Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Computer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Cateye Padrone%2b [CC-PA110W] Computer Manuel utilisateur | Fixfr
C AT E Y E
PADRONE+
CYCLOCOMPUTER
CC-PA110W
Montage du
compteur
1
Configuration du
compteur
2
Démarrage mesure
3
Modifier les réglages
SET
manuel d'instructions est sujet à modi• Ce
fications sans préavis. Consultez notre site
•
Web pour la dernière version du manuel
d'instructions (PDF).
Veuillez visiter notre site Web, où un manuel
de démarrage rapide détaillé contenant des
vidéos peut être téléchargé.
1
Annexe
http://www.cateye.com/products/detail/CC-PA110W/manual/
Avertissement / Attention
Garantie du produit, etc.
4
Montage du compteur
Bande de support
Coussinet en caoutchouc
du support
1
Capteur de vitesse
(1/3)
Aimant
(2/3)
Support
Coussinet en caoutchouc
du capteur
Cadran
Attache en nylon
(x2)
1
2
Monter le support
• Lors du montage sur la potence
Coussinet en caoutchouc du support
Bande de support
Potence
3
Support
• Lors du montage sur le guidon
Coussinet en caoutchouc du support
Bande de support
Guidon
SET
Support
Lors du montage du support sur un guidon,
réglez l'angle du support de manière à ce que
l'arrière du compteur fasse face au capteur
de vitesse lorsque ce dernier est connecté.
Couper la bande après le montage
Correct
Incorrect
Cadran
Couper
2
Annexe
AVERTISSEMENT :
Coupez la bande de support de
façon que l'extrémité coupée ne
puisse pas causer des blessures.
4
(1/3)
Montage du compteur
2
(2/3)
Monter le capteur de vitesse
sur la fourche avant
• Montage
droite
2
Max.
70 cm
Attache en nylon
Capteur de vitesse
SEN
SOR
(3/3)
Montez le capteur de vitesse dans
un endroit où la distance entre le
compteur et le capteur de vitesse
est dans la plage de signal.
sur la fourche avant
• Montage
gauche
3
Tirez fermement
ZON
E
SEN
SO
RZ
ON
E
Couper
Coussinet en caoutchouc
du capteur
3
1
Monter l'aimant
SET
Aimant
Rayon
Vers la zone du capteur
Annexe
3
4
(2/3)
Montage du compteur
4
1
(3/3)
Ajuster le capteur de vitesse et l'aimant
L'aimant doit passer dans la
zone du capteur de vitesse.
La distance entre le capteur
de vitesse et l'aimant doit être
moins de 5 mm.
Aimant
Capteur de
vitesse
Aimant
Zone du capteur
SE
2
NS
OR
ZO
NE
SEN
SOR
ZON
E
m
5m
Capteur de vitesse
* L'aimant peut être installé dans n'importe quelle position sur les rayons tant que
les conditions d'installation sont respectées.
5
3
Attacher / détacher le compteur
Tenez le compteur.
Cliquez
Poussez de telle sorte que l'avant se soulève.
6
SET
Tester le fonctionnement
Après avoir attaché le compteur, faites tourner doucement la roue avant pour vérifier que la vitesse s’affiche à l’écran du compteur.
Si la vitesse n'est pas affichée, référez-vous aux conditions de fixation avec les
à nouveau.
étapes 1, 2, et 4
Annexe
4
4
Configuration du compteur
1
Couvercle du compartiment de la pile
Lorsque vous utilisez le compteur la
première fois, configurez les paramètres
d'origine.
1
2
Appuyer
MODE
MENU
AC
MODE
MODE
Appuyez pendant
plusieurs secondes
(2 sec.)
Zone pointillée
Effacez toutes les données.
2
AC
Appuyez sur le bouton AC au dos du compteur.
* Toutes les données sont effacées et le compteur est réinitialisé avec les réglages par défaut.
(1/2)
(2/2)
Sélectionnez l'unité de mesure.
km/h ↔ mph
Sélectionnez “km/h” ou “mph”.
MODE
MENU Confirmer
3
Régler la circonférence du pneu.
3
Augmenter la
valeur
MODE
Entrez la circonférence du pneu de la roue
avant en mm.
* Référez-vous à la section “Circonférence de
la roue” (page 6).
MODE
Aller au chiffre suivant
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MENU Confirmer
4
Mode d'affichage de l'heure
Réglez l'horloge.
Chaque fois que le bouton MODE est appuyé et
maintenu, les réglages passent du mode d'affichage de l'heure, aux heures, aux minutes.
* Lorsque le mode 12 h est sélectionné, vérifiez si A (AM, matin) ou P (PM, après-midi)
est affiché avant d’entrer la valeur.
Heures
Élément de réglage du
commutateur
(Appuyez pendant
MODE plusieurs secondes)
Minutes
Appuyez sur MENU pour terminer la
configuration.
La configuration est terminée et le compteur passe sur l'écran
de mesure. Pour des instructions sur comment faire des mesures, référez-vous à “Commencer la mesure” (page 7).
5
SET
MENU
Configuration
terminée
Annexe
5
MODE
Bascule entre 24h
et 12h ou augmente
les nombres
4
Configuration du compteur
1
Circonférence de la roue
Il y a plusieurs méthodes pour mesurer la circonférence de la roue.
Mesurez la circonférence de la roue (L)
Mesurez la distance lorsque la roue tourne vers la droite avec votre
poids dessus, en ajustant la pression de la roue comme appropriée.
Référez-vous à au tableau de référence de circonférence de la roue.
* Généralement, la taille de la roue ou ETRTO est indiquée sur le
L mm
flanc des roues.
•
•
ETRTO
47-203
54-203
40-254
47-254
40-305
47-305
54-305
28-349
37-349
32-369
40-355
47-355
32-406
35-406
40-406
47-406
50-406
28-451
37-451
37-501
40-501
47-507
50-507
54-507
25-520
L (mm)
ETRTO
Tire size
L (mm)
935
940
1020
1055
1185
1195
1245
1290
1300
1340
1340
1350
1450
1460
1490
1515
1565
1545
1615
1770
1785
1890
1925
1965
1753
1785
1795
1905
1913
1950
2005
2010
2023
2050
2068
2070
2083
75-559
28-590
37-590
37-584
26x3.00
26x1-1/8
26x1-3/8
26x1-1/2
650C Tubular 26x7/8
650x20C
650x23C
650x25C 26x1(571)
650x38A
650x38B
27x1(630)
27x1-1/8
27x1-1/4
27x1-3/8
27.5x1.50
27.5x1.95
27.5x2.1
27.5x2.25
700x18C
700x19C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x30C
700x32C
700C Tubular
700x35C
700x38C
700x40C
700x42C
700x44C
700x45C
700x47C
29x2.1
29x2.2
29x2.3
2170
1970
2068
2100
1920
1938
1944
1952
2125
2105
2145
2155
2161
2169
2079
2090
2148
2182
2070
2080
2086
2096
2105
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2224
2235
2242
2268
2288
2298
2326
20-571
23-571
25-571
40-590
40-584
25-630
28-630
32-630
37-630
40-584
50-584
54-584
57-584
18-622
19-622
20-622
23-622
25-622
28-622
30-622
32-622
35-622
38-622
40-622
42-622
44-622
45-622
47-622
54-622
56-622
60-622
6
2
(2/2)
3
SET
Annexe
28-540
32-540
25-559
32-559
37-559
40-559
47-559
50-559
54-559
57-559
58-559
Tire size
12x1.75
12x1.95
14x1.50
14x1.75
16x1.50
16x1.75
16x2.00
16x1-1/8
16x1-3/8
17x1-1/4 (369)
18x1.50
18x1.75
20x1.25
20x1.35
20x1.50
20x1.75
20x1.95
20x1-1/8
20x1-3/8
22x1-3/8
22x1-1/2
24x1.75
24x2.00
24x2.125
24x1(520)
24x3/4 Tubular
24x1-1/8
24x1-1/4
26x1(559)
26x1.25
26x1.40
26x1.50
26x1.75
26x1.95
26x2.10
26x2.125
26x2.35
(1/2)
4
Commencer la mesure
Icône mode nuit
S'allume lorsque le mode nuit
est activé. Pour plus de détails,
consultez la page 10.
[Écran de mesure]
1
Mode de FONCTIONNEMENT lorsque
installé sur le support
Vitesse actuelle
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Unité de mesure
Fonction actuelle
MODE
Lorsque le compteur est monté sur le support,
appuyez une fois sur la zone pointillée du compteur
pour baisser le bouton MODE.
2
Changer la fonction actuelle
Appuyer sur le bouton MODE pour changer la fonction actuelle affichée en bas de l'écran.
MODE
Durée de déplacement
0:00’00” – 99:59’59”
MODE
Distance du trajet
0,00 – 9999,99 km [miles]
Vitesse moyenne
0,0 – 99,9 km/h
[0,0 – 62,0 mph]
3
Chronomètre
MODE
En réglant le paramètre chronomètre
sur ON via l’écran du
menu, vous ajoutez
la fonction chronomètre à l’affichage 0:00’00” – 99:59’59”
en cours.
(1/3)
MODE
(2/3)
SET
MODE
Horloge
0:00 – 23:59 ou
1:00 – 12:59
MODE
Distance totale
0,0 – 99999,9 km [miles]
Vitesse maximum
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
* Av affiche .E au lieu de la valeur de mesure lorsque Tm dépasse 100 heures ou
que Dst dépasse 9999,99 km. Réinitialisez le compteur.
7
Annexe
Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour
MENU aller à l'écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés
dans l'écran du menu.
4
Commencer la mesure
[Écran de mesure]
1
Commencer/arrêter la mesure
La mesure commence automatiquement lorsque le
vélo se déplace.
Pendant la mesure, l'unité de vitesse km/h ou mph)
clignote.
La mesure
commence
La mesure
s'arrête
2
Réinitialiser les données
En appuyant sur MODE pendant 2 secondes depuis l’écran des mesures, vous réinitialisez toutes les données de mesure sur 0
(hors données Odo).
MODE
(2 secondes)
Rétroéclairage (mode nuit)
(1/3)
Le rétroéclairage s’allume pendant la période spécifiée dans les paramètres du mode nuit
sur l’écran du menu.
Le rétroéclairage peut être réglé pour s’allumer de façon temporaire (pendant 5 secondes)
ou permanente (constamment).
s’allume), le rétroéclairage
* Lorsque le niveau de batterie restant est faible (lorsque
ne s’allume pas.
Temporaire est sélectionné :
• Lorsque
Le rétroéclairage s’allume lorsque MODE
Rétroéclairage
éteint
est actionné. Appuyer sur MODE pendant
que le rétroéclairage est allumé active la
fonction du bouton et prolonge la durée de
l’éclairage.
Rétroéclairage
allumé
(*1)
Fonction du
bouton
(*2)
Dot
(MODE)
Dot
(MODE)
*1: Appuyer sur MODE allume le rétroéclairage,
mais la fonction du bouton est désactivée.
3
(2/3)
(3/3)
SET
*2: Appuyer à nouveau sur le bouton pendant
que le rétroéclairage est allumé active la
fonction du bouton.
Permanent est sélectionné :
• Lorsque
Le rétroéclairage s’allume lorsque le vélo
Rétroéclairage
éteint
est en mouvement et s’éteint 30 secondes
après l’arrêt du vélo.
Rétroéclairage
constamment
allumé
8
30 secondes
après l’arrêt
Annexe
Le vélo commence à se
déplacer
Rétroéclairage
éteint
4
Commencer la mesure
[Écran de mesure]
1
Fonction d'économie d'énergie
Si le compteur ne reçoit pas de
signal pendant 10 minutes, l’écran
d'économie d'énergie s'activera et
seulement l'horloge sera affichée.
Si le bouton MODE est appuyé ou si
un signal de capteur est reçu alors
que l'écran d'économie d'énergie
est activé, le compteur revient à
l'écran de mesure.
* Lorsque l'écran d'économie
d'énergie du compteur reste affiché pendant 1 heure, l'affichage
ne montre
​​
que l'unité de mesure.
Lorsque le compteur est dans
cet état, vous pouvez retourner
à l'écran de mesure en appuyant
sur le bouton MODE.
Écran d'économie
d'énergie
10 minutes
1 heure
Veille
2
MODE
(2/3)
3
Utilisation du chronomètre ( )
(3/3)
Vous pouvez afficher un chronomètre pour mesurer le temps indépendamment du fait
qu’une mesure soit commencée ou arrêtée.
Pour utiliser le chronomètre, réglez la fonction chronomètre sur ON via l’écran du menu.
Pour plus de détails sur la configuration du chronomètre, consultez la section “Chronomètre” (page 13).
Fonctionnement du chronomètre
Démarrer/
Arrêter
Appuyez sur MODE pendant 1 seconde lorsque le
chronomètre est affiché.
Durant le chronométrage, l’icône clignote.
SET
Appuyez sur MODE pendant 4 seconde lorsque le
Réinitialiser
chronomètre est affiché.
Chronomètre
* Le démarrage, l’arrêt et la réinitialisation du chronomètre sont
des opérations distinctes des mesures et n’affectent en rien
celles-ci.
* Le chronomètre continue de compter quel que soit le mode
d’économie d’énergie sélectionné. Durant le chronométrage,
l’icône clignote sur tous les écrans, hormis l’écran du menu.
Annexe
9
4
Modifier les réglages
[Écran du menu]
1
Dans l'écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l'écran du menu.
Divers réglages peuvent être modifiés dans l'écran du menu.
* Après avoir modifié les réglages, appuyez toujours sur MENU pour confirmer les modifications.
* Quand l'écran du menu reste sans appui pendant 1 minute retourne automatiquement à l'écran de mesure.
Écran de mesure
Écran du menu
Description
Mode nuit
Définit la durée et la méthode d’activation du rétroéclairage.
2
Modifier le réglage
MENU
Mode nuit activé/
désactivé
ON
↔
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
OFF
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
MENU
MODE
Réglage
Format d’affi“Heure de début”
chage 24h
Augmenter la
valeur
Confirmer
MENU
Circonférence
du pneu
MODE
Format d’affichage 24h
MODE
3
MODE
12h
display
format 12h
Format
d’affichage
(p.m.)après-midi)
P (PM,
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Réglage
“Heure de fin”
Augmenter la
valeur
Horloge
MODE
12h
display
format 12h
Format
d’affichage
(a.m.)matin)
A (AM,
SET
MODE
Entrée
manuelle de
la distance
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Réglage
“Méthode d’éclairage”
P (Temporaire)
Chronomètre
10
MODE
F (Permanent)
Annexe
MODE
(2/4)
MODE
↔
MODE
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Sélectionner
l’unité de
mesure
4
(1/4)
Modifier les réglages
Écran de mesure
[Écran du menu]
Écran du menu
1
Description
Mode nuit
MENU
MODE
Circonférence du pneu
Définit la circonférence du pneu.
(0100 – 3999 mm)
Modifier le réglage
MODE
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Aller au chiffre
suivant
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Confirmer
MODE
2
Augmenter
la valeur
Augmenter
la valeur
MENU
MODE
3
Horloge
Règle l’horloge.
* Lorsque le format d’affichage est réglé sur 12h,
A (AM, matin) ou P (PM, après-midi) est affiché.
Modifier le réglage
Sélectionner
l'affichage
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Confirmer
MENU
MODE
(1/4)
12h ↔ 24h
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MENU
SET
Entrée
manuelle de
la distance
MODE
MODE
MODE
Sélectionner (Appuyez pendant
plusieurs secondes)
l’unité de
mesure
Régler “heures”
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
Augmenter
la valeur
Chronomètre
MODE
Annexe
Régler “minutes”
MODE
11
(3/4)
Augmenter
la valeur
MODE
4
(2/4)
MODE
Modifier les réglages
Écran de mesure
[Écran du menu]
Écran du menu
1
Description
Mode nuit
MENU
MODE
Circonférence
du pneu
2
MODE
Horloge
MODE
Entrée manuelle de la distance
Définit la distance totale parcourue manuellement.
(0 – 99999 km [mile])
* Il n’est pas possible d’entrer des fractions.
* Régler une valeur spécifique pour la distance totale
vous permet de démarrer à partir de la valeur entrée.
Cela est utile si vous venez d’acheter un nouveau
vélo ou que vous remplacez la batterie.
3
Change setting
Augmenter
la valeur
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MENU
MODE
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Augmenter
la valeur
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Confirmer
MENU
(2/4)
SET
Increase
numbers
(4/4)
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
MODE
MODE
Augmenter
la valeur
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Chronomètre
MODE
12
Augmenter
la valeur
Annexe
Sélectionner
l’unité de
MODE
mesure (Appuyez pendant
plusieurs secondes)
4
(3/4)
Modifier les réglages
Écran de mesure
[Écran du menu]
Écran du menu
1
Description
Mode nuit
MENU
MODE
Circonférence
du pneu
2
MODE
Horloge
MODE
Entrée
manuelle de
la distance
3
MODE
Sélectionner l’unité de mesure
Sélectionne l’unité de mesure (km/h ou mph)
Modifier le réglage
MODE
MODE
km/h↔mph
MODE (Appuyez
pendant
Confirmer
plusieurs
MENU secondes)
(3/4)
MODE
SET
Chronomètre
Ajoute un chronomètre à l’affichage de la fonction actuelle.
Modifier le réglage
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
ON (afficher)
MENU
MODE
13
OFF (masquer)
Annexe
Confirmer
↔
MENU
4
(4/4)
Annexe
1
Avertissements / Précautions
• Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment!
• Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation.
• Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin.
• Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
• Ne pas démonter l’ordinateur de bord.
• Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement.
vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le MODE en appuyant
• Lorsque
sur les trois points qui sont sous l’écran. N’appuyez pas trop fortement sur les autres
•
•
•
•
2
parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement.
Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous le serrez trop
fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis.
Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène
ou d’alcool.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible.
Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur.
L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées.
Capteur sans fil
3
Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour
réduire le risque d’interférence.
Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :
Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et l’ordinateur est trop
grande.
La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il
fait froid.
Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur.
•
•
•
•
•
•
SET
4
Annexe
Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque l’ordinateur est
installé :
Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train.
Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ou une base radar.
Utilisation avec d’autres dispositifs sans fil, ou certains éclairages avec batteries.
(1/3)
Bande de fréquence : 19 kHz
Puissance rayonnée : −31,7 dBm
Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-PA110W est en conformité
avec la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante :
cateye.com/doc
Canada 310
This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device
must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que
l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
14
(2/3)
Annexe
1
Entretien
Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un
chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
Replacer la batterie
• Ordinateur
(icône de batterie) s’allume, remplacez la pile.
Si
Installez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le
signe (+) en haut.
* Lorsque vous avez remplacé la pile de l’ordinateur, suivez la procédure décrite dans la section “Configuration
du compteur” (page 5).
Fermer
CO
Ouvrir
IN
CR2032
2
* Veuillez noter la distance totale avant de remplacer la
pile, pour vous permettre de démarrer à partir de la
distance totale que vous pouvez entrer manuellement
après le changement de la pile.
de vitesse
• Capteur
Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages
sont corrects, remplacez la batterie.
Insérez une nouvelle pile au lithium (CR2032) avec le
signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la pile.
IN
Fermer
CO
* Après avoir remplacé la batterie, ajustez la position de
l'aimant par rapport au capteur de vitesse comme décrit
dans l'étape 4 “Montage du compteur” (page 4).
3
CR2032
Ouvrir
Guide de dépannage
La vitesse n’est pas affichée.
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande.
(Espace : moins de 5 mm)
•
• Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ?
Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur.
Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte.
(Distance : entre 20 et 70 cm)
Installez le capteur dans la plage spécifiée.
La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ?
* En hiver, les performances de la batterie sont inférieures.
Si l’ordinateur ne réagit que lorsqu’il est près du capteur, alors le problème est que les piles sont faibles.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la
batterie”.
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Des données incorrectes s’affichent.
Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Configuration du compteur” (page 5).
SET
•
4
•
•
Annexe
15
(1/3)
(2/3)
(3/3)
Annexe
1
Spécifications principales
Ordinateur
Batterie au lithium (CR2032) x 1
Une heure d’utilisation par jour sans retroeclairage:
Environ 1 an (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation)
Une heure d’utilisation par jour avec rétroéclairage constant:
Environ 2 mois (la durée de vie réelle de la pile varie en fonction des conditions d’utilisation)
Capteur de vitesse
Batterie au lithium (CR2032) x 1
Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles)
•
Pile / Durée de vie
de la pile
•
* C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur et le capteur de 65 cm.
* Une utilisation fréquente du rétroéclairage va raccourcir considérablement la durée de vie de la batterie de l’ordinateur.
* La durée de vie de la pile originale peut être inférieure à celle spécifiée dans ces spécifications.
Système de
contrôle
Affichage
Capteur
Distance de
transmission
2
Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal)
Affichage à cristaux liquides
Capteur magnétique sans contact
Entre 20 et 70 cm
Plage de circonfé- 0100 mm – 3999 mm
rence de roue
(Valeur initiale: 2096 mm)
Température
d’utilisation
Dimensions /
poids
0 °C – 40 °C
(Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites de températures d’utilisation.
En-dessous ou au-dessus de la limite de température, la réaction risque d’être lente et l’écran
LCD de ne rien afficher.)
Ordinateur
67,5 x 43 x 14,5 mm / 31,5 g
Capteur de vitesse
41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
3
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Garantie limitée
Accessoires standard
Ordinateur/Capteur 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main
d’oeuvre pendant une période de 2 ans après la date d’achat
originale. Si le produit tombait en panne lors d’une utilisation
normale, Cateye remplacerait ou réparerait le produit gratuitement. Ce service devant être effectué par CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous retournez le produit, emballez le
soigneusement et joignez au produit le certificat de garantie
(preuve d’achat), avec vos instructions sur le dysfonctionnement. Veuillez écrire lisiblement vos coordonnées sur le certificat de garantie, les frais de transport pour le retour du produit
sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont
à la charge de la personne souhaitant la garantie.
1602190N
Kit des composants
1602193
Support
1602194
Kit de support
1699691N
Aimant de roue
SET
1600280N
Bande de
support
1665150
Pile lithium
1602196
Capteur de
vitesse
(SPD-01)
(2/3)
Accessoires optionnel
16
1604100
Support de
devant
1602980
1603891
Support
Capteur de vitesse
attaches en (SPD-02)
nylon
Annexe
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com
4
(3/3)

Manuels associés