Guide d'installation | Toro Plow Kit, RT1200 Trencher Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Guide d'installation | Toro Plow Kit, RT1200 Trencher Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3389-758 Rev A
Kit enfouisseuse
Trancheuse RT1200
N° de modèle 25463—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 25463E—N° de série 314000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3389-758* A
ATTENTION
N° de modèle
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
Introduction
1. Symbole de sécurité
Cette enfouisseuse vibrante est un accessoire conçu pour
être utilisé sur les machines utilitaires Toro pour tirer
des tuyaux flexibles et des câbles dans et à travers le
sol. Elle est conçu pour être utilisée par des personnes
compétentes principalement pour l'acheminement souterrain
de canalisations d'irrigation et de réseaux publics, sans qu'il
soit nécessaire de creuser une tranchée pour enfouir le tuyau
ou le câble.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de
série
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
1 Montage des commandes de l'enfouisseuse
vibrante .............................................................. 7
2 Préparation au montage de l'enfouisseuse
vibrante .............................................................. 8
3 Pose du contrepoids sur la tourelle........................... 8
4 Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et
contrepoids........................................................10
5 Montage de l'ensemble tourelle et
contrepoids........................................................11
6 Branchement des flexibles de vérin de levage et
d'orientation ......................................................16
7 Montage du boîtier vibreur ....................................18
8 Montage des flexibles de vérins d'inclinaison et
de compensation ................................................20
9 Montage des flexibles de moteur hydraulique............23
10 Purge de l'air des vérins d"inclinaison et de
compensation et du moteur hydraulique .................26
Utilisation ....................................................................28
Utilisation du verrou de transport .............................28
Utilisation de l'enfouisseuse vibrante .........................28
Transport du groupe de déplacement équipé d'une
enfouisseuse vibrante ..........................................39
Outils et accessoires................................................39
Conseils d'utilisation ..............................................40
Entretien .....................................................................41
Programme d'entretien recommandé ...........................41
Graissage des graisseurs ..........................................41
Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.................42
Remisage .....................................................................43
Dépistage des défauts ....................................................44
L'usage ou l'entretien incorrect de l'enfouisseuse
vibrante peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques d'accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles
du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité qui signifie Prudence, Attention ou Danger et
concerne la sécurité des personnes. Ne pas respecter
ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
DANGER
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter
ou provoquer une explosion si vous les coupez en
creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service de
signalisation ou la compagnie de services publics
pour marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de signalisation
national au 811).
DANGER
La lame et autres pièces mobiles de la machine
peuvent entailler ou sectionner les mains, les pieds
ou d'autres parties du corps.
• N'approchez jamais les mains, les pieds et
aucune autre partie du corps ou vos vêtements
de la lame de l'enfouisseuse ou de toute autre
pièce mobile.
• Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler
l'enfouisseuse vibrante, abaissez-la au sol,
coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Une personne
se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou
blessée pendant sa descente.
Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le
moteur du groupe de déplacement.
3
ATTENTION
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montée ou en descente), en maintenant le côté le
plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle est
montée, l'enfouisseuse vibrante alourdit l'avant de
la machine.
ATTENTION
La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le
tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
PRUDENCE
Les fuites de liquide hydraulique sous pression
peuvent transpercer la peau et causer des blessures
graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite
une intervention chirurgicale dans les heures
qui suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter le
risque de gangrène.
• N'approchez pas les mains ou autres parties
du corps des fuites en trou d'épingle ou des
gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous
haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les
mains.
PRUDENCE
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien des
composants hydrauliques.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement et
l'enfouisseuse vibrante avant de toucher les
composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Figure 3
1. Autocollant 125-6671
2. Autocollant 125-6684 — des deux côtés
125-6671
1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les
services publics locaux avant de creuser.
125–6684
1. Risque de coupure/mutilation par l'enfouisseuse – ne
laissez approcher personne de la machine; ne vous
approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les
protections et sécurités en place.
5
Montage
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1
Commande
3
Montage des commandes de flottement
de l'enfouisseuse.
2
Aucune pièce requise
–
Préparation au montage de
l'enfouisseuse vibrante.
3
Tourelle
Contrepoids
Boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)
Boulon à tête hexagonale (1 x 3-1/2 po)
Rondelle (1 po)
Contre-écrou (1 po)
1
1
2
2
6
6
Pose du contrepoids sur la tourelle.
4
Contre-écrou (1 po)
2
Préparatifs de montage de l'ensemble
tourelle et contrepoids.
5
Boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)
Rondelles (1 po)
Écrous (1 po)
4
8
6
Montage du boulon de fixation inférieur
central (machines sur chenilles
seulement).
Raccord (3/8 po)
4
Branchement des flexibles de vérin
hydraulique.
Aucune pièce requise
–
Montage du boîtier vibreur.
Raccord (3/8 po)
Montage des flexibles de vérins
d'inclinaison et de compensation.
Écrou carré (3/8 po)
Bloc de maintien (3 flexibles)
Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
Rondelle (3/8 po)
Barre
4
3
10
3
3
3
2
2
2
2
1
9
Aucune pièce requise
–
Montage des flexibles de moteur
hydraulique.
10
Aucune pièce requise
–
Purge de l'air des vérins d'inclinaison
et de compensation, et du moteur
hydraulique.
6
7
8
Écrou carré (5/16 po)
Bloc de maintien (2 flexibles)
Plaque de protection
Rondelle (5/16 po)
Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
Important: Montez les accessoires frontaux, tels le kit contrepoids et bobine ou la pelle rétrocaveuse, sur le groupe
de déplacement avant d'installer l'enfouisseuse vibrante.
Important: Montez le kit système hydraulique auxiliaire sur le groupe de déplacement avant de monter
l'enfouisseuse vibrante.
6
1
Montage des commandes de
l'enfouisseuse vibrante
Pièces nécessaires pour cette
opération:
3
Commande
Procédure
1. Retirez les 6 boulons à embase hexagonale (12 x
30 mm) qui fixent la plaque de protection arrière au
tablier arrière de la machine, et déposer la plaque de
protection (Figure 4).
Figure 5
1. Découpe pour 2ème
commande extrême
gauche (panneau de
commande auxiliaire)
4. Connecteur à 10 douilles
2. Caches
3. Découpe pour 3ème
commande extrême
gauche (panneau de
commande auxiliaire)
5. Gauche
6. Commandes (flottement)
3. Tirez les 2ème et 3ème connecteurs à 10 douilles
extrêmes gauches du faisceau de câblage de la machine
à travers les découpes occupées précédemment par les
caches (Figure 5).
4. Branchez les 2ème et 3ème connecteurs à 10 douilles
extrêmes gauches du faisceau aux connecteurs à
10 broches des 2 commandes de flottement (Figure 5).
Figure 4
1. Tablier
5. Retirez les 4èmes caches extrêmes droits du panneau
de commande auxiliaire (Figure 6).
3. Boulons à embase
hexagonale (12 x 30 mm)
2. Plaque de protection
arrière
2. Déposez les 2ème et 3ème caches extrêmes gauches du
panneau de commande auxiliaire (Figure 5).
7
2
Préparation au montage de
l'enfouisseuse vibrante
Aucune pièce requise
Procédure
1. Amenez le groupe de déplacement sur une surface
plane et horizontale et abaissez tous les accessoires.
2. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et
enlevez la clé du commutateur d'allumage.
3. Nettoyez la bride et la plaque de montage arrière du
groupe de déplacement.
Figure 6
1. Caches
2. Découpe pour 4ème
commande extrême droite
(panneau de commande
auxiliaire)
3. Connecteur à 10 douilles
4. Commande (rotation)
4. Si vous déposez la trancheuse pour la remplacer
par l'enfouisseuse vibrante, nettoyez et obturez les
raccords hydrauliques sur le groupe de déplacement
et la trancheuse.
5. Fixez le matériel de levage à la tourelle (Figure 8).
6. Tirez les 4èmes connecteurs à 10 douilles extrêmes
droits du faisceau de câblage de la machine à travers
les découpes occupées précédemment par les caches
(Figure 6).
Important: Assurez-vous que le matériel de
levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg
(1 750 lb).
7. Branchez le 4ème connecteur à 10 douilles extrême
droit du faisceau au connecteur à 10 broches de la
commande de rotation (Figure 6).
8. Tournez les commandes de manière à placer la
grande encoche du corps des commandes à l'avant,
et enclenchez les commandes dans les découpes du
panneau de commande auxiliaire (Figure 7).
Figure 7
1. Petite encoche
2. Grande encoche
Figure 8
3. Avant
6. Soulevez la tourelle du sol, comme montré à la Figure 8.
9. Fixez la plaque de protection au tablier au moyen des
6 boulons à tête hexagonale (12 x 30 mm) que vous
avez retirés à l'opération 1.
8
3
Pose du contrepoids sur la
tourelle
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Tourelle
1
Contrepoids
2
Boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)
2
Boulon à tête hexagonale (1 x 3-1/2 po)
6
Rondelle (1 po)
6
Contre-écrou (1 po)
Figure 10
1. Contre-écrou (1 po)
4. Trous de rangée nº 3
(pour les machines sur
roues – 2 trous extérieurs
seulement)
2. Rondelle
5. Trous de rangée nº 2
(pour les machines
sur chenilles – 2 trous
extérieurs seulement)
3. Trou de fixation de
contrepoids
6. Boulon à tête hexagonale
(1 x 3-1/2 po)
Procédure
1. Utilisez le matériel de levage pour soulever le
contrepoids.
Important: Assurez-vous que le matériel de
levage a une capacité de levage d'au moins 743 kg
(1 638 lb).
4. Fixez le contrepoids sur la plaque de montage avec
2 boulons (1 x 3-1/2 po), 2 rondelles (1 po) et 2
contre-écrous (1 po); voir Figure 10.
2. Identifiez dans la plaque de montage de la tourelle
les rangées de trous qui vous serviront à fixer le
contrepoids à la machine (Figure 9).
Remarque: Les rondelles et les contre-écrous
s'alignent dans le contre-alésage du contrepoids, les
rondelles étant insérées entre les contre-écrous et le
contrepoids (Figure 10).
5. Serrez les boulons et écrous à un couple de 1 219 à
1 490 Nm (899 à 1 099 pi-lb).
6. Assemblez 2 boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)
et 2 rondelles dans les 2 trous de fixation extérieurs de
la rangée supérieure pour la tourelle (Figure 11).
Figure 9
1. Trous/fente de rangée nº 1 3. Plaque de montage
2. Trous/fente de rangée
nº 2 (trous de fixation
de contrepoids – 2 trous
extérieurs seulement)
4. Trous de rangée nº 4
3. Alignez les 2 trous de fixation du contrepoids sur les
trous de la rangée nº 2 de la plaque de montage (Figure
9 et Figure 10).
Remarque: Vérifiez que le côté avec le contre-alésage
des trous de fixation du contrepoids est orienté à
l'opposé de la face de la plaque de montage de la
tourelle.
9
4
Préparatifs de montage
de l'ensemble tourelle et
contrepoids
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Figure 11
1. Ensemble
tourelle/contrepoids
Contre-écrou (1 po)
Procédure
3. Boulon à tête hexagonale
(1 x 8-1/2 po)
1. Localisez les trous et les fentes de la plaque de
montage du groupe de déplacement pour la fixation de
l'ensemble tourelle et contrepoids.
2. Rondelle (1 po)
• Pour les machines sur chenilles, utilisez les trous
7. Positionnez le matériel de levage de manière qu'il
soutienne le contrepoids et la tourelle au niveau des 2
anneaux de levage du contrepoids, du berceau et du
bras inférieur (Figure 12).
de 25 mm (1 po)/la fente des rangées nº 2 et 5
(Figure 13).
Figure 13
1. Trous de la 2ème rangée
Figure 12
1. Anneau de levage de
contrepoids
3. Trous/fente de rangée nº 5
2. Plaque de montage arrière
3. Bras inférieur
• Pour les machines sur roues, utilisez les
2. Berceau
fentes/trous de 25 mm (1 po) des rangées nº 1 et
4 (Figure 14).
10
5
Montage de l'ensemble
tourelle et contrepoids
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Figure 14
1. Fentes de rangée nº 1
4
Boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)
8
Rondelles (1 po)
6
Écrous (1 po)
3. Trous/fente de rangée nº 4
2. Plaque de montage arrière
Alignement de l'ensemble tourelle et
contrepoids de la machine
2. Pour les machines sur roues – en passant sous
l'arrière de la machine, insérez 2 contre-écrous dans les
arrêts d'écrou situés sur la face extérieure avant de la
plaque de montage de l'accessoire arrière (Figure 15).
1. Insérez le boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po) et
la rondelle (1 po) dans la fente centrale de la rangée
nº 5 (Figure 16).
Figure 15
1. Plaque de montage
(groupe de déplacement)
3. Contre-écrou
2. Arrêt d'écrou
Figure 16
1. Fente de rangée nº 5,
plaque de montage arrière
3. Boulons à tête hexagonale
(1 x 8-1/2 po)
2. Rondelles (1 po)
4. Vers l'arrière
2. Positionnez l'ensemble tourelle et contrepoids comme
suit :
• Pour les machines sur chenilles – alignez les
2 boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po), que
vous avez montés à l'opération 6 de 4 Préparatifs
de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids
(page 10), et les trous de la rangée nº 2 de la plaque
de montage du groupe de déplacement, que vous
avez identifiés à la Figure 13; voir Figure 17.
11
raccords hydrauliques du vérin d'orientation (Figure
19).
Figure 19
Figure 17
1. Flexible de déploiement
1. Plaque de montage arrière 3. Contrepoids
du groupe de déplacement
3. Flexible de liaison de
rétraction
2. Flexible de liaison de
déploiement
2. Boulon (1 x 8-1/2 po)
2. Avec une clé et d'un carré d'entraînement, déposez le
bouchon de la patte de pivotement supérieure (Figure
20).
• Pour les machines sur roues – alignez les 2
boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po), que vous
avez montés à l'opération 6 de 2 Préparation au
montage de l'enfouisseuse vibrante (page 8), et les
fentes de la rangée nº 1 de la plaque de montage du
groupe de déplacement, que vous avez identifiées
à la Figure 14; voir la Figure 17.
Figure 20
1. Bouchon
3. Point de montage de tige
2. Patte de pivotement
supérieure
Figure 18
3. Retirez la goupille élastique de l'entretoise de la patte
de pivotement du vérin d'orientation.
1. Plaque de montage arrière 3. Contrepoids
du groupe de déplacement
2. Boulon (1 x 8-1/2 po)
3. Rapprochez l'ensemble tourelle et contrepoids de la
machine jusqu'à ce que les boulons (1 x 8-1/2 po)
soient partiellement insérés dans les trous adjacents sur
le contrepoids et les plaques de montage.
Dépose du vérin d'orientation
1. Débranchez les flexibles de déploiement ainsi que les
flexibles de liaison de déploiement et de rétraction des
12
Figure 21
1. Goupille élastique
3. Axe d'assemblage
2. Entretoise de patte de
pivotement
4. Vérin d'orientation
Figure 23
1. Vérin d'orientation
4. Déposez l'axe d'assemblage des pattes de pivotement et
le point de montage de la tige (Figure 20 et Figure 21).
2. Rondelles (1-1/4 po)
Montage de l'ensemble tourelle et
contrepoids sur la machine
5. Retirez le circlip inférieur de l'axe de pivot à l'avant du
vérin d'orientation (Figure 22).
1. Vissez un contre-écrou (1 po) et une rondelle (1 po)
sur le boulon inférieur central (1 x 8-1/2 po) que vous
avez montez à l'opération 1 de Montage de l'ensemble
tourelle et contrepoids sur la machine (page 13); voir
Figure 24.
Figure 22
1. Vérin d'orientation
3. Axe de pivot (vérin
d'orientation)
2. Circlip inférieur
Figure 24
1. Boulon (1 x 8-1/2 po) –
trou central de rangée
nº 5 dans la plaque de
montage de tourelle
6. Levez l'axe de pivot jusqu'à ce que le vérin d'orientation
soit dégagé des pattes de pivotement avant (Figure 22).
Remarque: Immobilisez l'axe de pivot avec du ruban
adhésif.
3. Rondelle (1 po)
2. Contre-écrou (1 po)
7. Déposez le vérin d'orientation et les 2 rondelles
(1-1/4 po) du cadre pivotant (Figure 23).
Remarque: Rapprochez l'ensemble tourelle et
contrepoids de la plaque de montage de la machine
autant que nécessaire pour pouvoir visser l'écrou sur le
boulon (Figure 25).
Remarque: Le vérin d'orientation pèse environ 17 kg
(38 lb).
13
tiges des 5 boulons (1 x 8-1/2 po) sur le côté avant
de la plaque de montage de la machine (Figure 27).
Figure 25
Machine sur chenilles montrée; valable également pour
les machines sur roues
1. Tourelle et contrepoids
2. Plaque de montage
(machine)
2. Insérez 2 boulons (1 x 8-1/2 po) dans les trous
extérieurs de la rangée nº 5 et un boulon (1 x 8-1/2 po)
dans la fente centrale de la rangée nº 1 de la plaque de
montage de la tourelle (Figure 26).
Remarque: Pour les machines sur roues – vissez
les 2 boulons extérieurs dans les écrous dans les
arrêts d'écrou que vous avec montés à l'opération 2
de 4 Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et
contrepoids (page 10).
Figure 27
Vue de dessous
1. Ensemble tourelle et
contrepoids
3. Contre-écrou et rondelle
(1 po)
2. Boulon (1 x 8-1/2 po)
• Pour les machines sur roues – au sur le côté
supérieur avant de la plaque de montage de la
machine, vissez les 3 contre-écrous (1 po) et les
3 rondelles (1 po) sur les tiges des 3 boulons (1 x
8-1/2 po) de la rangée nº 1 (Figure 28).
Figure 26
Machine sur chenilles montrée; valable également pour
les machines sur roues
1. Rondelle – fente de rangée 3. Rondelles – trous
extérieurs de rangée
nº 1
nº 5
2. Boulon (1 x 8-1/2 po) –
4. Boulon (1 x 8-1/2 po) –
fente de rangée nº 1
trous extérieurs de rangée
nº 5
3. Montez les écrous et rondelles comme suit :
• Pour les machines sur chenilles – vissez les 5
contre-écrous (1 po) et les 5 rondelles (1 po) sur les
14
Pose du vérin d'orientation
1. Insérez le vérin d'orientation entre les pattes de
montage sur la plaque de montage de la tourelle et les
pattes de pivotement sur le cadre pivotant (Figure 29).
Figure 29
Figure 28
1. Boulon (1 x 8-1/2 po)
1. Patte de montage
supérieure (cadre
pivotant)
4. Rondelle
2. Point de montage de tige
5. Pattes de montage (plaque
de montage de tourelle)
3. Contre-écrou (1 po)
3. Vérin d'orientation
2. Rondelle (1 po)
4. Serrez le boulon inférieur central (1 x 8-1/2 po) et le
contre-écrou à un couple de 1 219 à 1 490 Nm (899 à
1 099 pi-lb).
2. Insérez les 2 rondelles (1-1/4 po) entre le point de
fixation avant du vérin d'orientation et les pattes de
montage sur le cadre pivotant (Figure 29).
5. Serrez les 5 autres boulons (1 x 8-1/2 po) et
contre-écrous à un couple de 1 219 à 1 490 Nm (899 à
1 099 pi-lb).
3. Alignez les trous du vérin, les rondelles et les pattes, et
insérez l'axe de pivot dans les trous (Figure 22).
4. Fixez l'axe de pivot avec le circlip (Figure 22) que
vous avez retiré à l'opération 5 de Dépose du vérin
d'orientation (page 12).
5. Alignez le trou dans le point de montage de la tige et
les trous des pattes de pivotement du cadre pivotant
(Figure 21)
6. Insérez l'axe d'assemblage dans les trous du point de
montage de la tige et des pattes de pivotement (Figure
21).
Remarque: Alignez bien le trou transversal de l'axe
d'assemblage sur le trou transversal de l'entretoise de la
patte de pivotement
7. Insérez la goupille élastique (Figure 21) que vous avez
retirée à l'opération 3 de Dépose du vérin d'orientation
(page 12) dans les trous transversaux de l'entretoise et
de l'axe d'assemblage.
8. Remettez le bouchon (Figure 20) que vous avez retiré à
l'opération 2 de Pose du vérin d'orientation (page 15).
9. Raccordez les flexibles de déploiement, et les flexibles
de liaison de déploiement et de rétraction, que vous
avez déposé à l'opération 1 de Dépose du vérin
15
5. Reliez le flexible entre le raccord dans l'orifice de
rétraction du vérin de levage et le raccord dans l'orifice
A2 (Figure 31 et Figure 32).
d'orientation (page 12), aux raccords hydrauliques du
vérin d'orientation (Figure 19).
6
Branchement des flexibles de
vérin de levage et d'orientation
Pièces nécessaires pour cette
opération:
4
Raccord (3/8 po)
Montage des flexibles de vérin de
levage et d'orientation
Figure 31
1. Essuyez la surface autour des bouchons à l'arrière du
collecteur hydraulique auxiliaire (Figure 30).
1. Orifice A7 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
5. Flexible de vérin
d'orientation gauche
2. Orifice B7 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
6. Flexible de vérin
d'orientation droit
3. Orifice A2 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
7. Flexible de vérin de levage
(rétraction)
4. Orifice B2 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
8. Flexible de vérin de levage
(déploiement)
Figure 32
1. Vérin de levage
4. Flexible de vérin
d'orientation droit
2. Flexible de vérin de levage 5. Flexible de vérin
(déploiement)
d'orientation gauche
Figure 30
1. Collecteur hydraulique
auxiliaire
2. Bouchon
3. Orifice
3. Flexible de vérin de levage
(rétraction)
4. Raccord
2. Retirez les 4 bouchons (3/8 po) des orifices A2, B2, A7
et B7 (Figure 30) du collecteur hydraulique auxiliaire
aux emplacements suivants.
6. Reliez le flexible entre le raccord dans l'orifice de
déploiement du vérin de levage et le raccord dans
l'orifice B2 (Figure 31 et Figure 32).
3. Montez les 4 raccords (3/8 po) dans les orifices A2,
B2, A7 et B7 du collecteur (Figure 30).
7. Reliez le flexible entre le raccord du vérin d'orientation
gauche et le raccord dans l'orifice A7 (Figure 31, Figure
32 et Figure 33).
4. Serrez les raccords à un couple de 15 à 20 N-m (132 à
180 po-lb).
16
1. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone
autour de l'enfouisseuse vibrante.
2. Serrez le frein de stationnement et amenez les
commandes du groupe de déplacement à la position
de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement.
3. Démarrez le groupe de déplacement; reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
4. Appuyez sur le bouton 5 sur l'écran d'accueil du centre
de commande pour passer à la fonction enfouisseuse
vibrante (Figure 35).
Figure 33
1. Flexible de vérin
d'orientation gauche
2. Flexible de vérin
d'orientation droit
8. Reliez le flexible entre le raccord du vérin d'orientation
droit et le raccord dans l'orifice B7 (Figure 31, Figure
32 et Figure 33).
Figure 35
9. Serrez les raccords à un couple de 20 à 28 Nm (180 à
252 po-lb).
1. Bouton 5
Purge de l'air dans les vérins de levage
et d'orientation
5. Procédez comme suit pour purger l'air du vérin de
levage :
A. Tirez en arrière le levier multifonction de la lame
de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour élever
le berceau et le bras inférieur (Figure 36).
DANGER
Si vous appuyez sur la commande
d'élévation-flottement ou sur la commande
d'orientation-flottement pendant la purge du
système hydraulique, l'accessoire se déplacera de
manière incontrôlée et pourra être endommagé ou
causer des blessures graves ou mortelles.
N'appuyez sur la commande d'élévation-flottement
ni sur la commande d'orientation-flottement
(Figure 34).
Figure 36
1. Levier multifonction de
commande de lame de
remblayage/enfouisseuse
vibrante
2. Relever
3. Abaisser
Figure 34
4. Orientation à gauche
5. Orientation à droite
1. N'appuyez pas sur ces commandes.
B.
17
Enlevez le matériel de levage de la tourelle.
C.
Tirez en arrière le levier multifonction de la lame
de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour élever
le berceau et le bras inférieur (Figure 36).
Important: Le berceau et le bras inférieur ne
doivent pas heurter le sol.
Remarque: Le vérin de levage déplace le
berceau et le bras inférieur en douceur lorsque
l'air est purgé du vérin.
D.
Répétez les opérations 5A et 5C jusqu'à ce que
le vérin de levage fasse monter et descendre le
berceau et le bras inférieur en douceur.
6. Procédez comme suit pour purger l'air des vérins
d'orientation :
Figure 37
A. Poussez vers la gauche le levier multifonction de
la lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante
pour orienter le berceau et le bras inférieur à
gauche (Figure 36).
B.
Poussez vers la droite le levier multifonction de la
lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour
orienter le berceau et le bras inférieur à droite
(Figure 36).
C.
Répétez les opérations 6A et 6B jusqu'à ce que le
berceau et le bras inférieur pivotent à gauche et à
droite en douceur.
D.
Utilisez le levier multifonction de la lame
de remblayage/enfouisseuse vibrante pour
positionner le berceau et le bras inférieur à
l'horizontale et bien droit derrière la machine.
1. Axe de 51 x 356 mm (2 x
14 po)
4. Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)
2. Douilles de montage
supérieures
5. Entretoise (1 x 5/8 po)
3. Boulon à embase (16 x
60 mm)
6. Contre-écrou (16 mm)
2. Attachez le matériel de levage par les ouvertures dans
les plaques latérales du boîtier vibreur et à l'axe que
vous avez posé à l'opération 1 (Figure 38).
7. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur
d'allumage.
7
Montage du boîtier vibreur
Figure 38
Aucune pièce requise
Levage du boîtier vibreur
1. Insérez l'axe de 51 x 355,6 mm (2 x 14 po) dans
les douilles de montage supérieures et fixez-le avec
le boulon à embase (16 x 60 mm), l'entretoise (1 x
5/8 po), la rondelle (5/8 x 3/4 po) et le contre-écrou
(16 mm) serrés à la main (Figure 37).
1. Axe de 51 x 356 mm (2 x
14 po)
3. Douille inférieure de
plaque de montage
2. Ouverture de plaque
latérale
4. Trou de pivot arrière (bras
inférieur)
3. Levez le boîtier vibreur.
Montage du boîtier vibreur
1. Alignez les trous des douilles inférieures de la plaque
de montage du vibreur sur le trou du pivot arrière dans
le bras inférieur (Figure 38 et Figure 39).
2. Insérez l'axe de 72 x 356 mm (3 x 14 po) dans les
trous des douilles inférieures de plaque de montages
et du pivot arrière du bras inférieur, et fixez l'axe avec
le boulon à embase (16 x 60 mm), la rondelle (1-3/4
18
x 5/8 po), la rondelle (1 x 5/8 po) et le contre-écrou
(16 mm).
Figure 40
1. Orifices hydrauliques de
vérin d'inclinaison
2. Boulon à embase (16 x
110 mm)
Figure 39
6. Contre-écrou (16 mm)
7. Corps (vérin d'inclinaison)
3. Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)
8. Axe (2 x 14 po)
9. Douilles (plaques latérales
du cadre pivotant)
1. Contre-écrou (16 mm)
4. Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)
4. Entretoise (1 x 5/16 po)
2. Entretoise (1 x 5/8 po)
5. Douille inférieure de
plaque de montage
5. Entretoise (2 x 2 po)
3. Boulon à embase (16 x
60 mm)
6. Axe de 72 x 356 mm (3 x
14 po)
4. Placez le trou de pivot avant du corps du vérin
d'inclinaison en face des douilles dans les plaques
latérales du cadre pivotant.
3. Alignez le vérin d'inclinaison sur les 2 orifices
hydrauliques, en haut et en arrière.
5. Fixez le vérin d'inclinaison aux plaques du cadre
pivotant au moyen d'un axe (2 x 14 po), d'un boulon à
embase (16 x 110 mm), d'une rondelle (1-3/4 x 5/8 po),
d'une entretoise (1 x 5/16 po), d'une entretoise (2 x
2 po) et d'un contre-écrou (16 mm).
6. Enlevez le matériel de levage de l'axe situé dans la
douille supérieure du boîtier vibreur.
Remarque: Continuez de soutenir le boîtier vibreur
avec le matériel de levage attaché aux plaques latérales
du vibreur.
19
8
Montage des flexibles de
vérins d'inclinaison et de
compensation
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Figure 41
1. Orifices hydrauliques de
vérin d'inclinaison
5. Axe de 51 x 356 mm (2 x
14 po)
2. Boulon à embase (16 x
60 mm)
6. Douilles de montage
supérieures
3. Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)
7. Contre-écrou (16 mm)
4. Entretoise (1 x 5/8 po)
8. Fixation de piston
4
Raccord (3/8 po)
3
Écrou carré (5/16 po)
10
Bloc de maintien (2 flexibles)
3
Plaque de protection
3
Rondelle (5/16 po)
3
Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
2
Écrou carré (3/8 po)
2
Bloc de maintien (3 flexibles)
2
Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
2
Rondelle (3/8 po)
1
Barre
Montage des flexibles de vérin
d'inclinaison
7. Enlevez l'axe, le boulon à embase, l'entretoise, la
rondelle et le contre-écrou que vous avez montés à
l'opération 1 de Levage du boîtier vibreur (page 18).
1. Retirez les 4 bouchons (3/8 po) des orifices A3, B3,
A4 et B4 du collecteur hydraulique auxiliaire aux
emplacements suivants (Figure 42).
8. Alignez la fixation de piston du vérin d'inclinaison sur
les douilles de montage supérieures.
9. Fixez le vérin d'inclinaison aux douilles supérieures au
moyen de l'axe de 51 x 356 mm (2 x 14 po), du boulon
à embase (16 x 60 mm), de la rondelle (1-3/4 x 5/8 po),
de l'entretoise (1 x 5/8 po) et du contre-écrou (16 mm).
10. Serrez le boulon à embase et les contre-écrous qui
fixent les axes du bras inférieur et du vérin d'inclinaison
à un couple de 202 à 248 N-m (149 à 184 po-lb).
Figure 42
1. Bouchon
2. Raccord
2. Montez les 4 raccords (3/8 po) dans les orifices A3,
B3, A4 et B4 du collecteur (Figure 42).
3. Serrez les raccords à un couple de 15 à 20 N-m (132 à
180 po-lb).
4. Branchez le flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction)
entre l'orifice avant du vérin d'inclinaison et le raccord
dans l'orifice B4 du collecteur, et serrez le flexible sur le
raccord à la main (Figure 43).
20
Figure 43
1. Bloc de maintien (vérin
d'inclinaison)
4. Flexible d'inclinaison vers
le bas (rétraction)
2. Bloc de maintien (plaque
droite de cadre pivotant)
5. Orifice A4 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
3. Flexible d'inclinaison vers
le haut (déploiement)
6. Orifice B4 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
Figure 45
5. Branchez le flexible d'inclinaison vers le haut
(déploiement) entre l'orifice arrière du vérin
d'inclinaison et le raccord dans l'orifice A4 du
collecteur, et serrez le flexible sur le raccord à la main
(Figure 43).
6. Insérez un écrou carré (5/16 po) dans la fente du
support de maintien situé sur le côté droit du vérin
d'inclinaison et la plaque droite du cadre pivotant
(Figure 44 et Figure 45).
1. Flexible d'inclinaison vers
le bas (rétraction)
5. Bloc de maintien (2
flexibles)
2. Flexible d'inclinaison vers
le haut (déploiement)
6. Plaque de protection
3. Bloc de maintien
(emplacement de plaque
droite de cadre pivotant)
7. Rondelle (5/16 po)
4. Écrou carré (5/16 po)
8. Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
7. Soutenez légèrement les 2 flexibles du levier
d'inclinaison avec 4 blocs de maintien (2 flexibles), la
plaque de protection, la rondelle (5/16 po) et le boulon
(5/16 x 2-3/4 po) sur le support de maintien du vérin
d'inclinaison (Figure 44).
8. Soutenez légèrement les 2 flexibles du levier
d'inclinaison avec 4 blocs de maintien (2 flexibles), la
plaque de protection, la rondelle et le boulon (5/16 x
2-3/4 po) sur le support de maintien de la plaque droite
du cadre pivotant (Figure 45).
Montage des flexibles de vérin de
compensation
1. Branchez le flexible de compensation à gauche entre
l'orifice de rétraction du vérin de compensation à droite
et le raccord dans l'orifice B3 du collecteur auxiliaire
hydraulique, et serrez le flexible sur le raccord à la main
(Figure 46).
Figure 44
1. Support de maintien
(emplacement du vérin
d'inclinaison)
5. Flexible d'inclinaison vers
le haut (déploiement)
2. Écrou carré (5/16 po)
6. Plaque de protection
3. Bloc de maintien (2
flexibles)
7. Rondelle (5/16 po)
4. Flexible d'inclinaison vers
le bas (rétraction)
8. Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
21
Figure 46
Figure 48
1. Bloc de maintien (vérin
d'inclinaison)
4. Flexible de compensation
à gauche
2. Bloc de maintien (plaque
droite de cadre pivotant)
5. Orifice A3 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
1. Support de maintien
(emplacement du cadre
de traction)
5. Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
3. Flexible de compensation
à droite
6. Orifice B3 (collecteur
hydraulique auxiliaire)
2. Écrou carré (5/16 po)
6. Rondelle (5/16 po)
3. Bloc de maintien (2
flexibles)
7. Plaque de protection
4. Flexible de compensation
à gauche
8. Flexible de compensation
à droite
3. Branchez le flexible de compensation à droite entre
l'orifice de déploiement du vérin de compensation à
droite et le raccord dans l'orifice A3 du collecteur, et
serrez le flexible sur le raccord à la main (Figure 46).
4. Au niveau du vérin d'inclinaison, insérez les flexibles de
compensation à gauche et à droite dans les blocs de
maintien (Figure 49) que vous avez montés à l'opération
7 de Montage des flexibles de vérin d'inclinaison (page
20), et serrez le boulon (5/16 x 2-3/4 po) à un couple
de 1 978 à 2 542 N-cm (175 à 225 po-lb).
Figure 47
1. Orifice de rétraction (vérin
de compensation à droite)
4. Flexible de compensation
à droite
2. Orifice de déploiement
(vérin de compensation à
droite)
5. Bloc de maintien (cadre
de traction)
3. Flexible de compensation
à gauche
6. Bloc de maintien (vérin
d'inclinaison)
2. Insérez un écrou carré (5/16 po) dans la fente du
support de maintien situé sur le côté droit de la plaque
droite du cadre de traction (Figure 48).
22
6. Au niveau du cadre de traction, fixez les flexibles de
compensation à droite et à gauche (Figure 48) avec
les 2 blocs de maintien, le boulon (5/16 x 2-3/4 po),
la rondelle (5/16 po) et la plaque de protection, puis
serrez le boulon (5/16 x 2-3/4 po) à un couple de
1 978 à 2 542 N-cm (175 à 225 po-lb).
7. Serrez les raccords à chaque extrémité du flexible
d'inclinaison vers le bas (rétraction), du flexible
d'inclinaison vers le haut (déploiement), du flexible de
compensation à gauche et du flexible de compensation
à droite à un couple de 46 à 57 N-m (34 à 42 pi-lb)
9
Figure 49
1. Flexible de compensation
à gauche
4. Plaque de protection
2. Flexible de compensation
à droite
3. Support de maintien
(emplacement du vérin
d'inclinaison)
5. Rondelle (5/16 po)
Montage des flexibles de
moteur hydraulique
6. Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
Aucune pièce requise
5. Au niveau de la plaque droite du cadre pivotant, insérez
les flexibles de compensation à gauche et à droite
dans les blocs de maintien (Figure 50) que vous avez
montés à l'opération 8 de Montage des flexibles de
vérin d'inclinaison (page 20), et serrez le boulon (5/16
x 2-3/4 po) à un couple de 1 978 à 2 542 N-cm (175 à
225 po-lb).
Préparation au montage des flexibles
du moteur hydraulique
1. Sur le tablier arrière de la machine, déposez les 2
bouchons (1 po) des raccords de pression hydraulique
et de retour hydraulique, et le bouchon (5/8 po) du
raccord de vidange de carter (Figure 51).
Figure 50
1. Flexible de compensation
à gauche
4. Plaque de protection
2. Flexible de compensation
à droite
3. Bloc de maintien
(emplacement de plaque
droite de cadre pivotant)
5. Rondelle (5/16 po)
6. Boulon (5/16 x 2-3/4 po)
23
5. Montez le raccord à 45° (3/4 po) sur le raccord en
T tournant (1 x 3/4 x 3/4 po) de retour hydraulique
(orifice B) et serrez les raccords à la main.
6. Insérez les 2 écrous carrés (3/8 po) dans les supports
de maintien sur le côté gauche du vérin d'inclinaison
(Figure 52).
Figure 52
2. Support de maintien
1. Écrou carré (3/8 po)
Montage des flexibles de moteur
hydraulique
1. Acheminez le flexible de vidange de carter du raccord à
45° (5/8 po) au sommet du moteur hydraulique, le long
du côté gauche du vérin d'inclinaison, jusqu'au raccord
de tablier (5/8 po) sur la tablier arrière de la machine
(Figure 53 et Figure 54).
Figure 51
1. Raccord de pression
hydraulique (1 po, orifice
A)
6. Tube coudé (3/4 po)
2. Raccord de vidange de
carter (5/8 po)
7. Raccord en T tournant (1
x 3/4 x 3/4 po)
3. Raccord de retour
hydraulique (1 po, orifice
B)
8. Clapet antiretour
4. Bouchon (1 po)
9. Raccord à 45° (3/4 po)
5. Bouchon (5/8 po)
2. Sur le tablier arrière, assemblez les 2 raccords en
T tournants (1 x 3/4 x 3/4 po) sur les raccords de
pression hydraulique (orifice A) et de retour hydraulique
(orifice B), et serrez les raccords à la main (Figure 51).
3. Assemblez les 2 tubes coudés (3/4 po) et posez le
clapet antiretour sur les tubes coudés, puis serrez les
raccords des tubes à la main (Figure 51).
Figure 53
Remarque: Vérifiez que la flèche du sens
d'écoulement sur le clapet antiretour est orientée de
gauche à droite.
1. Flexible de vidange de
carter
4. Serrez les écrous-raccords des tubes coudés à un couple
de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).
Serrez les écrous de compression (1 po) des raccords
tournants à un couple de 122 à 149 Nm (90 à 110 pi-lb).
24
2. Raccord à 45° (5/8 po)
au sommet du moteur
hydraulique
machine (Figure 54 et Figure 56); voir l'opération 2 de 9
Montage des flexibles de moteur hydraulique (page 23).
Figure 54
1. Raccord en T tournant (1
x 3/4 x 3/4 po)
4. Flexible de retour
2. Raccord de traversée
(5/8 po)
5. Flexible de vidange de
carter
3. Raccord à 45° (5/8 po)
6. Flexible de pression
Figure 56
1. Flexible de pression
2. Acheminez le flexible de retour du raccord à 90°
(3/4 po) sur l'orifice B du moteur hydraulique (Figure
54 et Figure 55), le long du côté gauche du vérin
d'inclinaison, jusqu'au raccord coudé à 45° (3/4 po)
que vous avez montez à l'opération 5 de Préparation au
montage des flexibles du moteur hydraulique (page 23).
2. Raccord à 90° (3/4 po) –
côté gauche du moteur
hydraulique
4. Alignez la barre et 1 bloc de maintien (3 flexibles) entre
les flexibles du moteur hydraulique et le support de
maintien sur le côté gauche du vérin d'inclinaison.
Figure 57
5. Flexible de pression
2. Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
6. Flexible de vidange de
carter
7. Flexible de retour
3. Rondelle (3/8 po)
Figure 55
1. Flexible de retour
1. Barre
4. Bloc de maintien (3
flexibles)
2. Raccord à 90° (3/4 po)
– orifice B du moteur
hydraulique
5. Placez le flexible de retour dans la gorge supérieure
du bloc de maintien, le flexible de vidange de carter
dans la gorge centrale et le flexible de pression dans
la gorge inférieure.
3. Acheminez le flexible de pression du raccord à 90°
(3/4 po) sur le côté gauche du moteur hydraulique
jusqu'au raccord tournant (1 x 3/4 x 3/4 po) relié à
l'orifice hydraulique (orifice A) du tablier arrière de la
25
6. Fixez les flexibles avec les autres blocs de maintien (3
flexibles), 2 boulons (3/8 x 2-3/4 po) et une rondelle
(3/8 po).
7. Serrez le boulon à un couple de 37 à 45 Nm (27 à
33 pi-lb).
8. Serrez le raccord coudé à 45° (3/4 po) que vous avez
monté à l'opération 5 de Préparation au montage des
flexibles du moteur hydraulique (page 23) à un couple
de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).
Figure 58
9. Serrez les raccords des flexibles de pression et de retour
à un couple de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).
1. N'appuyez pas sur ces commandes.
10. Serrez les raccords du flexible de vidange de carter à un
couple de 58 à 72 Nm (43 à 53 pi-lb).
1. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone
autour de l'enfouisseuse vibrante.
1
0
2. Serrez le frein de stationnement et amenez les
commandes du groupe de déplacement à la position
de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement.
3. Démarrez le groupe de déplacement; reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Purge de l'air des vérins
d"inclinaison et de
compensation et du moteur
hydraulique
4. Appuyez sur le bouton 5 sur l'écran d'accueil du centre
de commande pour passer à la fonction enfouisseuse
vibrante (Figure 59).
Aucune pièce requise
Purge de l'air des vérins d'inclinaison
et de compensation
DANGER
Figure 59
Si vous appuyez sur la commande
d'élévation-flottement ou sur la commande
d'orientation-flottement pendant la purge du
système hydraulique, l'accessoire se déplacera de
manière incontrôlée et pourra être endommagé ou
causer des blessures graves ou mortelles.
1. Bouton 5
5. Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est de niveau.
6. Effectuez la purge du vérin d'inclinaison comme suit :
Important: Le boîtier vibreur ne doit pas heurter
le sol.
N'appuyez sur la commande d'élévation-flottement
ni sur la commande d'orientation-flottement
(Figure 58).
A. Appuyez sur le bas de la commande d'inclinaison
pour incliner le boîtier vibreur vers le haut (Figure
60).
26
B.
Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison
pour incliner le boîtier vibreur vers le bas (Figure
60).
C.
Répétez les opérations 6B et 6A jusqu'à ce que
le vérin d'inclinaison incline le boîtier vibreur en
douceur.
Purge de l'air du moteur hydraulique
1. Tirez en arrière le levier multifonction du moteur
hydraulique d'accessoire arrière à partir de la
position point mort, jusqu'à ce que vous sentiez que
l'enfouisseuse commence à vibrer (Figure 62).
2. Ramenez le levier multifonction du moteur hydraulique
d'accessoire au point mort (Figure 62).
Figure 60
1. Commande d'inclinaison
(vers le haut)
2. Commande d'inclinaison
(vers le bas)
7. Effectuez la purge du vérin de compensation comme
suit :
Figure 62
A. Tournez la commande au pouce du
levier multifonction de la lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante dans le
sens horaire pour la compensation à gauche du
boîtier vibreur (Figure 61).
B.
C.
1. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
Tournez la commande au pouce du
levier multifonction de la lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante dans le
sens antihoraire pour la compensation à droite du
boîtier vibreur (Figure 61).
3. Ramenez le levier multifonction en arrière (vers vous)
de 10 % de sa course totale, et laissez fonctionner le
boîtier vibreur pendant 20 secondes (Figure 62).
4. Ramenez le levier multifonction du moteur hydraulique
d'accessoire au point mort (Figure 62).
Répétez les opérations 7A et 7B jusqu'à ce que
le vérin de compensation fasse tourner le boîtier
vibreur en douceur.
5. Élevez l'enfouisseuse en position de transport, coupez
le moteur et enlevez la clé du commutateur; voir
Blocage du verrou de transport (page 28).
Figure 61
1. Vibreur - compensation à
droite
2. Mouvement du levier
multifonction (point
mort à vibration de
l'enfouisseuse; vibration
de l'enfouisseuse au point
mort)
3. Commande au pouce
(levier multifonction
d'accessoire)
2. Vibreur - compensation à
gauche
27
Utilisation
2. Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison
jusqu'à ce que le boîtier vibreur soit complètement
incliné vers le haut et l'avant.
Utilisation du verrou de
transport
Important: Le vérin d'inclinaison sera
endommagé si vous relevez l'enfouisseuse vibrante
à la position maximale sans incliner complètement
le vibreur vers l'avant et le haut auparavant.
Déblocage du verrou de transport
3. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur
maximale; voir Utilisation du levier multifonction
de commande de lame de remblayage/enfouisseuse
vibrante (page 29).
1. Démarrez le groupe de déplacement et serrez le frein
de stationnement.
2. Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison
jusqu'à ce que le boîtier vibreur soit complètement
incliné vers le haut et l'avant.
Remarque: Lorsque l'enfouisseuse vibrante est
élevée à la hauteur maximale, le verrou de transport
s'engage automatiquement sur la came du bras
supérieur (Figure 63).
Important: Le vérin d'inclinaison sera
endommagé si vous relevez l'enfouisseuse vibrante
à la position maximale sans incliner complètement
le vibreur vers l'avant et le haut auparavant.
Important: Avant de déplacer le groupe de
déplacement ou d'effectuer un entretien, vérifiez
que l'enfouisseuse est élevée à la hauteur maximale
et que la came du bras supérieur s'engage dans le
crochet du verrou de transport.
3. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur
maximale; voir Utilisation du levier multifonction
de commande de lame de remblayage/enfouisseuse
vibrante (page 29).
Utilisation de l'enfouisseuse
vibrante
4. Tirez le levier du verrou de transport en avant (Figure
63).
Utilisation des commandes
Utilisation du centre de commande
Important: Ne passez pas de la fonction enfouisseuse
vibrante à la fonction remblayage pendant que le moteur
de l'enfouisseuse vibrante est en marche. Le boîtier
vibreur ou le moteur de l'enfouisseuse pourrait être
endommagé.
Bouton de commande de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante
Appuyez sur le bouton de commande de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante (bouton 5), situé en
haut à gauche du centre de commande (Figure 64), pour
alterner entre la commande de la lame de remblayage et de
l'enfouisseuse vibrante au moyen du levier multifonction; voir
Utilisation du levier multifonction de commande de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29).
Figure 63
1. Came
3. Levier de verrou de
transport
Bouton d'accélérateur
2. Crochet
• Bouton d'accélération – Appuyez sur le bouton
d'accélération (bouton 7), situé dans l'angle inférieur
droit du centre de commande, pour augmenter le régime
moteur (Figure 64).
5. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce que la came sur le
bras supérieur passe le crochet du verrou de transport
(Figure 63).
Remarque: Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
passer au régime moteur maximum (2 450 tr/min).
Blocage du verrou de transport
• Bouton de décélération – Appuyez sur le bouton de
1. Démarrez le groupe de déplacement et serrez le frein
de stationnement.
décélération (bouton 8), situé dans l'angle inférieur droit
28
du centre de commande, pour réduire le régime moteur
(Figure 64).
Remarque: Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
passer au régime de ralenti (750 tr/min).
Figure 65
Figure 64
1. Bouton 5 (permet
d'alterner entre la
commande de la lame
de remblayage et de
l'enfouisseuse vibrante)
4. Icône de l'enfouisseuse
vibrante
2. Bouton 7 (augmentation
du régime moteur)
5. Icône de la lame de
remblayage
1. Levier multifonction de
commande de lame de
remblayage/enfouisseuse
vibrante
2. Commande au pouce
(levier multifonction
d'accessoire)
5. Relever
3. Vibreur - compensation à
gauche
7. Orientation à gauche
4. Vibreur - compensation à
droite
8. Orientation à droite
6. Abaisser
3. Bouton 8 (réduction du
régime moteur)
Utilisation du levier multifonction de commande de
lame de remblayage/enfouisseuse vibrante
Remarque: Réglez le bouton de commande de lame
de remblayage/enfouisseuse vibrante (bouton 5) sur la la
fonction enfouisseuse vibrante pour changer la fonction du
levier multifonction de l'accessoire; voir Utilisation du centre
de commande (page 28).
Figure 66
Levier multifonction de commande de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante
• Déplacez le levier multifonction de lame de
• Tirez le levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante vers la gauche pour
orienter l'enfouisseuse vers la gauche (Figure 65 et Figure
67).
remblayage/enfouisseuse vibrante vers vous pour
augmenter l'élévation de l'enfouisseuse vibrante (Figure
65 et Figure 66).
• Déplacez le levier multifonction de lame de
• Éloignez le levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante vers la droite pour
orienter l'enfouisseuse vers la droite (Figure 65 et Figure
67).
remblayage/enfouisseuse vibrante de vous pour réduire
l'élévation de l'enfouisseuse vibrante (Figure 65 et Figure
66).
29
Figure 67
Commande au pouce
Figure 69
• Tournez la commande au pouce du levier multifonction
1. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le
sens horaire pour la compensation à gauche du boîtier
vibreur (Figure 65 et Figure 68).
• Tournez la commande au pouce du levier multifonction
de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le
sens antihoraire pour la compensation à droite du boîtier
vibreur (Figure 65 et Figure 68).
2. Mouvement du levier
multifonction (point
mort à vibration de
l'enfouisseuse; vibration
de l'enfouisseuse au point
mort)
Utilisation de la commande d'inclinaison
La commande d'inclinaison est située sur le panneau de
commande auxiliaire, la 4ème à partir de la gauche (Figure 70).
Figure 68
Utilisation du levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse
• Tirez le levier de commande en arrière pour démarrer le
moteur hydraulique du boîtier vibreur (Figure 69).
Remarque: Tirez le levier de commande vers vous pour
augmenter l'intensité des vibrations de l'enfouisseuse.
• Rapprochez le levier de commande de la position
point mort pour réduire l'intensité des vibrations de
l'enfouisseuse (Figure 69).
• Amenez le levier de commande à la position point mort
pour arrêter la fonction vibration de l'enfouisseuse
(Figure 69).
Figure 70
1. Commande d'inclinaison
2. Commande d'élévationflottement
30
3. Commande d'orientationflottement
• Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison pour
•
Arrêt (position fixe) – l'enfouisseuse s'immobilise
ou cesse de flotter quand vous placez la commande
d'orientation-flottement en position d'arrêt.
faire pivoter le boîtier vibreur vers le haut (Figure 70 et
Figure 71).
Appuyez sur le bas de la commande d'inclinaison pour
faire pivoter le boîtier vibreur vers le bas (Figure 70 et
Figure 71).
• Appuyez sur le haut de la commande d'orientationflottement pour permettre à l'enfouisseuse de
contourner les obstacles souterrains (flottement) sans
mouvement manuel du levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante (Figure 70 et Figure
73).
• Appuyez sur le bas de la commande pour désactiver
la fonction d'orientation-flottement et commander la
position de l'enfouisseuse avec le levier multifonction de
lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (Figure 70).
Figure 71
Figure 73
Utilisation de la commande d'élévation-flottement
Remarque: L'enfouisseuse vibrante a 2 modes de
fonctionnement que vous pouvez commander avec la
commande d'élévation-flottement :
Position de flottement – l'enfouisseuse suit les contours
du sol quand la commande d'élévation-flottement est à la
position de flottement.
Arrêt (position fixe) – l'enfouisseuse s'immobilise
ou cesse de flotter quand vous placez la commande
d'élévation-flottement en position d'arrêt.
• Appuyez sur le haut de la commande d'élévationflottement pour permettre à l'enfouisseuse de suivre le
contour du sol (flottement) sans mouvement manuel du
levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse
vibrante (Figure 70 et Figure 72).
• Appuyez sur le bas de la commande pour désactiver la
fonction d'élévation-flottement et commander l'élévation
de l'enfouisseuse avec le levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante (Figure 70).
Pose et dépose de la lame de
l'enfouisseuse vibrante
Pose de la lame
Remarque: Les opérations suivantes contiennent des
instructions générales sur la pose de la lame de l'enfouisseuse.
Pour des instructions de pose spécifiques, reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur fourni avec la lame par le fabricant de
la lame.
1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à la position de transport;
voir Blocage du verrou de transport (page 28).
Important: Vérifiez que la came du bras supérieur
s'engage complètement dans le crochet du verrou
de transport.
2. Attachez le matériel de levage à la lame et levez la lame
à la position verticale.
3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité, retirez
les goupilles de sécurité des goupilles de montage de
la lame, et retirez les goupilles de montage de la lame
du stabilisateur (Figure 74).
Figure 72
Utilisation de la commande d'orientation-flottement
Remarque: L'enfouisseuse vibrante a 2 modes de
fonctionnement que vous pouvez commander avec la
commande d'orientation-flottement :
Position de flottement – l'enfouisseuse va contourner
les obstacles souterrains quand la commande
d'orientation-flottement est à la position de flottement.
31
tourner quand vous déposez la goupille de montage
inférieure.
5. Élevez la lame jusqu'à ce que la goupille de montage
supérieure soit dégagée de la fente de montage dans le
cadre du stabilisateur (Figure 74).
6. Déplacez le matériel de levage et la lame vers l'arrière
jusqu'à ce que la lame de passe l'arrière de l'enfouisseuse
vibrante.
7. Abaissez et couchez la lame sur le côté avec précaution.
8. Enlevez le matériel de levage de la lame.
Pose du câble dans la goulotte de câble
La goulotte de câble est fixée au dos de la lame. Certaines
goulottes sont dotées de liaisons remplaçables tandis que
d'autres sont directement fixées à la lame.
Figure 74
1. Lame de l'enfouisseuse
3. Goupille de sécurité
2. Goupille de montage de la
lame
4. Fente de montage
Remarque: Les instructions générales suivantes concernent
le chargement du câble dans la goulotte. Pour des instructions
spécifiques sur l'utilisation de la lame de l'enfouisseuse,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant
de la lame.
4. Insérez une goupille de montage de la lame dans le trou
supérieur de la lame (Figure 74).
1. Enlevez la goupille fendue et l'axe du volet (Figure 75).
5. Alignez la lame sur le stabilisateur du vibreur et alignez
la goupille de montage de la lame sur la fente de
montage dans le cadre du stabilisateur (Figure 74).
6. Abaissez la lame et insérez la goupille dans la fente.
Remarque: Vérifiez que la tête des goupilles est de
niveau avec la surface du stabilisateur.
7. Alignez le trou inférieur dans la lame de l'enfouisseuse
sur le trou de montage du stabilisateur.
8. Insérez la goupille de montage de la lame dans le trou
de montage du stabilisateur et dans le trou inférieur de
la lame de l'enfouisseuse (Figure 74).
Remarque: Vérifiez que la tête de la goupille est de
niveau avec la surface du stabilisateur.
9. Insérez les goupilles de sécurité dans les trous
des goupille de montage de la lame, et fermez les
fermetures sur les goupilles de montage (Figure 74).
Figure 75
1. Lame de l'enfouisseuse
2. Goupille fendue
10. Retirez le matériel de levage.
3. Axe de volet
4. Levier de volet
Dépose de la lame de l'enfouisseuse
1. Élevez ou abaissez la lame de l'enfouisseuse jusqu'à ce
qu'elle soit légèrement au-dessus du sol.
2. Tirez le levier de volet en arrière et faites pivoter le
volet vers le bas (Figure 75).
2. Attachez le matériel de levage de la lame et levez
légèrement la lame.
3. Vérifiez l'usure et le jeu des liaisons de la goulotte;
nettoyez ou réparez les liaisons avant d'insérer le câble
dans la goulotte.
3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité
et retirez les goupilles de sécurité des goupilles de
montage (Figure 74).
4. Insérez le câble dans la goulotte (Figure 75).
5. Levez le levier de volet et faites pivoter le volet en
avant (Figure 75).
4. Déposez la goupille de montage inférieure (Figure 74).
Remarque: Exercez une force de levage suffisante
avec le matériel de levage pour empêcher la lame de
6. Insérez l'axe de volet dans le trou de la retenue de la
goulotte (Figure 75).
32
7. Insérez la goupille fendue dans l'axe de volet (Figure
75).
Préparation à l'utilisation de
l'enfouisseuse de câbles
ATTENTION
Des blessures graves ou mortelles sont possibles au
contact de l'enfouisseuse ou par la projection de
débris pendant l'utilisation.
Veillez à éloigner les personnes et les animaux
de la machine et du site de travail pendant le
fonctionnement de l'enfouisseuse vibrante.
Figure 76
ATTENTION
1. Plaque d'usure
5. Contre-écrou
Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent entraîner
l'effondrement des parois de la tranchée, et causer
des blessures ou la mort.
2. Vis à tête plate
6. Plaque d'usure – position
intérieure
7. Plaque d'usure – position
extérieure
N'autorisez jamais personne à se tenir à l'intérieur
de la tranchée ou juste à côté pendant que vous
utilisez l'enfouisseuse vibrante.
4. Rondelle
3. Patin de stabilisateur
2. Sur la plaque d'usure, retirez les 4 vis à tête plate, les
contre-écrous et les rondelles qui fixent la plaque au
patin du stabilisateur (Figure 76).
ATTENTION
3. Déplacez la plaque d'usure à la position intérieure ou
extérieure pour aligner les trous de la plaque d'usure sur
le trou du patin de stabilisateur (Figure 76).
Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent détacher
la terre amoncelée en surplomb ou en tas élevé et
causer des blessures ou la mort.
4. Fixez la plaque au patin du stabilisateur au moyen des
boulons, des contre-écrous et des rondelles retirés à
l'opération 2 (Figure 76).
Éloignez les personnes et les animaux des
surplombs et tas élevés pendant le fonctionnement
de l'enfouisseuse.
5. Serrez les vis et écrous à un couple de 37 à 45 Nm (27
à 33 pi-lb).
6. Répétez les opérations 1 à 5 pour l'autre plaque d'usure
et l'autre patin de stabilisateur.
Réglage de la position du patin sur le stabilisateur
Vous pouvez régler les patins de la plaque d'usure du
stabilisateur à 2 positions selon les conditions d'utilisation, la
lame choisie et votre préférence.
Positionnement du siège pour utilisation de
l'enfouisseuse
Pour changer la position des patins du stabilisateur, procédez
comme suit :
Attachez la ceinture de sécurité et faites pivoter le siège dans
le sens horaire.
Remarque: Vous devez être assis dans le siège de
l'opérateur avant de déplacer le groupe de déplacement, sinon
le moteur s'arrêtera au bout de 1 seconde.
1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à une hauteur vous
permettant d'accéder au bas des patins du stabilisateur
(Figure 76).
Préparation du groupe de déplacement
1. Démarrez le moteur du groupe de déplacement;
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
2. Réglez le régime moteur à la 1/2 de l'ouverture
maximale du papillon, et laissez chauffer le moteur
pendant 3 à 5 minutes.
33
4. Desserrez le frein de stationnement; voir le Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
5. Commencez d'abaisser la lame dans le sol en procédant
comme suit :
A. Appuyez sur le haut de la commande
d'élévation-flottement pour faire flotter
l'enfouisseuse verticalement (Figure 78).
3. Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est en position de
transport; voir Blocage du verrou de transport (page
28).
4. Amenez le groupe de déplacement sur le site de travail.
Enfouissement de câbles et tubes
ATTENTION
Remarque: Abaissez lentement la lame dans
le sol.
L'enfouisseuse vibrante en marche peut vous
blesser ou vous tuer. Avant de commencer à utiliser
l'enfouisseuse vibrante, assurez-vous que personne
ne se trouve dans la zone dangereuse.
Figure 78
1. Flottement (commande
d'élévation-flottement)
B.
2. Arrêt (commande
d'élévation-flottement)
Sur le levier de commande de déplacement,
utilisez le bouton de descente des vitesses du
sélecteur pour engager la 1ère (Figure 79).
Remarque: Lorsque vous mettez la machine en
marche, la 1ère est sélectionnée.
Figure 77
1. Zone dangereuse (zone grisée sur la figure)
Important: La vie de l'enfouisseuse vibrante sera
réduite si vous activez la fonction vibration de la lame
alors que celle-ci est hors du sol.
Abaissement de l'enfouisseuse dans le sol.
Important: Déterminez l'emplacement de toutes
les conduites souterraines présentes sur le site avant
d'utiliser l'équipement.
1. Débloquez l'enfouisseuse de câbles de la position de
transport; voir Déblocage du verrou de transport (page
28).
Figure 79
2. Insérez le câble que vous installez dans la goulotte; voir
Pose du câble dans la goulotte de câble (page 32).
1. Bouton de descente
des vitesses (levier
de commande de
déplacement)
3. Tirez le levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante vers vous
pour abaisser la lame de l'enfouisseuse sur la surface
du sol.
3. Icône – grille des vitesses
2. Bouton de montée
des vitesses (levier
de commande de
déplacement)
Remarque: Ancrez le bout du câble comme
nécessaire.
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
C.
34
Soulevez l'anneau de blocage situé à la base du
levier de commande de déplacement et poussez
lentement le levier en avant (Figure 80).
Important: Ne faites jamais marche arrière
avec la machine quand la lame est enfoncée
dans le sol.
Remarque: Utilisez le levier de commande
de déplacement uniquement pour commander
le déplacement en marche avant et arrière
de la machine pendant le fonctionnement de
l'enfouisseuse. Le groupe de déplacement avance
ou recule à une gamme continue de vitesses
selon la position du levier de commande de
déplacement.
Plus vous éloignez le levier de commande de
déplacement de la position point mort, plus la
machine se déplace rapidement. Le levier reste en
position quand vous relâchez l'anneau de blocage.
Amenez le levier à la position point mort pour
interrompre le déplacement en arrière ou en avant
de la machine.
Figure 81
1. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
2. Mouvement du levier
(point mort à vibration)
Remarque: Vérifiez que les liaisons de la goulotte
sont horizontales quand la lame entre dans le sol.
7. Lorsque le 1/4 de la lame est en-dessous de la surface
du sol (Figure 82), augmenter progressivement la
fonction vibration en tirant le levier de commande
de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en
arrière (vers vous) et en sélectionnant la commande
d'orientation-flottement (Figure 83) à la position
de flottement.
Figure 80
1. Déplacement en marche
avant
2. Levier de commande de
déplacement
Figure 82
3. Anneau de blocage
6. Lorsque la lame pénètre dans le sol, activez la fonction
de vibration de la lame en soulevant l'anneau de
blocage à la base du levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse et en tirant le levier
vers vous (Figure 81).
Figure 83
1. Flottement (commande
d'orientation-flottement)
2. Arrêt (commande
d'orientation-flottement)
Important: Le câble et la goulotte seront
endommagés si vous forcez la lame dans le sol
trop rapidement. Si le sol est très dur, vous pouvez
accidentellement surcharger la lame et réduire la
puissance de la fonction vibration de la lame.
Remarque: Rapprochez le levier de commande de
déplacement (Figure 80) de la position point mort
35
si la lame commence à sortir du sol en cours de
fonctionnement.
8. Lorsque la lame a atteint la profondeur de travail
totale, ajustez le levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse de sorte à obtenir
une vitesse de vibration de la lame suffisante pour
permettre au groupe de déplacement de conserver la
vitesse de déplacement voulue (Figure 81).
Remarque: Ne faites pas vibrer la lame plus
rapidement que nécessaire pour maximiser la vitesse.
Important: Si les roues commencent à patiner
pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse,
réduisez la vitesse de marche avant du groupe
de déplacement en rapprochant le levier de
commande de déplacement de la position Point
mort.
Figure 84
1. Trou (à l'extérieur du mur)
3. Point d'ancrage
2. Trou (dans le mur)
9. Utilisez le levier de commande de déplacement pour
augmenter la vitesse de déplacement en marche avant
jusqu'à ce que les roues commencent à patiner ou à
perdre de l'adhérence (Figure 80).
2. Percez un trou dans le mur au point d'entrée du câble
dans le bâtiment (Figure 84).
3. Amenez le groupe de déplacement à une position où
vous pourrez abaisser la lame dans le trou, près du
bâtiment (Figure 84).
4. Faites passer le câble dans la goulotte de la lame et
poussez-le à travers le mur.
5. Abaissez la lame dans le trou (Figure 84).
6. Ancrez l'extrémité du câble à l'intérieur du bâtiment
(Figure 84).
7. Faites avancer lentement le groupe de déplacement et
lancez la fonction de vibration quand la lame pénètre
dans la terre (Figure 84).
8. Lorsque la lame pénètre dans le sol, augmentez
lentement la vibration de la lame en ramenant
le levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse vers vous; voir Utilisation
du levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse (page 30).
Enfouissement autour d'un obstacle souterrain
Procédez comme suit si vous rencontrez un obstacle
souterrain pendant l'utilisation de l'enfouisseuse :
1. Pour augmenter la vitesse de vibration, tirez le
levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse en arrière tout en maintenant une
légère pression avant sur la lame de l'enfouisseuse et
l'obstacle avec le groupe de déplacement (Figure 81).
2. Placez la commande d'orientation en position de
flottement (Figure 83).
Remarque: Cela permet de faire passer l'obstacle sur
le côté de l'enfouisseuse ou à la lame de contourner
l'obstacle.
Enfouissement d'un câble à partir d'un mur
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
1. Creusez un trou près du mur que traversera le câble
pour entrer dans le bâtiment (Figure 84).
Enfouissement pour raccordement à un service public
Suivez cette procédure pour creuser jusqu'à un raccordement
de service public, ancrez le câble et continuez de creuser
jusqu'au prochain raccordement ou au bout du câble.
1. Vérifiez que les patins de stabilisateur sont réglés à la
position large; voir Réglage de la position du patin sur
le stabilisateur (page 33).
2. Creusez un trou de service dans lequel le câble
rejoindra le raccordement au service à la profondeur
d'enfouissement du câble (Figure 85) et à une largeur
maximale de 0,6 m (24 po).
Remarque: Le groupe de déplacement peut passer
sur un trou de 0,6 m (24 po).
36
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
Enfouissement dans des virages de moins de 0,9 m
(36 po) de rayon
1. Au point où le câble va changer de direction, creusez un
trou de service à la profondeur d'enfouissement (Figure
85) du câble d'une largeur maximale de 0,6 m (24 po).
Figure 85
1. Trou de service
2. Enfouissez le câble jusqu'au trou (Figure 87).
2. 0,6 m (24 po)
3. Creusez directement jusqu'au trou de service où les
câbles rejoignent le raccordement au service (Figure
86).
Figure 87
1. Longueur de câble nº 1
Figure 86
1. Trou de service
2. Boucle dans le câble
2. Longueur de câble nº 2
3. Avant que la lame n'entre dans le trou, désactivez
la fonction vibration de la lame en amenant le
levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse en position point mort; voir
Utilisation du levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30).
4. Avant que la lame n'entre dans le trou de service,
arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant
le levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse en position point mort.
4. Placez la commande d'orientation-flottement (Figure
83) à la position d'arrêt; voir Utilisation de la
commande d'orientation-flottement (page 31).
5. Passez la lame de l'enfouisseuse en travers du trou
(Figure 86).
6. Faites passer le câble dans la goulotte et faites une
boucle dans le câble au fond du trou (Figure 86).
5. Lorsque la goulotte de la lame est dans le trou, effectuez
la procédure suivante :
7. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites
avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la
lame entre dans la terre de l'autre côté du trou de
service (Figure 86).
A. Arrêtez le groupe de déplacement.
B.
Déposez le volet de la goulotte de la lame de
l'enfouisseuse.
8. Lorsque la lame pénètre dans le sol, commencez
lentement la vibration de la lame en ramenant
le levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse vers vous; voir Utilisation
du levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse (page 30).
C.
Sortez le câble de la goulotte.
D.
Levez la lame hors du trou avec précaution.
Remarque: Ne coupez pas et n'endommagez pas le
câble quand vous sortez la lame du trou.
6. Positionnez le groupe de déplacement de sorte à aligner
la lame de l'enfouisseuse avec la trajectoire suivante du
câble et le long du trou de service (Figure 87).
37
7. Abaissez la lame dans le trou de service avec précaution.
8. Installez le câble dans la goulotte et reposez le volet
sur la goulotte; voir Pose du câble dans la goulotte de
câble (page 32).
9. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites
avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la
lame entre dans la terre sur le côté du trou de service
(Figure 87).
10. Lorsque la lame pénètre dans le sol, commencez
lentement la vibration de la lame en ramenant
le levier de commande de moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse vers vous.
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
Figure 89
1. Volant
Enfouissement dans des virages de plus de 0,9 m
(36 po) de rayon
3. Virage à gauche
(commande de direction
des roues arrière)
2. Virage à droite
(commande de direction
des roues arrière)
Pour effectuer un virage à droite de plus de 0,9 m (36 po) de
rayon, procédez comme suit :
1. Placez la commande d'orientation-flottement (Figure
83) à la position de flottement; voir Utilisation de la
commande d'orientation-flottement (page 31).
4. Utilisez la commande au pouce du levier multifonction
de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante pour
maintenir la direction de l'enfouisseuse ou pour
changer la direction de la lame et du stabilisateur; voir
Utilisation du levier multifonction de commande de
lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29).
2. Orientez la lame et le boîtier vibreur vers la droite
en tournant la commande au pouce gauche du levier
multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse
vibrante dans le sens horaire (Figure 88); voir
Utilisation du levier multifonction de commande de
lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29).
Levée de la lame hors du sol
Remarque: Laissez la lame parcourir une distance
suffisante pour arriver à l'extrême droite.
DANGER
Si la commande d'orientation est en position
de flottement lorsque la lame est sortie du sol,
l'enfouisseuse peut pivoter de manière incontrôlée
et blesser des personnes ou causer des dommages
matériels à proximité.
Placez la commande d'orientation à la position fixe
avant de sortir la lame du sol.
Figure 88
Remarque: Suivez ces instructions si vous n'enfouissez pas
le câble ou le tube dans un trou de service ou une tranchée au
bout de la trajectoire.
3. Pour faire tourner le groupe de déplacement à droite,
tournez le volant dans le sens horaire pour tourner
les roues avant vers la droite, et appuyez sur la moitié
gauche de la commande de direction des roues arrière
(virage à droite) pour tourner les roues arrière (Figure
89).
Remarque: Lubrifiez le câble ou le tube avant d'effectuer
cette opération.
1. Soulevez l'anneau de blocage du levier de commande
de déplacement et ralentissez la vitesse de déplacement
du groupe de déplacement (Figure 90).
38
3. Conduisez la machine sur le véhicule de transport.
Remarque: Positionnez la machine de sorte que le
plateau du véhicule de transport supporte l'enfouisseuse
lorsque vous l'abaissez dessus (Figure 91).
Figure 90
1. Levier de commande de
déplacement
3. Levier de commande de
moteur d'enfouisseuse
vibrante/trancheuse
2. Anneau de blocage
Figure 91
2. Soulevez l'anneau de blocage du levier de commande
de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse et
réduisez la vitesse de vibration de la lame (Figure 90).
3. Vérifiez que le câble au-dessus de la goulotte est
suffisamment lâche pour sortir l'enfouisseuse du sol.
1. Point d'attache avant (de
chaque côté)
2. Point d'attache arrière (de
chaque côté)
4. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit
entièrement supportée par le véhicule de transport
(Figure 91).
Remarque: Le câble peut être endommagé à la sortie
de la goulotte s'il n'est pas assez détendu au-dessus de
l'enfouisseuse.
4. Faites avancer lentement le groupe de déplacement tout
en levant lentement l'enfouisseuse en amenant le levier
multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse
vibrante en position de relevage; voir Utilisation
du levier multifonction de commande de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29).
5. Lorsque la lame est à peu près à mi-chemin au-dessus
du sol, arrêtez la fonction vibration de la lame
en amenant le levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en position point
mort; voir Utilisation du levier de commande de
moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30).
6. Placez la commande d'orientation-flottement à la
position arrêt avant de sortir la lame du sol; voir
Utilisation de la commande d'orientation-flottement
(page 31).
5. Placez la lame de l'enfouisseuse sur le plateau du
véhicule de transport (Figure 91).
6. Arrimez le groupe de déplacement et la lame de
l'enfouisseuse au véhicule de transport (Figure 91).
7. Calez les roues du groupe de déplacement sur le plateau
du véhicule de transport (Figure 91).
Outils et accessoires
De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont
disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de
la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou
distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour
obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Transport du groupe de
déplacement équipé d'une
enfouisseuse vibrante
Transport du groupe de déplacement
équipé d'une enfouisseuse vibrante
1. Déposez la lame de l'enfouisseuse; voir Dépose de la
lame de l'enfouisseuse (page 32).
2. Amenez l'enfouisseuse vibrante à la position de
transport; voir Blocage du verrou de transport (page
28).
39
Conseils d'utilisation
– Utilisez une lame avec un profil de pointe réduit.
• Pour une productivité maximale, centrez l'enfouisseuse
• Utilisez l'enfouisseuse en plaçant la commande
derrière le groupe de déplacement. Lorsque l'enfouisseuse
est déportée par rapport à la position centrale, la traction
latérale de la lame fait patiner les roues du groupe de
déplacement plus facilement.
d'élévation-flottement en position de flottement, sinon
trop de vibrations seront transmises au groupe de
déplacement qui sera alors endommagé. Pour cette raison,
vous devez utiliser une lame offrant une profondeur de
creusage correcte pour la tâche à accomplir.
• Lorsque vous utilisez l'enfouisseuse en déportant le
vibreur et la lame par rapport au groupe de déplacement,
vous pouvez compenser la traction latérale de la lame
en tournant légèrement les roues arrière vers le côté du
déport de l'enfouisseuse; voir Figure 89.
• Pendant l'utilisation normale de l'enfouisseuse, placez le
levier de commande d'orientation-flottement en position
de flottement pour permettre à l'enfouisseuse de pivoter.
• Vous pouvez régler le moteur hydraulique qui produit
la vibration de la lame à n'importe quelle vitesse dans
sa plage de fonctionnement pour obtenir des résultats
optimaux.
Remarque: Tourner les roues arrière quand
l'enfouisseuse est déportée vous permet d'utiliser les roues
avant pour diriger la machine de la manière habituelle.
• Vous pouvez optimiser les performances de l'enfouisseuse
• Si la lame de l'enfouisseuse est hors du sol, déportez
en fonction du sol en changeant simultanément la vitesse
de déplacement de la machine et la vitesse de vibration.
Commencez en plaçant le levier de commande de moteur
d'enfouisseuse vibrante/trancheuse à mi-chemin entre
la position point mort et la position Haute vitesse, puis
réglez la vitesse de déplacement en marche avant avec le
levier de commande de déplacement pour produire un
patinage des roues de 3 à 10 %. Actionnez le levier de
commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse
pour augmenter ou réduire la vitesse de vibration,
et vérifiez si la performance augmente ou diminue.
Continuez d'ajuster la vitesse de vibration jusqu'à
obtention de performances optimales de l'enfouisseuse.
l'enfouisseuse à l'aide du levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante. Si la lame est enfoncée
dans le sol, amenez la commande d'orientation-flottement
en position de flottement, et déportez le vibreur et la
lame à droite ou à gauche au moyen de la commande au
pouce du levier.
• Arrêtez toujours la vibration en amenant le levier de
commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse
au point mort quand la lame est hors du sol ou dans le
sol, et quand le groupe de déplacement n'avance pas.
• Utilisez le levier multifonction de lame de
remblayage/enfouisseuse vibrante pour réduire la
traction latérale dans les virages. Ramenez la commande
d'orientation-flottement à la position de flottement
lorsque vous corrigez légèrement la direction.
• Généralement, utilisez les vitesses de vibration lentes
pour les sols meubles ou sableux, et utilisez les vitesses de
vibration rapides pour les sols argileux, plus durs.
• Les vitesses d'enfouissement les plus rapides sont
obtenues quand la vitesse de déplacement de la machine
et la vitesse de vibration sont réglées pour produire le
moins de vibration au niveau du siège de l'utilisateur.
• Si les patins de stabilisateur du vibreur sont à la position
étroite et si vous creusez trop profond dans le sol, réglez
les patins à la position large; voir Positionnement du siège
pour utilisation de l'enfouisseuse (page 33).
• Pour obtenir des performances optimales dans les terrains
difficiles, essayez ce qui suit :
– Augmentez l'inclinaison de la lame pour avancer la
pointe de la lame.
– Utilisez une lame avec un angle avant plus important.
– Utilisez une lame avec un profil de pointe accru au
bas de la lame.
• Pour obtenir des performances optimales dans les sols
meubles et sableux ou s'il n'est pas possible de faire flotter
l'enfouisseuse au-dessus du sol, essayez ce qui suit :
– Réduisez l'inclinaison de la lame pour reculer la pointe
de la lame.
– Utilisez une lame avec un angle avant moins prononcé
(presque verticale).
40
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 40 heures
Procédure d'entretien
• Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.
• Graissage des graisseurs.
• Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.
Remarque: Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le
schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Graissage des graisseurs
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Type de graisse : graisse au lithium
1. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
2. Raccordez la pompe à graisse au graisseur et injectez
3 jets de graisse dans le graisseur (Figure 92, Figure
93 et Figure 94).
3. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 93
Figure 92
41
Serrage des fixations sur la
boîte du vibreur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 40 heures
Serrez les boulons et écrous sur le boîtier vibreur à un couple
de 183 à 203 Nm (135 à 150 pi-lb) dans l'ordre indiqué à la
Figure 95.
Figure 94
1. Graisseurs (vérin d'orientation gauche et droit)
Figure 95
Vue de haut montrée dans l'encadré
42
Remisage
1. Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour
le débarrasser de la terre.
Remarque: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour plus de renseignement
sur le remisage.
2. Vérifiez l'état des flexibles, des patins de stabilisateur,
de la lame de l'enfouisseuse et de la goulotte de câble.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
usée.
4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter la contamination du
système hydraulique.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
dépositaire-réparateur agréé.
6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et
sec, comme un garage ou une remise. Couvrez
l'enfouisseuse vibrante pour la protéger et la garder
propre.
43
Dépistage des défauts
Problème
L'enfouisseuse ne vibre pas.
Cause possible
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement branché.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Le câble d'entraînement est détaché
ou défectueux.
5. Panne du moteur hydraulique.
2. Remplacez le raccord endommagé.
6. Panne de la pompe hydraulique.
La lame ne fonctionne pas assez vite.
Mesure corrective
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Rattachez, réparez ou remplacez le
câble d'entrainement.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
1. Un flexible hydraulique est bouché.
1. Contrôlez les flexibles et réparez les
problèmes éventuels.
2. Le système hydraulique surchauffe.
2. Arrêtez le système et laissez-le
refroidir.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Augmentez l'ouverture du papillon ou
réduisez la vitesse de déplacement
pour permettre au moteur de revenir à
sa puissance maximale.
5. Augmentez ou réduisez la vitesse de
l'accessoire (tr/min) pour maximiser la
vitesse de déplacement.
3. Le réglage du clapet de décharge est
inférieur aux spécifications.
4. Le régime moteur (tr/min) est trop bas.
5. La vitesse de l'enfouisseuse (tr/min)
n'a pas atteint le niveau maximum.
44
Remarques:
45
Remarques:
46
Remarques:
47
La garantie Toro des produits pour travaux souterrains
Matériel pour travaux
souterrains
Garantie limitée
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro
(le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur
d'origine ou le propriétaire de matériel de location.
Produits
Période de garantie
RT600, RT1200, DD2024 et DD4045
2 ans ou 1 500 heures de fonctionnement,
la première échéance prévalant
1 an ou 1 000 heures de fonctionnement,
la première échéance prévalant
1 an
6 mois
Par les constructeurs de moteurs : 2 ans
ou 2 000 heures de fonctionnement, la
première échéance prévalant
Toutes unités de base à moteur et tous
mélangeurs de fluides
Tous les accessoires de série
Marteau brise-roche
Moteurs
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits
pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la
garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains,
ou pour tout renseignement concernant vos droits et obligations dans le cadre de la
garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
•
•
•
•
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limitées, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits
chimiques, etc. non agréés.
Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de
carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes
à leurs normes industrielles respectives.
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, de manière non limitative, les dommages des sièges
dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés,
etc.
Les frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures
supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro
agréé.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de
l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu pour ces pièces. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient
de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro.
Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le
remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des
pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.
Entretien aux frais du propriétaire
Toro Customer Care
Toro Warranty Company
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement
des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des
services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Conditions générales
Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis)
1-952-948-4318 (clientèle internationale)
La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux
souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
À titre de propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages
mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés
d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de
ces accessoires.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront
être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro
et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté.
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins,
filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation,
élindes d'excavation, entraînement d'excavation ou chaînes de chenilles,
patins de chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames,
tranchants ou autres composants d'attaque du sol.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la
garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états
et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des
droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du moteur :
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement
(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant
dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer
des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0292 Rev A

Manuels associés