Cateye Micro Wireless [CC-MC200W] Computer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Cateye Micro Wireless [CC-MC200W] Computer Manuel utilisateur | Fixfr
CC-MC200W FR 1
Avertissements/Précautions
CATEYE
MICRO Wireless
CYCLOCOMPUTER
CC-MC200W
Avant d’utiliser l’ordinateur, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation
ultérieure.
Veuillez visitez notre site Web, où des instructions
détaillées avec des films sont disponibles et le
manuel d’instruction peut être téléchargé.
• Ne pas se concentrer uniquement sur l’ordinateur en roulant. Roulez prudemment!
• Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation.
• Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin.
• Ne pas exposer l’ordinateur à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
• Ne pas démonter l’ordinateur de bord.
• Ne pas faire tomber l’ordinateur de bord pour éviter tout bris ou
mauvais fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez l’ordinateur installé sur le support, changez
le MODE en appuyant sur les quatre points qui sont sous l’écran,
ou en appuyant simultanément sur SSE pour commencer ou arrêter le compteur. N’appuyez pas trop fortemment sur les autres
parties pour éviter d’endommager l’ordinateur ou de causer un
mal fonctionnement.
• Serrez le cadran du support FlexTight™ à la main seulement. Si
vous le serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez
abîmer le filetage de la vis.
• Lorsque vous nettoyez l’ordinateur et les accessoires, n’utilisez
pas de solvant, de benzène ou d’alcool.
• Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle
incompatible. Jetez les batteries usées en respectant les
règlements régionaux.
• L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de
lunettes de soleil polarisées.
Capteur sans fil
Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour réduire le risque d’interférence. Lorsque vous
ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :
• Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et
l’ordinateur est trop grande. La distance de réception peut être
plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid.
• Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de l’ordinateur fait face au capteur.
Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes,
lorsque l’ordinateur est installé :
• Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture
ou un train.
• Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/
ou une base radar.
• Utilisé avec ou à proximité d’autres appareils sans fil.
Bande de fréquence : 19 kHz
Puissance rayonnée : −31,7 dBm
Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement
radio CC-MC200W est en conformité avec la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse internet suivante :
cateye.com/doc
Canada 310
This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is
subject to the condition that this device must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son
exploitation est autorisée à condition que l’appareil ne produise pas
de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
CC-MC200W FR 2
Comment installer l’appareil sur votre vélo
1
Bande de
support
Support
Cadran
Coussinet en caoutchouc du support
Capteur
(SPD-01)
Ruban élastique
du capteur
Attaches en nylon
(x 2)
1Monter le support sur la potence ou le guidon
Le support FlexTight™ peut être attaché sur la potence ou le guidon, selon la façon dont le support s’adapte dans le choutchouc du support.
Avertissement: Serrez la molette du support FlexTight™ à la main seulement.
Si vous la serrez trop fortemment avec un outil, etc, vous pourriez abîmer le filetage de la vis.
Fixation du support FlexTight ™ à la potence
Bande de support
2
Coussinet en caoutchouc du support
Aimant
Retrait /Mise en
place du compteur
Clic
Potence
Cadran
Support
Mettre en place le capteur et l’aimant
Fixation du support FlexTight ™ au guidon
Bande de support
Coussinet en caoutchouc du support
En le tenant avec une main,
Guidon
Couper
La distance entre l’ordinateur
et le capteur est dans la longueur de transmission des
données, et l’arrière de l’ordinateur est vers le bas.
L’aimant passe dans la zone du
capteur.
L’intervalle entre la surface du
capteur et l’aimant est égal ou
inférieur à 5 mm.
Capteur de
vitesse
SE
Aimant
Capteur de
vitesse
Support
* Pour installer le support sur un guidon de type aéro ou un grand guidon, utilisez le support
d’attache en nylon optionnel.
rayon
Capteur de
vitesse
Capteur
de vitesse
Aimant
SEN
SOR
SE
NS
ZO
NE
SENS
OR ZO
NE
OR
5 mm
Aimant
Tirez doucement
SEN
SO
RZ
ON
E
ZON
E
ZO
NE
Vers la Zone du capteur
Zone du
capteur
poussez-le pour le faire
sortir comme si vous levez
la partie frontale
2Installer le capteur et l’aimant
NS
OR
Avertissement :
Arrondissez le bord
coupé de la bande
du support pour éviter les blessures.
* L’aimant peut être installé n’importe
où sur le rayon si les conditions d’installation ci-dessus sont bien remplies.
Ruban élastique du capteur
Aimant
Zone du
capteur
Couper
Attaches en nylon
* Installez le capteur au-dessus de la fourche frontale, autant que
possible.
CC-MC200W FR 3
Préparer l’ordinateur
Suivez toutes les instructions d’effacement des données ci-dessous,
lorsque vous utilisez l’appareil la première fois ou que vous restaurez les
réglages originaux de l’appareil.
1 Effacez toutes les données (initialisation)
(CC-MC200W)
Couvercle du compartiment de la pile
AC
Appuyez sur le bouton AC à l’arrière de l’ordinateur.
AC
2 Sélectionnez l’unité de vitesse
Section point
MENU
Sélectionnez “km/h” ou “mph”.
Enregistrer le
réglage
km/h ↔ mph
SSE
MENU
MODE
3 Entrez la circonférence des roues
Entrez la circonférence de la roue avant de votre
vélo en mm.
* Utilisez “Tableau de référence de la circonférence des roues” comme guide.
Faire défiler les
Augmenter
Enregistrer le
chiffres (Appuyez
la valeur
réglage
et maintenez)
MENU
MODE
MODE
4 Réglez l’heure
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour
changer l’affichage sur “Heure affichée”, “Heure”
et “Minute” dans l’ordre.
12h ↔ 24h
Changer
d’écran ou
(AM ↔ PM lorsque
changer de
MODE 12h est sélectionné), ou
MODE chiffre
augmente la valeur
Format d’affichage de l’heure
Heure Minute
5 Appuyez sur le bouton MENU pour terminer les réglages
Enregistrer le réglage
(Fin)
MENU
MODE
Test de fonctionnement
Après l’installation, vérifiez que l’ordinateur affiche la vitesse en tournant la roue avant. Quand elle n’est pas affichée, vérifiez l’état d’installation de
et à nouveau (page 2).
Circonférence des pneus
Vous pouvez trouver la circonférence (L) de vos pneus en fonction de leur taille dans
le tableau ci-dessous ou mesurer la circonférence directement (L) sur votre vélo.
• Comment mesurer la circonférence (L) des pneus
Effectuez un tour de roue pour obtenir une mesure
plus précise. Gonflez les pneus à la bonne pression
et placez l’embout de la valve en bas. Marquez le
point au sol et effectuez une révolution exacte de la
L mm
roue en ligne droite lorsque le cycliste se trouve sur
le vélo (jusqu’à ce que la valve se trouve à nouveau en bas). Marquez
l’emplacement de la valve et mesurez la distance.
• Tableau de référence de la circonférence des roues
* Généralement, la taille des roues ou ETRTO est indiquée sur le flanc des roues.
ETRTO
47-203
54-203
40-254
47-254
40-305
47-305
54-305
28-349
37-349
32-369
40-355
47-355
32-406
35-406
40-406
47-406
50-406
28-451
37-451
37-501
40-501
47-507
50-507
54-507
25-520
28-540
32-540
25-559
32-559
37-559
40-559
47-559
50-559
54-559
Tire size
L (mm)
12x1.75
935
12x1.95
940
14x1.50
1020
14x1.75
1055
16x1.50
1185
16x1.75
1195
16x2.00
1245
16x1-1/8
1290
16x1-3/8
1300
17x1-1/4 (369) 1340
18x1.50
1340
18x1.75
1350
20x1.25
1450
20x1.35
1460
20x1.50
1490
20x1.75
1515
20x1.95
1565
20x1-1/8
1545
20x1-3/8
1615
22x1-3/8
1770
22x1-1/2
1785
24x1.75
1890
24x2.00
1925
24x2.125
1965
24x1(520)
1753
24x3/4 Tubuler 1785
24x1-1/8
1795
24x1-1/4
1905
26x1(559)
1913
26x1.25
1950
26x1.40
2005
26x1.50
2010
26x1.75
2023
26x1.95
2050
26x2.10
2068
ETRTO
57-559
58-559
75-559
28-590
37-590
37-584
20-571
23-571
25-571
40-590
40-584
25-630
28-630
32-630
37-630
18-622
19-622
20-622
23-622
25-622
28-622
30-622
32-622
35-622
38-622
40-622
42-622
44-622
45-622
47-622
54-622
60-622
Tire size
26x2.125
26x2.35
26x3.00
26x1-1/8
26x1-3/8
26x1-1/2
650C Tubuler
26x7/8
650x20C
650x23C
650x25C
26x1(571)
650x38A
650x38B
27x1(630)
27x1-1/8
27x1-1/4
27x1-3/8
700x18C
700x19C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x30C
700x32C
700C Tubuler
700x35C
700x38C
700x40C
700x42C
700x44C
700x45C
700x47C
29x2.1
29x2.3
L (mm)
2070
2083
2170
1970
2068
2100
1920
1938
1944
1952
2125
2105
2145
2155
2161
2169
2070
2080
2086
2096
2105
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2224
2235
2242
2268
2288
2326
CC-MC200W FR 4
Utiliser l’ordinateur [Ecran des mesures]
Icône de signal du capteur
Clignote de façon synchronisé avec un
signal du capteur.
Vitesse actuelle
0,0 ( :4,0 / :3,0) – 105,9 km/h
[0,0 ( :3,0 / :2,0) – 65,0 mph]
* “Spd” s’affiche lorsque la vitesse
actuelle est affichée en bas.
Unité de vitesse
Flèche d’allure
Indique si la vitesse actuelle est
supérieure ( ) ou inférieure ( ) à la
vitesse moyenne.
MODE de fonctionnement lorsque l’ordinateur est monté sur le
support
Icône de taille de roue
Icône du mode Auto
Affichage de l’horloge
MODE
Commencer / arrêter la mesure
Il y a deux méthodes de mesure ; mode manuel et mode auto.
Méthode
de réglage
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du
mode Auto” (page 7).
L’unité de vitesse (km/h or mph) clignote pendant la mesure.
* La vitesse maximale et la distance totale sont mises à jour indépendamment de la marche/arrêt de la mesure.
• Mode Auto mode ( éclairé)
MARCHE
La mesure commence automatiquement lorsque le
vélo bouge.
Clic
START
Changer la fonciton de l’ordinateur
• Mode Manuel
Appuyez sur le bouton SSE en même temps et l’unité
commencera/arrêtera les mesures.
Appuyez sur le bouton MODE pour changer les données mesurées en bas dans l’ordre dans la figure suivante.
Temps éoulé
0:00’00” – 9:59’59”
MODE
Distance parcourue
0,00 – 999,99 km [mile] MODE
Distance parcourue-2
0,00 – 999,99 km [mile]
MODE
Chronomètre (*2)
0:00’00 - 9:59’59”
MODE
Distance totale
0 – 99999 km[mile]
MODE
Vitesse maximale
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
MODE
Vitesse moyenne (*1)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
*1 Lorsque Tm est environ 10 heures ou Dst dépasse 999,99 km, .E apparaîtra.
Réinitialisez les données.
*2 Apparaît seulement en mode auto.
ARRET
Commencer/arrêter la mesure
SSE+MODE
SSE+MODE
Clic
SSE
MODE
STOP
* Lorsque vous enlevez l’ordinateur du support, appuyez sur le bouton SSE à l’avant et sur le bouton MODE à l’arrière, simultanément.
Réinitialiser les données
(Appuyez et
Appuyez sans arrêter sur SSE dans l’écran de
maintenez)
mesure de l’appareil pour réinitialiser les données
mesurées, sauf la distance totale (Odo) et la distance parcourue-2 (Dst2) et le chronomète ( ).
SSE+MODE
* La distance totale (Odo) ne peut pas être réinitialisée.
• Réinitialiser séparément la distance parcourue-2 et le chronomètre
Pour réinitialiser les données en cours d’affichage, la distance parcourue 2 (Dst2) ou le chronomètre( ), appuyez sans arrêter sur le
bouton SSE de l’unité en même temps.
* Comment réinitialiser le chronomètre et la distance parcourue 2 affichée dans la partie supérieure de l’écran
Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la
partie inférieure de l’écran et effectuer les opérations de réinitialisation.
CC-MC200W FR 5
Utiliser l’ordinateur [Diverses fonctions]
Rétroéclairage (Mode Nuit
)
Lorsque le mode Nuit est activé, appuyez sur le bouton
MODE pour allumer le rétroéclairage (pendant 5
secondes). Appuyez sur n’importe quel bouton pour
étendre la durée du rétroéclairage par 5 secondes.
ON
Réglage de la fonction à afficher
Sélection de l’affichage supérieur
Il est possible de n’afficher que certaines données.
N’importe quelles données peuvent être sélectionnées pour l’affichage
supérieur et être constamment affichés.
Tm
MODE
Dst
Tm
Dst2
Av
Odo
Mx
Dst
Av
Mx
MODE
ARRET
Méthode
de réglage
Méthode
de réglage
MARCHE
Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller au
réglage du mode Nuit. Appuyez sans arrêter à nouveau sur
le bouton pour activer le mode Nuit, et retourner à l’écran
de mesure.
Ecran des
mesures
(Appuyez et
maintenez)
MODE
Sélectionnner
l’écran du
mode nocturne
* Le mode Nuit est éteint automatiquement si aucun signal n’est reçu
pendant 10 minutes.
* Vous pouvez aussi allumer/éteindre à partir de l’écran du menu.
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Sélection du mode Nuit”
(page 6).
* Lorsque (icône de batterie) est affichée, le rétroéclairage ne s’allumera
pas même dans le mode Nuit.
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de la
fonction” (page 7).
* La vitesse actuelle (Spd) et la durée écoulée (Tm) ne peuvent pas être
cachés.
* Lorsque vous cachez la fonction assignée à l’affichage supérieur, l’affichage supérieur retourne à la vitesse actuelle (Spd).
* L’appareil continuera l’enregistrement des données en arrière plan et
chaque donnée mesurée est à jour lorsque elle s’affiche (sauf le chronomètre).
Chronomètre
Méthode
de réglage
Spd
Tm
Tm
Spd
Voir “Changer les réglages de l’ordinateur : Réglage de
l’affichage supérieur” (page 6).
* Le chronomètre ne peut pas être réglé lorsque le mode auto est éteint.
Mode d’économie d’énergie
Si l’ordinateur n’a pas reçu de signal pendant 10 minutes, le mode d’économie d’énergie sera activé et seulement l’horloge est affichée. Lorsque
vous appuyez sur MODE, ou l’ordinateur reçoit un signal de capteur, l’écran
de mesure réapparaît.
10 minutes
Le temps peut être mesuré indépendemment de marche/arrêt de la mesure.
Il peut être utilisé lorsque le mode auto est activé ( allumé).
• Marche/Arrêt : Appuyez sur le bouton SSE en même temps sur
l’unité. clignotera pendant la mesure.
• Réinitialiser : Appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton
SSE en même temps sur l’unité.
* Comment réinitialiser le chronomètre et la distance parcourue 2 affichée dans la partie supérieure de l’écran
Afficher la vitesse de déplacement (Spd) dans la
partie inférieure de l’écran et effectuer les opérations de réinitialisation.
MARCHE
Commencer/arrêter la mesure
SSE+MODE
=
Ecran d’économie d’énergie
12 heures
Veille
MODE
* Si il y a 12 heures d’inactivité en mode d’économie d’énergie, seulement l’unité de vitesse restera affichée sur l’écran. Dans ce cas,
appuyez sur le bouton MODE pour retourner à l’écran de mesure.
CC-MC200W FR 6
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Appuyez sur MENU dans l’écran de mesure pour afficher l’écran du menu. Les réglages de l’appareil peuvent
être modifiés dans l’écran du menu.
* Après avoir effectué des modifications, vérifiez et confirmez le réglage en appuyant sur la touche MENU.
* L’écran de menu est remplacé par l’écran de mesure si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minutes et
les changements ne sont pas sauvegardés.
Dans “Sélection de l’unité de mesure”
Sélection du mode Nuit
Sélectionnez MARCHE/ARRÊT pour le mode Nuit.
* Appuyez sans arrêter sur le bouton MODE pour aller à cet écran à partir de l’écran du
mode Nuit.
Changer les réglages
MODE
MODE
MODE
Ecran des
mesures
MENU
Sélection du
mode Nuit
Réglage de
l’affichage supérieur
Changer la circonférence des roues
MODE
(Appuyez et maintenez)
ON ↔ OFF
MODE
Enregistrer
le réglage
MENU
MODE
Réglage de l’affichage supérieur
MODE
Sélectionnez la fonction de l’affichage supérieur.
Changer les réglages
MENU
Réglage de la
circonférence des pneus
MODE
Sélection de l’unité
de mesure
Tm
MODE
(Appuyez et maintenez)
MODE
Dst
Spd
Av
Odo
Mx
Enregistrer
le réglage
MODE
MENU
Changer la circonférence des roues (
Changer les réglages
MODE
MODE
MODE
(Appuyez et maintenez)
MODE
MODE
A↔B
MODE
Enregistrer
le réglage
MODE
MENU
Sélection du mode
Auto
Réglage de la fonction
)
Changez
et
pour la circonférence des pneux sélectionnée.
* La circonférence
est réglée sur une base lente vitesse, donc est appropriée pour MTB.
Réglage de l’horloge
Entrer la distance totale
Dst2
Jusqu’à “Réglage de la circonférence des pneus”
CC-MC200W FR 7
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Dans “Changer la circonférence des roues”
Dans “Réglage de l’horloge”
Réglage de la circonférence des pneus
Réglage de la fonction
Entrez la circonférence des pneus.
Sélectionnez la fonction à cacher.
Changer les réglages
Changer les réglages Dst
MODE
(Appuyez et maintenez)
0100 – 3999
Enregistrer
le réglage
MODE
MODE
Faire défiler les
chiffres (Appuyez et
maintenez)
MODE
Augmenter la
valeur
MODE
MODE
Enregistrer
le réglage
MENU
Av → Mx → Odo
(Appuyez et maintenez)
(Appuyez et maintenez)
MODE
MENU
Réglage de l’horloge
Réglez l’horloge.
Changer les réglages
Sélection du mode Auto
Sélectionnez MARCHE/ARRÊT du mode Auto.
MODE
(Appuyez et maintenez)
12h ↔ 24h
24h
12h
Changer les réglages
MODE
MODE
(Appuyez et maintenez)
MODE
(Appuyez et maintenez)
MODE
MODE
(Appuyez et maintenez)
Enregistrer
le réglage
Enregistrer
le réglage
AM ↔ PM
MENU
MENU
MODE
(Appuyez et maintenez)
(Appuyez et maintenez)
MODE
MODE
MODE
Heure
Minute
0 – 23
[1 – 12]
Jusqu’à “Réglage de la fonction”
MODE
Changez d’écran
(Appuyez et maintenez)
Augmenter la
valeur
00 – 59
MODE
Jusqu’à “Entrer la distance totale”
ON ↔ OFF
MODE
ON ↔ OFF
MODE
Changer les réglages de l’ordinateur [Écran menu]
Dans “Sélection du mode Auto”
Entrer la distance totale
Entrez la distance totale
* Une fois que vous entrez une valeur pour la distance totale, vous pouvez commencer à
partir de la valeur que vous avez entré. Utilisez cette fonction lorsque vous renouvelez et /
ou réinitialisez votre appareil.
Changer les réglages
Augmenter la
valeur
MODE
MODE
(Appuyez et maintenez)
MODE
00000 – 99999
Enregistrer
le réglage
MODE
Faire défiler les
chiffres (Appuyez
et maintenez)
MENU
Sélection de l’unité de mesure
Sélectionnez l’unité de vitesse (km/h ou mph).
Changer les réglages
MODE
(Appuyez et maintenez)
Enregistrer
le réglage
MENU
MODE
Jusqu’à “Sélection du mode Nuit”
km/h ↔ mph
MODE
CC-MC200W FR 8
CC-MC200W FR 9
En train d’être utilisé
Entretien
Guide de dépannage
Caractéristiques techniques
Pour nettoyer l’ordinateur ou les accessoires, utilisez un détergent neutre
et dilué avec un chiffon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
L’icône du signal du capteur ne clignote pas (la vitesse ne s’affiche pas).
(Déplacez l’ordinateur près du capteur, et tournez la roue avant. Si l’icône
du signal du capteur clignote, ce problème peut être à cause de la distance de transmission car la batterie est faible, mais n’est pas un mal
fonctionnement.)
Batterie au Lithium (CR2032) x 1 / Environ 1 années (si l’ordinateur est utilisé 1 heure/jour ; la durée de la batterie varie en
fonction des conditions d’utilisation).
Capteur :
Batterie au lithium (CR2032) x 1 / Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles)
* Elle peut être plus petite lorsque le rétroéclairage est utilisé fréquemment.
* C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre l’ordinateur
et le capteur de 65 cm.
* La durée de vie de la pile assemblée à l’usine risque d’être inférieure à celle mentionnée ci-dessus.
Système de contrôle Microprocesseur 4 bits (Oscillateur contrôlé par cristal)
Affichage
Affichage à cristaux liquides
Capteur
Capteur magnétique sans contact
Distance de transEntre 20 et 70 cm
mission
Plage de circonfé0100 mm - 3999 mm (Valeur initiale : A = 2096 mm, B = 2050 mm)
rence de roue
0 °C - 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites
Température d’utilide températures d’utilisation. Endessous ou au-dessus de la limite de tempérasation
ture, la réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.)
Ordinateur :
53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g
Dimensions
/ poids
Capteur :
41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
Replacer la batterie
Ordinateur
Si (icône de batterie) s’allume, remplacez la
pile. Installez une nouvelle batterie au lithium
Fermer
(CR2032) avec le signe (+) en haut.
* Après l’avoir remplacé, suivez les procédures qui figurent dans la section “Préparer Ouvrir
l’ordinateur” (page 3).
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop
grande. (Espace : moins de 5 mm)
CO
Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
IN
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
CR2032
L’ordinateur est-il installé avec un angle correct ?
Le dos de l’ordinateur doit faire face au capteur.
Vérifiez si la distance entre l’ordinateur et le capteur est correcte.
(Distance : entre 20 et 70 cm)
Installez le capteur dans la plage spécifiée.
La batterie de l’ordinateur ou du capteur est usée ? En hivers, les
performances de la batterie sont inférieures.
Capteur
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que
les réglages sont corrects, remplacez la
batterie.
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Garantie limitée
Ordinateur/Capteur 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Si un problème survient en utilisation normale, les pièces de l’ordinateur seront réparées ou remplacées
gratuitement. L’intervention doit être effectuée par CatEye Co. Ltd. Pour envoyer le produit, emballezle soigneusement et veillez à joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Veuillez
indiquer lisiblement vos nom et adresse sur le certificat de garantie. Les frais d’assurance, de manipulation et d’expédition à nos services sont à la charge de la personne faisant appel au service.
Des données incorrectes s’affichent
IN
Fermer
CO
Insérez une nouvelle batterie au lithium
(CR2032) avec le signe (+) en haut et fermez bien le couvercle de la batterie.
* Après le remplacement, vérifiez les
positions du capteur et de l’aimant.
CR2032
Ordinateur :
Pile / Durée de vie
de la pile
Ouvrir
Effacez tout en suivant la procédure dans la section “Préparer
l’ordinateur” (page 3).
Le rétroéclairage ne s’allume pas.
Vérifiez que (icône de batterie) est allumé.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui
figurent dans la section “Replacer la batterie”.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax
: 303.473.0006
E-mail
: service@cateye.com
Accessoires de rechange
Accessoires standards
1602190
Accessoires en option
1602196
1600280N
1602193
1699691N
(SPD-01)
Kit des composants
Capteur de vitesse
1665150
1602980
CR2032
Bande de support
Support
Aimant de roue
Pile lithium
Support attaches en nylon

Manuels associés