- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Cateye
- Micro Wireless [CC-MC200W]
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
9
CC-MC200W FR 1 Avertissements/Précautions CATEYE MICRO Wireless CYCLOCOMPUTER CC-MC200W Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure. Veuillez visitez notre site Web, où des instructions détaillées avec des films sont disponibles et le manuel d’instruction peut être téléchargé. • Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment! • Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation. • Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin. • Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes. • Ne pas démonter l’ordinateur de bord. • Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement. • Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez le MODE en appuyant sur les quatre points qui sont sous l’écran, ou en appuyant simultanément sur SSE pour commencer ou arrêter le compteur. N’appuyez pas trop fortemment sur les autres parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un mal fonctionnement. • Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis. • Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène ou d’alcool. • Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible. Jetez les batteries usées en respectant les règlements régionaux. • L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées. Capteur sans fil Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour réduire le risque d’interférence. Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants : • Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et l’ordinateur est trop grande. La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid. • Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur. Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque l’ordinateur est installé : • Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train. • Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ ou une base radar. • Utilisé avec ou à proximité d’autres appareils sans fil. Bande de fréquence : 19 kHz Puissance rayonnée : −31,7 dBm Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-MC200W est en conformité avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : cateye.com/doc Canada 310 This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible d’en compromettre le fonctionnement. CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) CC-MC200W FR 2 Comment installer l’appareil sur votre vélo 1 Bande de support Support Cadran Coussinet en caoutchouc du support Capteur (SPD-01) Ruban élastique du capteur Attaches en nylon (x 2) 1Monter le support sur la potence ou le guidon Le support FlexTight™ peut être attaché sur la potence ou le guidon, selon la façon dont le support s’adapte dans le choutchouc du support. Avertissement: Serrez la molette du support FlexTight™ à la main seulement. Si vous la serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis. Fixation du support FlexTight ™ à la potence Bande de support 2 Coussinet en caoutchouc du support Aimant Retrait /Mise en place du compteur Clic Potence Cadran Support Mettre en place le capteur et l’aimant Fixation du support FlexTight ™ au guidon Bande de support Coussinet en caoutchouc du support En le tenant avec une main, Guidon Couper La distance entre l’ordinateur et le capteur est dans la longueur de transmission des données, et l’arrière de l’ordinateur est vers le bas. L’aimant passe dans la zone du capteur. L’intervalle entre la surface du capteur et l’aimant est égal ou inférieur à 5 mm. Capteur de vitesse SE Aimant Capteur de vitesse Support * Pour installer le support sur un guidon de type aéro ou un grand guidon, utilisez le support d’attache en nylon optionnel. rayon Capteur de vitesse Capteur de vitesse Aimant SEN SOR SE NS ZO NE SENS OR ZO NE OR 5 mm Aimant Tirez doucement SEN SO RZ ON E ZON E ZO NE Vers la Zone du capteur Zone du capteur poussez-le pour le faire sortir comme si vous levez la partie frontale 2Installer le capteur et l’aimant NS OR Avertissement : Arrondissez le bord coupé de la bande du support pour éviter les blessures. * L’aimant peut être installé n’importe où sur le rayon si les conditions d’installation ci-dessus sont bien remplies. Ruban élastique du capteur Aimant Zone du capteur Couper Attaches en nylon * Installez le capteur au-dessus de la fourche frontale, autant que possible. CC-MC200W FR 3 Préparer l’ordinateur Suivez toutes les instructions d’effacement des données ci-dessous, lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou que vous restaurez les réglages originaux de l’appareil. 1 Effacez toutes les données (initialisation) (CC-MC200W) Couvercle du compartiment de la pile AC Appuyez sur le bouton AC à l’arrière de l’ordinateur. AC 2 Sélectionnez l’unité de vitesse Section point MENU Sélectionnez “km/h” ou “mph”. Enregistrer le réglage km/h ↔ mph SSE MENU MODE 3 Entrez la circonférence des roues Entrez la circonférence de la roue avant de votre vélo en mm. * Utilisez “Tableau de référence de la circonférence des roues” comme guide. Faire défiler les Augmenter Enregistrer le chiffres (Appuyez la valeur réglage et maintenez) MENU MODE MODE 4 Réglez l’heure Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure” et “Minute” dans l’ordre. 12h ↔ 24h Changer d’écran ou (AM ↔ PM lorsque changer de MODE 12h est sélectionné), ou MODE chiffre augmente la valeur Format d’affichage de l’heure Heure Minute 5 Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages Enregistrer le réglage (Fin) MENU MODE Test de fonctionnement Après l’installation, vérifiez que l’ordinateur affiche la vitesse en tournant la roue avant. Quand elle n’est pas affichée, vérifiez l’état d’installation de et à nouveau (page 2). Circonférence des pneus Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans le tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo. • Comment mesurer la circonférence (L) des pneus Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure plus précise. Gonflez les pneus à la bonne pression et placez l’embout de la valve en bas. Marquez le point au sol et effectuez une révolution exacte de la L mm roue en ligne droite lorsque le cycliste se trouve sur le vélo (jusqu’à ce que la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez l’emplacement de la valve et mesurez la distance. • Tableau de référence de la circonférence des roues * Généralement, la taille des roues ou ETRTO est indiquée sur le flanc des roues. ETRTO 47-203 54-203 40-254 47-254 40-305 47-305 54-305 28-349 37-349 32-369 40-355 47-355 32-406 35-406 40-406 47-406 50-406 28-451 37-451 37-501 40-501 47-507 50-507 54-507 25-520 28-540 32-540 25-559 32-559 37-559 40-559 47-559 50-559 54-559 Tire size L (mm) 12x1.75 935 12x1.95 940 14x1.50 1020 14x1.75 1055 16x1.50 1185 16x1.75 1195 16x2.00 1245 16x1-1/8 1290 16x1-3/8 1300 17x1-1/4 (369) 1340 18x1.50 1340 18x1.75 1350 20x1.25 1450 20x1.35 1460 20x1.50 1490 20x1.75 1515 20x1.95 1565 20x1-1/8 1545 20x1-3/8 1615 22x1-3/8 1770 22x1-1/2 1785 24x1.75 1890 24x2.00 1925 24x2.125 1965 24x1(520) 1753 24x3/4 Tubuler 1785 24x1-1/8 1795 24x1-1/4 1905 26x1(559) 1913 26x1.25 1950 26x1.40 2005 26x1.50 2010 26x1.75 2023 26x1.95 2050 26x2.10 2068 ETRTO 57-559 58-559 75-559 28-590 37-590 37-584 20-571 23-571 25-571 40-590 40-584 25-630 28-630 32-630 37-630 18-622 19-622 20-622 23-622 25-622 28-622 30-622 32-622 35-622 38-622 40-622 42-622 44-622 45-622 47-622 54-622 60-622 Tire size 26x2.125 26x2.35 26x3.00 26x1-1/8 26x1-3/8 26x1-1/2 650C Tubuler 26x7/8 650x20C 650x23C 650x25C 26x1(571) 650x38A 650x38B 27x1(630) 27x1-1/8 27x1-1/4 27x1-3/8 700x18C 700x19C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x30C 700x32C 700C Tubuler 700x35C 700x38C 700x40C 700x42C 700x44C 700x45C 700x47C 29x2.1 29x2.3 L (mm) 2070 2083 2170 1970 2068 2100 1920 1938 1944 1952 2125 2105 2145 2155 2161 2169 2070 2080 2086 2096 2105 2136 2146 2155 2130 2168 2180 2200 2224 2235 2242 2268 2288 2326 CC-MC200W FR 4 Utiliser l’ordinateur [Ecran des mesures] Icône de signal du capteur Clignote de façon synchronisé avec un signal du capteur. Vitesse actuelle 0,0 ( :4,0 / :3,0) – 105,9 km/h [0,0 ( :3,0 / :2,0) – 65,0 mph] * “Spd” s’affiche lorsque la vitesse actuelle est affichée en bas. Unité de vitesse Flèche d’allure Indique si la vitesse actuelle est supérieure ( ) ou inférieure ( ) à la vitesse moyenne. MODE de fonctionnement lorsque l’ordinateur est monté sur le support Icône de taille de roue Icône du mode Auto Affichage de l’horloge MODE Commencer / arrêter la mesure Il y a deux méthodes de mesure ; mode manuel et mode auto. Méthode de réglage Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du mode Auto” (page 7). L’unité de vitesse (km/h or mph) clignote pendant la mesure. * La vitesse maximale et la distance totale sont mises à jour indépendamment de la marche/arrêt de la mesure. • Mode Auto mode ( éclairé) MARCHE La mesure commence automatiquement lorsque le vélo bouge. Clic START Changer la fonciton de l’ordinateur • Mode Manuel Appuyez sur le bouton SSE en même temps et l’unité commencera/arrêtera les mesures. Appuyez sur le bouton MODE pour changer les données mesurées en bas dans l’ordre dans la figure suivante. Temps éoulé 0:00’00” – 9:59’59” MODE Distance parcourue 0,00 – 999,99 km [mile] MODE Distance parcourue-2 0,00 – 999,99 km [mile] MODE Chronomètre (*2) 0:00’00 - 9:59’59” MODE Distance totale 0 – 99999 km[mile] MODE Vitesse maximale 0,0 – 105,9 km/h [0,0 – 65,0 mph] MODE Vitesse moyenne (*1) 0,0 – 105,9 km/h [0,0 – 65,0 mph] *1 Lorsque Tm est environ 10 heures ou Dst dépasse 999,99 km, .E apparaîtra. Réinitialisez les données. *2 Apparaît seulement en mode auto. ARRET Commencer/arrêter la mesure SSE+MODE SSE+MODE Clic SSE MODE STOP * Lorsque vous enlevez l’ordinateur du support, appuyez sur le bouton SSE à l’avant et sur le bouton MODE à l’arrière, simultanément. Réinitialiser les données (Appuyez et Appuyez sans arrêter sur SSE dans l’écran de maintenez) mesure de l’appareil pour réinitialiser les données mesurées, sauf la distance totale (Odo) et la distance parcourue-2 (Dst2) et le chronomète ( ). SSE+MODE * La distance totale (Odo) ne peut pas être réinitialisée. • Réinitialiser séparément la distance parcourue-2 et le chronomètre Pour réinitialiser les données en cours d’affichage, la distance parcourue 2 (Dst2) ou le chronomètre( ), appuyez sans arrêter sur le bouton SSE de l’unité en même temps. * Comment réinitialiser le chronomètre et la distance parcourue 2 affichée dans la partie supérieure de l’écran Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la partie inférieure de l’écran et effectuer les opérations de réinitialisation. CC-MC200W FR 5 Utiliser l’ordinateur [Diverses fonctions] Rétroéclairage (Mode Nuit ) Lorsque le mode Nuit est activé, appuyez sur le bouton MODE pour allumer le rétroéclairage (pendant 5 secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton pour étendre la durée du rétroéclairage par 5 secondes. ON Réglage de la fonction à afficher Sélection de l’affichage supérieur Il est possible de n’afficher que certaines données. N’importe quelles données peuvent être sélectionnées pour l’affichage supérieur et être constamment affichés. Tm MODE Dst Tm Dst2 Av Odo Mx Dst Av Mx MODE ARRET Méthode de réglage Méthode de réglage MARCHE Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller au réglage du mode Nuit. Appuyez sans arrêter à nouveau sur le bouton pour activer le mode Nuit, et retourner à l’écran de mesure. Ecran des mesures (Appuyez et maintenez) MODE Sélectionnner l’écran du mode nocturne * Le mode Nuit est éteint automatiquement si aucun signal n’est reçu pendant 10 minutes. * Vous pouvez aussi allumer/éteindre à partir de l’écran du menu. Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du mode Nuit” (page 6). * Lorsque (icône de batterie) est affichée, le rétroéclairage ne s’allumera pas même dans le mode Nuit. Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de la fonction” (page 7). * La vitesse actuelle (Spd) et la durée écoulée (Tm) ne peuvent pas être cachés. * Lorsque vous cachez la fonction assignée à l’affichage supérieur, l’affichage supérieur retourne à la vitesse actuelle (Spd). * L’appareil continuera l’enregistrement des données en arrière plan et chaque donnée mesurée est à jour lorsque elle s’affiche (sauf le chronomètre). Chronomètre Méthode de réglage Spd Tm Tm Spd Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de l’affichage supérieur” (page 6). * Le chronomètre ne peut pas être réglé lorsque le mode auto est éteint. Mode d’économie d’énergie Si l’ordinateur n’a pas reçu de signal pendant 10 minutes, le mode d’économie d’énergie sera activé et seulement l’horloge est affichée. Lorsque vous appuyez sur MODE, ou l’ordinateur reçoit un signal de capteur, l’écran de mesure réapparaît. 10 minutes Le temps peut être mesuré indépendemment de marche/arrêt de la mesure. Il peut être utilisé lorsque le mode auto est activé ( allumé). • Marche/Arrêt : Appuyez sur le bouton SSE en même temps sur l’unité. clignotera pendant la mesure. • Réinitialiser : Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton SSE en même temps sur l’unité. * Comment réinitialiser le chronomètre et la distance parcourue 2 affichée dans la partie supérieure de l’écran Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la partie inférieure de l’écran et effectuer les opérations de réinitialisation. MARCHE Commencer/arrêter la mesure SSE+MODE = Ecran d’économie d’énergie 12 heures Veille MODE * Si il y a 12 heures d’inactivité en mode d’économie d’énergie, seulement l’unité de vitesse restera affichée sur l’écran. Dans ce cas, appuyez sur le bouton MODE pour retourner à l’écran de mesure. CC-MC200W FR 6 Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu] Appuyez sur MENU dans l’écran de mesure pour afficher l’écran du menu. Les réglages de l’appareil peuvent être modifiés dans l’écran du menu. * Après avoir effectué des modifications, vérifiez et confirmez le réglage en appuyant sur la touche MENU. * L’écran de menu est remplacé par l’écran de mesure si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minutes et les changements ne sont pas sauvegardés. Dans “Sélection de l’unité de mesure” Sélection du mode Nuit Sélectionnez MARCHE/ARRÊT pour le mode Nuit. * Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller à cet écran à partir de l’écran du mode Nuit. Changer les réglages MODE MODE MODE Ecran des mesures MENU Sélection du mode Nuit Réglage de l’affichage supérieur Changer la circonférence des roues MODE (Appuyez et maintenez) ON ↔ OFF MODE Enregistrer le réglage MENU MODE Réglage de l’affichage supérieur MODE Sélectionnez la fonction de l’affichage supérieur. Changer les réglages MENU Réglage de la circonférence des pneus MODE Sélection de l’unité de mesure Tm MODE (Appuyez et maintenez) MODE Dst Spd Av Odo Mx Enregistrer le réglage MODE MENU Changer la circonférence des roues ( Changer les réglages MODE MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE MODE A↔B MODE Enregistrer le réglage MODE MENU Sélection du mode Auto Réglage de la fonction ) Changez et pour la circonférence des pneux sélectionnée. * La circonférence est réglée sur une base lente vitesse, donc est appropriée pour MTB. Réglage de l’horloge Entrer la distance totale Dst2 Jusqu’à “Réglage de la circonférence des pneus” CC-MC200W FR 7 Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu] Dans “Changer la circonférence des roues” Dans “Réglage de l’horloge” Réglage de la circonférence des pneus Réglage de la fonction Entrez la circonférence des pneus. Sélectionnez la fonction à cacher. Changer les réglages Changer les réglages Dst MODE (Appuyez et maintenez) 0100 – 3999 Enregistrer le réglage MODE MODE Faire défiler les chiffres (Appuyez et maintenez) MODE Augmenter la valeur MODE MODE Enregistrer le réglage MENU Av → Mx → Odo (Appuyez et maintenez) (Appuyez et maintenez) MODE MENU Réglage de l’horloge Réglez l’horloge. Changer les réglages Sélection du mode Auto Sélectionnez MARCHE/ARRÊT du mode Auto. MODE (Appuyez et maintenez) 12h ↔ 24h 24h 12h Changer les réglages MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE (Appuyez et maintenez) MODE MODE (Appuyez et maintenez) Enregistrer le réglage Enregistrer le réglage AM ↔ PM MENU MENU MODE (Appuyez et maintenez) (Appuyez et maintenez) MODE MODE MODE Heure Minute 0 – 23 [1 – 12] Jusqu’à “Réglage de la fonction” MODE Changez d’écran (Appuyez et maintenez) Augmenter la valeur 00 – 59 MODE Jusqu’à “Entrer la distance totale” ON ↔ OFF MODE ON ↔ OFF MODE Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu] Dans “Sélection du mode Auto” Entrer la distance totale Entrez la distance totale * Une fois que vous entrez une valeur pour la distance totale, vous pouvez commencer à partir de la valeur que vous avez entré. Utilisez cette fonction lorsque vous renouvelez et / ou réinitialisez votre appareil. Changer les réglages Augmenter la valeur MODE MODE (Appuyez et maintenez) MODE 00000 – 99999 Enregistrer le réglage MODE Faire défiler les chiffres (Appuyez et maintenez) MENU Sélection de l’unité de mesure Sélectionnez l’unité de vitesse (km/h ou mph). Changer les réglages MODE (Appuyez et maintenez) Enregistrer le réglage MENU MODE Jusqu’à “Sélection du mode Nuit” km/h ↔ mph MODE CC-MC200W FR 8 CC-MC200W FR 9 En train d’être utilisé Entretien Guide de dépannage Caractéristiques techniques Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec. L’icône du signal du capteur ne clignote pas (la vitesse ne s’affiche pas). (Déplacez l’ordinateur près du capteur, et tournez la roue avant. Si l’icône du signal du capteur clignote, ce problème peut être à cause de la distance de transmission car la batterie est faible, mais n’est pas un mal fonctionnement.) Batterie au Lithium (CR2032) x 1 / Environ 1 années (si l’ordinateur est utilisé 1 heure/jour ; la durée de la batterie varie en fonction des conditions d’utilisation). Capteur : Batterie au lithium (CR2032) x 1 / Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles) * Elle peut être plus petite lorsque le rétroéclairage est utilisé fréquemment. * C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur et le capteur de 65 cm. * La durée de vie de la pile assemblée à l’usine risque d’être inférieure à celle mentionnée ci-dessus. Système de contrôle Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal) Affichage Affichage à cristaux liquides Capteur Capteur magnétique sans contact Distance de transEntre 20 et 70 cm mission Plage de circonfé0100 mm - 3999 mm (Valeur initiale : A = 2096 mm, B = 2050 mm) rence de roue 0 °C - 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites Température d’utilide températures d’utilisation. Endessous ou au-dessus de la limite de tempérasation ture, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.) Ordinateur : 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g Dimensions / poids Capteur : 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g Replacer la batterie Ordinateur Si (icône de batterie) s’allume, remplacez la pile. Installez une nouvelle batterie au lithium Fermer (CR2032) avec le signe (+) en haut. * Après l’avoir remplacé, suivez les procédures qui figurent dans la section “Préparer Ouvrir l’ordinateur” (page 3). Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande. (Espace : moins de 5 mm) CO Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur. IN Ajustez la position de l’aimant et du capteur. CR2032 L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ? Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur. Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte. (Distance : entre 20 et 70 cm) Installez le capteur dans la plage spécifiée. La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ? En hivers, les performances de la batterie sont inférieures. Capteur Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”. Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages sont corrects, remplacez la batterie. Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton. Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”. * Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis. Garantie limitée Ordinateur/Capteur 2 ans seulement (Les accessoires et la batterie sont exclus) Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur seront réparées ou remplacées gratuitement. L’intervention doit être effectuée par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballezle soigneusement et veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Veuillez indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à la charge de la personne faisant appel au service. Des données incorrectes s’affichent IN Fermer CO Insérez une nouvelle batterie au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la batterie. * Après le remplacement, vérifiez les positions du capteur et de l’aimant. CR2032 Ordinateur : Pile / Durée de vie de la pile Ouvrir Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Préparer l’ordinateur” (page 3). Le rétroéclairage ne s’allume pas. Vérifiez que (icône de batterie) est allumé. Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section “Replacer la batterie”. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Section Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com [For US Customers] CATEYE AMERICA, INC. 2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE Fax : 303.473.0006 E-mail : service@cateye.com Accessoires de rechange Accessoires standards 1602190 Accessoires en option 1602196 1600280N 1602193 1699691N (SPD-01) Kit des composants Capteur de vitesse 1665150 1602980 CR2032 Bande de support Support Aimant de roue Pile lithium Support attaches en nylon