1.1 - Consignes de sécurité. Nice Naked Sliding NKSL400
FRANÇAIS
Instructions originales
1
RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALES
Sommaire
Chapitre 1 - RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1.1 - Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 - Recommandations pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 - Recommandations pour l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Chapitre 2 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION . . . . 2
Chapitre 3 - INSTALLATION
3.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2 - Limites d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3.2.1 - Durabilité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.3 - Travaux de préparation à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.4 - Travaux pour préparer la colonne à la pose du motoréducteur . . . . . . . 4
3.5 - Installation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.6 - Réglage des fin de course mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.7 - Débrayer et bloquer manuellement l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chapitre 4 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
4.1 - Description des connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chapitre 5 - CONTRÔLES FINAUX ET MISE EN SERVICE
5.1 - Sélection de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 - Branchement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.3 - Reconnaissance des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.4 - Reconnaissance de la longueur du portail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.5 - Vérification du mouvement du portail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.6 - Connexion d’autres dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapitre 6 - ESSAI ET MISE EN SERVICE
6.1 - Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 - Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MAINTENANCE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MISE AU REBUT DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chapitre 7 - PROGRAMMATION
7.1 - Fonctions préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 - Touches de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.3 - Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.4 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) . . . . . . . . . . . . . 8
7.5 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables) . . . . . . . . . . . . 8
Chapitre 8 - APPROFONDISSEMENTS
8.1 - Ajout ou enlèvement de dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.1 - BlueBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.2 - Entrée STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.3 - Photocellules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1.4 - Photodétecteur FT210B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.5 - NAKED en mode “Slave” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.6 - Reconnaissance d’autres dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.1.7 - Récepteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1.8 - Branchement et pose de la batterie tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1.9 - Branchement du système de déblocage extérieur KA1 (fig. 19) . . 12
8.1.10 - Branchement du programmateur Oview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.1.11 - Raccordement du système à énergie solaire Solemyo . . . . . . . . 12
8.2 - Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.1 - Fonction “Ouvre toujours” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.2 - Fonction “Manœuvre dans tous les cas” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.3 - Avis de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.2.4 - Vérification du nombre de manœuvres effectuées . . . . . . . . . . . . . 13
8.2.5 - Mise à zéro du compteur des manœuvres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chapitre 9 - QUE FAIRE SI… (guide pour la résolution des problèmes) .14
9.1 - Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 - Liste historique des anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.3 - Signalisations avec le clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.4 - Signalisations sur la logique de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guide de l’utilisateur (annexe détachable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - VII
1.1 - Recommandations pour la sécurité
• ATTENTION ! – Le présent manuel contient d’importantes instructions
et recommandations en matière de sécurité. Une mauvaise installation peut causer de graves blessures. Avant de commencer le travail, lire attentivement toutes les parties du manuel. En cas de doutes, interrompre l’installation et demander des précisions au service après-vente Nice.
• ATTENTION ! – Instructions importantes : conserver ce manuel pour toute intervention de maintenance et de mise en rebut du produit.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Machines” 98/37/CE (2006/42/CE):
• Ce produit est mis sur le marché comme “composant de machine” et est donc construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé avec d’autres appareillages afin de réaliser “une machine” selon les termes de la Directive 2006/42/CE seulement en association avec les autres composants et dans les modes décrits dans ce manuel d’instructions. Comme le prévoit la directive 2006/42/CE nous rappelons que la mise en service de ce produit n’est pas autorisée tant que le constructeur de la machine dans laquelle ce produit est incorporé ne l’a pas identifié et déclaré conforme à la directive 2006/95/CE.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Basse Tension” 73/23/CEE et 2006/95/CE:
• Ce produit est conforme aux caractéristiques requises par la Directive “Basse
Tension” s’il est employé pour l’application et dans les configurations prévues dans ce manuel d’instructions et en association avec les articles présents dans le catalogue produits de Nice S.p.a. Les caractéristiques pourraient ne pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d’autres produits non prévus; l’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’on a pas vérifié que les critères prévus par la directive sont respectés.
Avertissements particuliers sur l’appropriation à l’utilisation de ce produit par rapport à la Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE:
• Ce produit a été soumis aux essais relatifs à la compatibilité électromagnétique dans les situations d’utilisation les plus critiques, dans les configurations prévues dans ce manuel d’instructions et associé avec les articles présents dans le catalogue de produits de Nice S.p.A. La compatibilité électromagnétique pourrait ne pas être garantie si le produit est utilisé dans des configurations ou avec d’autres produits non prévus; l’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que l’on n’a pas vérifié que les critères prévus par la directive sont respectés.
1.2 - Recommandations pour l’installation
• Avant de commencer l’installation, contrôler si le présent produit est adapté au type d’utilisation souhaitée (voir les “Limites d’emploi” paragraphe 3.2 et les
“Caractéristiques techniques du produit”). En cas contraire, NE PAS procéder à l’installation.
• Toutes les opérations d’installation et de maintenance doivent être
effectuées avec l’automatisation débranchée. Si le dispositif de déconnexion de l’alimentation n’est pas visible du lieu où est positionné l’automatisme, avant de commencer le travail accrocher sur le dispositif de déconnexion un panneau avec écrit “ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS”.
• Durant l’installation manipuler avec soin le produit afin d’éviter tout écrasement, choc, chute ou contact avec des liquides de toute nature. Ne pas mettre le produit près de sources de chaleur, ni l’exposer à des flammes libres.
Toutes ces actions peuvent l’endommager et créer des dysfonctionnements ou des situations de danger. Au cas où, interrompre immédiatement l’installation et s’adresser au service après-vente Nice.
• Aucune modification du produit ne peut être effectuée. Opérations non ad mises car celles-ci entraîneraient des dysfonctionnements. Le fabricant décline toute responsabilité pour dommages dérivant de modifications arbitraires du produit.
• Si le portail à automatiser est équipé d’un vantail pour piétons, préparer l’installation avec un système de contrôle qui désactive le fonctionnement du moteur lorsque le vantail pour piétons est ouvert.
• Sur le réseau d’alimentation de l’installation, prévoir un disjoncteur (non fourni) ayant un écart d’ouverture entre les contacts qui garantisse la coupure complète du courant électrique dans les conditions prévues pour la catégorie de surtension III.
• ATTENTION ! - Il est formellement interdit d’alimenter le moteur
avant qu’il n’ait été complètement installé.
• Le sélecteur à clé doit être positionné à vue près de l’automatisme, loin des parties en mouvement, à une hauteur minimale de 1,5 m du sol et non accessible au public. S’il est utilisé en mode « détecteur de présence », s’assurer que personne ne se trouve à proximité de l’automatisme.
• Vérifier s’il n’y a pas de point d’encastrement ou d’écrasement près des parties fixes, quand le battant du portail se trouve dans la position d’ouverture maximale et de fermeture ; le cas échéant, protéger ces parties.
• Le produit ne doit pas être considéré comme un système de protection absolue contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il est nécessaire d’ajouter d’autres dispositifs de sécurité à l’automatisme.
• Vérifier s’il est nécessaire d’ajouter d’autres dispositifs pour compléter l’automatisation en fonction du mode d’utilisation et des dangers ambiants ; par
Français – 1

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.