Toro P85 Vibratory Plow, RT600 Traction Unit Trencher Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Toro P85 Vibratory Plow, RT600 Traction Unit Trencher Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3389-761 Rev A
Enfouisseuse vibrante P85
Groupe de déplacement RT600
N° de modèle 25401—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 25401E—N° de série 313000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3389-761* A
ATTENTION
N° de modèle
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
Introduction
1. Symbole de sécurité
Cette enfouisseuse vibrante est un accessoire conçu pour
être utilisé sur les machines utilitaires Toro pour tirer
des tuyaux flexibles et des câbles dans et à travers le
sol. Elle est conçu pour être utilisée par des personnes
compétentes principalement pour l'acheminement souterrain
de canalisations d'irrigation et de réseaux publics, sans qu'il
soit nécessaire de creuser une tranchée pour enfouir le tuyau
ou le câble.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de
série
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
1 Préparation au montage de l'enfouisseuse
vibrante .............................................................. 6
2 Montage de la tourelle sur le groupe de
déplacement........................................................ 7
3 Raccordement des flexibles d'actionneur .................. 8
4 Purge des actionneurs d'élévation et
d'orientation ....................................................... 9
5 Montage du vibreur..............................................11
6 Branchement des flexibles hydrauliques au
vibreur ..............................................................13
7 Purge du système hydraulique de l'enfouisseuse
vibrante .............................................................17
Utilisation ....................................................................19
Utilisation du verrou de transport .............................19
Utilisation de l'enfouisseuse vibrante .........................19
Transport du groupe de déplacement équipé d'une
enfouisseuse vibrante ..........................................27
Outils et accessoires................................................27
Conseils d'utilisation ..............................................28
Entretien .....................................................................29
Programme d'entretien recommandé ...........................29
Graissage des graisseurs ..........................................29
Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.................30
Remisage .....................................................................31
Dépistage des défauts ....................................................32
L'usage ou l'entretien incorrect de l'enfouisseuse
vibrante peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques d'accidents et de blessures, respectez les
instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles
du Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité qui signifie Prudence, Attention ou Danger et
concerne la sécurité des personnes. Ne pas respecter
ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
DANGER
Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou
des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter
ou provoquer une explosion si vous les coupez en
creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou
conduites enfouies dans la zone de travail, et ne
creusez pas à ces endroits. Contactez le service de
signalisation ou la compagnie de services publics
pour marquer le terrain correctement (par exemple,
aux États-Unis, contactez le service de signalisation
national au 811).
DANGER
La lame et autres pièces mobiles de la machine
peuvent entailler ou sectionner les mains, les pieds
ou d'autres parties du corps.
• N'approchez jamais les mains, les pieds et
aucune autre partie du corps ou vos vêtements
de la lame de l'enfouisseuse ou de toute autre
pièce mobile.
• Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler
l'enfouisseuse vibrante, abaissez-la au sol,
coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles et enlevez la clé de contact.
ATTENTION
Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés
peuvent s'abaisser progressivement. Une personne
se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou
blessée pendant sa descente.
Abaissez toujours l'accessoire au sol avant de
couper le moteur du groupe de déplacement.
3
ATTENTION
Sur les pentes, la machine peut se retourner si le
côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque
d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se
retourne.
Travaillez toujours dans le sens de la pente (en
montée ou en descente), en maintenant le côté le
plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle est
montée, l'enfouisseuse vibrante alourdit l'avant de
la machine.
ATTENTION
La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le
tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
PRUDENCE
Les fuites de liquide hydraulique sous pression
peuvent transpercer la peau et causer des blessures
graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite
une intervention chirurgicale dans les heures
qui suivent l'accident, réalisée par un médecin
connaissant ce genre de blessure, pour éviter le
risque de gangrène.
• N'approchez pas les mains ni aucune autre
partie du corps des fuites en trou d'épingle ou
des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique
sous haute pression.
• Utilisez un morceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les
mains.
PRUDENCE
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
• Portez des gants pour effectuer l'entretien des
composants hydrauliques.
• Laissez refroidir le groupe de déplacement et
l'enfouisseuse vibrante avant de toucher les
composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
125–6684
1. Risque de coupure/mutilation par l'enfouisseuse – ne
laissez approcher personne de la machine; ne vous
approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les
protections et sécurités en place.
125-8489
1. Abaissez l'enfouisseuse.
4. Orientation de
l'enfouisseuse vers la
gauche.
2. Relevez l'enfouisseuse.
5. Compensation à gauche.
3. Orientation de
l'enfouisseuse vers la
droite.
6. Compensation à droite.
Figure 3
1. Autocollant 125-6684
2. Autocollant 125-6671
3. Autocollant 125-8489
4. Autocollant 125-8490
125-8490
1. Attention – pour tout renseignement sur l'engagement de
la fonction de flottement de l'enfouisseuse, lisez le manuel
de l'utilisateur.
125-6671
1. Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les
services publics locaux avant de creuser.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1
Aucune pièce requise
–
Préparation au montage de
l'enfouisseuse vibrante.
2
Tourelle
Boulon (3/4 x 2-1/2 po)
Rondelle (3/4 po)
Contre-écrou (3/4 po)
1
5
10
5
Montage de la tourelle sur le groupe de
déplacement.
3
Raccord à 45° (5/8 po)
2
Raccordement des flexibles
d'actionneur.
4
Aucune pièce requise
–
Purge des actionneurs d'élévation et
d'orientation.
5
Vibreur
Goupille de bras supérieur (2 x 13 po)
Goupille cylindrique (5/8 x 4 po)
Goupille de bras inférieur (3 x
13-5/32 po)
Raccord à 45° (5/8 po)
1
2
3
6
7
Montage du vibreur.
1
Écrou carré
Bloc de serrage
Rondelle (3/8 po)
Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
Support de flexible
Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
Serre-câble
1
5
2
10
5
3
3
7
Branchement des flexibles hydrauliques
au vibreur.
Aucune pièce requise
–
Purge du système hydraulique de
l'enfouisseuse vibrante.
raccords hydrauliques sur le groupe de déplacement
et la trancheuse.
1
5. Fixez le matériel de levage à la tourelle (Figure 4).
Important: Assurez-vous que le matériel de
levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg
(1 750 lb).
Préparation au montage de
l'enfouisseuse vibrante
Aucune pièce requise
Procédure
1. Amenez le groupe de déplacement sur une surface
plane et horizontale et abaissez tous les accessoires.
2. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et
enlevez la clé du commutateur d'allumage.
3. Nettoyez la bride et la plaque de montage arrière du
groupe de déplacement.
4. Si vous déposez la trancheuse pour la remplacer
par l'enfouisseuse vibrante, nettoyez et obturez les
6
Figure 5
Plaque de montage sur tourelle
1. Trous de la 2ème rangée
3. Fentes de rangée nº 4
2. Plaque de montage
2. Insérez 2 boulons (3/4 x 2-1/2 po) assorti de
2 rondelles dans le côté avant de la plaque de montage
sur la tourelle dans les 2 trous que vous avez localisés
à l'opération 1 (Figure 6).
Figure 4
6. Soulevez la tourelle du sol, comme montré à la Figure 4.
2
Montage de la tourelle sur le
groupe de déplacement
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Tourelle
5
Boulon (3/4 x 2-1/2 po)
10
Rondelle (3/4 po)
5
Contre-écrou (3/4 po)
Figure 6
1. Contre-écrou
3. Trou de la 2ème rangée
2. Rondelle
4. Boulon (3/4 x 2-1/2 po)
3. Glissez une rondelle et vissez un contre-écrou sur
chaque boulon au dos de la plaque de montage (Figure
6).
Procédure
4. Alignez la rangée de boulons sur la tourelle pour les
placer au-dessus des fentes supérieures de la plaque de
montage arrière sur le groupe de déplacement (Figure
7).
1. Localisez dans la plaque de montage sur la tourelle les
trous de la 2ème rangée et les fentes de la 4ème rangée
qui vous serviront pour fixer l'accessoire au groupe de
déplacement (Figure 5).
7
3
Figure 7
Plaque de montage arrière du groupe de déplacement
1. Fentes supérieures
3. Fentes inférieures
Figure 9
2. Plaque de montage arrière
5. Abaissez la tourelle de sorte que les rondelles et les
contre-écrous se trouvent à l'avant de la plaque de
montage du groupe de déplacement et que les boulons
soient engagés dans les fentes (Figure 8).
1. Contre-écrou
3. Fente de la plaque de
montage
2. Rondelle
4. Boulon
8. Serrez les boulons et les contre-écrous à un couple de
583 à 624 Nm (400 à 460 pi-lb).
9. Abaissez et retirez le matériel de levage
3
Raccordement des flexibles
d'actionneur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
2
Raccord à 45° (5/8 po)
Préparation au montage des flexibles
du collecteur de commande
1. Déposez le bouchon et le shunt hydrauliques des
raccords de traversée (Figure 10).
Figure 8
1. Boulon et rondelle
3. Plaque de montage arrière
du groupe de déplacement
2. Plaque de montage sur
tourelle
6. Serrez les boulons et les contre-écrous à la main.
7. Placez les boulons, les contre-écrous et les rondelles
dans les fentes inférieures de la plaque de montage
arrière du groupe de déplacement et dans les fentes
de la 4ème rangée de la plaque de montage pour la
tourelle (Figure 9).
Figure 10
1. Shunt hydraulique
8
2. Bouchon hydraulique
(Figure 12) que vous avez installé à l'opération 2 de
(page ).
2. Posez un raccord hydraulique à 45° (3/4 po) sur chacun
des raccords de traversée (3/4 po), comme montré à
la Figure 11, et serrez-les à la main.
4. Branchez le raccord de 3/4 pouce du flexible (5/8 x
21 po) au raccord hydraulique à 45° extérieur (Figure
12) que vous avez installé à l'opération 2 de (page ).
5. Serrez le raccord à 90° du flexible sur le raccord de
traversée (Figure 12) à un couple de 81 à 100 Nm (60
à 74 pi-lb).
6. Serrez les 2 raccords hydrauliques (45°) sur les raccords
de traversée (Figure 12) à un couple de 81 à 100 Nm
(60 à 74 pi-lb).
7. Serrez les 2 flexibles hydrauliques (3/4 po) sur le
raccord hydraulique à 45° (Figure 12) à un couple de 81
à 100 Nm (60 à 74 pi-lb).
Figure 11
1. Raccords hydrauliques à
45° (3/4 po)
Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords
afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui
entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec
le temps.
2. Raccords de traversée
(3/4 po)
Montage des flexibles du collecteur de
commande
4
1. Sur le collecteur de commande, enlevez les obturateurs
des extrémités non raccordées du flexible de
15-1/2 pouces, du flexible de 21 pouces et du flexible
de 26 pouces (Figure 12).
Purge des actionneurs
d'élévation et d'orientation
Aucune pièce requise
Préparation de purge du système
hydraulique
ATTENTION
L'utilisation du système hydraulique de la machine
sans fermer les canalisations hydrauliques avec
des obturateurs ou des bouchons, ou en utilisant
seulement des obturateurs ou des bouchons en
plastique sur les conduites hydrauliques, peut
entraîner des blessures causées par l'éjection de
liquide hydraulique.
Figure 12
1. Raccord de traversée
(3/4 po)
Installez et serrez les bouchons et obturateurs en
acier sur toutes les conduites hydrauliques ouvertes
avant d'utiliser le système hydraulique.
4. Collecteur de commande
2. Raccord hydraulique à 45° 5. Flexible (3/4 x 26 po)
(3/4 po)
3. Flexible (5/8 x 21 po)
6. Flexible (5/8 x 15-1/2 po)
Important: Effectuez les procédures de purge du
système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante depuis le
siège de l'utilisateur du groupe de déplacement.
2. Branchez le raccord à 90° du flexible (3/4 x 26 po) au
raccord de traversée de 3/4 pouce (Figure 12).
1. Vérifiez que les bouchons en acier sont bien en place et
serrés sur les extrémités libres des flexibles d'actionneur
de compensation (3/8 x 98 po) et (3/8 x 103 po); voir
Figure 13.
3. Branchez le raccord de 3/4 pouce du flexible (5/8
x 15-1/2 po) au raccord hydraulique à 45° intérieur
9
Figure 13
1. Flexible d'actionneur de
compensation
Figure 14
2. Bouchon hydraulique,
acier 37° (3/8 po)
1. Levier de commande
d'élévation
2. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone
autour de l'enfouisseuse vibrante.
3. Serrez le frein de stationnement et amenez les
commandes du groupe de déplacement à la position
de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement.
2. Ne déplacez pas le
levier de commande
de l'actionneur de
compensation!
2. Abaissez lentement la tourelle en abaissant le levier de
commande d'élévation (Figure 14).
Remarque: Le berceau et le bras inférieur ne doivent
pas heurter le sol. Amenez le levier de commande
d'élévation en position point mort avant d'abaisser
l'enfouisseuse au sol.
4. Démarrez le groupe de déplacement et réglez la
commande d'accélérateur du moteur au 1/4 de sa
course; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
3. Élevez et abaissez la tourelle jusqu'à ce qu'elle se
déplace en douceur dans les deux sens (Figure 14).
Purge de l'actionneur d'élévation
4. Élevez ou abaissez la tourelle jusqu'à ce que le bras
inférieur et le berceau soient de niveau (Figure 15).
Important: Ne déplacez pas le levier de commande de
l'actionneur de compensation! Du liquide hydraulique
pourrait sinon s'échapper par des raccords mal serrés et
blesser les personnes à proximité.
1. Élevez lentement la tourelle en levant le levier de
commande d'élévation (Figure 14).
Figure 15
1. Bras inférieur
2. Berceau
Purge des actionneurs d'orientation
1. Faites pivoter la tourelle lentement vers la gauche en
levant le levier de commande d'orientation (Figure 16).
Remarque: Amenez le levier d'orientation en
position point mort quand la tourelle arrive en bout
de course à gauche.
10
Important: Assurez-vous que le matériel de
levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg
(1 750 lb).
Figure 16
1. Levier de commande
d'orientation
2. Ne déplacez pas la
commande d'actionneur
de compensation!
Figure 17
2. Faites pivoter la tourelle lentement vers la droite en
abaissant le levier de commande de d'orientation
(Figure 16).
2. Soulevez le vibreur du sol, comme montré à la Figure
17.
Remarque: Amenez le levier d'orientation en
position point mort quand la tourelle arrive en bout de
course à droite.
3. Alignez le trou dans le point de montage inférieur du
cadre du vibreur sur le trou au bout du bras inférieur
(Figure 18).
3. Orientez l'enfouisseuse à droite et à gauche jusqu'à ce
que la tourelle se déplace en douceur dans les deux
sens (Figure 16).
4. Centrez la tourelle juste derrière le groupe de
déplacement.
5. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur
d'allumage.
5
Figure 18
Montage du vibreur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Vibreur
2
Goupille de bras supérieur (2 x 13 po)
3
Goupille cylindrique (5/8 x 4 po)
1
Goupille de bras inférieur (3 x 13-5/32 po)
1. Goupille de bras inférieur
(3 x 13-5/32 po)
3. Bras inférieur
2. Point de montage inférieur
(cadre de vibreur)
4. Berceau de levage
4. Alignez le trou de la goupille du bras inférieur (3 x
13-5/32 po) sur le trou diagonal au bas du point de
montage inférieur du cadre de vibreur (Figure 19).
Montage du vibreur sur le bras inférieur
1. Fixez le matériel de levage au vibreur (Figure 17).
11
Figure 21
Figure 19
1. Trou (goupille de bras 3 x
13-5/32 po)
3. Goupille cylindrique (5/8 x
4 po)
2. Trou diagonal (cadre de
vibreur)
1. Goupille de bras supérieur
(2 x 13 po)
3. Cadre pivotant
2. Pivot supérieur (cadre
pivotant)
4. Bras supérieur
4. Alignez le trou de la goupille du bras supérieur (3
x 13-5/32 po) sur le trou diagonal dans les pivots
supérieurs du cadre pivotant (Figure 22).
5. Insérez la goupille du bras dans les points de montage
inférieurs du cadre de vibreur et du bras inférieur
(Figure 19).
6. Insérez la goupille cylindrique (5/8 x 4 po) dans le trou
diagonal du point de montage inférieur du cadre de
vibreur et de la goupille de bras (Figure 19).
Montage du bras supérieur
Remarque: Poids du bras supérieur : 41 kg (90 lb)
1. Fixez le matériel de levage au bras supérieur, et élevez
le bras au-dessus de la tourelle en position horizontale.
2. Orientez la came du verrou de transport vers l'avant et
le graisseur du bras au sommet du bras (Figure 20).
Figure 22
1. Goupille cylindrique (5/8 x
4 po)
3. Pivot supérieur (cadre
pivotant)
2. Trou diagonal
4. Goupille de bras supérieur
(3 x 13-5/32 po)
Figure 20
1. Point de montage avant
(bras supérieur)
5. Insérez la goupille de bras supérieur (2 x 13 po) dans
les trous horizontaux des pivots supérieurs et du bras
supérieur (Figure 22).
3. Came de verrou de
transport
2. Graisseur
6. Insérez la goupille cylindrique (5/8 x 4 po) dans le
trou diagonal du pivot et le trou de la goupille de bras
supérieur (Figure 22).
3. Insérez le point de montage avant du bras entre les
pivots supérieurs du cadre pivotant (Figure 21).
7. Insérez le point de montage arrière du bras supérieur
entre les points de pivotement des cornes du cadre du
vibreur (Figure 23).
12
6
Branchement des flexibles
hydrauliques au vibreur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Figure 23
1
Raccord à 45° (5/8 po)
5
Écrou carré
2
Bloc de serrage
10
Rondelle (3/8 po)
5
Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
1. Goupille cylindrique (5/8 x
4 po)
3. Pivot de corne de cadre
(2)
3
Support de flexible
2. Goupille de bras supérieur
(2 x 13 po)
4. Bras supérieur
3
Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
7
Serre-câble
8. Alignez le trou de la goupille du bras sur le trou vertical
dans le pivot de corne du cadre (Figure 23).
Préparation à l'installation des flexibles
du vibreur
9. Fixez le bras supérieur au vibreur avec la goupille du
bras (2 x 13 po), comme montré à la Figure 23.
1. Enlevez les 2 bouchons hydrauliques (1 po) et 1
bouchon hydraulique (5/8 po) des raccords de traversée
(Figure 24).
10. Fixez la goupille du bras supérieur au pivot de corne de
cadre avec la goupille cylindrique (5/8 x 4 po), comme
montré à la Figure 23.
11. Abaissez et retirez le matériel de levage.
Figure 24
1. Bouchons (1 po)
4. Raccord hydraulique à 45°
2. Raccord de traversée
(1 po) (2)
5. Raccord de traversée
(5/8 po)
3. Bouchon (5/8 po)
2. Posez le raccord hydraulique à 45° (5/8 po) sur le
raccord de traversée (5/8 po), et serrez-le à la main
(Figure 24).
3. Insérez un écrou carré dans chaque arrêt d'écrou aux
emplacements suivants (voir aussi Figure 25) :
• Côté de la corne de cadre droite
• Côté droit du bras supérieur
13
• Plaque de cadre pivotant droite
• Côté gauche du bras supérieur (2)
Figure 26
Figure 25
Côté droit montré en haut; côté gauche montré en bas
1. Corne de cadre droite
4. Bras supérieur
2. Écrou carré (3/8 po)
5. Plaque de cadre pivotant
droite
1. Flexible de vidange de
carter (1/2 x 115 po)
4. Raccord de flexible
2. Raccord de traversée
(1/2 po)
5. Raccord droit (1/2 po) du
moteur hydraulique
3. Raccord hydraulique à 45°
3. Arrêt d'écrou
2. À partir du bout du raccord du flexible de vidange de
carter qui est fixé au groupe de déplacement, mesurez
165 cm (64-3/4 po) le long du flexible, et repérez
l'emplacement en enroulant un morceau de ruban
adhésif autour du flexible.
Branchement du flexible de vidange de
carter
1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord du
flexible de vidange de carter (5/8 x 115 po) au raccord
hydraulique à 45° (Figure 26) que vous avez installé
à l'opération 2 de (page ).
3. Branchez le raccord situé à l'extrémité libre du flexible
(5/8 x 115 po) au raccord droit (5/8 po) situé au
sommet du moteur hydraulique (Figure 26).
4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 165 cm (64-3/4 po) sur le flexible de vidange de
carter, fixez temporairement le flexible (Figure 27) au
côté gauche du bras supérieur au moyen des blocs de
serrage, de la barre de serrage, des boulons (3/8 x
2-3/4 po) et des rondelles (3/8 po).
Remarque: Alignez le flexible de vidange de carter
au centre du bloc de serrage.
Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête de
chaque boulon.
14
Figure 28
Figure 27
1. Demi-bloc de serrage
4. Barre de serrage
2. Arrêt d'écrou
5. Rondelle (3/8 po)
3. Flexible de vidange de
carter
6. Boulon (3/8 x 2-3/4 po)
1. Flexible (3/4 x 118 po)
4. Raccord droit de flexible
2. Raccord de traversée
(3/4 po)
5. Raccord hydraulique à
90° (3/4 po) sur le moteur
hydraulique
3. Raccord à 45° de flexible
2. À partir du bout du raccord de flexible à 45°, mesurez
165 cm (64-3/4 po) le long du flexible, et repérez
l'emplacement en enroulant un morceau de ruban
adhésif autour du flexible.
5. Serrez le raccord hydraulique à 45° et les 2 raccords de
flexible (Figure 26) à un couple de 81 à 100 Nm (60
à 74 pi-lb).
3. Branchez le raccord droit du flexible (3/4 x 118 po) au
raccord à 90° (3/4 po) au bas du moteur hydraulique
(Figure 28).
Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords
afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui
entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec
le temps.
4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 165 cm (64-3/4 po) sur le flexible de pression,
fixez temporairement le flexible de pression au côté
gauche du bras supérieur au niveau des blocs de serrage
(Figure 27).
Branchement du flexible de pression
Remarque: Alignez le flexible de pression au bas
du bloc de serrage.
1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord à
45° du flexible (3/4 x 118 po) au raccord de traversée
(3/4 po), comme montré à la Figure 28.
5. Serrez le raccord à 45° et le raccord droit sur le raccord
de traversée et le raccord hydraulique à 90° du moteur
hydraulique (Figure 28) à un couple de 116 à 142 Nm
(85 à 105 pi-lb).
Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords
afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui
entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec
le temps.
Branchement du flexible de retour
1. Sur le groupe de déplacement, branchez le raccord à
45° du flexible (3/4 x 118 po) au raccord de traversée
(3/4 po), comme montré à la Figure 29.
15
10. Placez des serre-câbles autour des flexibles de vidange
de carter, de pression et de retour, aux emplacements
indiqués à la Figure 30.
Figure 30
1. Serre-câbles
Figure 29
1. Flexible (3/4 x 118 po)
4. Raccord droit de flexible
2. Raccord de traversée
(3/4 po)
5. Raccord à 90° (3/4 po) sur
le moteur hydraulique
Raccordement des flexibles
d'actionneur de compensation
1. À partir du bout du raccord de flexible qui est relié aux
raccords hydraulique à 90° du collecteur de commande,
mesurez le long de chacun des flexibles et repérez
l'emplacement en enroulant du ruban adhésif autour
du flexible aux distances suivantes :
3. Raccord à 45° de flexible
2. À partir du bout du raccord de flexible à 45°,
mesurez 180 cm (71 po) le long du flexible, et repérez
l'emplacement en enroulant un morceau de ruban
adhésif autour du flexible.
• 52 cm (21 po)
• 130 cm (51 po)
• 208 cm (82 po)
3. Branchez le raccord droit du flexible (3/4 x 118 po) au
raccord à 90° (3/4 po) qui est relié au raccord en T sur
le côté du moteur hydraulique (Figure 29).
2. Retirez l'obturateur du bout libre du flexible de
rétraction (3/8 x 103 po), et branchez le raccord droit
du flexible au raccord à 90° de l'orifice de rétraction de
l'actionneur de compensation (Figure 31).
4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 180 cm (71 po) sur le flexible de retour, fixez
temporairement le flexible de retour au côté gauche du
bras supérieur avec des blocs de serrage (Figure 27).
Remarque: Alignez le flexible de retour au sommet
du bloc de serrage.
5. Retirez l'un après l'autre les boulons (3/8 x 2-3/4 po)
qui fixent les blocs de serrage.
6. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable)
sur les filets.
7. Vissez les boulons dans les arrêts d'écrou à la main.
8. Serrez les boulons à un couple de 19 à 24 Nm (14 à
18 pi-lb).
9. Serrez le raccord à 45° et le raccord droit sur le raccord
de traversée et le raccord hydraulique à 90° du moteur
hydraulique (Figure 29) à un couple de 116 à 142 Nm
(85 à 105 pi-lb).
Figure 31
1. Raccord hydraulique à 90° 4. Arrêt d'écrou
(orifice de rétraction)
Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords
afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui
entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec
le temps.
2. Actionneur de
compensation
3. Flexible de rétraction
16
5. Ruban de repérage
3. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable)
sur les 3 boulons (3/8 x 1-1/2 po).
support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po) et
de 2 rondelles (3/8 po).
4. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 52 cm (21 po) sur les flexibles de déploiement et
de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou sur la
plaque droite du cadre pivotant (Figure 32) au moyen
du support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po)
et de 2 rondelles (3/8 po).
Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la
position avant du support de flexibles et le flexible de
déploiement à la position arrière.
Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du
boulon.
7. Retirez l'obturateur du bout libre du flexible de
déploiement (3/8 x 98 po), et branchez le raccord de
flexible au raccord à 90° de l'orifice de déploiement de
l'actionneur de compensation (Figure 33).
Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la
position inférieure du support de flexibles et le flexible
de déploiement à la position supérieure.
Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du
boulon.
Figure 33
4. Support de flexible
2. Flexible de rétraction (3/8
x 103 po)
5. Rondelle (3/8 po)
3. Arrêt d'écrou
6. Boulon (3/8 x 1-1/2 po)
3. Raccord hydraulique à 90°
(orifice de rétraction)
2. Flexible de rétraction (3/8
x 103 po)
4. Raccord hydraulique à 90°
(orifice de déploiement)
8. Serrez les 2 raccords sur l'actionneur (Figure 33) à un
couple de 37 à 45 Nm (27 à 33 pi-lb).
Figure 32
1. Flexible de déploiement
(3/8 x 98 po)
1. Flexible de déploiement
(3/8 x 98 po)
Remarque: Utilisez 2 clés pour serrer les raccords
afin d'empêcher le vrillage des flexibles, ce qui
entraînerait le desserrage des raccords de flexible avec
le temps.
9. Placez des serre-câbles autour des flexibles de
compensation, aux emplacements indiqués à la Figure
34.
5. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 130 cm (51 po) sur les flexibles de déploiement et
de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou sur le
côté droit du bras supérieur (Figure 32) au moyen du
support de flexibles, d'un boulon (3/8 x 1-1/2 po) et
de 2 rondelles (3/8 po).
Remarque: Alignez le flexible de rétraction à la
position inférieure du support de flexibles et le flexible
de déploiement à la position supérieure.
Remarque: Utilisez 2 rondelles sous la tête du
boulon.
6. Au niveau du ruban adhésif qui marque l'emplacement
de 208 cm (82 po) sur les flexibles de déploiement
et de rétraction, fixez les flexibles à l'arrêt d'écrou
sur la corne droite du cadre (Figure 32) au moyen du
Figure 34
1. Serre-câble
17
Remarque: Amenez le levier de commande de
compensation au point mort lorsque le stabilisateur
arrive en bout de course à gauche.
7
6. Faites pivoter le stabilisateur à droite et à gauche
jusqu'à ce qu'il se déplace en douceur dans les deux
sens (Figure 35).
Purge du système hydraulique
de l'enfouisseuse vibrante
Purge du moteur hydraulique
Aucune pièce requise
1. Tirez le levier de commande du vibreur en arrière à
partir de la position point mort, jusqu'à ce que vous
sentiez que l'enfouisseuse commence à vibrer (Figure
36).
Purge de l'actionneur de compensation
Important: Effectuez les procédures de purge du
système hydraulique de l'enfouisseuse vibrante depuis le
siège de l'utilisateur du groupe de déplacement.
1. Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone
autour de l'enfouisseuse vibrante.
2. Serrez le frein de stationnement et amenez les
commandes du groupe de déplacement à la position
de point mort; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement.
3. Démarrez le groupe de déplacement et réglez la
commande d'accélérateur du moteur au 1/4 de sa
course; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
Figure 36
1. Levier de commande du vibreur
4. Faites pivoter lentement vers la droite le stabilisateur de
la lame de l'enfouisseuse vibrante en levant le levier de
commande de compensation (Figure 35).
2. Ramenez le levier de commande du vibreur au point
mort (Figure 36).
Remarque: Amenez le levier de commande de
compensation au point mort quand le stabilisateur
arrive en bout de course à droite.
3. Déplacez le levier de commande du vibreur en avant et
en arrière à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le temps
de réaction avant la vibration de l'enfouisseuse soit
constant (Figure 36).
4. Élevez l'enfouisseuse en position de transport, coupez
le moteur et enlevez la clé du commutateur.
Figure 35
1. Levier de commande de compensation
5. Faites pivoter lentement le stabilisateur vers la gauche
en abaissant le levier de commande de compensation
(Figure 35).
18
Utilisation
Utilisation de l'enfouisseuse
vibrante
Utilisation du verrou de
transport
Utilisation des commandes
• Position fixe : L'enfouisseuse s'immobilise ou cesse
Déblocage du verrou de transport
1. Démarrez le groupe de déplacement, réglez le régime
moteur au 1/4 de l'ouverture du papillon ou plus et
serrez le frein de stationnement.
•
2. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur
maximale; voir Utilisation de la commande d'élévation
(page 19).
3. Tirez le levier du verrou de transport en avant (Figure
37).
de flotter quand vous amenez levier de commande
à la position fixe. Lorsque vous relâchez le levier de
commande à partir de la position haute, basse, droite,
gauche ou de flottement, la commande concernée
retourne automatiquement à la position fixe.
Position de flottement : lorsque le levier des commandes
est en position de flottement, l'enfouisseuse suit les
contours du terrain sans déplacement manuel du levier de
commande.
Utilisation de la commande d'élévation
• Élevez l'enfouisseuse (Figure 38 et Figure 39).
• Abaissez l'enfouisseuse (Figure 38 et Figure 39).
Figure 37
1. Came
3. Levier de verrou de
transport
2. Crochet
Figure 38
4. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce que la came sur le
bras supérieur passe le crochet du verrou de transport
(Figure 37).
1. Levier de commande
d'élévation
2. Descente
3. Position fixe
4. Montée
5. Position de flottement
Blocage du verrou de transport
1. Démarrez le groupe de déplacement, réglez le régime
moteur au 1/4 de l'ouverture du papillon ou plus et
serrez le frein de stationnement.
2. Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur
maximale; voir Utilisation de la commande d'élévation
(page 19).
Remarque: Lorsque l'enfouisseuse vibrante est
élevée à la hauteur maximale, le verrou de transport
s'engage automatiquement sur la came du bras
supérieur (Figure 37).
Figure 39
Important: Avant de déplacer le groupe de
déplacement ou d'effectuer un entretien, vérifiez
que l'enfouisseuse est élevée à la hauteur
maximale et que la came du bras supérieur
s'engage complètement dans le crochet du verrou
de transport.
1. Baisse de l'enfouisseuse à 2. Levée de l'enfouisseuse à
la position abaissée
la position haute
• Faites flotter l'enfouisseuse en haut ou en bas pour suivre
les contours du sol (Figure 38).
19
Utilisation de la commande d'orientation
Utilisation de la commande de compensation
• Orientez l'enfouisseuse vers la gauche (Figure 40 et Figure
• Déplacez le stabilisateur vers la gauche (Figure 43 et
41).
Figure 44).
• Orientez l'enfouisseuse vers la droite (Figure 40 et Figure
• Déplacez le stabilisateur vers la droite (Figure 43 et Figure
41).
44).
Figure 43
Figure 40
1. Levier de commande
d'orientation
2. Orientation à droite
3. Position fixe
4. Orientation à gauche
5. Position de flottement
1. Levier de commande de
compensation
3. Position fixe
2. Compensation à droite
4. Compensation à gauche
Figure 44
Figure 41
1. Orientation de
l'enfouisseuse vers la
droite
1. Compensation du
stabilisateur à gauche
2. Orientation de
l'enfouisseuse vers la
gauche
2. Compensation du
stabilisateur à droite
Utilisation de la commande d'accessoire arrière
• Faites flotter l'enfouisseuse à gauche ou à droite pour
La fonction vibreur de l'enfouisseuse est contrôlée par la
commande d'accessoire arrière située sur la console droite
du siège.
suivre les contours du sol (Figure 40 et Figure 42).
Important: Vous devez être assis sur le siège de
l'utilisateur lorsque vous amenez le levier de la
commande d'accessoire arrière à une position autre que
le point mort, sinon le groupe de déplacement s'arrête
dans la seconde qui suit.
• Position Avant : le déplacement du levier de commande
d'accessoire arrière à la position Avant n'a aucun effet sur
l'enfouisseuse (Figure 45).
Figure 42
• Position Point mort : amenez le levier de commande
1. Flottement de l'enfouisseuse à gauche ou à droite
d'accessoire arrière au point mort pour réduire et arrêter
la fonction vibration de la lame du vibreur (Figure 45).
20
• Position arrière : Amenez le levier de commande
d'accessoire arrière à la position arrière pour lancer la
fonction vibration de la lame (Figure 45).
• Position arrière maximale : Amenez le levier de
commande d'accessoire arrière à la position arrière
maximale pour augmenter la fonction vibration de la lame
(Figure 45).
Figure 46
3. Goupille de sécurité
4. Fente de montage
4. Insérez une goupille de montage de la lame dans le trou
supérieur de la lame (Figure 46).
Figure 45
1. Position avant
2. Position point mort
1. Lame de l'enfouisseuse
2. Goupille de montage de la
lame
5. Alignez la lame sur le stabilisateur du vibreur et alignez
la goupille de montage de la lame sur la fente de
montage dans le cadre du stabilisateur (Figure 46).
3. Position arrière
4. Position arrière maximale
6. Abaissez la lame et insérez la goupille dans la fente.
Pose et dépose de la lame de
l'enfouisseuse vibrante
Remarque: Vérifiez que la tête de la goupille est de
niveau avec la surface du stabilisateur.
7. Alignez le trou inférieur dans la lame de l'enfouisseuse
sur le trou de montage du stabilisateur.
Pose de la lame
8. Insérez la goupille de montage de la lame dans le trou
de montage du stabilisateur et dans le trou inférieur de
la lame de l'enfouisseuse (Figure 46).
Remarque: Les opérations suivantes contiennent des
instructions générales sur la pose de la lame de l'enfouisseuse.
Pour des instructions de pose spécifiques, reportez-vous au
Manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant de la lame.
Remarque: Vérifiez que la tête de la goupille est de
niveau avec la surface du stabilisateur.
1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à la position de
transport; voir (page ).
9. Insérez les goupilles de sécurité dans les trous
des goupille de montage de la lame, et fermez les
fermetures sur les goupilles de montage (Figure 46).
Important: Vérifiez que la came du bras supérieur
s'engage complètement dans le crochet du verrou
de transport.
10. Retirez le matériel de levage.
2. Attachez le matériel de levage à la lame et levez la lame
à la position verticale.
Dépose de la lame de l'enfouisseuse
1. Élevez ou abaissez la lame de l'enfouisseuse jusqu'à ce
qu'elle soit légèrement au-dessus du sol.
3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité, retirez
les goupilles de sécurité des goupilles de montage de
la lame, et retirez les goupilles de montage de la lame
du stabilisateur (Figure 46).
2. Attachez le matériel de levage de la lame et levez
légèrement la lame.
3. Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité
et retirez les goupilles de sécurité des goupilles de
montage (Figure 46).
4. Déposez la goupille de montage inférieure (Figure 46).
Remarque: Exercez une force de levage suffisante
avec le matériel de levage pour empêcher la lame de
tourner quand vous déposez la goupille de montage
inférieure.
21
7. Insérez la goupille fendue dans l'axe de volet (Figure
47).
5. Élevez la lame jusqu'à ce que la goupille de montage
supérieure soit dégagée de la fente de montage dans le
cadre du stabilisateur (Figure 46).
Préparation à l'utilisation de
l'enfouisseuse de câbles
6. Déplacez le matériel de levage et la lame vers l'arrière
jusqu'à ce que la lame de passe l'arrière de l'enfouisseuse
vibrante.
7. Abaissez et couchez la lame sur le côté avec précaution.
ATTENTION
8. Enlevez le matériel de levage de la lame.
Pose du câble dans la goulotte de câble
Des blessures graves ou mortelles sont possibles au
contact de l'enfouisseuse ou par la projection de
débris pendant l'utilisation.
La goulotte de câble est fixée au dos de la lame. Certaines
goulottes sont dotées de liaisons remplaçables tandis que
d'autres sont directement fixées à la lame.
Veillez à éloigner les personnes et les animaux
de la machine et du site de travail pendant le
fonctionnement de l'enfouisseuse vibrante.
Remarque: Les instructions générales suivantes concernent
le chargement du câble dans la goulotte. Pour des instructions
spécifiques sur l'utilisation de la lame de l'enfouisseuse,
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant
de la lame.
ATTENTION
Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent entraîner
l'effondrement des parois de la tranchée, et causer
des blessures ou la mort.
1. Enlevez la goupille fendue et l'axe du volet (Figure 47).
N'autorisez jamais personne à se tenir à l'intérieur
de la tranchée ou juste à côté pendant que vous
utilisez l'enfouisseuse vibrante.
ATTENTION
Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent détacher
la terre amoncelée en surplomb ou en tas élevé et
causer des blessures ou la mort.
Éloignez les personnes et les animaux des
surplombs et tas élevés pendant le fonctionnement
de l'enfouisseuse.
Réglage de la position du patin sur le stabilisateur
Vous pouvez régler les patins de la plaque d'usure du
stabilisateur à 2 positions selon les conditions d'utilisation, la
lame choisie et votre préférence.
Figure 47
1. Lame de l'enfouisseuse
2. Goupille fendue
3. Axe de volet
4. Levier de volet
Pour changer la position des patins du stabilisateur, procédez
comme suit :
1. Élevez l'enfouisseuse vibrante à une hauteur vous
permettant d'accéder au bas des patins du stabilisateur
(Figure 48).
2. Tirez le levier de volet en arrière et faites pivoter le
volet vers le bas (Figure 47).
3. Vérifiez l'usure et le jeu des liaisons de la goulotte;
nettoyez ou réparez les liaisons avant d'insérer le câble
dans la goulotte.
4. Insérez le câble dans la goulotte (Figure 47).
5. Levez le levier de volet et faites pivoter le volet en
avant (Figure 47).
6. Insérez l'axe de volet dans le trou de la retenue de la
goulotte (Figure 47).
22
3. Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est en position de
transport; voir (page ).
4. Amenez le groupe de déplacement sur le site de travail.
Enfouissement de câbles et tubes
Important: La vie de l'enfouisseuse vibrante sera
réduite si vous activez la fonction vibration de la lame
alors que celle-ci est hors du sol.
Abaissement de l'enfouisseuse dans le sol.
Important: Déterminez l'emplacement de toutes
les conduites souterraines présentes sur le site avant
d'utiliser l'équipement.
1. Débloquez l'enfouisseuse de câbles de la position de
transport; voir Déblocage du verrou de transport (page
19).
Figure 48
1. Plaque d'usure
5. Contre-écrou
2. Vis à tête plate
6. Plaque d'usure – position
intérieure
7. Plaque d'usure – position
extérieure
3. Patin de stabilisateur
2. Insérez le câble que vous installez dans la goulotte; voir
Pose du câble dans la goulotte de câble (page 22).
3. Déplacez le levier d'élévation pour abaisser la lame de
l'enfouisseuse à la surface du sol, et ancrez l'extrémité
du câble selon les besoins.
4. Rondelle
2. Sur la plaque d'usure, retirez les 4 séries de vis à tête
plate, contre-écrous et rondelles qui fixent la plaque au
patin du stabilisateur (Figure 48).
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
3. Déplacez la plaque d'usure à la position intérieure ou
extérieure pour aligner les trous de la plaque d'usure sur
le trou du patin de stabilisateur (Figure 48).
4. Desserrez le frein de stationnement; voir le Manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement.
5. Commencez d'abaisser la lame dans le sol en procédant
comme suit :
4. Fixez la plaque au patin du stabilisateur au moyen des
boulons, des contre-écrous et des rondelles retirés à
l'opération 2 (Figure 48).
A. Amenez la commande d'élévation de
l'enfouisseuse à la position de flottement; voir
Utilisation de la commande d'élévation (page 19).
5. Serrez les vis et écrous à un couple de 37 à 45 Nm (27
à 33 pi-lb).
Remarque: Abaissez lentement la lame dans
le sol.
6. Répétez les opérations 1 à 5 pour l'autre plaque d'usure
et l'autre patin de stabilisateur.
B.
Positionnement du siège pour utilisation de
l'enfouisseuse
Attachez la ceinture de sécurité et faites pivoter le siège dans
le sens horaire.
Remarque: Vous devez être assis dans le siège de
l'opérateur avant de déplacer le groupe de déplacement, sinon
le moteur s'arrêtera au bout de 1 seconde.
Préparation du groupe de déplacement
1. Démarrez le moteur du groupe de déplacement;
reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
2. Réglez le régime moteur à 50 % de l'ouverture
maximale du papillon, et laissez chauffer le moteur
pendant 3 à 5 minutes.
23
Vérifiez que le sélecteur de mode est en position
de travail (Figure 49).
Figure 50
Important: Le câble et la goulotte seront
endommagés si vous forcez la lame dans le sol
trop rapidement. Si le sol est très dur, vous pouvez
accidentellement surcharger la lame et réduire la
puissance de la fonction vibration de la lame.
Remarque: Rapprochez le levier de commande
de déplacement de la position point mort si la lame
commence à sortir du sol en cours de fonctionnement.
Figure 49
1. Sélecteur de mode
2. Levier de commande de
déplacement
C.
3. Position de travail
4. Position de transport
8. Lorsque la lame a atteint la profondeur de travail totale,
ajustez le levier de commande d'accessoire arrière de
sorte à obtenir une vitesse de vibration de la lame
suffisante pour permettre au groupe de déplacement
de conserver la vitesse de déplacement voulue; voir
(page ).
À l'aide du levier de commande de déplacement,
faites avancer lentement la machine (Figure 49).
Remarque: Ne faites pas vibrer la lame plus
rapidement que nécessaire pour maximiser la vitesse.
Important: Ne faites jamais marche arrière
avec la machine quand la lame est enfoncée
dans le sol.
Important: Si les roues commencent à patiner
pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse,
réduisez la vitesse de marche avant du groupe
de déplacement en rapprochant le levier de
commande de déplacement de la position Point
mort.
Remarque: Utilisez le levier de commande
de déplacement uniquement pour commander
le déplacement en marche avant et arrière de la
machine pendant l'enfouissement. Le groupe
de déplacement avance ou recule à une gamme
continue de vitesses selon la position du levier de
commande de déplacement.
Plus vous éloignez le levier de commande de
déplacement de la position Point mort, plus la
machine se déplace rapidement. Le levier reste en
position quand vous le relâchez. Amenez le levier
au point mort pour interrompre le déplacement
en arrière ou en avant de la machine.
9. Utilisez le levier de commande de déplacement pour
augmenter la vitesse de déplacement en marche avant
jusqu'à ce que les roues commencent à patiner ou à
perdre de l'adhérence (Figure 49).
Enfouissement autour d'un obstacle souterrain
Procédez comme suit si vous rencontrez un obstacle
souterrain pendant l'utilisation de l'enfouisseuse :
6. Lorsque la lame pénètre dans le sol, lancez la fonction
vibration de la lame en amenant la commande
d'accessoire arrière en position arrière; voir (page ).
1. Pour augmenter la vitesse de vibration, tirez le levier
de commande d'accessoire arrière vers l'arrière tout
en maintenant une légère pression avant sur la lame
de l'enfouisseuse et l'obstacle avec le groupe de
déplacement; voir (page ).
Remarque: Vérifiez que les liaisons de la goulotte
sont horizontales quand la lame entre dans le sol.
7. Lorsque le 1/4 de la lame a pénétré dans le sol (Figure
50), augmenter progressivement la fonction vibration
en actionnant le levier de commande d'accessoire
arrière et en amenant le levier de commande
d'orientation à la position de flottement.
2. Placez la commande d'orientation en position
de flottement; voir Utilisation de la commande
d'orientation (page 20).
Remarque: Cela permet de faire passer l'obstacle sur
le côté de l'enfouisseuse ou à la lame de contourner
l'obstacle.
24
Enfouissement d'un câble à partir d'un mur
1. Creusez un trou près du mur que traversera le câble
pour entrer dans le bâtiment (Figure 51).
Figure 52
1. 0,6 m (24 po)
2. Trou de service
3. Creusez directement jusqu'au trou de service où les
câbles rejoignent le raccordement au service (Figure
53).
Figure 51
1. Point d'ancrage
3. Trou (à l'extérieur du mur)
2. Trou (dans le mur)
2. Percez un trou dans le mur au point d'entrée du câble
dans le bâtiment (Figure 51).
3. Amenez le groupe de déplacement à une position où
vous pourrez abaisser la lame dans le trou (Figure 51).
4. Faites passer le câble dans la goulotte de la lame et
poussez-le à travers le mur.
5. Abaissez la lame dans le trou (Figure 51).
6. Ancrez l'extrémité du câble à l'intérieur du bâtiment
(Figure 51).
7. Faites avancer lentement le groupe de déplacement et
lancez la fonction de vibration quand la lame pénètre
dans la terre (Figure 51).
8. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement
la fonction vibration de la lame en amenant le levier
de commande d'accessoire arrière en position Arrière;
voir (page ).
Figure 53
1. Boucle dans le câble
2. Trou de service
4. Avant que la lame n'entre dans le trou de service,
arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le
levier de commande d'accessoire arrière en position
Point mort.
5. Passez la lame de l'enfouisseuse en travers du trou
(Figure 53).
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
6. Faites passer le câble dans la goulotte et faites une
boucle dans le câble au fond du trou (Figure 53).
7. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites
avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la
lame entre dans la terre de l'autre côté du trou de
service (Figure 53).
Enfouissement pour raccordement à un service public
Suivez cette procédure pour creuser jusqu'à un raccordement
de service public, ancrez le câble et continuez de creuser
jusqu'au prochain raccordement ou au bout du câble.
1. Vérifiez que les patins de stabilisateur sont réglés à la
position large; voir (page ).
2. Creusez un trou de service dans lequel le câble
rejoindra le raccordement au service à la profondeur
d'enfouissement du câble (Figure 52) et à une largeur
maximale de 0,6 m (24 po).
8. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement
la fonction vibration de la lame en amenant le levier
de commande d'accessoire arrière en position Arrière;
voir (page ).
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
Remarque: Le groupe de déplacement peut passer
sur un trou de 0,6 m (24 po).
25
Enfouissement dans des virages de moins de 0,9 m
(36 po) de rayon
lame entre dans la terre sur le côté du trou de service
(Figure 54).
1. Au point où le câble va changer de direction, creusez un
trou de service à la profondeur d'enfouissement (Figure
52) du câble d'une largeur maximale de 0,6 m (24 po).
10. Lorsque la lame entre dans la terre, lancez lentement la
fonction vibration de la lame en amenant le levier de
commande d'accessoire arrière en position Arrière.
2. Enfouissez le câble jusqu'au trou (Figure 54).
Important: Ne commencez à faire vibrer la lame
de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans
le sol.
Enfouissement dans des virages de plus de 0,9 m
(36 po) de rayon
1. Amenez le levier de commande d'orientation à la
position de flottement; voir Utilisation de la commande
d'orientation (page 20).
2. Orientez la lame et le stabilisateur vers la droite en
amenant la commande de compensation en position de
compensation à droite (Figure 55); voir Utilisation de la
commande de compensation (page 20).
Remarque: Laissez la lame parcourir une distance
suffisante pour arriver à l'extrême droite.
Figure 54
1. Longueur de câble nº 1
2. Longueur de câble nº 2
3. Avant que la lame entre dans le trou, arrêtez la fonction
vibration de la lame en amenant le levier de commande
d'accessoire arrière à la position de point mort; voir
(page ).
Figure 55
4. Amenez le levier de commande d'orientation à
la position fixe; voir Utilisation de la commande
d'orientation (page 20).
3. Pour faire tourner le groupe de déplacement à droite,
tournez le volant dans le sens horaire pour orienter les
roues avant vers la droite, et tirez le levier de commande
de direction des roues arrière vers la gauche (vers vous)
pour orienter les roues arrière (Figure 56).
5. Lorsque la goulotte de la lame est dans le trou, effectuez
la procédure suivante :
A. Arrêtez le groupe de déplacement.
B.
Déposez le volet de la goulotte de la lame de
l'enfouisseuse.
C.
Sortez le câble de la goulotte.
D.
Levez la lame hors du trou avec précaution.
Remarque: Ne coupez pas et n'endommagez pas le
câble quand vous sortez la lame du trou.
6. Positionnez le groupe de déplacement de sorte à aligner
la lame de l'enfouisseuse avec la trajectoire suivante du
câble et le long du trou de service (Figure 54).
7. Abaissez la lame dans le trou de service avec précaution.
8. Installez le câble dans la goulotte et reposez le volet
sur la goulotte; voir Pose du câble dans la goulotte de
câble (page 22).
Figure 56
1. Volant
9. Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites
avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la
26
2. Commande de direction
des roues arrière
3. Avancez lentement le groupe de déplacement tout en
levant lentement l'enfouisseuse en amenant le levier
de commande d'élévation en position de relevage; voir
Utilisation de la commande d'élévation (page 19).
4. Utilisez la commande de compensation de
l'enfouisseuse vibrante pour conserver ou changer la
direction de la lame et du stabilisateur; voir Utilisation
de la commande de compensation (page 20).
4. Lorsque la lame est à peu près à moitié sortie du sol,
arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le
levier de commande d'accessoire arrière en position
point mort.
Levée de la lame hors du sol
DANGER
Si la commande d'orientation est en position
de flottement lorsque la lame est sortie du sol,
l'enfouisseuse peut pivoter de manière incontrôlée
et blesser des personnes ou causer des dommages
matériels.
5. Placez la commande d'orientation à la position fixe
avant de sortir la lame du sol; voir Utilisation de la
commande d'orientation (page 20).
Transport du groupe de
déplacement équipé d'une
enfouisseuse vibrante
Placez la commande d'orientation à la position fixe
avant de sortir la lame du sol.
Remarque: Suivez ces instructions si vous n'enfouissez pas
le câble ou le tube dans un trou de service ou une tranchée au
bout de la trajectoire.
Transport du groupe de déplacement
équipé d'une enfouisseuse vibrante
Remarque: Lubrifiez le câble ou le tube avant d'effectuer
cette opération.
1. Déposez la lame de l'enfouisseuse; voir (page ).
2. Amenez l'enfouisseuse vibrante à la position de
transport; voir (page ).
1. Ralentissez le groupe de déplacement et réduisez la
vitesse de vibration de la lame (Figure 57).
3. Conduisez la machine sur le véhicule de transport.
Remarque: Positionnez la machine de sorte que le
plateau du véhicule de transport supporte l'enfouisseuse
lorsque vous l'abaissez dessus (Figure 58).
Figure 58
4. Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit
entièrement supportée par le véhicule de transport
(Figure 58).
5. Placez la lame de l'enfouisseuse sur le plateau du
véhicule de transport (Figure 58).
Figure 57
1. Levier de commande de
déplacement
3. Levier de commande
d'accessoire arrière
6. Arrimez le groupe de déplacement et la lame de
l'enfouisseuse au véhicule de transport (Figure 58).
2. Vitesse de déplacement
lente
4. Réduction de la vitesse de
vibration
7. Calez les roues du groupe de déplacement sur le plateau
du véhicule de transport (Figure 58).
2. Vérifiez que le câble au-dessus de la goulotte est
suffisamment lâche pour sortir l'enfouisseuse du sol.
Outils et accessoires
Remarque: Le câble peut être endommagé à la sortie
de la goulotte s'il n'est pas assez détendu au-dessus de
l'enfouisseuse.
De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont
disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de
la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou
27
distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour
obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
vous pouvez compenser la traction latérale de la lame
en tournant légèrement les roues arrière vers le côté du
déport de l'enfouisseuse.
Conseils d'utilisation
Remarque: Tourner les roues arrière quand
l'enfouisseuse est déportée vous permet d'utiliser les roues
avant pour diriger la machine de la manière habituelle.
• Utilisez l'enfouisseuse en plaçant la commande d'élévation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
en position de flottement, sinon trop de vibrations seront
transmises au groupe de déplacement qui sera alors
endommagé. Pour cette raison, vous devez utiliser une
lame offrant une profondeur de creusage correcte pour
la tâche à accomplir.
Pendant l'utilisation normale de l'enfouisseuse, placez le
levier de commande de rotation en position de flottement
pour permettre à l'enfouisseuse de pivoter.
Vous pouvez régler le moteur hydraulique qui produit
la vibration de la lame à n'importe quelle vitesse dans
sa plage de fonctionnement pour obtenir des résultats
optimaux.
Vous pouvez optimiser les performances de l'enfouisseuse
en fonction du sol en changeant simultanément la vitesse
de déplacement de la machine et la vitesse de vibration.
Commencez en plaçant la commande d'accessoire arrière
à mi-chemin entre la position Point mort et la position
arrière maximale, puis réglez la vitesse de déplacement en
marche avant avec le levier de commande de déplacement
de la machine afin de produire un patinage des roues de 3
à 10 %. Actionnez la commande d'accessoire arrière pour
augmenter ou réduire la vitesse de vibration, et vérifiez si
la performance augmente ou diminue. Continuez d'ajuster
la vitesse de vibration jusqu'à obtention de performances
optimales de l'enfouisseuse.
Généralement, utilisez les vitesses de vibration lentes
pour les sols meubles ou sableux, et utilisez les vitesses de
vibration rapides pour les sols argileux, plus durs.
Les vitesses d'enfouissement les plus rapides sont
obtenues quand la vitesse de déplacement de la machine
et la vitesse de vibration sont réglées pour produire le
moins de vibration au niveau du siège de l'utilisateur.
Si les patins de stabilisateur du vibreur sont à la position
étroite et si vous creusez trop profond dans le sol, réglez
les patins à la position large; voir (page ).
Pour obtenir des performances optimales dans les terrains
difficiles, utilisez une lame avec un angle avant plus
important ou un profil de pointe accru au bas de la lame.
Pour obtenir des performances optimales dans les sols
meubles et sableux ou s'il n'est pas possible de faire flotter
l'enfouisseuse au-dessus du sol, utilisez une lame ayant
un angle avant moins prononcé (presque verticale) et un
profil de pointe réduit.
Pour une productivité maximale, centrez l'enfouisseuse
derrière le groupe de déplacement. Lorsque l'enfouisseuse
est déportée par rapport à la position centrale, la traction
latérale de la lame fait patiner les roues du groupe de
déplacement plus facilement.
Lorsque vous utilisez l'enfouisseuse en déportant le
vibreur et la lame par rapport au groupe de déplacement,
• Si la lame est sortie du sol, déportez l'enfouisseuse à l'aide
de la commande d'orientation. Si la lame est enfoncée
dans le sol, amenez la commande d'orientation en position
de flottement, et déportez le vibreur et la lame à droite ou
à gauche au moyen de la commande de compensation.
• Arrêtez toujours la vibration en amenant la commande
d'accessoire arrière au point mort lorsque la lame est dans
ou hors du sol et que le groupe de déplacement n'avance
pas.
• Utilisez la commande d'orientation pour réduire la
traction latérale dans les virages. Ramenez la commande
d'orientation à la position de flottement lorsque vous
corrigez légèrement la direction.
28
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Toutes les 40 heures
Procédure d'entretien
• Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.
• Graissage des graisseurs.
• Serrez les fixations sur la boîte du vibreur.
Remarque: Vous recherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine? Téléchargez gratuitement le
schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Graissage des graisseurs
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Remarque: Utilisez de la graisse universelle au lithium
1. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon.
2. Raccordez la pompe à graisse au graisseur et injectez 3
jets de graisse dans le graisseur.
3. Essuyez tout excès de graisse.
Figure 60
Figure 59
29
Figure 61
Serrage des fixations sur la
boîte du vibreur
Figure 62
Vue de haut montrée dans l'encadré
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 40 heures
Serrez les boulons et écrous sur la boîte du vibreur à un
couple de 122 à 136 Nm (90 à 100 pi-lb) dans l'ordre indiqué
à la Figure 62.
30
Remisage
1. Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour
le débarrasser de la terre.
Remarque: Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour plus de renseignement
sur le remisage.
2. Vérifiez l'état des flexibles, des patins de stabilisateur,
de la lame de l'enfouisseuse et de la goulotte de câble.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
usée.
4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter la contamination du
système hydraulique.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu avec de la peinture en vente chez un
dépositaire-réparateur agréé.
6. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et
sec, comme un garage ou une remise. Couvrez
l'enfouisseuse vibrante pour la protéger et la garder
propre.
31
Dépistage des défauts
Problème
L'enfouisseuse ne vibre pas.
Cause possible
1. Un raccord hydraulique n'est pas
parfaitement branché.
1. Contrôlez et resserrez tous les
raccords hydrauliques.
2. Un raccord hydraulique est
endommagé.
3. Un flexible hydraulique est bouché.
4. Le câble d'entraînement est détaché
ou défectueux.
5. Panne du moteur hydraulique.
2. Remplacez le raccord hydraulique
endommagé.
3. Cherchez et éliminez l'obstruction.
4. Rattachez, réparez ou remplacez le
câble d'entrainement.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
6. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
6. Panne de la pompe hydraulique.
La lame ne fonctionne pas assez vite.
Mesure corrective
1. Un flexible hydraulique est bouché.
1. Contrôlez les flexibles et réparez les
problèmes éventuels.
2. Le système hydraulique surchauffe.
2. Arrêtez le système hydraulique et
laissez-le refroidir.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Augmentez l'ouverture du papillon ou
réduisez la vitesse de déplacement
pour permettre au moteur de revenir à
sa puissance maximale.
5. Augmentez ou réduisez la vitesse de
l'accessoire (tr/min) pour maximiser la
vitesse de déplacement.
3. Le réglage du clapet de décharge est
inférieur aux spécifications.
4. Le régime moteur (tr/min) est trop bas.
5. La vitesse de l'enfouisseuse (tr/min)
n'a pas atteint le niveau maximum.
32
Remarques:
33
Remarques:
34
Remarques:
35
La garantie Toro des produits pour travaux souterrains
Matériel pour travaux
souterrains
Garantie limitée
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro
(le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur
d'origine ou le propriétaire de matériel de location.
Produits
Période de garantie
Machines et malaxeurs de fluide à moteur
1 an ou 1 000 heures de fonctionnement,
la première échéance prévalant
1 an
6 mois
Par les constructeurs de moteurs : 2 ans
ou 2 000 heures de fonctionnement, la
première échéance prévalant
Tous les accessoires de série
Marteau brise-roche
Moteurs
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits
pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la
garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains,
ou pour tout renseignement concernant vos droits et obligations dans le cadre de la
garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits
chimiques, etc. non agréés.
•
•
•
•
Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de
carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes
à leurs normes industrielles respectives.
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, de manière non limitative, les dommages des sièges
dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés,
etc.
Les frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures
supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro
agréé.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le Manuel de
l'utilisateur seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement
prévu pour ces pièces. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient
de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro.
Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le
remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des
pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.
Entretien aux frais du propriétaire
Toro Customer Care
Toro Warranty Company
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement
des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des
services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Conditions générales
Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis)
1-952-948-4318 (clientèle internationale)
La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux
souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
À titre de propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages
mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
•
•
Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés
d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de
ces accessoires.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront
être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro
et énoncé dans le Manuel de l'utilisateur n'est pas respecté.
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins,
filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation,
élindes d'excavation, entraînement d'excavation ou chaînes de chenilles,
patins de chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames,
tranchants ou autres composants d'attaque du sol.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la
garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties
implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées
à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions
concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états
et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des
droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du moteur :
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée
répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement
(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les
limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système
antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant
dans la documentation du constructeur du moteur.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limitées, les conditions
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer
des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0292 Rev B

Manuels associés