ $1 + /1 . $1 . !
&%
+
&$
*4
<
)1
! =/
, ,
,
B
B
!
,!
!
,
,
D
D
,
G!%3
*4'
G!%3
*4'
G!%3
*4'
:49!
G!%3
*4'
:49
6 !9
6 !9
6 !9
6 !9
!
$
,%
!
$
,$
!
$
%
*4
?+
4
, ?+
4
*4
.(
, !
?+
4
*4
.(
,
,
!
$
%
B%0 D
6 9
6 9
6 9
6 9
,
""# "#
& 49;<=
& 49:4
6"
502 @&
,
?+
4
*4
!
$
, %
<
4
6 !
+
+
+
0 "2 "-
0"
"#
11/
!
$
%
, $
!
$
%
,
BC!D
?+
4
*4
.(
*4
?+
.(
4
0
!
Annexe
Image 226: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
(
'
&
%
$
(
6 6,
#
'/2%
:
/
. 9
'/:
'/2%
. 2%
9 /
/'/
'/
:
.
/
:
9 /
/
. 2%
"
#
:
/
. 9
'/:
'/2%
. 2%
9 /
.
'/
"
?@A
?@A
)."
).
).
).
?@A
?@A
2 &<+
8/<#
! >,! 6 )) 8
)) 8
/
5 %,
"
!! !
%, ))
6 8
' !7 /
2 0 3
)0 1 #
6 1B 8, B 6 8, B 6 )0"
4
)
)0#
/ 6 ,! / 6 ,! 6 / 6 ,! / 6 ,! 6 "
+,- ,
4#=
'/%
:
/
:
/
+
)* )*
)*
"
)*
"
)*
;:<"
/
)*#
;:<
/
)*"
;:<
'/:
)*
/
'/
:
)*
. 9
;:<
/
!
& 6
! "(
6 6,
, !
Annexe
Image 227: Schéma de câblage
303
304
+
*
)
(
'
+&
< <.
& %
0 >
*1:
*14(
:
1
0 >
*1:
*14(
0 4(
> 1
1*1
*1
:
0
1
:
> 1
1
0 4(
$
%
&
:
1
0 >
*1:
*14(
0 4(
> 1
0
*1
:
1
:
1
-
, ,
$
, $
,
9:7$
1
,%
9:7&
1
,$
9:7
1
,
9:7
,
1
! "#
0&
0
@AB
@AB
@AB
@AB
4 )7-
817%
# ?.# < 8
8
1
;" (.
& & $
(. < 8
* #=!
1
4 !2 ! ## #
2 3 %
<" 3C "
8". C < 8". C < 2$
5
2%
1 <" .# "
1 <" .# < 1 <" .# " !
<" .# < !
1 -./ .
$
0$
&
0
$
& )
& )
) <
!
*1
:
,
, ,
@&B
,&
@&B
,
5%D
*1(
5%D
*1(
$
%
$
$
,$
,%
5%D
*1(
817
5%D
*1(
817
27
27
27
27
& $
%
E+
1
*1
0
E+
1
*1
0
1
:
1
:
, ,
27
27
27
27
, ,
! "# ' 179:
' 1781
2 "
6 # & >'
, ,
,
-
$
%
$
%
2
$
%
,
$
%
,
2
E+
1
*1
0
E+
1
*1
0
4 ! /2 1
$
2 1!
< 2 1 "
"
4 ! /2 1
$+
< <.
& ! ## < @AB
! ## "
@AB
-
-
. #
& &
1
:
, 1
:
, & & & &
Annexe
Image 228: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
*
)
(
'
&
. *%
!
% $
0 A
)1>
)14'
>
1
0 A
)1>
)14'
0 4'
A 1
1)1
)1
>
0
1
>
A 1
1
0 4'
#
$
%
>
1
0 A
)1>
)14'
0 4'
A 1
0
)1
>
1
>
1
,
+ +
#
+ #
+
=>5;#
1
+$
=>5;%
1
+#
=>5;
1
+
=>5;
+
1
!" 0%
0
CDE
CDE
CDE
CDE
4 (;,
<1;$
9 B!9 <
<
1
?: '!
#
% % #
$
'! <
) 9@
1
. /.
4 2 .5 . 6/
99 9
2 / .3 $
: 3 :
<:! / <:! / 2#
7
2$
. .1 .
: !9 :/.
. .1 .
: !9 //.
. .1 : !9 : : !9 / . .1 ,!- .!/
#
0#
%
0
#
#
% . % . (
% . (
( /
5 )1
>
+
+
+
C%E
+%
C%E
+
7$F
)1'
7$F
)1'
#
$
#
#
+#
+$
7$F
)1'
<1;
7$F
)1'
<1;
2;
2;
2;
2;
% #
$
G*
1
)1
0
G*
1
)1
0
1
>
1
>
+ +
2;
2;
2;
2;
+ +
!" & 1;=>5
& 1;<1
2. :
8 9 % A&
+ +
+
,
#
$
#
$
2
#
$
+
#
$
+
2
G*
1
)1
0
G*
1
)1
0
4 -2 .6/ 1
#
2 .6/ 1./
/ /
2 .6/ 1. :
/ :
4 -2 .6/ 1
#*
. !
% 99 / /
CDE
99 / :
CDE
,
,
! .9
% %
1
>
+ 1
>
+ % % % %
Annexe
Image 229: Schéma de câblage
305
306
*
)
(
'
&
%"!! "
0 '
%"!! "
0 %"!! "
0 (
%"!! "
0 (
)2
6
," ,
)2
6
,% ,
, ,"
=%>
," ,%
=%>
,
@ A
)2'
@ A
)2'
C*
2
)2
D
@ A
)2'
423
2
6
2
6
C*
2
)2
D
. B#. +#8 0#9
,
,
@ A
)2'
423
, ,
/ 3
/ 3
/ 3
/ 3
+
,! ,
/3
/3
/3
/3
%"!!!!"
& 23567
& 2342
/0 1
?&
+ - . %"!!!!"
#$ /"!
: 02
20 1
1
020 1
90 1
1
: 2
=E >
90 1
=E >
+
+
'# !"! !
4
) .<
2
,
/"!
C*
)2
2
D
C*
)2
2
,
! ! !"! 4
!! !"! 4
2
;1 '#
2
6
,"
2
6
,"
%"!! "
%"!! "
%"!! "
D
0 0 ?&
)2
6
!! "
( 9
,% ,
)2
6
,! ,
, ,"
=%>
=%>
,
,
,
@ A
)2'
423
@ A
)2'
423
/ 3
/ 3
/ 3
/ 3
%"!!!!"
C*
2
)2
D
2
6
2
6
C*
2
)2
D
, ,
/3
/3
/3
/3
,! ,
#$ @ A
)2'
@ A
)2'
& 23567
& 2342
/0 1
+ - . %"!!!!"
," ,%
7 %"!! "
'
%"!!
0 (
! %"!! "
0 ! %"!! !
(
/!
,
: 02
209
9
0209
90 9
: 2
9
=E >
90 9
=E >
+
+
,
/!
C*
)2
2
D
C*
)2
2
D
%
# 0.
%"%!!! 2
6
,"
2
6
,"
%"!! "
%"!! "
%"!! "
"
Annexe
Image 230: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
*
)
(
'
&
%
+
= #>
).&
= #>
).&
% ./123
% ./0.
= #>
0./% 0./% 0./% 0./% ).&
= #>
0./% 0./% 0./% 0./% #
).&
= #>
= #>
=>
=>
123/% 123/% $
123/% 123/%
123/%
123/% 123/% #
.%
).&
).&
= #>
= #>
=>
=>
123/% 123/% 123/% 123/% #
123/% 123/% 123/% .%
).&
).&
!<!
+,-"
$ %
4
4#
4
? $@
4
? $@
#
4
#
4
#
$
#
4$
#
$
#
4
+ !$ "
$ ).
2
$*$
*$
*$
4 4#
4#
.
)5
8&2
A*).
.).
2
4$
)5
8&2
A*).
.).
A*5'
5'.
A*)5
4 $
8&
)5.
A*
.
A*2
.2
A*8&
.8&
4
%
"
123/% #
?B @
123/% ?B @
123/% ?B @
123/% ?B @
#
4 +
+
+
$ 8&
)5.
A*
.
A*2
"
-"
"
-"
"
-"
5% #
5% 5% "
-"
A*
.
).
5'
)5
*% *% #7 5% 5% #
5% ?B @
#
"
%$
"
$ %
*% *% # 5% 5% #
& 0 0
0 )!;9
. .
:7 &
$ #
A*
A*
A*
A*
%
"
$ #
"
)
$ A*
)5
4
4 A*
5'
4 A*
).
A*
.
4 (
39
).
2
4 4#
4##
%
4
4
4
? $@
4$
? $@
4
4#
4
#
4
#
4
).
A*
.
).
A*
.
A*
.
).
5'
4$
A*
.
).
5'
4
$ = #>
).&
0./
= #>
).&
0./
6
/
/
6 /
6 /
6
6 /
6 /
6 /
6 /
!"
= #>
).&
= #>
).&
% ./123
% ./0.
6"7
+ !
$ A*
.
).
?B @
2
.
2
.
#
6 6 +
+
07C
?B @
#
4#
4
?B @
A*
.
).
5'
A*
.
).
5'
$ 9-
89,
+
9-
89,
+
-"!
$ $ 4#
$ A*
.
).
4#
$ $ $ $
Annexe
Image 231: Schéma de câblage
307
308
+
*
)
(
'
&
" 9&
:!;
*-'
:!;
*-'
& -.012
& -./-
:!;
/-.& /-.& /-.& /-.& "
*-'
:!;
/-.& /-.& !
/-.& %
/-.& *-'
:!;
:!;
:;
:;
012.& "
012.&
012.&
012.&
012.&!
012.&%
012.&
-&
*-'
*-'
:!;
:!;
:;
:;
012.& 012.& !
012.& %
012.& 012.& 012.& 012.& -&
*-'
*-'
!
3
!
3
3%
< =
3
< =
!
%
3
!
%
3
!
%
!
%
"
3
!
%
!
%
"
3"
, " 3
3
3"
;2
3!!
*4(
*4
9
1
?'
>+
3!
!
$,$ @,
&
&
" %
6
" !
%
!
!
!
!
!
>+
>+
>+
>+
>+
>+
>+
>+
012.& <A=
012.& %
<A=
012.& !
<A=
012.& <A=
012.& <A=
012.& %
<A=
012.& !
<A=
012.& <A=
' ! " ! !
! ! " ! / 6 / ! " / *,78
- -$
5# ' >+
;2
3%
>+
?'
3%
!
3%
>+
1
!
!
3%%
>+
9
>+
*4
3%!
>+
4(
3%
3%
>+
*-
>+
-
3!
<A=
!"
) 6
28 "% !
%
%
!
!
4&! "
4&! 4&! 4&! 4&! 4&! %
4&! !
+& $ +& # 4&! $ 4&! "
4&! !
##$ +& 6 +&6 4&! 6 4&! "
, " !
"
Annexe
Image 232: Schéma de câblage
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
'
&
%
$
#
7
7
7
7
).!<!+!*( ,
( )!*+!,
-!..!
7
7
7
7
7
7
--!..
7
7
7
7
7 7 7 7
7)
7)
7 )
7 )
7 )
7
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
7
/
.+!!
!? 3!
.*!
7
@A
.+!!
56
.+!!
.+!!
7
@A
!
:
!
8;$
.+!!
589
*
#3 ) 6. !) 6.
6. &!2(
3! 3
>- #3
7
@A
56
$*!3!..!
.*+4!.*+!
:
8;$
589
1! !! ; 7
@A
/
.!
-0(2+
; / 1! !! /.0! *+
7
7
@A
%
.+!!
56
589
7
@A
7
@A
.+!!
56
$*!3!..!
+!-!
:
!
%! )!
! !(3 !
; 7
7
@A
%
.+!!
56
589
7
7
@A
:
!
8;$
!
"
589
7
@A
.+!!
56
:
:
:
:
:
.+!!
.*+
7
@A
56
&! (!
(-!=4*+!
!
8;$
:
.+!!
589
1! !!
; 7
@A
1.!<!.!
+ 0
<! ; / 1! !! 7
.+!!
589
56
.+!!
56
$*!3!..!
+(
!
.+!!
:
8;$
&
1! !! @A
/
; @A
68 !
1.! / 1! !! 8;$
.+!!
!
&
:
8;$
.+!!
589
/ 1! !! ; @A
68 !
&-3.*+ !
1! !! ; Annexe
Image 233: Schéma de câblage
309
Annexe
310
Manuel d’utilisation 755 A/756 A - 01.0 - 07/2018
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 755741 FR - 01.0 - 07/2018
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Allemagne
Tél. : +49 (0) 521 925 00
E-mail : service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés