▼
Scroll to page 2
of
80
WS5G1PMW/E FR Manuel d’utilisation Շահագործման հրահանգներ HY Cuisinière pose-libre RU ՎԱՌԱՐԱՆ և ԳԱԶՕՋԱԽ Բովանդակություն Table des matières Անվտանգության ցուցումներ, 14 Consignes de sécurité, 2 Description de l’appareil, 27 7 Conseils d’installation, 28 Mise en marche et utilisation, 31 Nettoyage et entretien, 3 4 Installation, 7 7 Սարքավորման նկարագրություն, 53 3 Տեղադրման խորհուրդներ, 54 Մեկնարկ և օգտագործում, 56 3 Խնամք և սպասարկում, 3 59 Տեղադրում, 777 Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание КҮ Указания по безопасности, 6 Иштетүү нускамалары БЫШЫРГЫЧ ЖАНА ДУХОВКА Мазмуну Коопсуздук нускамалары, 18 Описание прибора, 36 Советы по установке, 37 37 Шаймандын сүрөттөмөсү, 61 Запуск и использование, 0 40 Орнотуу кеңештери, 62 Уход и техническое обслуживание, 43 Иштетип баштап, колдонуу, 64 Установка, 7 77 Кам көрүү жана тейлөө, 67 Орнотуу, 777 KZ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ ɉɅɂɌȺ RO Românã Ɇɚɡɦԝɧɵ Қауіпсіздік нұсқаулары, 10 Instrucţiuni de folosire Құрылғы сипаттамасы, 45 ARAGAZ şI CUPTOR Sumar Орнату жөніндегі кеңестер, 46 Іске қосу және қолдану, 48 Күтім және техникалық қызмет көрсету, 51 3 Орнату, 77 7 Instrucţiuni privind siguranţa, 22 Descrierea aparatului, 69 Recomandări privind instalarea, 70 Pornire şi utilizare, 72 Îngrijire şi întreţinere, 75 Instalare, 77 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ces directives s'appliquent si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole du pays n'apparaît pas sur l'appareil, vous devez vous référer aux consignes techniques qui contiennent les instructions nécessaires concernant la modification de l'appareil afin de se conformer aux conditions d'utilisation du pays. ATTENTION : L'utilisation d'appareil de cuisson au gaz génère de la chaleur, de l'humidité, et des produits de la combustion dans la pièce dans laquelle il est installé. Assurezvous que la cuisine est bien aérée, surtout lorsque vous utilisez l'appareil : gardez les trous de ventilations ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une ventilation supplémentaire, comme ouvrir une fenêtre, ou pour ventilateur plus efficace, augmenter la puissance de la ventilation mécanique (si possible). Le non-respect des informations figurant dans le présent manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, donnant lieu à des dommages aux biens ou à des lésions personnelles. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des commandes. MISE EN GARDE : l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chaudes pendant l’utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la table de cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque de choc électrique. MISE EN GARDE : Risque d'incendie : Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. ATTENTION : La cuisson doit être supervisée. Une cuisson de courte durée doit être supervisée en tout temps. MISE EN GARDE : Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson contenant de la graisse ou de l'huile peut s'avérer dangereuse - risque d'incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez les flammes à l'aide d'un couvercle par ex. ou d'une couverture antifeu. 2 N'utilisez pas la table de cuisson comme surface de travail ou support. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les composantes soient complètement refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une personne responsable leur a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l'entretien de l'appareil sans surveillance. ATTENTION : En cas de rupture du verre de la plaque de cuisson : -éteignez immédiatement tous les brûleurs et la résistance électrique, et coupez l'alimentation électrique ; - veillez à ne pas toucher la surface de l'appareil ; - n'utilisez pas l'appareil Le couvercle en verre peut se casser s'il est surchauffé. Coupez tous les brûleurs et les plaques électriques avant de fermer le couvercle. Ne fermez pas le couvercle lorsqu'un brûleur est allumé MISE EN GARDE : L'appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre une température élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant le séchage des aliments. Si une sonde peut être utilisée avec l’appareil, utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four - un incendie pourrait se déclarer. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les composantes soient complètement refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Soyez toujours vigilant lorsque vous faites cuire des aliments riches en matière grasse, huile, ou lorsque vous ajoutez de l’alcool - un incendie pourrait se déclarer. Utilisez des gants pour retirer les plats et les accessoires. À la fin de la cuisson, ouvrez la porte avec soin pour permettre à l'air chaud ou la vapeur de s'évacuer graduellement avant d'accéder la cavité - vous pourriez vous brûler. Évitez d’obstruer les évents d’air chaud à l’avant du four – un incendie pourrait se déclarer. Prenez garde de ne pas frapper la porte du four lorsque qu’elle est ouverte ou en position abaissée. Lorsque vous placez le panier à l'intérieur, assurezvous que la butée est vers le haut et à l'arrière de la cavité. L'appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de 15 sec. Si, après 15 secondes, le brûleur ne s’est pas allumé, arrêtez de faire fonctionner l’appareil et ouvrez la porte du compartiment et / ou attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer le brûleur. UTILISATION AUTORISÉE MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner à l'aide d'un dispositif de commutation externe, comme une minuterie ou un système de télécommande. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes; par les clients dans les hôtels, motels, et autres résidences similaires. Aucune autre utilisation n'est autorisée (p. ex. pour chauffer des pièces). Cet appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en extérieur. N'entreposez pas de substances explosives ou inflammables (p. ex. essence ou bombe aérosol) à l'intérieur ou près de l'appareil - risque d'incendie. Utilisez des ustensiles de cuisson dont le fond dispose d'un diamètre égal ou légèrement supérieur à celui du foyer (voir le tableau suivant). Vérifiez que les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table de cuisson. Une utilisation inappropriée des grilles peut endommager la table de cuisson : ne positionnez pas les grilles sens dessus dessous ou ne les faites pas glisser sur la table de cuisson. Ne laissez pas la flamme du brûleur dépasser le bord de la casserole N'utilisez pas : de plaques en fonte, de pierres ollaires, d'ustensiles de cuisson en terre cuite. de diffuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou tout autre type. deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par exemple, une poissonnière). si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l'allumage du brûleur difficile, il est conseillé de répéter l'opération en plaçant le bouton sur la position petite flamme. Avant d'installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la hotte qui spécifie les distances adéquates. Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé les grilles, assurez-vous que tous les pieds sont correctement installés. INSTALLATION Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer et installer l'appareil - risque de blessure. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l'installation de l'appareil - vous risquez de vous couper. Les branchements électriques et le raccordement au gaz doivent être réalisés conformément aux réglementations locales. L'installation, incluant l'alimentation en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l'appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le plus proche. Une fois installé, gardez le matériel d'emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s'étouffer. L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation électrique lors de l'installation - vous pourriez vous électrocuter. Au moment de l'installation, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé par l'appareil - risque d'incendie ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée. MISE EN GARDE : Les modifications sur l'appareil et sur les méthodes d'installation sont essentielles pour utiliser l'appareil de façon sécuritaire et correctement dans tous les autres pays Utiliser des régulateurs de pression adéquats pour la pression de gaz indiquée dans les directives. La pièce doit être équipée d'un système d'évacuation d'air qui expulse les fumées de combustion. La pièce doit aussi permettre une bonne circulation d'air; l'air est nécessaire pour une combustion normale. La circulation d'air doit être au minimum de 2 m³/h par kW de puissance installée. Le système de circulation d'air peut prendre l'air directement de l'extérieur en utilisant un tuyau avec une section transversale intérieure d'au moins 100 cm² ; l'ouverture ne doit pas être bloquée. Le système peut aussi obtenir l'air nécessaire de façon indirecte, p. ex. d'une pièce voisine munie de tuyaux pour la circulation d'air comme décrit plus haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas être une salle commune, une chambre à coucher, ou une pièce qui présente un danger d'incendie. 3 Comme il est plus lourd que l'air, le gaz de pétrole liquéfié reste au niveau du sol. Donc, les pièces contenant des cylindres de GPL doivent être équipées de bouches de ventilation qui permettent au gaz de s'échapper en cas de fuite. Cela signifie donc que les cylindres de GPL, pleins ou partiellement remplis, ne doivent pas être installés ou entreposés dans des pièces ou entrepôts qui se trouvent sous le niveau du sol (cave, etc.). Nous vous conseillons de garder dans la pièce les cylindres utilisés seulement, placés de façon à ne pas être affecté par la chaleur produite par des sources externes (four, foyer, cuisinière) qui pourrait faire monter la température du cylindre au dessus de 50°C. Si vous constatez que les boutons sont difficiles à tourner sur la cuisinière, contactez le Service après-vente, qui peut remplacer le robinet du brûleur s'il s'avère défectueux. Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diffusion de la chaleur ne doivent jamais être obstruées. Découpez le contour du meuble avant d'y insérer l’appareil, et enlevez soigneusement les copeaux et la sciure de bois. Retirez l'appareil de sa base en mousse de polystyrène uniquement au moment de l'installation. Si l'appareil n'est pas installé au-dessus d'un four, un panneau séparateur (non compris) doit être installé dans le compartiment sous l'appareil. Connexion avec des tuyaux rigides (cuivre et acier) : Si la pression de gaz est différente de celle recommandée, un régulateur de pression adéquat doit être fixé au tuyau d'entrée conformément à la réglementation nationale en vigueur. Utiliser un meuble adapté pour vous assurer que l'appareil fonctionne correctement : pour installer le four sous le comptoir (voir le schéma) ou à l'intérieur d'un bloc-cuisine, le meuble doit avoir les dimensions indiquées sur l'illustration. Pour permettre une ventilation adéquate, le panneau arrière du meuble doit être enlevé. Il est conseillé d'installer le four pour qu'il repose sur deux planches de bois, ou sur une surface plate avec une ouverture d'au moins 45 X 560 mm, comme l'illustré. N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative - un incendie pourrait se déclarer. Si l'appareil est installé sous le plan de travail, n’obstruez pas l'espace minimum entre le plan de travail et le rebord supérieur du four - vous pourriez vous brûler. Si la grille est placée sur une base, elle doit être nivelée et fixée à la paroi par la chaîne de conservation fournie, pour éviter l'appareil en glissant de la base. MISE EN GARDE : Afin d'éviter l'appareil de glisser, la chaîne de retenue doit être installée. Consultez les instructions pour l'installation. 4 RACCORDEMENT AU GAZ MISE EN GARDE : Avant l'installation, assurezvous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de l'appareil. Assurez-vous que l'alimentation de la pression de gaz est conforme aux valeurs indiquées au tableau 1 (« Caractéristiques du brûleur et de la buse »). MISE EN GARDE : Les conditions de configuration de cet appareil sont indiquées sur l'étiquette (ou la plaque signalétique). MISE EN GARDE : Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des fumées. Il doit être installé et branché conformément aux normes d'installation en vigueur. Faire particulièrement attention aux normes d'aération. Si l'appareil est branché à du gaz liquide, la vis de réglage doit être fixée aussi fermement que possible. IMPORTANT : Lorsque le cylindre de gaz ou le récipient de gaz est installé, il doit être convenablement installé (orientation verticale). MISE EN GARDE : Cette opération doit être effectuée par un technicien spécialisé Effectuez le raccordement au gaz à l'aide d'un flexible ou d'un tuyau en métal rigide uniquement. Connexion avec un tuyau rigide (cuivre et acier) Le branchement au système de gaz doit être effectué de façon à ne pas affecter le fonctionnement des autres appareils. La rampe de distribution comprend un raccord de tuyauterie en forme de L équipé d'un joint d'étanchéité pour prévenir les fuites. Le joint d'étanchéité doit toujours être remplacé lorsqu'on remplace le raccord de tuyauterie ( le joint est fourni avec l'appareil). Le raccord de tuyauterie de l'alimentation de gaz est un raccord cylindrique mâle avec un filament de 1/2. Brancher un tuyau d'acier inoxydable flexible et sans joint à un raccord fileté Le raccord de tuyauterie de l'alimentation de gaz est un raccord cylindrique mâle avec un filament de 1/2. Ces tuyaux doivent être installés de façon à ne pas dépasser 2000 mm de longueur lorsqu'ils sont complètement étirés. Une fois le branchement terminé, assurez-vous que le tuyau flexible en métal ne touche pas aux pièces mobiles et qu'il n'est pas écrasé. Utiliser seulement des tuyaux et des joints d'étanchéité conforment à la réglementation nationale. IMPORTANT : Si vous utilisez un tuyau en acier inoxydable, assurez-vous qu'il ne touche à aucune pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau doit passer à travers un endroit libre d'obstruction et où il est possible de l'inspecter sur toute sa longueur. L'appareil doit être branché à l'alimentation principale ou à un cylindre de gaz conformément à la réglementation nationale. Avant d'effectuer le branchement, assurez-vous que l'appareil est compatible avec l'alimentation de gaz que vous désirez utiliser. Si ce n'est pas le cas, suivez les directives indiquées au paragraphe « Adapter à différents types de gaz ». Après le raccordement à l'arrivée de gaz, vérifier qu'il n'y ait pas de fuite à l'aide d'eau savonneuse. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale 1* à la position minimale 2* pour vérifier la stabilité de la flamme. Le raccordement au réseau de gaz ou au cylindre de gaz peut être effectué en utilisant un tuyau en caoutchouc flexible ou en acier, conformément à la législation nationale applicable. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES IMPORTANT : Des informations concernant la consommation actuelle et de tension figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le rebord avant du four (visible lorsque la porte est ouverte). Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux règles de câblage et l'appareil doit être mis à la terre conformément aux normes de sécurité électrique nationales. Une fois l'appareil installé dans son meuble, le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour le brancher à l'alimentation électrique principale. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d'adaptateurs. Une fois l'installation terminée, l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise de courant est endommagé(e), si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il a été endommagé ou est tombé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un câble identique par le fabricant, un représentant du Service Après-vente, ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez vous électrocuter. Si le câble électrique doit être remplacé, contactez un centre de maintenance agréé. MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge électrique, assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranchez de l'alimentation électrique avant d'effectuer le nettoyage ou l'entretien ; n'utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur - risque de choc électrique. N'utilisez pas de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte, ils peuvent rayer la surface et, à la longue, briser le verre. N'utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer. Assurez-vous que l’appareil a refroidi avant de le nettoyer ou effectuer des travaux d’entretien. Risque de brûlures. MISE EN GARDE : Éteignez l’appareil avant de remplacer l’ampoule - vous pourriez vous électrocuter. Pour éviter d'endommager le dispositif d'allumage électrique, ne pas l'utiliser lorsque les brûleurs ne sont pas en place. Portez des gants de protection pour effectuer le nettoyage et l’entretien. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la réglementation locale en matière d'élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l'appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En s'assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible sur le produit ou pour l'environnement et la santé. Le symbole sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Préchauffez le four uniquement si cela est spécifié dans le tableau de cuisson ou dans votre recette. Utilisez des plaques de cuisson foncées, laquées ou émaillées, car elles absorbent mieux la chaleur. Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d'énergie et de temps. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-1. Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 60350-2. Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen 66/2014 conformément à la norme européenne EN 30-2-1 Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen 65/2014 conformément à la norme européenne EN 15181. 5 RU УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИКЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ Данная инструкция применима, если на приборе имеется обозначение вашей страны. Если на приборе отсутствует обозначение страны, обращайтесь к техническому руководству, в котором изложены необходимые указания по доработке прибора для его приведения в соответствие местным условиям. ОСТОРОЖНО: Использование газового прибора для приготовления пищи приводит к выделению тепла, влаги и продуктов горения в помещении, в котором установлен прибор. Обеспечьте надлежащую вентиляцию кухни, в особенности, во время использования прибора: держите открытыми отверстия для естественной вентиляции или установите устройство механической вытяжной вентиляции (кухонную вытяжку). При продолжительном интенсивном использовании прибора может потребоваться дополнительная вентиляция (например, открытое окно или переключение механической вытяжки (при наличии) на более высокий уровень мощности). Несоблюдение инструкций, приведенных в настоящем руководстве, может привести к возгоранию или взрыву с последующим материальным ущербом или травмами. Прежде чем пользоваться прибором, прочтите данную инструкцию по безопасности. Сохраните ее для возможности обращения в будущем. В настоящей инструкции и на самом приборе содержатся важные указания по безопасности. Их необходимо прочесть и выполнять постоянно. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за последствия несоблюдения настоящих указаний по безопасности, ненадлежащего использования прибора или неправильные рабочие настройки на пульте управления. ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные части нагреваются в процессе использования. Соблюдайте осторожность во избежание прикосновения к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет могут находиться рядом с прибором только под постоянным присмотром взрослых. ВНИМАНИЕ! Если поверхность варочной панели треснула, не используйте прибор опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! Во избежание пожара: Не храните предметы на рабочей поверхности варочной панели. 6 ОСТОРОЖНО: Держите под контролем процесс приготовления пищи. Кратковременный процесс приготовления требует постоянного наблюдения. ВНИМАНИЕ! Оставление варочной панели без присмотра при приготовлении блюд на масле или жире опасно – опасность пожара. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ пытайтесь тушить огонь водой: выключите прибор и накройте его крышкой или противопожарным полотном, чтобы перекрыть доступ воздуха. Не используйте варочную панель в качестве рабочей поверхности или подставки. Держите одежду и другие горючие предметы вдали от прибора, пока все его части полностью не остынут: опасность пожара. Очень маленьких детей (до 3 лет) не следует подпускать к прибору. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут находиться рядом с прибором только под постоянным присмотром. Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять чистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. ОСТОРОЖНО: В случае повреждения стеклянной поверхности варочной панели: немедленно выключите все горелки и другие электрические нагревательные элементы и отсоедините прибор от источника питания; не прикасайтесь к поверхности прибора; – не используйте прибор Стеклянная крышка может треснуть при нагревании. Перед тем как закрыть крышку, выключите все горелки и электрические зоны нагрева. Не опускайте крышку во время работы горелки ВНИМАНИЕ! Прибор и его доступные части нагреваются в процессе использования. Соблюдайте осторожность во избежание прикосновения к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет могут находиться рядом с прибором только под постоянным присмотром взрослых. Не оставляйте прибор без присмотра во время сушки продуктов. Прибор допускает использование термощупа. Используйте термощуп, рекомендованный для данной модели духовки: опасность пожара. Держите одежду и другие горючие предметы вдали от прибора, пока все его части полностью не остынут — существует опасность пожара. Постоянно внимательно следите за приготовлением блюд с большим количеством жира, масла или с добавлением алкоголя – опасность пожара. Для извлечения противней и посуды используйте кухонные рукавицы. По окончании приготовления перед осуществлением доступа в печь осторожно откройте дверцу, позволив постепенно выйти горячему воздуху или пару: можно получить ожог. Не закрывайте отверстия для вывода горячего воздуха на передней стороне печи: опасность пожара. Соблюдайте осторожность, когда дверца духовки находится в открытом или нижнем положении, чтобы избежать удара двери. Устанавливайте решетку так, чтобы ее упор находился вверху и был обращен к задней стороне духовки. Устройство не должно работать более 15 секунд. Если через 15 секунд горелка не горит, завершите работу устройства и откройте дверцу отделения и/или подождите не менее 1 мин., прежде чем пытаться возобновить воспламенение горелки. РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСТОРОЖНО: Данный прибор не предназначен для работы с управлением от внешнего переключающего устройства, такого как таймер, или пульта дистанционного управления. Данный прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случаях: в бытовых комнатах персонала в различных предприятиях, офисах и др. трудовых коллективах; на фермах; в номерах отелей, мотелей и прочих жилых помещениях. Запрещается использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещений). Данный прибор не предназначен для профессионального использования. Запрещается использовать печь вне помещений. Запрещается хранить взрывоопасные или горючие вещества (например, бензин или аэрозольные баллоны) внутри прибора или рядом с ним во избежание пожара. Используйте кастрюли и сковороды с дном такого же диаметра, как у горелок, или немного больше (см. соответствующую таблицу). Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели. Неправильное использование решеток может привести к повреждению варочной панели: не устанавливайте решетки обратной стороной вверх и не сдвигайте их по варочной панели. Не допускайте, чтобы пламя горелки выходило за края дна посуды Нельзя использовать: чугунные жаровни, плиты из сланцевого камня, керамические кастрюли и сковороды; рассекатели типа металлических решеток или иные; одновременно две горелки для приготовления в одной емкости (например, рыбоварку). Если в по причине местных условий подачи газа воспламенение горелки затруднено, желательно повторить итерацию, повернув ручку в положение минимальной интенсивности пламени. В случае установки вытяжного колпака над варочной панелью, пожалуйста, придерживайтесь инструкции вытяжки для соблюдения правильного расстояния. Защитные резиновые ножки на решетках представляют собой угрозу удушения для маленьких детей. После снятия решетки убедитесь, что все ножки правильно установлены. УСТАНОВКА Перемещать и устанавливать прибор должны двое или более человек во избежание травм. При распаковке и установке следует использовать защитные перчатки во избежание порезов. Подключения к электрической сети и к сети газоснабжения должны выполняться с соблюдением местных норм. Установку, в том числе подключение к системе водоснабжения (при наличии) и выполнение электрических соединений, а также ремонтные работы должен выполнять квалифицированный персонал. Запрещается ремонтировать или заменять любые детали прибора, за исключением случаев, особо оговоренных в руководстве по эксплуатации. Не разрешайте детям подходить близко к месту установки. После распаковки прибора убедитесь, что он не поврежден во время транспортировки. В случае обнаружения проблем обращайтесь к продавцу или в ближайший сервисный центр. После установки отходы упаковочных материалов (пластик, пенопластовые детали и т.д.) должны храниться в недоступном для детей месте во избежание опасности удушения. Перед выполнением любых операций по установке отключите прибор от электросети: существует опасность поражения электрическим током. При установке соблюдайте осторожность, чтобы не повредить сетевой шнур корпусом прибора опасность пожара и поражения электрическим током. Не включайте прибор до завершения установки. ВНИМАНИЕ! Для обеспечения правильной и безопасной работы прибора во всех прочих странах необходима соответствующая доработка прибора и изменение способа установки 7 Используйте регуляторы давления, пригодные для значений давления газа, указанных в руководстве по эксплуатации. Помещение должно быть оборудовано системой вытяжной вентиляции, обеспечивающей удаление всех продуктов горения. Поскольку для правильного горения необходим воздух, следует обеспечить надлежащий приток воздуха в помещение. Объем притока должен составлять не менее 2 m³/ч на каждый киловатт установленной мощности. В качестве системы приточной вентиляции может использоваться воздуховод с внутренним сечением не менее 100 см², забирающий воздух непосредственно с улицы отверстие должно быть нечувствительно к блокировке. Забор необходимого для горения воздуха может осуществляться не непосредственно с улицы, а из смежных помещений, оборудованных вентиляционными воздуховодами описанного выше типа. При этом такие помещения не должны являться общедомовыми помещениями, спальнями или помещениями с повышенной пожароопасностью. Сжиженный углеводородный газ (СУГ) тяжелее воздуха и поэтому скапливается у пола. По этой причине в помещениях, где установлены баллоны СУГ, должны иметься нижние вентиляционные отверстия, сообщающиеся с улицей, для отвода газа в случае утечки. Это означает, что полностью или частично заправленные баллоны СУГ не должны устанавливаться или храниться в помещениях или хранилищах, расположенных ниже уровня земли (подвалах и т. п.). Рекомендуется держать в помещении только непосредственно используемый баллон, размещая его вдали от источников тепла (духовок, каминов, печей и пр.), способных привести к его нагреву до температуры выше 50°C. Если ручка горелки поворачивается с трудом, обратитесь в Сервисный центр: возможно, необходима замена вышедшего из строя крана горелки. Не накрывайте отверстия, служащие для вентиляции и отвода тепла. Прежде чем встраивать прибор, выполните все работы по вырезке необходимых отверстий в мебели, удалите все стружки и опилки. Не снимайте прибор с основания из пенопласта до момента установки. Если прибор не установлен над духовкой, в отсеке под прибором должна быть установлена разделительная панель (не входит в комплект). Подсоединение с помощью жесткой трубы (медной или стальной): Если давление газа отличается от рекомендованного, установите на подводящую 8 трубу регулятор давления, соответствующий действующим национальным стандартам. Чтобы обеспечить правильное функционирование прибора, используйте надлежащий мебельный модуль: при установке духовки под столешницей (см. схему) или внутри кухонного шкафа мебельный модуль должен иметь размеры, указанные на рисунке. Удалите заднюю стенку модуля для обеспечения необходимой вентиляции. Рекомендуется устанавливать духовку на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием не менее 45 x 560 мм (см. рисунок). Не устанавливайте прибор за декоративной дверцей – опасность пожара. Если прибор установлен под столешницей, оставьте минимальный зазор между рабочей поверхностью и верхним краем духовки: существует опасность получения ожога. если прибор установлен на основании, его потребуется выровнять и зафиксировать на стене прилагаемой страховочной цепью, чтобы предотвратить соскальзывание прибора с основания. ВНИМАНИЕ: Для предотвращения наклона прибора необходимо установить страховочную цепь. См. инструкции по монтажу. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ПОДАЧИ ГАЗА ВНИМАНИЕ! Перед установкой убедитесь, что местная система газоснабжения (тип и давление газа) совместима с настройками прибора. Убедитесь, что давление подачи газа соответствует значениям, приведенным в Таблице 1 (“Характеристики горелок и жиклеров”). ВНИМАНИЕ! Тип настройки данного прибора указан на маркировке (или паспортной табличке). ВНИМАНИЕ! Данный прибор не имеет встроенного устройства для отвода продуктов горения. Такое устройство должно быть установлено и подсоединено в соответствии с действующими требованиями к установке газового оборудования. Особое внимание следует уделить соблюдению правил в отношении вентиляции. Если в прибор подается сжиженный газ, регулировочный винт должен быть максимально затянут. ВАЖНО: При использовании газового баллона или контейнера необходимо правильно установить газовый баллон или контейнер (в вертикальном положении). ВНИМАНИЕ! Данная операция должна выполняться квалифицированным техническим специалистом Для подсоединения к системе подачи газа необходимо использовать гибкий или жесткий металлический шланг. Подсоединение жесткой трубой (медной или стальной) При подсоединении к системе подачи газа необходимо исключить любые механические напряжения на приборе. На трубе подачи газа прибора имеется ориентируемое колено с уплотнительной прокладкой. Данную прокладку необходимо заменять при каждом повороте колена (запасная прокладка прилагается в комплекте к прибору). Вход для подсоединения к системе подачи газа снабжен наружной цилиндрической трубной резьбой диаметром 1/2". Подсоединение бесшовной гибкой нержавеющей трубой с резьбовым фитингом Вход для подсоединения к системе подачи газа снабжен наружной цилиндрической трубной резьбой диаметром 1/2". При использовании трубы указанного типа ее полная длина в растянутом виде не должна превышать 2000 мм. После завершения подсоединения убедитесь, что гибкая металлическая труба не заломана и не касается подвижных частей. Используйте трубы и уплотнения, соответствующие действующим национальным стандартам. ВАЖНО: В случае использования трубы из нержавеющей стали размещайте ее так, чтобы она не касалась подвижных частей мебели (например, выдвижных ящиков). Трубу необходимо прокладывать в месте, в котором отсутствуют какие-либо препятствия и которое может быть доступным для осмотра по всей своей длине. Подсоединение прибора к газовой магистрали или газовому баллону должно выполняться в соответствии с действующими национальными стандартами. Перед подсоединением убедитесь, что прибор совместим с типом подаваемого газа. В противном случае следуйте указаниям, приведенным в параграфе «Настройка на различные типы газа». После подключения к системе подачи газа проверьте отсутствие утечек газа, пользуясь мыльным раствором. Разожгите горелки и проверьте стабильность пламени, переведя ручки из максимального 1* в минимальное 2* положение. Подключение к газовой магистрали или газовому баллону может быть выполнено с помощью гибкого резинового или стального шланга в соответствии с действующими национальными правилами. УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНО: Информация о значениях тока и напряжения указана на паспортной табличке. Паспортная табличка находится с передней стороны печи (она видна при открытой дверце). Для прибора должна иметься возможность отключения от электросети посредством отсоединения вилки от розетки (если к ней есть доступ) или с помощью многополюсного выключателя, устанавливаемого до розетки. Прибор должен быть заземлен в соответствии с национальными стандартами электрической безопасности. Сетевой шнур должен иметь достаточную длину для того, чтобы после встраивания прибор мог быть без труда подключен к выходу электрической сети. Не тяните за сетевой шнур. Не используйте удлинители, разветвители и переходники. После завершения установки электрические компоненты должны стать недоступны для пользователя. Не используйте прибор, если Вы мокрые или босиком. Не пользуйтесь прибором, если у него повреждены сетевой шнур или вилка, если он не работает должным образом или был поврежден вследствие удара или падения. В случае повреждения сетевого шнура во избежание возникновения опасных ситуаций он должен быть заменен производителем, сотрудником сервисного центра или квалифицированным специалистом - опасность поражения электрическим током. Если силовой кабель требует замены, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ВНИМАНИЕ! Во избежание поражения электрическим током отключите прибор перед заменой лампы. ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического обслуживания прибора убедитесь в том, что он выключен и отсоединен от электросети; никогда не используйте пароочистители: существует опасность поражения электрическим током. Не используйте абразивные чистящие средства и металлические скребки для чистки стекла дверцы: они могут поцарапать поверхность, что впоследствии может привести к растрескиванию стекла. Не пользуйтесь абразивными и коррозионными средствами, чистящими средствами на основе хлора или металлическими мочалками для чистки сковород. Перед выполнением любых действий по очистке и техобслуживанию дайте прибору остыть. во избежание ожогов. ВНИМАНИЕ! Выключайте прибор перед заменой лампы: существует опасность поражения электрическим током. 9 Во избежание повреждения устройства электророзжига не пользуйтесь им, когда горелки вынуты из своих гнезд. Құрылғыны ұзақ уақыт бойы қарқынды пайдалану қосымша желдетуді, мысалы, При выполнении чистки и обслуживания терезені ашуды, немесе қолданыстағы прибора используйте защитные перчатки. механикалық желдету деңгейін арттыруды УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ талап етуі мүмкін. Упаковочный материал допускает полную вторичную переработку, Осы нұсқаулықта берілген ақпаратты дәл орындамау өрт . Различные части упаковки о чем свидетельствует символ шығуына немесе жарылысқа себеп болып, мүліктің бүлінуіне должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими немесе адамның жарақаттануына әкелуі мүмкін. местными правилами по утилизации отходов. УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ СТАРОЙ ЭЛЕКТРОБЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный прибор изготовлен из материалов, допускающих переработку или повторное использование. Утилизируйте прибор в соответствии с местными правилами утилизации отходов. Дополнительную информацию о правилах обращения с электробытовыми приборами, их утилизации и переработке можно получить в местных государственных органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где был приобретен прибор. Данный прибор несет маркировку в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или на сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдать на переработку в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования. СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ Пользуйтесь функцией предварительного нагрева только в том случае, если это указано в таблице приготовления блюд или в вашем рецепте. Пользуйтесь вставными противнями, покрытыми темным лаком или эмалью, так как они лучше поглощают тепло. Пользуйтесь скороваркой, чтобы сэкономить электроэнергию и время. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN 60350-1. Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN 60350-2. Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского Регламента 66/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN 30-2-1 Прибор соответствует требованиям экодизайна Европейского Регламента 65/2014 в соответствии с Европейским Стандартом EN 15181. KZ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫП ШЫҒУ ЖӘНЕ ОРЫНДАУ МАҢЫЗДЫ Егер құрылғыда елдің таңбасы көрінсе, осы нұсқаулық жарамды болып табылады. Егер таңба құрылғыда болмаса, құрылғыны сіздің елде пайдалану шарттарына сәйкес түрлендіру бойынша қажетті нұсқаулар жазылған техникалық нұсқаулықты қараңыз. АБАЙЛАҢЫЗ: Газға тамақ пісіретін құрылғыны пайдаланудың нәтижесінде ол орнатылған бөлмеде жылуі, ылғал және жану өнімдері түзіледі. Әсіресе құрылғы пайдаланылып жатқанда бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз: табиғи желдету саңылауларын ашық ұстаңыз немесе механикалық желдету құралын (механикалық ас үй сорабы) орнатыңыз. 10 Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулар мен құрал барлық уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау, құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде туындаған ақаулық үшін жауапты емес. ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керекжарақтары пайдалану барысында ысып кетеді. Қыздырушы элементтерді түртпес үшін абай болу керек. Үздіксіз қарап отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек. ЕСКЕРТУ: Егер пісіретін беткі қабат шытынап кетсе, пешті пайдаланбаңыз электр тоғы соғу мүмкіндігі бар . ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Тағам пісіретін бетке ешқашан зат сақтамаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ: Пісіру процесі басқарылады. Қысқа пісіру процесі үздіксіз басқарылу керек. ЕСКЕРТУ: Тоңмаймен немесе сұйық маймен тамақ пісірген кезде пешті қараусыз қалдыру қауіпті болуы және өрт шығу қатерін тудыруы мүмкін. Отты ЕШҚАШАН сумен өшіруге әрекеттенбеңіз, құрылғыны өшіріп, отты қақпақ немесе өрт сөндіру жапқышы сияқты нәрсемен бүркеңіз. Пешті жұмыс беті немесе тіреуіш ретінде пайдаланбаңыз. Барлық бөліктері толығымен суымайынша, киімдеріңізді немесе басқа жанатын заттарды құрылғыдан аулақ ұстаңыз - өрт туу қаупі. Кішкентай сәбилерді (0-3 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек. Үнемі бақылау болмаса, жас балаларды (38 жастағы) құрылғыға жақындатпау керек. 8 жас және одан үлкен жастағы балалар және физикалық, сезімдік немесе рухани мүмкіншіліктері жеткіліксіз немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар құрылғыны тек басқару бойынша арнайы қауіпсіз пайдалану нұсқаулары берілгеннен кейін пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы тиіс. Егер қасында жетекшілік ететін ересек адам болмаса, балалардың тазалау және жөндеу жұмыстарын орындауына болмайды. АБАЙЛАҢЫЗ: Газ плита әйнегі сынған жағдайда:-барлық жандыру құралды мен электр қыздырі элементтерін жылдам сөңдіріп, құрылғыны ток көзінен ажыратыңыз; - құрылғы бетіне тимеңіз; құрылғыны пайдаланбаңыз Қатты қызған кезде, әйнек қақпақ сынып кетуі мүмкін. Қақпақты жабар алдында, барлық жандыру құралдары мен электр плиталарын сөндірңіз. Жанарғы жанып тұрғанда қақпақты жаппаңыз ЕСКЕРТУ: Құрылғы және оның керекжарақтары пайдалану барысында ысып кетеді. Қыздырғыш элементтерді қолмен ұастаудан сақ болу керек. Үздіксіз қарап отырмаған жағдайда 8 жасқа толмаған балаларды құрылғыдан алыс ұстау керек. Тағамды құрғату барысында құралды ешқашан назардан тыс қалдырмаңыз. Құрылғы зонд пайдалану үшін қолайлы болса, осы пеш үшін ұсынылатын зонд температурасын ғана қолданыңы - өрт туу қаупі. Барлық бөліктері толығымен суымайынша, киімдеріңізді немесе басқа жанатын заттарды құрылғыдан аулақ ұстаңыз - өрт туу қаупі. Майлы тағамдарды пісірген немесе спиртті ішімдікті қосқан кезде сақ болыңыз - өрт шығу қатері бар. Табалар мен керек-жарақтарды алып шығу үшін пеш қолғабын киіңіз. Тамақ пісіріп болған соң қақпағын ашқан кезде абай болыңыз, пешті ашпас бұрын жайлап буды немесе ыстық ауаны шығарыңыз -күйіп қалу қатері бар. Пештің алдындағы ыстық ауа саңылауларын бітемеңі - өрт туу қаупі. Есік ашық немесе төмен қалыпта тұрған жағдайда, есікті соғып кетпеу үшін, абай болыңыз. Ішіне тор сөрені қойған кезде, тығырықтың жоғары қарап пеш қуысының артқы жағында тұрғанына көз жеткізіңіз. Құрылғы 15 секундтан аса жұмыс істемеуі керек. Егер 15 секундтан соң жанарғы жанбаса, құрылғының жұмысын аяқтап, бөлімнің есігін ашыңыз, және/немесе қайтадан жанарғыны қосар алдында 1 минут күте тұрыңыз. РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН ПАЙДАЛАНУ АБАЙЛАҢЫЗ: Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару құралы сияқты алмастыру қондырғысымен пайдаланылуға арналмаған. Бұл құрылғы тұрмыстық және сол сияқты қолданыстарда пайдаланылуға арналған, мысалы: дүкендердегі, кеңселер мен жұмыс орталарындағы қызметкерлерге арналған асхана аумақтары; шаруашылық ғимараттары; қонақ үйлердің, мотельдердің, шағын мейманханалардың және басқа тұрғын жайлардың клиенттерінің пайдалануы. Басқа қолданыс түріне рұқсат етілмейді (мысалы, бөлмелерді жылыту). Бұл құрылғы кәсіптік мақсатта пайдалануға арналмаған. Бұл құрылғыны сыртта пайдаланбаңыз. Құрылғының ішінде немесе жанында жарылғыш немесе тұтанғыш заттарды (мысалы, бензин немесе бүріккіш сауыттар) сақтауға болмайды - өрт шығу қатері бар. Түптері жандыру құралдарымен бірдей немесе шамалы үлкен енді табалар мен ыдыстарды пайдаланыңыз (арнайы кестені көріңіз). Торлардағы ыдыстар тартпа шетінен шықпайтынын тексеріңіз. Торларды дұрыс пайдаланбаса, тартпаға зақым келуі мүмкін: торларды жоғарыдан төмен қаратып орналастырмаңыз немесе тартпа бойынша жылжытпаңыз. Оттықтан шығатын жалынның кәстрөлдің жиегінен тыс шығуына жол бермеңіз Пайдаланбаңыз: Шойынды гриль ыдыстары, қымбат, терракота ыдыстары және табалары. Металл тор немесе басқа түрлер сияқты қыздыру диффузорлары. Екі жандыру құралын бір орында ұстауға болады (мысалы, балық пісіру құралы). Егер газ жеткізу бойынша белгілі бір жергілікті жағдайлар жанарғыны оталдыруды қиындатса, кішкентай жалын параметрімен операцияны қайталау ұсынылады. Ілмекті конфорка үстіне орнату жағдайында дұрыс қашықтық үшін ілмек нұсқауларын қараңыз. Торлардың қорғағыш резеңке тіреуіштерін кішкентай балалардың жұтып қою қатері бар. Торларды алып тастағаннан кейін, барлық аяқтарының дұрыс бекітілгенін тексеріңіз. ОРНАТУ Құрылғыны екі не одан көп адам тасуы және орнатуы керек - жарақат алу қатері. Қорабынан шығарып, орнату үшін қолғап киіңіз - қолыңызды кесіп алу қатері. Электр және газ қосылымдары жергілікті нормативтік ережелерге сай болуы қажет. Орнатуды, соның ішінде сумен жабдықтауды (егер болса) және электр сымдарын жалғауды білікті техник маман жүзеге асыруы керек. Құрылғыны ешбір бөлігін жөндеуге немесе ауыстыруға болмайды, егер пайдаланушы нұсқаулығында солай деп жазылмаса. 11 Құрылғы орнатылатын жерге балаларды жақындатпаңыз. Құрылғыны орамнан шығарған соң, оның тасымалдау барысында зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Ақаулық орын алса, дилерге немесе маңайдағы тұтынушыға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Орнатылғаннан кейін орауыштың қалдықтарын (пластик, көбікті полистирол т.с.с.) балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау керек - тұншығып қалу қатері. Кез келген орнату жұмысының алдында құрылғыны қуат көзінен ажырату қажет - электр тоғы соғу қатері. Орнату барысында құрылғының қуат сымына нұқсан келтірмейтіндігіне көз жеткізіңіз - өрт шығуы немесе электр тоғы соғу қатері. Құрылғыны тек орнату жұмысы аяқталған соң ғана іске қосыңыз. ЕСКЕРТУ: Қосымша елдердің барлығында құрылғының қауіпсіз әрі дұрыс пайдаланылуы үшін құрылғының нұсқасының және оны орнату әдісінің маңызы зор. Нұсқауда көрсетілген газ қысымына сәйкес келетін қысым реттегіштерін пайдаланыңыз. Бөлме қандай бір иіс пен күйені кетіретін ауа сорғыш жүйемен жабдықталған болуға тиіс. Бөлмеде сондай-ақ дұрыс ауа айналымы болуы керек, себебі газ дұрыс жануы үшін ауа қажет. Ауа ағыны орнатылған қуаттылықтың әр кВт үшін 2 m³/сағат мәнінен кем болмауға тиіс. Ауа айналдыру жүйесі ауаны кем дегенде 100 см² ішкі көлденең қимасы бар тұрбаның көмегімен тікелей сырттан алуы мүмкін; саңылау бітеліп қалуға бейім болмауға тиіс. Жүйе газ жануы үшін қажетті ауаны сондай-ақ жанама түрде, яғни, жоғарыда суреттелгендей, ауа айналатын түтіктермен жабдықталған басқа жапсарлас бөлмелерден бере алады. Алайда, ол бөлмелер тұрғын бөлмелер, жатын бөлмелер немесе өрт шығу қатері бар бөлмелер болмауға тиіс. Сұйылтылған мұнай газы еденге дейін сіңеді, себебі ол ауадан ауыр. Сондықтан ішінде СМГ цилиндрілері де газ жылыстаған жағдайда оның шығып кетуіне мүмкіндік беретін саңылаулармен жабдықталған болуға тиіс. Бұл дегеніміз жартылай немесе толықтай толтырылған СМГ цилиндрлерін жер бетінің деңгейінен төмен бөлмелерде немесе қойма жайларында (жертөлелер т.с.с.) орнатуға немесе сақтауға болмайды дегенді білдіреді. Тек бөлмеде қазір пайдаланылып жатқан цилиндрді ғана ұстап, оның температурасын 50°C градустан астам 12 жоғарылатуы мүмкін сыртқы жылу көздері (тұмшапештер, каминдер, пештер т.с.с.) шығаратын қызуға ұшырамайтындай етіп орналастыруды ұсынамыз. Оттықтардың тетігін бұрау қиынға түскен жағдайда, ақаулық табылған оттықтың шүмегін ауыстыру үшін Кепілді қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Желдету үшін және отты тарату үшін пайдаланылатын саңылауларды ешқашан жауап тастауға болмайды. Құрылғыны орнына орнатпас бұрын, шкафты кесу бойынша барлық жұмыстарды бітіріп, жоңқалар мен ағаш үгінділерін алып тастаңыз. Орнату басталғанға дейін аспапты полистирольді көбіктен жасалған тұғырынан алмаңыз. Құрылғы пештің алдына орнатылмаған жағдайда, оның астындағы бөлікке бөлгіш тақта (құрылғымен бірге жеткізілмейді) орнату қажет. Қатты құбырдың (мыс немесе болат) көмегімен жалғау: Егер газ қысымы ұсынылатын қысымнан басқа болса, жарамды қысым реттегішін ағымдағы Ұлттық нормативтік ережелерге сәйкес газ кіретін құбырға жалғау керек. Құрылғының дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін тиісті корпусты пайдаланыңыз: Тұмшапешті асүй үстелінің астына (суретті қараңыз) немесе асүй жиһазының ішіне орнату үшін, оның корпусының өлшемдері суреттегідей болуы керек. Дұрыс желдетілуін қамтамасыз ету үшін корпустың артқы панелін алып тастау керек. Тұмшапешті екі ағаш тақтада немесе суретте көрсетілгендей кем дегенде 45 x 560 мм ойығы бар түгелдей жайпақ беткі қабатта тұратындай етіп орналастырған дұрыс. Бұл құрылғыны декоративті есіктің артына орнатпаңыз – өрт қаупі бар. Егер құрылғы жұмыс бетпейінің астында орналасқан болса, пештің жұмыс бетпейі мен жоғарғы шеті арасындағы кішкентай саңылауды бітемеңіз - күйіп қалу қаупі бар. Егер пеш тұғырға қойылса, оның деңгейін реттеп, құрылғының тұғырдан сырғанап кетуіне жол бермеу үшін жинаққа кіретін ұстағыш шынжырмен қабырғаға бекіту қажет. ЕСКЕРТУ: Құрылғының төңкеріліп кетуіне жол бермеу үшін, ұстағыш шынжырды орнату керек. Орнату туралы нұсқауларды қараңыз. ГАЗ ҚОСЫЛЫМЫ ЕСКЕРТУ: Орнатардан бұрын жергілікті газ тарату жағдайларының (газдың шыққан жері және газ қысымы) және құрылғының параметрлерінің сыйысымды екеніне көз жеткізіңіз. Газбен жабдықтау қысымының 1-кестеде (“Оттық пен бүріккіштің сипаттамалары”) көрсетілген мәндерге сәйкес екенін тексеріңіз. ЕСКЕРТУ: Осы құрылғыны конфигурациялау шарттары жапсырмада (немесе деректер тақтайшасында) жазылған. ЕСКЕРТУ: Бұл құрылғы жану өнімдерін шығару құрылғысына жалғанбаған. Оны қолданыстағы орнату ережелеріне сәйкес орнатып, жалғау қажет. Желдетуге қатысты қойылатын талаптарға арнайы назар аударылуы керек. Егер құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттегіш бұранданы барынша қатайтып бұрау қажет. МАҢЫЗДЫ: When the gas cylinder or gas container is installed, it must be properly settled (vertical orientation). ЕСКЕРТУ: Бұл жұмысты білікті техника маманы орындауға тиіс Газды қосуға тек иілгіш немесе қатты металл құбыршекті пайдаланыңыз. Қатты құбырдың (мыс немесе болат) көмегімен жалғау Газ жүйесіне жалғауды құрылғының ешқандай түріне ешқандай күш түсірілмейтіндей етіп жүзеге асыру қажет. Құрылғының бірге келетін еңіс жақтауында бейімделетін L пішінді фиттинг бар, ол газ жылыстауына жол бермеу үшін тығыздауышпен бекітіледі. Фитингіні бұрағаннан кейін әрқашан да тығыздауышты ауыстыру керек (тығыздауыш құрылғымен бірге келеді). Газбен жабдықтау құбырының фитингі - бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік өтпелік құрал. Тот баспайтын болаттан жасалған иілгіш жіксіз құбырды бұрандалы тіркемеге жалғау Газбен жабдықтау құбырының фитингі бұрандалы 1/2 газ цилиндрлік өтпелік құрал. Бұл тұрбаларды олар толық жазылған кезде 2000 мм-ден аспайтындай етіп орнату қажет. Байланыс орнатылғаннан кейін иілгіш металл құбырдың қандай да бір қозғалмалы бөлшектерге тимейтініне және қысылып қалмағандығына көз жеткізіңіз. Қолданыстағы ұлттық нормативтік ережелерге сәйкес келетін құбырлар мен тығыздауыштарды ғана пайдаланыңыз. МАҢЫЗДЫ: Егер тот баспайтын болаттан жасалған құбыршек пайдаланылса, ол жиһаздың қозғалмалы бөлшегіне (мысалы, тартпа) тиіп тұрмайтындай етіп орнатылуы керек. Оны кедергілерсіз және барлық ұзындығын тексеруге мүмкіндік болатындай аймақтан өткізу қажет. Құрылғыны газбен жабдықтау желісіне немесе газ цилиндріне қолданыстағы ұлттық нормативтік ережелерге сәйкес жалғау қажет. Жалғауды жүзеге асырардан бұрын құрылғының өзіңіз пайдаланғыңыз келетін газ желісімен сыйысымды екеніне көз жеткізіңіз. Егер олай болмаса, “Газдың әр түрлеріне бейімдеу” тармағында көрсетілген нұсқауларды орындаңыз. Газбен жабдықтау көзіне жалғағаннан кейін сабын судың көмегімен газдың жылыстап ақпайтынын тексеріңіз. Оттықтарды жағыңыз да, оттың орнықты жанатынын тексеру үшін тетіктерді ең үлкен 1* қалпынан ең кіші 2* қалпына бұраңыз. Газ желісіне немесе газ цилиндріне жалғауды резеңкеден немесе болаттан жасалған иілгіш құбыршектің көмегімен, қолданыстағы ұлттық заңнамаға сәйкес жүзеге асыруға болады. ЭЛЕКТРИКАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МАҢЫЗДЫ: Тоқ пен кернеуді тұтынылуы туралы ақпарат ақпараттық тақтайшада беріледі. Пештің алдыңғы шетіндегі деректер тақтасы (есік ашылған кезде көрінеді). Құрылғының ашасына қол жеткізу мүмкін болған жағдайда, розеткадан суыру арқылы немесе электр сымдар жүйесі ережесімен бойынша ол розеткадан қажет. Қуат сымы құрылғының корпусына, электр желісіне қосылған соң, құрылғыны жалғауға жететіндей ұзын болуы қажет. Қуат көзі кабелін тартпаңыз. Ұзартқыштарды, бірнеше розетканы немесе адаптерлерді пайдаланбаңыз. ч. Электр құрамдастары орнатудан кейін пайдаланушы қатынаса алатындай болуы қажет. Аяғыңыз су болса немесе жалаң аяқ болсаңыз, құрылғыны пайдалануға болмайды. Құрылғының қуат сымы немесе ашасы бүлінген болса, дұрыс жұмыс істемесе немесе бұзылған немесе құлаған болса, оны пайдаланбаңыз. Егер ұзартқыш зақымдалса, қауіпке жол бермеу үшін оны өндіруші, оның қызмет көрсету делдалы немесе сол сияқты білімді тұлғалары соған ұқсас ұзартқышпен алмастыруы тиіс - электр тоғының соғу қаупі. Қуат сымын ауыстыру қажет болса, уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ЕСКЕРТУ: Ток соғу қаупінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғыны міндетті түрде қуат көзінен ажыратыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ 13 ЕСКЕРТУ: Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізерден бұрын құрылғының өшіріліп, қуат көзінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз - электр тоғымен зақымдану қаупі бар; бумен тазалау жабдығын ешқашан пайдаланбаңыз - электр тоғымен зақымдану қаупі бар. Есіктің шынысын тазалау үшін қырғыш губкаларды немесе металл қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар шынының бетін сызып, оның шытынауына себеп болуы мүмкін. Түрпілі немесе жеміргіш өнімдерді, хлор негізіндегі тазартқыш құралдарды немесе таба қырғыштарды пайдаланбаңыз. Кез келген техникалық қызмет көрсету немесе тазалаудан бұрын құрылғының суығанына көз жеткізіңіз. - күйіп алу қатері бар. ЕСКЕРТУ: Шамын алмастырар алдында құрылғыны өшіріңіз - электр тоғымен зақымдану қаупі бар. Электрлік оталдыру құралын бұзып алмас үшін, оттықтар өздерінің ұясында тұрмаған кезде оны пайдаланбаңыз. Тазалау және қызмет көрсету қорғанысш қолғаптарын киіңіз. үшін, ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ Орам материалы 100% қайта өңделеді және ол қайта өңдеу таңбасымен белгіленген . Орамның әр түрлі бөліктері қоқысты тастауға рұқсат беретін жергілікті орган ережелеріне толығымен сәйкес және жауапкершілікпен өткізілуі қажет. ПАЙДАЛАНЫЛЫП БОЛҒАН ТҰРМЫСТЫҚ ҚҰРЫЛҒЫЛАРДЫ ҚОҚЫСҚА ТАСТАУ Бұл құрылғы қайта өңделмелі немесе қайта қолданбалы материалдардан жасалған. Оны жергілікті қалдықты тастау ережелеріне сәйкес қоқысқа тастаңыз. Тұрмыстық электр құрылғыларын қолдану, қалпына келтіру және қайта пайдалануға тапсыру бойынша қосымша ақпарат алу үшін құзыретті жергілікті билік органына, тұрмыстық қалдықтарды жинау қызметіне немесе құрылғы сатып алынған дүкенге хабарласыңыз. Бұл құрал электрлік және электрондық жабдықты қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EU Еуропалық директивасына сай белгіленген. Бұл өнімнен дұрыс арылу арқылы қоршаған ортаға және адамдардың денсаулығына теріс әсердің салдарының алдын алуға көмектесесіз. Құрылғыдағы немесе онымен берілген құжаттамадағы белгісі бұл құрылғының үй қоқыстарымен бірге тасталмай, электрондық және электрлік құрылғыларды қоқысқа тастау ережесіне сай арнайы жинау орнына өткізу керектігін көрсетеді. ҚУАТ ҮНЕМДЕУ ТУРАЛЫ КЕҢЕСТЕР Пісіру кестесінде немесе рецептте көрсетілген жағдайда ғана пешті алдын ала қыздырыңыз. Тек қара лак немесе эмаль жағылған пісіру қалыптарын пайдаланыңыз, себебі олар қызуды жақсырақ сіңіреді. Қуат пен уақытты үнемдеу үшін қысыммен пісіру ыдысын пайдаланыңыз. СӘЙКЕСТІЛІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Бұл құрылғы EN 60350-1 Еуропалық стандартына сәйкес, 66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді. Бұл құрылғы EN 60350-2 Еуропалық стандартына сәйкес, №66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді. Бұл құрылғы EN 30-2-1 Еуропалық стандартына сәйкес, №66/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді Бұл құрылғы EN 15181 Еуропалық стандартына сәйкес, 65/2014 Еуропалық ереженің экодизайн талаптарына сәйкес келеді. 14 HY ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ ԿԱՐԵՎՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ ԴԻՏԱՐԿԵԼ Այս հրահանգները գործում են, եթե սարքի վրա առկա է երկրի խորհրդանիշը: Եթե նշանը առկա չէ սարքի վրա, անհրաժեշտ է հաշվի առնել տեխնիկական հրահանգները, որը կտրամադրի երկրի օգտագործման պայմանների համաձայն սարքի ձևափոխման վերաբերյալ անհրաժեշտ հրահանգները: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Գազով պատրաստման սարքի կիրառման արդյունքում, վերջինիս տեղադրված սենյակում առաջանում է ջերմություն, խոնավություն և այրված ապրանքներ: Համոզվեք, որ խոհանոցի օդափոխությունը պատշաճ իրականացվում է հատկապես , երբ սարքը օգտագործման գործընթացում է: Օդափոխման բնական անցքերը բացեք կամ մեխանիկական օդափոխման սարք տեղադրեք (արտանետման մեխանիկական անցք): Սարքավորումը երկար ժամանակ ինտենսիվորեն օգտագործելու դեպքում լրացուցիչ օդափոխության կարիք է առաջանում, օրինակ` բացել պատուհանը կամ օդափոխել ավելի արդյունավետ ձևով, օրինակ` բարձրացնել մեխանիկական օդափոխության մակարդակը (եթե հնարավոր է): Սույն ձեռնարկում տրված ինֆորմացիային չհետևելու դեպքում կարող է հրդեհ կամ պայթյուն առաջանալ, որը կարող է պատճառել գույքի կամ անձի վնաս: Նախքան սարքի օգտագործումը, ընթերցեք այս հրահանգները: Պահեք դրանք ձեռքի տակ` հետագայում անդրադառնալու համար: Այս ցուցումներն ու սարքավորումները պարունակում են կարևոր անվտանգության նախազգուշացումներ, որոնք պետք է դիտարկել ցանկացած ժամանակ: Արտադրողը որևէ պատասխանատվություն չի կրում այս անվտանգության ցուցումներին չհետևելու, սարքերի ոչ պատշաճ օգտագործման և վերահսկողության համակարգի սխալ տեղադրման համար: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքավորումը և դրա պարագաները տաքանում են օգտագործման ժամանակ: Պետք է անել այնպես, որպեսզի խուսափեք տաքացած մասերին դիպչելուց: 8 տարեկանից փոքր երեխաներին չպետք է թույլ տալ մոտենալ առանց հսկողության: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Եթե սալօջախի մակերեսը ճաքած է, ապա մի օգտագործեք սարքավորումը, քանի որ կա էլեկտրահարվելու վտանգ: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Հրդեհի վտանգ. Չի կարելի առարկաներ դնել պատրաստման համար նախատեսված մակերեսներին: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Պատրաստման գործընթացը պետք է վերահսկել: Կարճաժամկետ պատրաստման գործընթացը պետք է անընդհատ վերահսկել: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Յուղով և ձեթով պատրաստման գործընթացի ժամանակ սալօջախն առանց հսկողության թողնելը կարող է վտանգավոր լինել, քանի որ կա հրդեհի վտանգ: ԵՐԲԵՔ չփորձեք մարել կրակը ջրով, այլ` անջատեք սարքավորումը, իսկ հետո ծածկեք կրակը օր.` կափարիչով կամ կրակի համար նախատեսված ծածկոցով: Չի կարելի սալօջախն օգտագործել, որպես աշխատանքային մակերես կամ հենարան: Հագուստը կամ այլ դյուրավառ նյութերը հեռու պահեք սարքավորումից մինչև դրա բոլոր բաղադրիչներն ամբողջությամբ սառչեն - կա հրդեհի վտանգ: Շատ փոքր երեխաներին (0-3 տարեկան) պետք է հեռու պահել սարքավորումից: Փոքր երեխաներին (38 տարեկան) պետք է հեռու պահել սարքավորումից և շարունակաբար վերահսկել: 8 տարեկան և ավելի երեխաները, ինչպես նաև այն անձիք ովքեր ունեն թույլ ֆիզիկական, զգայական և մտավոր կարողություններ և սարքերի վերաբերյալ փորձի և գիտելիքի պակաս, կարող են առնչվել այդ սարքերի հետ, եթե նրանց տրվել է դրանց օգտագործման համար անհրաժեշտ անվտանգության ցուցումներ, ինչպես նաև գիտակցում են թե ինչպիսի վտանգ են դրանք պարունակում: Երեխաները չպետք է խաղան սարքերի հետ: Դրանց մաքրումը և պահպանումը չպետք է իրականացվի երեխաների կողմից առանց խորհրդատվության: ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սալիկի ապակու կոտրվելու դեպքում անհրաժեշտ է անմիջապես անջատել բոլոր այրիչները և էլեկտրական տաքացման տարրերը և սարքավորումն անջատել էլեկտրամատակարարումից. - չի կարելի դիպչել սարքավորման մակերեսին. չի կարելի օգտագործել սարքավորումը Ապակե կափարիչը կարող է կոտրվել, եթե այն գերտաքանա: Անջատեք բոլոր այրիչները և էլեկտրական սալիկները, նախքան կափարիչը փակելը: Չի կարելի կափարիչը փակել, եթե այրիչը միացած է: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքավորումը և դրա պարագաները տաքանում են օգտագործման ժամանակ: Պետք է անել այնպես, որպեսզի խուսափեք տաքացած մասերին դիպչելուց: 8 տարեկանից փոքր երեխաներին չպետք է թույլ տալ մոտենալ առանց հսկողության: Երբեք սարքավորումն անուշադրության մի մատնեք մթերքը չորացնելիս: Եթե սարքավորումը հարմար է փորձարկման սարքի օգտագործման համար, ապա օգտագործեք միայն ջերմաստիճանի փորձարկումը, որն առաջարկվում է այս վառարանի համար - կա հրդեհի վտանգ: Հագուստը կամ այլ դյուրավառ նյութերը հեռու պահեք սարքավորումից մինչև դրա բոլոր բաղադրիչներն ամբողջությամբ սառչեն - կա հրդեհի վտանգ: Միշտ զգոն եղեք` յուղով և ձեթով հարուստ մթերքներ պատրաստելիս կամ ալկոհոլային խմիչքներ ավելացնելիս - կա հրդեհի վտանգ: Օգտագործեք վառարանի համար նախատեսված ձեռնոցներ թավաները և մյուս պարագաները հանելու համար: Պատրաստման ավարտին, զգուշությամբ բացեք դուռը, որպեսզի տաք օդը կամ գոլորշին աստիճնաբար դուրս գա նախքան խոռոչի մեջ բան դնելը - այրվածքներ ստանալու վտանգ կա: Չի կարելի խոչընդոտել վառարանի առջևի տաք օդային անցքերին - կա հրդեհի վտանգ: Զգույշ եղեք, երբ վառարանի դուռը բաց է կամ վար դիրքում է, որպեսզի խուսափեք դռանը հարվածելուց: Դարակը ներսում տեղադրելիս, համոզվեք, որ արգելակիչը դեպի վերև է ուղղված և դեպի խցիկի հետնամաս: Սարքը չպետք է գործարկվի 15 վ-ից շատ: Եթե 15վ. հետք այրիչը չի վառվում, դադարացրեք սարքի գործարկումը և բացեք խցիկի դուռը և/կամ սպասեք առնվազն 1 րոպե՝ փորձելով կրկին միացնել այրիչը: ԹՈՒՅԼԱՏՐԵԼԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս սարքավորումը նախատեսված չէ արտաքին անջատման սարքով շահագործելու համար, ինչպիսիք են` ժամանակաչափը կամ հեռակառավարվող համակարգը: Այս սարքավորումը նախատեսված է կենցաղում և նմանատիպ միջավայրերում օգտագործելու համար, ինչպիսիք են` խանութներում, գրասենյակներում և այլ աշխատանքային միջավայրերում աշխատակազմի համար նախատեսված խոհանոցային տարածքներում, գյուղատնտեսական տներում, հյուրանոցների, մոթելների և այլ բնակելի միջավայրերի հաճախորդների կողմից: Այլ օգտագործում չի թույլատրվում (օր.` տաքացնել սենյակները): Այս սարքավորումը նախատեսված չէ մասնագիտական օգտագործման համար: Չի կարելի սարքն օգտագործել դրսում: Չի կարելի սարքավորման մեջ կամ դրա մոտ դնել պայթուցիկ կամ դյուրավառ նյութեր (օր.` բենզինի կամ աերոզոլի տարաներ). կա հրդեհի բռնկման հավանականություն: Օգտագործեք այնպիսի կաթսաներ և թավաներ, որոնց հատակի լայնությունը համապատասխանում է այրիչին կամ մի փոքր է մեծ (տե՛ս հատուկ աղյուսակը): Ստուգեք, որպեսզի վանդակաճաղերի վրա դրված կաթսաները սալօջախի եզրերից դուրս չլինեն: Ցանցերի սխալ օգտագործումը կարող է վնաս հասցնել սալիկին: չի կարելի ցանցի վերին մասը դեպի ներքև դննել կամ դրանք սահեցնել սալիկի վրայով: Մի թողեք որպեսզի այրիչի կրակը տարածվի թավայի եզրերով Չի կարելի օգտագործել. Թուջե թավաներ, պղնձե քարերից կամ թրծաքարից թավաներ և կաթսաներ: Ջերմային դիֆուզորներ, ինչպիսիք են մետաղական ցանցը կամ դրա ցանկացած այլ տեսակ: Երկու այրիչներ միաժամանակ` մեկ անոթի համար (օր.` ձկան կաթսա): Հնարավոր է գազի մատկարարման հետ կապված որոշ պայմաններ այրիչի բռնկումը դժվարացնեն, այս դեպքում խորհուրդ է տրվում կրկնել գործողությունը` կոճակը պտտելով ավելի թույլ կրակով: Սալօջախի տեղադրման համար խնդրում ենք նայել դրա տեղադրման հրահանգները` ճիշտ հեռավորությունը պահպանելու համար: Ցանցերի վրա առկա պաշտպանիչ ռետինե ոտիկները լուրջ վտանգ են ներկայացնում երեխաների համար: Ցանցերը հանելուց հետո խնդրում ենք ստուգել, որպեսզի բոլոր ոտիկները ճիշտ տեղադրված լինեն: ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ Սարքավորումը պետք է տեղադրեն երկու կամ ավելի անձիք. կա վնասվածք ստանալու հավանականություն. Փաթեթավորումից հանելու և տեղադրելու համար օգտագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ. կա կտրվածք ստանալու հավանականություն: Էլեկտրական և գազի միացումները պետք է համապատասխանեն տեղական կանոնադրությանը: Տեղադրումը` ներառյալ ջրամատակարարումը (առկայության դեպքում), էլեկտրամիացումները և վերանորոգման աշխատանքները պետք է իրականացվեն որակավորված տեխնիկի կողմից: Չի կարելի վերանորոգել 15 կամ փոխել սարքի որևէ մաս, եթե տվյալ արտադրանքի ձեռնարկում նշված չէ: Երեխաներին պետք է հեռու պահել տեղադրման վայրից: Սարքավորումը փաթեթավորումից հանելուց հետո պետք է համոզվել, որ այն չի վնասվել տեղափոխման ժամանակ: Խնդիրների դեպքում կապ հաստատեք մատակարարի կամ Ձեր մոտակա Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման Ծառայության հետ: Տեղադրելուց հետո, փաթեթավորման նյութերը (պլաստմաս, փրփրապլաստմասե մասեր և այլն) պետք է պահել, որպեսզի դրանք հասանելի չլինեն երեխաներին. Կա շնչահեղձ լինելու հավանականություն: Սարքավորումը չպետք է միացված լինի հոսանքին նախքան տեղադրելը. կա էլեկտրահարվելու հավանականաություն: Տեղադրման ընթացքում համոզվեք որ սարքավորումը չի վնասել հոսանքի մալուխը. կա էլեկտրահարվելու հավանականաություն: Ակտիվացրեք սարքավորումը միայն, երբ տեղադրումն ավարտել եք: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքի և վերջինիս տեղադրման մեթոդի ձևափոխումը կարևոր է բոլոր հավելյալ երկրներում տվյալ սարքի անվտանգ և ճիշտ օգտագործման համար: Օգտագործեք հրահանգներում նշված գազի ճնշման համար նախատեսված ճնշման կարգավորիչներ: Սենյակը պետք է զինված լինի օդի արտանետման համակարգով, որը դուրս է մղում կիզումից առաջացած ծուխը: Սենյակում պետք է պատշաճ օդի շրջանառություն իրականացվի, քանի որ այրման նորմալ իրականացման համար օդ է անհրաժեշտ: Օդի հոսքը պետք է 2 m³/ժ-ից քիչ գործող հոսանքի մեկ կՎ-ի համար: Օդի շրջանառության համակարգը կարող է օդ կլանել անմիջապես դրսից 100 սմ² ներքին հատման հատվածով խողովակի միջոցով: բացվածքը չպետք է ենթարկվի խցանման: Համակարգը կարող է նաև անուղղակի կերպով տրամադրել կիզման համար անհրաժեշտ օդը, օրինակ՝ հարևան սենյակներից, որտեղ տեղադրված է օդի շրջանառության խողովակներ, ինչպես նկարագրված է վերևում: Սակայն, դրանք չպետք է լինեն կոմունալ սենյակներ, ննջասենյակներ կամ հրդեհի վտանգ պարունակող սենյակներ: Հեղուկը գազը ընկղմվում է հատակին, քանի որ այն օդից ծանր է: Այդիսկ պատճառով, ՀԳ ցիլինդրներ պարունակող սենյակները պետք է ունենան օդանցքներ, որոնք դուրս կմղեն գազը արտահոսքի դեպքում: Սա նշանակում է, որ թե մասամբ և թե ամբողջությամբ լցված ՀԳ ցիլինդրները չպետք է տեղադրվեն կամ պահպանվեն ստորգետնյա սենյակներում կամ պահեստային տարածքներում (նկուղներ և այլն): Խորհուրդ է տրվում պահել միայն սենյակում օգտագործվող ցիլինդրը, որը տեղադրված կլինի այնպես, որ արտաքին աղբյուրներից առաջացող ջերմությունը չազդի վերջինս վրա (վառարաններ, բուխարիներ,գազօջախներ և այլն) , որը կարող է ցիլինդրի ջերմությունը 50°C-ից բարձրացնել: Եթե դժվարանում եք պտտել այրիչի կոճակները, ապա կապ հաստատեք Վաճառված Ապրանքների Սպասարկման Կենտրոնի հետ, որտեղ կարող են փոխել այրիչի փականները, եթե հայտնաբերվել է սխալ: Օդափոխման և ջերմության տարածման համար օգտագործվող անցքերը երբեք չպետք է փակել: 16 Պահարանի կտրտման բոլոր աշխատանքները արեք նախքան սարքավորումը տեղադրելը և հեռացրեք փայտի կտորները և փոշին: Չի կարելի սարքավորումը հանել իր փրփրապլաստե հիմքից` մինչև տեղադրելը: Եթե սարքավորումը վառարանի վերևում չի տեղադրված, բաժանարար վահանակ (ներառված չէ) պետք է տեղադրվի սարքավորման տակի խցիկում: Կարծր խողովակի հետ միացում (պղինձ կամ պողպատ)՝ Եթե գազի ճնշումը առաջարկված ճնշումից տարբերվում, ներսի խողովակին պետք է ճնշման կարգավորիչ հարմարացվի գործող ազգային կանոնադրության համաձայն: Օգտգաործեք համապատասխան խցիկ համոզվելու համար, որ սարքավորումը պատշաճ աշխատում է՝ Վառարանը հաշվիչի տակ կամ խոհանոցային կահույքի մեջ տեղադրելու համար (տե՛ս նկարը) պահարանը պետք է ունենա նկարոի չափսերը: Համարժեք օդափոխում իրականացնելու համար, խցիկի հետևի մասը պետք է հանել: Խորհուրդ է տրվում տեղադրել վառարանը, այնպես, որ վերջինս հենվի փայտե երկու կտորների վրա կամ ինչպես նկարում ներկայացված է ամբողջովին առնվազն 45 x 560 մմ բացվածքով հարթ մակերևույթի վրա: Սարքը չի կարելի տեղադրել դեկորատիվ դռան հետևում - հրդեհի բռնկման վտանգ կա: Եթե սարքավորումը տեղադրվում է կահույքի մեջ, չի կարելի խոչընդոտել այն նվազագույն հեռավորությանը որ կա խոհանոցի կահույքի և վառարանի վերևի ծայրի միջևկա հրդեհի վտանգ: եթե սարքավորումը դրված է հիմնատակի վրա, ապա անհրաժեշտ է հարթեցնել և ամրացնել պատին` տրամադրված պահող շղթայով, որպեսզի սարքավորումը չսահի հիմնատակից: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սարքավորման հպումը կանխելու համար պահպանման շղթա պետք է տեղադրվի: Տես տեղադրման հրահանգները: ԳԱԶԻ ՄԻԱՑՈՒՄ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Նախքան տեղադրումը , համոզվեք, որ տեղական բաշխման պայմանները (գազի բնույթը և գազի ճնշումը) և սարքի կարգավորումները համապատասխանում են: Ստուգեք, որպեսզի գազի մատակարարման ճնշումը համապատասխանի Աղյուսակ 1-ում նշված արժեքներին («Այրիչի և ծորակի մասնագրեր»): ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Սույն սարքի կարգավորման պայմանները նշված են պիտակի վրա (կամ տվյալների վահանակի): ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս սարքը միացված չէ այրման ապրանքների արտանետման սարքավորմանը: Այն պետք է տեղադրվի և միացվի տեղադրման գործող կանոնակարգերի համաձայն: Հատուկ ուշադրություն պետք է դարձնել օդափոխմանը առնչվող համապատասխան պահանջներին: Եթե սարքավորումը միացված է հեղուկ գազին, կարգավորման պտուտակը պետք է որքան հնարավոր է ձիգ ամրացվի: ԿԱՐևՈՐ. Երբ գազի ցիլինդրը ընդունվում է, գազի ցիլինդրը կամ գազի կոնտեյները պատշաճ պետք է տեղադրվեն (ուղղահայաց ուղղվածություն): ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Այս գործընթացը պետք է իրականացվի որակավորված տեխնիկի կողմից: Միայն ճկուն և կարծր մետաղյա խողովակ օգտագործեք գազի միացման համար: Միացում կարծր խողովակի հետ (պղինձ կամ պողպատ): Գազի համակարգին միացումը պետք է իրականացվի այնպես, որ սարքի վրա որևէ լարվածություն չկիրառվի: Գոյություն ունի կարգավորվող Էլաձև խողովակ, որը մոնտաժվում է սարքի մատակարարման կորզիչին և այն մոնտաժվում է մեկուսիչով՝ արտահոսքի կանխարգելման նպատակով: Մեկուսիչը պետք է միշտ փոխել խողովակի կցամասի պտտելուց հետո ( մեկուսիչը տրամադրվում է սարքի հետ): Գազի մատակարարման խողովակի կցամասը ակոսավոր 1/2 գազի ցիլինդրային այլ դետալի մեջ մտնող տեսակի կցորդիչ է: Ճկուն առանց կցորդիչի չժանգոտող պողպատից խողովակի միացում ակոսավոր կցորդիչին: Գազի մատակարարման խողովակի կցամասը ակոսավոր 1/2 գազի ցիլինդրային այլ դետալի մեջ մտնող տեսակի կցորդիչ է: Այս խողովակները այնպես պետք է տեղադրվեն, որ երբեք չգերազանցեն 2000 մմ-ը՝ ամբողջովին ձգելու դեպքում: Միացումից հետո վստահ եղեք, որ ճկուն մետաղյա խողովակը չի դիպչում որևէ շարժվող մասի և սեղմված չէ: Օգտագործեք միայն այնպիսի խողովակներ և մեկուսիչներ, որոնք համապատասխանում են Ազգայինգործող կանոնակարգերին: ԿԱՐևՈՐ. Եթե չժանգոտվող պողպատից խողովակ օգտագործվի, այն պետք է տեղադրվի այնպես, որ կահույքի ոչ մի շարժվող մասի չդիպչի (օր.՝ դարակ): Այն պետք է անցնի առանց խցանումների տարածքով, որտեղ հնարավոր կլինի ստուգել այն ամբողջ երկայնքով: Սարքը պետք է միացվի գազի հիմնական մատակարարման կետին կամ գազի ցիլինդրին գործող Ազգային կանոնակարգերի համաձայն: Նախքան միացումն իրականացնելը, համոզվեք, որ սարքը համատեղելի է գազի մատակարարման հետ, որը ուզում եք օգտագործել: Եթե դա այդպես չէ, ապա հետևեք «Այլ տեսակի գազ կարգավորում» պարբերությունում նշված հրահանգներին: Գազի մատակարարմանը միանալուց հետո, օճառային ջրով ստուգեք արտահոսքը: Վառեք այրիչները և պտտեք կոճակները առավելագույն 1* դիրքից նվազագույն 2* դիրքին՝ կրակի կայունության ստուգման համար: Միացումը գազի ցանցին կամ գազի մխոցին կարող է իրականացվել` օգտագործելով ճկուն ռետին կամ պողպատե փողրակ` համաձայն ընթացիկ ազգային օրենսդրության: ԷԼԵԿՏՐԱՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ Անհրաժեշտ է սարքավորումն անջատել հոսանքի աղբյուրից` հանելով խրոցակը, կամ բազմաբևեռ անջատիչի միջոցով, որը տեղադրված է վարդակի վերին մասում` էլեկտրագծերի անցկացման կանոնների համաձայն, ինչպես նաև սարքավորումը պետք է հողանցվի` համաձայն ազգային անվտանգության ստանդարտների: Հոսանքի մալուխը պետք է բավականաչափ երկար լինի սարքին միացնելու համար: Չի կարելի քաշել հոսանք մատակարարող մալուխը: Չի կարելի օգտագործել երկարացման լարեր, բազմաթիվ վարդակներ կամ ադապտերներ: Էլեկտրական բաղադրիչները չպետք է հասանելի լինեն օգտագործողին տեղադրելուց հետո: Չի կարելի օգտագործել սարքավորումը, երբ Ձեր ձեռքերը թաց են կամ ոտաբոբիկ եք: Չի կարելի սարքավորումը շահագործել, եթե դրա մալուխը կամ խրոցակը վնասված են, պատշաճ կերպով չի աշխատում, վնասված է կամ ընկել է: Եթե էլեկտրամատակարարման հաղորդալարը վնասված է, ապա այն պետք է փոխարինել նմանատիպ լարով`արտադրողի կամ որակավորված անձանց կողմից` վտանգից խուսափելու համար - կա էլեկտրահարվելու վտանգ: Եթե հոսանքի մալուխը անհրաժեշտ է փոխել, կապ հաստատեք լիազորված սպասարկման կենտրոնի հետ: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Համոզվեք որ սարքավորումն անջատված է նախքան լամպը փոխելը, որպեսզի խուսափեք էլեկտրահարվելու հավանականությունից: ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Ստուգեք` արդյոք սարքավորումն անջատված է հոսանքի մատակարարումից, նախքան սպասարկման որևէ գործողություն իրականացնելը. Երբեք չօգտագործել գոլորշիով մաքրող սարքեր - կա էլեկտրահարվելու հավանականություն: Չի կարելի օգտագործել կոպիտ հղկող մաքրիչներ կամ սուր ծայրով մետաղյա քերիչներ վառարանի դռան ապակին մաքրելու համար, քանի որ դրանք կարող են քերծել մակերեսը, որի հետևանքով ապակին կարող է կոտրվել: Չի կարելի օգտագործել հղկող կամ քայքայիչ նյութեր, քլորի հիմքով մաքրիչներ կամ հղկող մանրաթելեր: Համոզվեք որ սարքավորումը սառել է նախքան մաքրելը և սպասարկման որևէ գործընթաց իրականացնելը: - Կա այրվածք ստանալու հավանականություն: ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ. Անջատեք սարքավորումը` նախքան լամպը փոխելը - կա էլեկտրահարվելու վտանգ: Էլեկտրական բռնկող սարքի վնասումից խուսափելու համար, մի կիրառեք այն, երբ այրիչները իրենց բնիկներում չեն: Մաքրման և պահպանման համար անհրաժեշտ է կրել պաշտպանիչ ձեռնոցներ: ՓԱԹԵԹԱՎՈՐՄԱՆ ՆՅՈՒԹԵՐԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ Փաթեթավորման նյութը 100%-ով վերամշակման ենթակա է և նշված է այդ նշանով . Փաթեթավորման տարբեր մասերը պետք է հեռացնել պատշաճ կերպով և աղբի հեռացման տեղի իրավական կանոններին համապատասխան: ԿԱՐԵՎՈՐ. Տեղեկություններ սպառման ընթացիկ եւ ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ Այս սարքավորումն արտադրված է վերամշակվող կամ վերաօգտագործվող նյութերից: լարման ներկայացված են գործարանային ափսեի: Դրա հեռացումն անհրաժեշտ է կատարել տեղի աղբահանման կանոններին Տեխնիկական տվյալների սանդղակը գտնվում է համապատասխան: Կենցաղային էլեկտրատեխնիկաների վերանորոգման և վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալու համար անհրաժեշտ է կապ գազօջախի առջևի ծայրին (տեսանելի է, երբ դուռը բաց վերամշակման հաստատել Ձեր համապատասխան տեղամասի կենցաղային աղբի հավաքման է): ծառայության հետ կամ դիմել այն խանութը որտեղից գնել եք սարքավորումը: Այս սարքավորումը նշված է ըստ Եվրոպական հրահանգի 2012/19/ԵՄ, Էլեկտրական 17 և Էլեկտրոնային Սարքավորումներ: Համոզվելով, որ արտադրանքի հեռացումը կատարվել է ճիշտ կերպով, դրանով օգնած կլինեք կանխելու պոտենցիալ բացասական հետևանքները շրջակա միջավայրի և մարդու առողջության վրա: Արտադրանքի վրա կամ դրա փաստաթղթերում նշված նշանը ցույց է տալիս որ այն չպետք է հեռացվի որպես կենցաղային աղբ, այլ պետք է տեղափոխել համապատասխան կենտրոն, որտեղ կատարվում է էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքերի վերամշակում: ԷՆԵՐԳԱԽՆԱՅՈՂՈՒԹՅԱՆ ԽՈՐՀՈՒՐԴՆԵՐ Վառարանը նախօրոք տաքացրեք, միայն եթե նշված է պատրաստման աղյուսակում կամ Ձեր բաղադրատոմսում: Օգտագործեք մուգ լաքապատ կամ էմալապատ թխելու սկուտեղներ, քանի որ դրանք ավելի լավ են կլանում ջերմությունը: Օգտագործել ճնշումային կաթսա, ավելի շատ էներգիա և ժամանակ խնայելու համար: ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՅՏԱՐԱՐԱԳԻՐ Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014 Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 60350-1: Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014 Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 60350-2: Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 66/2014 Էկոդիզայնի պահանջներին`համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 30-2-1 Այս սարքավորումը համապատասխանում է Եվրոպական կանոնակարգի հ. 65/2014 էկոդիզայնի պահանջներին` համաձայն Եվրոպական Ստանդարտի ԵՆ 15181. KY КООПСУЗДУК НУСКАМАЛАРЫ ОКУУГА ЖАНА КѲҮЛ БУРУУГА МААНИЛҮҮ Эгерде шайманда өлкөнүн белгиси бар болсо бул нускамалар жарактуу болуп эсептелинет. Эгерде шайманда белги жок болсо, шайманды өлкөнүн ичине колдонууга модификациялоого техникалык нускамаларды алыш керек, алар керектүү нускамаларды берет. АБАЙЛАҢЫЗ: Газ менен бышыруу шайманды колдонгондо ал ысыкты, нымдуулукту жана күйүу өнүмдөрүн орнотулган бөлмөңүн ичинде жаратат. Шайман менен колдонуп жатканда ашкана бөлмөсүндө вентиляция жакшы болгонун камсыз кылыңыз: ашканада вентиляция тешиктери ачык бойдон болуш керек же механикалык вентиляция түзмөгү орнотулуш керек (механикалык аба чыгаруу). Шайман көпкө созулган убакытка колдонулса анда кошумча вентиляция керек болушу мүмкүн, мисалы терезени ачып же эффективдүүрөөк вентиляция, бар болсо механикалык вентиляциянын деңгээлин көбөйтү. Эгерде бул колдонмодогу маалымат так аткарылбаса, өрт же жарылуу болушу мүмкүн жана ал мүлккө зыян келтириши же жаракат алып келиши мүмкүн. Шайманды колдонордон мурда бул коопсуздук нускамаларын окуңуз. Аларды келээрки керек болгонго чейин сактап коюңуз. Бардык убакытта сактоо үчүн бул нускамалар менен шаймандын ѳзү маанилүү коопсуздук эскертүүлѳрдү камсыз кылат. Шайман туура эмес колдонгон же туура эмес жѳнгѳ салынган болсо, ѳндүрүүчү бул коопсуздук нускамаларын колдонуу жѳндѳмсүздүгү боюнча жоопкерчиликти четке кагат. 18 ЭСКЕРТҮҮ : Шайман жана анын жеткиликтүү бөлүктөрү колдонуу учурунда ысыйт. Ысыган элементтерге тийбөө үчүн сактык сакталышы керек. Үзгүлтүксүз кароо болбосо, 8 жаштан ылдый балдарды андан алыс кармаш керек. ЭСКЕРТҮҮ : Эгерде конфорканын бети жаракка кеткен болсо, шайманды колдонбогула - токко урунуу коркунучу бар. ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Өрт чыгуу коркунуч: Нерселерди бышыруу аянттын үстүндө сактабаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ: Тамак-ашты даярдоо учурунда көзөлдөө болуш керек. Кыска мөөнөөтүү тамаш-ашты даярдоо учуру үзгүлтүксүз көзөмөлдө болуш керек. ЭСКЕРТҮҮ : Көзөлмөлдөөсүз тамак-ашты даярдоо учурунда конфорканын үстүндө май жана малдын майы болсо коркунучтуу - өрт чыгуу коркунучу бар. Өрттү ЭЧ КАЧАН суу менен өчүрбөңүз, бирок шайманды өчүрүп, өрттүн үстүн мисалы капкак же болбосо өрткө туруштук берген жууркан менен жабыңыз. Конфорканы иштөө түздүгү же бир нерсени коюу үчүн колдонбоңуз. Бардык компоненттер толугу менен муздагыча, кийимдерди же башка тез ѳрт алуучу материалдарды шаймандан алыс кармаңыз - өрт чыгуу коркунучу бар. Өтө жаш балдар (0-3 жаштагы) шаймандан алыс болушу зарыл. Жаш балдар (3-8 жаштагы) кѳзѳмѳл астында болбогон учурда, шаймандан алыс болушу керек. 8 жаштагы жана бул жаштан ѳйдѳ балдар жана физикалык, сезгич же акыл жѳндѳмдүүлүгү чектелген же тажрыйбасы жана билими жетишпеген адамдар бул шайманды кѳзѳмѳл астында же коопсуздук нускамалар берилгенде гана колдоно алышат жана коркунуч келерин түшүнүшү керек. Балдар шайман менен ойнобошу зарыл. Кѳзѳмѳл жок балдар тарабынан тазалоо же колдонуу боюнча тейлѳѳ жүргүзүлбѳшү керек. АБАЙЛАҢЫЗ: Ысык табак коюучу айнек сынса:-бардык конфоркаларды жана ысык элементтердин баарын өчүрүп, шайманды кубат камсыздоосунан өчүрүңүз; - шаймандын үстүнө тийбеңиз; -шайманды колдонбоңуз Эгер ал ысытылса, капкак сынып калышы мүмкүн. Капкакты жапканга чейин бардык конфоркаларды жана электрикалык тегерекчелерди өчүрүңүз. Конфорка күйүп турганда капкакты жаппаңыз ЭСКЕРТҮҮ : Шайман жана анын жеткиликтүү бөлүктөрү колдонуу учурунда ысыйт. Ысыган элементтерге тийбөө үчүн сактык сакталышы керек. Үзгүлтүксүз кароо болбосо, 8 жаштан ылдый балдарды андан алыс кармаш керек. Тамак-ашты кургатканда жабдууну эч качан кароосуз калтырбаңыз. Эгерде шайман термометрди колдонууга жарактуу болсо, бул духовкагы сунушталган температура билдиргичин гана колдонуӊуз өрт чыгуу коркунучу бар. Бардык компоненттер толугу менен муздагыча, кийимдерди же башка тез ѳрт алуучу материалдарды шаймандан алыс кармаңыз - өрт чыгуу коркунучу бар. Курамында майы көп тамак ашты бышырып жатканда же алкоголдук ичимдиктерди кошуп жатканда ар дайым көзөмөл жургуз тургула - өрт чыгуу коркунучу бар. Мискейлерди жана аксессуарларды алып салуу үчүн духовка колкабын колдонуӊуз. Бышыруу аяктаганда, эшикти акырындык менен ачкыла, ичине кирүүдөн мурда ысык абаны же бууну акырындык менен чыгаргыла - күйүп кетүү тобокели бар. Духовканын алды жагындагы ысык аба вентиляция тешиктерин тоспоңуз өрт чыгуу коркунучу бар. Эшикти уруп албоого эшик ачык же ылдый позицияда болгондо абайлагыла. Сиз текчени ичине койгондо, токтотуусу жогоруга карап турганын жана көндөйдүн артында турганын текшергиле. Түзмөк 15 с. көбүрөөк мөөнөт бою иштетилбеши керек. Эгер 15 с. кийин конфорка күйбөсө, түзмөктү өчүрүп, бөлүкчөнүн эшигин жана/же конфорканын кийинчерээк учкунун аткарганга чейин эң аз 1 мүн. күтө туруңуз. УРУКСАТ БЕРИЛГЕН КОЛДОНУУ ЭСКЕРТҮҮ: Шайман тышкы өчүрүү тутумдар, таймер же ѳзүнчѳ пульт тутум сыяктуулар менен башкарууга жасалган эмес. Шайман үйдүн ичинде жана ушул сыяктуу тѳмѳнкүлѳргѳ колдонууга жасалган: дүкөндөрдүн, кеңселердин жана башка жумуш чөйрөлөрдүн ичинде кызматкерлерге арналган ашкана аймактарында; чарба үйлөрүндө; кардарлар аркылуу мейманкаларда, мотельдерде жана башка турак жай чөйрөлөрүндө. Мындан башкача колдонууга уруксат берилбейт (мисалы: бѳлмѳлѳрдү жылытууга). Бул шайман, профессионалдык колдонууга эмес. Шайманды сыртта колдонбоңуз. Тез күйүүчү же тез өрттөнүүчү суюктуктарды (мис. бензин же аэрозоль калайлары сыяктуу) шаймандын жанында колдонбоңуз - өрт коркунучу бар. Идиштердин жана мискейлердин түбү жана тамак жасоо аймагы бирдей же кичине чоңураак болушу керек (өзгөчө таблицаны караңыз). Бышыруу туздүгүнүн кырына идиштердин учу чыкпашгы керек. Эгер торду туура жэмес колдонсоңуз, ал бышыруу туздүгүнүн бузулушуна алып келиши мүмкүн: торчолорду өйдө жагынан ылдый каратып же аларды бышыруу түздүгүнүн арасында сүрбөңүз. Конфоркадагы жалынды идиштин кырларына чыгарып күйгүзбөңүз Төмөндөгүлөрдү колдонбоңуз : Чугун, чопо жана терракота казан-мискейлерин. Темир таяктар сыяктуу ысыкты өткөргөн нерселерди. Бир узун идиш үчүн эки идишти (мис. Балык идишин). Эгер камсыз кылынган газду жергиликтүү шарттардын кээ бирлери конфорканын дүрт этүүсүндө көйгөй чыгарса, аны иштетүү үчун отту акырын чыгарып көрүңүз. Бышыруу аймагынын үстүнө соруп алуучу капкакты орнотуп жатканда, кеңири маалымат алууга анын колдонуу колдонмосун караңыз. Торчолордун астындагы коргоочу резина жаш балдардын ток урунуу коргунучун көрсөтөт. торчолорду алып салганда, бардык астына жайгаштырылган резиналардын туура келгенин текшериңиз. ОРНОТУУ Шайман эки же кѳп адамдар тарабынан кѳтѳрүлүшү жана орнотулушу зарыл жаракат коркунучу. Таңгактан чыгарууга жана орнотуу үчүн, коргоочу кол каптарын колдонуңузl - кесип кетүү коркунучу бар. Электрикалык жана газ туташтыруулар жергиликтүү эрежелерге ылайыктуу болушу керек. Орнотуу, суу менен камсыздоону кошуу менен (эгер болсо), электрикалык туташууларды, жана оңдоолор, тажрыйбалуу техник тарабынан өткөрүлүшү керек. Колдонуучунун нускамасында көрсөтүлгөн болбосо, шаймандын бир да бөлүгүн оңдобоңуз жана алмаштырбаңыз. Балдарды, орнотулган жерден алыс кармаңыз. Шайманды таңгактан чыгаргандан кийин, ал жеткирүү убагында сынып калбаганын текшериңиз. Эгер көйгөйлөр болсо, дилер менен же эң жакын жэериңизде жайгашкан Сатып алуудан кийинки кызматка байланышыңыз. Орнотулгандан кийин, таңгактоону жок кылуу (пластик, стирол пенопластынын 19 бөлүктөрү, ж.б.) балдардан алыс кармалышы керек - муунуу коркунучу бар. Орнотуу иштерин жүргүзгѳнгѳ чейин шайман электр тогунан ажыратылышы зарыл - токкто урунуу коркунучу бар. Орнотуу иштеринин жүрүшүндѳ шайман электр кабелине зыян келтирилбегендигин ырастаңыз - токко урунуу коркунучу бар. Шайманды, орнотуу аяуктаганда гана иштетиңиз. ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Шайманды модификациялоо жана анын орнотуу ыкмалары шайманды бардык кошумча өлкөлөрдө коопсуз жана туура колдонуу үчүн маанилүү болот Нускамаларда көрсөтүлгөн газ басымына жарактуу басымды жөнгө салуучуну колдонуңуз. Бөлүмдө аба чыгаруучуу системасы орнотулушу керек, жана ал ар кандай күйүү түтүндөрдү чыгарышы керек. Бөлүмдө ошондой эле ылайык аба айлануу болуш керек, анткени аба туура күйүүгө керектүү. Жок дегенде абанын айлануусу 2 m³/саатына ар бир орнотулган кВт кубаттулугуна болушу керек. Абаны айлантуу системасы абаны эшиктен түтүктүн жардамы менен алып кириши мүмкүн. Түтүктүн ички кайчылаш бөлүмү жок дегенде 100 cm² болушу керек; ачылуусу эч кандай тоскоолдордон көз каранды болбошу керек. Система ошондой эле күйүгө керек абаны түз эмес камсыздоо кылышы мүмкүн, мисалы жогоруда жазылгандай жакынкы бөлүмдөр аба айлантуу түтүктөр менен жабдылышы мүмкүн. Бирок ,бул бөлүмдөр жашоого арналган же уктоочу бөлмөлөр же өрт чыгуу мүмкүнчүлүгү бар бөлмөлөр болбошу керек. Суюк мунай газ ылдый түшөт анткени ал абадан оорураак. Ошондуктан, суюк мунай газ баллондор бар бөлмөлөр вентиляциялык тешиктер менен жабдылыш керек. Ал газ чыгып кеткен учурда аны чыгарып салат. Ошондуктан, суюк мунай газ баллондор, жарым жартылай же толук болгондо, биринчи каттын астында орнотулбашы же сакталбашы керек (погребдер жана башка). Бөлмөдө колдоно турган гана баллонду кармоого сунушталат, аны сырткы ысыкты чыгарган нерселерден алыс кармаш керек (духовкалар, очоктор, мештер жана башкалар) алар баллондун температурасын 50°C өйдө көтөрүп салышы мүмкүн. Эгерде конфоркалардын баскычтарын буроодо кыйынчылык чыкса, Саткандан кийинки кызматына кайрылып конфорканын жапкычы сынык болсо аны алмаштырыңыз. Вентиляцияга жана ысыкты таратууга арналган тешиктерди эч качан жаппаш керек. 20 Шайманды эмерекке орноштуруудан мурда бардык бөлүктүн кесүү иштерин аткарыңыз жана бардык жыгач кырындыларын жана жыгач таарындысын алып салыңыз. Орнотуу учурунда гана шайманды анын пенополистирол негизинен алып салыңыз. Эгерде шайман бышыруу түздүгүнүн үстүндө орнотулган эмес болсо, бөлгүч панельди (камсыздалбаган) шаймандын астындагы бөлүгүндө орнотуш керек. Каттуу түтүк менен туташтыруу (жезден же болоттон): Эгерде газ басымы сунушталган басымдан айырмаланса, жергиликтүү эрежелерге ылайык тиешелүү басымды жөнгө салуучу берүүчү түтүктө салыны керек. Шайман туура иштеш үчүн тиешелүү корпусту (эмеректи) колдонгула: Духовканы бышыруу янттын астына орнотуңуз (диаграмманы караңыз) же ашкананын бирдигине, корпус сүрөттө берилген өлчөмдөрүнө туура келиш керек. Аба жетиштүү айланууга корпустун арткы панелин алып салыш керек. Меш эки тактайга таянылып орнотуулууга сунушталат, же толугу менен түз аянтта болуш керек. Анын ачылуусу жок дегенде сүрөттөгүдөй 45 x 560 мм болуш керек. Шайманды кооздук эшиктин артына орнотпоңуз- Өрт чыгышы мүмкүн. Эгерде шайман столдун үстү менен духовканын өйдөңкү кырынын ортосундагы минималдуу өтмөктү тоспоңуз - күйуү коркунучу бар. эгерде алкак негизде орнотулган болсо, ал панелде орнотулушу керек жана ага зыян келбешин алдын алып, шкафтын ичиндеги нерселерди коргойт. ЭСКЕРТҮҮ : Шаймандын коңторулушунун алдын алуу үчүн, камсыз кылынган шаймандын чынжырды орнотуу зарыл. Орнотуу үчүн нускамаларга кайрылыңыз. ГАЗ ТУТАШТЫРУУ ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Орнотууга чейин, жергиликтүү таратуу шарттарына (газдын касиети жана газдын басымы) жана шаймандын жөндөөлөрү туура келерин текшериңиз. Камсыздалган газдын басымы 1 Таблицада ("Конфорканын жана саптоонун техникалык дайындары") берилген сандары менен дал келгенин текшериңиз. ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Бул шайманга жөндөө шарттары этикеткада (же маалымдама тактачасында) көрсөтүлгөн. ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Бул шайман күйүү өнүмдөрүн чыгаруу түзмөккө туташтырылбаган. Ал жергиликтүү орнотуу эрежелерине орнотуп, туташтырылышы керек. Тиешелүү вентиляцияга караштуу талаптарга өзгөчө көңүл буруш керек. Эгерде шаймандар суюк газга туташтырылса, регуляциялоо буроосун мүмкүн болушунча тыгыз бураш керек. МААНИЛҮҮ: Газ баллону же газ контейнери орнотулганда, ал туура коюлушу керек (тик тургузуш керек). ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: операцияны квалификациясы бар техник өткөрүш керек Газ туташтырууга жалаң гана ийилме же ийилбеген темир түтүгүн колдонуңуз. Каттуу түтүк менен туташтыруу (жезден же болоттон) Газ системага туташуу шайманга эч кандай басым кылынбай өткөрүлүшү керек. Шайман латын L- тамгага окшогон жөндөлө турган түтүгү менен жабдылган жана түтүк тыгыздоо менен жабдылган. Тыгыздоолор чыгып кетүүнү алдын алат. Түтүктү айланткандан кийин тыгыздоону ар дайым алмаштырыш керек (тыгыздоо шайман менен бирге келет). Газ камсыздоо түтүгү бул айланма 1/2 газ цилиндрикалык эркек түрүндөгү тиркеме. Айламанма тиркемеге ийилме кошулуусу жок дат баспаган болот түтүктү туташтыруу Газ камсыздоо түтүгү бул айланма 1/2 газ цилиндрикалык эркек түрүндөгү тиркеме. Орнотулган түтүктөр толугу менен тартылганда 2000 мм ден ашпашы керек. Орнотуу бүткөндө, ийилме темир түтүгү жылып турган бөлүмдөргө тийбеш керек жана басылып калбащы керек. Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык гана түтүктөрдү жана тыгыздоолорду колдонбоңуз. МААНИЛҮҮ: Эгерде дат баспаган болоттон жасалган түтүк колдонулса, ал эмеректин жылып турган бөлүктөрүно тийбеши керек (мис. суурмага). Ал эч кандай тоскоолдук жок жеринен өтүп жана аны толугу менен текшерүүгө мүмкүнчүлүк болушу керек. Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык шайман негизги газ камсыздоого же газ баллонго туташтырылышы керек. Туташтырууну аткаруудан мурда, шайман сиз колдоно турган газ камсыздоо менен шайкеш болорун текшериңиз. Эгерде андай болбосо, "Ар кандай газ түрүнө адаптациялоо" параграфында берилген нускамаларды аткарыңыз. Газ камсыздоого туташкандан кийин, самындуу суу менен чыгып кеткенин текшериңиз. Конфоркаларды күйгүзгүлө жана өрттүн туруктуулугун текшерүүгө баскычтарды максималдуу 1* позициядан минималдуу 2* позицияга бурагыла. Азыркы жергиликтүү эрежелерге ылайык шайман негизги газ камсыздоого же газ баллонго туташтырылышы керек. ЭЛЕКТРИКАЛЫК ЭСКЕРТҮҮЛӨР МААНИЛҮҮ: Маалымат тактачасында вольтаж жана кубатты сарптоо боюнча маалымат берилген. Техникалык дайындары көрнөкчөсү духовканын алдыңкы бетинде болот (эшик ачылганда кѳрүнүп турат). Эгер шаймандын штепсель вилкасы жеткиликтүү болсо электр тогунан сууруп алуу, же улуттук коопсуздук стандарттарына ылайык айры тешиктин үстүндө орнотулган жеткиликтүү көп полярдык которгучту колдонуу менен ажыратуу зарыл жана шайман жердетилиши керек. Электр кабели шайманды электр тогуна кошуу үчүн жетиштүү узун болуп, ал корпустан негизги кубат камсыздоочусуна бир жолу орнотулушу керек. Шаймандын электр кабелин тартпаңыз. Узарткыч кабелин, тармак чыгаруу вилкаларын же адаптерлерди колдонбоӊуз. Электрдик түзүүчүлѳр орнотулгандан кийин колдонуучуларга жеткиликтүү болбошу зарыл. Шайманды, сиз суу болсоңуз же жылаң аяк болсоңуз колдонбоңуз. Эгерде кубаттуулук шнуруна же вилкасына зыян келтирилсе, тийиштүү иштебесе, же жабдууга зыян келтирилсе же түшүп кетсе, шайманды иштетпеңиз. Эгерде электр кабель бузулган болсо, зыян келтирүүнү алдын алууга аны өндүрүүчү, анын тейлөө агент же квалификациясы бар адамдар тарабынан алмаштырылышы керек - токко уруну коркунучу бар. Эгерде кубат кабелин алмаштыруу керек болсо, ыйгарым укуктуу кызмат борборуна кайрылыңыз. ЭСКЕРТҮҮ : Электр агыны менен жабырлануу мүмкүндүгүн болтурбоо үчүн лампаны алмаштыруудан мурда прибор өчүк экенин текшериңиз. ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ ЭТИЯТ БОЛУҢУЗ: Тейлөө ишаракеттерин аткаруудан мурун, шаймандын өчүрүлгөнүн жана электр туташуусунан ажыратылганын тактаңыз; Буу менен тазалоочу шаймандарын эч качан колдонбоңуз - токко урунуу коркунучу бар. Айнек эшикти тазалоо үчүн катуу тазалоочу каражаттарды же курч темир кыргычтарды колдонбоңуз, алар бетин чийип кетиши мүмкүн, мунун натыйжасында айнектен жарака кетиши мүмкүн. 21 Коррозия берген өнүмдөрдү, курамында хлорин бар тазалагычтарды же кыргычтарды колдонбоңуз. Кармоону же тазалоону ишке ашырардан мурда жабдуунун муздашы керек. - күйүп калуу коркунучу. ЭСКЕРТҮҮ : Лампаны алмаштыруунун алдында шайманды өчүргүлө - токко урунуу коркунучу бар. RO Еврокомиссиянын коопсуздук эрежелеринин кѳрсѳтмѳсүнѳ жана Электрикалык жана электрондук жабдууларды утилизациялоо (WEEE) директивасына ылайык белгиленген. Өңумдү туура жок кылуу менен колдонуучу айлана-чөйрөгө терс таасирин жана адамдардын ден соолугун сактоого салым кошот. Өнүмдөгү символу, ал турмуш-тиричилик же коштомо документтеги калдыгы катары каралбастан, электр жана электрондук шаймандарды кайра иштетүү үчүн ылайыктуу жыйноо борборуна өткөрүлүшү керек экенин көрсөтөт. Nerespectarea întocmai a informaţiilor din acest manual poate cauza un incendiu sau o explozie, ducând la pierderi materiale sau vătămări corporale. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Aceste instrucţiuni sunt valabile numai dacă simbolul ţării în care este utilizat aparatul este prezent pe acesta. Dacă simbolul corespunzător nu este prezent pe acesta, este necesar să consultaţi Электрикалык тутандыруу түзмөгүн бузулганын алдын алыш үчүн, аны конфоркалар өзүнүн ордунда болбогондо instrucţiunile tehnice, deoarece acestea conţin колдонбогула. indicaţiile necesare privind modificarea aparatului Тазалоо жана тейлөө учурунда коргой турган în funcţie de condiţiile de utilizare specifice ţării respective. колкапты кийиңиз. ATENŢIE: Utilizarea unui aparat de gătit cu ТАӉГАКТАЛГАН МАТЕРИАЛДАРДЫ funcţionare pe gaz are ca rezultat generarea ЖАЙГАШТЫРУУ Таӊгакталган материалдар 100%га кайра иштетүүлүүчү болуп de căldură, umiditate şi produşi combustibili în . încăperea în care acesta este instalat. Asiguraţiсаналат жана кайра иштетүү символу менен белгиленет Ошондуктан таңгактын ар бир бѳлүгү жоопкерчилик менен жана vă că bucătăria este bine ventilată, mai ales таштанды чыгарууну жѳнгѳ салуучу жергиликтүү коопсуздук atunci când aparatul este în funcţiune: menţineţi эрежелерине толук ылайык чыгарылышы керек. УЙДӨ КОЛДОНУЛГАН ШАЙМАНДАРДЫ ЖОК deschise orificiile de aerisire sau instalaţi un dispozitiv de ventilare mecanică (hotă cu extracţie КЫЛУУ Бул шайман кайрадан пайдаланууга жарамдуу материалдардан mecanică). Utilizarea intensivă şi îndelungată жасалган. Аны жергиликтүү таштанды чыгаруу эрежелерине a aparatului ar putea impune necesitatea unei ылайык чыгаруу керек. Электрдик турмуш-тиричилик техникаларын колдонуу, калыбына келтирүү жана кайра ventilări suplimentare, de exemplu, deschiderea иштетүү боюнча кеӊири маалымат алуу үчүн тийиштүү ferestrei sau o modalitate mai eficientă de жергиликтүү бийликке, турмуш-тиричилик техникаларын ѳндүрүү жана таштандылары чыгаруу кызматына же шайман сатып ventilare, prin creşterea nivelului de ventilare алган дүкѳнгѳ кайрылыӊыз. Бул шайман 2012/19/EU mecanică (dacă este posibil). Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le putea consulta şi pe viitor. Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează ЭНЕРГИЯНЫ ҮНѲМДѲѲ БОЮНЧА КЕҢЕШТЕР avertismente importante privind siguranţa, care Эгерде бышыруу таблицасында же сиздин рецепте көрсөтүлсө trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu ошондо гана мешти алдын ала ысытыңыз. Кара лакталган же îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea эмалдалган бышыруу үчүн формаларын колдонуңуз, анткени acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea алар жылуулукту жакшы сиңирип алышат. Андан дагы көбүрөк энергия жана убакыт унөмдөө үчүн тез necorespunzătoare a aparatului sau pentru setarea бышыруучу мискейди колдонгула. incorectă a butoanelor de comandă. ШАЙКЕШТИКТИ ЖАРЫЯЛОО AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко дизайн se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată талаптарына жооп барип, ал EN 60350-1 европалык стандарттарга ылайык болот. atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко дизайн de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat, талаптарына жооп барип, ал EN 60350-2 европалык cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în стандарттарга ылайык болот. Бул шайман N. 66/2014 европалык эрежелердин эко permanenţă. дизайн талаптарына жооп берип, ал EN 30-2.-1 европалык AVERTISMENT: Dacă suprafaţa plitei este стандарттарга ылайык болот crăpată, nu folosiţi aparatul - risc de electrocutare. Бул шайман N. 65/2014 европалык эрежелердин эко дизайн талаптарына жооп берет, EN 15181 европалык стандарттарга AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu ылайык. depozitaţi obiecte pe zonele de gătit. ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie să fie supravegheat. Un proces de preparare care durează puţin trebuie să fie supravegheat în permanenţă. AVERTISMENT: Lăsarea plitei nesupravegheată în timpul preparării cu grăsime sau ulei poate fi periculoasă – pericol de incendiu. Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă: 22 trebuie să opriţi aparatul şi apoi trebuie să acoperiţi flacăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură ignifugă. Nu utilizaţi plita ca suprafaţă de lucru sau suport. Nu amplasaţi articole vestimentare sau alte materiale inflamabile lângă aparat până când nu s-au răcit complet toate componentele acestuia pericol de incendiu. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii fără a fi supravegheaţi. ATENŢIE: În cazul spargerii sticlei plitei: închideţi imediat toate arzătoarele şi toate rezistenţele electrice şi deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare; - nu atingeţi suprafaţa aparatului; - nu utilizaţi aparatul Capacul din sticlă se poate sparge dacă este încălzit excesiv. Opriţi toate arzătoarele şi plăcile electrice înainte de a închide capacul. Nu închideţi capacul dacă arzătorul este aprins AVERTISMENT: Aparatul şi părţile sale accesibile se înfierbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea rezistenţelor. Copiii cu vârste mai mici de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheaţi în permanenţă. Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul deshidratării alimentelor. Dacă aparatul poate fi utilizat împreună cu o sondă, utilizaţi exclusiv o sondă de temperatură recomandată pentru acest cuptor - pericol de incendiu. Nu amplasaţi articole vestimentare sau materiale inflamabile lângă aparat până când nu s-au răcit complet toate componentele acestuia pericol de incendiu. Fiţi întotdeauna atenţi atunci când gătiţi alimente bogate în grăsimi, ulei sau la adăugarea de băuturi alcoolice - pericol de incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor pentru a scoate tăvile şi accesoriile. La finalul procesului de preparare, deschideţi uşa cu grijă, permiţând aerului sau aburului fierbinte să iasă treptat înainte de a accesa cavitatea - pericol de arsuri. Nu blocaţi orificiile de ventilare a aerului fierbinte din partea frontală a cuptorului - pericol de incendiu. Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa cuptorului este deschisă parţial sau complet, pentru a evita lovirea acesteia. Atunci când introduceţi raftul în interiorul cuptorului, asiguraţi-vă că opritorul este orientat în sus şi că se află în partea din spate a cavităţii. Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze timp de mai mult de 15 s. Dacă după 15 secunde arzătorul nu este aprins, opriţi funcţionarea dispozitivului şi deschideţi uşa compartimentului şi/sau aşteptaţi cel puţin 1 minut înainte de a încerca să aprindeţi din nou arzătorul. UTILIZAREA PERMISĂ ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui întrerupător extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui sistem de comandă la distanţă separat. Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe, precum şi în alte spaţii similare, precum: bucătării destinate personalului din magazine, birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale. Orice altă utilizare este interzisă (de ex. încălzirea încăperilor). Acest aparat nu este destinat utilizării în scop profesional. Nu utilizaţi aparatul afară. Nu depozitaţi substanţe explozive sau inflamabile (de ex. benzină sau doze de aerosoli) în interiorul sau în apropierea aparatului - risc de incendiu. Utilizaţi oale şi cratiţe cu diametrul bazei egal sau puţin mai mare decât diametrul arzătoarelor (consultaţi tabelul specific). Aveţi grijă ca vasele de gătit aşezate pe grătare să nu iasă în afara marginilor plitei. Utilizarea necorespunzătoare a grătarelor poate duce la deteriorarea plitei: nu aşezaţi grătarele cu susul în jos şi nu le târâţi pe suprafaţa plitei. Aveţi grijă ca flacăra arzătorului să nu se extindă dincolo de marginea vasului Nu utilizaţi: Tigăi din fontă, plăci de piatră pentru gătit, oale sau cratiţe din teracotă. Difuzoare de căldură, de tipul plaselor metalice sau de alte tipuri. Două arzătoare în acelaşi timp pentru un singur vas (de ex. o tavă de gătit peşte). În cazul în care condiţiile locale specifice de distribuire a gazelor fac ca aprinderea arzătorului să fie dificilă, este indicat să repetaţi operaţia cu butonul rotit la poziţia pentru flacără mică. În cazul instalării unei hote deasupra plitei, consultaţi instrucţiunile care însoţesc hota pentru a identifica distanţele corecte de montare. Picioruşele de protecţie din cauciuc ale grătarelor reprezintă un pericol de asfixiere pentru copiii mici. După îndepărtarea grătarelor, vă rugăm să vă asiguraţi că toate picioruşele sunt montate corect. INSTALAREA Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să fie efectuate de două sau mai multe persoane 23 - risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la despachetare şi instalare - risc de tăiere. Conexiunile electrice şi racordurile pentru gaz trebuie să fie efectuate în conformitate cu normele locale. Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum şi reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi copiii în apropierea zonei de instalare. După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică postvânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare, aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică - risc de electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare - risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi aparatul numai atunci când instalarea a fost finalizată. AVERTISMENT: Modificarea aparatului şi a metodei de instalare a acestuia sunt esenţiale în vederea utilizării corecte şi în siguranţă a aparatului în toate ţările ale căror simboluri nu sunt specificate pe acesta Folosiţi regulatoare de presiune potrivite pentru presiunea gazului precizată în instrucţiuni. Încăperea trebuie să fie prevăzută cu un sistem de extracţie a aerului care să elimine din incintă gazele combustibile. De asemenea, în încăpere trebuie să fie permisă circulaţia liberă a aerului, deoarece acesta este absolut necesar pentru o ardere normală. Debitul de aer nu trebuie să fie de sub 2 m³/h per kW de putere instalată. Sistemul de circulaţie a aerului poate extrage aerul direct din exterior prin intermediul unei conducte cu o secţiune transversală internă de cel puţin 100 cm²; deschiderea nu trebuie să fie supusă blocajelor. De asemenea, acest sistem poate asigura indirect aerul necesar pentru ardere, adică din încăperile adiacente prevăzute cu conducte de circulaţie a aerului, conform descrierii anterioare. Totuşi, aceste încăperi nu trebuie să fie camere de zi, dormitoare sau să comporte riscul de izbucnire a unui incendiu. Gazul petrolier lichefiat cade pe planşeu deoarece are o greutate mai mare decât cea a aerului. Astfel, încăperile în care se află butelii de 24 GPL trebuie să fie de asemenea prevăzute cu orificii de aerisire pentru a se permite eliminarea gazului în cazul scurgerii acestuia. Acest lucru înseamnă că buteliile de GPL, încărcate parţial sau complet, nu trebuie să fie instalate sau depozitate în încăperi sau spaţii de depozitare aflate sub nivelul solului (pivniţe etc.). Este recomandat ca în încăpere să fie depozitată numai butelia utilizată, aceasta fiind poziţionată într-un loc ferit de căldura produsă de sursele externe (cuptoare, şemineuri, sobe etc. ) care ar putea determina creşterea temperaturii buteliei la o valoare de peste 50 °C. Dacă întâmpinaţi dificultăţi la rotirea butoanelor arzătorului, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vânzare, care poate înlocui robinetul arzătorului dacă acesta este defect. niciodată acoperite. Executaţi toate operaţiunile de decupare a mobilei înainte de a încorpora aparatul şi înlăturaţi cu grijă toate aşchiile din lemn şi rumeguşul. Nu scoateţi aparatul din suportul său din polistiren decât în momentul instalării. deasupra unui cuptor, trebuie să fie instalat un panou despărţitor (neinclus în dotarea aparatului) în compartimentul de sub acesta. Racord rigid (din cupru sau oţel): Dacă presiunea gazului diferă de cea recomandată, de presiune corespunzător în conformitate cu normele naţionale în vigoare. Utilizaţi un dulap adecvat pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a aparatului: Pentru a instala cuptorul sub un blat (consultaţi diagrama) precizate în imagine. Pentru a asigura o ventilare corespunzătoare, Este recomandat să instalaţi cuptorul sprijinit pe plană cu o deschidere de cel puţin 45 x 560 mm, conform indicaţiilor din imagine. Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi decorative - pericol de incendiu. Dacă aparatul este instalat sub blat, nu obstrucţionaţi deschiderea minimă dintre blatul pericol de arsuri. dacă produsul este amplasat pe o bază, acesta trebuie aliniat şi fixat pe perete cu lanţul de fixare furnizat, pentru a preveni alunecarea aparatului de pe bază. AVERTIZARE: Pentru a preveni răsturnarea aparatului, trebuie instalat lanţul de fixare. Consultaţi instrucţiunile de instalare. RACORDAREA LA GAZ AVERTISMENT: Înainte de instalare, asiguraţi-vă că condiţiile de distribuţie de la nivel local (tipul de gaz şi presiunea gazului) sunt compatibile cu configuraţia aparatului. Verificaţi dacă presiunea de alimentare cu gaz este conformă cu valorile specificate în tabelul 1 („Specificaţii privind arzătorul şi duza”). AVERTISMENT: Condiţiile de configurare ale aparatului sunt specificate pe etichetă (sau pe plăcuţa cu date tehnice). AVERTISMENT: Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de ardere. Dispozitivul trebuie să fie instalat şi conectat în conformitate cu normele în vigoare privind instalarea. Trebuie să se acorde o atenţie deosebită cerinţelor relevante privind ventilaţia. Dacă aparatul este racordat la o sursă de alimentare cu gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie strâns cât mai mult posibil. IMPORTANT: Când este instalată o butelie de gaz sau un recipient de gaz, acestea trebuie să fie aşezate în mod adecvat (orientare verticală). AVERTISMENT: Această operaţie trebuie să fie efectuată de un tehnician calificat Folosiţi numai furtunuri metalice flexibile sau rigide pentru racordul de gaz. Racord rigid (din cupru sau oţel) Racordul la sistemul de alimentare cu gaz trebuie să fie efectuat astfel încât să nu se exercite presiuni asupra aparatului. Pe rampa de alimentare a aparatului este prezent un racord în forma literei L reglabil care este prevăzut cu o garnitură care previne scurgerile. Garnitura trebuie să fie înlocuită întotdeauna după rotirea racordului (garnitura este livrată împreună cu aparatul). Racordul conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2 cilindric filetat de tip tată. Racordarea unei ţevi din oţel inoxidabil flexibile şi fără sudură la un racord filetat Racordul conductei de alimentare cu gaz este un racord 1/2 cilindric filetat de tip tată. Ţevile trebuie să fie instalate astfel încât să nu aibă niciodată o lungime mai mare de 2000 mm atunci când sunt complet extinse. Odată ce a fost realizată racordarea, asiguraţi-vă că ţeava metalică flexibilă nu intră în contact cu nicio componentă mobilă şi că nu este presată. Utilizaţi numai ţevi şi garnituri care sunt conforme cu normele naţionale. IMPORTANT: Dacă se utilizează un furtun din oţel inoxidabil, acesta trebuie instalat astfel încât să nu atingă nicio componentă mobilă a mobilierului (de exemplu, un sertar). Trebuie să treacă printr-o zonă în care nu există obstacole şi care să permită inspectarea furtunului pe toată lungimea sa. Aparatul trebuie să fie racordat la reţeaua de alimentare cu gaz sau la butelia de gaz în conformitate cu normele naţionale. Înainte de a efectua racordarea, asiguraţi-vă că aparatul este compatibil cu tipul de gaz pe care doriţi să îl utilizaţi. În caz contrar, urmaţi instrucţiunile de la paragraful „Adaptarea la diferite tipuri de gaz”. După racordarea la alimentarea cu gaz, verificaţi etanşeitatea folosind apă cu săpun. Aprindeţi arzătoarele şi rotiţi butoanele de la poziţia de maxim 1* la poziţia de minim 2* pentru a verifica stabilitatea flăcării. Racordarea la o reţea de alimentare cu gaz sau o butelie de gaz folosind un furtun de cauciuc sau de oţel flexibil, în conformitate cu legislaţia curentă. AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ IMPORTANT: Informaţiile despre consumul de curent şi tensiune sunt furnizate pe plăcuţa cu date tehnice. Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă pe marginea frontală a cuptorului, când se deschide uşa. Aparatul trebuie să poată fi deconectat de la reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie prin intermediul unui întrerupător multipolar situat în amonte de priză, în conformitate cu normele privind cablurile electrice, şi trebuie să fie împământat în conformitate cu standardele naţionale privind siguranţa electrică. Cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, după ce a fost încastrat în mobilă. Nu trageţi de cablul de alimentare. Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau adaptoare. După finalizarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu unul identic de către producător, agentul său de service sau alte persoane calificate, pentru a evita orice pericol sau risc de electrocutare. Dacă cablul de alimentare trebuie înlocuit, contactaţi un Centru de service autorizat. AVERTISMENT: Înainte de a înlocui becul, asiguraţi-vă că aparatul este oprit, pentru a evita posibilitatea electrocutării. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere; nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi risc de electrocutare. Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau răzuitoare metalice pentru a curăţa geamul uşii; acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce la spargerea sticlei. 25 Nu utilizaţi produse abrazive sau corozive, produse pe bază de clor sau bureţi de sârmă pentru vase. Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de efectuarea oricăror activităţi de întreţinere sau curăţare. - pericol de arsuri. AVERTISMENT: Opriţi aparatul înainte de a înlocui becul - pericol de electrocutare. Pentru a evita deteriorarea dispozitivului electric de aprindere, nu-l utilizaţi atunci când arzătoarele nu sunt montate în locaşurile lor. Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul operaţiilor de curăţare şi întreţinere. ELIMINAREA AMBALAJULUI Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul . Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie reciclării eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor. ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile. Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea, valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu informaţii privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi forme de copt închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru că absorb căldura mai bine. Utilizaţi o oală sub presiune pentru a reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-1. Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-2. Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 30-2-1 Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 65/2014, în conformitate cu standardul european EN 15181. 26 Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Le couvercle Brûleur à gaz Grille du plan de cuisson Plateau du plan de cuisson GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Minuteur Manette BRULEURS Manette du THERMOSTAT Manette BRULEURS Bouton ECLAIRAGE 27 Conseils d’installation FR ! Cette opération doit etre effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Adaptation aux différents types de gaz 4. Dévissez la buse à l'aide d'une clé à douille de buse spéciale (voir figure) ou à l'aide d'une clé à douille de 7 mm, et remplacez la buse par une nouvell e adaptée au nouveau type de gaz (voir Le tableau des spécifications du brûleur et de la buse). L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage sur le couvercle). Adaptation du plan de cuisson Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson: 1.enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les brûleurs de leur logement; 2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7mm (voir figure), et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs) ; 3. remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson : 1. placez le robinet sur la position minimum; 2. enlevez le bouton et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; 3. vérifiez si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas. Réglage du minimum du brûleur du four à gaz : 1. allumer le brûleur (voir Mise en marche et Utilisation); 2. amener la manette sur la position minimum (MIN) après l’avoir laissée pendant environ 10 minutes sur la position maximum (MAX); 3. enlever le bouton; 4. agir sur la vis de réglage positionnée à l’extérieur de la tige du thermostat (voir figure) jusqu’à obtenir une petite flamme régulière. ! En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; 5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne s’éteint pas. Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire. Adaptation du four Remplacement de la buse du brûleur du four 1. Retirez le compartiment du four. 2. Faites glisser le panneau de protection vers l'extérieur (voir (voir schéma). Adaptation du gril Remplacement de l’injecteur du brûleur du gril : 1. déposer le brûleur du gril après avoir enlevé la vis V (voir figure); V 3. Après avoir dévissé les vis V, retirez le brûleur du four ( figure). Cette opération sera plus aisée si vous retirez d'abord la porte du four. 28 2. dévisser l’injecteur du brûleur du gril à l’aide de la clé à tube adaptée pour les injecteurs (voir Figure), ou mieux encore avec une clé à tube de 7 mm. et le remplacer par celui adapté au nouveau type de gaz (voir ! Cette opération doit etre effectuée par un technicien agréé par le fabricant. tableau Caractéristiques brûleurs et injecteurs). ! Les brûleurs du four et du gril ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire. I Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples. Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés. Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays. La chaîne de sécurité Les surfaces internes du compartiment (le cas échéant) peuvent chauffer. FR Ne placez pas de matières inflammables dans le compartiment inférieur du four. Sur certains modèles de cuisinières à gaz, une couche de protection coulissante A protège le compartiment inférieur de la chaleur générée par le brûleur (voir figure). Pour retirer la protection coulissante, retirez la vis S (voir figure). Pour la remettre en place, verrouillez à l'aide de la vis S. Avant d'utiliser le four, assurez-vous que la protection coulissante est correctement fixée. Après avoir installé le câble d’alimentation, vissez le couvercle métallique à l’aide de trois vis. ! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOIT être installée ! La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité qui doit être fixée à l’aide d’une vis (non fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appareil, à la même hauteur que sur la cuisinière. Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve l’appareil. Si la vis présente un diamètre inférieur à 9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de long. Veillez à ce que la chaîne soit fixée derrière la cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue et parallèle au sol au terme de l’installation. 29 FR FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs 51 128 69 104 50 78 Four - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267 277 Grill - 2.30 - - 75 167 164 114 219 277 ! Cette opération doit etre effectuée par un technicien agréé par le fabricant. S S A R WS5G1PMW/E 30 87 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions du 330x391x455 mm Four HxLxP Volume 59 l Dimensions utiles largeur 46 cm du tiroir chauffe- profondeur 42 cm plats hauteur 8,5 cm Tension et fréquence voir plaquette signalétique d’alimentation : adaptables à n'importe quel type de Brûleurs gaz parmi ceux indiqués sur le plaquette signalétique Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Pour chaque bouton BRÛLEUR, une bague complète indique la puissance de la flamme pour le brûleur correspondant. Pour allumer l'un des brûleurs sur la plaque de cuisson, procédez comme suit : 1. Placez une flamme ou un briquet à gaz au-dessus du brûleur. 2. Appuyez sur le bouton BRÛLEUR et tournez-le dans le sens antihoraire, de sorte qu'il pointe vers le réglage de flamme maximal . 3. Ajustez l'intensité de la flamme au niveau souhaité en tournant le bouton BRÛLEUR dans le sens antihoraire. Vous avez le choix entre la valeur minimale maximale , la valeur ou toute valeur intermédiaire. Si l'appareil est équipé d'un dispositif électronique d'allumage* (voir figure), appuyez sur le bouton d'allumage marqué du symbole . Ensuite, maintenez le bouton BRÛLEUR enfoncé et tournez-le dans le sens antihoraire, vers le réglage flamme maximal jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Plusieurs modèles sont équipés d'un dispositif d'allumage intégré au bouton. Dans ce cas, le dispositif d'allumage électronique* est présent (C), mais le bouton d'allumage ne l'est pas. Appuyez simplement sur le bouton BRÛLEUR et tournez-le dans le sens antihoraire, de sorte qu'il pointe vers le réglage de flamme maximal, jusqu'à ce que le brûleur s'allume. Le brûleur s'éteint lorsque vous relâchez le bouton. Le cas échéant, répétez l'opération en maintenant le bouton enfoncé pendant une période plus longue. Si la flamme s'éteint accidentellement, éteignez le brûleur et patientez pendant au moins 1 minute avant d'essayer de le rallumer. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en cas d'extinction de flamme* (X), appuyez sur le bouton BRÛLEUR et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 à 3 secondes pour entretenir la flamme et activer le dispositif. Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton jusqu'à la position d'arrêt •. Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utilisez des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur : Brûleur Rapide (R) Semi-rapide (S) Intermédiaire (A) Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs” FR Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire quand vous utilisez des casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Utilisation du four Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Ne posez jamais d’objets à même la sole du four, vous pourriez abîmer l’émail. N’utilisez la position 1 du four qu’en cas de cuissons au tournebroche. ! Il est recommandé de nettoyer le four avant sa première utilisation, en suivant les instructions mentionnées au paragraphe „ Entretien et soin „. ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques avant de le fermer. Idéal pour une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson) avec liquides (eau, vin, bouillon, lait) Idéal pour cuisson (de longue durée) et épaississement. Écrémage des pâtes, Idéal pour les sautés. Cuisson sous grande flamme et dorage (rôti, steaks, escalopes, filets de poisson, œufs frits.) Idéal pour grillade et dorage, pour commencer la cuisson et frire les produits surgelés. Idéal pour l'augmentation rapide de la température de la nourriture afin d'accélérer le bouillage en cas de présence d'eau ou de ré Diamètre du matériel de cuisine (cm) 24-26 16-20 10-14 *N’existe que sur certains modèles 31 FR Réglage de la température Eclairage du four Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée, tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les températures sont indiquées sur le tableau de bord et vont d’un MIN (140°C) à un MAX (250°C). Une fois que la température est atteinte dans le four, un thermostat la maintient constante au degré prêt. La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR. Gril Tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position pour brancher le gril à rayons infrarouges. Le gril vous permet de dorer vos préparations en surface, il est tout particulièrement recommandé pour la cuisson de roastbeef, rôtis, côtelettes, saucisses. Placez la grille au niveau 4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 1 pour recueillir les jus de cuisson et éviter la formation de fumée. Le gril étant équipé d’un dispositif de sécurité de flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant environ 6 secondes. Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ). D Lors de l’utilisation du gril, garder la porte du four entrebâillée en plaçant le déflecteur “D” (voir figure) entre la porte du four et le tableau de bord pour éviter toute surchauffe des boutons. ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four.(1) Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). *N’existe que sur certains modèles 32 Minuteur Pour actionner le Minuteur procédez comme suit : 1. faites faire au bouton MINUTEUR un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre pour remonter la sonnerie; 2. tournez le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la durée désirée. Compartiment inférieur* Il existe un compartiment sous le four qui sert à ranger les accessoires du four ou les plats creux. Pour ouvrir la porte, tirez-la vers le bas (voir figure). Les surfaces internes du compartiment (le cas échéant) peuvent chauffer. Ne placez pas de matières inflammables dans le compartiment inférieur du four. Sur certains modèles de cuisinières à gaz, une couche de protection coulissante A protège le compartiment inférieur de la chaleur générée par le brûleur (voir figure). Pour retirer la protection coulissante, retirez la vis S (voir figure). Pour la remettre en place, verrouillez à l'aide de la vis S. Avant d'utiliser le four, assurez-vous que la protection coulissante est correctement fixée. Tableau de cuisson FR Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Pâtes Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes 2,5 2,5 2,5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Viande Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau 1,7 1,5 1,8 2 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Poisson Maquereaux Denté Truite en papillote 1,1 1,5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40-50 40-50 1 3 15 220 15-20 0.5 1,1 1 1 3 3 3 3 15 15 15 15 180 180 180 180 30-35 30-35 45-50 35-40 1 1,5 1 1 n.4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 15-20 20 20-30 15-20 2-4 1 2 - 5 5 70-80 70-80 1 0,8 - 5 5 40-45 25-30 Aliments Pizza Napolitaine Gâteaux Biscuits Tarte Tartes salées Gâteaux levés Cuisson au gril Côtes de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur Cuisson au gril avec tournebroche Veau à la broche Poulet à la broche Cuisson au gril avec tournebrochettes * Brochettes de viande Brochettes de légumes 33 Nettoyage et entretien FR Economies et respect de l’environnement Entretien du robinet de gaz • Pour vos cuissons au Gratin, nous vous conseillons de garder la porte du four fermée : Vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles économies d’énergie (10% environ). • Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la fin du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four. • Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter toute perte d’énergie par la porte. • Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez économiser en faisant fonctionner votre appareil lorsque l’énergie vous revient moins chère. • La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, une quantité précieuse d’énergie sera perdue et les casseroles qui débordent laisseront des résidus incrustés qui peuvent être difficiles à enlever. • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat. • Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et économise un tiers de l’énergie. Au fil du temps, les robinets peuvent être bloqués ou difficiles à tourner. Si cela se produit, le robinet doit Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Le couvercle Pour le nettoyage des modèles équipés de couvercle en verre, utilisez de l’eau tiède. Evitez tout produit abrasif. Vous pouvez déposer le couvercle pour simplifier le nettoyage de la zone arrière du plan de cuisson : ouvrez-le complètement et tirez vers le haut (voir figure). ! Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds. Contrôler les joints du four Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service aprèsvente le plus proche de votre domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. WWW Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four 1. Débranchez le four, enlevez le couvercle en verre du logement de la lampe (voir figure). 2. D é v i s s e z l ’ a m p o u l e e t remplacez-la par une autre de même type : tension 230 V, puissance 25 W, culot E 14. 3. Remontez le couvercle et rebranchez le four au réseau électrique. ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce. Assistance Indiquez-lui : • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. Pour obtenir de l'aide, appelez le numéro disponible dans le livret de garantie fourni avec l'appareil, ou suivez les directives sur notre site Web . Soyez prêt à fournir : • Une brève description du problème • Le type et le modèle exact de l’appareil • Le code d'aide (le nombre qui suit le mot SERVICE sur la plaque signalétique PLACÉE sur l'appareil, qui est visible sur le bord intérieur gauche lorsque la porte est ouverte) • Votre adresse complète • Un numéro de téléphone où vous pouvez être rejoint XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Veuillez noter : Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter un Service Après-vente autorisé pour garantir que des pièces d'origines sont utilisées et que la réparation est effectuée correctement. Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.whirlpool.com 34 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE 1. Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE 1. Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte en la tirant vers vous. FR 2. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains – ne la tenez pas par la poignée. Enlevez simplement la porte en continuant à la fermer tout en la tirant vers le haut (a) jusqu'à ce qu'elle soit dégagée de ses appuis (b). ~15° b ~60° 2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant de la nettoyer. 3. Lors du remontage de la porte intérieure a verre insérer le panneau de verre correctement, de sorte que le texte écrit sur le panneau n’est pas inversée et peuvent être facilement lisibles. Placez la porte de côté, l'appuyant sur une surface souple. 3. Réinstallez la porte en la plaçant devant le four pour aligner les crochets des charnières avec leurs appuis, et insérez la partie supérieure sur son appui. 4. Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. 5. Essayez de fermer la porte et assurez-vous qu'elle est alignée avec le panneau de commande. Sinon, répétez les étapes précédentes. 4. Replacez le bord supérieur : un déclic indique le positionnement correct. Assurez-vous que le joint est bien placé avant de replacer la porte. 35 Описание изделия RU Общии вид Стеклянная крышка Рабочая поверхность плиты Газовые конфорки Поддерживающая решетка для посуды Панель управления Позиции (уровни духовки) Направляющие для решетки / противня (поддона) 5 4 3 2 1 Решетка духовки Противень (поддон) Регулируемые ножки Регулируемые ножки Панель управления ПОДСВЕТКА ДУХОВКИ Ручка ТАЙМЕРА Ðóêîÿòêà Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ ÒÅÐÌÎÑÒÀÒÀ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ 36 Ɋɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɵɦɢ ɝɨɪɟɥɤɚɦɢ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ Советы по установке Эту процедуру должен выполнять квалифицированный специалист, авторизованный производителем. 4) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ 7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ. ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ). ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɧɚ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ ɬɢɩɵ ɝɚɡɚ ȼɨɡɦɨɠɧɨ ɧɚɫɬɪɨɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ, ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ (ɫɦ. ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ). ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɜɟɪɯɧɢɯ ɝɨɪɟɥɨɤ: 1) ɫɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɸɳɢɟ ɪɟɲɟɬɤɢ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɝɧɟɡɞ; 2) ɜɵɜɟɪɧɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪɵ 7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.) ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɢɯ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦɢ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ. ɬɚɛɥ. «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ»); 3) ɫɨɛɟɪɢɬɟ ɜɫɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ. RU Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɞɥɹ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ 1. Ɂɚɠɝɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ). 2. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɟɟ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ 10 ɦɢɧɭɬ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ (MAX), ɚ ɡɚɬɟɦ — ɜ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ (MIN) ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. 3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ. 4. ȼɢɧɬɨɦ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫ ɜɧɟɲɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ, ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɞɨ ɦɚɥɨɝɨ, ɧɨ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɝɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ 1. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɤ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɢɸ ɩɥɚɦɟɧɢ. 2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢ ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɟɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ (ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɫɛɨɤɭ ɢɥɢ ɜɧɭɬɪɢ ɫɬɟɪɠɧɹ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ), ɩɨɤɚ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ ɦɚɥɵɦ, ɧɨ ɭɫɬɨɣɱɢɜɵɦ. ! ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɤɪɭɱɟɧ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ. 3. ɉɪɢ ɝɨɪɹɳɟɦ ɩɥɚɦɟɧɢ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɛɵɫɬɪɨ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɢɡ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ, ɩɪɨɜɟɪɹɹ, ɱɬɨ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ. ! Ⱦɥɹ ɤɨɧɮɨɪɨɤ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɧɨɝɨ ɝɚɡɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɫɥɚɛɢɬɶ, ɨɬɜɟɪɧɭɜ ɟɝɨ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ. 5. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɛɵɫɬɪɨɦ ɩɨɜɨɪɨɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɨɬ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ «MAX» ɤ «MIN» ɢ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɢ ɡɚɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɥɚɦɹ ɧɟ ɝɚɫɧɟɬ. ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɢɥɹ Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ: 1) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.); ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɚɡɨɜɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ: 1) ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ; 2) ɜɵɞɜɢɧɶɬɟ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɩɚɧɟɥɶ (ɫɦ. ɪɢɫ.); A V 3) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.); 2) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ 7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ. ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ). Ȼɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɡɚɞɟɬɶ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɢ ɬɟɪɦɨɩɚɪɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. Ⱦɥɹ ɝɨɪɟɥɨɤ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɝɪɢɥɹ ɧɟ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɜɨɡɞɭɯɚ. ɉɨɫɥɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɬɢɩ ɝɚɡɚ ɫɬɚɪɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɧɚ ɧɨɜɭɸ — ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɟɦ ɬɢɩɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ (ɧɚɤɥɟɣɤɭ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɰɟɧɬɪɟ). 37 RU ȿɫɥɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɨɝɨ, ɧɚ ɜɩɭɫɤɧɭɸ ɬɪɭɛɭ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɞɚɜɥɟɧɢɹ (ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɟɬɶɸ). ȼɫɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɟɪɬɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ, ɢɦɟɸɳɢɦ ɥɢɰɟɧɡɢɸ ɝɚɡɨɜɨɣ ɫɥɭɠɛɵ. ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɟɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɫɬɢɬɶ — ɫɦ. ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜ ɪɚɡɞ. «Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ». ¢·¼À¾·¿¶Å·¾ ÁÂÀɺÃĺÄÎ ¶ÅÇÀ´À» ʼ²Æ Á·Â·¶ ¿²É²½À¾ ·µÀ ϼÃÁ½Å²Ä²Èºº ý·¶ÅÑ º¿ÃÄÂżȺѾ Áº´·¶·¿¿Í¾´Á²Â²µÂ²Æ·o ³Ã½Å¸º´²¿º·º ÅÇÀ¶p Гриль Для зажигания поднесите к горелке гриля зажженную спичку или кухонную зажигалку, нажмите и одновременно поверните по часовои стрелке рукоятку ДУХОВКИ в положение d. Гриль позволяет обжаривать продукты и особенности подходит для приготовления ростбифа, жаркого, отбивных, жареных колбасок. Установите решетку на уровне 4 или 5 и противень для сбора жира на 1 уровне во избежание образования гари. Гриль оснащен предохранительным устроиством, поэтому необходимо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатои примерно 6 секунд. В случае внезапного гашения пламени выключите горелку и подождите примерно 1 минуту перед ее повторным включением гриля. Когда вы используете гриль, необходимо оставить дверцу духового шкафа полу-открытои, установив D между дверцеи и панелью управления отражатель D (см. рисунок), препятствующии нагреванию рукояток. После прокладки провода электропитания завинтите металлическую крышку тремя винтами. 38 Эту процедуру должен выполнять квалифицированный специалист, авторизованный производителем. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ RU , Ɍɚɛɥɢɰɚ 1 ɋɠɢɠɟɧɧɵɣ ɝɚɡ Ƚɨɪɟɥɤɚ Ⱦɢɚɦɟɬɪ (ɦɦ) Ȼɵɫɬɪɚɹ (Ȼɨɥɶɲɚɹ)(R) ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ (ɋɪɟɞɧɹɹ)(S) ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧ ɚɹ (Ɇɚɥɚɹ) (Ⱥ) Ⱦɭɯɨɜɤɚ Ƚɪɢɥɶ *** ** ɮɨɪɫɭɧɤɚ 1/100 (ɦɦ) 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 145 286 75 1.90 0.4 30 69 138 136 104 181 115 181 51 1.00 0.4 30 50 73 71 78 95 85 95 2.80 1.0 2.30 ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ) Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ (ɦɛɚɪ) 46 - 80 75 204 167 28-30 20 35 200 164 37 25 45 119 114 267 219 132 139 257 227 - **** Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ Ɍɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼɬ (p.c.s.*) ɇɨɦɢɧɚɥ. ɋɨɤɪɚɳ. Ȼɚɣɩɚɫ 1/100 (ɦɦ) ɮɨɪɫɭɧɤɚ 1/100 (ɦɦ) ɉɪɢɪɨɞɧɵɣ ɝɚɡ ɪɚɫɯɨɞ* ɝɪ/ɱɚɫ ɪɚɫɯɨɞ* ɥ/ɱɚɫ 20 17 25 ɮɨɪɫɭɧɤɚ 1/100 (ɦɦ) ɪɚɫɯɨɞ* ɥ/ɱɚɫ 13 6,5 18 ɉɪɢ&ɢɦɛɚɪ±ɫɭɯɨɣɝɚɡ Ȼɭɬɚɧ3&6 Ɇɞɠɤɝ ɉɪɨɩɚɧ3&6 Ɇɞɠɤɝ ɇɚɬɭɪɚɥɶɧɵɣ3&6 Ɇɞɠɤɝ £ÅÇÀ»µ²¹Áºc£º¶²´½·¿ºº¾³²Â ¡ÂÀÁ²¿ 3&6 0¸¼µ ÅIJ¿ 3&6 0¸¼µ ¡ÂºÂÀ¶¿Í»µ²¹ 3&6 0¸¾ Эту процедуру должен выполнять квалифицированный специалист, авторизованный производителем. ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ Ɋɚɡɦɟɪɵ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɵɫɨɬɚ 33 ɫɦ; ɲɢɪɢɧɚ 39,1 ɫɦ ; ɝɥɭɛɢɧɚ 45,5ɫɦ , Ɉɛɴɟɦ 59 ɥ S S A R ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɪɚɡɦɟɪɵ ɜɵɫɨɬɚ 17 ɫɦ; ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɩɨɞ ɞɭɯɨɜ- ɲɢɪɢɧɚ 42 ɫɦ; ɤɨɣ ɝɥɭɛɢɧɚ 44 ɫɦ WS5G1PMW/E ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɦ. ɬɚɛɥɢɱɤɭ ɬɟɯ. ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ Ƚɚɡɨɜɵɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɚɞɚɩɬɢɪɨɜɚɧɵ ɞɥɹ ɥɸɛɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɜ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯ. ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ООО "ВИРЛПУЛ РУС" ɋ ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ (ɜ Ɋɨɫɫɢɢ) ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɚɞɪɟɫɭ: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1 Телефон горячей линии в рф: 8 - 800 - 333 - 38 - 87 УПОЛНОМОЧЕННОЕ ЛИЦО: С вопросами обращаться по адресу ООО "ВИРЛПУЛ РУС" Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев, дом 12, корп. 1 Телефон горячей линии в рф: 8 - 800 - 333 - 38 - 87 39 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ RU Использование рабочей поверхности Зажигание газовых горелок Вокруг каждой рукоятки управления горелкой указаны символы, обозначающие силу пламени соответствующей горелки. Чтобы зажечь одну из горелок на рабочей поверхности плиты: 1. Поднесите зажженную спичку или зажигалку к горелке. 2. Нажмите рукоятку горелки, поверните ее против часовой стрелки и установите в позицию максимального пламени . 3. Отрегулируйте интенсивность пламени, установив его желаемый уровень вращением рукоятки против часовой стрелки. Рукоятку можно устанавливать в позиции: — минимальное пламя, — максимальное пламя или в любое положение между указанными позициями. В моделях, имеющих устройство электронного зажигания*(С), нажмите кнопку электроподжига, обозначенную симво, затем нажмилом те и поверните рукоятку против часовой стрелки к позиции максимального пламени, удерживайте рукоятку нажатой, пока пламя не загорится. Некоторые модели оснащены устройством электронного зажигания, встроенным в рукоятку управления горелкой, — в этом случае присутствует устройство электронного зажигания* (см. рис.), но нет кнопки электроподжига. Просто нажмите рукоятку горелки и вращайте ее против часовой стрелки к позиции максимального пламени, пока пламя не загорится. При отпускании рукоятки пламя может погаснуть. В этом случае повторите действия, удерживая рукоятку дольше нажатой. ! Если пламя случайно погасло, выключите горелку и подождите не менее 1 минуты , прежде чем снова зажечь ее. В моделях, оснащенных устройством безопасного пламени (Х), нажмите и держите рукоятку горелки нажатой примерно 2–3 секунды, чтобы удержать горение пламени и активировать устройство. Чтобы выключить горелку, поверните ее рукоятку до упора и установите в положение «z» — выключено. ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ Ⱦɥɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɷɤɨɧɨɦɧɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɭɞɭ ɫ ɤɪɵɲɤɚɦɢ ɢ ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ. Ɍɚɤɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɞɯɨɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ. Ƚɨɪɟɥɤɚ Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɞɧɚ ɩɨɫɭɞɵ, ɫɦ Ȼɵɫɬɪɚɹ (R) 24–26 ɉɨɥɭɛɵɫɬɪɚɹ (S) 16–20 ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ (Ⱥ) 10–14 ɑɬɨɛɵ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɬɢɩ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɬɚɛɥ. «ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ». ɍɦɟɧɶɲɟɧɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ (ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ) ɞɨɥɠɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɣ, ɞɢɚɦɟɬɪ ɤɨɬɨɪɨɣ ɧɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 12 ɫɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɨɥɭɱɚɫɚ ɩɪɨɤɚɥɢɬɟ ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɫ ɡɚɤɪɵɬɨɣ ɞɜɟɪɰɟɣ ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɨɬɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ, ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɯɨɪɨɲɟɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ. ɉɨɹɜɢɜɲɢɣɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɤɚɥɢɜɚɧɢɹ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɣ ɡɚɩɚɯ ɜɵɡɜɚɧ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ ɡɚɳɢɬɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ. ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɫ ɟɝɨ ɛɨɤɨɜɵɯ ɫɬɨɪɨɧ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɭɸ ɩɥɟɧɤɭ. ɇɢɱɟɝɨ ɧɟ ɤɥɚɞɢɬɟ ɧɚ ɞɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ — ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɟɝɨ ɷɦɚɥɟɜɨɟ ɩɨɤɪɵɬɢɟ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ 1-ɣ ɭɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɨɜɤɟ ɧɚ ɜɟɪɬɟɥɟ (ɩɪɢ ɟɝɨ ɧɚɥɢɱɢɢ). ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ƚɨɪɹɳɢɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɩɨɝɚɫɧɟɬ, ɤɨɝɞɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɹɬɤɨɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ. ɋ ɷɬɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɟ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɛɭɞɟɬ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ, ɱɬɨ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ. Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɋȿɅȿɄɌɈɊȺ ɜ ɥɸɛɭɸ ɩɨɡɢɰɢɸ, ɨɬɥɢɱɧɭɸ ɨɬ «0». Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ, ɩɨɤɚ ɪɚɛɨɬɚɟɬ ɞɭ- * Только для некоторых модификаций моделей. 40 ɯɨɜɤɚ. ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɪɭɤɨɹɬɤɨɣ ɩɨɡɢɰɢɢ ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ ɛɭɞɟɬ ɜɤɥɸɱɟɧɨ ɛɟɡ ɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɑɬɨɛɵ ɡɚɠɟɱɶ ɝɨɪɟɥɤɭ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɩɨɞɧɟɫɢɬɟ ɝɨɪɹɳɭɸ ɫɩɢɱɤɭ ɢɥɢ ɡɚɠɢɝɚɥɤɭ ɤ ɨɬɜɟɪɫɬɢɸ «F» (ɫɦ. ɪɢɫ.), ɧɚɠɦɢɬɟ ɢ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Max. ɑɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ, ɜɪɚɳɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ. Ɂɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɦɨɝɭɬ ɜɚɪɶɢɪɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɨɬ 140 °ɋ (MIN) ɞɨ 250 °ɋ (MAX). ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɞɭɯɨɜɤɢ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɦ ɭɪɨɜɧɟ. Ƚɨɪɟɥɤɚ ɝɪɢɥɹ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɩɨɷɬɨɦɭ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɟɪɠɚɬɶ ɧɚɠɚɬɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 6 ɫɟɤɭɧɞ, ȿɫɥɢ ɩɥɚɦɹ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɩɨɝɚɫɧɟɬ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ ɢ ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 1 ɦɢɧɭɬɵ, ɩɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɫɧɨɜɚ ɡɚɠɢɝɚɬɶ ɟɟ. ! Ʉɨɝɞɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɝɪɢɥɶ, ɞɟɪɠɢɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɪɢɨɬɤɪɵɬɨɣ. ɑɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɶ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɨɬ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɷɤɪɚɧ (ɞɟɮɥɟɤɬɨɪ) D ɦɟɠɞɭ ɞɜɟɪɰɟɣ ɢ ɩɚɧɟɥɶɸ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ (ɫɦ. ɪɢɫ.). RU ȿɫɥɢ ɦɨɞɟɥɶ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ, ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɷɥɟɤɬɪɨɩɨɞɠɢɝɚ, ɨɛɨɪɚɡɥɢɱɧɨɝɨɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ Нижнии отсек Снизу духового шкафа имеется отсек, которыи может быть использован для хранения кухонных принадлежностеи или кастрюль. Для открывания дверцы поверните ее вниз (см. рисунок). Не помещаите возгораемых предметов в нижнии отсек. Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɦɨɠɧɨ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɥɸɛɨɣ ɦɨɦɟɧɬ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ. Отделение для хранения принадлежностей* Под духовкой имеется отделение, в котором можно хранить сковороды и кухонные принадлежности. Кроме того, когда работает духовка, это отделение можно использовать для разогрева пищи. Отделение открывается на себя (рис.) Осторожно: Не храните в этом отделении воспламеняющиеся материалы. Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может сильно нагреться. никогда не используйте нижний отсек для хранения возгораемых предметов. Внутренняя поверхность ящика (если он имеется) может сильно нагреться. ВНИМАНИЕ!Духово йшкафукомплекто в а н системой блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1). Для полного вынимания решеток до статочно по днять их , как показано на схеме, взяв их за передний к рай ,и п отянуть н а с ебя ( 2). 41 RU ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɚɹ ɬɚɛɥɢɰɚ ɩɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɸ ɜ ɞɭɯɨɜɤɟ Ȼɥɸɞɨ ȼɟɫ, ɤɝ ɍɪɨɜɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɧɢɡɭ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ, °C Ɇɚɤɚɪɨɧɧɵɟ ɢɡɞɟɥɢɹ Ʌɚɡɚɧɶɹ 2,5 4 200-210 Ʉɚɧɧɟɥɨɧɢ 2,5 4 200 Ɂɚɩɟɤɚɧɤɚ ɢɡ ɥɚɩɲɢ 2,5 4 200 Ɇɹɫɨ Ɍɟɥɹɬɢɧɚ 1,5 3 200-210 ɐɵɩɥɟɧɨɤ 1,5 3 210-220 ɍɬɤɚ 1,8 3 200 Ʉɪɨɥɢɤ 2,0 3 200 ɋɜɢɧɢɧɚ 2,1 3 200 Ȼɚɪɚɧɢɧɚ 1,8 3 200 Ɋɵɛɚ ɋɤɭɦɛɪɢɹ 1,1 3 180-200 Ɂɭɛɚɬɤɚ 1,5 3 180-200 Ɏɨɪɟɥɶ ɜ ɮɨɥɶɝɟ 1,0 3 180-200 ɉɢɰɰɚ ɇɟɚɩɨɥɢɬɚɧɫɤɚɹ ɩɢɰɰɚ 1,0 4 210-220 ɉɢɪɨɝɢ Ȼɢɫɤɜɢɬɵ / ɩɟɱɟɧɶɟ 0,5 4 180 Ɍɨɪɬɵ 1,1 4 180 ɇɟɫɥɚɞɤɢɟ ɩɢɪɨɝɢ 1,0 4 180 Ⱦɪɨɠɠɟɜɵɟ ɩɢɪɨɝɢ 1,0 4 170 Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ (ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ) ɋɬɟɣɤɢ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ 1 4 Ɉɬɛɢɜɧɵɟ ɤɨɬɥɟɬɵ 1,5 4 Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪɵ 1 3 ɋɤɭɦɛɪɢɹ 1 4 Ɍɨɫɬɵ 4 ɲɬ. 4 Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɜɟɪɬɟɥɚ Ɍɟɥɹɬɢɧɚ 1 Ʉɭɪɢɰɚ 2 Ȼɥɸɞɚ ɝɪɢɥɶ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɦɧɨɝɨɲɚɦɩɭɪɧɨɝɨ ɜɟɪɬɟɥɚ* ɒɚɲɥɵɤɢ ɢɡ ɦɹɫɚ 1 ɒɚɲɥɵɤɢ ɢɡ ɨɜɨɳɟɣ 0,8 - * Только для некоторых модификаций моделей. 42 ȼɪɟɦɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɦɢɧ. ȼɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɦɢɧ 10 10 10 75-85 50-60 50-60 10 10 10 10 10 10 95-100 90-100 100-110 70-80 70-80 100-105 10 10 10 45-50 45-55 45-50 15 20-25 15 15 15 15 25-35 40-45 50-55 40-45 5 5 5 5 5 15-20 20 20-30 15-20 4-5 5 5 70-80 70-80 5 5 40-45 25-30 Уход и техническое обслуживание ɗɤɨɧɨɦɢɹ ɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɨɯɪɚɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ x ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɭɬɪɨɦ ɢɥɢ ɜɟɱɟɪɨɦ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɫɧɢɡɢɬɶ ɩɢɤɨɜɭɸ ɧɚɝɪɭɡɤɭ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɶ ɢ ɫɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɷɧɟɪɝɢɢ. x Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟ ɢɯ, ɨɱɢɳɚɹ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɝɪɹɡɢ ɢ ɫɨɪɚ: ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɟɩɥɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɨɥɠɧɵ ɩɥɨɬɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɬɶ ɤ ɞɜɟɪɰɟ. Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ! ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɍɯɨɞ ɡɚ ɤɪɵɲɤɨɣ ɩɥɢɬɵ* Ʉɪɵɲɤɭ ɩɥɢɬɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɱɢɳɚɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɩɥɨɣ ɜɨɞɵ, ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ. ɑɬɨɛɵ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɩɥɨɳɚɞɶ ɡɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɩɥɢɬɵ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ — ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɟɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɜɜɟɪɯ (ɫɦ. ɪɢɫ.). ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɟɣ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɞɜɟɪɰɵ ɩɨ ɜɫɟɦɭ ɩɟɪɢɦɟɬɪɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ. ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɞɭɯɨɜɤɨɣ, ɩɨɤɚ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɛɭɞɭɬ ɡɚɦɟɧɟɧɵ. Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ 1. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɡɚɬɟɦ ɫɧɢɦɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɫ ɩɚɬɪɨɧɚ ɥɚɦɩɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.). 2. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɭɸ ɥɚɦɩɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɟ ɥɚɦɩɨɣ ɫ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦɢ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ: ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ 230 ȼ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ – 25 ȼɬ, ɬɢɩ – ȿ 14. 3. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɢ ɫɧɨɜɚ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɉɨɦɨɳɶ ! ɇɟ ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ ɭɫɥɭɝɚɦɢ ɥɢɰ, ɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ. ɉɪɢ ɪɟɦɨɧɬɟ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ. RU ɋɨɨɛɳɢɬɟ ɜ Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ: x ɧɨɦɟɪ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚ (ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɧɢɠɤɢ, ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ ɢ ɬ.ɩ.); x ɦɨɞɟɥɶ ɩɥɢɬɵ (Ɇɨɞ.) ɢ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ (S/N), ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢ, ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ. Техническое обслуживание ПриобращениивЦентрТехническогоОбслуживаниянеобходимо сообщить: • модель изделия (Мод.) • номер тех. паспорта (серииныи №) Последние сведения находятся на заводскои табличке, расположеннои на изделии и/или на упаковке. СЕРВИС Для получения помощи позвоните по номеру, указанному в прилагаемом к изделию гарантийном талоне, или следуйте инструкциям на нашем сайте . Будьте готовы предоставить следующую информацию: • Краткое описание проблемы • Тип и модель изделия • Сервисный код (номер после слова “SERVICE” на паспортной табличке, ЗАКРЕПЛЕННОЙ на изделии — она находится слева на внутреннем краю духовки и видна при открытой дверце) • Ваш полный адрес • Номер телефона для связи XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Примечание: В случае необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Это гарантирует использование фирменных запчастей и правильное выполнение ремонта. Более подробная информация о гарантии содержится в прилагаемом гарантийном талоне. WWW Полный перечень технических характеристик изделия, включающий показатели энергоэффективности, можно прочесть и загрузить на нашем сайте www.whirlpool.com 43 RU СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДВЕРЦЫ 1. Для снятия дверцы полностью откройте ее и откиньте фиксаторы в положение разблокировки. 2. Прикройте дверцу, насколько это возможно. Надежно захватите дверцу обеими руками (не за ручку). Снимите дверцу: для этого продолжайте ее прикрывать и одновременно потяните вверх (a), пока она не выйдет из пазов (b). ~15° b ~60° CLICK & CLEAN - ОЧИСТКА СТЕКЛА 1. Когда дверца снята и лежит на мягкой поверхности ручкой вниз, одновременно нажмите два фиксатора и снимите верхний край дверцы, потянув его к себе. 2. Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая его обеими руками, затем снимите и положите на мягкую поверхность. 3. При установке внутреннего стекла дверцы духового шкафа на место необходимо разместить его таким образом, чтобы текст на панели был легко читаемым и не перевернутым. a Положите дверцу на мягкую поверхность. 3. Для установки дверцы поднесите ее к духовке, совместите крюки петель с гнездами и вставьте верхние части петель в гнезда. 4. Опустите дверцу, а затем полностью откройте ее. Поверните фиксаторы в исходное положение: вниз до упора. 5. Закройте дверцу и убедитесь, что она находится в одной плоскости с панелью управления. Если нет, повторите приведенные выше шаги. 44 4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает правильную установку. Перед установкой дверцы проверьте целостность уплотнения. Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу Шыны қақпақ KZ Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет Газ оттығы Плита торы Басқару тақтасы Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР 5-позиция 4-позиция ГРИЛЬ 3-позиция МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА 2-позиция 1-позиция Реттелмелі аяқ Реттелмелі аяқ Басқару тақтасы Пеш пен грильді Плита ОТТЫҒЫН басқару тұтқалары ТЕРМОСТАТ тұтқасы Плита ОТТЫҒЫН басқару тұтқалары 45 Орнату жөніндегі кеңестер KZ Плитаны сәйкестендіру Газ пешінің оттығының ең төмен параметрін реттеу: Плита оттықтарының форсункаларын ауыстыру: 1. Плита торларын алып, оттықтарды тіректерінен сырғытып шығарыңыз. 2. Форсункаларды 7 мм гайка кілтімен (суретті қараңыз) босатып, шығарып алыңыз да, газдың басқа түріне арналған форсункалармен алмастырыңыз(Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесін қараңыз). 3. Барлық құрамдас бөліктерді жоғарыдағы нұсқауларды керісінше орындау арқылы алмастырыңыз. 1. Оттықты жағыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз). 2. Тұтқаны ең жоғарғы позицияда (Ең жоғары) шамамен 10 минут ұстағаннан кейін ең төменгі позицияға (Ең төмен) бұрыңыз. 3. Тұтқаны алып тастаңыз. 4. Термостат шегесінің сыртқы жағындағы реттеу бұрандаларын (суретті қараңыз) жалын кіші бірақ тұрақты болғанша қатайтыңыз немесе босатыңыз. ! Құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттеу бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек. Плита оттықтарының ең төменгі параметрін реттеу: 1. Тұтқаны ең төменгі позицияға бұрыңыз. 2. Тұтқа шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз. Құрылғы сұйық газ көзіне жалғанған болса, реттеу бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек. 3. Оттық жанып тұрғанда тұтқа позициясын бірнеше мәрте ең төменгіден ең жоғарыға және қарама-қарсы жылдам ауыстырып, жалын өшіп қалмайтынын тексеріңіз. Плита оттықтары үшін негізгі ауаны реттеу қажет емес. 5. Тұтқаны «Ең жоғары» позициядан «Ең төмен» позицияға тез бұрыңыз немесе пеш есігін ашып, жабыңыз, бірақ оттық өшіп қалмайтынына көз жеткізіңіз. Пешті баптандыру Пешті алғаш рет қолданбас бұрын «Күтім және техникалық қызмет көрсету» бөлімінде берілген нұсқауларға сәйкес оны тазалап алған жөн. Пештің оттығының форсункасын ауыстыру: ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɢɥɹ 1. «V» бұрандаларын босатқаннан кейін пеш оттығын шешіп алыңыз (суретті қараңыз). Пеш есігін шешіп алсаңыз, бұл әрекеттерді орындау жеңілірек болады. A V 2. Форсунканы арнайы форсунка кеспелтек кілтімен (суретті қараңыз) немесе 7 мм кеспелтек кілтімен бұрап шешіп алыңыз және оны жаңа газ түріне сәйкес келетін жаңа форсункамен ауыстырыңыз (қараңыз Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі ). * Ɂɚɦɟɧɚ ɠɢɤɥɟɪɚ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ: 1) ɨɬɜɟɪɧɢɬɟ ɜɢɧɬ «V» ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɝɨɪɟɥɤɭ (ɫɦ. ɪɢɫ.); 2) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ ɞɥɹ ɠɢɤɥɟɪɨɜ ɢɥɢ 7 ɦɦ ɬɨɪɰɟɜɵɦ ɤɥɸɱɨɦ (ɫɦ. ɪɢɫ.) ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɠɢɤɥɟɪ ɝɨɪɟɥɤɢ ɝɪɢɥɹ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɦ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ. ɬɚɛɥ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɝɨɪɟɥɨɤ ɢ ɠɢɤɥɟɪɨɜ). Қуат көзі кабелін орнатқаннан кейін, металл қақпақт ы үш бұрандамен бұрап бекітіңіз. Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы рұқсаты бар білікті маман орындауы керек. 46 KZ ɌȿɏɇɂɄȺɅɕԔ ȾȿɊȿɄɌȿɊ ɉɟɲ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ (ȻɯȿɯɌ) Ʉԧɥɟɦɿ ɉɟɲ ɛԧɥɿɝɿɧɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ɩɚɣɞɚɥɵ ԧɥɲɟɦɞɟɪ Ɍɨɤ ɤɟɪɧɟɭɿ ɦɟɧ ɠɢɿɥɿɝɿ KZ 330x391x455 ɫɦ 59 ɥ ɟɧɿ 42 ɫɦ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿ 44 ɫɦ ɛɢɿɤɬɿɝɿ 17 ɫɦ ɞɟɪɟɤɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿɧ ԕɚɪɚԙɵɡ S S ԕɚɣɵɪɦɚ ɿɲɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɩɟɲ ɛԧɥɿɝɿɧ ɚɲԕɚɧɞɚ ɩɟɲɬɿԙ ɿɲɿɧɞɟɝɿ ɫɨɥ ɠɚԕ ԕɚɛɵɪԑɚɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɞɟɪɟɤɬɟɪ ɤɟɫɬɟɫɿɧɞɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɝɚɡ ɬԛɪɿɦɟɧ ԕɨɥɞɚɧɭ ԛɲɿɧ ɛɚɩɬɚɧɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ Ɉɬɬɵԕɬɚɪ A R WS5G1PMW/E "ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ ИМПОРТТАУШЫ: Сұрақтарыңыз бар Корпус 1, 12 – үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей болса, мына мекенжайға хабарасыңыз жедел (Ресейде): 8-800 -333 -38 -87 УӘКІЛЕТТІ ТҰЛҒА: Бұл процедураны өндіруші тағайындаған арнайы рұқсаты бар білікті маман орындауы керек. "ВИРЛПУЛ РУС" ЖІЩ Сұрақтарыңыз бар Корпус 1, 12 –үй, Двинцев көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей болса, мына мекенжайға хабарасыңыз: желі телефоны: 8-800 -333 -38 -87 Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі 1-кесте Сұйық газ Оттық Диаметр (мм) Табиғи газ Жылу қуаты, кВт (p.c.s.*) Номиналды Айналып Форсунка Ағым* г/сағ Форсунка Ағым* Форсунка өту 1/100 1/100 1/100 л/сағ 1/100 Азайтылған (мм) (мм) (мм) (мм) *** ** Ағым* л/сағ Жылдам (үлкен)(R) 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 145 286 Жартылай жылдам (орташа)(S) 75 1.90 0.4 30 69 138 136 104 181 115 181 Қосымша (кіші)(A) 51 1.00 0.4 30 50 73 71 78 95 85 95 Пеш - 2,80 1.0 46 80 204 200 119 267 132 257 Гриль **** - 2,30 - - 75 219 139 227 Жеткізу қысымдары * ** Номиналды (мбар) Ең төмен (мбар) Ең жоғары (мбар) 15°C жəне 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ Пропан P.C.S. = 50,37 МДж/кг 167 164 28- 30 20 35 *** Бутан Табиғи 37 25 45 114 20 17 25 13 6,5 18 P.C.S. = 49,47 МДж/кг P.C.S. = 37,78 МДж/м3 47 Қосу және пайдалану KZ Плитаны қолдану Оттықтарды пайдалану бойынша кеңестер Оттықтарды жағу Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1. Оттыққа жалынды немесе газ жақпағын жақындатыңыз. 2. ОТТЫҚ тұтқасын басып, ол ең жоғарғы жалын параметріне бағытталғанша, сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. 3. ОТТЫҚ тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұру арқылы жалын күшін қажетті деңгейге реттеңіз. Ол ең төменгі параметр , ең жоғарғы параметр немесе екеуінің арасындағы кез келген позиция болуы мүмкін. Құрылғы электрондық жағу құралымен* (C) жабдықталған болса, таңбасымен белгіленген тұтату түймесін басыңыз, одан кейін ОТТЫҚ тұтқасын басып, оны оттық жанғанша ең жоғарғы жалын параметріне қарай, сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. Тұтқа босатылғанда оттық өшіп қалуы мүмкін. Бұл орын алса, тұтқаны ұзағырақ ұстап, әрекетті қайталаңыз. ! Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, оны қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. Құрылғы жалынның өшіп қалуына қарсы сақтандырғышпен (X)* жабдықталған болса, жалынның жанып тұруы және құралды іске қосу үшін ОТТЫҚ тұтқасын шамамен 2-3 секунд басып, ұстап тұрыңыз. Оттықты өшіру үшін тұтқаны тоқтау позициясына • жеткенше бұрыңыз. Деңгейлерге сай жалынды реттеу Сұйықтықтармен (су, шарап, сорпа, сүт) бірге жұмсақ әзірлеу үшін тамаша (мысалы, күріш, соустар, қуырдақтар, балық). Бұқтыру (ұзақ уақыт бойы) және қалыңдату үшін тамаша. Макаронға қаймақ қосу, Бұқтыру үшін тамаша. Жоғары жалында әзірлеу және қызарту (қуырдақ, стейктер, эскалоптар, балық сүбелері, қуырылған жұмыртқалар) Гриль жасау және қызарту, әзірлеуді бастау, қатты қатырылған өнімдерді қуыру үшін тамаша. Тамақ температурасын су жағдайында тез қайнауға дейін жылдам арттыру немесе әзірлеу сұйықтықтарын жылдам қыздыру үшін тамаша. * Тек белгілі үлгілерде болады. 48 Оттықтар ең тиімді түрде жұмыс істеуі және тұтынылатын газ мөлшерін үнемдеуі үшін қақпағы бар және асты тегіс табаларды ғана қолданған жөн. Сондай-ақ, олар оттықтың өлшеміне сәйкес келуі тиіс. Оттық ø Ыдыс диаметрі (см) Жылдам (R) 24 - 26 Жартылай жылдам (S) 16 - 20 Қосымша (A) 10 - 14 Оттық түрін анықтау үшін «Оттық пен форсункалардың сипаттары» ішіндегі сызбаларды қараңыз. Төмендеткіш сөремен жабдықталған үлгілерде диаметрі 12 см-ден аз кіші табақтарды қолданған кезде оны тек қосымша оттықта ғана пайдалануға болатынын есіңізде болсын. Пешті қолдану Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің жақсы желдетілгенін тексеріңіз. Өндіру кезінде қолданылған қорғағыш заттардың жанып кетуіне байланысты жеңіл жағымсыз иіс шығуы мүмкін. Өнімді пайдаланбас бұрын құрылғының бүйірлеріндегі барлық пластикалық үлдірлерді алып тастаңыз. Ешқашан пештің астыңғы жағына зат қоймаңыз; бұл эмальді қабатты зақымдайды. Гриль-бар істігімен пісірген кезде пеште тек 1-позицияны қолданыңыз. Газ пеш модельдерінде төменгі бөлімді оттық шығарған қызудан қорғайтын сырғытпалы «А» қорғау қабаты бар (суретті қараңыз). Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. Температураны реттеу Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ басқару тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. Температуралар басқару тақтасында көрсетіледі және «Ең төмен» (140°C) мен «Ең жоғары» (250°C) арасында болуы мүмкін. Орнатылған температураға жеткеннен кейін пеш термостаттың көмегімен оны бір қалыпта ұстайды. A Төменгі бөлім Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы мүмкін. Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз. S KZ Сырғытпалы қорғауды алып тастау үшін «S» бұрандасын шешіп алыңыз (суретті қараңыз). Оны орнына қою үшін «S» бұрандасының көмегімен орнына бекітіңіз. ! Пешті пайдаланбас бұрын сырғытпалы қорғау дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Гриль Грильді жағу үшін жалынды немесе газ шақпағын оттыққа жақындатыңыз, одан кейін ПЕШТІ басқару тұтқасын басып, оны позициясына жеткенше сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. Гриль тағамның бетін біркелкі қызартуға мүмкіндік береді және әсіресе қуырылған тағамдар, шницель мен сосискалар үшін қолайлы. Тартпаны 4- немесе 5-позицияға қойыңыз және майды жинау әрі түтін түзілуін болдырмау үшін 1-позицияға тұтқалы табаны қойыңыз. Гриль сақтандырғышпен жабдықталған, сондықтан ПЕШТІ басқару тұтқасын шамамен 6 секунд басып, ұстап тұру керек. Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, грильді қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. Грильді пайдаланған кезде тұтқалар қызып кетпеуі үшін есік пен басқару тақтасының арасына (суретті қараңыз) «D» шағылдырғышын салып, есікті сәл ашып қою керек. ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды алып шығуға арналған және пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған.(1) Сызбада көрсетілгендей, толығымен шығарып алу үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп, тартсаңыз (2) болғаны. Төменгі бөлім Пештің астында пештің керек-жарақтары мен терең ыдыстарды сақтау үшін қолдануға болатын бөлім бар. Есікті ашу үшін оны төмен қарай тартыңыз (суретті қараңыз). ! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз. ! Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы Таймер Таймерді іске қосу үшін төмендегі әрекеттерді орындаңыз: 1. Сигналды орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын сағат тілі бағытымен бір толық айналымға бұрыңыз. 2. Қажетті уақыт ұзақтығын орнату үшін ТАЙМЕР тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. 49 KZ Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі Дайындалатын тағам Паста Лазанья Ет қосылған қамыр түтіктері Гратин паста пісірмелері Ет Бұзау еті Тауық Үйрек Қоян Шошқа еті Жас қой еті Балық Макрель Зубан Қағазда пісірілген бақтақ Пицца Наполитана Кекс Печеньелер Бəліш Хош иісті бəліш Көтерілген торттар Гриль пісіру Бұзау етінен пісірілген стейктер Котлет Гамбургер Скумбрия Қызартылған нан мен бутерброд Гриль-бар көмегімен гриль пісіру Гриль істігінде пісірілген бұзау еті Гриль істігінде пісірілген тауық еті Бірнеше істікті гриль-бармен гриль пісіру (тек кейбір модельдерде) Ет кебабтары Көкөніс кебабтары Салмағы (кг) Төменнен санағанда сөрелердің пісіру позициясы Температура (°C) Алдын ала қыздыру уақыты (мин) Пісіру уақыты (мин) 2.5 2.5 2.5 4 4 4 200-210 200 200 10 10 10 75-85 50-60 50-60 1.5 1.5 1.8 2.0 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 200-210 210-220 200 200 200 200 10 10 10 10 10 10 95-100 90-100 100-110 70-80 70-80 100-105 1.1 1.5 1.0 3 3 3 180-200 180-200 180-200 10 10 10 45-50 45-55 45-50 1.0 4 210-220 15 20-25 0.5 1.1 1.0 1.0 4 4 4 4 180 180 180 170 15 15 15 15 25-35 40-45 50-55 40-45 1 1,5 1 1 №°4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 15-20 20 20-30 15-20 4-5 1 2 - 5 5 70-80 70-80 1,0 0,8 - 5 5 40-45 25-30 Ескертпе: пісіру уақыттары шамалап берілген жəне оларды жеке қалауға қарай өзгертуге болады. Грильді пайдаланып тағам дайындаған кезде, тұтқалы таба пештің түбінен санағанда бірінші тартпада орналастырылуы тиіс. 50 Күтім және техникалық қызмет көрсету Қоршаған ортаны сақтау және қорғау Қақпақ Пеш шыны қақпақпен жабдықталған болса, бұл қақпақты жылы сумен тазалау керек. Қырғыш заттарды пайдаланбаңыз. Плитаның артқы жағын тазалауды жеңілдету үшін қақпақты шешіп алуға болады. Қақпақты толығымен ашып, оны жоғары қарай тартыңыз (суретті қараңыз). • Пешті таңертең ерте немесе түстен кейін кешірек пайдалану арқылы электр қуатын қамтамасыз етуші желілік компаниялардың ең жоғары жүктемесін азайтуға көмектесе аласыз. • Есік тығыздағыштарын жиі тексеріңіз, олар есікке тығыз келетіндей етіп, қалдық болмауы үшін тазалап сүртіп тұрыңыз, осылайша ыстықтың сыртқа шығуын болдырмайсыз. Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. ! Оттықтар жанып тұрған кезде немесе әлі ыстық болғанда қақпақты жаппаңыз. Пеш тығыздағыштарын тексеру Көмек Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп тұрыңыз. Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, жақын жердегі Өкілетті сатудан кейін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тығыздағыштар ауыстырылғанға дейін пешті пайдаланбауды ұсынамыз. Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету Уақыт өте, шүмектер тығыздануы немесе оларды бұру қиындауы мүмкін. Бұл жағдай орын алса, шүмекті ауыстыру қажет. ! Бұл процедураны өндіруші өкілет берген білікті маман орындауы тиіс. Пеш шамын ауыстыру 1. Пешті токтан ажыратқаннан кейін шам ұясын жауып тұрған шыны қақпақты шешіп алыңыз (суретті қараңыз). 2. Шамды алып, оны сондай басқа шаммен ауыстырыңыз: кернеуі 230 В, қуаты 25 Вт, KZ Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз: • Құрылғының моделі (Мод.). • Сериялық нөмірі (С/н). Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде немесе орамадан табылуы мүмкін. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Көмек алу үшін өнімнің қаптамасына салынған кепілдік кітапшасында берілген нөмірге қоңырау шалыңыз немесе вебсайттағы нұсқауларды орындаңыз. Келесі ақпаратты беруге дайын болыңыз: • Мәселенің қысқаша сипаттамасы; • Өнімінің нақты түрі мен үлгісі; • Көмек алу коды (ӨНІМГЕ ЖАПСЫРЫЛҒАН тақтадағы SERVICE сөзінен кейінгі сан, оны пештің есігін ашып, сол жақ ішкі қырынан көруге болады). • Толық мекенжайыңыз • Байланыс телефон нөмірі цоколі E 14. 3. Қақпақты орнына қойып, пешті токқа қайтадан қосыңыз. ! Пеш шамын бөлмені жарықтандыру үшін қолданбаңыз. XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Ескеріңіз: Егер жөндеу қажет болса, түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді пайдаланатын және жөндеуді дұрыс орындайтын өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кепілдік туралы толығырақ ақпарат алу үшін ішіне салынған кепілдік кітапшасын оқыңыз. Өнімнің толық сипаттамасын, соның ішінде осы пешке арналған энергияны түрлендіру коэффициентін www.whirlpool.com сайтынан оқуға және жүктеп алуға болады WWW 51 KZ ЕСІКТІ АЛУ ЖӘНЕ ҚАЙТА ОРНАТУ 1. Есікті алу үшін оны толығымен ашыңыз және ілмектері құлыпталмаған күйінде болмайынша төмендетіңіз. 2. Есікті мүмкіндігінше мықтап жабыңыз. Есікті екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз – оны тұтқасынан ұстауға болмайды. Есік орнынан (b) босамағанша оны жоғары қарай (a) тартумен қатар жабуды жалғастырыңыз. ~15° b ~60° CLICK & CLEAN - ӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ 1. Есікті алып, тұтқасын төмен қарату арқылы жұмсақ жерге қойған соң, екі қатайту қысқышын бір уақытта басыңыз және есіктің жоғарғы жиегін өзіңізге қарай тарту арқылы алыңыз. 2. Ішкі әйнекті екі қолыңызбен көтеріп, мықтап ұстаңыз, оны шығарып алыңыз да, тазаламас бұрын жұмсақ бетке қойыңыз. 3. ȱɲɤɿ ɟɫɿɤɬɿԙ ԥɣɧɟɝɿɧ ԕɚɣɬɚ ɫɚɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ, ɩɚɧɟɥɶɞɟ ɠɚɡɵɥԑɚɧ ɟɫɤɟɪɬɭ ɬԧԙɤɟɪɿɥɿɩ ɬԝɪɦɚɣɬɵɧɞɚɣ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕ ɤԧɪɿɧɿɩ ɬԝɪɚɬɵɧɞɚɣ ɟɬɿɩ ԥɣɧɟɤ ɩɚɧɟɥɿɧ ɞԝɪɵɫɬɚɩ ɫɚɥɵԙɵɡ. a Есікті жұмсақ бетке салып, бір жаққа орнатыңыз. 3. Есікті пешке қарай жылжытып, ілгектерді ұяшықтарына сәйкестендіріп, жоғарғы бөлігін ойықтарына бекітіп қайта орнатыңыз. 4. Есікті төмендетіңіз және толығымен ашыңыз. Қысқыштарды бастапқы орнына түмендетіңіз: олардың толығымен төмендетілгеніне көз жеткізіңіз. 4. Жоғарғы жиекті қайта бекітіңіз: сырт еткен 5. Есікті жауып көріңіз және оның басқару тақтасымен дыбыс дұрыс орналасқанның белгісі. Есікті қайта турланатынына көз жеткізіңіз. Егер тура болмаса, бекітпес бұрын мөрдің қорғалғанына көз жеткізіңіз. жоғарыдағы қадамдарды қайталап шығыңыз. 52 Սարքավորման նկարագրություն HY Ընդհանուր տեսք Ապակե կափարիչ Պահող մակերես` ցայտքերի համար Գազի այրիչ Ջեռոցի ցանց ԳԼԱՆՎԱԿՆԵՐ սահող դարակների համար Վերահսկողության վահանակ 5 -րդ դիրք 4 -րդ դիրք 3 -րդ դիրք 2 -րդ դիրք ԳՐԻԼ ԿԱԹԻԼԱՅԻՆ ՍԿՈՒՏԵՂ 1 -ին դիրք Կարգավորման ոտիկ Կարգավորման ոտիկ Վերահսկողության վահանակ Սալօջախի այրիչի վերահսկողության կոճակներ ՋԵՐՄԱՍՏԻՃԱՆԻ կոճակ ԳԱԶՕՋԱԽԻ ԼՈՒՅՍ Սալօջախի այրիչի վերահսկողության կոճակներ ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ Կոճակ 53 HY Հարմարեցում` գազի տարբեր տեսակներին Գազի դեֆոլտ տեսակից բացի, սարքավորումը կարող եք հարմարեցնել նաև գազի այլ տեսակի հետ (սա նշվում է կափարիչի վրա առկա տեխնիկական պիտակին): Ջեռոցի կարգավորում Գլխիկների փոխարինում` ջեռոցի այրիչների համար. 1. Հանեք ջեռոցի ցանցերը և այրիչները սահեցնելով հանեք տեղերից: 2. Գլխիկները հանեք` հակառակ կատարմանը: օգտագործելով 7մմ-ոց մանեկի պտուտակաբանալի (տե՛ս նկարը), և փոխարինեք դրանք գազի նոր տեսակի համար նախատեսված գլխիկներով (տե՛ս այրիչի և գլխիկի մասնագրերի աղյուսակը): 3. Փոխեք բոլոր բաղադրիչները` հետևելով վերը նշված հրահանգների Ջեռոցի այրիչների կարգավորում. նվազագույն սահմանում. 1. Ծորակը պտտեք դեպի նվազագույն դիրքը: 2. Հանեք կոճակը և կարգավորեք կարգավորման պտուտակը, որը տեղադրված է ծորակի ներդիրի ներսում կամ կողքին, մինչև որ կրակը լինի փոքր, բայց կայուն: Եթե սարքավորմանը միացված է հեղուկ գազ, ապա կարգավորման պտուտակն անհրաժեշտ է հնարավորինս ուժեղ ամրացնել: 3. Մինչ այրիչը վառվում է, արագ փոխեք կոճակի դիրքը` նվազագույնից մինչև առավելագույն և հակառակը մի քանի անգամ` այդպիսով ստուգելով արդյոք կրակը չի մարում: Կարգավորել գազով վառարանի այրիչների նվազագույն կարգավորումները՝ 1. Վառել այրիչը (տե՛ս Մեկնարկ և Օգտագործում): 2. Պտտեք կոճակը նվազագույն դիրքով (ՆՎԶ.) առավելագույն դիրքում (ԱՌՎԼ.) մոտ 10 րոպե լինելուց հետո: 3. Հանեք կոճակը: 4. Ձգեք կամ թուլացրեք կարգավորիչ պտուտակները ջերմաստիճանի ներդիրի արտաքին կողմում (տե՛ս նկարը) մինչև, որ կրակը փոքր , բայց կայուն լինի: Եթե սարքը միացված է հեղուկ գազին, կարգավորիչ պտուտակը պետք է ամրացնել հնարավորինս ամուր: 5. Արագ պտտեք կոճակը ԱՌՎԼ. դիրքից ՆՎԶ. դիրքի վրա կամ բացեք և փակեք վառարանի դուռը՝ համոզվելով, որ այրիչը չի մարել: Հարմարացնել խորովելը Փոխեք խորովելու այրիչի ծորակը 1. Հեռացրեք վառարանի այրիչը V պտուտակների հանելուց հետո (տե՛ս նկարը): Ջեռոցի այրիչները չեն պահանջում օդի առաջնային կարգավորում: Հարմարացնել վառարանը Փոխեք վառարանի այրիչի ծորակը 1. Հանեք վառարանի խցիկը: 2. Սահեցնելով հանեք A պաշտպանության վահանակը: (տե՛ս դիագրամը): 3. Հեռացրեք վառարանի այրիչը V պտուտակների հանելուց հետո (տե՛ս նկարը): Ամբողջ գործողությունը ավելի հեշտ կիրականացվի, եթե վառարանի դուռը հանվի: 4. Հանեք գլխիկը՝ կիրառելով գլխիկի մանեկի հատուկ պտուտակաբանալի(տե՛ս նկարը) կամ 7մմ-ոց մանեկի պտուտակաբանալի, և փոխարինեք դրանք գազի նոր տեսակի համար նախատեսված գլխիկներով (տե՛ս այրիչի և գլխիկի մասնագրերի աղյուսակը): 54 2. Հանեք գլխիկը՝ կիրառելով գլխիկի մանեկի հատուկ պտուտակաբանալի (տե՛ս նկարը) կամ ցանկալի է 7մմոց մանեկի պտուտակաբանալին, և փոխարինեք դրանք գազի նոր տեսակի համար նախատեսված գլխիկներով (տե՛ս այրիչի և գլխիկի մասնագրերի աղյուսակը): Զգուշացեք կայծի խրոցակի լարերից և ջերմապլաստե խողովակներից: Վառարանի և խորովելու այրիչները չեն պահանջում օդի առաջնային կարգավորում: Սարքավորումը կարգավորելուց հետո, քանի որ այն կարող է օգտագործվել գազի այլ տեսակով, հին տեխնիկական պտակը փոխարինեք նորով, որը համապատասխանում է գազի նոր տեսակին (պիտակները կարող եք ձեռք բերել լիազորված տեխնիկական սպասարկման կենտրոններից): ! Եթե օգտագործվող գազի ճնշումը տարբերվում է (կամ մի փոքր է տարբերվում) առաջարկվող ճնշումից, անհրաժեշտ է ներհոս փողրակին համապատասխան ճնշման կարգավորիչ տեղադրել` համաձայն ընթացիկ կանոնակարգերի, որոնք առնչվում են <<ուղղորդված գազի կարգավորիչներին>>: Այս գործընթացը պետք է իրականացվի որակավորված տեխնիկի կողմից, որը լիազորված է արտադրողի կողմից. Այրիչի և գլխիկի մասնագրերի աղյուսակ HY 1-ին աղյուսակ Այրիչ Հեղուկ գազ Տրամագիծ (ՄՄ) Ջերմային էներգիա կՎտ (p.c.s.*) Անվանական Կրճատված Շրջանցիկ 1/100 (ՄՄ) Ծորակ 1/100 (ՄՄ) *** Բնական գազ Հոսք* գ/ժ ** Ծորակ 1/100 (ՄՄ) Հոսք* գ/ժ Ծորակ 1/100 (ՄՄ) Հոսք* գ/ժ Արագ (Մեծ)(Ա) 100 3,00 0,7 41 87 218 214 128 286 145 286 Կիսաարագ (Միջին)(Կ) 75 1,90 0,4 30 69 138 136 104 181 115 181 Օժանդակ (Փոքր)(Լ.) 51 1,00 0,4 30 50 73 71 78 95 85 95 Վառարան — 2,80 1,0 46 80 204 200 119 267 132 257 Խորովել — 2,30 — — 75 167 164 114 219 139 28-30 20 35 37 25 45 Մատակարարում Ճնշումներ Անվանական (մբար) Նվազագույն (մբար) Առավելագույն (մբար) Այս գործընթացը պետք է իրականացվի որակավորված տեխնիկի կողմից, որը լիազորված է արտադրողի կողմից. S S A R WS5G1PMW/E 20 17 25 227 13 6,5 18 Առաջարկում ենք մաքրել վառարանը նախքան այն առաջին անգամ օգտագործելը՝ հետևելով << Խնամք և սպասարկում >> բաժնում ներկայացված հրահանգներին: ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ՏՎՅԱԼՆԵՐ Գազօջախի չափերը 33x39x45,5 սմ (HxWxD) Ձայնը 59 լ լայնություն 42 սմ Օգտակար չափումներ խորություն 44 սմ գազօջախի խցիկի համար բարձրություն 17 սմ Էներգիայի մատակարարման լարում և Տես տեխնիկական տվյալների տախտակը հաճախականություն կարող եք հարմարեցնել գազի ցանկացած տեսակի հետ, որը ցուցադրված է տեխնիկական տվյալների տախտակին, Այրիչները այն գտնվում է կափույրի ներսում կամ երևում է խցիկը բացելուն պես` ձախակողմյան պատին: 55 Մեկնարկ և օգտագործում Ջեռոցի օգտագործում HY Այրիչների լուսավորում Յուրաքանչյուր այրիչի գլխիկի համար կա ամբողջական օղակ, որը ցույց է տալիս համապատասխան այրիչի բոցի ուժը: Ջեռոցի այրիչներից որևէ մեկը լուսավորելու համար. 1. Կրակը կամ գազի վառիչը մոտեցրեք այրիչին: 2. Սեղմեք այրիչի կոճակը և պտտեք այն սլաքի հակառակ ուղղությամբ, այնպես որ այն ցույց տա առավելագույն կրակի մակարդակը : 3. Կարգավորեք կրակի ինտենսիվությունը ցանկալի մակարդակով` պտտելով այրիչի կոճակը սլաքի հակառակ ուղղությամբ: Սա կարող է լինել նվազագույն սահմանումը , առավելագույն սահմանումը կամ ցանկացած դիրք երկուսի միջև: Եթե սարքավորումը միացված է էլեկտրական այրվող սարքին* (տե՛ս նկարը), սեղմեք այրման կոճակը, որը նշված է նշանով , ապա սեղմած պահեք ԱՅՐԻՉԻ կոճակը դեպի ցած և պտտեք այն ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ դեպի առավելագույն բոցի կարգավորում մինչև այրիչը վառվի: Մի քանի մոդելներ հագեցած են այրիչ սարքով, որը ներկառուցված է կոճակի մեջ, այս դեպքում էլեկտրական այրիչ սարքավորումը* առկա է (C), բայց այրիչ կոճակը ոչ: Պարզապես սեղմեք ԱՅՐԻՉ կոճակը և պտտեք այն ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ այնպես, որ ցույց տա առավելագույն բոցի կարգավորումը մինչև այրիչը վառվի: Այրիչը կարող է մարել, երբ կոճակը բաց է թողնվում: Եթե այդպես լինի, ապա կրկնեք գործողությունը` երկար ժամանակ կոճակը ներքև պահած: Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն: Եթե սարքավորումը հագեցած է կրակի խափանման անվտանգության սարքով*(C), սեղմեք և պահեք այրիչի կոճակը մոտավորապես 2-3 վայրկյան` կրակը վառ պահելու և սարքն ակտիվացնելու համար: Այրիչն անջատելու համար, պտտեք կոճակը մինչև այն հասնի դադարի դիրքի •: Այրիչներն ավելի արդյունավետ օգտագործելու և գազի սպառումը խնայելու համար, խորհուրդ է տրվում օգտագործել միայն հարթ հատակով և կափարիչով թավաներ: Դրանք պետք է նաև համապատասխանեն այրիչի չափին: Այրիչ Արագ (Ա) Ø Խոհանոցային պարագաների տրամագիծ (սմ) 24-26 Կիսաարագ (Կ) 16-20 Լրացուցիչ (Լ) 10-14 Այրիչի տեսակը գտնելու համար, անհրաժեշտ է նայել <<Այրիչի և գլխիկի մասնագրերի>> դիագրամները: Գազօջախի օգտագործում Երբ առաջին անգամ եք օգտագործում սարքավորումը, անհրաժեշտ է տաքացնել վառարանը դատարկ և դուռը փակ վիճակում` առնվազն մեկ ու կես ժամ առավելագույն ջերմաստիճանով: Գազօջախն անջատելուց և դուռը բացելուց առաջ ստուգեք, որպեսզի սենյակը լավ օդափոխված լինի: Սարքավորումից կարող է թեթև տհաճ հոտ գալ, որն առաջանում է արտադրությունից մնացած պաշտպանիչ նյութերի այրումից: Նախքան սապրանքի շահագործելը, սարքավորման կողքերից հանեք ամբողջ պլաստիկ թիթեղը: Չի կարելի վառարանի հատակին դնել առարկաներ, այդպիսով կպաշտպանեք էմալապատ ծածկույթը վնասվելուց: Միայն 1-ին դիրքը օգտագործեք վառարանում, երբ պատրաստում եք պտտվող ձողի վրա: Այրել վառարանը Բարձր կրակի վրա պատրաստելու և կարմրացնելու համար (տապակա, սթեյքեր, էսկալոպ, ձկան ֆիլե, եփած ձու): Վառարանի այրիչը այրելու համար կրակի կամ գազի այրիչը մոտեցրեք F բացվածքին (տես նկարը) և սեղմեք ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը այն ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ պտտելիս մինչև հասնի ԱՌՎԼ. դիրքին: Եթե 15 վայրկյան հետո այրիչը դեռ վառված չէ, ազատ արձակեք կոճակը, բացեք վառարանի դուռը և սպասեք առնվազն 1 րոպե նախքան այն կրկին այրել փորձելը: Վառարանին միացված է անվտանգության սարք և այդ իսկ պատճառով անհրաժեշտ է ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը սեղմած ներքև պահել մոտ 6 վայրկյան: Իդեալակն է խորովելու, կարմրացնելու, եփելու, խորը սառցակալած մթերքները տապակելու համար: * Առկա է միայն որոշ մոդելներում: Իդեալական է հեղուկով (ջուր,գինի, արգանակ, կաթ) նուրբ պատրաստման համար (օրինակ՝ բրինձ, սոուսներ, տապականեր, ձուկ): Իդեալական է շոգեխաշման, եփելու (երկար ժամանակ) և թանձրանալու համար: Սերուցքային մակարոնեղեն, Իդեալական է տապակելու համար: Իդեալական է ջերմաստիճանի բարձրացման շնորհիվ մթերքի արագ եռացնելու համար` ջրի կամ հեղուկով կերակուրների արագ տաքացման դեպքում: 56 Գործնական խորհուրդներ` այրիչներն օգտագործելու վերաբերյալ Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն: HY Կարգավորել ջերմաստիճանը Պատրաստման ցանկալի ջերմաստիճանկարգավորելու համար պտտեք ՎԱՌԱՐԱՆի կարգավորիչ կոճակը ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ: Ջերմաստիճանները երևում են կարգավորիչ վահանակի վրա և կարող են տատանվել ՆՎԶ. (140°C) և ԱՌՎԼ. (250°C)-ի միջև: Կարգավորված ջերմաստիճանին հասնելուն պես վառարանը կայուն կպահի այն՝ կիրառելով ջերմաչափը: Խորովել Խորովելու գործառույթը միացնելու համար կրակի կամ գազի այրիչը մոտեցրեք այրիչին և սեղմեք ՎԱՌԱՐԱՆի կարգավորիչ կոճակը ժամսլաքի ուղղությամբ պտտելով մինչև, որ հասնի դիրքին: Ծորովելու գործառույթը հնարավոչրություն է տալիս հավասար կարմրացնել մթերքը և մասնավորապես հարմար է տապակած կերակուրների, շնիցելի և նրբերշիկի համար: Ցանցը տեղադրեք 4-րդ կամ 5-րդ դիրքով և կաթիլային թավան 1-ին դիրքով յուղերի հավաքելու և ծխի առաջացումը կանխելու համար: Լույսը հնարավոր է միանացանկացած պահի՝ սեղմելով ՎԱՌԱՐԱՆԻ ԼՈՒՅՍ կոճակը: Ժամանակաչափ* Ժամանակաչափը ակտիվացնելու համար արեք հետևյալը՝ 1. Պտտեք ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ կոճակը ժամսլաքի ուղղությամբ առնվազն մի ամբողջ պտույտ ահազանգի կարգավորման համար: 2. Պտտեք ԺԱՄԱՆԱԿԱՉԱՓԻ կոճակը ժամսլաքի հակառակ ուղղությամբ ցանկալի տևողության սահմանման համար: Ստորին խցիկ* Վառարանի ստորին մասում կա խցիկ, որը կարող է օգտագործվել վառարանի պարագաները և խորը ամանները պահելու համար Դուռը բացելու համար դեպի ներքև քաշեք (տես նկարը): Վառարանին միացված է անվտանգության սարք և այդ իսկ պատճառով անհրաժեշտ է ՎԱՌԱՐԱՆԻ կարգավորիչ կոճակը սեղմած ներքև պահել մոտ 6 վայրկյան: Եթե բոցը պատահաբար մարի, անջատեք այրիչը և սպասեք առնվազն 1 րոպե, իսկ հետո փորձեք նորից վառել այն: ! Խորովելու գործառույթը կիրառելիս վառարանի դուռը բաց պահեք՝ D դեֆլեկտորը դիրքավորելով դռան և կարգավորիչ վահանակի միջև (տես նկարը), որպեսզի խուսափեք կոճակների գերտաքացումից: Պտտվող շամփուր * Խցիկի ներքին մակերեսները (որտեղ առկա է) կարող են տաքանալ: Չի կարելի դյուրավառ նյութեր դնել վառարանի ստորին խցիկում: Գազով պատրաստող մոդելներում A տեսակի սահող պաշտպանիչ շերտ է առկա, որը ներքևի խցիկը պաշտպանում է այրիչի կողմից առաջացած ջերմությունից (տե՛ս նկարը): Սահող պաշտպանիչը հեռացնելու համար հանեք S պտուտակը (տե՛ս նկարը): Այն փոխելու համար կողպեք տեղում S պտուտակով: ! Նախքան վառարանի օգտագործումը համոզվեք, որ սահող պաշտպանիչը ճիշտ է ամրացված: * Առկա է միայն որոշ մոդելներում: 57 HY Գազօջախով պատրաստման խորհուրդների աղյուսակ Քաշ (Կգ.) Պատրաստման դարակների դիրքը` հատակից Ջերմաստիճան (°C) Նախապեստաքացման ժամանակ (րոպե) Պատրաստման ժամանակ (րոպե) 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 200 200 10 10 10 60-75 40-50 40-50 Meat (ՄԻՍ) Գառան միս Հավ Duck (Բադ) Ճագար Խոզի միս Գառան միս 1,7 1,5 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 200 220 200 200 200 200 10 10 10 10 10 10 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Ձուկ Mackerel (Սկումբրիա) Dentex (Ծովամթերք) Թղթի մեջ եփած իշխան 1,1 1,5 1,0 3 3 3 180-200 180-200 180-200 10 10 10 35-40 40-50 40-45 Պիցցա Նապոլիտան 1,0 3 220 15 15-20 0,5 1,1 1,0 1,0 3 3 3 3 180 180 180 165 15 15 15 15 30-35 30-35 45-50 35-40 1 1,5 1 1 n.° 4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 15-20 20 20-30 15-20 4-5 1 2 — — 5 5 70-80 70-80 1,0 0,8 — — 5 5 40-45 25-30 Պատրաստվող մթերք Մակարոնեղեն Լազանյա Cannelloni (Կանելոնի) Գրատինով եփած մակարոնեղեն Տորթ Թխվածքաբլիթներ Tarts (Մրգային կարկանդակներ) Կծու Կարկանդակ Raised Cakes (Ուռուցիկ տորթեր) Խորովել Հորթի սթեյք Կոտլետներ Hamburgers (Համբուրգեր) Mackerels (Սկումբրիա) Տոստ սենդվիչներ Խորովել պտտելով Հորթը շամփուրի վրա Հավը շամփուրի վրա Խորովել բազմապտուտակ պտտվելով (միայն մի քանի մոդել) Միս քաբաբ, բանջարեղեն քաբաբ NB: Պատրաստման ժամանակները մոտավոր են և կարող են տարբերվել ըստ անձնական ճաշակի: Եթե պատրաստման գործընթացի ժամանակ օգտագործվում է խորովելու գործառույթը, ապա կաթիլային թավան պետք է դնել 1-ին մակարդակում: * Առկա է միայն որոշ մոդելներում: 58 Խնամք և պահպանում Գազօջախի էլեկտրական լամպի փոխում Շրջակա միջավայրի պահպանում • Հնարավորության դեպքում խուսափեք գազօջախը նախապես տաքացնելուց և միշտ փորձեք այն լրացնել: Գազօջախի դուռը բացեք հնարավորինս քիչ, քանի որ ամեն անգամ բացելուց տեղի է ունենում ջերմային կորուստ: Էներգիայի զգալի քանակի պահպանման համար, պարզապես 5-10 րոպեով անջատեք գազօջախը` նախքան Ձեր պլանավորած պատրաստման ժամանակի ավարտը և օգտագործեք առկա ջերմությունը: • Խցուկները պահեք մաքուր` էներգիայի կորստից խուսափելու համար • Եթե դուք ունեք ժամկետային սակագնային էլեկտրաէներգիայի պայմանագիր, ապա «delay cooking» տարբերակը կհեշտացնի գումարի խնայումը` սարքավորման աշխատանքը տեղափոխելով ավելի էժան ժամանակահատված: • Կաթսայի կամ թավայի հատակը պետք է ծածկի տաք սալիկը: Եթե այն ավելի փոքր է, ապա էներգիան ապարդյուն կվատնեք, իսկ եռացող կաթսայից թափված հետքերը դժվար կլինի մաքրել: • Մթերքը եփեք ամուր փակվող կափարիչներով կաթսաներում և թավաներում և օգտագործեք հնարավորինս քիչ ջուր: Առանց կափարիչի եփելը մեծապես կավելացնի էներգիայի ծախսը: • Օգտագործեք հարթ կաթսաներ և թավաներ • Եթե պատրաստում եք այնպիսի բան, որը երկար ժամանակ է պահանջում, արժե օգտագործել ճնշումային կաթսա, որը երկու անգամ ավելի արագ է և խնայում է էներգիայի մեկ երրորդը: Սարքավորման անջատում Նախքան սարքավորման վրա որևէ աշխատանք իրականացնելը` անջատեք հոսանքից: Կափարիչը նկարը): Եթե սարքավորումն ունի ապակե կափարիչ, ապա այն պետք է մաքրել գոլ ջրով: Չի կարելի օգտագործել հղկող նյութեր: Կարող եք հանել կափարիչը, որպեսզի ջեռոցի հետևի տարածքն ավելի հեշտ մաքրեք: Կափարիչն ամբողջությամբ բացեք և քաշեք դեպի վերև (տես 1. Գազօջախն էլեկտրականությունից անջատելուց հետո հանեք ապակե կափարիչը, որը ծածկում է լամպի վարդակը (տես նկարը): 2. Հանեք լամպի լուսատուն և փոխեք դրա համարժեքով. լարումը 230 Վ, վատտը 25 Վտ, կափարիչ E 14. 3. Փոխեք կափարիչը և գազօջախը նորից միացրեք էլեկտրամատակարարմանը: ! Չի կարելի գազօջախի լամպն օգտագործել շրջակա միջավայրի լուսավորման համար: HY Օգնություն Խնդրում ենք ձեռքի տակ ունենալ հետևյալ ինֆորմացիան. • Սարքավորման մոդելը (Մոդել): • Սերիական համարը (Ս/Հ): Սույն ինֆորմացիան կարող եք գտնել տեխնիկական տվյալների տախտակին, որը գտնվում է սարքավորման կամ փաթեթավորման վրա: ՎԱՃԱՌՎԱԾ ԱՊՐԱՆՔՆԵՐԻ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ԾԱՌԱՅՈՒԹՅՈՒՆ Աջակցություն ստանալու համար զանգահարեք արտադրանքին կից երաշխիքային թերթիկում նշված համարով կամ հետևեք մեր վեբ կայքում նշված ցուցումներին: Պատրաստ եղեք տրամադրելու. • • • խնդրի համառոտ նկարագիր, Ձեր ապրանքի ճշգրիտ մոդելը, աջակցության կոդը (ապրանքին ամրացված նույնականացման վահանակի վրա SERVICE բառին հաջորդող համարը, որը կարող ! Չի կարելի կափարիչը փակել, երբ այրիչները միացած են կամ դեռ տաք են: Գազօջախի խցուկների ստուգում Պարբերաբար ստուգեք գազօջախի դռան խցուկները: Եթե խցուկները վնասված են, ապա կապ հաստատեք մոտակա Սպասարկման կենտրոնի հետ: Խորհուրդ է տրվում գազօջախը չօգտագործել մինչև խցուկները չփոխվեն: Գազի գլխիկի սպասարկում Ժամանակի ընթացքում գլխիկները կարող են խցանվել կամ դժվարությամբ պտտվել: Այդ դեպքում անհրաժեշտ է գլխիկը փոխել: ! Այս գործընթացը պետք իրականացվի արտադրողի կողմից լիազորված և որակավորված տեխնիկի կողմից: • • եք տեսնել ներսից եզրին, երբ գազօջախի դուռը բաց է), Ձեր ամբողջական հասցեն, կոնտակտային հեռախոսահամար: Խնդրում ենք հաշվի առնել. Եթե վերանորոգման անհրաժեշտություն կա, ապա կապ հաստատեք լիազորված սպասարկման կենտրոնի հետ, որը երաշխավորում է օրիգինալ պահեստամասերի օգտագործումը և վերանորոգումն իրականացնում է ճիշտ կերպով: Երաշխիքի վերաբերյալ լրացուցիչ տեղեկություն կարող եք ստանալ կից երաշխիքային թերթիկից: Ապրանքի ամբողջական մասնագիրը` ներառյալ այս վառարանի էներգախնայողության տվյալները կարող եք ներբեռնել մեր կայքից և ընթերցել www.whirlpool.com 59 HY ԴՌԱՆ ՀԱՆՈՒՄ ԵՎ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ 1. Դուռը հանելու համար, ամբողջությամբ բացեք այն և թուլացրեք բռնակները` մինչև դրանք դուրս գալու դիրքի լինեն: 2. Դուռը որքան հնարավոր է փակեք: Երկու ձեռքով ամուր պահեք դուռը- մի բռնեք այն բռնակից: Դուռը հանեք` պարզապես շարունակելով փակել այն վերև քաշելու ընթացքում (ա), մինչև որ այն դուրս գա իր տեղից (բ): սեղմեք` մաքրելու համար - ԱՊԱԿՈՒ ՄԱՔՐՈՒՄ 1. Դուռը հանելուց և այն փափուկ մակերեսի վրա դնելուց հետո` բռնակը դեպի ներքև, պարբերաբար սեղմեք պահող երկու սեղմիչները և հանեք դռան վերին եզրը` քաշելով դեպի Ձեզ: 2. Երկու ձեռքով բարձրացրեք և ամուր պահեք ներքին ապակին, հանեք այն և դրեք փափուկ մակերեսի վրա, նախքան մաքրելը: 3. Դուռը նորից տեղադրելիս ապակու վահանակն այնպես տեղադրեք, որ դրա վրա գրված տեքստը հակառակ կողմով չլինի և հեշտությամբ երևա: Դուռը մի կողմ դրեք՝ հենելով փափուկ մակերեսի վրա: 3. Նորից տեղադրեք դուռը` ծխնիների կեռիկները հավասարեցնելով իրենց տեղերում, իսկ վերին մասը` իր տեղում: 4. Իջեցրեք դուռը, ապա բացեք այն ամբողջությամբ: Ամրակները իջեցրեք իրենց նախնական դիրքով դրեք: Համոզվեք, որ լրիվ իջացրել եք դրանք: 5. Փորձեք փակել դուռը և ստուգել, որ այն վերահսկողության վահանակի հետ մի ուղղության վրա է: Եթե այդպես չէ, ապա կրկնեք վերը նշված քայլերը: 60 4. Նորից տեղադրեք վերին եզրը. Կտտոցը ցույց կտա, որ այն ճիշտ է դիրքավորված: Համոզվեք, որ պլոմբն անվտանգ է, նախքան դուռը նորից տեղադրելը: Шаймандын сүрөттөмөсү Жалпы сүрөттөлүшү Айнек мукаба Конфорка КҮ Агып кетүүлөрдүн кармоо түздүгү Бышыруу панелинин торчосу БАГЫТТОО жүгүрткүчтөр 5 - позиция 4 - позиция 3 - позиция 2 - позиция 1 - позиция Башкаруу панели ГРИЛЛЬ МАЙ КАРМАГЫЧ Жөндөөчү таянычты Жөндөөчү таянычты Башкаруу панели ТАЙМЕР баскычы Бышыруу түздүгүнүн ДУХОВКАНЫН ЖАРЫГЫ ТАНДАГЫЧ КОНФОРКАНЫ бурагычы көзөмөлдөө бурагычтары Бышыруу түздүгүнүн КОНФОРКАНЫ көзөмөлдөө бурагычтары 61 KY Бул процедура өндүрүүчү уруксатын берген, ыйгарым укуктуу тажрыйбалуу техник тарабынан аткарылышы керек. Ар түрлүү газга туура келет Шайманды баштапкы түрдөгү газдан башка түрүнө (бул мукабанын баалоо энбелгисинде көрсөтүлгөн) адаптациялоо мүмкүн болот. Бышыруу панелин жөндөө Бышыруу түздүгүнүн үстүлөрүн алмаштыруу: 1. Бышыруу түздүгүнүн торлорун алмаштырып, конфоркаларды орундарынан жылдырыңыз. 2. Саптоого арналган гайкаларды 7 мм розетканын гайка ачкычы менен бошотуп (сүрөттү караңыз), андан соң аларды газдын жаңы түрүнө ылайык келген саптарга алмаштырыңыз (Конфорка жана саптын спецификацияларынын таблицасын караңыз). 3. Үстүндө сүрөттөлгөндөй эле тартипте бирок тескери түрүндө аткарып бардык бөлүктөрүн алмаштырыңыз. Бышыруу конфоркаларынын эң минималдык орнотууларын жөндөө: 1. Кранды эң минималдык абалга орнотуңуз. 2. Бурагычты алып салып, кран төөнөгүчүнүн ичинде же маңдайында жайгашкан оңдоо бурагычын от кичинекей бирок туруктуу болугча жөндөңүз. Эгер шайман суюк газ камсыздоосуна туташтырылган болсо, жөнгө салуучу буроо болушунча катуу бекитилет. 3. Конфорка күйгүзүлүп турганда, бурагычты бигр нече жолу эң төмөндөн эң жогоркуга чейин тез бурап, оттун өчүп калбашын текшериңиз. Бышыруу панелинин конфоркалары түздөн түз аба жөндөөсүн талап кылбайт. Духовканы адаптациялоо Духовканын конфорканын саптоосун алмаштыруу: 1. Духовка бөлүгүн алып чыгарыңыз. 2. A коргоо панелин сүйрөп чыгуу (диаграмманы караңыз). 3. V бурагычтарын бурап бүткөндөн кийин духовканын конфоркасын алып чыгарыңыз (сүрөттү караңыз). Эгер духовканын эшиги алып чыгарылган болсо, толук аракет оңоюраак аткарылат. 62 4. Саптоого арналган гайка ачкычын конфорканын саптоосун бурап чыгарып же 7 мм гайка (сүрөттү караңыз) , андан соң аларды газдын жаңы түрүнө ылайык келген саптарга алмаштырыңыз (Конфорка жана саптын спецификацияларынын таблицасын караңыз). Газ духовкасынын конфоркасын жөндөөдө минималдык орнотуу: 1. Конфорканы күйгүзүңүз (Күйгүзүу жана колдонууну караңыз). 2. Бурагычты минималдык абалга (МИН) ал максималдык абалда (МАКС) болжолу менен 10 мүнөт болгондо бураңыз. 3. Бурагычты алып чыгарыңыз. 4. От кичинекей жана туруктуу кезде, термостат ийнесиндеги жөндөө бурагычтарын тыгыздап же бошотуңуз (сүрөттү караңыз). Эгерде шаймандар суюк газда туташтырылса, жөндөө буроосун мүмкүн болушунча тыгыз бураш керек. 5. Бурагычты МАКС позициясынан МИН позициясына тез бурап же духовканын эшигин ачып жана жаап, конфорканын чыгып калбаганын ырастаңыз. Гриллди адаптациялоо Гриль конфоркасынын саптоосун алмаштыруу 1. V бурагычын бошоткондон кийин духовканын конфоркасын алп чыгарыңыз (сүрөттү караңыз). 2. Саптоого арналган гайка ачкычын конфорканын саптоосун 7 мм гайка бурагычы менен бурап чыгарып (сүрөттү караңыз) андан соң аларды газдын жаңы түрүнө ылайык келген саптарга алмаштырыңыз (Конфорка жана саптын спецификацияларынын таблицасын караңыз). Шамдардын проводдору жана терможуптук түтүктөрдү көңүл буруп колдонуңуз. Духовка жана гриль конфоркалары түздөн түз аба жөндөөсүн талап кылбайт. Шайманды башка түрдөгү газ менен колдонулушуна жөндөгөндөн кийин, эски маалымат тактасын жаңы газ түрүнө дал келгендей кылып алмаштырыңыз (бул энбелгилер Ыйгарым укуктуу техникалык жардам борбору тарабынан жеткиликтүү болот). ! Эгерде газ басымы сунушталгшан басымдан айырмаланса (же бираз башкача болсо), ылайыктуу басым эрежеси кирүүчү шлангга ылайыктуу болуп, учурдагы улуттук мыйзамдарга ылайыктуу “каналдагы газ эрежелерине” туура келиши керек. Конфорканын жана саптоонун техникалык маалыматтары KY 1-таблица Конфорка Диаметр (MM) Жылуулуктун кубаттуулугу кВт (p.c.s.*) Номиналдуу. Азайтылган. Суюк газ Шунт 1/100 (MM) Форсунка 1/100 (MM) Форсунка 1/100 (MM) Агым* галлон/ саат Форсунка 1/100 (MM) Агым* галлон/ саат *** ** 87 218 214 128 286 145 286 30 69 138 136 104 181 115 181 0,4 30 50 73 71 78 95 85 95 2,80 1,0 46 80 204 200 119 267 132 257 2,30 — — 75 167 164 114 219 139 28-30 20 35 37 25 45 Тез (Чоң)(R) 100 3,00 0,7 41 Орточо тез (Орточо)(S) 75 1,90 0,4 Кошумча (Кичинекей) (A) 51 1,00 Меш — Гриль — Берилген Басымдар Табигый газ Агым* галлон/саат Номиналдуу (мбар) Минималдуу (мбар) Максималдуу (мбар) Бул процедура өндүрүүчү уруксатын берген, ыйгарым укуктуу тажрыйбалуу техник тарабынан аткарылышы керек. S S A R WS5G1PMW/E 20 17 25 227 13 6,5 18 ТЕХНИКАЛЫК ДАЙЫНДАР Духовканын диаметрлери 33x39x45,5 см (БxЭxТ) Сыйымдуулугу 59 л эни 42 см Духовка бөлүмүнө тереңдиги 44 см карай пайдалуу бийиктиги 17 см ченемдери Кубат камсыздоо вольтажы жана маалымат панелин караңыз жыштыгы жапкычтын ичинде же духовка бөлүмү ачылганда, духовканын сол каптал тарабындагы Конфоркалар маалымат тактасында көрсөтүлгөн газдын бардык түрлөрүнө жөндөлүшү мүмкүн. Биз, жабдууну биринчи жолу колдонуп жатканда, духовканы «Жабдууну биринчи жолу колдонуу» бѳлүгүндѳгү берилген нускамаларды жолдоо менен тазалооңузду сунуштайбыз. 63 Баштоо жана колдонуу KY Бышыруу панелин колдонуу Конфоркаларды күйгүзүү Ар бир КОНФОРКА бурагычы үчүн толук шакекче бар, ал, ар бир конфорканын катуулугун көрсөтүп турат. Бышыруу панелиндаги конфоркалардын бирин күцгүзүү үчүн: 1. Конфорканын жанына ширеңке же күйгүзгүчтү алып келип, күйгүзүңүз. 2. КОНФОРКА бурагычын басып, аны сааттын жебесине каршы бурап, анын максималдык от көрсөткүчүнө карай бурңыз . 3. Оттун интенсивдүүлүгүн керектүү деңгээлге жөндөп, бурагычты сааттын жебесине каршы бураңыз. Бул минималдык жөндөө болушу мүмкун , максималдык жөндөө же экөөнүн ортосундагы көрсөткүч болушу мүмкүн. Эгерде шайман электрондук күйгүзүү түзмөгү менен камсыздалган болсо* (сүрөттү караңыз), символу менен белгиленген дүрт этүү баскычын басып, андан соң КҮЙГҮЗГҮЧ бурагычын ылдый басып, андан соң аны сааттын жебесинен тескери багытта бурап, максималдык от орнотуусуна карай, күйгүзгүч күйгөнчө басыңыз. Бир нече моделдер дүрт этүү түзмөгү менен камсыздалып, ал бурагычтын ичинде орнотулат; Мындай жагдайда, электрондук дүрт этүү түзмөгү* бар (C) бирок дүрт этүү баскычы жок. Болгону КОНФОРКА баскычын ылдый бурап, ылдый кармап, аны саат жебесине каршы багытта бурап, максималдык от жөндөөсүнө карай, конфорка күйгөнчө басыңыз. Эгерде бурагычтан колуңузду алсаңыз, конфорка өчүп калышы мүмкүн. Эгерде мындай жагдай пайда болсо аракетти кайра кайталап, бурагычты ылдый көбүрөөк убакыт кармаңыз. Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы өчүрүп, аны кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1 мүнөт күтүп туруңуз. Эгерде шайман оттун өчүп калуусун алдын алуу түзмөгү*(Х) менен камсыз кылынган болсо, КОНФОРКА бурагычын басып эң көп 2-3 секунда басып кармап, оттун күйүп турганын камсыз кылып, түзмөктү иштетиңиз. Конфорканы өчүрүү үчүн, бурагычты токтоо абалына келгиче бураңыз •. Назик бышыруу үчүн эң ыңгайлуу (мис: күрүч, соустар, куургучтар, балык) ширеси бар (суу, шарап, шорпо, сүт) Суюк тамакты жай даярдоо, ( узак убакытка) жана кайнатууга арналат. Кремдүү паста, Сотэ жасоо үчүн арналат. Катуу отто бышыруу (куурдактар, стейктер, эскалоптор, балык филелери, куурулган жумурткалар) Грилдөө, кызартып бышыруу, бышырып баштоо, терең тоңдурулган тамак-ашты куурууга өтө ылайыктуу. Тамак-аштын температурасын тез көтөрүү жана сууну же болбосо суюктуктарды тез кайнатуу өтө ыңгайлуу. 64 Конфорканы колдонуу боюнча пайдалуу кеңештер конфоркалардын эң натыйжалуу жолдо иштеши үчүн жана керектенлген газды үнөмдөө үчүн, куюлган жана түбү түз идиштердин колдонулушу сунушталат. Алар конфорканын өлчөмүнө да дал келиши керек. Конфорка Тез (R) Ø Бышыруу идиштеринин диаметри (см) 24-26 Орточо тез (S) 16-20 Жардамчыл (A) 10-14 конфорканын түрүн аныктоо үчүн, “Конфорка жана сопло” бөлүмүндө камтылган диаграммаларды караңыз. Духовканы колдонуу Шайманыңызды биринчи жолу колдонгонуңузда, бош духовканын эшиги жабык бойдон эн жогорку температурада эң аз жарым саат ысытыңыз. Духовканы өчүргөнгө чейин жана духовканын эшигин ачканга чейин бөлмө жакшы желдетилиши керек. Шаймандан өнүмдү куруу процессинде коргоо аралашмаларынын күйүп кеткенден улам жагымсыз жыт чыгышы мүмкүн. Өнүмдү иштетүүдөн мурун, шаймандын ар тарабындагы пластикалык тасмаларды алып салуу керек. Нерселерди духовканын астына эч качан койбоңуз; бул эмаль каптоолорго зыян келтирилишинин алдын алат. Кактап бышыруу шишин колдонуп, бышырып жатканда, 1чи абалды гана колдонуңуз. Духовканы ачуу Духовканын дүрт эткичин күйгүзүү үчүн, ширеңкени күйгүзүп же бензин күйгүзгүчүн F ачыгына алып келип (сүрөтту караңыз) ДУХОВКА башкаруу бурагычын басып, аны саат жебесине каршы багытта, MAX абалына келгиче басып туруңуз. Эгер, 15 секундадан кийин, конфорка дагы эле күйбөсө, аны кайра күйгүзгөнгө чейин бурагычтан колуңузду алып, духовканын эшигин ачып, эң аз 1 мүнөт күтө туруңуз. Духовка, коргоо түзмөгү менен камсыздалып жана ДУХОВКАНЫ көзөмөлдөө бурагычын ылдый, болжол менен эң аз 6 секунда бою кармап туруңуз. * Айрым моделдерде гана жеткиликтүү. Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы өчүрүп, духовканы кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1 мүнөт күтүп туруңуз. Температураны жөндөө Каалаган бышыруу температурасын орнотуу үчүн, ДУХОВКАНЫ көзөмолдөө бурагычын саат жебесине каршы багытта бураңыз. Температура көзөмөлдөө панелинде көрсөтүлүп, МИН (140°C) жана MAX (250°C) аралыгында болот. Орнотулган температурага жеткенде, духовка аны термостатты колдонуу менен туруктуу кармап турат. Гриль Грилди күйгүзүү үчүн, орт же газ күйгүзгүчүн конфоркага жакын алып келип, ДУХОВКА көзөмөлдөо бурагычын басып, аны саат жебесинин багытынын абалына жеткиче бураңыз. Гриль, тамактын үстүнун бир калыпта кызарганын камсыз кылып, ал куурулган тамактар, шницель жана сосискаларды бышырганда ылайыктуу болот. Тор текчени 4 же 5 абалга коюп, май чогултуучу табаны, майды чогултуу үчүн 1 абалга салыңыз, ал, майдын жана түтүндүн пайда болуусунун алдын алат. ГРИЛЬ, коргоо түзмөгү менен камсыздалып жана ДУХОВКАНЫ көзөмөлдөө бурагычын ылдый, болжол менен эң аз 6 секунда бою кармап туруңуз. Эгерде от капыстан өчүп калса, конфорканы өчүрүп, грилди кайра күйгүзгөнө чейин эң аз 1 мүнөт күтүп туруңуз Айланган шиш* ! Грилди колдонуп жатканда, духовканын эшигин акырын ачып коюп, D дефлекторун эшик жана көзөмолдөө панелинин ортосуна жайгаштырып (сүрөтту караңыз), бурагычтардын ысып кетүүсүнүн алдын алыңыз. KY Ылдыйыраак бөлүк* Духовканын астында, атайын духовка жабдуулары же терең идиштер сыяктуу буюмдарды сактоого арналган атайын бөлүм бар. Эшикти ачуу үчүн, аны ылдый тартыңыз (сүрөттү караңыз). Бөлүкчөнүн ички түздүктөрү (эгер болсо) ысып кетиши мүмкүн. Духовканын ылдыйкы бөлүмүнө күйүүчү заттарды сактабаңыз. Газ менен бышыруу моделдеринде, жүгүртүүнү коргоо A катмары бар, ал төмөнкү бөлүкчөнун конфорка тарабынан чыгарылган ысыктан корголп турат (сүрөттү караңыз). Жүгүртүү коргоосун алып салуу үчүн S бурагычын алып салыңыз (сүрөттү караңыз). Аны алмаштыруу үчүн, ал жерден S бурагычы менен кулпулаңыз. ! Духовканы колдонгонго чейин, жүгүртүунү коргоо туура орнотулганын ырастаңыз. Духовканын жарыгы ДУХОВКА ЖАРЫГЫ баскычын басып, жарыкты каалаган убакта күйгүзө аласыз. Таймер Таймерди иштетүү үчүн, төмөндөгү кадамдарды аткарыңыз: 1. ТАЙМЕР бурагычын саат жебесинин багытында эң аз бир толук айлануу үчүн бураңыз. 2. ТАЙМЕР бурагычын саат жебесинин багытында каалагн убакытты орнотуңуз. бурап * Айрым моделдерде гана жеткиликтүү. 65 KY Духовкада бышыруу кеңештеринин таблицасы Слм. (Кг) Төмөндөгү бышыруу текчесинин абалы Температура (°C) Алдын ала- ысытуу убагы (мүнөт) Бышыруу убагы (мүн.) 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 200 200 10 10 10 60-75 40-50 40-50 1,7 1,5 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 200 220 200 200 200 200 10 10 10 10 10 10 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 1,1 1,5 1,0 3 3 3 180-200 180-200 180-200 10 10 10 35-40 40-50 40-45 Pizza (Пицца) Napolitan (Неополитандык) 1,0 3 220 15 15-20 Cake (Торт) Бисквит Tarts (Ачык пирогдор) Таттуу эмес пирог Raised Cakes (Ачытылган торттор) 0,5 1,1 1,0 1,0 3 3 3 3 180 180 180 165 15 15 15 15 30-35 30-35 45-50 35-40 1 1,5 1 1 n.° 4 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 15-20 20 20-30 15-20 4-5 1 2 — — 5 5 70-80 70-80 1,0 0,8 — — 5 5 40-45 25-30 Бышырыла турган тамак Pasta (Макарон) Лазанья Cannelloni (Каннелони) Pasta bakes au gratin (Үстү кызартылып башарылган паста) Meat (Эт) Торпок эти Chicken (Тоок эти) Duck (өрдөк эти) Rabbit (Коён эти) Pork (Чочко эти) Lamb (Козу эти) Fish (Балык эти) Mackerel (Скумбрия) Dentex (Деңиз карасьтары) Trout baked in paper (Кагазда бышырылган форель) Grill cooking (Грилде бышыруу) Veal steaks (Торпок стейктери) Котлеталар Hamburgers (Гамбургерлер) Mackerels (Профитролдор) Toast sandwiches (Тост сендвичтери) Grill cooking with rotisserie (Гриилде бышыруу) Veal on the spit (Айланма шиште бышырылган торпок эти) Chicken on the spit (Айланма шиште бышырылган тоок эти) Grill cooking with multiskewer rotisserie (Бир нече шиште грилдеп бышыруу) (айрым моделдерде гана) Meat kebabs (Эт кебаптары) Vegetable kebabs (Жашылча кебаптары) ЭСКЕРТҮҮ: бышыруу убактары орто эсеп менен берилген жана алар жеке табитке карай айырмалашы мүмкүн. Гриллди колдонуу менен бшырып жатканда, майды чогултуучу таба 1-духовка текчесинен тарта ылдыйкы тарапта орнотулушу керек. * Айрым моделдерде гана жеткиликтүү. 66 Кам көрүү жана тейлөө Жаратылышты коргоо жана айлана чөйрөнү урматтоо ДУХОВКАНЫН ЛАМПАСЫН АЛМАШТЫРУУ • Качан 1. Духовканы кубат камсыздоочуларынан ажыраткандан кийин, айнек жапкычын алып салып, лампа камсыздоочусун лып салыңыз (сүрөттү караңыз). 2. Лампаны алып чыгарып, аны окшошуна алмаштырыңыз: вольтаж 230 В, ваттаж 25 Вт, кабы E 14. 3. Капкакты алмыштырып, духовканы электр кубатына кайра туташтырыңыз. ! Духовка лампасын бөлмөнү ждарык кылуу үчүн колдонбоңуз. мүмкүн болсо, духовканын алдын ала ысытылышынын алдын алып, аны ар дайым жабык кармаңыз. Духовка эшигин болушунча акырын ачыңыз себеби ысык ар ачылгн сайын кетиши мүмкүн. Кубаттын калдык кубатын үнөмдөө үчүн, болгону духовканы бышыруу убагыңыздын 5 баштап 10 чейин өчүруп, духовканын калдык табын колдонуп, бышырыңыз. • Тыгыздоочуларды таза кармап, эшик аркылуу ысыктын кетишинин алдын алыңыз • Эгерде убактылуу тарифтин кубат контрактыңыз болсо, “кечиктирип бышыруу” параметри акчаны сактоо үчүн аны арзаныраак убактарда оңоюраак кылат. KY Жардам • Идишиңиздин негизи ысык идишти жабышы керек. Эгерде ал жаппаса, кымбаттуу кубат кетирилип, өтө катуу кайнаган идиштер түбүнө күйүп, ал калдыктарды чыгаруу оор болушу мүмкүн. Төмөнкү маалыматты даярдап коюңуз: • Шайман модели (Мод.). • Сериялык номер (S/N). Бул маалымат, шайманда жана/же таңгакта жайгаштырылган маалымат тактасында табылат. • Бышыруу убагында идиштин үстүн тыгыз жапкан капкактарды колдонуп жана мүмкүн болушунча азыраак сууну колдонуңуз. Капкаксыз бышыруу энергиянын сарптоосунун көбөйтөт САТКАНДАН КИЙИНКИ КЫЗМАТЫ • Болушунча түз идиштерди колдонуңуз • Эгерде сиз кандайдыр бир нерсени өтө көп убакытта Жардам алуу үчүн өнүмгө тиркелген кепилдик талонундагы телефонго чалыңыз же биздин вебсайттагы нускамаларды сактаңыз. Камсыз кылуу үчүн буларга даяр болуңуз: бышырсаңыз, басым менен бышыргычты колдонуп, ал эки эсе тез бышырылып, кубаттын үчүнчү бөлүгүн үнөмдөйт. Шайманды өчүрүү Шайманыңызды кубат камсыздоочусунан ажыратып, анда болгон бардык жумушту аткарыңыз. • • • Капкак Эгерде бышыргыч айнек капкак менен камсыз кылынганда, бул муукаба жылуу сууда тазаланышы креек. Абразивдүү өнүмдөрдү колдонбоңуз. Бышыруу панелинин артында жайгашкан капкакты алып чыгып, тазалоону оңой кылыңыз. Капкакты толугу менен ачып, аны өйдө тартыңыз (сүрөттү караңыз). • • бузуктуктун кыскача сүрөттөмөсүн; өнүмүңүздүн моделинин анык түрү жардам берүү коду (өнүмгө тиркелген идентификациялоо көрнөгүндөгү КЫЗМАТ сөзүнөн кийинки номер, аны, духовканын эшиги ачылганда, сол жактагы кырдын ичинде көрсө болот); сиздин толук дарегиңиз; байланышуу телефон номериңиз. ! ! Капкакты, конфорка күйүп турганда же ал дагы эле ысык бойдон турганда жаппаңыз. Духовка тыгыздоочуларын карап көрүү Духовканын эшигиндеги тыгыздоочуларын маал маалы менен текшериңиз. Эгерде тыгыздоочуларга зыян келтирилген болсо, жакын арадагы Ыйгарым укуктуу сатуудан кийинки борборго кайрылыңыз. Тыгыздоочулар алмаштырылганга чейин духовканы колдонбооңузду сунуштайбыз. Газдын кранына кам көрүү Эсиңизде болсун: Оңдоолор талап кылынса, ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна кайрылыңыз, ал оригиналдуу кошумча тетиктерин кепилдейт жана оңдоолорду туура аткарат. Кепилдик боюнча толук маалымат үчүн тиркелген кепилдик талонуна кайрылыңыз. Убак өткөн сайын, крандар тыгылып калып же аларды буруу оор болушу мүмкүн. Эгерде бул пайда болсо, кранды алмаштыруу керек болот. ! Бул иш-аракет, өндүрүүчү аркылуу уруксат берилген ыйгарым укуктуу техникалык адис тарабынан аткарылышы керек. Толук өнүмдүн тастыктоосу боюнча бул , духовкага энергияны кайра жаратуу коэффициенттин кошуп алганда, биздин www.whirlpool.com сайтыбыздан окууга жана жүктѳѳгѳ болот 67 KY ЭШИКТИ ЧЫГАРУУ ЖАНА КАЙРА ОРДУНА КОЮУ 1. Эшикти чыгарууга, аны толугу менен ачкыла жана анын кармагычтарын толугу менен ачык позициягала чейин жеткенче ылдыйлаткыла. тазалоого баскыла - АЙНЕКТИ ТАЗАЛОО 1. Эшикти алып салгандан кийин жана аны жумшак бетке кармагычтарын ылдый койгондон кийин, ошол эле убакытта эки кармагыч жапкычтарды басып жана эшиктин үстүнкү четин өзүңүзгө тартып алып салгыла. 2. Эшикти канчалык жаба алсаңыз ошончолук жапканга аракет кылыңыз. Эки колуңуз менен эшикти эки жагынан катуу кармаңыз – эшикти кармагычынан кармабаңыз. Эшикти жабууну улантуу менен жогору көтөрүп (а), анын кармоочторунан чыккыча алыңыз (б). 2. Көтөргүлө жана ички айнекти эки кол менен каттуу кармап аны алып чыгаргыла жана аны жумшак бетке тазалоонун астында койгула. 3. Ички эшик айнегин чыгарылганда, айнек панелин туура салып, панелде жазылган текстти карай салып, анын туура эмес жайгаштырылбай жана туура орнотулганындай орнотуңуз. Эшикти бир жак тарабына, жумшак нерсенин үстүнө коюңуз. 3. Эшикти мешке карай жылдырып аны кайра орноткула, илгичтерди өз ордуна койгула жана үстүнкү жагын ордуна койгула. 4. Эшикти ылдыйлатып, андан соң аны толугу менен ачыңыз. Кармоочторду баштапкы абалына ылдыйлатыңыз: Аларды толугу менен ылдыйлатканыңызды текшериңиз. 5. Эшикти жаап көрүңүз жана анын башкаруу панели менен бир сызыкта болгонун ырастаңыз. Эгер андай болбосо, жогорудагы кадамдарды кайталаңыз. 68 4. Үстүнкү четин кайра орноштургула: клик деген үн туура орноштурулганын билдирет. Эшикти кайра орноштуурунун алдында тыгыздоочу туура коюлганын текшергиле. Descriere aparatului RO Vedere de ansamblu 14 1 Arzătoare pe gaz 2 Grătare plită 3 Panou frontal de control 4 Grătarul cuptorului 5 Tavă de coacere 6 Picioare reglabile 1 7 Plită 8 GHIDAJE alunecare rafturi 3 7 2 9 nivelul 5 8 9 10 11 12 13 4 10 nivelul 4 5 11 nivelul 3 12 nivelul 2 13 nivelul 1 6 14 Capacul din sticlă 6 Panoul de control BECUL CUPTORULUI Butoane comandi ochiuri aragaz Butonul CRONOMETRULUI Buton TERMOSTAT Butoane comandi ochiuri aragaz 69 Sfaturi de instalare RO ! Această operaţie trebuie să fie executată numai de un instalator autorizat de fabricant. Adaptarea la diferite tipuri de gaz Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim: Aragazul poate fi adaptat şi la alte tipuri de gaz, în afara celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta de pe capac). 1. aprindeţi arzătorul (vezi Pornire şi utilizare); 2. rotiţi buşonul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul să funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX); 3. scoateţi buşonul; 4. rotiţi şurubul de reglare de lângă tija termostatului (vezi figurile) până când obţineţi o flacără mică, constantă; ! În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie înşurubat complet; 5. verificaţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa cuptorului, flacăra rămâne aprinsă. Adaptarea blatului de lucru Înlocuirea duzelor arzătoarelor: 1. înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor; 2. deşurubaţi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm (vezi figura), şi înlocuiţile cu cele adecvate pentru noul tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor”); . 3. montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi operaţii ca la demontare, dar în sens invers. Reglarea arzătoarelor aragazului la minim: 1. rotiţi buşonul la minim; 2. scoateţi buşonul şi rotiţi şurubul de reglare (din interiorul sau de lângă tija centrală) până când obţineţi o flacără mică, constantă; ! În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie să fie înşurubat complet. 3. verificaţi apoi ca, rotind rapid buşonul aragazului, de la maxim la minim, să nu se stingă ochiul. ! Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului primar. Adaptarea cuptorului Înlocuirea duzei arzătorului din cuptor: 1. scoateţi sertarul pentru încălzit alimente 2. scoateţi protecţia glisantă “A” (vezi figura); 3. extrageţi arzătorul cuptorului după ce aţi scos şurubul V (vezi figura); Operaţia va fi facilitată dacă demontaţi uşa cuptorului. A V După instalarea cablului de alimentare, fixaţi capacul metalic cu trei şuruburi. 70 4. deşurubaţi duza arzătorului folosind o cheie tubulară pentru duze (vezi figura) sau o cheie tubulară de 7 mm şi înlocuiţi-o cu cea adecvată, în funcţie de tipul de gaz (vezi tabelul cu Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor). RO DATE TEHNICE Dimensiuni cuptor H xLxP Volum Dimensiunile utile ale sertarului de păstrare a alimentelor la cald Tensiunea şi frecvenţa de alimentare 33,0x39x45,5 cm l 59 lăţime42 cm profunzime 46 cm înălţime 17 cm S S a se vedea plăcuţa de caracteristici A se pot adapta la toate tipurile de gaz indicate pe plăcuţa cu caracteristici, lipită pe partea internă a uşii rabatabile sau, după deschiderea sertarului de sub cuptor, pe peretele interior din stânga. Arzătoare R WS5G1PMW/E Plăcuţa cu caracteristici este pe partea internă a uşii rabatabile sau, după deschiderea sertarului de sub cuptor, pe peretele interior din stânga, sau pe partea din spate a aparatului ! Această operaţie trebuie să fie executată numai de un instalator autorizat de fabricant. Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor Tabelul 1 Arzător Rapid (mare) (R) Semirapid (mediu) (S) Auxiliar (mic) (A) Cuptor Gril Diametru (mm) Putere termică kW (p.c.s.*) Nominală Redusă By Pass 1/100 (mm) Gaz lichefiat duză debit* 1/100 g/h (mm) *** ** Gaz natural duză debit* 1/100 l/h (mm) 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 75 1.90 0.4 30 69 138 136 104 181 51 1.00 0.4 30 50 73 71 78 95 - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267 - - 75 167 164 114 - 2.30 Nominală (mbar) Presiuni de Minimă (mbar) alimentare Maximă (mbar) * La 15°C 1013 mbar-gaz uscat *** ** Propan P.C.S. = 50,37 MJ/Kg 37 28-30 20 25 35 45 Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Gaze naturale P.C.S. = 37,78 MJ/Kg 219 20 17 25 71 Pornire şi utilizare Utilizarea aragazului RO Sfaturi practice pentru utilizarea Aprinderea arzatoarelor Fiecare buson al aragazului are, în dreptul sau, schita arzatoarelor; ARZATORUL comandat de buson este reprezentat cu un cerc evidentiat. Pentru a aprinde un arzator al aragazului: 1. apropiati de arzator o flacara sau o bricheta de aragaz; 2. apasati si, în acelasi timp, rotiti busonul arzatorului în sens contrar acelor de ceasornic, pâna în pozitia maxim . 3. reglati intensitatea flacarii, dupa dorinta, rotind în sens contrar acelor de ceasornic busonul ARZATORULUI: la minim , la maxim sau într-o pozitie intermediara. X Daca aparatul este dotat cu un dispozitiv electronic de aprindere* (C), apasati mai întâi butonul de aprindere, , indicat cu simbolul apoi apasati si rotiti busonul C ARZATORULUI în sens contrar acelor de ceasornic, pâna când reperul ajunge în dreptul pozitiei maxim; asteptati aprinderea flacarii. În momentul în care lasati busonul, se poate întâmpla ca flacara sa se stinga. În acest caz, repetati operatiile, tinând busonul apasat mai mult timp . ! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou. Daca aparatul este dotat cu un dispozitiv de siguranta*(X) împotriva scaparii d e gaz, tineti apasat busonul ARZATORULUI timp de 2-3- secunde, pentru a mentine flacara aprinsa si a activa dispozitivul. Arzător Diametru recipienţi (cm) 24-26 16-20 Rapid (R) Semi-rapid (S) Auxiliar (A) 10-14 Pentru a identifica tipul arzătorului faceţi referire la desenele din paragraful „Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor”. Utilizarea cuptorului ! La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate pentru a proteja cuptorul. ! Nu asezati niciodata obiecte pe fundul cuptorului, pentru ca riscati sa deteriorati smaltul. Utilizati primul nivel al cuptorului numai când folositi rotisorul. Aprinderea cuptorului F Pentru a aprinde arzatorul cuptorului, apropiati de orificiul F (vezi figura) o flacara sau o bricheta si, în acelasi timp, apasati si rotiti în sens antiorar busonul CUPTORULUI pâna la pozitia MAX. Pentru a stinge arzatorul, rotiti busonul pâna în pozitia de oprire •. Daca aparatul este dotat cu un dispozitiv electronic de aprindere* (vezi figura), apasati mai întâi butonul Ajustare flacără conform cu nivelurile , apoi apasati si de aprindere, indicat cu simbolul rotiti busonul ARZATORULUI în sens contrar acelor de ceasornic, pâna când reperul ajunge în dreptul pozitiei maxim; asteptati aprinderea flacarii. Daca, dupa 15 secunde, arzatorul nu se aprinde, lasati busonul, deschideti usa cuptorului si asteptati cel putin 1 minut înainte de a încerca din nou sa-l aprindeti. În caz de pana de curent, puteti aprinde arzatorul cu o flacara oarecare, si de la bricheta, asa cum este descris mai sus. Intensitatea flacăra arzătorului poate fi ajustat cu cursorului potrivit 6 nivele de putere, de la maxim la minim cu 4 poziții intermediare: un clic va indica trecerea de la un nivel la altul, atunci când rotirea butonului.sistemul garantează o ajustare mai precis, permite pentru a reproduce intensitatea flăcării și pentru a identifica ușurință nivelul preferat pentru diferite gătit operațiuni. 72 Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni proporţionale cu ale arzătoarelor: ! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranta; de aceea este necesar sa tineti apasat busonul CUPTORULUI timp de 6 secunde circa. ! Daca flacara se stinge accidental, opriti arzatorul si asteptati minim 1 minut înainte sa încercati din nou. Reglarea temperaturii Pentru a obţine temperatura ideală coacerii alimentelor, rotiţi buşonul CUPTORULUI în sens contrar acelor de ceasornic. Temperaturile sunt indicate pe panoul de control şi variază de la MIN (140°C) la MAX (250°C). După obţinerea temperaturii dorite, cuptorul o va menţine constantă, graţie termostatului. ! Efectuaţi coacerea la grătar cu uşa cuptorului închisă, pentru a obţine rezultate superioare şi o economie sensibilă de energie electrică (circa 10%). ATENğIE!Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor(1). Pentru a extrage complet grătarele este su¿ cient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaĠi, prinzându-le din partea din faĠă úi să le trageĠi (2). RO Sertarul inferior Sub cuptor este un sertar care poate fi utilizat pentru a păstra accesoriile sau vasele de bucătărie. ! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent) se pot încălzi. ! Nu depozitaţi materiale inflamabile în sertarul de sub cuptor. S A Pentru a scoate tabla de protecţie „A” din aluminiu, deşurubaţi şurubul „S”. La încheierea operaţiei, puneţi la loc tabla de protecţie şi fixaţi-o cu şurubul „S”. Înainte de a utiliza cuptorul, verificaţi dacă tava de protecţie „A” este fixată în poziţia corectă 73 RO Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor Alimente Paste făinoase Lasagne (Foi de aluat dispuse în straturi, umplute) Cannelloni (macaroane groase umplute) Paste gratinate Carne Viţel Pui Raţă Iepure Porc Miel Peşte Scrumbie Dentex dentex Păstrăv în folie de aluminiu Pizza Napoletana Tort Biscuiţi Tarte Tarte sărate Dulciuri din aluat dospit Gril Cotlete de viţel Costiţe Hamburger Scrumbie Toast 74 Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatură recomandată (°C) Durata ciclului (minute) 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 200-210 200 200 75-85 50-60 50-60 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200-210 210-220 200 200 200 200 95-100 90-100 100-110 70-80 70-80 100-105 1.1 1.5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 45-50 45-55 45-50 1 4 15 210-220 20-25 0.5 1.1 1 1 4 4 4 4 15 15 15 15 180 180 180 170 25-35 40-45 50-55 40-45 1 1.5 1 1 4 шт. 4 4 3 4 4 5 5 5 5 5 - 15-20 20 20-30 15-20 4-5 Întreţinere şi curăţire Economisirea energiei şi protecţia mediului înconjurător Înlocuirea becului cuptorului • Oricând este posibil, evitaţi pre-încălzirea cuptorului şi încercaţi să îl umpleţi de fiecare dată. Deschideţi uşa cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde căldură la fiecare deschidere. Pentru a salva o cantitate substanţială de energie, opriţi cuptorul la 5-10 minute înainte de finalizarea timpului de gătit planificat şi folosiţi căldura generată în continuare de cuptor. • Păstraţi garniturile curate şi îngrijite pentru a preveni pierderea de energie din zona uşii. • Dacă aveţi un contract pentru electricitate cu tarif per timp, opţiunea de „temporizare pentru gătit” vă va ajuta să reduceţi costurile alegând să utilizaţi echipamentul în intervale de timp mai ieftine. 1. După ce aţi debranşat aparatul de la alimentarea electrică, scoateţi capacul din sticlă care acoperă becul (vezi figura). 2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l cu unul similar: tensiune 230 V, putere 25 W, cuplare E 14. 3. Montaţi la loc capacul de sticlă şi racordaţi din nou aragazul la instalaţia electrică. Decuplarea electrică Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. RO Asistenţă Comunicaţi: • modelul aparatului (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj. Capacul Modelele dotate cu capac din sticlă se vor spăla cu apă călduţă. Evitaţi substanţele abrazive. Puteţi demonta capacul pentru a facilita operaţiile de curăţare, mai ales în spatele aragazului: pentru aceasta, deschideţi capacul şi ridicaţi-l (vezi figura). ! Evitaţi să închideţi capacul aragazului când arzătoarele sunt calde sau aprinse. Pentru asistenţă, sunaţi la numărul indicat pe certificatul de garanţie furnizat împreună cu produsul sau urmaţi instrucţiunile de pe site-ul nostru web . Fiţi pregătiţi să oferiţi: • O scurtă descriere a problemei • Tipul şi modelul exact al produsului dumneavoastră • Codul pentru solicitare asistenţă (numărul care apare în urma cuvântului SERVICE de pe plăcuţa cu date de identificare ATAŞATĂ de produs, care poate fi găsită pe marginea interioară din stânga, atunci când uşa cuptorului este deschisă) • adresa dv . completă • Un număr de telefon pentru contact Controlaţi garniturile cuptorului. Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, apelaţi la cel mai apropiat Centru de Asistenţă Autorizat. Se recomandă să nu folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii. Întreţinerea robinetelor de gaz XXXXXXXXXX XXX XX XXXXXX XXXX XX Cu timpul, se poate întâmpla ca buşoanele să se blocheze sau să se rotească mai greu; în acest caz, este necesar să le înlocuiţi. ! Această operaţie trebuie să fie executată numai de un instalator autorizat de fabricant. XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Model: xxxXXXXxx XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX XXXXXX Vă rugăm să reţineţi: Dacă sunt necesare reparaţii, contactaţi un centru de service autorizat care utilizează piese de schimb originale şi efectuează reparaţiile în mod corespunzător. Vă rugăm să consultaţi certificatul de garanţie inclus pentru mai multe informaţii privind garanţia. WWW Documentaţia completă cu specificaţii privind produsul, inclusiv clasa de eficienţă energetică a acestui cuptor, poate fi citită şi descărcată de pe site-ul nostru web www.whirlpool.com 75 RO DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII 1. Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în poziţia de deblocare. 2. Închideţi uşa cât de mult posibil. Apucaţi bine uşa cu ambele mâini – nu o ţineţi de mâner. Demontaţi pur şi simplu uşa, continuând să o închideţi şi trăgând-o în sus (a) în acelaşi timp, până când se eliberează din locaşul (b). ~15° b ~60° 2. Ridicaţi şi ţineţi ferm cu ambele mâini geamul interior, demontaţi-l şi amplasaţi-l pe o suprafaţă moale înainte de a-l curăţa. 3. La reasamblare ușa interioară a Lăsaţi uşa deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale. 3. Remontaţi uşa deplasând-o spre cuptor, aliniind cuplajele balamalelor cu locaşurile şi fixând partea superioară în locaş. 4. Coborâţi uşa şi apoi deschideţi-o complet. Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială: Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet. 5. Încercaţi să închideţi uşa şi asiguraţi-vă că se aliniază cu panoul de comandă. În caz contrar, repetaţi etapele de mai sus. 76 CLIC PENTRU A CURĂŢA - CURĂŢAREA GEAMULUI DIN STICLĂ 1. După demontarea uşii şi sprijinirea acesteia, cu mânerul orientat în jos, pe o suprafaţă moale, apăsaţi simultan cele două cleme de fixare şi demontaţi marginea superioară a uşii, trăgând-o spre dumneavoastră. sticlă se introduce geamul corect, astfel încât text scris pe panoul nu este inversat și poate fi ușor lizibile 4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea corectă se realizează după ce se aude un clic. Asiguraţi-vă că garnitura este fixată sigur înainte de a remonta uşa. 17mm - 0,67inch x1 Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 700 mm Min. 200 mm = mm 77 >50°C 78 79 Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.whirlpool.com 80 01/2019-W11318705 XEROX FABRIANO