▼
Scroll to page 2
of
52
Kullanım kılavuzu Instructions for use Directives d’utilisation Инструкция по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы Інструкції з використання PACW12CO(TK) TÜRKÇE Kullanım kılavuzu Sayfa 4 ENGLISH Instructions for use Page 12 FRANÇAIS Consignes d’utilisation Page 20 РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Стр. 28 Пайдалану нұсқаулығы 36-бет ҚАЗАҚ УКРАЇНСЬКА Інструкції з використання -3- стор. 44 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ OKUNMASI VE UYULMASI ÖNEMLİ BİLGİLER • docs.hotpoint.eu adresinden komple talimat kılavuzunu indirin veya garanti kitapçığında verilen telefon numarasını arayın. • Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik talimatlarını okuyun. İleride başvurmak üzere elinizin altında bulundurun. • Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları içermektedir. Üretici, bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder. • Cihaz 0,95 MPa - 1,05 MPa harici statik basınçla test edilmiştir. • Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan uzak tutulmalıdır. Çok küçük çocuklar (3-8 yaş) sürekli gözetim altında bulunmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, algılama veya akli yetenekleri kısıtlı ya da deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları ya da güvenli kullanım konusunda talimatlar almış ve söz konusu olabilecek tehlikeleri anlıyor olmaları durumunda kullanabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. İZİN VERİLEN KULLANIM • DİKKAT: bu cihaz, zaman ayarı gibi harici bir anahtarlama cihazı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi yardımıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. • Cihazınız evde ve buna benzer alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: oteller ve çalışma ofisleri. • Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. • Klimayı daima önce uzaktan kumandayla kapatın. Kapatmak için güç besleme devre kesicisini kullanmayın veya fişini çekmeyin. Uzun süre kullanmayacaksanız veya gök gürültülü sağanak yağışlı/şimşek fırtınalı havalarda klimanın güç besleme bağlantısını kesin. • Hava çıkışına asla nesne yerleştirmeyin-yaralanma riski. Havalandırma açıklıklarını engellerden arınmış halde muhafaza edin. MONTAJ • Cihaz, iki veya daha fazla kişi ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir - yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler kullanın - kesilme riski. • Elektrik beslemesi de dahil olmak üzere montaj ve onarım işlemleri, uluslararası kablolama kurallarına göre, nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmedikçe, cihazın hiçbir parçasını tamir etmeyin veya değiştirmeyin. Çocukları kurulumun yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın Satış Sonrası Servisi arayın. Kurulum tamamlandığında, ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük parçalar vs.) çocukların ulaşamayacağı yerlerde depolanmalıdır - boğulma riski. Herhangi bir montaj işleminden önce, cihazın tüm uzak güç beslemeleriyle bağlantısı kesilmelidir - elektrik çarpması riski. Montaj işlemi esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin. • Esnek tahliye hortumu, klimanın pencere veya kapıdan 23” ve 67” (60 cm ila 170 cm) mesafede yerleştirilmesine izin verir. İlave ısıtıcıya sahip cihazın, yanıcı yüzeyden en az -4- GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • • 100 cm mesafede tutulması gereklidir. Cihaz, çamaşır yıkama odasına monte edilemez. Klimayı taşırken veya yerini değiştirirken, birimin bağlantısının kesilmesi ve yeniden monte edilmesi için deneyimli servis teknisyenlerine başvurun. ELEKTRİKSEL UYARILAR • Güç beslemesi, cihaz için özel devre ile birlikte anma gerilimine sahip olmalıdır. Güç kablosunun çapı, gerekliliklere uygun olmalıdır. • Fiş erişilebilir ise, fiş çekilerek veya kablolama kurallarına göre prizin yukarı akış yönüne takılı bir çok kutuplu anahtar kullanılarak cihazın güç beslemesi ile bağlantısı kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal elektriksel güvenlik standartları uyarınca topraklanmalıdır. • Bir zaman gecikmeli sigortanın veya zaman gecikmeli devre kesicinin kullanılması önerilir. Tüm kablolama yerel ve ulusal elektrik yönetmeliklerine uygun olmalı ve kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından tesis edilmelidir. • Uzatma kabloları, çoklu prizler veya adaptörler kullanmayın. Montaj işlemi sonrasında elektrikli bileşenlere erişilmesi mümkün olmamalıdır. Elleriniz ıslak veya ayaklarınız çıplak iken cihazı kullanmayın. Eğer elektrik kablosu veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüş veya yere düşürülmüşse, bu cihazı çalıştırmayın. • Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya kalifiye kişiler tarafından aynısı ile değiştirilmelidir - elektrik çarpması riski. • Güvenli bir topraklama ve binanın özel topraklama sistemine bağlı bir topraklama kablosunun yetkin personel tarafından kurulduğundan emin olun. Cihaz, elektrik kaçağı koruma şalteri ve yeterli kapasiteye sahip bir yardımcı devre kesici ile donatılmalıdır. Kısa devre ve aşırı yük durumunda koruma sağlamak için, devre kesici ayrıca bir manyetik ve termik açma işlevine sahip olmalıdır. Model 9K & 12K 18K 24K Gereken devre kesici kapasitesi 16A 20A 25A TEMİZLİK VE BAKIM • UYARI: Herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce, cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun; asla buharlı temizleme ekipmanları kullanmayın - elektrik çarpması riski. AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI • Ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilirdir ve geri dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır. EV ALETLERİNİN BERTARAFI • Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının muameleleri, geri kazanımı ve geri dönüşümüyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer ile temasa geçin. Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaksınız. Ürün veya beraberindeki dokümanlar üzerindeki simgesi, bu ürünün evsel atık olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik uygun bir toplama merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir. UYUMLULUK BEYANNAMESİ • Bu ürün Kyoto Protokolü’nce kapsanan Florlu Sera Gazları (R410a, GWP 2088) içerebilir; soğutma gazı hermetik olarak sızdırmazlığı sağlanan bir sistem içinde bulunur. Maksimum soğutucu dolum miktarı 2,5 kg'dır. Ayrıntılı bilgi için lütfen anma değerleri etiketine bakın. -5- Kullanıcı Arayüzü Klimanızın kullanılmaya başlanması 1. Cihazınızı çalışmaya başlatmak veya durdurmak için güç düğmesine basın. 2. Soğutma, Nem Giderme, Fan veya Isıtma sırasıyla çalışma modunu seçmek için mod düğmesine basın. 3. İstenilen sıcaklığı ayarlamak için sıcaklık ayarlama düğmesine basın. 4. Sırasıyla Yüksek, Orta veya Düşük ayarlarında istediğiniz fan hızını seçmek için FAN düğmesine basın. Filtre Sıfırlama 1. Filtre Sıfırlama gösterge ışığı yandığında, hava filtresini çıkarın, temizleyin ve değiştirin. Bkz. "Hava Filtresinin Temizlenmesi". 2. Hava filtresini değiştirdikten sonra FİLTRE düğmesine basın ve bırakın. NOT: 360 saatlik fan çalışma süresinden sonra, Filtre gösterge ışığı yanacaktır. 180 saat boyunca veya FİLTRE düğmesine basana kadar açık kalacaktır. 180 saat sonra otomatik olarak kapanacaktır. ÖNEMLİ NOT: * Klima fişe takıldıktan sonra ilk kez açıldığında, 6th Sense Modunda çalışacaktır. * Klima ekranında ayar sıcaklığı gösterilir. Sadece bekleme modunda iken, ekranda ortam sıcaklığı gösterilir. * Klima çalışırken modun değiştirilmesi durumunda, kompresör yeniden başlamadan önce 3-5 dakika duracaktır. Bu süre zarfında bir düğmeye basılırsa, kompresör 3 ila 5 dakika daha tekrar çalışmayacaktır. * Soğutma veya Nem Giderme modunda, oda sıcaklığı ayarlanan sıcaklığa ulaştığında kompresör ve kondenser fanı duracaktır * Yalnızca Fan modunda sıcaklık AYARLANAMAZ. * Klima yalnızca Soğutma modunda iken ısıtma mevcut DEĞİLDİR. * Aşağıdaki çalışma modları yalnızca uzaktan kumanda ile ayarlanabilir. * Bir elektrik kesintisi durumunda, güç tekrar sağlandığında klimanız önceki ayarlarda çalışacaktır. * Ünite ALIŞILMADIK DÜZEYDE NEMLİ bir ortamda çalışıyorsa, ünite içerisindeki depoda su birikecektir. Su deposu dolduktan sonra klima duracak ve ekranda, iç depoyu boşaltmanız gerektiği konusunda sizi bilgilendirmek için “E5” görünecektir. Cihazın arkasında plastik bir boru bulunmaktadır, cihazı güvenli bir yere alın ve suyu boşaltmak için plastik boruyu zemine yerleştirin. Wi-Fi kontrolü olmayan klimalar için, Wpro SmartClim öneriyoruz: bu, cihazınızın temel ayarlarını akıllı telefonunuzdan Wi-Fi üzerinden kontrol etmeye yönelik akıllı bir cihazdır. Bu aksesuar, ürünün ambalajına dahil değildir. Daha fazla ayrıntı ve satın alma için lütfen Satış Sonrası Servisimizle irtibata geçin. -6- Uzaktan kumanda Pilleri RC'ye takın Cihazı kontrol etmek için RC'yi kullanın 1. Bir pim takarak, pil bölmesinin kapağına bastırın ve çıkarmak için gösterilen ok yönünde itin. 2. Bölmeye 2 AAA pil (1,5V) yerleştirin. “+” ve “-” kutuplarını doğru yerleştirdiğinizden emin olun. 3. Uzaktan kumandanın pil bölmesi kapağını kapatın. • Cihazı uzaktan kumandayla çalıştırmak için, alış hassasiyeti sağlamak için, uzaktan kumandayı iç ünitedeki alıcı cihaza doğru tutun. • Uzaktan kumandadan mesaj göndermek için simgesi 1 saniye yanıp söner. Mesaj alındığında, cihaz bir bip sesi verecektir. Sinyal alıcısı • Uzaktan Kumanda ön ayarı Uzaktan kumandanın pilleri her değiştirildiğinde, uzaktan kumanda Isı Pompası modunda ön ayarlı duruma gelir. Isı pompası klima uzaktan kumandası, yalnızca soğutma yapan klima modellerini kontrol etmek için de kullanılabilir. • Uzaktan kumanda, klimayı 7m'ye kadar uzaklıkta çalıştıracaktır. Not: lütfen Klimanın çalıştırılması için aldığınız kumandayla eşleşen talimatları takip edin. Düğmelerin işlev açıklaması 1. ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) TUŞU Bu düğmeye basıldığında cihazı Çalıştırır ve/veya Durdurur. 2. MODE (MOD) DÜĞMESİ Çalışma modunu seçmek için kullanılır. 3. FAN DÜĞMESİ Fan hızını sıra ile otomatik, yüksek, orta veya düşük olarak seçmek için kullanılır. 4-5. TEMPERATURE (SICAKLIK) DÜĞMESİ Oda sıcaklığını seçmek için kullanılır. Zamanlayıcı modunda zamanı ve gerçek saati ayarlamak için kullanılır. 6. SMART (AKILLI) DÜĞMESİ Smart (Akıllı) çalışma modunu ayarlar veya iptal eder. 7. SWING (KANAT HAREKET) DÜĞMESİ Yatay ayarlama kanadının hareket etmesini durdurur ya da başlatır ve istenilen yukarı/aşağı hava akışı yönünü ayarlar. 8. SLEEP (UYKU) DÜĞMESİ Uyku Modu çalışma modunu ayarlar veya iptal eder. 9. AROUND U DÜĞMESİ Around U işlevini başlatmak veya iptal etmek için kullanılır. 10. JET DÜĞMESİ Hızlı soğutma veya ısıtmayı başlatmak veya durdurmak için kullanılır. 11. TIMER (ZAMANLAYICI) DÜĞMESİ Zamanlayıcı açma işlemini ayarlamak veya iptal etmek için kullanılır. Zamanlayıcı kapatma işlemini ayarlamak veya iptal etmek için kullanılır. 12. DIM (KARARTMA) DÜĞMESİ İç ünite üzerindeki ekran ışığını açmak veya kapatmak için kullanılır. RC ekranındaki simgeler Soğutma göstergesi Otomatik fan hızı Smart Göstergesi Sinyal iletimi Kuru göstergesi Yüksek fan hızı Uyku göstergesi Ayarlı zamanlayıcı ekranı Sadece fan göstergesi Orta fan hızı Around U göstergesi Ayarlı sıcaklık ekranı Isıtma göstergesi Düşük fan hızı Jet göstergesi -7- Bakım Klimanın Boşaltılması ("Lokal klimanızın çalıştırılması" altındaki Su Dolu gösterimine göre) 1. Klimayı kapatmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın. 2. Klimayı çıkarın veya gücü kesin. 3. Suyu tahliye etmek için, cihazı yavaş ve dengeli bir şekilde tahliye alanına veya dışarı çıkarın. Su tamamen boşaltılmadan üniteyi hareket ettirmeyin. 4. İkincil boşaltma tapasını çıkarın ve suyu tamamen boşaltın. 5. Birincil boşaltma hortumunu hortum klipsinden çıkarın. Boşaltma hortumu tapasını birincil boşaltma hortumunun ucundan çıkartın ve suyu tamamen boşaltın. NOT: Klima kullanımdan sonra saklamak üzere kaldırılacaksa, "Kullanımdan Sonra Saklama" bölümüne bakın. 6. Boşaltma hortumu tapasını ve ikincil boşaltma tapasını tekrar takın. 7. Birincil boşaltma hortumunu boşaltma hortumu klipsine tekrar takın. 8. Klima cihazını yeniden konumlandırın. 9. Klimayı takın ve gücü yeniden başlayın. 10. Klimayı çalıştırmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın. Hava Filtresinin Temizlenmesi 1. Klimayı kapatmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın. 2. Klima cihazının arkasındaki filtre paneli kapağını açın ve sökün. 3. Hava filtresini filtre panel kapağından sökün. 4. Filtreyi temizlemek için bir vakumlu temizleyici kullanın. Filtre çok kirli ise, filtreyi hafif bir deterjan kullanarak ılık su içerisinde yıkayın. NOT: Filtreyi bulaşık makinesinde yıkamayın veya herhangi bir kimyasal temizleyici kullanmayın. 5. Maksimum verimliliği sağlamak için değiştirmeden önce filtreyi havayla tamamen kurutun. 6. Hava filtresini filtre panel kapağına geri takın. 7. Filtre paneli kapağını tekrar takın. 8. Klimayı çalıştırmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın. Dış Kısmın Temizlenmesi 1. Klimayı çıkarın veya gücü kesin. 2. Hava filtresini çıkarın ve ayrı olarak temizleyin. Bkz. "Hava Filtresinin Temizlenmesi" 3. Klimanın dışını yumuşak ve nemli bir bez ile silin. 4. Klimayı takın ve gücü yeniden başlayın. 5. Klimayı çalıştırmak için ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesine basın. A. İkincil tahliye tapası B. Tahliye hortumu tapası A. Filtre panel kapağı B. Hava filtresi Kullanım Sonrasında Depolama 1. Suyu boşaltın (bkz. "Klimanın Boşaltılması") 2. Klimayı kurutmak için klimayı yaklaşık 12 saat boyunca Sadece Fan modunda çalıştırın. 3. Klimanın fişini çıkartın. 4. Esnek tahliye hortumunu sökün ve temiz ve kuru bir yerde klimayla birlikte saklayın. Bkz. "Montaj Talimatları.” 5. Pencere kitini sökün ve temiz ve kuru bir yerde klimayla birlikte saklayın. Bkz. "Montaj Talimatları.” 6. Filtreyi sökün ve temizleyin. Bkz. "Hava Filtresinin Temizlenmesi" 7. Klimanın dışını temizleyin. Bkz. "Dış Kısmın Temizlenmesi." 8. Filtreyi tekrar takın. 9. Aküleri sökün ve uzaktan kumandayı temiz ve kuru bir yerde klimayla birlikte saklayın. Pillerin Atılması Doğal kaynakları korumak ve maddelerin tekrar kullanımını teşvik etmek için, pilleri diğer tip atıklardan ayırın ve yerel, ücretsiz pil dönüşüm sisteminiz aracılığıyla geri dönüştürün. -8- Montaj talimatı Aletler ve Parçalar Montaja başlamadan önce gerekli alet ve parçaları toplayın. Burada listelenen tüm aletlerle birlikte verilen talimatları okuyun ve uygulayın. 1. Gereken aletler • Yıldız tornavida • Testere • Akülü matkap ve 1/8" uç • Makas • Kurşun kalem 2. Temin edilen parçalar Lokal klimanın kurulması için şirket tarafından yalnızca bir plan verilmektedir. Bkz. “Lokal klimanın montajı”. Yer Gerekleri NOTLAR: • Esnek tahliye hortumu, klimanın pencere veya kapıdan 23 1/2” ve 67” (60 cm ila 170 cm) mesafede yerleştirilmesine izin verir. İlave ısıtıcıya sahip cihaz, yanıcı yüzeyden en az 100 cm mesafede tutulmalıdır. • Lokal klimalar, bir oda içerisindeki yerel alanlara ilave soğutma sağlayacak şekilde tasarlanmışlardır. • Uygun bir havalandırma sağlamak için, dönüş havası çıkışı ile duvar veya diğer engeller arasında en az 23 1/2" (60 cm) gereken mesafeyi koruyun. • Hava çıkışını engellemeyin. • Topraklı prize kolay erişim sağlayın. A. Esnek tahliye hortumu B. Pencere tahliye adaptörü C. Dış kızak kesimi D. Yağmur Kapağı E. İç kızak kesimi Dikey Kızaklı Pencere tutuşabilir yüzeyler Elektriksel Gereklilikler • Lokal klima, 220-240V / 50Hz, 20 amper, sigortalı ve topraklı bir prize bağlanmalıdır. • Bir zaman gecikmeli sigortanın veya zaman gecikmeli devre kesicinin kullanılması önerilir. • Tüm kablolama yerel ve ulusal elektrik yönetmeliklerine uygun olmalı ve kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından tesis edilmelidir. Sorunuz varsa kalifiye bir elektrikçiyle irtibata geçin. Yatay Kızaklı Pencere tutuşabilir yüzeyler Elektrik kablonuzu kullanın: Elektrik kablosunu topraklı bir prize takın. NOTLAR: • Hasarlı bir elektrik kablosu onarılmamalı ve ürün üreticisinden temin edilen yeni bir elektrik kablosu ile değiştirilmelidir. Ayrıntılı montaj bilgilerini şu adresten indirebilirsiniz: docs.hotpoint.eu -9- Arıza Tarama Çalışma sorunları genelde küçük nedenlerle meydana gelir, lütfen servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki tabloyu kontrol edin. Bu size hem zaman kazandırır hem de sizi gereksiz masraflardan kurtarır. Sorun Çözüm Klima çalışmıyor • Elektrik kablosu takılı değildir. Topraklı bir prize takın. Bkz. "Elektriksel Gereklilikler." • Bir ev tipi sigorta patlamış veya devre kesici açılmıştır. Sigortayı değiştirin veya devre kesiciyi sıfırlayın. Bkz. "Elektriksel Gereklilikler." • Açma/Kapama düğmesine basılmamıştır. ON/OFF (AÇ/KAPA) düğmesine basın. • Yerel güç kesilmiştir. Elektriğin geri gelmesini bekleyin. • Yanlış kapasiteye sahip zaman gecikmeli sigorta veya devre kesici kullanılmaktadır. Doğru kapasiteye sahip bir zaman gecikmeli sigorta veya devre kesici ile değiştirin. Bkz. "Elektriksel Gereklilikler." Klima sigortaları patlatıyor veya devre kesicileri açtırıyor • Aynı devre üzerinde çok fazla cihaz kullanılmaktadır. Aynı devreyi paylaşan cihazları çıkarın veya yerini değiştirin. • Klimayı kapattıktan çok kısa süre klimayı tekrar açmaya çalışıyorsunuz. Tekrar açmaya çalışmadan önce, klimayı kapattıktan sonra en az 3 dakika bekleyin. • Modları değiştirdiniz. Tekrar açmaya çalışmadan önce, cihazı kapattıktan sonra en az 3 dakika bekleyin. Klima çok fazla çalışıyor gibi görünüyor • Açık bir kapı veya pencere var mı? Kapıları ve pencereleri kapalı tutun. • Soğutma modunda: klima çok dolu bir odada bulunuyor veya odanın içinde ısı üreten aletler kullanılıyor. Yemek pişirirken veya banyo yaparken tahliye havalandırma fanlarını kullanın ve günün en sıcak kısmında ısı üreten aletleri kullanmamaya çalışın. Lokal klimalar, bir oda içerisindeki yerel alanlara ilave soğutma sağlayacak şekilde tasarlanmışlardır. Soğutulan odanın boyutuna bağlı olarak daha yüksek kapasiteli bir klima gerekebilir. • Isıtma modunda: klima çok serin bir odadadır. Lokal klimalar, bir oda içerisindeki yerel alanlara ilave ısıtma sağlayacak şekilde tasarlanmışlardır. Isıtılan odanın boyutuna bağlı olarak daha yüksek kapasiteli bir klima gerekebilir. Klima yalnızca kısa bir süre çalışıyor, ancak oda serin veya sıcak değil • Ayarlanan sıcaklık oda sıcaklığına çok yakındır. Ayar sıcaklığını düşürün veya yükseltin. Bkz. "İşletim modu açıklaması”. Hata kodunu gösterin • Ünite ekran hata kodu E5 ise, ünitenin suyu dolmuştur ve suyu tahliye etmeniz gereklidir, bkz. "Klimanın tahliye edilmesi”. Tahliye sonrasında üniteyi çalıştırabilirsiniz. • Ünite EI/E2/E3/E6/E7/EA hata kodunu gösteriyorsa lütfen müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Klima çalışıyor ancak soğutmuyor/ısıtmıyor • Filtre kirli veya pislik nedeniyle tıkanmış. Filtreyi temizleyin. • Hava çıkışı bloke olmuştur. Hava çıkışını temizleyin. • Ayar sıcaklığı uygun değildir. Soğutma modunda: ayar sıcaklığı çok yüksek. Daha düşük ayar sıcaklığı. Isıtma modunda: ayar sıcaklığı çok düşük. Daha yüksek ayar sıcaklığı Klima çok fazla açılıp kapanıyor • Klima odanız için uygun boyutlara sahip değildir. Lokal klima cihazınızın soğutma/ısıtma özelliklerini kontrol edin. Lokal klimalar, bir oda içerisindeki yerel alanlara ilave soğutma/ ısıtma sağlayacak şekilde tasarlanmışlardır. • Filtre kirli veya pislik nedeniyle tıkanmış. Filtreyi temizleyin. • Soğutma modunda, odada aşırı ısı veya nem var (açık kapta pişirme, duşlar, vb.). Odadaki ısı veya nemi tahliye etmek için bir fan kullanın. Günün en sıcak kısmında ısı üreten aletleri kullanmamaya çalışın. Isıtma modunda ortam sıcaklığı çok yüksek. Ortam sıcaklığı çok yüksek olduğunda klimayı kullanmayın. • Hava kanatçıkları engellenmiştir. Klimayı hava kanatçıklarının perde, güneşlik, mobilya vb. tarafından engellenmeyeceği bir yere monte edin. • Dış hava sıcaklığı 18°C'nin altındadır. Dış hava sıcaklığı 18°C'nin altındaysa, klimanızı soğutma modunda çalıştırmaya çalışmayın. Not: Hala sorun yaşıyorsanız cihazı kapatın ve güç kaynağının bağlantısını kesin, daha sonra en yakın Whirlpool Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. Cihazı kendi başınıza hareket ettirmeye, onarmaya, parçalara ayırmaya veya değiştirmeye çalışmayın. - 10 - SATIŞ SONRASI SERVİS Müşteri Hizmet Merkezi ile irtibata geçmeden önce: 1. “Sorun Giderme” bölümünde verilen açıklamalara göre sorunu kendiniz çözmeyi deneyin. 2. Arızanın hala mevcut olup olmadığını kontrol etmek için, cihazı kapatın ve yeniden açın. Yukarıdaki kontrolleri gerçekleştirdikten sonra arıza hala devam ediyorsa, Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin. Lütfen aşağıdaki bilgileri sağlayın: • arızasının kısa bir açıklaması • klima modelinin tam adı veya numarası; • servis numarası (bu numara, iç ünitenin yan veya alt kısmındaki servis etiketi üzerindeki Servis kelimesinin altındaki numaradır). Servis numarası, garanti kitapçığında da bulunabilir; • tam adresiniz; • telefon numaranız. Onarım işlemi gerekliyse Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (Orijinal yedek parçaların kullanımı ve doğru bir onarım işlemi garanti edilir). Orijinal faturayı sunmanız gerekir. Bu talimatlara uyulmaması, ürününüzün güvenliğini ve kalitesini tehlikeye atabilir. Not: cihazınıza ilişkin tam kılavuzu istiyorsanız, şu bağlantıdan ulaşabileceğiniz web sitesinden indirin: docs. hotpoint.eu - QR kodunu kullanın - 11 - SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Download the complete instruction manual on docs.hotpoint.eu or call the phone number shown on the warranty booklet. • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. • These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. • The appliance was tested within 0.95 MPa - 1.05 MPa of external static pressures. • Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. PERMITTED USE CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external • switching device, such as a timer, or separate remote controlled system. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: hotels and working offices. • This appliance is not for professional use. Always turn off the air conditioner by remote control first. Do not use the power • supply circuit breaker or pull off the plug to turn it off. Disconnect the air conditioner from the power supply if it is to be left unused for a long period of time or during a thunder/lightning storm. Never insert obstacle in the air outlet-risk of injury. Keep ventilation openings clear of • any obstruction. INSTALLATION • The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Installation, including electrical connections, and repairs must be carried out by a • qualified technician according to national wiring rules. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from all remote power supply before any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. • The flexible exhaust hose allows placement of the air conditioner between 23” and 67” (60 cm and 170 cm) from window or door. The appliance with supplementary heater needs to be kept a minimum distance of 100 cm from the combustible surface. - 12 - SAFETY INSTRUCTIONS • • The appliance shall not be installed in the laundry. When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit. ELECTRICAL WARNINGS • The power supply must be of rated voltage with special circuitry for the appliance. The diameter of the power cord must comply with requirements. It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by • unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards. • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is recommended. All wiring must comply with local and national electrical regulations and be installed by a qualified electrician. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components • must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the • manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard risk of electrical shock. Ensure safe grounding and a grounding wire connected with the special grounding • system of the building, installed by professionals. The appliance must be fitted with electrical leakage protection switch and an auxiliary circuit breaker with sufficient capacity. The circuit breaker must also have a magnetic and a thermal tripping function to ensure protection in case of short-circuit and overload. Model 9K & 12K 18K 24K Required capacity of circuit breaker 16A 20A 25A CLEANING AND MAINTENANCE • WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS • The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES • This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. DECLARATION OF CONFORMITY • This product contains Fluorinated Greenhouse Gases covered by the Kyoto Protocol, the refrigerant gas being in a hermetically sealed system (R410a, GWP 2088). The maximum refrigerant charge amount is 2.5 kg. Please refer to the rating label for detailed information. - 13 - User Interface Start to use your air conditioner 1. Press the power button to start or stop the operation of your appliance. 2. Press the mode button to select the operation mode in sequence of Cool Dry, Fan or Heat. 3. Press the temperature adjustment button to set the desired temperature. 4. Press the FAN button to choose the desired fan speed in sequence of High, Mid or Low. Filter Reset 1. When the Filter Reset indicator light is lit, remove, clean and replace the air filter. See “Cleaning the Air Filter“. 2. Press and release FILTER button after replacing the air filter. NOTE: After 360 hours of fan operating time, the Filter indicatorlight will turn on. It will remain on for 180 hours or until you press FILTER button. After 180 hours, it will turn off automatically. IMPORTANT NOTE: * When the air conditioner is turned on for the first time after it’s plugged in, it will run in the 6th Sense Mode. * The air conditioner display shows the setting temperature. Only on standby mode, the display shows the ambient temperature. * When changing modes while the air conditioner is operating, the compressor will stop for 3 to 5 minutes before restarting. If a button is pressed during this time, the compressor will not restart for another 3 to 5 minutes. * In Cooling or Dry mode, the compressor and condenser fan will stop when the room temperature reaches the set temperature * In Fan Only mode, the temperature can NOT be set. * Heating is NOT available for Cooling only air conditioner. * Below operation modes can only be set by remote controller. * In the event of a power failure, your air conditioner will operate at the previous settings when the power is restored. * If the unit is operating in UNLIKELY VERY HUMIDITY environment, water will be collected in the tank inside the unit. The air conditioner will stop once the water tank is full, and the screen will display “E5” to inform you to empty the internal container. There is a plasic tube at the back of the appliance, move the appliance to a safe place, lay down the plastic tube for water drain. For air conditioners without Wi-Fi control, we recommend the Wpro SmartClim: a smart device to control via Wi-Fi the main settings of your appliance from your smartphone. This accessory is not included inside the product packaging. Please contact our After-Sales Service for more details and purchase. - 14 - Remote controller Insert the batteries into RC 1. Insert a pin and gently press down on the battery cover and push in the direction of the arrow to remove, as shown. 2. Insert 2 AAA batteries (1.5V) into the compartment. Ensure that “+” and “-” polarity is correctly positioned. 3. Close the battery cover on the remote control. Use RC to control the appliance • To operate the appliance by remote control, point the remote control at the receiving device on the indoor unit, to ensure receiving sensibility. • To send a message from remote control, the symbol will flash for 1 second. On receipt of the message, the appliance will emit a beep. Signal receptor • Remote Control presetting Each time the batteries are replaced in the remote controller, the remote controller pre-set at Heat Pump mode. The heat pump AC remote controller can be used to control the cool only AC models. • The remote control will operate the air conditioner at a distance of up to 7m. Note: please follow the intruction which matches to the remote controller you receive for Air Conditioner operation. Function description of buttons 1. ON OFF BUTTON Starts and/or Stops the appliance by pressing this button. 2. MODE BUTTON Used to select the operation mode. 3. FAN BUTTON Used to select fan speed in sequence auto, high, medium or low. 4-5. TEMPERATURE BUTTON Used to select the room temperature. Used to set time in timer mode and real time clock. 6. SMART BUTTON Sets or cancels Smart operation. 7. SWING BUTTON Stops or starts horizontal adjustment louver swinging and sets the desired up/down airflow direction. 8. SLEEP BUTTON Sets or cancels Sleep Mode operation. 9. AROUND U BUTTON Used to start or cancel Around U function. 10. JET BUTTON Used to start or stop the fast cooling or heating. 11. TIMER BUTTON Used to set or cancel the timer on operation. Used to set or cancel the timer off operation. 12. DIM BUTTON Used to turn on or turn off display light on indoor unit. Symbols on RC display Cooling indicator Auto fan speed Smart indicator Signal transmission Dry indicator High fan speed Sleep indicator Display set timer Fan only indicator Medium fan speed Around U indicator Display set temperature Heating indicator Low fan speed Jet indicator - 15 - Maintenance Draining the Air Conditioner (in accordance with the indication of Water Full under “Starting your local air conditioner“.) 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Unplug air conditioner or disconnect power. 3. Move the appliance gently and stably to a draining location or outside to drain water. Do not move the unit before water is drained out completely. 4. Remove the secondary drain plug and drain water completely. 5. Remove the primary drain hose from the hose clip. Remove the drain hose plug from the end of the primary drain hose and drain water completely. NOTE: If air conditioner will be stored after use, see “Storing After Use“. 6. Reinstall the drain hose plug and the secondary drain plug. 7. Reattach the primary drain hose to the drain hose clip. 8. Reposition the air conditioner. 9. Plug in air conditioner or reconnect power. 10. Press ON/OFF to start the air conditioner. Cleaning the Air Filter 1. Press ON/OFF to turn off the air conditioner. 2. Open the filter panel door on the back of the air conditioner and remove it. 3. Remove the air filter from the filter panel door. 4. Use a vacuum cleaner to clean the filter. If filter is very dirty, wash filter in warm water with a mild detergent. NOTE: Do not wash filter in the dishwasher or use any chemical cleaners. 5. Air dry filter completely before replacing to ensure maximum efficiency. 6. Reattach the air filter to the filter panel door. 7. Reinstall filter panel door. 8. Press ON/OFF to start the air conditioner. Cleaning the Outside 1. Unplug air conditioner or disconnect from power. 2. Remove the air filter and clean separately. See “Cleaning the Air Filter.” 3. Wipe outside of the air conditioner with a soft, damp cloth. 4. Plug in air conditioner or reconnect power. 5. Press ON/OFF to start the air conditioner. A. Secondary drain plug B. Drain hose plug A. Filter panel door B. Air filter Storing After Use 1. Drain the water (see the “Draining the Air Conditioner”) 2. Run the air conditioner set to Fan Only for approximately 12 hours to dry the air conditioner. 3. Unplug air conditioner. 4. Remove flexible exhaust hose and store with air conditioner in a clean, dry area. See “Installation Instructions.” 5. Remove window kit and store with air conditioner in a clean, dry area. See “Installation Instructions.” 6. Remove the filter and clean. See “Cleaning the Air Filter.” 7. Clean the outside of air conditioner. See “Cleaning the Outside.” 8. Reinstall filter. 9. Remove the batteries and store the remote control with air conditioner in a clean, dry area. Disposal of the batteries To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. - 16 - Installation instruction Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. 1. Tools needed • Phillips screwdriver • Saw • Cordless drill and 1/8” bit • Scissors • Pencil 2. Parts Supplied The company provides only one plan to install local air conditioner. See “Install local Air Conditioner”. A. Flexible exhaust hose B. Window exhaust adapter C. Outer slider section D. Rain Cover E. Inner slider section Location Requirements NOTES: • The flexible exhaust hose allows placement of the air conditioner between 23 1/2” and 67” (60 cm and 170 cm) from window or door. The appliance with supplementary heater needs to keep a minimum distance of 100 cm from the combustible surfaces. • Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room. • To ensure proper ventilation, keep the required distance from the return air outlet to the wall or other obstacles at least 23 1/2” (60 cm). • Do not block air outlet. • Provide easy access to grounded outlet. Electrical Requirements • The local air conditioner should be connected to a 220-240V / 50Hz, 20-amp fused grounded outlet. • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker is recommended. • All wiring must comply with local and national electrical regulations and be installed by a qualified electrician. If you have any questions, contact a qualified electrician. Vertical Silde Window combustible surfaces Horizontal Silde Window combustible surfaces Use your power supply cord: Plug power supply cord into a grounded outlet. NOTES: • A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired. For detail installation information, please download from: docs.hotpoint.eu - 17 - Troubleshooting Operation problems are often due to minor causes, please check and refer to the following chart before contacting the service. This may save time and unnecessary expenses. Trouble Analysis Air conditioner does not operate • The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded outlet. See “Electrical Requirements.” • A household fuse has blown, or a circuit breaker has tripped. Replace the fuse, or reset the circuit breaker. See “Electrical Requirements.” • The On/Off button has not been pressed. Press ON/OFF. • The local power has failed. Wait for power to be restored. • Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is being used. Replace with a timedelay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See “Electrical Requirements.” Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers • Too many appliances are being used on the same circuit. Unplug or relocate appliances that share the same circuit. • You are trying to restart the air conditioner too soon after turning off air conditioner. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying to restart it. • You have changed modes. Wait at least 3 minutes after turning off air conditioner before trying to restart the appliance. Air conditioner seems to run too much • Is there a door or window open? Keep doors and windows closed. • In cooling mode: the air conditioner is in a heavily occupied room, or heat producing appliances are in use in the room. Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat producing appliances during the hottest part of the day. Local air conditioners are designed as supplemental cooling to local areas within a room. A higher capacity air conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled. • In heating mode: the air conditioner is in a very cool room. Local air conditioners are designed as supplemental heating to local areas within a room. A higher capacity air conditioner may be required, depending on the size of the room being heated up. Air conditioner runs for a short time only, but room is not cool or hot • Set temperature is close to room temperature. Lower or Higher set temperature. See “Operating mode description”. Display error code • If the unit display error code E5, it is water full in the unit, you should drain the water, see “Draining the air conditioner”. After draining, you can operate the unit. • If the unit display error code EI/E2/E3/E6/E7/EA, please contact customer service. Air conditioner runs, but does not cool/hot • The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. • Air outlet is blocked. Clear air outlet. • The setting temperature is not compatible. In cooling mode: set temperature is too high. Lower set temperature. In heating mode: set temperature is too low. Higher set temperature • The air conditioner is not properly sized for your room. Check the cooling/heating capabilities of your local air conditioner. Local air conditioners are designed as supplemental cooling/heating to local areas within a room. • The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter. • In cooling mode there is excessive heat or moisture (open container cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heatAir conditioner cycles on producing appliances during the hottest part of the day. In heating mode the temperature and off too much of the environment is too high. Do not use your air conditioner when the temperature of the environment is too high. • The louvers are blocked. Install the air conditioner in a location where the louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc. • The outside temperature is below 18°C. Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when the outside temperature is below I8°C. Note: If the problems still have, turn off the appliance and disconnect from power supply, then contact the nearest Whirlpool Authorized Service Center. Do not attempt to move, repair, disassemble, or modify the appliance by yourself. - 18 - AFTER SALES SERVICE Before contacting the Customer Care Centre: 1. Try to solve the problem yourself based on the descriptions given in the “Troubleshooting”. 2. Turn the appliance off and restart it to see if the fault persists. If after carrying out the above checks, the fault persists, contact the Customer Care Centre. Please give: • a short description of the fault; • the exact model of the air conditioner; • the service number (this is the number found below the word Service on service sticker which is located on the side or on the bottom of the indoor unit). The service number can also be found in the warranty booklet; • your full address; • your telephone number. If repair work has to be carried out, contact the Customer Care Centre (Use of original spare parts and a proper repair is guarenteed). You will need to present the original invoice. Failure to comply with these instructions could compromise the safety and quality of your product. Note: if you want the full manual for your appliance, please help to download it from websit throught below link: docs.hotpoint.eu using QR code - 19 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER • Téléchargez le manuel d'instruction complet sur docs.hotpoint.eu ou appelez au numéro de téléphone indiqué sur le livret de garantie. • Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. • Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des commandes. L'appareil a été testé à des pressions statiques externes de 0,95 MPa - 1,05 MPa. • Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes • enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une personne responsable leur a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil sans surveillance. UTILISATION AUTORISÉE ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un dispositif de mise en • marche externe comme une minuterie ou un système de contrôle à distance. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les • endroits suivants : hôtels et bureaux. Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle. • Coupez toujours le climatiseur par le biais de la télécommande en premier lieu. • N'utilisez pas le disjoncteur d'alimentation ou ne tirez pas sur la prise pour le couper. Débranchez le climatiseur de l'alimentation électrique s'il reste inutilisé pendant un long laps de temps ou pendant un orage avec du tonnerre/de la foudre. N'insérez jamais d'obstacle dans la sortie d'air - risque de lésion. Maintenez les • ouvertures de ventilation dénuées de toute obstruction. INSTALLATION L'appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes - vous pourriez • vous blesser. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l'installation - vous pourriez vous couper. L'installation, y compris les branchements électriques, et les réparations doivent être • effectuées par un technicien qualifié conformément aux règles de câblage nationales. Pour toute réparation ou tout remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations spécifiées dans le manuel en utilisant les pièces expressément indiquées. Gardez les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurezvous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le plus proche. Une fois installé, gardez le matériel d'emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s'étouffer. L'appareil doit être débranché de toute alimentation électrique distante avant toute opération d'installation - risque de choc électrique. Au moment de l'installation, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé par l'appareil - risque d'incendie ou de choc électrique. Branchez l'appareil uniquement lorsque l'installation est terminée. Le tuyau d'échappement flexible permet de placer le climatiseur entre 23” et 67” (60 cm • et 170 cm) d'une fenêtre ou d'une porte. L'appareil équipé d'un chauffage supplémentaire doit être maintenu à une distance minimum de 100 cm de la surface combustible. - 20 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • L'appareil ne doit pas être installé dans la buanderie. Lors du déplacement ou du replacement du climatiseur, consultez des techniciens de maintenance expérimentés pour le débranchement et la réinstallation de l'unité. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES L'alimentation électrique doit être de tension nominale avec un circuit spécial pour • l'appareil. Le diamètre du câble électrique doit être conforme aux conditions requises. Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la • fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux règles de câblage et l'appareil doit être mis à la terre conformément aux normes de sécurité électrique nationales. L'utilisation d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur temporisé est recommandée. • Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales et nationales en matière d'électricité et il doit être installé par un électricien qualifié. N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d'adaptateurs. Une fois l'installation • terminée, l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N'utilisez pas cet appareil si le câble d'alimentation ou la prise de courant sont endommagés, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a été endommagé ou échappé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique • par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes ayant la même qualification afin d'éviter tout danger - risque de choc électrique. Assurez-vous que la mise à la terre est sûre et qu'un câble de mise à la terre est branché • au système de mise à la terre spécifique du bâtiment, installé par des professionnels. L'appareil doit être équipé d'un commutateur de protection contre les fuites électriques et d'un commutateur auxiliaire ayant une capacité suffisante. L'interrupteur doit également avoir une fonction de déclenchement magnétique et thermique pour assurer la protection en cas de court-circuit et de surcharge. Configuration 9K & 12K 18K 24K Capacité requise du disjoncteur 16A 20A 25A NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Assurez- vous que l'appareil est éteint et débranché du réseau • électrique avant d'effectuer l'entretien - vous pourriez vous électrocuter ; n'utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur - risque de choc électrique. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE • Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS • Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la réglementation locale en matière d'élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l'appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En s'assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé. Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ • Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le Protocole de Kyoto, le gaz réfrigérant étant dans un système hermétiquement scellé (R410a, GWP 2088). La quantité de charge maximale de réfrigérant est de 2,5 kg. Veuillez vous référer à l'étiquette nominative pour des informations détaillées. - 21 - Interface utilisateur Commencer à utiliser de votre climatiseur 1. Appuyez sur la touche d'alimentation pour démarrer ou arrêter le fonctionnement de votre appareil. 2. Appuyez sur la touche mode pour sélectionner le mode de fonctionnement en séquence de Cool dry, Fan ou Heat. 3. Appuyez sur la touche de réglage de température pour régler la température souhaitée. 4. Appuyez sur la touche FAN (ventilateur) pour choisir la vitesse de ventilateur souhaitée en séquence High, Mid ou Low. Réinitialisation du filtre 1. Lorsque le voyant de Réinitialisation du filtre est allumé, enlevez, nettoyez et remplacez le filtre à air. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 2. Appuyez sur la touche FILTER (Filtre) et relâchez-la après avoir remplacé le filtre à air. REMARQUE : Après 360 heures de fonctionnement du ventilateur, le voyant Filtre s'allumera. Il restera allumé pendant 180 heures ou jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche FILTER (Filtre). Après 180 heures, il se coupe automatiquement. REMARQUE IMPORTANTE : * Lorsque le climatiseur est allumé pour la première fois après avoir été branché, il fonctionnera en Mode 6th Sense. * L'écran du climatiseur montre la température de réglage. Uniquement en mode standby, l'écran affiche la température ambiante. * Lors du changement de modes pendant que le climatiseur fonctionne, le compresseur s'arrêtera pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si on appuie sur une touche pendant ce temps, le compresseur ne redémarrera pas pendant 3 à 5 autres minutes. * En mode Refroidissement ou Sec, le compresseur et le ventilateur de condensateur s'arrêteront quand la température ambiante atteint la température établie * En Mode Ventilateur uniquement, la température ne peut PAS être réglée. * Le chauffage n'est PAS disponible pour le climatiseur en fonctionnement Refroidissement uniquement. * Les modes de fonctionnement ci-dessous ne peuvent être réglés que par la télécommande. * En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera aux réglages précédents lorsque le courant sera rétabli. * Si l'unité fonctionne dans un environnement à HUMIDITÉ TRÈS IMPROBABLE, de l'eau sera collectée dans le réservoir à l'intérieur de l'unité. Le climatiseur s'arrêtera une fois que le réservoir d'eau est plein et l'écran affichera « E5 » pour vous informer de vider le récipient intérieur. Il y a un tube en plastique à l'arrière de l'appareil, déplacez l'appareil jusqu'à un endroit sûr, disposez le tube en plastique pour vidanger l'eau. Pour les climatiseurs sans commande Wi-Fi, nous recommandons le Wpro SmartClim : un dispositif intelligent pour contrôler par Wi-Fi les principaux réglages de votre appareil à partir de votre smartphone. Cet accessoire n'est pas inclus à l'intérieur de l'emballage du produit. Merci de contacter notre service après-vente pour plus de détails et pour tout achat. - 22 - Télécommande Utilisation de la télécommande pour commander l'appareil Insérez les batteries dans la télécommande 1. Insérez une fiche et appuyez lentement vers le bas sur le couvercle des piles et poussez dans le sens de la flèche, comme indiqué. 2. Insérez 2 piles AAA (1,5V) dans le compartiment. Assurez-vous que la polarité « + » et « - » est correctement positionnée. 3. Fermez le couvercle des piles sur la télécommande. • Pour faire fonctionner l'appareil par le biais de la télécommande, pointez la télécommande vers le dispositif récepteur sur l'unité intérieure, pour assurer la sensibilité de réception. • Pour envoyer un message depuis la télécommande, le symbole clignotera pendant 1 seconde. Dès réception du message, l'appareil émettra un bip. Récepteur de signal • Préréglage de la télécommande À chaque fois que les piles de la télécommande sont remplacées, la télécommande est préréglée en mode Pompe à chaleur. La télécommande de climatiseur - pompe à chaleur peut être utilisée pour commander les modèles de climatiseur à refroidissement uniquement. • La télécommande fera fonctionner le climatiseur à une distance pouvant atteindre 7 m. Remarque : merci de suivre les instructions qui correspondent à la télécommande que vous avez reçue pour le fonctionnement du Climatiseur. Description fonctionnelle des touches 1. TOUCHE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) La pression sur cette touche permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil. 2. TOUCHE MODE Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement. 3. TOUCHE FAN (VENTILATEUR) Il est utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur en séquence auto, élevée, moyenne ou basse. 4-5. TOUCHE TEMPERATURE Utilisée pour sélectionner la température ambiante. Utilisée pour régler l'heure en mode minuterie et l'horloge en temps réel. 6. TOUCHE SMART Règle ou annule le fonctionnement Smart. 7. TOUCHE SWING Permet d'arrêter ou de démarrer l'oscillation du volet de réglage horizontal et règle la direction du flux d'air vers le haut/vers le bas. 8. TOUCHE SLEEP Règle ou annule le fonctionnement en Mode Sleep. 9. TOUCHE AROUND U Utilisée pour régler ou annuler la fonction Around U. 10. TOUCHE JET Utilisée pour démarrer ou arrêter le refroidissement ou le chauffage rapide. 11. TOUCHE TIMER Utilisée pour régler ou annuler la mise en route de la minuterie. Utilisée pour régler ou annuler l'arrêt de la minuterie. 12. TOUCHE DIM Utilisée pour allumer ou éteindre l'éclairage de l'affichage sur l'unité intérieure. Symboles sur l'affichage de la télécommande Voyant de refroidissement Vitesse de ventilateur automatique Voyant Smart Transmission de signal Voyant Dry Vitesse de ventilateur élevée Voyant Sleep Affichage minuterie Voyant de ventilateur seul Vitesse de ventilateur moyenne Voyant Around U Affichage température établie Voyant de chauffage Vitesse de ventilateur basse Voyant Jet - 23 - Entretien Vidange du climatiseur (conformément aux indications du chapitre « Eau remplie » dans la section « Démarrage de votre climatiseur local »). 1. Appuyez sur ON/OFF pour couper le climatiseur. 2. Débranchez le climatiseur ou coupez le courant. 3. Déplacez l'appareil doucement et de manière stable vers un emplacement de vidange ou à l'extérieur pour vidanger l'eau. Ne déplacez pas l'unité avant que l'eau ne soit totalement vidangée. 4. Enlevez le bouchon de vidange secondaire et vidangez totalement l'eau. 5. Retirez le flexible de vidange primaire du clip de tuyau. Retirez le bouchon du flexible de vidange de l'extrémité du flexible de vidange primaire et vidangez l'eau totalement. REMARQUE : Si le climatiseur est stocké après utilisation, consultez la section « Stockage après utilisation ». 6. Réinstallez le bouchon du flexible de vidange et le bouchon de vidange secondaire. 7. Refixez le flexible de vidange primaire au clip de flexible de vidange. 8. Repositionnez le climatiseur. 9. Branchez le climatiseur ou remettez le courant. 10. Appuyez sur ON/OFF pour démarrer le climatiseur. Nettoyage du filtre à air 1. Appuyez sur ON/OFF pour couper le climatiseur. 2. Ouvrez la porte du panneau de filtre à l'arrière du climatiseur et enlevez-la. 3. Enlevez le filtre à air de la porte du panneau de filtre. 4. Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très sale, lavez-le dans de l'eau tiède avec un détergent doux. REMARQUE : Ne lavez pas le filtre dans le lave-vaisselle ou n'utilisez aucun détergent chimique. 5. Séchez totalement le filtre à l'air avant de le remettre en place pour assurer une efficacité maximale. 6. Refixez le filtre à air à la porte du panneau de filtre. 7. Réinstallez la prote du panneau de filtre. 8. Appuyez sur ON/OFF pour démarrer le climatiseur. Nettoyage de l'extérieur 1. Débranchez le climatiseur ou coupez le courant. 2. Enlevez le filtre à air et nettoyez-le séparément. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 3. Essuyez l'extérieur du climatiseur avec un chiffon doux imbibé d'eau. 4. Branchez le climatiseur ou remettez le courant. 5. Appuyez sur ON/OFF pour démarrer le climatiseur. A. Bouchon de vidange secondaire B. Bouchon de flexible de vidange A. Porte de panneau de filtre B. Filtre à air Stockage après l'utilisation 1. Vidangez l'eau (voir la section « Vidange du climatiseur ») 2. Faites fonctionner le climatiseur réglé sur Fan Only (Ventilateur uniquement) pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur. 3. Débranchez le climatiseur. 4. Enlevez le flexible d'échappement et stockez-le avec le climatiseur dans une zone propre et sèche. Voir les « Instructions d'installation ». 5. Enlevez le kit de fenêtre et stockez-le avec le climatiseur dans une zone propre et sèche. Voir les « Instructions d'installation ». 6. Enlevez le filtre et nettoyez-le. Voir « Nettoyage du filtre à air ». 7. Nettoyez l'extérieur du climatiseur. Voir « Nettoyage de l'extérieur ». 8. Réinstallez le filtre. 9. Enlevez les piles et stockez la télécommande avec le climatiseur dans une zone propre et sèche. Mise au rebut des piles Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les piles des autres types de déchets et les recycler par le biais de votre système de retour de piles gratuit local. - 24 - Instructions d'installation Outils et pièces Regroupez les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Il convient de lire et de suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. 1. Outils requis • Tournevis Phillips • Scie • Perceuse sans fil et foret de 1/8” • Ciseaux • Crayon à papier 2. Pièces fournies La société ne fournit qu'un plan pour installer le climatiseur local. Voir « Installation du climatiseur local ». Conditions requises relatives à l'emplacement REMARQUE : • Le tuyau d'échappement flexible permet de placer le climatiseur entre 23 1/2” et 67” (60 cm et 170 cm) d'une fenêtre ou d'une porte. L'appareil équipé d'un chauffage supplémentaire doit être maintenu à une distance minimum de 100 cm des surfaces combustibles. • Les climatiseurs locaux sont conçus comme un système de refroidissement supplémentaire dans des zones locales au sein d'une pièce. • Pour assurer une ventilation correcte, maintenez la distance requise entre la sortie d'air de retour et le mur ou d'autres obstacles à au moins 23 1/2” (60 cm). • Ne bloquez pas la sortie d'air. • Prévoyez un accès facile à la prise de terre. A. Tuyau d'échappement flexible B. Adaptateur d'échappement de fenêtre C. Section de coulisse extérieure D. Couverture anti-pluie E. Section de coulisse intérieure Fenêtre coulissante verticale Conditions requises électriques • Le climatiseur local doit être branché à une prise de 220-240V / 50Hz, avec terre et fusible de 20 ampères. • L'utilisation d'un fusible temporisé ou d'un disjoncteur temporisé est recommandée. • Tout le câblage doit être conforme aux réglementations locales et nationales en matière d'électricité et il doit être installé par un électricien qualifié. En cas de questions, contactez un électricien qualifié. surfaces combustibles Fenêtre coulissante horizontale surfaces combustibles Utilisation de votre cordon d'alimentation électrique : Branchez le cordon d'alimentation électrique dans une prise avec terre. REMARQUE : • Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon d'alimentation neuf obtenu auprès du fabricant de produit et il ne doit pas être réparé. Pour des informations détaillées sur l'installation, téléchargez-les sur le site : docs.hotpoint.eu - 25 - Dépannage Les problèmes de fonctionnement sont souvent dus à des causes mineures, merci de vérifier et de vous référer au graphique suivant avant de contacter le service après-vente. Cela permettra d'économiser du temps et des dépenses inutiles. Problème Analyse Le climatiseur ne fonctionne pas • Le cordon d'alimentation est débranché. Branchez dans une prise avec terre. Voir « Conditions requises électriques ». • Un fusible a grillé ou un disjoncteur s'est déclenché. Remplacez le fusible, ou réinitialisez le disjoncteur. Voir « Conditions requises électriques ». • La touche On/Off n'a pas été enfoncée. Appuyez sur ON/OFF. • Le courant local est en panne. Attendez que le courant soit rétabli. • Un fusible ou disjoncteur temporisé de capacité erronée est utilisé. Remplacez par un fusible ou disjoncteur temporisé de la capacité correcte. Voir « Conditions requises électriques ». Le climatiseur grille les fusibles ou enclenche les disjoncteurs • Trop d'appareils sont utilisés sur le même circuit. Débranchez ou replacez des appareils qui partagent le même circuit. • Vous essayez de redémarrer le climatiseur trop tôt après l'avoir coupé. Attendez au moins 3 minutes après avoir coupé le climatiseur avant d'essayer de le redémarrer. • Vous avez changé de modes. Attendez au moins 3 minutes après avoir coupé le climatiseur avant d'essayer de redémarrer l'appareil. Le climatiseur semble trop fonctionner • Y-a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ? Maintenez les portes et fenêtres fermées. • En mode refroidissement : le climatiseur est dans une pièce fortement occupée, ou des appareils produisant de la chaleur sont utilisés dans la pièce. Utilisez des ventilateurs d'échappement pendant la cuisson ou le bain ou essayez de ne pas utiliser d'appareils produisant de la chaleur pendant la partie la plus chaude du jour. Les climatiseurs locaux sont conçus comme un système de refroidissement supplémentaire dans des zones locales au sein d'une pièce. Un climatiseur de capacité supérieure peut s'avérer nécessaire, en fonction de la taille de la pièce refroidie. • En mode chauffage : le climatiseur est dans une pièce très froide. Les climatiseurs locaux sont conçus comme un système de chauffage supplémentaire dans des zones locales au sein d'une pièce. Un climatiseur de capacité supérieure peut s'avérer nécessaire, en fonction de la taille de la pièce chauffée. Le climatiseur fonctionne uniquement sur un court laps de temps mais la pièce n'est pas froide ou chaude • La température réglée est proche de la température ambiante. Température réglée inférieure ou supérieure. Voir « Description du mode de fonctionnement ». Affichage code d'erreur • Si le code d'erreur E5 apparaît sur l'écran de l'unité, l'unité est pleine d'eau, vous devez vidanger l'eau, voir « Vidange du climatiseur ». Après la vidange, vous pouvez utiliser l'unité. • En cas de code d'erreur EI/E2/E3/E6/E7/EA, contactez le service client. Le climatiseur fonctionne mais ne refroidit/ne chauffe pas • Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyez le filtre. • La sortie d'air est bloquée. Nettoyez la sortie d'air. • La température de réglage n'est pas compatible. En mode refroidissement : la température réglée est trop élevée. Réglez une température inférieure. En mode chauffage : la température réglée est trop basse. Réglez une température supérieure Les cycles de marche/arrêt du climatiseur sont trop nombreux • Le climatiseur n'est pas convenablement dimensionné pour votre pièce. Vérifiez les capacités de refroidissement/chauffage de votre climatiseur local. Les climatiseurs locaux sont conçus comme un système de refroidissement/chauffage supplémentaire dans des zones locales au sein d'une pièce. • Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyez le filtre. • En mode refroidissement, il y a trop de chaleur ou d'humidité (cuisson avec récipient ouvert, douches, etc) dans la pièce. Utilisez un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayez de ne pas utiliser d'appareils produisant de la chaleur pendant la partie la plus chaude de la journée. En mode chauffage, la température ambiante est trop élevée. N'utilisez pas le climatiseur quand la température ambiante est trop élevée. • Les volets sont bloqués. Installez le climatiseur dans un endroit où les volets ne sont pas gênés par des rideaux, panneaux occultants, meubles, etc. • La température extérieure est inférieure à 18°C. N'essayez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 18°C. Remarque : Si les problèmes persistent, coupez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique, puis contactez le Service après-vente agréé Whirlpool le plus proche. N'essayez pas de déplacer, réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même. - 26 - SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente : 1. Essayez de remédier par vous-même au problème en consultant les descriptions indiquées dans le chapitre « Diagnostic rapide ». 2. Éteignez l'appareil puis rallumez-le pour vérifier si l'anomalie a été éliminée. Si le problème persiste après avoir effectué les contrôles ci-dessus, contactez le Service Après-vente. Veuillez fournir : • une brève description du défaut ; • le modèle exact du climatiseur ; • le numéro de service (c'est le numéro que l'on trouve sous le mot Service sur l'autocollant de service situé sur le côté ou dans le bas de l'unité intérieure). ce code d'identification est également indiqué dans le livret de garantie ; • votre adresse complète ; • votre numéro de téléphone. Si des travaux de réparation doivent être réalisés, contactez le Service Après-vente (l'utilisation de pièces de rechange d'origine et une réparation correcte sont garanties). Vous aurez besoin de présenter la facture originale. Le non-respect des présentes instructions pourrait compromettre la sécurité et la qualité du produit. Remarque : si vous voulez le manuel complet pour votre appareil, téléchargez-le sur le site internet à travers le lien ci-dessous : docs.hotpoint.eu en utilisant le code QR - 27 - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ • Загрузите полную версию инструкции по эксплуатации с веб-сайта docs.hotpoint.eu или позвоните по номеру телефона, указанному в гарантийном буклете. • Перед началом использования прибора внимательно изучите данную инструкцию по технике безопасности. Сохраните ее для использования в дальнейшем. • В настоящей инструкции по эксплуатации и на самом приборе содержатся важные указания по безопасности, которые должны быть прочитаны и строго соблюдаться. Изготовитель снимает с себя всю ответственность за последствия, возникшие в результате несоблюдения настоящих указаний по безопасности, ненадлежащего использования прибора или неправильной настройки рабочих параметров на пульте управления. • Данный прибор был проверен при воздействии внешнего статического давления от 0,95 МПа до 1,05 МПа. • Не разрешайте маленьким детям (0 - 3 года) приближаться к прибору. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут находиться рядом с прибором только под постоянным наблюдением взрослых. Дети от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться прибором только под наблюдением или после того, как получат указания по безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут выполнять очистку и уход за прибором только под наблюдением взрослых. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ • ВНИМАНИЕ: Данный прибор не предназначен для использования с управлением от внешнего переключающего устройства, такого как таймер, или пульта дистанционного управления. • Данный прибор предназначен для использования в домашних и приближенных к ним условиях, таких как: гостиничные и офисные помещения. • Данный прибор не предназначен для профессионального использования. • В первую очередь всегда выключайте кондиционер с помощью дистанционного управления. Не используйте автоматический выключатель питания и не тяните за вилку при ее отсоединении. Всегда отключайте кондиционер от источника питания в случае, если вы не планируете использовать его в течение долгого времени, а также в случае приближения грозы/шторма. • Не загораживайте отверстие для выхода воздуха - опасность травмирования. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не были закрыты. УСТАНОВКА • Для перемещения и монтажа прибора требуется участие двух или более человек - риск получения травм. При распаковке и монтаже прибора используйте защитные перчатки во избежание порезов. • Монтаж, в том числе подключение к электросети, и ремонт должны осуществляться квалифицированными техническими специалистами в соответствии с национальными требованиями электромонтажа. Запрещается ремонтировать или заменять любые детали прибора, за исключением случаев, особо оговоренных в руководстве по эксплуатации. Не разрешайте детям подходить близко к месту монтажа. После распаковки прибора убедитесь, что он не поврежден во время транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к продавцу или в ближайший сервисный центр. По окончании монтажа отходы упаковочных материалов (пластик, пенопластовые детали и т.д.) должны храниться в недоступном для детей месте во избежание опасности удушения. Перед выполнением любых операций по монтажу отключите прибор от электросети - опасность поражения электрическим током. При установке соблюдайте осторожность, чтобы не повредить сетевой шнур корпусом прибора - опасность пожара и поражения электрическим током. Не включайте прибор до завершения монтажа. • Длина гибкого выпускного шланга позволяет размещать кондиционер на расстоянии от 60 до 170 см (от 23" до 67") от окна или двери. Приборы с дополнительным отопителем должны размещаться не ближе 100 см от легко воспламеняемых поверхностей. • Не устанавливайте прибор в прачечной. • При необходимости перемещения или перестановки прибора в другое место обратитесь к - 28 - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ опытным техническим специалистам за консультацией в отношении отключения и повторного подключения прибора. УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ • Источник питания должен иметь номинальное напряжение, соответствующее характеристикам прибора. Диаметр шнура питания должен соответствовать техническим требованиям. • Для прибора должна иметься возможность отключения от электросети посредством отсоединения вилки от розетки (если к ней есть доступ) или с помощью многополюсного выключателя, устанавливаемого до розетки. Прибор должен быть заземлен в соответствии с национальными стандартами электрической безопасности. • Рекомендуется использовать предохранитель или автоматический выключатель с задержкой срабатывания. Вся электропроводка должна быть выполнена квалифицированным специалистомэлектриком и соответствовать местным и национальным требованиям к электромонтажу. • Не используйте удлинители, разветвители и переходники. По окончании монтажа электрические компоненты должны быть недоступны для пользователя. Не используйте прибор, если Вы мокрые или босиком. Не пользуйтесь прибором, если у него повреждены сетевой шнур или вилка, если он не работает должным образом или был поврежден вследствие удара или падения. • В случае повреждения сетевого шнура, во избежание возникновения опасных ситуаций, он должен быть заменен на заводе-изготовителе, сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом - опасность поражения электрическим током. • Обеспечьте безопасное заземление и надежное подсоединение заземляющего провода к специальной системе заземления здания. Прибор должен быть оснащен выключателем защиты от утечки тока и дополнительным автоматическим выключателем с достаточной отключающей способностью. Автоматический выключатель должен также иметь функции магнитного и теплового расцепления для обеспечения защиты в случае короткого замыкания и перегрузки. Модель 9K и 12K 18K 24K Требуемая отключающая способность автоматического включателя 16 A 20 A 25 A ОЧИСТКА И УХОД • ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического обслуживания прибора убедитесь в том, что он выключен и отсоединен от электросети. Никогда не используйте пароочистители - опасность поражения электрическим током. УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА • Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку, о чем свидетельствует символ . Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными правилами утилизации отходов. УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ СТАРОЙ ЭЛЕКТРОБЫТОВОЙ ТЕХНИКИ • Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих переработку или повторное использование. Утилизируйте прибор в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения с бытовыми электроприборами, их утилизации и переработке можно получить в соответствующих государственных органах, службе сбора бытовых отходов или магазине, где был приобретен прибор. Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EU по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, вы поможете предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или в сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на переработку в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ • Данное изделие может содержать фторсодержащие парниковые газы, на которые распространяется действие Киотского протокола. Газ-хладагент находится внутри герметичного контура (R410a, GWP 2088). Макс. количество заправленного хладагента составляет 2,5 кг. Детальную информацию см. на табличке данных. - 29 - Пользовательский интерфейс Включение кондиционера 1. Для включения и выключения прибора используйте кнопку питания. 2. Для выбора рабочего режима в последовательности "Охлаждение с осушением", "Вентилятор" или "Отопление" используйте кнопку переключения режимов. 3. Для ввода требуемой температуры используйте кнопку настройки температуры. 4. Для выбора требуемой скорости вентилятора в последовательности "Высокая", "Средняя" или "Низкая" используйте кнопку "FAN" ("ВЕНТИЛЯТОР"). Сброс фильтра 1. Когда загорается индикатор "Сброс фильтра", это указывает на необходимость снятия, очистки или замены воздушного фильтра. См. раздел "Очистка воздушного фильтра". 2. После замены воздушного фильтра нажмите и опустите кнопку "FILTER" ("ФИЛЬТР"). ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор фильтра включается по истечении 360 часов эксплуатации. После этого он продолжает гореть в течение 180 часов или до момента нажатия кнопки "FILTER". По истечении 180 часов индикатор автоматически выключается. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: * При первом включении кондиционера после подсоединения к источнику питания он активируется в режиме 6th Sense. * На дисплее кондиционера отображается заданная температура. Только в режиме ожидания на дисплее отображается температура окружающей среды. * При переключении режима при работающем кондиционере кондиционер останавливается на 3 - 5 минут, а затем запускается снова. Если в течение этого времени нажать на любую кнопку, кондиционер не запустится еще в течение 3 - 5 минут. * В режиме охлаждения или осушения компрессор и вентилятор конденсатора останавливаются, когда температура воздуха в помещении достигает заданного значения * В режиме "Только вентилятор" настройка температуры не предусмотрена. * У кондиционеров типа "Только охлаждение" функция отопления отсутствует. * Указанные ниже рабочие режимы могут быть выбраны только с пульта дистанционного управления. * В случае нарушения питания после того, как подача питания восстанавливается, кондиционер возвращается к старым настройкам. * Если кондиционер работает в условиях ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ, вода собирается в специальный бачок внутри кондиционера. При заполнении бачка для воды кондиционер выключается, а на дисплее появляется индикация "E5", указывающая на необходимость опорожнения бачка. Перенесите кондиционер в надежное место и слейте воду через специальную пластиковую трубку на задней стороне кондиционера, опустив ее вниз. Для кондиционеров без функции управления через Wi-Fi мы рекомендуем использовать Wpro SmartClim: интеллектуальное устройство для управления кондиционером со смартфона через основные настройки Wi-Fi. Это устройство не входит в стандартный комплект поставки. Для получения дополнительной информации и приобретения устройства обращайтесь в нашу сервисную службу. - 30 - Пульт дистанционного управления Установка батареек в пульт дистанционного управления 1. Подцепите тонким предметом и мягко отожмите крышку отделения для батареек вниз, а затем сдвиньте в направлении, указанном стрелкой и снимите, как показано на рисунке. 2. Вложите 2 батарейки AAA (1,5 В) в отделение для батареек. Проверьте правильность расположения полюсов "+" и "-". 3. Закройте крышку отделения для батареек на пульте дистанционного управления. Использование пульта дистанционного управления для управления прибором • Для управления функциями прибора с помощью пульта дистанционного управления направьте пульт на приемник, встроенный во внутренний блок, для обеспечения передачи сигналов. • Для передачи сигнала с пульта дистанционного управления символ мигает в течение 1 секунды. При получении сигнала пульта дистанционного управления прибор издает короткий звуковой сигнал. Прием сигналов • Предварительная настройка пульта дистанционного управления Каждый раз после замены батареек или зарядки пульта дистанционного управления он автоматически настраивается на режим теплового насоса. Если приобретенный вами кондиционер выполняет только функции охлаждения, можно использовать также пульт дистанционного управления теплового насоса. • Пульт дистанционного управления может управлять кондиционером с расстояния до 7 м. Примечание: Следуйте указаниям, предусмотренным для пульта дистанционного управления, входящего в комплект кондиционера. Описание функций кнопок 1. КНОПКА ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) При нажатии этой кнопки прибор включается или выключается. 2. КНОПКА MODE (ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ РЕЖИМОВ) Используется для выбора рабочего режима в заданной последовательности. 3. КНОПКА FAN (ВЕНТИЛЯТОРА) Используется для выбора скорости вентилятора в заданной последовательности: "Авто", "Высокая", "Средняя" или "Низкая". 4-5. КНОПКА TEMPERATURE (ТЕМПЕРАТУРЫ) Используется для выбора температуры в помещении. Используется для настройки времени в режиме таймера и на часах реального времени. 6. КНОПКА SMART (СМАРТ-РЕЖИМА) Используется для выключения или выключения функций смартрежима. 7. КНОПКА SWING (РЕГУЛИРОВКИ ЖАЛЮЗИ) Используется для включения или выключения функции регулировки положения жалюзи и выбора требуемого направления потока воздуха (вверх/вниз). 8. КНОПКА РЕЖИМА SLEEP ("НОЧНОЙ") Используется для включения или выключения режима "Ночной". 9. КНОПКА ФУНКЦИИ AROUND U ("ЦИРКУЛЯЦИЯ ВОЗДУХА") Используется для включения или выключения функции циркуляции воздуха. 10. КНОПКА ФУНКЦИИ JET ("ТУРБО") Используется для включения или выключения функции быстрого отопления или охлаждения. 11. КНОПКА TIMER (ТАЙМЕРА) Используется для активации или деактивации включения таймера. Используется для активации или деактивации выключения таймера. 12. КНОПКА DIM (РЕГУЛИРОВКИ ЯРКОСТИ) Используется для включения или выключения подсветки дисплея внутреннего блока. Символы на дисплее пульта дистанционного управления Индикатор режима "Охлаждение" Автоматический выбор скорости вентилятора Индикатор Smart (смарт-режима) Передача сигналов Индикатор режима "Осушение" Высокая скорость вентилятора Индикатор режима "Ночной" Индикатор настройки таймера Индикатор режима "Только вентилятор" Средняя скорость вентилятора Индикатор функции Around U ("Циркуляция воздуха") Индикатор заданной температуры Индикатор режима "Отопление" Низкая скорость вентилятора Индикатор Jet (функции "Турбо") - 31 - Уход Слив воды из кондиционера (в соответствии с указаниями относительно предельного уровня воды в разделе "Включение локального кондиционера".) 1. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для выключения кондиционера. 2. Отсоедините кондиционер от источника питания или отключите источник питания. 3. Аккуратно переместите кондиционер в место, отведенное для слива воды, или на улицу. Не возвращайте кондиционер на место, пока вся вода не будет слита. 4. Выньте пробку дополнительного слива и слейте всю воду. 5. Освободите основной сливной шланг из шлангового зажима. Выньте пробку на одном конце основного сливного шланга и слейте всю воду. ПРИМЕЧАНИЕ: Если в дальнейшем кондиционер не будет эксплуатироваться, см. указания в главе "Хранение по окончании эксплуатации". 6. Вставьте пробки сливного шланга и дополнительного слива на место. 7. Зафиксируйте основной сливной шланг зажимом. 8. Установите кондиционер на место. 9. Подсоедините кондиционер к источнику питания или включите источник питания. 10. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для включения кондиционера. Очистка воздушного фильтра 1. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для выключения кондиционера. 2. Откройте дверцу отделения воздушного фильтра на задней стороне кондиционера и снимите ее. 3. Снимите фильтр с дверцы отделения фильтра. 4. Очистите фильтр с помощью пылесоса. При сильном загрязнении фильтра промойте фильтр теплой водой с мягким чистящим средством. ПРИМЕЧАНИЕ: Не мойте фильтр в посудомоечной машине и не используйте сильнодействующие чистящие средства. 5. Тщательно высушите фильтр для обеспечения максимальной эффективности. 6. Зафиксируйте фильтр на дверце отделения фильтра. 7. Установите дверцу отделения фильтра на место. 8. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для включения кондиционера. Очистка наружных поверхностей 1. Отсоедините кондиционер от источника питания или отключите источник питания. 2. Снимите воздушный фильтр и очистите его отдельно. См. раздел "Очистка воздушного фильтра". 3. Протрите наружные поверхности кондиционера влажной мягкой тканью. 4. Подсоедините кондиционер к источнику питания или включите источник питания. 5. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для включения кондиционера. A. Пробка дополнительного слива B. Пробка сливного шланга A. Дверца отделения воздушного фильтра B. Воздушный фильтр Хранение по окончании эксплуатации 1. Слейте воду (см. раздел "Слив воды из кондиционера") 2. Дайте кондиционеру поработать в течение прим. 12 часов в режиме "Только вентилятор" для полного осушения. 3. Отсоедините кондиционер от источника питания. 4. Снимите гибкий выпускной шланг и поместите кондиционер на хранение в чистое и сухое место. См. раздел "Указания по монтажу". 5. Снимите оконный комплект и поместите кондиционер на хранение в чистое и сухое место. См. раздел "Указания по монтажу". 6. Снимите и очистите воздушный фильтр. См. раздел "Очистка воздушного фильтра". 7. Очистите наружные поверхности кондиционера. См. раздел "Очистка наружных поверхностей". 8. Установите фильтр на место. 9. Выньте батарейки и поместите пульт дистанционного управления на хранение в чистое и сухое место. Утилизация батареек В целях сохранения природных ресурсов и содействия вторичной переработке материалов собирайте отработанные батарейки отдельного от другого мусора и бесплатно сдавайте их в местные пункты приема батареек. - 32 - Указания по монтажу Инструменты и детали Перед началом монтажа прибора подготовьте все необходимые инструменты и детали. Внимательно прочитайте и соблюдайте указания по использованию инструментов, перечисленных ниже. 1. Необходимые инструменты • Отвертка Phillips • Пила • Аккумуляторная дрель-шуруповерт и бит 1/8" • Ножницы • Карандаш 2. Детали, входящие в комплект поставки Компания предоставляет только одну схему для монтажа локального кондиционера. См. раздел "Монтаж локального кондиционера". Требования к месту размещения ПРИМЕЧАНИЯ: • Длина гибкого выпускного шланга позволяет размещать кондиционер на расстоянии от 60 до 170 см (от 23 1/2" до 67") от окна или двери. Приборы с дополнительным отопителем должны размещаться не ближе 100 см от легко воспламеняемых поверхностей. • Локальные кондиционеры выполняют функцию дополнительной системы охлаждения для определенных зон внутри помещения. • Для обеспечения нормальной вентиляции соблюдайте требуемое расстояние от отверстия для выхода отработанного воздуха до стены или других препятствий (не менее 60 см (23 1/2"). • Не закрывайте отверстие для выхода воздуха. • Обеспечьте свободный доступ к розетке с заземлением. Требования к электромонтажу • Локальный кондиционер должен быть подключен к розетке на 220 - 240 В / 50 Гц, оснащенной заземлением и защищенной предохранителем на 20 А. • Рекомендуется использовать предохранитель или автоматический выключатель с задержкой срабатывания. • Вся электропроводка должна быть выполнена квалифицированным специалистом-электриком и соответствовать местным и национальным требованиям к электромонтажу. В случае возникновения вопросов обращайтесь к квалифицированным специалистам-электрикам. A. Гибкий выпускной шланг B. Адаптер оконной системы выпуска C. Наружная сдвижная секция D. Крышка для защиты от дождя E. Внутренняя сдвижная секция Окно с вертикальным открыванием створок Легко воспламеняющиеся поверхности Окно с горизонтальным открыванием створок Легко воспламеняющиеся поверхности Использование шнура питания: Всегда подсоединяйте шнур питания к розетке с заземлением. ПРИМЕЧАНИЯ: • Поврежденный шнур питания подлежит замене на новый (можно приобрести у производителя кондиционера). Ремонт шнура питания не допускается. Подробную информацию о монтаже можно найти на веб-сайте: docs.hotpoint.eu - 33 - Поиск и устранение неисправностей Проблемы, возникающие в процессе эксплуатации, часто бывают вызваны незначительными причинами. Поэтому, прежде чем обращаться в сервисную службу, проверьте возможную причину по следующей таблице. Так вы сможете сэкономить время и избежать ненужных расходов. Проблема Анализ причины Кондиционер не работает • Шнур питания не подсоединен. Подсоедините шнур питания к розетке с заземлением. См. "Требования к электромонтажу". • Перегорел домашний предохранитель или сработал автоматический выключатель. Замените предохранитель или включите автоматический выключатель. См. "Требования к электромонтажу". • Не была нажата кнопка включения/выключения. Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). • Проблемы в местной электросети. Подождите, пока подача питания будет восстановлена. • Используется предохранитель или автоматический выключатель с ненадлежащей отключающей способностью. Замените его на предохранитель или автоматический выключатель с надлежащей отключающей способностью. См. "Требования к электромонтажу". Кондиционер вызывает • К одной цепи подключено слишком большое количество приборов. Отключите или перенесите в перегорание другое место приборы, использующие данную цепь. предохранителей • После выключения кондиционера прошло слишком мало времени. После выключения или кондиционера подождите по крайней мере 3 минуты, прежде чем включать его снова. срабатывание • Был выбран другой режим. После выключения кондиционера подождите по крайней мере 3 автоматических минуты, прежде чем включать его снова. выключателей Создается впечатление, что кондиционер работал слишком долго • Возможно, открыта дверь или окно? Держите двери и окна закрытыми. • В режиме охлаждения: кондиционер находится в сильно заставленном помещении или помещение содержит работающие нагревательные приборы. Используйте вытяжные вентиляторы во время купания или приготовления пищи и старайтесь не использовать нагревательные приборы в самое жаркое время дня. Локальные кондиционеры выполняют функцию дополнительной системы охлаждения для определенных зон внутри помещения. В зависимости от размеров охлаждаемого помещения может потребоваться кондиционер с более высокой мощностью. • В режиме отопления: кондиционер находится в очень холодном помещении. Локальные кондиционеры выполняют функцию дополнительной системы отопления для определенных зон внутри помещения. В зависимости от размеров отапливаемого помещения может потребоваться кондиционер с более высокой мощностью. Кондиционер работает совсем недолго, однако воздух в помещении не охлаждается и не нагревается • Заданная температура близка к температуре воздуха в помещении. Задайте более высокую или более низкую температуру. См. раздел "Описание рабочих режимов".. Отображение кода ошибки • Если на дисплее отображается код ошибки E5, это указывает на предельный уровень воды в приборе. Слейде воду, руководствуясь указаниями в разделе "Слив воды из кондиционера". После слива воды прибор может эксплуатироваться в обычном режиме. • При появлении кодов ошибок EI/E2/E3/E6/E7/EA обратитесь в сервисную службу. Кондиционер работает, но не охлаждает/не нагревает воздух • Воздушный фильтр загрязнен или забит мусором. Очистите фильтр . • Отверстие для выхода воздуха закрыто. Откройте отверстие для выхода воздуха. • Заданная температура не совместима с имеющимися условиями. В режиме охлаждения: заданная температура слишком высокая. Задайте более низкую температуру. В режиме отопления: заданная температура слишком низкая. Задайте более высокую температуру Кондиционер слишком часто включается и выключается • Размеры кондиционера не соответствуют размерам помещения. Проверьте возможности вашего кондиционера в отношении охлаждения/отопления. Локальные кондиционеры выполняют функцию дополнительной системы охлаждения/отопления для определенных зон внутри помещения. • Воздушный фильтр загрязнен или забит мусором. Очистите фильтр . • В режиме охлаждения в помещении слишком жарко или слишком влажно (приготовление пищи в открытой посуде, принятие душа и т.д.). Включите вентилятор для снижения температуры или влажности в помещении. Старайтесь не использовать нагревательные приборы в самое жаркое время дня. В режиме отопления температура окружающей среды слишком высокая. Не включайте кондиционер при слишком высокой температуре окружающей среды. • Жалюзи заблокированы. Размещайте кондиционер в помещении, где жалюзи не будут соприкасаться со шторами, оконными ставнями, мебелью и т.п. • Температура наружного воздуха ниже 18 °C. Не используйте кондиционер в режиме охлаждения, если температура наружного воздуха ниже 18 °C. Примечание: Если проблемы сохраняются, включите прибор, отсоедините его от источника питания и обратитесь в ближайший сертифицированный сервисный центр Whirlpool. Не пытайтесь перемещать, разбирать, ремонтировать или модифицировать прибор самостоятельно. - 34 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как связаться с Центром обслуживания клиентов: 1. Попробуйте решить проблему самостоятельно, руководствуясь указаниями в разделе "Поиск и устранение неисправностей". 2. Выключите и снова включите изделие, чтобы проверить, не исчезнет ли неисправность. Если после проведения указанных выше проверок неисправность сохраняется, свяжитесь с Центром обслуживания клиентов. Предоставьте следующие сведения: • краткое описание неисправности; • точная модель кондиционера; • сервисный номер (номер, следующий после слова SERVICE на табличке данных, расположенной на боковой или нижней стороне прибора). Сервисный номер также указан в гарантийном буклете; • ваш полный адрес; • ваш номер телефона. При необходимости выполнения ремонта обращайтесь в Центр обслуживания клиентов (это гарантирует использование оригинальных запчастей и надлежащее выполнение ремонта). При этом необходимо представить оригинальный счет. Несоблюдение данных указаний может привести к возникновению риска несчастного случая и повреждения оборудования. Примечание: Если вам нужна полная версия руководства по эксплуатации прибора, вы можете загрузить ее с веб-сайта по следующей ссылке: docs.hotpoint.eu с помощью QR-кода - 35 - ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖӘНЕ ҰСТАНҒАН ЖӨН • Кепілдік кітапшасындағы нөмірге хабарласыңыз немесе docs.hotpoint.eu торабындағы толық пайдалану нұсқауды жүктеп алыңыз. • Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. • Бұл нұсқаулар мен құрал барлық уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау, құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде туындаған ақаулық үшін жауапты емес. • Құрылғы 0,95 MPa - 1,05 MPa сыртқы статикалық қысымына сынақтамасын өтті. • Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек. Үнемі бақылау болмаса, жас балаларды (3-8 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек. 8 жас және одан үлкен жастағы балалар және физикалық, сезімдік немесе рухани мүмкіншіліктері жеткіліксіз немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар құрылғыны тек басқару бойынша арнайы қауіпсіз пайдалану нұсқаулары берілгеннен кейін пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Егер қасында жетекшілік ететін ересек адам болмаса, балалардың тазалау және жөндеу жұмыстарын орындауына болмайды. РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ • АБАЙЛАҢЫЗ: бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару құралы сияқты алмастыру қондырғысымен пайдаланылуға арналмаған. • Бұл құрылғы тұрмыстық және сол сияқты қолданыстарда пайдаланылуға арналған, мысалы: қонақ үйлер және жұмыс орындар. • Бұл құрылғы кәсіптік мақсатта пайдалануға арналмаған. • Алдымен ауа кондиционерді қашықтан басқару құрылғымен сөңдіріңіз. Қуат көзінің тізбек үзгішті пайдаланбаңыз немесе оны сөндіру үшін штепселді шешіңіз. Ауа кондиционерді ұзақ уақыт ішінде пайдаланбаған кезде қалса немесе күн күркіреу/ найзағай кезде қуат көзінен ажыратыңыз. • Ауа шығысына ешқандай кедергі жасайтын заттарды салмаңыз-жарақат алу қатері. Желдету саңылауларын кедергісіз етіп сақтаңыз. ОРНАТУ • Құрылғыны екі не одан көп адам тасуы және орнатуы керек - жарақат алу қатері. Қорабынан шығарып, орнату үшін қолғап киіңіз - қолыңызды кесіп алу қатері. • Орнатуды, соның ішінде электр сымдарын жалғауды ұлттық электр сымдар жүйесі ережесімен бойынша білікті техник маман жүзеге асыруы керек. Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы нұсқаулығында солай деп жазылмаса. Құрылғы орнатылатын жерге балаларды жақындатпаңыз. Құрылғыны орамнан шығарған соң, оның тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Ақаулық орын алса, дилерге немесе маңайдағы тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Орнатылғаннан кейін орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті полистирол т.с.с.) балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек - тұншығып қалу қатері. Кез келген орнату жұмысының алдында құрылғыны барлық қашықтағы қуат көзінен ажырату қажет - электр тоғы соғу қатері. Орнату барысында құрылғының қуат сымына нұқсан келтірмейтіндігіне көз жеткізіңіз - өрт шығуы немесе электр тоғы соғу қатері. Құрылғыны тек орнату жұмысы аяқталған соң ғана іске қосыңыз. • Иілгіш шығу түтігі терезені немесе есіктен 23” және 67” аралығында (60 см және 170 см) ауа кондиционерді баптауға мүмкіндік береді. Қосымша жылытқышы бар құрылғы жанғыш бетінен кемінде 100 см қашықтықта сақталуы керек.. • Құрылғыны кір жуатын бөлмеде орнатуға болмайды. - 36 - ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ • Ауа кондиционерді қозғалту немесе жылжыту кезде, тәжірибелі қызмет техниктен бөлігің ажырату және қайта орнату жұмыстары бойынша кеңес алыңыз. ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР • Қуат көзі арнайы электрлік сұлбасымен жабдықталған құрылығымен, номинал кернеуді болу керек. Қуат сымы диаметрі қойылған талаптарға сәйкес болу керек. • Құрылғының ашасына қол жеткізу мүмкін болған жағдайда, розеткадан суыру арқылы немесе электр сымдар жүйесі ережесімен бойынша ол розеткадан жоғары орнатылған көп полюсті қосқыштың көмегімен қуат көзінен ажыратыла алатын болуы керек және ұлттық электр қауіпсіздігі стандарттарына сәйкес құрылғыны жерге тұйықтау қажет. • Уақытша кешігу немесе уақытша кідіріспен автоматты сөндіргішпен сақтандырғышты қолдану ұсынылады.. Барлық сымдар жергілікті және ұлттық электр ережелеріне сәйкес болу керек және білікті электрик орындауы тиіс. • Ұзартқыштарды, бірнеше розетканы немесе адаптерлерді пайдаланбаңыз. Электр құрамдастары орнатудан кейін пайдаланушы қатынаса алатындай болуы қажет. Аяғыңыз су болса немесе жалаң аяқ болсаңыз, құрылғыны пайдалануға болмайды. Құрылғының қуат сымы немесе ашасы бүлінген болса, дұрыс жұмыс істемесе немесе бұзылған немесе құлаған болса, оны пайдаланбаңыз. • Егер қуат сымы зақымдалса, қатерді болдырмау мақсатында, өндіруші, оның қызмет көрсетуші персоналы немесе сондай білікті маманы соған ұқсас қуат сымымен алмастыруы тиіс – электр тоғымен зақымдану қаупі бар. • Кәсіби мамандармен орнатылған, ғимараттың арнайы жерге қосу жүйесіне қосылған, жерге тұйықтау және жерге тұйықтағыш өткізгішті қамтамасыз етіңіз. Құрылғы электрлік жылыстау қорғаныш ажыратқышпен және жеткілікті қуаттылығы бар қосалқы автоматты сөндіргішпен жабдықталған болу керек. Қысқа тұйықталу және жүктеме жағдайында қорғауды қамтамасыз ету үшін сөндіргіште магниттік және жылуды өшіру функциясы болуы керек. Үлгісі 9K және 12K 18K 24K Қажетті сөндіргіш сыйымдылығы 16A 20A 25A ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • ЕСКЕРТУ: Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізерден бұрын құрылғының өшіріліп, қуат көзінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз - электр тоғымен зақымдану қаупі бар; бумен тазалау жабдығын ешқашан пайдаланбаңыз - электр тоғымен зақымдану қаупі бар. ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ • Орам материалы 100% қайта өңделеді және ол қайта өңдеу таңбасымен белгіленген . Орамның әр түрлі бөліктері қоқысты тастауға рұқсат беретін жергілікті орган ережелеріне толығымен сәйкес және жауапкершілікпен өткізілуі қажет. ПАЙДАЛАНЫЛЫП БОЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ • Бұл құрылғы қайта өңделмелі немесе қайта қолданбалы материалдардан жасалған. Оны жергілікті қалдықты тастау ережелеріне сәйкес қоқысқа тастаңыз. Тұрмыстық электр құрылғыларын қолдану, қалпына келтіру және регенерациялауға тапсыру бойынша қосымша ақпарат алу үшін құзыретті жергілікті билік органына, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне немесе құрылғы сатып регенерацияланған дүкенге хабарласыңыз. Бұл құрал электрлік және электрондық жабдықты қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EU Еуропалық директивасына сай белгіленген. Бұл өнімнен дұрыс арылу арқылы қоршаған ортаға және адамдардың денсаулығына теріс әсердің салдарының алдын алуға көмектесесіз. Құрылғыдағы немесе онымен бірге берілген құжаттамадағы белгісі бұл құрылғы тұрмыстық қоқыс болып есептелмеуі керек және электрлік және электрондық жабдықты қайта өңдеуге арналған арнайы жинау орталығына өткізілуі тиіс екендігін көрсетеді. СӘЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ • Бұл өнімде Киото Протоколында қарастырылған Фторленген Жылыжай Газдар бар, сонымен қатар суық агент газы жабық жүйеде орналасқан (R410a, GWP 2088).. Тоңазытқыш заттың ең көп мөлшері - 2,5 кг. Толық ақпаратты алу үшін төлқұжатты қараңыз. - 37 - Пайдаланушы интерфейс Ауа кондиционермен пайдаланудың басталуы 1.Құрлығыңызды қосу немесе өшіру үшін қуат түймесің басыңыз.. 2.Режим түйемсіне басып келесі реттілігімен жұмыс режимін таңдауға болады Салқын Құрғату, Желдеткіш немесе Жалыту. 3.Температураны өзгерту түймесін басып қалаған температураны орнатыңыз.. 4.Желдеткіш түйемсіне басып келесі реттілігімен қалаған желдеткіш жылдамдығын таңдауға болады Жоғары, Орта немесе Төмен. Сүзгіні қалпына келтіру 1.Сүзгіні қалпына келтіру индикаторы жанған кезде, ауа сүзгісін алып, тазалап, ауыстырыңыз. “Ауа сүзгіні тазалау“ торабын қараңыз. 2.Ауа сүзгісін ауыстырғаннан кейін FILTER түймесін басып, босатыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Желдеткіштің жұмыс жасау уақыты 360 сағат соңынан, Сүзгі индикаторы жанады. Ол 180 сағат бойы немесе FILTER түймесін басқанша қалады. 180 сағат кейін, ол автоматты түрде сөнеді. МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕ: * Қосылғаннан кейін кондиционер алғаш рет қосылғанда ол 6th Sense режимінде жұмыс істейтін болады. * Кондиционер дисплейі орнатылған температураны көрсетеді. Тек қана күту режимінде, дисплей қоршаған ортаның температурасын көрсетеді. * Кондиционердің жұмыс жасаған кезде режимдері өзгерген, компрессор қайта іске қосудың алдында 3-тен 5 минутқа дейін тоқтайды. Егер бұл кезде түймесін бассаңыз, компрессор 3-тен 5 минутқа дейін қайта іске қосылмайды. * Салқындату немесе Құрғату режиміe егер ауа температурасы орнатылған температураға жеткен соң, компрессор және конденсатор желдеткіші жұмысын тоқтатады * Тек қана Желдеткіш режімінде, температураны орнатуға болмады. * Жылыту Салқындатқыш ауа кондиционерлерде қол жетімді емес. * Жұмыс режимдерінің алдында тек қашықтан басқару құралын орнатуға болады. * электр қуатының бұзылуы жағдайда, электр қуаты қалпын келтірілген соң кондиционер алдыңғы орнатылған параметрлермен жұмыс жасайды. * Егер құрылғыны ҰНАМСЫЗ ЖОҒАРЫ ЫЛҒАЛДЫҚТА жағдайында жұмыс істейтін болса, су құрылғы ішіндегі ыдыста жиналады. Су ыдысы толы болса ауа кондиционері жұмысын тоқтатады, және дисплей “E5” көрсетеді, бұл сізге контейнердің ішін босату деген хабарламаны береді. Құрылғының артқы жағында пластикалық түтік бар, құрылғыны қауіпсіз жерге жылжыңыз, суды төгу үшін пластикалық түтікшені шығарыңыз. Wi-Fi бақылауы жоқ кондиционерлер үшін, Wpro ЗияткерлікClim ұсынамыз: Wi-Fi арқылы электр құралыңыздың негізгі параметрлерін смартфоныңыздан бақылауға арналған смарт құралы. Бұл тетік өнім орамасына крімейді. Көбірек мәлімет алу және сатып алу үшін біздің Сатудан кейінгі жөндеу орталығымызға хабарласыңыз. - 38 - Қашықтан басқару құралы Қашықтан басқару құралына батареяларды салыңыз 1. Өзекті салып, батарея қақпағын ақырын басып, алып тастау үшін көрсетілген жебе бағытына қарай итеру керек. 2. 2 AAA батареяларын (1.5V) ұяшыққа салып алыңыз. “+" және “-" полярлығының дұрыс орналасуын қамтамасыз ету керек. 3. Қашықтан басқару құралындағы батарея қақпағын жабу керек. Электр құралын басқару үшін Қашықтан басқару құралын пайдалану • Электр құралын қашықтан басқару құралы арқылы пайдалану үшін, сезімтал қабылдауды қамтамасыз ету үшін, үй ішіндегі құрылғыдағы қабылдау құрылғысын басу керек. • басқару пультінен хабарлама жіберу үшін , белгісі 1 секундтке жыпылықтайды. Хабарлама алған соң, электр құралы дыбыс шығарады. Сигнал қабылдағыш • Қашықтан басқару құралын алдын ала реттеу Әр кез қашықтан басқару құралына жаңа батареялар салынса немесе қуат берілсе, ол жылыту сорғысын автоматты түрде алдын ала реттеді, егер Сіз сатып алған кондиционерде тек Салқындату бар болса, жылыту сорғысын қашықтан басқару құралын да қолдануға болады. • Қашықтан басқару құралын кондиционерді 7м аралықтан іске қосады. Ескертпе: сіз жұмсаған Ауа Кондиционермен берілген басқару пультінің нұсқаулығын қолдаңыз. Түймелердің функциялық сипаттамасы 1. ON/OFF (ҚОСУЛЫ/ӨШІРУЛІ) ТҮЙМЕСІ Құрылығынын Бастау және/немесе Тоқтату осы түймешік арқылы белсенді қылу болады. 2. MODE (РЕЖИМ) ТҮЙМЕСІ Жұмыс режимін таңдау үшін пайдаланылады. 3. FAN (ЖЕЛДЕТКІШ) ТҮЙМЕСІ Кезегімен автоматты, жоғары, орташа немесе төмен желдеткіш жылдамдығын таңдау үшін қолданылады. 4-5. TEMPERATURE (ТЕМПЕРАТУРА) ТҮЙМЕСІ Бөлме температураны таңдау үшін пайдаланылады. Таймер режімінде уақытты немесе уақыт сағатын орнатуға пайдаланылады. 6. SMART (ЗИЯТКЕРЛІК) ТҮЙМЕСІ Зияткерлік пайдалануды орнатады немесе болдырмайды. 7. SWING (ТЕРБЕЛІС) ТҮЙМЕСІ Көлденең реттеу торының тербелуін тоқтатады немесе іске қосады және қалаулы ауа ағынының бағытын төмен немесе жоғары орнатады. 8. SLEEP (ҰЙЫҚТАУ) ТҮЙМЕСІ Ұйықтау режимін орнату немесе доғару үшін. 9. AROUND U (U АЙНАЛ) ТҮЙМЕСІ U Айнала функциясын бастау үшін немесе доғаруға пайдаланылады. 10. JET (АУА АҒЫНЫ ШЫҒАРУ) ТҮЙМЕСІ Тез салқындатуды немесе жылытуды іске қосу немесе тоқтату үшін қолданылады. 11. TIMER (ТАЙМЕР) ТҮЙМЕСІ Жұмыс барысында таймерді орнату үшін немесе доғаруға пайдаланылады. Жұмыс барысында таймерді өшіру үшін пайдаланылады. 12. DIM (ТҰНШЫҚТЫРУ) ТҮЙМЕСІ Ішкі бөлімінде дислпей шамын жандыру немесе өшіру үшін пайдаланылады. Қашықтан Басқару Пультітің дисплейінде көрсетілген белгілері Салқындату индикаторы Автоматты желдеткіш жылдамдығы Smart (Зияткерлік) индикаторы Сигнал беру Кептіру индикаторы Жоғары желдеткіш жылдамдығы Ұйқы индикаторы Орнатылған таймер дисплейі Тек желдеткіш индикаторы Орташа желдеткіш жылдамдығы Around U (U айналасының) индикаторы Орнатылған температура дисплейі Жылыту индикаторы Төмен желдеткіш жылдамдығы Jet (Бүріккіш) индикаторы - 39 - Техникалық қызмет Ауа кондиционерді кептіру (“Сіздің кондиционердің жұмыс басталуы“ торабында берілген Су Толықтығы индикатороны бойынша.) 1.Ауа кондиционерді өшіру үшін ON/OFF (Қосу/ Өшіру) басыңыз. 2.Ауа кондиционерді қуат көзінен ажыратыңыз. 3.Құрылғыны дренаждық алаңға мұқият әрі тұрақты түрде жылжытыңыз, немесе ағынды су ағызу үшін сыртқа. Су толығымен айдап шығарылғанша дейін бөлігін қозғамаңыз. 4.Қосарлы ағызғыш тығынды алып, суды толығымен ағызыңыз. 5.Негізгі төкпе құбыршегің құбыр қысқышынан алыңыз. Су төгетін құбыршегі негізгі су төгетін құбыршегінің шетінен суырып алыңыз да, суды толығымен ағызып алыңыз. ЕСКЕРТПЕ: Кондиционерді пайдаланудан кейін сақталуға керек болса, «Пайдаланудан кейін сақтау» бөлімін қараңыз. 6.Су төгетін құбыршегі және қосарлы ағызғыш тығынды кайта орнатып алыңыз. 7.Негізгі су төгетін құбыршегін құбыр қысқышына қайтадан бекітіңіз. 8.Ауа кондиционердің орнын ауыстырыңыз.. 9.Ауа кондиционерді қуат көзіне қосыңыз . 10.Ауа кондиционерді қосу үшін ON/OFF (Қосу/ Өшіру) басыңыз. Сүзгі ұстатқышты тазалау 1.Ауа кондиционерді өшіру үшін ON/OFF (Қосу/ Өшіру) басыңыз. 2.Артта орналасқан сүзгі панелінің есігін ашып оны орнынан алыңыз. 3.Ауа сүзгіні сүзгі панель есігінен алып алыңыз. 4.Сүзгі тазалау үшін вакуумды тазалағышты пайдалаңыз. Егер сүзгі қатты кір болса, оны жылы сумен және бейтарап тазалағышты пайдаланып тазалаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Сүзгіні жуу машинада жумаңыз және ешқандай химиялық тазалағыштарды пайдаланбаңыз. 5.Ауа сүзгісі максималды тиімділікті қамтамасыз ету үшін ауыстыру алдында толығымен. 6.Ауа сүзгіні сүзгі панель есігінен қайтадан бекітіңіз. 7.Сүзгі панель есігін қайта орнатыңыз.. 8.Ауа кондиционерді қосу үшін ON/OFF (Қосу/ Өшіру) басыңыз. Сыртқы жағын тазалау 1.Ауа кондиционерді қуат көзінен ажыратыңыз. 2.Ауа сүзгіні алып тастап оны бөліп тазаланыз. “Ауа сүзгіні тазалау.“ торабын қараңыз. 3.Кондиционер сыртынан жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4.Ауа кондиционерді қуат көзіне қосыңыз . 5.Ауа кондиционерді қосу үшін ON/OFF (Қосу/ Өшіру) басыңыз. A. Қосарлы ағызғыш тығындысы B. Төкпе Құбыршегінің тығындысы A. Сүзгі панель есігі B. Ауа сүзгісі Пайдаланудан сақтау 1.Суды ағызыңыз (“Ауа кондиционерді кептіру” қараңыз) 2.Кондиционерді кептіру үшін шамамен 12 сағат бойы Желдеткішке орнатылатын кондиционерді іске қосыңыз. 3.Ауа кондиционерді қуат көзінен ажыратыңыз. 4.Иілгіш құбыршекті алып тастап және кондиционермен бірге таза, құрғақ жерде сақтаңыз. “Орнату нұсқаулары.” қараңыз 5.Терезе жиынтығын алып тастап және кондиционермен бірге таза, құрғақ жерде сақтаңыз. “Орнату нұсқаулары.” қараңыз 6.Сүзгіні алып тазалаңыз. “Ауа сүзгіні тазалау.“ торабын қараңыз. 7.Ауа кондиционердің сыртын тазалаңыз.. “Сыртқы жағын тазалау.” қараңыз 8.Сүзгі панель қайта орнатыңыз.. 9.Батареяларын алып тастап және қашықтан басқару пультімен бірге таза, құрғақ жерде сақтаңыз. Батареяларды кәдеге жарату Табиғи ресурстарды қорғау және материалдарды қайта пайдалануды ынталандыру үшін батареяларды басқа қоқыс түрлерінен ажыратып, аккумуляторды қайтару үшін тегін жергілікті жүйе арқылы қайта өңдеңіз. - 40 - Орнату нұсқаулығы Құралдар мен Қосалқы бөлшектер Орнатуды бастаудан бұрын қажетті құралдар мен бөлшектерді жинаңыз. Мұнда берілген құралдардың кез-келгенінде берілген нұсқауларды оқып, орындаңыз. 1.Керек құралдары • Phillips бұрағышы • Ара • Сымсыз бұрғылау және 1/8” бит • Қайшы • Қарындаш 2.Бөлшектер Компания ауа кондиционердің тек қана бір орнату жоспарын қамтамасыз етеді.. “Жергілікті ауа кондиционедрі орнату” қараңыз. A. Игілгіш сыртқа шығаратын құбыр B. Шығаруға арналған адаптер C. Сыртқы жүгірткі секциясы D. Жауын өткізбейтін шекпен E. Ішкі жүгірткі секциясы Орналасқан жерінің талаптары ЕСКЕРТПЕ: • Иілгіш шығу түтігі терезені немесе есіктен 23 1/2” және 67” аралығында (60 см және 170 см) ауа кондиционерді баптауға мүмкіндік береді. Қосымша жылытқышы бар құрылғы жанғыш бетінен кемінде 100 см қашықтықта сақталуы керек.. • Жергілікті ауа салқындатқыштар жергілікті аймақтарының бөлмелерде қосымша салқындату ретінде жасалған. • Тиісті желдетуді қамтамасыз ету үшін, қайтару ауа шығысынан қажетті арақашықтықты қабырғаға немесе басқа кедергілерге дейін кемінде 23 1/2” (60 см) қашықтықта ұстаңыз. • Ауа шығысын бұғаттамаңыз. • Жерлендірілген розеткаға оңай қол жеткізіңіз. Тік жүгірткі терезе жанғыш беті Электрлік талаптар • Жергілікті ауа кондиционері 220-240V / 50Hz, 20-amp жерлендірілген розеткаға қосулы болу керек. • Уақытша кешігу немесе уақытша кідіріспен автоматты сөндіргішпен сақтандырғышты қолдану ұсынылады.. • Барлық сымдар жергілікті және ұлттық электр ережелеріне сәйкес болу керек және білікті электрик орындауы тиіс . Егер сұрақтарыңыз болса, біздің білікті электр жұмысшыларға хабарласыңыз.. Көкжиек жүгірткі терезе жанғыш беті Қуат сымын пайдалану: Қуат сымын жерлендірілген розеткаға қосыңыз. ЕСКЕРТПЕ: • Зақымдалған қуат сымын өндірушінің жаңа қуат сымымен алмастыру керек және оны жөндеу мүмкін емес. Толығырақ ақпарата алу үшін, өтінеміз мына сайттан жүктеп алыңыз: docs.hotpoint.eu - 41 - Ақаулықты анықтау Жұмыс мәселелерінің себебі жиі болмашы болады, сондықтан жөндеу орталығына хабарласпастан бұрын, мына кестені тексеріп, қараңыз . Бұл уақыт пен қажетсіз шығындарды үнемдеуі мүмкін. Ақаулық Талдау • Қуат сымы қосылмаған. Жерленген розеткаға қосыңыз. “Электрлік талаптар.” қараңыз • Үйдегі сақтандырғыш жарылысқан немесе автоматты сөндіргіш өшіп қалған. Сақтандырғышты ауыстырыңыз немесе автоматты сөндіргішті қайта орнатыңыз.. “Электрлік талаптар.” қараңыз Ауа кондиционері • On/Off (Қосу/Өшіру) түймесі басылмаған. ON/OFF (Қосу/Өшіру) түймесің басыңыз. жұмыс жасамайды • Жергілікті қуат іркілісі. Қуат жөнделгенше дейін күтіңіз. • Уақытша кідіріс немесе дұрыс сыйымдылықтың ажыратқышы бар сақтандырғыш пайдаланылады. Сақтандырғышты уақытша кідіріспен немесе дұрыс электр қуатының ажыратқышымен ауыстырыңыз. “Электрлік талаптар.” қараңыз Кондиционер • Тізбекте тым көп құралдар қолданылады. Бір тізбекті бөлетің құралдарды өшіріп орнының сөндіргіштерді ауыстырыңыз. сөндіреді немесе • Ауа кондиционерді өшкен соң тезірек қайтадан қосыңыз. Ауа кондиционерді қайта қоспас ажыратқыштарды бұрын 3 минуттай күте тұрыңыз.. өшіреді • Сіз режиміңізді өзгерте аласыз. Құрылғыны қайта қоспас бұрын 3 минуттай күте тұрыңыз.. • Мүмкін есік немесе терезе ашылып қалған? Есіктер мен терезелерді жауып қойып қойыа ұстап түраңыз. • Салқындату режімінде: кондиционер өте бос емес бөлмеде немесе бөлмеде жылу аспабын пайдаланады. Пісіру немесе жуыну кезінде пайдаланылған желдеткіштердің желдеткіштерін пайдаланыңыз және күннің ең ыстық уақытта жылу жабдықтарын Ауа кондиционер қолданбаңыз. Жергілікті ауа салқындатқыштар жергілікті аймақтарының бөлмелерде тым көп жұмыс қосымша салқындату ретінде жасалған. Салқындатылған бөлменің көлеміне байланысты, істейтін сияқты сізге қуатты кондиционер қажет болуы мүмкін. • Жылыту режімінде: ауа кондиционері ең салқын бөлмеде.. Жергілікті ауа салқындатқыштар жергілікті аймақтарының бөлмелерде қосымша жылыту ретінде жасалған. Салқындатылған бөлменің көлеміне байланысты, сізге қуатты кондиционер қажет болуы мүмкін. Кондиционер тек қысқа уақыт ішінде жұмыс • Темератураны бөлме температурасына жақын орнатыңыз. Төменгі немесе Жоғары істейді, бірақ температураны. “Жұмыс жасау режімінің сиппатмамсы” қараңыз. бөлме салқын немесе ыстық емес • Су ыдысы толы болса, дисплей “E5” көрсетеді, сіз суды ағызу керексіз, “Ауа Дисплей қате кондиционерді құрғату” қараңыз. Ағытқаннан кейін қайта жұмыс жасай аласыз. коды • Егер дисплейде EI/E2/E3/E6/E7/EA коды көрсетілсе, қызмет көрсету сервиске хабарласыңыз. Ауа кондиционері • Сүзгі кір немесе қоқыстармен шектелген. Сүзгіні тазалаңыз . жұмыс • Ауа шығысы бұғатталған.. Ауа шығысын тазалаңыз. жасайды, бірақ • Орнатылған температурасы сәйкес емес. Салқындату режімінде: орнатылған температура салқындатпайда/ тым жоғары. Төменірек температураны орнатыңыз. Жылыту режімінде: орнатылған жылытпайды температура тым төмен. Жоғарырақ температураны орнатыңыз • Ауа кондиционері сіздің бөлмене сәйкес емес . Сіздің жергілікті кондиционердің салқындату / жылыту мүмкіндігін тексеріңіз. Жергілікті ауа салқындатқыштар жергілікті аймақтарының бөлмелерде қосымша салқындату / жылыту ретінде жасалған. • Сүзгі кір немесе қоқыстармен шектелген. Сүзгіні тазалаңыз . Ауа • Бөлмедегі салқындату режимінде тым көп жылу немесе ылғал (ашық контейнер, душ кондиционердің және т.б.). Бөлмеден жылуды немесе ылғалды жою үшін желдеткішті пайдаланыңыз. циклдердің ең жиі Күннің ең ыстық уақытта жылу жабдықтарын қолданбаңыз. Жылыту режімінде қоршаған қосылуы және орта температурасы тым жоғары. Қоршаған орта температурасы тым жоғары болса ауа сөңіуі кондиционерді пайдаланбаңыз. • Шүмектері бітіліп қалды. Кондиционерді перделерден, жалюздардан, жиһаздан және т.б. шкафтарсыз жерде орнатыңыз. • Сыртқы температурасы 18°C төмен . Сыртқы температурасы I8°C төмен болса сіздің ауа кондиционердің салқындату режімін пайдаланбаңыз. Ескертпе: Егер ақаулық әлі орын алса, құрылғыны сөңдіріп қуат көзінен ажыратыңыз, содан кейін ең жақын арнайы рұқсат берілген Whirlpool Техникалық Қызмет Орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны өзіңіз жылжытуға, жөндеуге, бөлшектеуге немесе өзгертуге тырыспаңыз. - 42 - САТУДАН КЕЙІНГІ КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ Тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласуға дейін: 1.«Ақаулықтарды жою» бөліміндегі сипаттама негізінде бұл мәселені өзіңіз шешуге тырысыңыз. 2.Құрылғыны өшіріп, қайта қосып, ақаулықтың жоғалғанын тексеріңіз. Жоғарыда көрсетілген тексерітер орындағаннан кейін ақаулық орын алса, Клиенттерге қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Мынаны беріңіз: • ақаудың қысқаша сипаттамасы; • ауа кондиционердің нақты моделің; • қызмет нөмерің (бұл ішкі бөліктің төменгі жағында немесе төменгі жағында орналасқан қызмет көрсету жапсырмасында Service сөзінен төменгі жағында берілген нөмір). Қызмет нөмірін кепілдік кітапшасынан да табуға болады; • толық мекенжайыңыз; • телефон нөміріңіз. Жөндеу жұмыстары жүргізілуі тиіс болса, Клиенттерге қызмет көрсету орталығына хабарласаңыз (бастапқы, қосалқы бөлшектер мен дұрыс жөндеу пайдалануды кепілдік беріледі). Түпнұсқалық шот-фактураны көрсету қажет. Осы нұсқауларды орындамау салдарынан өнімнің қауіпсіздігіне және сапасына нұқсан келуі мүмкін. Ескертпе: егер құрылғыға толық нұсқаулық алғыңыз келсе, оны төмендегі сілтеме арқылы веб-тораптан жүктеп алыңыз: docs.hotpoint.eu QR кодын пайдаланып - 43 - УКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ ТРЕБА ПРОЧИТАТИ ТА ЯКИХ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ • Завантажте повну версію інструкції з експлуатації з сайту docs.hotpoint.eu або зателефонуйте за номером телефону, вказаним у гарантійному буклеті. • Перед використанням приладу прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх для подальшого використання. • У цих інструкціях та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід завжди виконувати. Виробник не несе жодної відповідальності за недотримання цих інструкцій з техніки безпеки, за неналежне використання приладу або неправильне налаштування елементів управління. • Пристрій був протестований із застосуванням зовнішнього статичного тиску в межах 0,95 МПа – 1,05 МПа. • Не дозволяйте маленьким дітям (від 0 до 3 років) підходити до приладу. Не дозволяйте маленьким дітям (від 3 до 8 років) підходити надто близько до приладу без постійного нагляду. До користування приладом допускаються діти віком від 8 років, особи з фізичними, сенсорними чи розумовими вадами, а також особи, які не мають досвіду чи знань щодо використання цього приладу, тільки за умови, що такі особи отримали інструкції щодо безпечного використання приладу, розуміють можливий ризик або використовують прилад під наглядом. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Діти можуть чистити та обслуговувати прилад лише під наглядом дорослих. ДОЗВОЛЕНЕ ВИКОРИСТАННЯ • ОБЕРЕЖНО: Цей прилад не призначений для експлуатації із зовнішнім пристроєм для перемикання, наприклад, таймером або окремою системою дистанційного керування. • Цей прилад призначено для використання в побутових і подібних умовах, наприклад таких: готелі та офіси. • Цей прилад не призначений для професійного використання. • Завжди спочатку вимикайте кондиціонер за допомогою пульта дистанційного керування. Не вимикайте його за допомогою автоматичного вимикача електроживлення або шляхом витягування вилки з розетки. Відключайте кондиціонер від джерела живлення, якщо не будете використовувати його протягом тривалого періоду часу або під час грози/шторму. • Уникайте загородження в місцях випуску повітря — існує ризик отримання ушкоджень. Пильнуйте, щоб вентиляційні отвори пристрою не були заблоковані. УСТАНОВЛЕННЯ • Встановлення і обслуговування приладу повинно виконуватись принаймні двома особами для уникнення ризику травмування. Під час розпакування та встановлення приладу використовуйте захисні рукавиці - існує ризик порізів. • Установлення, включаючи виконання електричних з'єднань, і ремонт має виконувати кваліфікований технічний персонал відповідно до національних стандартів електробезпеки. Не ремонтуйте та не заміняйте жодну частину приладу, якщо в інструкції з експлуатації прямо не вказано, що це необхідно зробити. Не дозволяйте дітям наближатись до місця установлення. Розпакувавши прилад, перевірте, чи не пошкоджений він під час транспортування. Якщо це так, зверніться до дилера або найближчого центру післяпродажного обслуговування. Після установлення, залишки упаковки (пластик, пінополістиролові елементи і т.п.) повинні зберігатися в недоступному для дітей місці - існує небезпека удушення. Перед проведенням будь-яких робіт з установлення прилад слід відключити від усіх віддалених джерел електроживлення — існує ризик ураження електричним струмом. Під час установлення приладу переконайтеся, що він не перетискає кабель живлення — існує ризик виникнення пожежі або ураження електрострумом. Вмикайте прилад лише після завершення процедури його установлення. • Гнучкий випускний шланг дозволяє розмістити кондиціонер в межах відстані від 23 до 67 дюймів (60–170 см) від вікна або дверей. Пристрій з додатковим нагрівачем слід розміщувати на відстані щонайменше 100 см від відкритого вогню. • Прилад не можна встановлювати в пральні. - 44 - УКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Для перенесення або переміщення кондиціонера зверніться до досвідчених спеціалістів з технічного обслуговування з метою відключення пристрою і його установлення на новому місці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО НЕБЕЗПЕКУ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ • Джерело живлення має забезпечувати номінальну напругу за допомогою спеціальної схеми для цього приладу. Діаметр шнура живлення повинен відповідати вимогам. • Слід забезпечити можливість від’єднання приладу від електромережі шляхом витягування вилки (за наявності) з розетки або за допомогою багатополюсного перемикача, встановленого перед розеткою згідно з нормами прокладання електропроводки, крім того, прилад має бути заземлений відповідно до національних стандартів електробезпеки. • Рекомендується використовувати запобіжник з затримкою на спрацьовування або автоматичний вимикач з затримкою на спрацьовування. Вся електропроводка має відповідати місцевим і національним електричним нормам і її має встановлювати кваліфікований електрик. • Не використовуйте подовжувачі, розгалужувачі або адаптери. Після підключення електричні компоненти не мають бути досяжні користувачеві. Не використовуйте прилад, якщо ви мокрі або босоніж. Забороняється користуватися цим приладом у разі пошкодження кабелю живлення або вилки й у разі неналежної роботи приладу або пошкодження чи падіння. • Якщо кабель електроживлення пошкоджений, слід звернутися до виробника, його сервісного агента або осіб з подібною кваліфікацією для заміни пошкодженого кабелю, щоб уникнути небезпеки ураження електричним струмом. • Слід забезпечити захисне заземлення та заземлювальний дріт, з'єднаний зі спеціальною заземлюючою системою будівлі, встановлені професіоналами. Пристрій має бути оснащений перемикачем для захисту від електричного витоку та допоміжним автоматичним вимикачем, що має достатню потужність. Автоматичний вимикач також має мати функцію магнітного та теплового відключення, щоб забезпечити захист у випадку короткого замикання та перевантаження. Модель 9K і 12K 18K 24K Належна потужність автоматичного вимикача 16A 20A 25A ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед здійсненням технічного обслуговування приладу переконайтеся в тому, що прилад вимкнений і відключений від джерела живлення ніколи не застосовуйте пристрої чищення парою — існує ризик ураження електричним струмом. УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ • Пакувальний матеріал на 100% є вторинною сировиною, придатною для повторного використання, і позначений відповідним символом . Тому різні частини упаковки слід утилізувати відповідально та згідно з місцевими правилами щодо утилізації відходів. УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ • Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Для отримання додаткової інформації про поводження з побутовими електричними приладами, їх утилізацію та вторинну переробку зверніться до місцевих органів, служби утилізації побутових відходів або в магазин, де ви придбали прилад. Цей прилад марковано відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄC про відходи електричного й електронного обладнання (WEEE). Забезпечивши правильну утилізацію цього приладу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людей. Символ на виробі або в супровідній документації вказує на те, що прилад не можна утилізувати як побутові відходи, і що його потрібно здавати на утилізацію до відповідних центрів збору відходів для вторинної переробки електричного й електронного обладнання. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ • Цей прилад містить фторовані гази, що викликають парниковий ефект, умови поводження з якими оговорено в Кіотському протоколі, холодильний газ при цьому міститься в герметично закритій системі (R410a, GWP 2088). Максимальна кількість холодоагенту в системі становить 2,5 кг. Більш докладні дані наведено на етикетці з технічними даними. - 45 - Інтерфейс користувача Перше використання кондиціонера 1. Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути прилад або зупинити його роботу. 2. Натисніть кнопку режиму, щоб вибрати режим роботи в послідовності «Cool» (Охолодження), «Dry» (Сушіння), «Fan» (Вентилятор) або «Heat» (Нагрівання). 3. Натискайте кнопку регулювання температури, щоб встановити бажану температуру. 4. Натискайте кнопку «FAN» (ВЕНТИЛЯТОР), щоб вибрати бажану швидкість вентилятора в послідовності «High» (Висока), «Mid» (Середня) або «Low» (Низька). Скидання фільтра 1. Коли індикаторна лампа «Скидання фільтра» світиться, необхідно витягнути, очистити та замінити повітряний фільтр. Див. пункт «Очищення повітряного фільтра». 2. Після заміни повітряного фільтра натисніть і відпустіть кнопку «FILTER» (ФІЛЬТР). ПРИМІТКА: Після 360 годин експлуатації вентилятора засвітиться індикаторна лампа фільтра. Вона буде продовжувати світитися протягом 180 годин або поки не буде натиснена кнопка «FILTER» (ФІЛЬТР). Через 180 годин вона згасне автоматично. ВАЖЛИВА ПРИМІТКА: * При першому вмиканні після підключення кондиціонер буде працювати в режимі «6th Sense». * На дисплеї кондиціонера відображатиметься встановлена температура. Температура навколишнього середовища відображається на дисплеї лише в режимі очікування. * У разі зміни режиму під час роботи кондиціонера перед перезапуском компресор буде зупинений на 3–5 хвилин. Якщо протягом цього часу натиснути кнопку, компресор не буде перезапущений протягом ще 3–5 хвилин. * В режимі «Охолодження» або «Сушіння» вентилятор компресора та конденсатора зупиняється, коли температура в приміщенні досягає заданої температури * В режимі «Лише вентилятор» температура НЕ може бути встановлена. * В режимі «Лише вентилятор» кондиціонера режим «Нагрівання» НЕ доступний. * Вказані нижче режими роботи можна встановити лише з пульта дистанційного керування. * У разі відключення живлення при його відновленні кондиціонер працюватиме з попередньо встановленими налаштуваннями. * Якщо пристрій працює в середовищі з ДУЖЕ ВИСОКОЮ ВОЛОГІСТЮ, в резервуарі всередині пристрою буде збиратись вода. Коли цей водяний резервуар буде повністю заповнений, кондиціонер зупиниться і на екрані з'явиться повідомлення «E5», яке вказує на те, що необхідно спорожнити внутрішній контейнер. У задній частині приладу є пластмасова трубка, перенесіть пристрій у безпечне місце, встановіть пластмасову трубку для зливу води. Для кондиціонерів без керування по мережі Wi-Fi рекомендуємо Wpro SmartClim: це інтелектуальний пристрій для керування основними налаштуваннями пристрою зі смартфона через Wi-Fi. Це приладдя не входить до комплекту виробу. Зверніться до нашого центру післяпродажного обслуговування для отримання додаткової інформації та придбання. - 46 - Пульт дистанційного керування Встановлення батарейок в пульт дистанційного керування 1. Вставте шпильку і обережно натискайте на кришку батарейки та штовхайте в напрямку стрілки, щоб зняти її, як показано на малюнку. 2. Вставте 2 батарейки AAA (1,5 В) у відсік. Переконайтеся в правильному розташуванні полюсів «+» та «–» батарейок. 3. Вставте на місце кришку батарейки на пульті дистанційного управління. Використання пульту дистанційного керування для управління приладом • Щоб керувати пристроєм з пульту дистанційного керування, наведіть пульт дистанційного керування на приймальний пристрій на внутрішньому блоці, щоб забезпечити надійне приймання сигналу. • При відправленні повідомлення з пульту дистанційного керування символ блимає протягом 1 секунди. При отриманні повідомлення, лунає звуковий сигнал. Приймач сигналу • Попереднє налаштування дистанційного керування Після кожної заміни батарейок пульту дистанційного керування на нові або заряджання акумулятора, автоматично встановлюється функція теплового насоса, якщо придбаний вами кондиціонер має лише функцію охолодження, також може бути використаний пульт дистанційного керування теплового насоса. • Пульт дистанційного управління здатний керувати кондиціонером з відстані до 7 м. Примітка: дотримуйтесь інструкцій для пульту дистанційного керування, який призначено для управління кондиціонером. Опис функцій кнопок 1. КНОПКА «УВІМК./ВИМКН.» За допомогою цієї кнопки можна увімкнути та/або вимкнути прилад. 2. КНОПКА «MODE» (РЕЖИМ) Використовується для вибору режиму роботи. 3. КНОПКА «FAN» (ВЕНТИЛЯТОР) Використовується для вибору швидкості вентилятора в послідовності автоматично, висока, середня або низька. 4-5. КНОПКА «ТЕМПЕРАТУРА» Використовується для вибору температури в приміщенні. Використовується для встановлення часу в режимі таймера і годинника реального часу. 6. КНОПКА «SMART» Встановлює або скасовує режим «Smart». 7. КНОПКА «SWING» (КОЛИВАННЯ) Зупиняє або запускає горизонтальне регулювання коливання жалюзійної решітки та встановлює бажаний напрямок повітряного потоку вгору/вниз. 8. КНОПКА «SLEEP» (РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ) Встановлює або скасовує режим «Sleep». 9. КНОПКА РЕЖИМУ «AROUND U» Використовується для активування або скасування функції «Around U». 10. КНОПКА РЕЖИМУ «JET» Використовується для запуску або припинення швидкого охолодження або нагрівання. 11. КНОПКА «TIMER» (ТАЙМЕР) Використовується для встановлення або скасування операції увімкнення таймера. Використовується для встановлення або скасування операції вимкнення таймера. 12. КНОПКА «DIM» Використовується для увімкнення або вимкнення підсвічування дисплея на внутрішньому блоці. Символи на дисплеї пульту дистанційного керування Індикатор охолодження Індикатор функції висушування Індикатор увімкнення лише вентилятора Індикатор нагрівання Автоматичний режим встановлення швидкості вентилятора Індикатор функції «Smart» Середня швидкість вентилятора Індикатор режиму очікування (Sleep) Індикатор функції «Around U» Низька швидкість вентилятора Індикатор функції «Jet» Висока швидкість вентилятора - 47 - Передача сигналу Дисплей встановленого таймера Відображення встановленої температури Технічне обслуговування Зливання води з кондиціонеру (згідно покажчика «Водяний бачок повний» під написом «Запуск кондиціонера»). 1. Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.), щоб вимкнути кондиціонер. 2. Вимкніть кондиціонер або від'єднайте живлення. 3. Обережно та повільно перемістіть прилад у місце зливання або назовні, щоб злити воду. Не рухайте прилад, поки вода повністю не витече. 4. Зніміть додаткову зливну пробку та повністю злийте воду. 5. Зніміть основний зливний шланг з затискача шлангу. Зніміть пробку зливного шлангу з кінця основного зливного шланга та повністю злийте воду. ПРИМІТКА: Якщо кондиціонер буде зберігатися після використання, див. пункт «Зберігання після використання». 6. Встановіть на місце пробку зливного шлангу та додаткову зливну пробку. 7. Приєднайте основний зливний шланг до затискача зливного шлангу. 8. Встановіть кондиціонер на місце. 9. Підключіть кондиціонер або приєднайте живлення. 10. Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.), щоб увімкнути кондиціонер. Очищення повітряного фільтра 1. Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.), щоб вимкнути кондиціонер. 2. Відкрийте дверцята панелі фільтру на задній панелі кондиціонера та зніміть її. 3. Зніміть повітряний фільтр з дверцят панелі фільтра. 4. За допомогою пилососа очистіть фільтр. Якщо фільтр дуже брудний, промийте його у теплій воді з м'яким миючим засобом. ПРИМІТКА: Не мийте фільтр в посудомийній машині або з використанням будь-яких хімічних засобів для чищення. 5. Повністю просушіть повітряний фільтр, перш ніж встановлювати його на місце, щоб забезпечити максимальну ефективність його роботи. 6. Приєднайте повітряний фільтр до дверцят панелі фільтра. 7. Встановіть дверцята панелі фільтра на місце. 8. Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.), щоб увімкнути кондиціонер. Очищення зовнішньої поверхні 1. Вимкніть кондиціонер або від'єднайте його від мережі живлення. 2. Зніміть повітряний фільтр і окремо очистіть його. Див. пункт «Очищення повітряного фільтра». 3. Протріть зовнішню поверхню кондиціонера м'якою зволоженою ганчіркою. 4. Підключіть кондиціонер або приєднайте живлення. 5. Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.), щоб увімкнути кондиціонер. A. Додаткова зливна пробка B. Зливний шланг A. Дверцята панелі фільтра B. Повітряний фільтр Зберігання після використання 1. Злийте воду (див. пункт «Зливання води з кондиціонера») 2. Увімкніть кондиціонер і встановіть робочий режим «Лише вентилятор» приблизно на 12 годин, щоб просушити кондиціонер. 3. Вимкніть кондиціонер. 4. Зніміть гнучкий випускний шланг і зберігайте його з кондиціонером в чистій, сухій зоні. Див. «Інструкції з установлення». 5. Зніміть комплект для вікна і зберігайте його з кондиціонером в чистій, сухій зоні. Див. «Інструкції з установлення». 6. Зніміть і очистіть фільтр. Див. пункт «Очищення повітряного фільтра». 7. Очистіть зовнішню поверхню кондиціонера. Див. пункт «Очищення зовнішньої поверхні». 8. Встановіть фільтр на місце. 9. Витягніть батареї і зберігайте пульт дистанційного керування з кондиціонером в чистій, сухій зоні. Утилізація батарейок З метою захисту природних ресурсів та сприяння повторному використанню матеріалів слід відокремлювати батареї від відходів інших типів та здавати їх для переробки до місцевої організації з утилізації батарей. - 48 - Інструкція з установлення Інструменти і деталі Перед початком установлення приготуйте необхідні інструменти і деталі. Прочитайте та дотримуйтесь інструкцій з комплекту перерахованих тут інструментів. 1. Потрібні інструменти • Викрутка Phillips • Пила • Акумуляторний дриль і свердло 1/8 дюйма (3 мм) • Ножиці • Олівець 2. Деталі з комплекту приладу Компанія пропонує лише один варіант установлення локального кондиціонера. Див. пункт «Установлення локального кондиціонера». A. Гнучкий випускний шланг B. Віконний випускний адаптер C. Зовнішня секція напрямної D. Кришка від дощу E. Внутрішня секція напрямної Вимоги до розміщення ПРИМІТКИ: • Гнучкий випускний шланг дозволяє розмістити кондиціонер в межах відстані від 23 1/2 до 67 дюймів (60–170 см) від вікна або дверей. Пристрій з додатковим нагрівачем слід розміщувати на відстані щонайменше 100 см від відкритого вогню. • Локальні кондиціонери призначені для забезпечення додаткового охолодження в обмежених зонах приміщення. • Щоб забезпечити належну вентиляцію, залиште необхідну відстань від випуску відпрацьованого повітря до стіни або інших перешкод щонайменше 23 1/2 дюйма (60 см). • Не закривайте випуск повітря. • Забезпечте легкий доступ до заземленої розетки. Електричні вимоги • Локальний кондиціонер має бути підключений до заземленої розетки 220-240 В / 50 Гц, 20 А із запобіжником. • Рекомендується використовувати запобіжник з затримкою на спрацьовування або автоматичний вимикач з затримкою на спрацьовування. • Вся електропроводка має відповідати місцевим і національним електричним нормам і її має встановлювати кваліфікований електрик. У разі виникнення питань зверніться до кваліфікованого електрика. Вікно з вертикальним зсуванням відкритий вогонь Вікно з горизонтальним зсуванням відкритий вогонь Використовуйте шнур живлення: Вставте вилку шнура живлення в заземлену розетку. ПРИМІТКИ: • Пошкоджений шнур живлення слід замінити на новий шнур, отриманий від виробника виробу, він не підлягає ремонту. Детальну інформацію про установлення можна завантажити з веб-сайту: docs.hotpoint.eu - 49 - Пошук та усунення несправностей Проблеми з експлуатацією часто пов'язані з незначними причинами, тому перш ніж звернуся до сервісної служби, виконайте перевірки згідно наведеної нижче таблиці. Це може заощадити час і допомогти уникнути зайвих витрат. Проблема Аналіз Кондиціонер не працює • Відключений шнур живлення. Вставте вилку в заземлену розетку. Див. пункт «Електричні вимоги» • Перегорів запобіжник будинку або вимкнувся автоматичний вимикач. Замініть запобіжник або увімкніть автоматичний вимикач. Див. пункт «Електричні вимоги» • Не натиснена кнопка «УВІМКН./ВИМКН.». Натисніть кнопку «ON/OFF» (УВІМК./ВИМК.). • Відбувся збій в місцевій мережі електропостачання. Зачекайте, поки живлення буде відновлено. • Використовується запобіжник з затримкою на спрацьовування або автоматичний вимикач недостатньої потужності. Замініть запобіжник з затримкою на спрацьовування або автоматичний вимикач на відповідний пристрій належної потужності. Див. пункт «Електричні вимоги» При увімкненні кондиціонера перегорають запобіжники або вимикаються автоматичні вимикачі • До однієї лінії підключено занадто багато приладів. Відключіть або включіть в іншу лінію пристрої, які підключені до однієї лінії. • Ви намагаєтеся перезапустити кондиціонер занадто рано після його вимкнення. Зачекайте принаймні 3 хвилини після вимкнення кондиціонера, перш ніж спробувати знову увімкнути його. • Змінений режим роботи. Зачекайте принаймні 3 хвилини після вимкнення кондиціонера, перш ніж спробувати знову увімкнути прилад. Здається, кондиціонер занадто довго працює в безперервному режимі • Чи не відкриті двері або вікно? Закрийте двері та вікна. • В режимі охолодження: кондиціонер встановлений в сильно переповненому приміщенні, або в приміщенні використовуються теплогенеруючі прилади. Використовуйте витяжні вентиляційні вентилятори під час приготування їжі або купання і не використовуйте теплогенеруючі прилади в жарку пору дня. Локальні кондиціонери призначені для забезпечення додаткового охолодження в обмежених зонах приміщення. Залежно від розміру охолоджуваної кімнати може знадобитися кондиціонер більшої потужності. • В режимі нагрівання: кондиціонер знаходиться в дуже холодному приміщенні. Локальні кондиціонери призначені для забезпечення додаткового нагрівання в обмежених зонах приміщення. Залежно від розміру кімнати, яку необхідно нагріти, може знадобитися кондиціонер більшої потужності. Кондиціонер працює лише протягом короткого часу, але кімната не охолоджується або не нагрівається • Встановлена температура є близькою за значенням до температури в приміщенні. Встановіть більш низьку або більш високу температуру. Див. пункт «Опис робочого режиму». Відображається код помилки • Якщо відображається код помилки E5, це вказує на те, що повністю наповнений водяний бачок пристрою, необхідно злити воду, див. пункт «Зливання води з кондиціонера». Після виконання зливання можна експлуатувати пристрій. • Якщо на дисплеї відображається код помилки EI/E2/E3/E6/E7/EA, зверніться до служби підтримки клієнтів. Кондиціонер працює, але не охолоджує/ нагріває • Фільтр забруднений або заблокований сміттям. Очистіть фільтр. • Заблокований випуск повітря. Очистіть випуск повітря. • Встановлено недопустиме значення температури. В режимі охолодження: встановлено занадто високу температуру. Встановіть менше значення температури. В режимі нагрівання: встановлено занадто низьку температуру. Встановіть більше значення температури Занадто багато циклів увімкнення і вимкнення кондиціонера • Кондиціонер неправильно розміщений в кімнаті. Перевірте можливості вашого локального кондиціонера щодо охолодження/нагрівання. Локальні кондиціонери призначені для забезпечення додаткового охолодження/нагрівання в обмежених зонах приміщення. • Фільтр забруднений або заблокований сміттям. Очистіть фільтр. • В режимі охолодження в кімнаті занадто тепло або волого (відкрита ємність для приготування їжі, душ та інше). Використовуйте вентилятор для видування тепла або вологи з кімнати. Не використовуйте теплогенеруючі прилади в жарку пору дня. При роботі в режимі нагрівання температура навколишнього середовища є надто високою. Не використовуйте кондиціонер, коли температура навколишнього середовища є занадто високою. • Заблоковані жалюзі. Встановлюйте кондиціонер у місці, де жалюзі кондиціонера не закриті занавісками, жалюзі, меблями тощо. • Температура за межами приміщення нижча за 18 °C. Не намагайтеся вмикати кондиціонер в режимі охолодження, якщо зовнішня температура нижча за 18 °С. Примітка: Якщо проблеми не усунено, вимкніть прилад і від'єднайте його від джерела живлення, а потім зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру Whirlpool. Не намагайтеся самостійно переміщувати, ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад. - 50 - ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж звертатися до центру обслуговування клієнтів: 1. Спробуйте самостійно вирішити проблему на основі опису, наведеного в розділі «Пошук та усунення несправностей». 2. Вимкніть прилад і знову увімкніть його, щоб перевірити чи залишилася несправність. Якщо після виконання вищевказаних перевірок несправність залишилася, зверніться до центру обслуговування клієнтів. Надайте наступну інформацію: • короткий опис несправності; • точна модель кондиціонера; • сервісний номер (це номер, який вказаний під словом «Service» на сервісній етикетці, яка знаходиться на бічній або нижній частині внутрішнього блоку). сервісний номер також вказаний у гарантійному буклеті; • повна адреса вашого місця проживання; • ваш номер телефону. Якщо необхідно виконати ремонтні роботи, зверніться до центру обслуговування клієнтів (використовуйте оригінальні запчастини, це гарантує належне виконання ремонту). Ви повинні надати оригінальний рахунок-фактуру. Недотримання цих інструкцій може негативно позначитись на безпеці та якості функціонування виробу. Примітка: повну версію керівництва до пристрою можна завантажити з веб-сайту за наведеним нижче посиланням: docs.hotpoint.eu за допомогою QR-коду - 51 - Whirlpool EMEA S.p.A. Socio Unico Via Carlo Pisacane, 1 - 20016 Pero (MI) - Italy 400011082095 TR GB FR RU KZ UK Whirlpool® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2016. All rights reserved - http://www.whirlpool.eu Importer company 11/17