HD ELECTRONIC VIEWFINDER HDVF-EL75 OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 1) Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. Pour les clients au Canada CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A) Pour les clients en Europe Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). 2 Table des matières Précautions Précautions ............................................... 3 Présentation .............................................. 5 Fonctions des pièces et commande ....... 7 Fixation sur la caméra .............................. 9 Mise sous tension du viseur .................. 11 Réglage de la position du viseur ........... 11 Réglage de la hauteur et de l’inclinaison/ du panoramique ............................. 11 Réglage de la position avant-arrière........ 12 Réglage de l’écran .................................. 13 Fixation des accessoires ....................... 14 Fixation d’une visière.............................. 14 Fixation d’une plaque numérotée............ 15 Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) ..... 15 Fonction COLOR PEAKING ................. 15 Fonction PEAKING PLUS ..................... 15 Fonction MAGNIFICATION ................. 17 Utilisation du menu................................. 18 Fonctionnement du menu de base........... 18 Liste des options de menu....................... 20 Messages d’erreur .................................. 26 Spécifications.......................................... 26 Manipulation de l’écran • L’écran intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est-à-dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’écran, ces pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ces phénomènes n’ont aucun effet sur les signaux de sortie de la caméra. • Ne laissez pas l’écran face au soleil pour ne pas l’endommager. Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur. • Veillez à ne pas pousser ni égratigner l’écran. Veillez à ne pas placer d’objet lourd sur l’écran. L’écran risquerait de perdre en homogénéité. • Il est possible que l’écran et le boîtier chauffent pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas appliquer une force excessive sur l’écran. Cela risquerait d’endommager la structure interne ou de déformer le boîtier. À propos de l’effet de gravage En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans l’écran OLED pour ses images de grande précision, un effet de gravage permanent peut survenir si des images fixes s’affichent sur l’écran dans la même position en continu ou de façon répétée pendant des périodes prolongées. Images pouvant entraîner un effet de gravage • Images masquées de format autre que le 16:9 • Barres de couleurs ou images restant statiques pendant un long moment • Affichages par caractère ou message indiquant des réglages ou l’état de fonctionnement • Affichages à l’écran tels que des marqueurs centraux ou des zones de sécurité Pour réduire les risques d’effet de gravage • Affichez l’image sur la totalité de l’écran. Sur la caméra raccordée, réglez l’affichage par masque sur OFF. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra. Table des matières / Précautions 3 • Désactivez les affichages par caractère et par marqueur. Appuyez sur l’interrupteur MENU pour désactiver les affichages par caractère. Pour désactiver les affichages par caractère ou par marqueur de l’équipement raccordé, configurez correctement ce dernier. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’équipement raccordé. • Mettez le viseur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Mettez le viseur hors tension si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. À propos de la fonction IBAC (Intelligent Brightness Ambient Control, Contrôle de l’ambiance lumineuse intelligent) • Cet appareil incorpore une fonction IBAC qui diminue l’effet de gravage. Lorsqu’une image presque fixe est affichée pendant un certain temps, la fonction IBAC s’active automatiquement et réduit la luminosité de l’écran. • Il est possible de préciser l’heure du lancement de la fonction IBAC à l’aide du menu. • Il est possible d’annuler la fonction IBAC en commutant l’image de la caméra ou en affichant l’état de cet appareil. Pendant une longue période d’utilisation En raison de la structure et des caractéristiques du matériau de conception de l’écran OLED, l’affichage d’images statiques pendant une période prolongée ou l’utilisation répétée dans un environnement très chaud/ humide peut provoquer un effet de flou, un effet de gravage ou des zones où la luminosité est irrémédiablement modifiée, des lignes ou une baisse de luminosité générale. L’affichage continu d’une image plus petite que l’écran notamment, par exemple dans un autre format, peut raccourcir la durée de vie de l’appareil. Évitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser l’appareil de manière répétée dans un environnement très chaud/humide comme une pièce hermétique ou à proximité d’une climatisation. Pour éviter les problèmes susmentionnés, nous vous recommandons de réduire légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Manipulation et entretien de l’écran La surface de l’écran a un revêtement spécial pour réduire le reflet de l’image. Observez bien les points suivants, car des procédures d’entretien incorrectes risquent d’affecter les performances de l’écran. Par ailleurs, l’écran est vulnérable aux dégâts. Veillez à ne pas l’égratigner ou le heurter avec un objet dur. 4 Précautions • Assurez-vous de mettre l’équipement raccordé hors tension avant d’effectuer tout entretien. • La surface de l’écran a un revêtement spécial. Veillez à ne pas y fixer d’objets adhésifs tels que des autocollants. • La surface de l’écran a un revêtement spécial. Ne touchez pas l’écran directement. • Essuyez délicatement la surface de l’écran avec le chiffon fourni ou un chiffon doux et sec pour le dépoussiérer. • Il est possible de retirer les taches récalcitrantes avec le chiffon fourni ou un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. • L’écran risque de se rayer si le chiffon est sale. • N’utilisez jamais de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène, du diluant, du détergent acide ou alcalin, du détergent contenant des abrasifs ou un produit chimique, car ils risqueraient d’endommager l’écran. • Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière de la surface de l’écran. À propos de l’installation • Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les orifices d’aération. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. À propos de la condensation Si le viseur est subitement déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud ou utilisé dans une pièce très humide, des gouttelettes peuvent se former à l’intérieur. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Ce produit n’est pas doté d’une fonction qui avertit les utilisateurs de la condensation. Si vous remarquez des gouttelettes sur le boîtier, mettez l’appareil sous tension jusqu’à ce que la condensation disparaisse avant utilisation. Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’appareil avec les déchets généraux. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets ménagers. Pour éliminer l’appareil, vous devez respecter la loi en vigueur dans la région ou le pays. Présentation Le viseur électronique HD HDVF-EL70 est un viseur couleur de type 7,4 conçu pour être utilisé avec une caméra couleur haute définition Sony. Ce viseur possède les caractéristiques suivantes : Avantages de la technologie de l’écran OLED L’écran OLED utilise un matériau organique qui émet de la lumière lorsqu’il est soumis à du courant électrique. Auto-émettrice, la force de la luminescence peut être contrôlée par la quantité de courant électrique. Cela se traduit par les trois fonctions suivantes : Réaction d’image animée rapide : Il est possible de modifier instantanément l’état luminescent de l’écran OLED en changeant le flux de courant dans le matériau organique. Cela permet une réaction d’image animée rapide et la production d’images avec un minimum de flou et d’images fantômes. Par ailleurs, les performances de prise de vue à l’extérieur ne sont pas influencées par les changements de température ambiante. Contraste élevé et large plage dynamique : L’écran OLED n’émet aucune lumière lorsque le signal noir est appliqué au viseur, ce qui permet l’affichage d’un pur écran noir. De plus, grâce à sa luminosité intense, l’écran affiche de manière impressionnante la brillance et la clarté de diverses images brillantes, telles que les étoiles scintillant dans le ciel, les illuminations nocturnes qui clignotent ou l’éclat du verre, etc. Superbe reproduction des couleurs : L’auto-luminescence d’un écran OLED permet également une excellente reproduction des couleurs dans l’ensemble du spectre pour pratiquement toutes les ombres ou luminosités. Le pilote de 10 bits de l’écran permet une gradation douce des nuances de couleur. Fonction Color space (Espace colorimétrique) La fonction de changement de matrice vous fournit les réglages de l’espace colorimétrique (ITU-R BT.709/ EBU/SMPTE-C) standard de diffusion. Régler la matrice sur OFF permet de reproduire des images dans le vaste espace colorimétrique original d’OLED. Circuit de feedback propriétaire La surveillance et le feedback automatiques de la lumière émise et de la variation des couleurs permet une reproduction des couleurs stable à long terme. Fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) Ce viseur possède d’origine une fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) pour une mise au point précise. • Fonction d’agrandissement de l’image Une partie de l’image peut être agrandie verticalement et horizontalement alors que l’image est affichée, afin de permettre sa composition. L’image agrandie conserve sa résolution Full HD, car le signal d’entrée n’est pas redimensionné. • Fonction Peaking Plus (Contours Plus) Il est possible d’améliorer les contours de l’objet spécifié à l’aide d’une couleur et/ou de la zone sélectionnée. Pour basculer vers les paramètres de réglage prédéfinis Les niveaux de luminosité, de contraste, de compensation et de chrominance peuvent être prédéfinis afin de pouvoir être sélectionnés au moyen d’un interrupteur affectable ou à partir d’un menu. Écran OLED Super Top Emission de Sony L’écran OLED Quart-HD (960 × 540) de type 7,4 est doté de la structure Super Top Emission de Sony. Contrairement à la structure conventionnelle Bottom Emission du TFT, l’écran OLED Super Top Emission de Sony peut restituer une image plus nette grâce à sa luminosité élevée. En outre, une structure de microcavité unique rend les couleurs primaires RVB (rouge, vert et bleu) plus pures et plus profondes en utilisant des effets de résonance de la lumière qui augmentent les longueurs d’onde optimales de la lumière et diminuent les longueurs d’onde indésirables de la lumière. L’ajout de filtres couleur permet une reproduction de RVB encore meilleure. Interrupteur affectable Deux interrupteurs affectables sont prévus sur chaque poignée (gauche et droite) pour la mémorisation des fonctions courantes. Indicateurs de signalisation Le viseur est fourni avec trois indicateurs de signalisation (rouge, vert et jaune) qui s’allument en réaction aux signaux de signalisation. Vérifiez la caméra raccordée afin d’identifier si l’utilisation de l’indicateur de signalisation jaune est pris en charge. Présentation 5 Fonction Waveform Monitor (Moniteur de forme d’onde) La forme d’onde du signal d’entrée peut être simplement affichée dans l’écran secondaire. Fonctionnalité supérieure • Nouveau mécanisme de positionnement de l’écran L’usage d’un mécanisme de contrepoids visant à optimiser la répartition du poids de l’écran et à relier les bras permet d’incliner et de soulever l’écran en une seule fois grâce à une manipulation délicate. • Grandes poignées équipées d’interrupteurs affectables De grandes poignées sont prévues à gauche et à droite de l’écran, chacune étant équipée de deux interrupteurs affectables. Celles-ci n’entravent pas la vision de l’utilisateur et offrent une grande facilité d’utilisation. Visière d’intérieur fournie et visière d’extérieur VFH-790 en option La visière d’intérieur est fournie. La visière d’extérieur VFH-790 en option offre une capacité d’ombrage supérieure. 6 Présentation Fonctions des pièces et commande 1 2 3 4 5 67 89 0 qa qs qd wg wf wd ws wa w; qf ql qk qj qh qg a Interrupteurs ASSIGN. (affectables) Peuvent être configurés pour exécuter des fonctions fréquemment utilisées. Les interrupteurs ASSIGN. L1 et ASSIGN. L2 se situent sur la poignée gauche et les interrupteurs ASSIGN. R1 et ASSIGN. R2 sur la poignée droite. Pour mémoriser une fonction, utilisez l’option « ASSIGN. L1 », « ASSIGN. L2 », « ASSIGN. R1 » ou « ASSIGN. R2 » dans le menu FUNCTION. f Indicateur BATT (batterie) (rouge) S’allume ou clignote de la manière suivante pour indiquer l’état de la batterie raccordée à la caméra. Allumé : La batterie est à plat. Clignotant : La tension de la batterie a chuté au-dessous de la valeur du seuil. Pour éviter que la caméra s’éteigne, changez de batterie le plus vite possible dès que cet indicateur se met à clignoter. b Indicateur PEAKING PLUS (bleu) S’allume lorsque « PEAKING MODE » dans le menu PEAKING est réglé sur « PLUS ». La valeur seuil de la tension de la batterie à laquelle l’indicateur se met à clignoter peut être définie par la caméra. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra. c Indicateur MAG (grossissement) (orange) S’allume lorsque l’image affichée est agrandie (lorsque l’interrupteur ASSIGN. de la fonction MAGNIFICATION est réglé sur « ON » ou que l’option « MAGNIFICATION » du menu MAGNIFICATION est réglée sur « ON »). d Indicateur R TALLY (rouge) S’allume lorsque le signal de signalisation rouge est reçu. e Indicateur G TALLY (vert) S’allume lorsque le signal de signalisation vert est reçu. g Indicateur de signalisation supérieur (rouge) La plaque numérotée fournie peut être fixée sur cet indicateur. La lampe s’allume lorsque le signal de signalisation rouge est reçu. h Commande BRIGHT Règle la luminosité de l’image du viseur. Cette commande n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. Fonctions des pièces et commande 7 i Commande CONTRAST Règle le contraste de l’image du viseur. Cette commande n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. r Indicateur (attention) (orange) S’allume lorsque la caméra détecte certaines conditions. Les conditions dans lesquelles l’indicateur s’allume sont spécifiées sur la caméra. j Commande de verrouillage de l’inclinaison Tournez cette commande dans le sens de la flèche indiquée sur la commande afin de fixer la position d’inclinaison du viseur. Pour en savoir plus sur la configuration et la vérification des conditions dans lesquelles l’indicateur s’allume, reportez-vous au mode d’emploi de la caméra utilisée. k Attache pour câble Fixez le câble de connexion fourni. l Commande COUNTER BALANCE Permet de régler le contrepoids de l’écran. Faites tourner la commande vers le + pour augmenter le contrepoids. Si le mouvement de la commande est trop serré, soulevez l’écran, puis tournez la commande. m Connecteur de la caméra (type arrondi, 20 broches) Raccordez-le au connecteur VF de la caméra à l’aide du câble de connexion fourni. s Indicateur STATUS (orange) Indique l’état en cours du viseur. Clignote deux fois toutes les 0,5 seconde, puis s’éteint pendant 2 secondes : Augmentation de la température interne. Mettez le viseur hors tension temporairement ou déplacez-le dans un endroit frais. Clignote toutes les 2 secondes : L’écran de veille est actuellement actif. Pour arrêter l’écran de veille, utilisez la caméra ou le viseur pour que l’image change. S’allume : Un ventilateur a été forcé de s’arrêter. L’indicateur s’éteint et le ventilateur passe en commande automatique environ cinq minutes après avoir été forcé de s’arrêter. ATTENTION Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au périphérique, utilisez le câble fourni afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. n Cale de montage Pour fixer le viseur à la caméra, installez le viseur dans la fixation du sabot de la cale en V située sur la partie supérieure de la caméra. Pour en savoir plus sur la fixation, reportez-vous à la section « Fixation sur la caméra » à la page 9. o Commande de verrouillage du levage Tournez cette commande dans le sens de la flèche indiquée sur la commande afin de fixer la hauteur du viseur. p Commande PEAKING Règle la netteté de l’image du viseur. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Cette commande n’affecte pas le signal de sortie de la caméra. q Indicateur Y TALLY (jaune) S’allume lorsque le signal de signalisation jaune est reçu. 8 Fonctions des pièces et commande Pour en savoir plus sur la manière de forcer le ventilateur à s’arrêter, reportez-vous à la section « Liste des options de menu » à la page 20. Clignote toutes les 0,5 seconde : Un problème est détecté durant l’auto-diagnostic. Il est possible qu’un message d’erreur (voir page 26) s’affiche au même moment. Mettez l’appareil hors tension et contactez votre revendeur Sony. t Commande de réglage de la friction du levage Règle la friction du mécanisme de levage. Tournez la commande vers le + pour augmenter la friction et vers le – pour la diminuer. u Poignées Utilisez les poignées pour déplacer l’écran du viseur. v Interrupteur POWER Met l’écran OLED hors tension et passe en mode d’économie d’énergie lorsque SAVE est sélectionné. w Interrupteur MENU Affiche le menu. À utiliser avec la commande MENU pour régler les différentes fonctions. Lorsque le menu n’est pas affiché, un appui d’au moins trois secondes sur cette commande fait s’afficher « VR LOCK ». Ceci a pour effet de verrouiller les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING sur leurs valeurs actuelles et d’éviter un changement de réglage accidentel. Pour déverrouiller les commandes, appuyez sur cet interrupteur pendant au moins trois secondes de sorte que « VR UNLOCK » s’affiche. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, voir « Utilisation du menu » à la page 18. Fixation sur la caméra Installez la fixation du sabot de la cale en V sur la caméra et accrochez le viseur à cette fixation. Remarques x Commande de réglage de la friction de l’inclinaison Règle la friction du mécanisme d’inclinaison. Tournez la commande vers le + pour augmenter la friction et vers le – pour la diminuer. y Commande MENU Tournez la commande pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la commande pour confirmer la sélection. Utilisez-la avec l’interrupteur MENU pour régler les différentes fonctions. Lorsque le menu n’est pas affiché, cette commande permet d’afficher à l’écran les informations d’état du viseur électronique. Pour plus de détails sur l’utilisation du menu, voir « Utilisation du menu » à la page 18. • Pour fixer le viseur à la caméra ou l’en retirer, veillez à verrouiller le viseur sur sa position normale. • Pour retirer le viseur de la caméra, assurez-vous de fixer le trépied à l’aide de son mécanisme de verrouillage d’inclinaison et tenez fermement le viseur. Veiller à ne pas faire tomber le viseur et la caméra. • Lors de l’installation de la fixation du sabot de la cale en V, veillez à utiliser les vis hexagonales fournies. Pour en savoir plus sur le changement de position du viseur fixé à la caméra, reportez-vous à la section « Réglage de la position du viseur » à la page 11. 1 Remettez le viseur sur sa position normale. 2 Fixez l’écran du viseur sur la position normale en tournant la commande de verrouillage de l’inclinaison et la commande de verrouillage du levage dans le sens de la flèche indiquée sur chaque commande (vers la position de verrouillage). 1 2 Commande de verrouillage de l’inclinaison Position normale : La hauteur et la position de l’écran sont fixées complètement en arrière, comme dans l’illustration. 2 Commande de verrouillage du levage 3 Retirez les quatre protections en plastique de la caméra. Protections en plastique Fixation sur la caméra 9 4 Installez la fixation du sabot de la cale en V fournie sur la caméra à l’aide de la clé hexagonale fournie et de quatre vis hexagonales (4 ×12). En cas de déplacement du viseur fixé à la caméra Remettez l’écran du viseur sur sa position normale et fixez-le en tournant la commande de verrouillage de l’inclinaison vers la position de verrouillage. Pour détacher le viseur de la caméra Tirez le levier et enfoncez le bouton tout en tirant le viseur vers vous, comme le montre l’illustration ci-dessous. 5 Installez fermement le viseur dans la fixation du sabot de la cale en V. 6 Raccordez le connecteur de la caméra au connecteur VF de la caméra. Fixez le câble de connexion à l’aide de l’attache pour câble, de la manière illustrée dans la figure ci-dessous. Attache pour câble 10 Fixation sur la caméra Levier 2 Un clic retentit lorsque le viseur s’enclenche dans la fixation. Vers le connecteur VF de la caméra Bouton Câble de connexion 1 Mise sous tension du viseur Lorsque la caméra est mise sous tension et que l’interrupteur POWER du viseur est réglé sur ON, celuici est sous tension. L’image s’affiche plusieurs secondes après la mise sous tension du viseur. Réglage de la position du viseur Réglage de la hauteur et de l’inclinaison/du panoramique Vous pouvez régler la hauteur du viseur et effectuer une inclinaison ou un panoramique. 1 Pour déverrouiller, tournez la commande de verrouillage de l’inclinaison et la commande de verrouillage de levage dans la direction de la flèche illustrée ci-dessous. Commande de verrouillage de l’inclinaison Commande de verrouillage du levage 2 Pour régler la friction, tournez la commande de réglage de la friction de l’inclinaison et la commande de réglage de la friction du levage dans la direction de la flèche illustrée ci-dessous. Le cas échéant, tournez la commande COUNTER BALANCE pour régler le contrepoids de l’écran. Commande de réglage de la friction de l’inclinaisona) Commande de réglage de la friction du levagea) Commande COUNTER BALANCEb) a) Faites tourner la commande vers le + pour augmenter la friction. b) Faites tourner la commande vers le + pour augmenter le contrepoids. Mise sous tension du viseur / Réglage de la position du viseur 11 3 Tout en tenant les poignées, déplacez le viseur sur la hauteur et la position désirées. Réglage de la hauteur • Selon la forme de la caméra raccordée, un panoramique du viseur peut entraver l’utilisation de la poignée de la caméra. Si la position de la poignée de la caméra est fixe, réglez la position de la cale de montage et/ou des plaques. (Voir page 12). 4 Pour fixer la position du viseur, tournez la 10 cm (4 pouces) commande de verrouillage de l’inclinaison et la commande de verrouillage du levage dans le sens de la flèche indiquée sur chaque commande (vers la position de verrouillage). Réglage de la position avant-arrière Plage de réglage maximale : 10 cm (4 pouces) Réglage de l’inclinaison Vous pouvez régler la position avant-arrière du viseur en faisant glisser ou tourner la position de la cale de montage ainsi que des plaques supérieure et inférieure, sur le dessous du viseur. 1 En maintenant fermement le viseur, retirez les sept vis de la cale de montage ainsi que la plaque inférieure. Cale de montage Plaque inférieure Plage de réglage maximale : 90° vers le haut/vers le bas Réglage du panoramique Plaque supérieure Tourne vers la droite et vers la gauche. Dessous Remarques • Les plages de réglage maximales ci-dessus sont autorisées lorsque le viseur est positionné près de l’utilisateur de la caméra. Pour régler la position avant-arrière de la cale de montage ou des plaques, reportez-vous à la section « Réglage de la position avant-arrière » à la page 12. 12 Réglage de la position du viseur 2 Faites glisser ou tourner la cale de montage, la plaque inférieure et/ou la plaque supérieure le cas échéant, puis serrez les vis. En cas de glissement de la cale de montage vers l’avant : Le viseur se déplace de 15 mm (19/32 pouces) vers l’utilisateur de la caméra par rapport à sa position par défaut. Réglage de l’écran Remarque Avant utilisation, vérifiez que « PRESET » dans le menu PRESET est réglé sur « OFF ». Les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING ne fonctionnent pas quand « PRESET » est réglé sur « ON ». Pour en savoir plus sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. En cas de glissement de la plaque inférieure vers l’arrière : Le viseur se déplace de 20 mm (13/16 pouces) vers l’objectif de la caméra par rapport à sa position par défaut. En cas de rotation à 180° de la plaque supérieure : Le viseur se déplace de 64 mm (2 5/8 pouces) vers l’utilisateur de la caméra par rapport à sa position par défaut. 1 Tournez la commande BRIGHT pour régler la luminosité de l’écran. Pour accroître la luminosité : Tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre. 2 Tournez la commande CONTRAST pour régler le contraste de l’écran. Pour accroître le contraste : Tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre. 3 Tournez la commande PEAKING pour régler la compensation. Pour renforcer la netteté des contours de l’image : Tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de l’écran 13 Pour éviter toute activation accidentelle des commandes Lorsque le menu n’est pas affiché, appuyez sur l’interrupteur MENU pendant au moins trois secondes pour afficher « VR LOCK ». Ceci a pour effet de verrouiller les commandes BRIGHT, CONTRAST et PEAKING sur leurs valeurs actuelles et d’éviter un changement de réglage accidentel. Pour déverrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur l’interrupteur MENU pendant au moins trois secondes pour afficher « VR UNLOCK ». Le déverrouillage est effectué à chaque mise sous tension. Fixation des accessoires Fixation d’une visière Vous pouvez fixer la visière d’extérieur VFH-790 en option de la même façon que la visière d’intérieur fournie. Ce chapitre décrit la procédure de fixation de la visière d’intérieur. 1 Pour fixer la visière, accrochez la à la rainure du viseur. Rainure 2 Serrez la vis pour fixer le viseur. Vis Visière d’intérieur (fournie) Il est possible d’augmenter l’angle de la visière jusqu’à 45°. 14 Fixation des accessoires Visière d’extérieur (en option) Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) Pour en savoir plus sur l’utilisation du menu, reportezvous à la section « Utilisation du menu » à la page 18. Vis à fente pour pièce de monnaie (de chaque côté) Si la visière d’extérieur est trop serrée pour se déplacer ou trop lâche pour se fixer à la position désirée, réglez les vis à fente pour pièce de monnaie de chaque côté de la visière. Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour les serrer et dans le sens contraire pour les desserrer. Fonction COLOR PEAKING Lorsque la fonction COLOR PEAKING est réglée sur « ON », le signal de renforcement des contours s’affiche avec les couleurs modifiées. 1 Réglez « COLOR PEAKING » sur « ON » dans le menu PEAKING. 2 Réglez la couleur d’affichage avec « COLOR » dans le menu PEAKING. Fixation d’une plaque numérotée Insérez les languettes sur les côtés de la plaque numérotée dans les fentes de l’indicateur de signalisation supérieur. Indicateur de signalisation supérieur 3 Réglez le niveau de chrominance du signal vidéo avec « CHROMA » dans le menu PEAKING. Lorsque « ORIG » est sélectionné sous « COLOR », le signal vidéo s’affiche en monochrome. Le niveau de chrominance du signal ne peut pas être ajusté. Remarque Plaque numérotée (fournie) Le réglage du contour de couleur est une fonction qui extrait les composantes à haute fréquence du signal vidéo et applique une couleur à ces parties. Cela peut être moins efficace lorsque les composantes de bruit sont accentuées par les réglages VF DETAIL et MASTER GAIN du côté de la caméra, parce que la couleur s’applique à la totalité de l’écran. Si vous prévoyez d’utiliser la fonction de réglage du contour de couleur, il est recommandé de configurer les réglages VF DETAIL et MASTER GAIN du côté de la caméra comme suit. • VF DETAIL : OFF, ou réglez-le sur une valeur qui n’accentue pas le bruit. • MASTER GAIN : Réglez-le sur une valeur proche de 0 dB. Fonction PEAKING PLUS Cette fonction permet de renforcer la netteté des contours d’une image spécifiée au moyen de la couleur, d’une sélection de zone ou des deux. Vous pouvez aussi renforcer les contours de l’image entière. Cette fonction n’a pas d’effet sur les signaux de sortie vidéo de la caméra. Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) 15 Pour renforcer la netteté des contours en spécifiant la couleur Pour renforcer les contours en spécifiant la zone d’affichage 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 2 Sélectionnez « COLOR » dans l’option « COLOR/ AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. 2 Sélectionnez « AREA » dans l’option « COLOR/ AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. 3 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS pendant au moins une seconde (le marqueur de zone de détection apparaît au centre de l’écran), centrez la couleur à corriger dans le marqueur de zone de détection, puis relâchez l’interrupteur. 3 Sélectionnez une zone dans l’option « POSITION » du menu PEAKING PLUS. La couleur à corriger sera détectée. Marqueur de zone de détection : Zone effective de renforcement des contours CENTER UPPER RIGHT LOWER LEFT : Zone effective de renforcement des contours 4 Définissez la zone effective de renforcement des contours de la couleur à l’aide des options suivantes du menu PEAKING PLUS. • HUE PHASE : Position centrale de la teinte • HUE WIDTH : Plage de la teinte • SAT WIDTH : Plage de saturation Sens – : Réduit la plage effective Sens + : Élargit la plage effective Si le réglage « POSITION » est changé, le réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION change aussi. 4 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Seuls les contours de l’objet dans la zone sélectionnée à l’étape 3 seront renforcés. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Pour spécifier la couleur et la zone 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel la 5 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. Seuls les contours de l’objet qui correspondent à la couleur détectée à l’étape 3 seront renforcés. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. 16 Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) fonction PEAKING PLUS est affectée afin d’activer le mode PEAKING PLUS. L’indicateur PEAKING PLUS s’allume. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 2 Sélectionnez « BOTH » dans l’option « COLOR/ AREA SEL » du menu PEAKING PLUS. 3 Sélectionnez une zone dans l’option « POSITION » du menu PEAKING PLUS. CENTER UPPER RIGHT L’indicateur PEAKING PLUS s’éteint. Vous pouvez aussi activer ce mode en utilisant l’option « PEAKING MODE » du menu PEAKING PLUS (voir page 22). 2 Réglez le niveau de correction avec la commande LOWER LEFT PEAKING. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Si le réglage « POSITION » est changé, le réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION change aussi. 4 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS pendant au moins une seconde (le marqueur de zone de détection apparaît au centre de l’écran), centrez la couleur à corriger dans le marqueur de zone de détection, puis relâchez l’interrupteur. La couleur à corriger sera détectée. Fonction MAGNIFICATION Cette fonction vous permet d’afficher les deux images pour la composition de l’image et pour la mise au point en même temps. 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN. affecté à la fonction MAGNIFICATION. L’image est agrandie. Vous pouvez aussi activer ce mode à partir du menu MAGNIFICATION (voir page 23). 2 Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur ASSIGN. affecté à la fonction MAGNIFICATION. La zone agrandie change dans l’ordre suivant. Vous pouvez aussi sélectionner une zone dans l’option « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION (voir page 23). : Zone effective de renforcement des contours 5 Définissez la zone effective de renforcement des contours de la couleur à l’aide des options suivantes du menu PEAKING PLUS. • HUE PHASE : Position centrale de la teinte • HUE WIDTH : Plage de la teinte • SAT WIDTH : Plage de saturation 6 Réglez le niveau de correction avec la commande PEAKING. CENTER UPPER RIGHT LOWER LEFT Si le réglage « MAG POSITION » est changé, le réglage « POSITION » du menu PEAKING change aussi. 3 Sélectionnez un des modes d’affichage (MODE1 à MODE3) sous l’option « MODE SEL » du menu MAGNIFICATION. MODE1 : Grossissement standard Les contours de l’objet qui correspondent à la couleur détectée à l’étape 4 sont renforcés dans la zone sélectionnée à l’étape 3. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour renforcer les contours. Pour renforcer les contours de l’image entière 1 Appuyez sur l’interrupteur ASSIGN auquel est affectée la fonction PEAKING PLUS pour activer le mode STD (standard). Utilisation de la fonction Focus Assist (Assistance à la mise au point) 17 MODE2 : Affiche l’image d’origine dans l’angle inférieur droit de l’image agrandie Utilisation du menu La plupart des fonctions du viseur électronique sont accessibles par le menu. Fonctionnement du menu de base MODE3 : Affiche l’image agrandie au centre de l’image d’origine 1 Accédez au menu. Appuyez sur l’interrupteur MENU. Une page de menu apparaît dans l’affichage du viseur. ? Pour revenir à l’affichage normal Les deux méthodes pour revenir à l’affichage normal, dans les réglages « AUTO RELEASE » du menu MAGNIFICATION, sont les suivants. « AUTO » : Rétablit automatiquement l’affichage normal un certain temps après l’agrandissement de l’image à l’aide de l’interrupteur ASSIGN. « MANUAL » : Appuyez de nouveau sur l’interrupteur ASSIGN. pour revenir à l’affichage normal. 0 1 V F ME N U F UNC T I ON A S S I GN . L 1 A S S I GN . L 2 A S S I GN . R 1 A S S I GN . R 2 : : : : WFM PEAK + MONO MAG K NE E M ONOC H ROME C H R OM A MATR I X F A N MOD E I BAC P E A K I NG P L U S : : : : : : : OF F OF F 0 I TU7 0 9 AUTO 5 MOD E 1 SW Le menu du viseur peut être affiché en même temps qu’une image de la caméra. L’image de la caméra ou le menu s’assombrit de telle sorte qu’il/elle apparaît faiblement derrière le menu du viseur. 2 Sélectionnez une page de menu. Lorsque le caractère ? apparaît à gauche du numéro de page (mode de sélection de page), tournez la commande MENU. Une nouvelle page de menu s’affiche. Mode de sélection de page Caractère ? ? 0 5 V F ME N U MAGN I F I C A T I ON : MAGN I F I C A T I O N : MOD E S E L : MAG PO S I T I ON D I S P L A Y P O S I T I ON : : AUT O RE L EA SE OFF MOD E 1 CE N T ER A UTO Lorsque la page de menu souhaitée apparaît, appuyez sur la commande MENU. Le caractère c apparaît à gauche de l’option sur la page de menu sélectionnée (mode de sélection d’option). 18 Utilisation du menu • Pour sélectionner une autre page de menu, appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection de page. • Lorsque le caractère ? apparaît à gauche du réglage (mode de réglage de valeur), appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection d’option. Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection de page. 3 Sélectionnez les options de menu. Lorsque le caractère c est présent à gauche de l’option sur la page de menu sélectionnée (mode de sélection d’option), tournez la commande MENU pour placer le caractère c sur l’option de menu souhaitée. Pour faire descendre le caractère c, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour faire monter le caractère c, tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Mode de sélection d’option Caractère c 0 5 OFF MOD E 1 CE N T ER A UTO Positionnez le caractère c à gauche de l’option souhaitée, puis appuyez sur la commande MENU. Un caractère ? apparaît à gauche du réglage et l’écran de réglages est activé (mode de réglage de valeur). Mode de réglage de valeur 0 5 Lorsque le caractère ? est présent à gauche du réglage (mode de réglage de valeur), tournez la commande MENU pour changer la valeur. Si le réglage est une valeur numérique, tournez la commande MENU dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur, dans le sens contraire pour la diminuer. Tournez la commande rapidement pour changer la valeur rapidement, tournez la lentement pour effectuer des réglages fins. 5 Entrez le réglage. Appuyez sur la commande MENU. Le réglage est activé et le menu retourne en mode de sélection d’option. Si vous appuyez sur l’interrupteur MENU avant d’avoir appuyé sur la commande MENU, le réglage reprend la valeur précédemment définie, puis le menu revient en mode de sélection d’option. 6 Réglez les autres options de menu. V F ME N U MAGN I F I C A T I ON : c MAGN I F I C A T I O N : MOD E S E L : MAG PO S I T I ON D I S P L A Y P O S I T I ON : : AUT O RE L EA SE 4 Changez la valeur d’un réglage. V F ME N U MAGN I F I C A T I ON Répétez les étapes 2 à 5 pour définir les autres options. 7 Fin des opérations de menu. Appuyez plusieurs fois sur l’interrupteur MENU jusqu’à ce que la page de menu disparaisse de l’affichage. Pour ramener un paramètre à sa valeur par défaut Positionnez le caractère c à gauche de l’option de menu souhaitée, ou lorsque le caractère ? apparaît à gauche de l’élément de menu à rétablir, puis appuyez sur la commande MENU pendant au moins deux secondes. : OFF MAGN I F I C A T I O N : ? MOD E 1 MOD E S E L : MAG PO S I T I ON CE N T ER D I S P L A Y P O S I T I ON : : AUT O RE L EA SE A UTO Pour sélectionner une autre option de menu, appuyez sur l’interrupteur MENU pour revenir en mode de sélection d’option. Utilisation du menu 19 Liste des options de menu • « – – – » apparaît à gauche des réglages non sélectionnables. Remarques • Certains réglages ne peuvent pas être sélectionnés si l’option précédente n’a pas été placée sur « ON ». 20 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 01 FUNCTION ASSIGN. L1 Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN. L1. OFF/MONO/ Les réglages détaillés des différentes fonctions peuvent être MAG/[WFM]/ spécifiés dans les pages de menu appropriées. PEAK+/KNEE/ OFF : Aucune fonction n’est attribuée. PRESET/UPTLY/ MONO : Active (ON)/désactive (OFF) l’affichage noir et FAN blanc. MAG : Active (ON)/désactive (OFF) la fonction de grossissement (maintenir enfoncé pendant au moins une seconde pour sélectionner la zone à agrandir). WFM : Active (ON)/désactive (OFF) WAVEFORM. PEAK+ : Bascule le mode de renforcement des contours entre STD et PLUS (maintenir enfoncé pendant au moins une seconde pour exécuter COLOR DETECT). KNEE : Active (ON)/désactive (OFF) le circuit de correction KNEE. PRESET : Active (ON)/désactive (OFF) PRESET. UPTLY : Active (ON)/désactive (OFF) UP TALLY. FAN : Règle FAN MODE sur STOP. (Maintenez la touche enfoncée pendant au moins une seconde pour la faire revenir sur AUTO.) ASSIGN. L2 OFF/MONO/ Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN. L2. MAG/WFM/ Les fonctions affectables sont les mêmes que pour [PEAK+]/KNEE/ ASSIGN. L1. PRESET/UPTLY/ FAN ASSIGN. R1 OFF/[MONO]/ Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN. R1. MAG/WFM/ Les fonctions affectables sont les mêmes que pour PEAK+/KNEE/ ASSIGN. L1. PRESET/UPTLY/ FAN ASSIGN. R2 OFF/MONO/ Pour affecter une fonction à l’interrupteur ASSIGN. R2. [MAG]/WFM/ Les fonctions affectables sont les mêmes que pour PEAK+/KNEE/ ASSIGN. L1. PRESET/UPTLY/ FAN KNEE [OFF]/ON Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le circuit de correction KNEE. MONOCHROME [OFF]/ON Pour sélectionner l’affichage couleur (OFF) ou noir et blanc (ON). CHROMA –99 à [0] à 99 Pour régler le niveau de chrominance. Diminuez la valeur pour réduire le niveau de chrominance. MATRIX OFF/[ITU709]/ EBU/SMPTE Pour sélectionner la matrice de conversion de l’espace colorimétrique. OFF : FULL ITU709 : Équivalent à ITU-709 EBU : Équivalent à EBU SMPTE : Équivalent à SMPTE-C Utilisation du menu Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 01 FUNCTION FAN MODE [AUTO]/STOP Pour sélectionner les réglages du mode de fonctionnement du ventilateur. « AUTO » Est sélectionné à chaque mise sous tension. AUTO : Commande de ventilateur automatique STOP : Force l’arrêt du ventilateur pendant environ cinq minutes Remarque N’arrêtez pas le ventilateur trop longtemps car il risquerait de provoquer une augmentation de la température interne de cet appareil et réduirait probablement sa durée de vie. 02 TALLY/IND IBAC OFF/[5]/15/30 Pour régler l’heure (minutes) à partir de laquelle la fonction IBAC (Intelligent Brightness Ambient Control, Contrôle de l’ambiance lumineuse intelligent) est activée. Pour en savoir plus sur la fonction IBAC, reportez-vous à la section « À propos de la fonction IBAC (Intelligent Brightness Ambient Control, Contrôle de l’ambiance lumineuse intelligent) » à la page 4. PEAKING PLUS SW [MODE1]/MODE2 Pour sélectionner le mode de fonctionnement après avoir appuyé sur l’interrupteur ASSIGN. qui est affecté à la fonction PEAKING PLUS. MODE1 : Commute PEAKING MODE STD h PLUS. MODE2 : Commute dans l’ordre STD t COLOR t AREA t BOTH t STD. UP TALLY OFF/[ON] Pour commander l’indicateur de signalisation supérieur. ON : Active l’indicateur de signalisation supérieur. OFF : Désactive l’indicateur de signalisation supérieur. (Il ne s’allume pas, même lorsque la caméra reçoit des signaux de signalisation rouges.) UP TALLY DIM 1 à [5] à 10 Pour régler la luminosité de l’indicateur de signalisation supérieur. Augmenter la valeur pour accroître la luminosité, la diminuer pour réduire la luminosité. TALLY/IND OFF/[ON]/ UPPER/LOWER Pour commander les indicateurs (indicateurs de signalisation compris). OFF : Active l’indicateur BATT et l’indicateur STATUS uniquement. ON : Active tous les indicateurs, indicateurs de signalisation compris. UPPER : Active tous les indicateurs (indicateurs de signalisation supérieurs compris) sauf les indicateurs de signalisation inférieurs. LOWER : Active tous les indicateurs (indicateurs de signalisation inférieurs compris) sauf les indicateurs de signalisation supérieurs . TALLY/IND DIM 1 à [5] à 10 Pour régler la luminosité des indicateurs (indicateurs de signalisation compris). Augmenter la valeur pour accroître la luminosité, la diminuer pour réduire la luminosité. Utilisation du menu 21 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 03 PEAKING FREQUENCY L/[M]/MH/H Réglez la fréquence centrale des signaux de renforcement des contours. RANGE 1/[2]/3/4 Réglez la gamme variable du niveau des signaux de renforcement des contours. COLOR PEAKING [OFF]/ON Les signaux de renforcement des contours s’affichent en se convertissant en cette couleur. OFF : Améliore le contour en blanc. ON : Améliore le contour dans la couleur spécifiée sous « COLOR ». COLOR [BLUE]/RED/ YELLOW/ GREEN/ORIG Lorsque « ON » est sélectionné sous « COLOR PEAKING », sélectionnez la couleur des signaux d’amélioration des contours. BLUE : Améliore le contour en bleu. RED : Améliore le contour en rouge. YELLOW : Améliore le contour en jaune. GREEN : Améliore le contour en vert. ORIG : Affiche en monochrome et améliore le contour dans la couleur originale. CHROMA –99 à [0] à 99 Réglez le niveau de chrominance. (Ce réglage n’affecte pas le niveau de sortie de la caméra.) Plus le nombre est faible, plus la quantité de chrominance est faible. Le réglage est lié au réglage « CHROMA » du menu FUNCTION. 04 PEAKING PLUS PEAKING MODE [STD]/PLUS COLOR/AREA SEL [COLOR]/AREA/ BOTH Pour sélectionner un mode PEAKING PLUS. COLOR : Renforce les contours pour la couleur sélectionnée seulement. AREA : Renforce les contours pour la zone sélectionnée seulement. BOTH : Renforce les contours pour la zone et la couleur sélectionnées seulement. POSITION [CENTER]/ UPPER/RIGHT/ LOWER/LEFT Pour sélectionner la zone PEAKING effective lorsque « AREA » ou « BOTH » est sélectionné dans « COLOR/ AREA SEL ». Le réglage est lié au réglage « MAG POSITION » du menu MAGNIFICATION. CENTER : Renforce les contours de la zone centrale. UPPER : Renforce les contours de la zone supérieure. RIGHT : Renforce les contours de la zone droite. LOWER : Renforce les contours de la zone inférieure. LEFT : Renforce les contours de la zone gauche. COLOR DETECT EXEC 22 Utilisation du menu Pour sélectionner un mode de netteté des contours. STD : Mode standard PLUS : Mode PEAKING PLUS Pour détecter la couleur dont les contours doivent être renforcés. Cette fonction n’est activée que si « COLOR » ou « BOTH » est sélectionné dans « COLOR/AREA SEL ». HUE PHASE [0] à 359 Pour spécifier la position centrale de teinte sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. HUE WIDTH 1 à [45] à 360 Pour spécifier la plage de teinte sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. SAT WIDTH –99 à [0] à 99 Pour spécifier la plage de saturation sur laquelle le renforcement des contours doit être effectué. Page Menu Option 05 MAGNIFICATION MAGNIFICATION [OFF]/ON 06 PRESET Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) Pour sélectionner l’affichage normal (OFF) ou agrandi (ON). L’affichage normal (OFF) est sélectionné à chaque mise sous tension. MODE SEL [MODE1]/MODE2/ Pour sélectionner un mode de grossissement. MODE3 MAG POSITION a) [CENTER]/ UPPER/RIGHT/ LOWER/LEFT Pour sélectionner la zone à agrandir lorsque le mode de grossissement est activé. Le réglage « MAG POSITION » est lié au réglage « POSITION » du menu PEAKING. CENTER : Grossit la zone centrale. UPPER : Grossit la zone supérieure. RIGHT : Grossit la zone droite. LOWER : Grossit la zone inférieure. LEFT : Grossit la zone gauche. DISPLAY POSITION LEFT/[RIGHT] Pour sélectionner la position de l’affichage agrandi (écran secondaire). Lorsque « MODE2 » est sélectionné dans « MODE SEL ». LEFT : Affiche l’écran secondaire dans le coin inférieur gauche de l’écran. RIGHT : Affiche l’écran secondaire dans le coin inférieur droit de l’écran. AUTO RELEASE [AUTO]/MANUAL Pour spécifier de quelle manière l’affichage agrandi revient en mode d’affichage normal. AUTO : Après obtention de l’affichage agrandi par pression sur l’interrupteur ASSIGN., l’affichage redevient normal automatiquement après un certain temps. MANUAL : Après obtention de l’affichage agrandi par pression sur l’interrupteur ASSIGN., l’affichage redevient normal après une deuxième pression sur l’interrupteur ASSIGN. PRESET [OFF]/ON Pour sélectionner l’activation des réglages des commandes BRIGHT, CONTRAST, PEAKING et du niveau de chrominance dans le menu FUNCTION, ou pour activer les valeurs « PRST BRIGHT », « PRST CONTRAST », « PRST PEAKING » et « PRST CHROMA » prédéfinies dans le menu PRESET. OFF : Active les réglages des commandes et le niveau de chrominance prédéfini dans le menu FUNCTION ON : Active les réglages du menu PRESET PRST BRIGHT –99 à [0] à 99 Pour régler la luminosité de l’image lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour renforcer la luminosité de l’image. PRST CONTRAST –99 à [0] à 99 Pour régler le contraste de l’image lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour renforcer le contraste de l’image. PRST PEAKING [0] à 100 Pour régler le niveau de renforcement des contours lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour renforcer le niveau de correction. PRST CHROMA –99 à [0] à 99 Pour régler le niveau de chrominance lorsque « ON » est sélectionné dans « PRESET ». Augmenter la valeur pour augmenter le niveau de chrominance. Utilisation du menu 23 Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 07 WAVEFORM Affiche, sous la forme d’un écran secondaire, une forme d’onde de signal d’entrée simplifiée. L’illustration de droite montre un exemple du moniteur de forme d’onde lors de la réception d’un signal de barre de couleurs. LINE sélectionnée Remarques • Réglez le niveau de sortie de la caméra dans le menu LEVEL ADJUST avant d’utiliser le menu WAVEFORM (affichage du moniteur de forme d’onde). • Le moniteur de forme d’onde permet de vérifier facilement la forme d’onde d’une image. Curseur Forme d’onde WAVEFORM [OFF]/ON Pour sélectionner l’affichage normal (OFF) ou l’affichage du moniteur de forme d’onde (ON). INTENSITY 1 à [5] à 10 Pour régler la luminosité de l’affichage du moniteur de forme d’onde. L’augmentation de la valeur accentue la luminosité de l’affichage du moniteur de forme d’onde. POSITION [RIGHT]/LEFT Pour sélectionner la position de l’affichage du moniteur de forme d’onde. LEFT : Affiche l’écran du moniteur de forme d’onde dans le coin inférieur gauche de l’écran. RIGHT : Affiche l’écran du moniteur de forme d’onde dans le coin inférieur droit de l’écran. LEFT 24 Utilisation du menu RIGHT HALF TONE [OFF]/ON Pour sélectionner le noir comme arrière-plan de l’affichage du moniteur de forme d’onde (OFF) ou l’affichage des demiteintes (transparent) (ON). SWEEP [LINE]/FIELD Pour sélectionner le mode d’affichage du moniteur de forme d’onde. LINE : Affiche le niveau vidéo en un point quelconque de l’axe horizontal de l’image. FIELD : Affiche le niveau vidéo en un point quelconque de l’axe vertical de l’image. LINE SELECT [OFF]/ON Pour sélectionner l’affichage du moniteur de forme d’onde pour toutes les lignes (OFF) ou pour la LINE sélectionnée (ON), lorsque « LINE » est sélectionné dans « SWEEP ». LINE 0 à [50] à 100 Pour définir la position de LINE sélectionné lorsque « ON » est sélectionné dans « LINE SELECT ». L’augmentation de la valeur déplace la LINE sélectionnée vers le bas et sa réduction la déplace vers le haut. COLOR [W]/R/G/B/YL Pour sélectionner la couleur de la LINE sélectionnée : blanc (W), rouge (R), vert (G), bleu (B) ou jaune (YL). INTENSITY 1 à [5] à 10 Pour régler la luminosité de la LINE sélectionnée. L’augmentation de la valeur accentue la luminosité de l’affichage LINE sélectionné. CURSOR 0 à [50] à 100 Pour définir la position du curseur dans l’affichage du moniteur de forme d’onde. L’augmentation de la valeur déplace le curseur vers le haut et sa réduction le déplace vers le bas. Page Menu Option Réglages Fonction (par défaut dans [ ]) 07 WAVEFORM COLOR [W]/R/G/B/YL Pour sélectionner la couleur d’affichage du curseur dans l’affichage du moniteur de forme d’onde : blanc (W), rouge (R), vert (G), bleu (B) ou jaune (YL). 08 STATUS DISPLAY ASSIGN. L1 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN. L1 sont affichés (ON) ou non (OFF). ASSIGN. L2 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN. L2 sont affichés (ON) ou non (OFF). ASSIGN. R1 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN. R1 sont affichés (ON) ou non (OFF). ASSIGN. R2 OFF/[ON] Pour sélectionner si les changements de l’état de la fonction affectée à l’interrupteur ASSIGN. R2 sont affichés (ON) ou non (OFF). BRIGHT OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande BRIGHT est affiché (ON) ou pas (OFF). CONTRAST OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande CONTRAST est affiché (ON) ou pas (OFF). PEAKING OFF/[ON] Pour sélectionner si le réglage de la commande PEAKING est affiché (ON) ou pas (OFF). a) Si « ASSIGN. L1 », « ASSIGN. L2 », « ASSIGN. R1 » ou « ASSIGN. R2 » dans le menu FUNCTION est réglé sur « MAG », la partie agrandie change dans l’ordre CENTER t UPPER t RIGHT t LOWER t LEFT lorsque l’interrupteur correspondant est maintenu enfoncé pendant un affichage agrandi. Utilisation du menu 25 Messages d’erreur Spécifications Généralités Affichage Description ERROR Erreur dans « COLOR DETECT » en mode PEAKING PLUS BACKUP ERROR Les totaux de contrôle des données de sauvegarde EEPROM ne sont pas cohérents VF TEMP HIGH Erreur de température DEVICE ERROR Autres erreurs Alimentation 10,5 V à 17,0 V CC (fournie par la caméra) Consommation électrique 19,5 W Température de fonctionnement –20°C à +45°C (–4°F à +113°F) Température de stockage –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Poids (visière non comprise) 3,5 kg (7 lb 11 oz) Dimensions externes 249 (9 7/8) 308 (12 1/4) 167 (6 5/8) 342 (13 1/2) 324 (12 7/8) 68 (2 3/4) Lorsque la VFH-790 en option est installée. Unité : mm (pouces) 26 Messages d’erreur / Spécifications Écran Accessoire en option Écran OLED couleur type 7,4 Taille effective de l’écran 164 × 92 mm (H/V, format 16:9) (6 1/2 × 3 5/8 pouces) Pixels utiles 960 (horizontal) × 540 (vertical) × 3 (RVB) Visière d’extérieur VFH-790 Performance 350 cd/m2 (luminosité de crête, moyenne) Résolution 500 lignes minimum Formats pris en charge Luminosité Lignes Format de balayage effectives 1080 720 Fréquence de Fréquence de balayage balayage horizontal (kHz) vertical (Hz) 23.98PsF 26,97 47,95 24PsF 27 48 25PsF 28,13 50 29.97PsF 33,72 59,94 30PsF 33,75 60 50i 28,13 50 59.94i 33,72 59,94 60i 33,75 60 50P 36,00 50 59.94P 44,96 59,94 60P 45,00 60 Produits connexes Caméra couleur HDC4800/4300 Caméra couleur HD Série HDC2500/2570/2400/1700 HSC300RF/300R/100RF/100R La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Température de couleur D65 Signaux d’entrée Y Pb, Pr 1,0 Vp-p, synchrones, terminés à 75 ohms 0,7 Vp-p, asynchrones, terminés à 75 ohms Connecteurs Connecteur de caméra Type rond à 20 broches Accessoires Visière d’intérieur (1) Plaque numérotée (1) Fixation du sabot de la cale en V (1) Clé hexagonale (1) Vis d’assemblage à six pans creux (4) Chiffon (1) Câble de connexion (1) Mode d’emploi (1) Spécifications 27 Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusivement à l’usage des acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation. HDVF-EL75 (SY) 4-258-603-02(1) Sony Corporation © 2010 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.