5-037-217-24 (1) FR Digital Motion Picture Camera VENICE 2 Mode d’emploi MPC-3628/MPC-3626 Micrologiciel version 3.0 © 2022 Sony Corporation 2 Table des matières 1. Présentation Caractéristiques................................................. 3 Configuration du système.................................. 8 Nomenclature et fonction des pièces................ 9 2. Préparatifs Préparation de l’alimentation...........................18 Réglage de l’horloge........................................19 Remplacement du bloc d’imageur.................. 20 Fixation de la fixation du viseur et de la poignée......................................................21 Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette.................................... 22 Menu Maintenance..........................................111 Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire................................................... 112 Indications d’erreur/avertissement................163 Lecture............................................................ 114 Éléments enregistrés dans les fichiers............165 Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran................................................ 115 Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement.....................................173 Opérations sur les plans sur le mini-écran..... 118 Licences...........................................................176 4. Réseau Configuration et opérations réseau................ 119 5. Prise de vue Fonctionnement de base................................126 Fonctions utiles...............................................127 Fixation d’un viseur......................................... 25 Manipulation des cartes mémoire AXS............ 27 Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration.................. 38 3. Opérations du caméscope Affichage auxiliaire.......................................... 39 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Données de configuration utilisateur............. 131 Fichiers All.......................................................132 Fichiers de scène.............................................133 Fichiers gamma d’utilisateur..........................134 Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire.................................................... 42 Fichiers de ligne de cadre...............................136 Écran des fonctions d’utilisateur...................... 54 7. Raccordement de périphériques externes Opérations du menu.........................................61 Opérations du menu complet.......................... 75 Connexion d’une unité de télécommande.....138 Menu Shooting................................................ 76 Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement..............143 Menu Project....................................................84 Synchronisation externe.................................145 Menu TC/Media...............................................90 Menu Monitoring............................................. 92 8. Annexe Menu Audio....................................................101 Précautions d’utilisation.................................147 Menu Paint......................................................102 Formats d’enregistrement et signaux de sortie........................................................ 151 Menu Technical...............................................105 Durée d’enregistrement/lecture des plans AXS........................................................... 161 Caractéristiques techniques........................... 180 3 1. Présentation Caractéristiques Nouveau capteur d’image CMOS plein format 8.6K 36 mm × 24 mm (MPC-3628) Deux capteurs d’image interchangeables Le MPC-3628 est équipé d’un nouveau capteur d’image CMOS plein format 8.6K 36 mm × 24 mm et peut enregistrer des images jusqu’à 8640×5760 pixels.* En changeant le mode d’imageur, l’appareil prend en charge la résolution de pixels 5792×3056 standard Super 35mm 24,1 mm × 12,7 mm, et la résolution de pixels 5792×4854 anamorphique 6:5, Super 35mm 24,1 mm × 20,2 mm.* Ceci rend l’appareil plus efficace non seulement pour la production de contenu 8K mais aussi pour le compositing VFX. Il est également possible de produire un contenu 4K de haute qualité en suréchantillonnant à partir d’un contenu de résolution 8.6K. Le capteur d’image 8.6K et le capteur d’image 6K sont tous deux compatibles avec le système, ce qui permet à l’utilisateur d’interchanger le capteur d’image utilisé pour l’opération. Le bloc d’imageur VENICE (MPC‑3610) est également compatible et peut être fixé sur le MPC-3628/3626. * Les modes plein format et anamorphique requièrent des licences vendues séparément. Capteur d’image CMOS plein format 6K 36 mm × 24 mm (MPC-3626) Le MPC-3626 est doté du même capteur d’image que le VENICE (MPC-3610) et prend en charge la capture d’image à des résolutions allant jusqu’à 6048×4032 pixels.* En changeant le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en charge la résolution de pixels 4096×2160 standard Super 35mm 24,3 mm × 12,8 mm (équivalent à un film cinéma à 3 perforations) et la résolution de pixels 4096×3024 anamorphique 4:3, Super 35mm 24,3 mm × 18,3 mm (équivalent à un film cinéma à 4 perforations).* * Les modes plein format et anamorphique requièrent des licences vendues séparément. Latitude étendue Le MPC-3628 prend en charge 16 paliers de latitude, tandis que le MPC-3626 prend en charge 15+ paliers de latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir des images incroyables dans des conditions allant d’un ensoleillement intense à une absence presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté créative sans précédent en matière de gradation. Capture d’espace de couleur étendu Les images peuvent être tournées dans un espace de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté en matière de gradation est considérablement amélioré lors de l’utilisation des espaces de couleur S-Gamut3 et S-Gamut3.Cine de Sony avec S-Log3. Monture d’objectif PL Équipé de la monture d’objectif PL standard du secteur. La monture de l’objectif prend en charge la technologie Cooke/i et les informations d’objectif sont enregistrées en tant que métadonnées image par image. La distorsion de l’objectif et les métadonnées d’ombrage sont enregistrées, compatibles avec la technologie de métadonnées de troisième génération /i (/i3) de Cooke et la technologie ZEISS eXtended Data. Support d’objectif à monture E Les objectifs à monture E sont pris en charge si vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à monture E sont plus petits et légers que les objectifs PL et sont disponibles dans une large gamme, pour élargir vos possibilités de reproduction d’image. Extension de bloc d’imageur Sur le MPC-3628/MPC-3626 équipé d’un capteur 8K ou d’un capteur 6K, le bloc d’imageur peut être étendu de 12 m (39,4 ft) ou de 3 m (9,8 ft) en connectant le CBK‑3620XS*. * Le micrologiciel de l’appareil doit être mis à jour à la version 2.0 ou ultérieure pour pouvoir utiliser le CBK3620XS. Double Base ISO Filtre ND optique à 8 positions Deux types de sensibilité de base sont pris en charge. L’utilisation du réglage Base ISO faible (MPC-3628 : ISO 800, MPC-3626 : ISO 500) dans des conditions d’éclairage normales ou du réglage Base ISO élevé (MPC-3628 : ISO 3200, MPC-3626 : ISO 2500) dans des conditions de faible éclairage vous permet de maintenir l’équilibre de latitude entre les hautes et les basses lumières lors de la prise de vue, sans grainage (bruit). Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à 2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le temps perdu à changer des filtres ND externes sur le tournage. Le mécanisme du filtre ND est servocommandé et peut être commandé depuis un ordinateur, une tablette ou un contrôleur RM/RCP. Prise de vue à fréquence d’images élevée (HFR) L’appareil peut enregistrer en X-OCN jusqu’à 120 IPS. Formats d’enregistrement 4K ProRes et X-OCN Les vidéos peuvent être enregistrées en X-OCN ou 4K ProRes 16 bits, en tant que formats d’enregistrement standard, sur des cartes mémoire AXS. X-OCN est un format qui peut être traité en natif par de nombreux NLE et outils d’étalonnage, et il est enregistré à la pleine résolution de chaque capteur dans chaque mode. 4K ProRes est largement utilisé comme format vidéo 4K, et l’image capturée par chaque capteur d’image dans chaque mode est suréchantillonnée* et enregistrée en 4K ProRes. * Lorsque vous utilisez le capteur d’images 6K (MPC‑3626) en mode d’imageur 4K 17:9, 4K 16:9 ou 4K 2.39:1, l’image 4K capturée est enregistrée telle quelle. Boîtier compact et fonctionnement intuitif Un design relativement compact pour un périphérique équipé d’un grand capteur d’image plein format, obtenu grâce la technologie de miniaturisation de Sony, qui permet une prise de vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des drones. La position, la forme et la taille des boutons de commande répondent aux exigences des opérateurs du caméscope en matière de fonctionnement intuitif. Les boutons sont également rétroéclairés pour une utilisation plus facile dans des endroits sombres. 4 1. Présentation : Caractéristiques Conçu pour résister Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium pour une grande robustesse et grande durabilité. Le système de ventilation est complètement isolé de tous les composants électroniques pour empêcher toute pénétration de poussière, de sable ou de liquides.* Le ventilateur silencieux peut être retiré et nettoyé facilement sur le tournage, pour maintenir un niveau de redondance élevé. * Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne peut pas complètement empêcher la poussière et les liquides de pénétrer. Conception modulaire La conception entièrement modulaire vous permet de prendre en charge de manière flexible différents rigs et équipements périphériques en fonction de l’application de prise de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent être facilement réglés pour maintenir l’équilibre ergonomique et la facilité d’utilisation avec les objectifs. Utilisation intuitive et familière sur le lieu de tournage L’écran de menu est disponible des deux côtés du caméscope, avec l’écran de contrôle principal situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant caméraman puisse accéder rapidement aux réglages du caméscope pendant le tournage. Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux fonctions courantes, telles que la position de filtre ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS) permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière confortable l’état de l’appareil. Contrôle de la palette de peinture à partir d’une RM/RCP et cet appareil Taille d’image effective L’appareil prend en charge la commande à partir d’un panneau de télécommande RM/ RCP qui peut être utilisé avec les caméscopes de diffusion et les caméras système. Le réglage de divers éléments de la palette de peinture est pris en charge. Les opérations de contrôle de la palette de peinture sont également prises en charge à l’aide du menu complet de l’appareil. L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes. MPC-3628 [Remarque] Une licence logicielle est nécessaire pour la prise de vue à des tailles d’image autres que 5.8K 17:9, 5.5K 2,39:1 et 5.4K 16:9. 5.8K 4:3 8.6K 17:9 8.1K 16:9 5.8K 6:5 8.6K 3:2 8.2K 17:9 5.8K 17:9 8.2K 2.39:1 5.4K 16:9 7.6K 16:9 5.5K 2.39:1 5 1. Présentation : Caractéristiques MPC-3626 Licences logicielles [Remarque] Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 3:2, 6K 1.85:1, 6K 17:9, 6K 2.39:1, 5.7K 16:9, 4K 6:5, 4K 4:3 et 4K 4:3 Surround View. 6K 3:2 6K 1.85:1 Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de l’appareil. Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 111) dans le menu complet. 4K 6:5 MPC-3628 4K 4:3 Licence logicielle Nombre de pixels L × H (mm) effectifs (Pixels de l’image) Fréquence d’images du projet LICENCE PLEIN FORMAT 1) 8.6K 3:2 8640 × 5760 35,9 × 24,0 23, 24, 25, 29 8.6K 17:9 8640 × 4556 35,9 × 19,0 23, 24, 25, 29, 47 8.2K 2.39:1 8192 × 3432 34,1 × 14,3 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 8.2K 17:9 8192 × 4320 34,1 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 8.1K 16:9 8100 × 4556 33,7 × 19,0 23, 24, 25, 29 7.6K 16:9 7680 × 4320 31,9 × 18,0 23, 24, 25, 29, 50, 59 LICENCE ANAMORPHIQUE 5.8K 6:5 5792 × 4854 24,1 × 20,2 23, 24, 25, 29, 47 5.8K 4:3 5792 × 4276 24,1 × 17,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 Licence non requise 1) 5.8K 17:9 5792 × 3056 24,1 × 12,7 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 5.5K 2.39:1 5480 × 2296 22,8 × 9,6 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 5.4K 16:9 5434 × 3056 22,6 × 12,7 23, 24, 25, 29, 50, 59 6K 2.39:1 4K 2.39:1 5.7K 16:9 4K 17:9 (DCI 4K) 3.8K 16:9 (Ultra HD) 6K 17:9 Mode d’imageur 1) La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de décompression. 6 1. Présentation : Caractéristiques MPC-3626 Licence logicielle Nombre de pixels L × H (mm) effectifs (Pixels de l’image) Fréquence d’images du projet 6048 × 4032 35,9 × 24,0 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 6K 1.85:1 6054 × 3272 36,0 × 19,4 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 6K 17:9 6054 × 3192 36,0 × 19,0 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 6K 2.39:1 6048 × 2536 35,9 × 15,1 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 5.7K 16:9 5674 × 3192 33,7 × 18,9 23, 24, 25, 29, 50, 59 4K 6:5 4096 × 3432 24,3 × 20,4 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 4:3 4096 × 3024 24,3 × 18,0 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 4:3 4096 × 3024 Surround View (4552 × 3360) 24,3 × 18,0 (27,0 × 20,0) 23, 24, 25, 29 4K 17:9 4096 × 2160 24,3 × 12,8 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 4K 17:9 4096 × 2160 Surround View (4552 × 2400) 24,3 × 12,8 (27,0 × 14,3) 23, 24, 25, 29 4K 2.39:1 4096 × 1716 24,3 × 10,3 23, 24, 25, 29, 47, 50, 59 3.8K 16:9 3840 × 2160 22,8 × 12,8 23, 24, 25, 29, 50, 59 22,8 × 12,8 (25,4 × 14,3) 23, 24, 25, 29 Mode d’imageur LICENCE PLEIN FORMAT 1) 6K 3:2 LICENCE ANAMORPHIQUE Licence non requise 1) 3.8K 16:9 3840 × 2160 Surround View (4268 × 2400) 1) La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de décompression. Fréquence d’images de prise de vue et valeurs De-squeeze prises en charge Le tableau suivant indique les fréquences d’images de prise de vue prises en charge et les valeurs De-squeeze (page 84) dans chaque mode d’imageur. [Remarque] Le tableau suivant indique les fréquences d’images de prise de vue prises en charge lorsque le format vidéo est X-OCN. Pour ProRes, les fréquences d’images de prise de vue maximales prises en charge sont différentes (page 49). LICENCE PLEIN FORMAT LICENCE ANAMORPHIQUE MPC-3628 Mode d’imageur Fréquence d’images de prise de vue Off(1.0×) De-Squeeze 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 8.6K 3:2 1 à 30 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 8.6K 17:9 1 à 48 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.2K 2.39:1 1 à 60, 66, 72 Oui – – – – – – 8.2K 17:9 1 à 60 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.1K 16:9 1 à 48 Oui – – – – – – 7.6K 16:9 1 à 60 Oui – – – – – – 5.8K 6:5 1 à 48 Oui – – – – – Oui 5.8K 4:3 1 à 60 Oui – Oui – Oui Oui Oui 5.8K 17:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 5.5K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, Oui 110, 120 – – – – – – 5.4K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 – – – – – – Oui 7 1. Présentation : Caractéristiques MPC-3626 Mode d’imageur Surround View (MPC-3626) Fréquence d’images de prise de vue De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 6K 3:2 1 à 60 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 1.85:1 1 à 60, 66, 72 Oui – – – – – – 6K 17:9 1 à 60, 66, 72 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 6K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 Oui – – – – – – 5.7K 16:9 1 à 60, 66, 72 Oui – – – – – – 4K 6:5 1 à 60, 66, 72 Oui – – – – – Oui Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure. 4K 4:3 4K 17:9 3.8K 16:9 4K 4:3 Surround 1 à 30 Oui – Oui – Oui Oui Oui [Remarques] 4K 4:3 1 à 60, 66, 72, 75 Oui – Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 Surround 1 à 48 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Surround 1 à 48 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110 Oui – – – – – – •• Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum. •• En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures supérieures et inférieures. 8 1. Présentation Configuration du système Ensemble de base de support de microphone (A-2182-620-B) Attache de tige (A-2182-621-B) Tige (4-684-612-01) Ensemble de support de microphone (X-2596-733-2) Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98) Viseur DVF-EL200 (Un câble de viseur A-2203-745-A (fourni avec l’appareil) ou 1-912-598-21 est nécessaire) Système d’extension de caméra CBK-3620XS* Microphone ECM-680S, ECM-678, ECM-674 (EC-0.5X3F5M est requis) Adaptateur LAN sans fil 5 GHz/2,4 GHz CBK-WA02 LICENCE ANAMORPHIQUE CBKZ-3620A, CBKZ-3620AM, CBKZ-3620AW Carte mémoire AXS AXS-A512S24, AXS-A512S48, AXS-A1TS48, AXS-A1TS66 Objectif PL S35 SCL-PK6, SCL-P11X15 Pack de batteries BP-GL95B LICENCE PLEIN FORMAT CBKZ-3620F, CBKZ-3620FM, CBKZ-3620FW Objectif anamorphique (Monture PL / monture E) Objectif plein format (Monture PL / monture E) Lecteur de carte mémoire AXS AXS-AR3 Unité de télécommande RM-B170/B750 RCP-1000/1500/1530/3100/3500 RCP-1001/1501/3501 MPC-3628/ MPC-3626 Adaptateur d’épaule VCT-FSA5 Objectif à monture E SELP28135G, SEL1224GM, SEL1635GM, SEL1635GM2, SEL2470GM, SEL2470GM2, SEL70200GM, SEL70200GM2, SEL100400GM, SEL14F18GM, SEL24F14GM, SEL35F14GM, SEL50F12GM, SEL50F14GM, SEL85F14GM, SEL100F28GM, SEL135F18GM * Pris en charge pour les deux capteurs d’image 8K et 6K 9 1. Présentation Nomenclature et fonction des pièces Côté de l’opérateur Admission d’air 1 2 3 4 Bloc de fente de carte mémoire AXS (page 10) 5 6. Voyants ACCESS (SLOT A/B) 11. Commutateur LOCK Chaque voyant est allumé lorsque le support d’enregistrement dans la fente pour carte AXS A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et lorsque les données sont en cours d’écriture ou de lecture sur le support d’enregistrement dans la fente pour carte AXS A/B (page 27). Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange. 7. Bouton CLIPS 6 16 Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le mini-écran pour activer les opérations sur les plans (page 118). Simultanément, l’écran de liste de plans s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut également être utilisé pour les opérations sur les plans. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME. 8. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte mémoire AXS) Appuyez pour changer la fente active. 15 9. Interrupteur d’alimentation 14 13 12 11 10 [Remarque] Ne faites pas fonctionner si l’entrée d’air est bloquée. 9 8 7 Admission d’air 3. Haut-parleur intégré (page 54) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 54). La fonction assignée bascule entre on/off (activé/désactivé) ou est activée à chaque pression. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture. Le hautparleur fait également retentir des alarmes afin de renforcer les avertissements visuels (page 114). Si vous raccordez des écouteurs à la prise de casque, le son du haut-parleur est automatiquement coupé. 2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2 4. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran (page 54) Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 5. Mini-écran 1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2 Contrôle le fonctionnement des fonctions sur le mini-écran (page 115). Affiche divers éléments de configuration, tels que l’angle d’obturation, que vous pouvez vérifier ou modifier (page 115). Placez en position (ON) pour mettre l’alimentation sous tension. Placez en position (OFF) pour mettre l’alimentation hors tension. [Remarques] •• Cet appareil utilise une petite alimentation de veille lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Retirez le pack de batteries en cas de nonutilisation prolongée de l’appareil. •• Pour retirer le pack de batteries ou couper l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF. L’interruption de l’alimentation pendant l’enregistrement ou l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un dysfonctionnement. 10. Bouton HOME Appuyez pour effacer l’affichage de sélection d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le mini-écran. S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue (page 115). 12. Connecteur de casque (mini prise stéréo) Raccordez les écouteurs pour la surveillance audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée pendant la prise de vue/l’enregistrement et le son de lecture pendant la lecture (page 114). [Remarques] •• Utilisez des écouteurs de type monaural (2 pôles) ou stéréo (3 pôles). L’utilisation d’autres dispositifs risque d’endommager l’appareil. •• Utilisez des écouteurs à impédance de 16 ohms. 13. Voyant REC ACTIVE Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé. 14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 54) Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 126). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit. 16. Symbole Ф (phi) Le symbole Ф (phi) se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le symbole Ф (phi) comme référence. 10 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Bloc de fente de carte mémoire AXS (page 27) 5. Crochet pour mètre à ruban Côté assistant Les fentes de carte mémoire AXS se trouvent derrière le couvercle. 12 3 4 5 19 1 1 2 3 6. Bouton HOME 18 6 17 7 Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire (page 42). S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de lecture, l’appareil passe en mode de prise de vue. 8 7. Bouton MENU (réglage on/off de 4 5 6 9 1. Fentes de carte mémoire AXS A/B Le crochet pour mètre à ruban se trouve au même niveau que le capteur d’image. Pour mesurer précisément la distance entre l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour mètre à ruban comme référence. Vous pouvez aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au crochet et mesurer la distance à partir du sujet. 14 16 15 12 13 11 10 Fente d’aération 1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 3. Affichage auxiliaire (page 54) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 54). La fonction assignée bascule entre on/off (activé/désactivé) ou est activée à chaque pression. Vous permet de vérifier l’état de fonctionnement de l’appareil et d’effectuer divers réglages (page 40). Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le bouton BACK et maintenez-le enfoncé (page 11) puis tournez la molette MENU pour ajuster la luminosité de l’affichage auxiliaire et du mini-écran. La luminosité peut également être ajustée à l’aide de Technical > Panel Control > Brightness level (page 108) dans le menu complet. 2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 54) Le voyant s’allume en orange lorsque la fonction assignée est on (activée) et ne s’allume pas lorsque la fonction est off (désactivée). 4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire Contrôle le fonctionnement des fonctions sur l’affichage auxiliaire (page 61). l’affichage du menu) (pages 61, 75) Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. Maintenez le bouton MENU appuyé pendant 2 secondes ou plus pour afficher l’écran de menu complet sur l’affichage auxiliaire. Vous pouvez également appuyer sur le bouton MENU en même temps que la molette MENU pour afficher rapidement l’écran du menu complet. Appuyez sur le bouton durant l’affichage de l’écran de menu ou de l’écran de menu complet pour revenir à l’affichage d’écran précédent. 8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette MENU) Change la sélection de l’élément ou un réglage dans le menu (pages 42, 61, 75). 9. Voyant d’alimentation +48V S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme +48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est pas fournie. 11 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio > Audio Details > Audio Configuration > Phantom Power +48V (page 101) dans le menu. 10. Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio) Sélectionnez le type de signal d’entrée correspondant à la source audio connectée au connecteur AUDIO IN. LINE : lors de la connexion d’une source de signal audio analogique externe AES/EBU : lors de la connexion d’une source de signal audio numérique externe MIC : lors de la connexion d’un microphone 11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches) Entrée du microphone externe ou des signaux d’équipement audio. Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme un connecteur AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2. Lorsque la source audio est réglée sur AES/ EBU à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce connecteur fonctionne comme le connecteur AUDIO IN CH-1/2 et AUDIO IN CH-3/4. 12. Bouton BACK Annule le réglage de menu et remonte d’un niveau dans la hiérarchie du menu pendant l’affichage du menu. Annule le processus d’exécution ou le processus en attente pendant l’affichage de l’exécution/de la mise en attente du processus (pages 42, 61, 75). 13. Commutateur LOCK Verrouille le fonctionnement des boutons sur le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED d’arrière-plan du commutateur s’allume en orange. 14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD) (page 38) 15. Voyant REC ACTIVE Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton REC est activé. Avant 16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter l’enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement, allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement, éteignant ainsi le voyant REC (page 126). Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un avertissement du périphérique se produit. 17. Bouton CLIPS Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans sur l’affichage auxiliaire pour activer les opérations sur les plans (page 112). Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur le mini-écran. Pour passer du mode de lecture au mode de prise de vue, appuyez sur le bouton HOME. 5 4 1 18. Bouton USER Appuyez pour afficher la liste de fonction d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons de fonction d’utilisateur. La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de sélection de fonction pour les boutons de fonction d’utilisateur et les boutons assignables. Appuyez à nouveau lorsque l’écran des fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à l’affichage précédent (page 54). 19. Microphone interne Utilisez-le pour enregistrer l’audio. Sélectionnez le canal d’entrée pour le microphone interne à l’aide de Audio > Audio Input > Internal Mic Select (page 101) dans le menu complet. 3 2 1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 5. Connecteur 24V OUT (sortie 24 V CC, (page 54) Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT de l’écran des fonctions d’utilisateur (page 54). La fonction assignée bascule entre on/off (activé/désactivé) ou est activée à chaque pression. Fischer 3 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC (page 144). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau arrière (page 12). Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A 2. Adaptateur pour monture d’objectif PL (page 22) 3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 25) 4. Connecteur LENS (12 broches) Prend en charge la commande du diaphragme, de la mise au point et du zoom depuis un ordinateur, un smartphone ou une tablette connecté au réseau. 12 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 4. Connecteur GENLOCK (entrée de Arrière 1 14 13 3 12 4 11 5 2 6 10 Admission d’air [Remarque] Ne faites pas fonctionner si l’entrée d’air est bloquée. 1. Connecteur 24V OUT (sortie 24 V CC, Fischer 3 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC (page 144). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant maximal comprend le courant de sortie du connecteur 24V OUT sur le panneau avant (page 11). Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A 7 8 9 2. Connecteur 12V OUT (sortie 12 V CC, LEMO 2 broches) Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC (page 143). La tension de sortie et le courant de sortie maximal de ce connecteur varient en fonction de la tension d’entrée de l’appareil. Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : 16,8 V Courant de sortie maximal : 1,0 A 3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC) Connecteur de sortie de signal du moniteur HD SDI (page 143). verrouillage de synchronisation) (type BNC) Pour effectuer un verrouillage de synchronisation de l’appareil sur une source externe ou pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de référence externe. L’entrée de signal numérique et de signal analogique est prise en charge. Signal numérique : signal progressif/entrelacé 1.5G HDSDI Signal analogique : synchronisation HD, synchronisation SD 5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel) (type BNC) Pour verrouiller le code temporel de l’appareil sur une source externe, faites entrer un signal de code temporel de référence. 6. Connecteur AUX (type BNC) Émet le signal de code temporel (page 144). 7. Connecteur réseau (RJ-45) Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide d’un câble LAN (non fourni) de la télécommande de l’appareil (page 119). 8. Connecteur REMOTE (télécommande) (8 broches) Permet la connexion à une unité de télécommande ou à un autre dispositif de contrôle externe. 9. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation CC) (page 18) Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour l’alimentation externe de l’appareil. Prend en charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V. N° Signal 1 GND 2 NC 3 NC 4 DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V) 10. Prise de fixation de la batterie (page 18) 11. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique série) (type BNC) (page 143) 12. Monture du pack de batteries (page 18) 13. Levier de déverrouillage de la batterie (page 18) 14. Connecteur HDMI OUT (page 143) 13 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces Haut Fond 1 2 3 4 5 1 Fente d’aération 1. Connecteur du périphérique externe Utilisé pour la télécommande sans fil de la caméra (page 119) en connectant un adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (en option). 2. Borne d’étalonnage du fabricant Borne du fabricant pour l’étalonnage et la réparation et l’entretien (ne peut pas être utilisée par les utilisateurs). 3. Bouton de déverrouillage (page 21) 4. Monture de fixation du viseur/de la poignée (page 21) 5. Trous des vis de fixation d’accessoire Type de vis : 1/4-20UNC (8) Type de vis : 3/8-16UNC (10) Longueur d’engagement : 10 mm (13/32 po) ou moins 1. Orifices de fixation de la plaque de trépied Type de vis : 1/4-20UNC (2) Type de vis : 3/8-16UNC (4) Longueur d’engagement : 9 mm (3/8 po) ou moins 2. Fente pour carte SD (page 38) 2 14 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 5. Icône d’avertissement Écran du viseur/du moniteur Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans Monitoring > Overlays/Frame Line > Overlay A/B Setup (page 95) dans le menu complet sont affichées. 2 3 45 6 7 38 8 9 ICVFX 37 36 35 34 33 32 31 30 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 29 28 27 26 1. Indicateur de fréquence d’images d’enregistrement Affiche la fréquence d’images d’enregistrement et la fréquence d’images du projet. 2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la vitesse d’obturation Affiche l’angle d’obturation ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique en fonction du réglage Technical > System Configuration (page 105) dans le menu complet. 3. Indicateur de filtre ND Affiche la densité du filtre ND. La valeur affichée est une valeur LOG (base 10) (page 77). 25 24 23 CLEAR 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) 0.9 (1/8) 1.2 (1/16) 1.5 (1/32) 1.8 (1/64) 2.1 (1/128) 2.4 (1/256) 4. Icône de thermomètre S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. Lorsque FPS est réglé sur Variable, « GEN » s’affiche en surbrillance lorsque la phase V du signal Genlock et la phase V de la lecture de l’imageur sont synchronisées (phase verrouillée). [Remarque] Affiche la valeur EI ou la valeur de gain (unités dB) réglée par une RM-B170 ou une autre unité de télécommande. Lorsque FPS est réglé sur Variable, la phase V du signal Genlock et la phase V de la lecture de l’imageur sont synchronisées (phase verrouillée) uniquement lorsque la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur un multiple intégral du réglage Project Frame Rate. [Remarque] 11. Indicateur VF LUT 6. Indicateur d’indice d’exposition (EI)/gain Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement 1 S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Affiche le LUT du viseur (page 82). 12. Indicateur VF Double Speed Scan Affiche la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs. Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction permettant de doubler la fréquence d’images de l’affichage du viseur. 8. Indicateur de mode VFX interne à la 13. Indicateur VF Peaking caméra Affiché lorsque Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 14. Indicateur VF Zebra 7. Indicateur de température de couleur 9. Indicateur de la capacité/tension de la batterie Affiche les indicateurs suivants selon le type de batterie d’alimentation. Type de batterie Affichage Batterie Sony Info Capacité restante de la batterie et durée d’enregistrement restante Batterie Anton/ Bauer Capacité restante de la batterie (indicateur en %) Autres batteries Tension d’entrée 10. Indicateur de verrouillage externe du code temporel/Indicateur d’état genlock Affiche l’état de verrouillage lorsque le code temporel est verrouillé sur une source externe. Affiche l’état de verrouillage à l’état genlock. Affiche l’état activé/désactivé de la fonction de réglage du contour de l’affichage du viseur définie à l’aide de Monitoring > VF Function > Peaking (page 94) dans le menu complet. Affiche l’état d’activation/désactivation de la fonction de motif zébré de l’affichage du viseur (page 59). 15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT 1/2 Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 1/2 (page 80). 16. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT 3/4 Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI OUT 3/4 (page 81). 17. Indicateur de LUT Monitor Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor (page 81). 18. Indicateur de LUT HDMI Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI (page 82). 15 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 19. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI 25. Affichage du nom de plan Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI. Affiche les 8 premiers caractères du nom du prochain plan à enregistrer en mode de veille d’enregistrement. Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan en cours d’enregistrement pendant l’enregistrement. Vous pouvez sélectionner parmi les deux formats de nom de plan (page 91). •• Camera ID (A à Z) + Reel Number (001 à 999) + Camera Position (C/L/R) •• Camera ID (AA à ZZ) + Reel Number (001 à 999) + Shot Number (001 à 600) Même lors de l’utilisation de la loupe de mise au point, la position de l’indicateur d’état d’enregistrement change en fonction du réglage Rec Indicator Position. 26. Indicateur de l’état d’enregistrement viseur) Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie du viseur). État Affichage Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger dans le menu complet Commande d’enregistrement superposée sur la sortie SDI Off – (Vide) HD SDI Remote I/F Commande Stop Haut : SDI Bas : Stop Commande Rec Haut : SDI Bas : REC Commande Stop Haut : SDI-P Bas : Stop Commande Rec Haut : SDI-P Bas : REC Parallel Rec 20. Indicateur d’état de connexion au réseau Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi). État Déconnecté ou autre erreur (réglages de la connexion réseau valide) Affichage Clignotant Connecté (réglages de la connexion Allumé réseau valide) La fonction de connexion réseau n’est pas utilisée Vide 21. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor) Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) ou Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) (affiché pour la sortie Monitor Out). 22. Indicateurs de vu-mètre audio Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant l’enregistrement. 23. Indicateur d’état/de capacité restante du support d’enregistrement pour chaque fente de support Affiche l’état et la capacité restante du support dans les fentes de carte mémoire AXS A/B. Une icône (enregistrement actif) à gauche de « AXS » indique le support cible de l’enregistrement. Un indicateur (icône fente active) en haut à droite de l’icône de fente A/B située à droite de « AXS » indique le support de lecture cible (un indicateur vert indique que le support est en cours de lecture). Une icône (avertissement) s’affiche pour le support si une condition pouvant avoir un impact sur l’enregistrement se produit. 24. Indicateur graphique de la jauge de niveau à bulle Affiche l’inclinaison horizontale de l’appareil par incréments de ±0,1° à ±10°. Vous pouvez effectuer un ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle en exécutant Technical > System Configuration > Level Gauge Adjust (page 105) dans le menu complet. Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil, vous pouvez effectuer un ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS en exécutant Technical > System Configuration > 3620XS Lev. Gauge Adj. (page 105) dans le menu complet. Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil. Affichage Description [Remarque] 27. Affichage d’informations sur le Look Affiche le Look sélectionné (page 78). [Remarque] Une icône « ! » s’affiche sur la gauche si le fichier User 3D LUT ou les métadonnées sélectionnés ne peuvent pas être enregistrés. Dans ce cas, les messages d’avertissement et de confirmation d’opération (page 163) s’affichent dans la catégorie Info > Camera Condition dans le menu. 28. Indicateur High Key/Low Key (sortie du Rec (Rec) Enregistrement Stby (Stby) Veille d’enregistrement 29. Affichage des données temporelles Veille d’enregistrement en cache d’image Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 64). Cache CALL (Cache) (CALL) Commande CALL entrant Lorsque Monitoring > Overlays/Frame Line > VF ou VF/Moni, SDI 1/2, SDI 3/4, Monitor, ou HDMI > Overlay (page 94) est réglé sur Rec Ind. dans le menu complet, l’affichage des informations d’image pour la destination de sortie configurée est réglé pour afficher uniquement l’état d’enregistrement. Vous pouvez également modifier la position de l’indicateur d’état d’enregistrement à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > Rec Indicator Position (page 96) lorsque Overlay est réglé sur Rec Ind. Lors du réglage sur 1, l’état d’enregistrement s’affiche en bas au centre de l’écran. L’augmentation de la valeur déplace la position de l’indicateur vers le haut. Lors du réglage sur 8, l’indicateur s’affiche au centre de l’écran. 30. Indicateur de position du diaphragme Affiche la position du diaphragme (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé). L’indicateur de position du diaphragme s’affiche par paliers de 1/3 de diaphragme lors de l’utilisation d’un objectif à monture E. [Remarque] La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue. 31. Indicateur de position de mise au point Affiche la position de mise au point (uniquement lorsqu’un objectif compatible avec la fonction d’affichage du réglage de mise au point est fixé). 16 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 32. Indicateur de position de zoom Affiche la longueur focale du zoom (affiché uniquement lorsqu’un objectif prenant en charge l’indicateur de réglage de zoom est fixé). catégorie Project > Zoom to Fit (page 64) est réglée sur 17:9 dans le menu. Une icône « Z 16:9 » s’affiche lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. Une icône « Z 2.39:1 » s’affiche lorsque Zoom to Fit est réglé sur 2.39:1. 33. Indicateur de niveau à bulle 38. Indicateur Camera ID Affiche les informations de niveau horizontal sous forme numérique. R (Roll) indique l’inclinaison horizontale de gauche à droite de l’appareil. T (Tilt) indique l’inclinaison verticale d’avant à arrière de l’appareil. Vous pouvez effectuer un ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle en exécutant Technical > System Configuration > Level Gauge Adjust (page 105) dans le menu complet. Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil, les informations relatives à la jauge de niveau à bulle du bloc d’imageur CBK3620XS s’affichent. Vous pouvez effectuer un ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS en exécutant Technical > System Configuration > 3620XS Lev. Gauge Adj. (page 105) dans le menu complet. Affiche le réglage Camera ID (page 91). 34. Indicateur de LUT d’enregistrement Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement. Affichage et réglages du menu sur l’écran du viseur Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil, appuyez sur le bouton Menu du DVF-EL200 et maintenez-le enfoncé pour afficher les menus de configuration Monitoring > VF Display (page 93) et VF Function (page 94) sur l’écran du viseur. Cela vous permet de configurer ces fonctions tout en regardant l’écran du viseur. Informations affichées sur l’écran de lecture Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture. 10 11 1 9 8 2 3 4 1. Indicateur du format du support de lecture (codec) Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan lu. 2. Affichage des données temporelles 5 6 7 l’état de lecture s’affiche en bas au centre de l’écran. L’augmentation de la valeur déplace la position de l’indicateur vers le haut. Lors du réglage sur 8, l’indicateur s’affiche au centre de l’écran. Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 64). 5. Affichage du nom de plan lu 3. Indicateur du nombre de sauts en 6. Indicateur de position de lecture Affiche la position de lecture du plan lu. Affiche la sensibilité de base configurée. échelon d’image Affiche le nombre d’images sélectionné pour la lecture des sauts d’image (page 114). 37. Indicateur de taille d’image effective 4. Indicateur de l’état de lecture 35. Indicateur du format du support d’enregistrement (codec) Affiche le format d’enregistrement sur une carte mémoire AXS. 36. Indicateur Base ISO Affiche la taille d’image effective et indique si la conversion de décompression anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu. En mode Surround View, une icône « Sur.V » s’affiche sous l’icône de rapport de conversion anamorphique (page 62). Une icône « Z 17:9 » s’affiche lorsque la Affiche l’état de lecture. Affiche « CALL » lorsqu’une commande CALL est reçue. Vous pouvez également modifier la position de l’indicateur d’état d’enregistrement à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > Rec Indicator Position (page 96) lorsque Overlay est réglé sur Rec Ind. Lors du réglage sur 1, Affiche les 8 premiers caractères du nom du plan lu. 7. Indicateur du support de lecture Affiche le type de support d’enregistrement en cours de lecture. Une icône (protection) s’affiche sur la droite si la carte mémoire est protégée en écriture. 8. Indicateurs de vu-mètre audio Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2 pendant la lecture. 17 1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces 9. Indicateur d’état de connexion au réseau Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou Wi-Fi). État Affichage Déconnecté ou autre erreur (réglages de la connexion réseau valide) Clignotant Connecté (réglages de la connexion Allumé réseau valide) La fonction de connexion réseau n’est pas utilisée Vide 10. Icône de thermomètre S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 11. Icône d’avertissement S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 18 2. Préparatifs Préparation de l’alimentation Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur CA. Pour votre sécurité, n’utilisez que les packs de batterie Sony énumérés ci-dessous. L’appareil indique le temps d’utilisation restant en minutes en calculant l’autonomie du pack de batteries si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel. Pack de batteries Lithium-ion Si la capacité restante de la batterie devient insuffisante BP-GL95B Adaptateur CA Adaptateur dont la puissance est de 120 W ou plus. Utilisation d’un pack de batteries Insérez le pack de batteries dans la monture du pack de batteries (page 12) sur l’adaptateur de batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers le bas pour le bloquer en position. Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries en le faisant glisser vers le haut pendant que vous appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie (page 12), puis retirez le pack de batteries. [Remarques] •• Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide du chargeur de batterie. •• Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne pourra pas être rechargé complètement. Contrôle de la capacité restante de la batterie Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de batteries pendant une opération d’enregistrement ou de lecture, la durée restante d’utilisation de batterie et la tension de batterie s’affichent sur l’écran de l’affichage auxiliaire (page 40) et sur l’écran du viseur/ du moniteur (page 14). Si la capacité restante de la batterie passe en dessous d’un certain niveau pendant le fonctionnement, l’indicateur de capacité restante de la batterie clignote et le voyant REC clignote pour vous prévenir. Si la capacité restante continue de diminuer jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite du fonctionnement, un message de batterie déchargée s’affiche. Remplacez-le par un pack de batteries totalement chargé. Pour modifier les niveaux des messages Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Batt./Voltage Alarm (page 108) dans le menu complet. Utilisation de l’alimentation secteur (Alimentation DC IN) L’appareil fonctionne sur l’alimentation secteur à l’aide d’un adaptateur CA 120 W. Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de 22 V à 32 V sont prises en charge. [Remarques] •• Lors du passage à l’alimentation électrique DC IN pendant le fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation électrique dont la tension se trouve dans une plage de 12 V à 17 V pour une commutation de l’alimentation électrique plus sûre. •• Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22 V à 32 V, il est recommandé de d’abord régler l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique. •• Ne basculez pas directement l’alimentation électrique DC IN d’une alimentation électrique dont la tension se situe entre 11 V et 17 V à une qui se situe entre 22 V et 32 V, ou vice versa. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. Utilisation conjointe d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN À chaque fois qu’une alimentation électrique active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN prend le dessus. [Remarque] Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se produit. •• Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion du connecteur DC •• Chute de tension lors du basculement entre alimentations électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est plus importante) 19 2. Préparatifs Réglage de l’horloge Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension. À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée. Fuseau horaire La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le réglage si nécessaire. [Remarque] Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge change en fonction de la différence horaire. Réglage de la date et de l’heure Tournez la molette MENU (page 10) pour déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette MENU pour définir chaque paramètre de menu. Si vous appuyez sur la molette MENU quand le curseur se trouve sur « Set », l’affichage du réglage disparaît et le réglage de l’horloge est terminé. Une fois que l’affichage de configuration initiale disparaît, vous pouvez changer Time Zone et les réglages de la date et de l’heure à l’aide de Maintenance > Clock Set (page 111) dans le menu complet. [Remarques] •• Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la batterie de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension de l’appareil. •• Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché, aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez terminé le réglage de cet affichage. 20 2. Préparatifs Remplacement du bloc d’imageur Vous pouvez remplacer le bloc de l’imageur. Cette section décrit la procédure de remplacement d’un bloc d’imageur 8K par un bloc d’imageur 6K à titre d’exemple. Lorsque vous fixez le bloc de l’imageur 6K, fixez le couvercle (MPC-3628 : accessoire, MPC‑3626 : déjà fixé) pour le bloc d’imageur 6K. 2 Fixez le couvercle du bloc d’imageur 6K en orientant le côté avec le texte gravé vers l’avant, et serrez-le avec deux vis (couple de serrage : 0,19 N·m). 3 Fixez le bloc d’imageur 6K. Redémarrage après le remplacement du bloc d’imageur Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois après avoir remplacé le bloc d’imageur, le démarrage prendra un peu plus de temps car l’appareil doit recharger les données spécifiques au capteur. L’appareil redémarre automatiquement quelques minutes après avoir mis sous tension, lorsque le chargement des données spécifiques au capteur est terminé. [Remarque] Avant de remplacer le bloc d’imageur, mettez l’appareil hors tension pendant au moins 10 minutes pour qu’il refroidisse. Faites également attention aux bords tranchants lorsque vous remplacez le bloc d’imageur. 1 Retirez les deux vis hexagonales du dessous et les quatre vis hexagonales de l’avant, puis retirez le bloc d’imageur 8K. Bloc d’imageur Cache pour bloc d’imageur 6K [Remarques] •• Si le couvercle du bloc d’imageur 6K n’est pas fixé, la dissipation de la chaleur du bloc d’imageur 6K sera mauvaise. •• Retirez le couvercle du bloc d’imageur 6K lorsque vous fixez le bloc d’imageur 8K. Assurez-vous que le bloc d’imageur est droit, et serrez les six vis hexagonales retirées à l’étape 1 (couple de serrage : 1,4 N·m). 21 2. Préparatifs Fixation de la fixation du viseur et de la poignée Fixation de la fixation du viseur Fixation de la poignée 1 Faites glisser la fixation du viseur en 1 Faites glisser la poignée en direction de la 2 Positionnez la fixation du viseur dans la 2 Positionnez la poignée dans la position direction de la flèche pour la fixer. position avant/arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position. flèche pour la fixer. avant/arrière souhaitée, puis tournez le levier de verrouillage pour la bloquer en position. Boulon à pans hexagonaux 2 1 Levier de verrouillage Vis de verrouillage 2 1 Levier de verrouillage [Remarques] •• Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à l’avant/arrière ou sur la gauche/droite. •• Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale (3 mm) sur la vis de verrouillage audessus du levier de verrouillage. Pour retirer la fixation du viseur Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la fixation du viseur en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation. [Remarques] •• Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la bloquer en position. •• Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté de la vis de verrouillage. •• Vous pouvez également fixer la poignée en sens inverse. Pour retirer la poignée Tournez le levier de verrouillage pour desserrer, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse à celui utilisé pour la fixation. 22 2. Préparatifs Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm) SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs, 20 mm/25 mm/35 mm/50 mm/85 mm/ 135 mm) SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs, 20 mm/25 mm/135 mm) SCL-P11X15 [ATTENTION] Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. [Remarques] •• Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et l’adaptateur. •• L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif. •• L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke. Pour utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs non équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez Technical > Lens Configuration > PL-Mt Interface Position (page 105) sur Off dans le menu complet. Fixation d’un objectif à monture PL Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez le cache de la monture de l’objectif L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de régler la longueur focale de collerette, retirez la monture de l’objectif et remplacez les cales par d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de 0,01 mm. en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Levier de la monture PL [Remarque] Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche du sabot. Pour fixer un objectif Cooke /i [Remarque] Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif en alignant la partie concave de l’objectif avec la broche de positionnement dans le coin supérieur droit de la monture de l’objectif. 3 Fixez fermement l’objectif en faisant tourner le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre en soutenant l’objectif. Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut être utilisé. Pour retirer l’objectif 1 Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en soutenant le dessous de l’objectif. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarques] •• Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez fermement le cache de la monture en tournant le levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une montre. •• Pour une communication I/F correcte avec l’objectif, réglez les réglages Technical > Lens Configuration (page 105) dans le menu pour qu’ils correspondent à l’objectif utilisé. Cales Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil. 0,05 mm × 1 (circulaire) 0,01 mm × 15 (tiers de cercle) Les cales en tiers de cercle doivent toujours être utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter la longueur focale de collerette. L’appareil est expédié avec la longueur focale de collerette déjà réglée à l’aide des trois types de cales suivants. 0,10 mm (circulaire) 0,05 mm (circulaire) 0,01 mm (tiers de cercle) Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé lors de l’expédition. Réglage de la longueur focale de collerette 1 Retirez les six vis Torx et retirez la collerette de la monture PL. 23 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette 4 Fixez à nouveau les connecteurs PL (deux Collerette de la monture PL emplacements) à leurs positions d’origine et serrez les quatre vis cruciformes à un couple de serrage de 0,18 N·m. 5 Fixez à nouveau la collerette de la 1 monture PL à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à un couple de serrage de 0,35 N·m en utilisant une clé dynamométrique T8. 2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux côtés des connecteurs PL (deux emplacements) et retirez les connecteurs PL et les plaques de connecteur PL. 3 Fixez les cales à l’adaptateur de la monture PL (trois emplacements). Connecteurs PL 3 3 Nettoyage du filtre Cales Lors de l’utilisation de cales circulaires Fixez-les à la surface portant des repères vers l’avant. Repères 2 Retrait de l’adaptateur d’objectif PL Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous souhaitez monter un objectif à monture E sur l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le côté arrière de l’appareil orienté vers le bas. Desserrez les six vis hexagonales (2,5 mm) et retirez l’adaptateur de monture PL. Adaptateur d’objectif PL Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée) avec un tissu ou une autre matière, pour éviter que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce. Adaptateur 2 3 [Remarques] •• Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers le bas permet d’améliorer la stabilité. •• Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de l’adaptateur d’objectif PL. Plaques de connecteur PL Lors de l’utilisation de cales en tiers de cercle Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la même épaisseur aux trois emplacements. Repères 24 2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL 1 Vérifiez que le levier de la monture est en position verrouillée. Fixation d’un objectif à monture E 1 Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 23). Repères de monture (blancs) 2 Appuyez sur le commutateur de Levier de la monture verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. [Remarque] Levier de la monture 2 Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa position d’origine, insérez les six vis hexagonales (2,5 mm) et serrez les vis à un couple de serrage de 0,8 ± 0,12 N·m à l’aide d’une clé hexagonale (2,5 mm). Commutateur de verrouillage 3 Alignez les repères de monture (blancs) de l’appareil et de la monture d’objectif, puis enfoncez l’objectif dans la monture. 4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pendant que vous soutenez l’objectif. Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à 12 broches n’est pas garanti. Pour retirer l’objectif 1 Appuyez sur le commutateur de verrouillage vers le haut, puis tournez le levier de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller. 2 Tirez l’objectif vers l’avant. [Remarque] Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez avec soin la partie concave du cache de la monture, puis fixez le cache de la monture en tournant le levier de la monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 25 2. Préparatifs Fixation d’un viseur Viseurs disponibles pour l’appareil DVF-EL200 : Viseur couleur OLED Les viseurs sont disponibles séparément. Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 à titre d’exemple. Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le mode d’emploi du viseur. [ATTENTION] Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient de passer directement à travers l’oculaire, d’être concentrés par le viseur et de causer un incendie. Fixation d’un viseur Attache 1 Alignez la griffe du viseur sur la rainure de Réglage de la position du viseur Pour régler la position avant/arrière la monture du viseur sur la fixation du viseur, puis fixez le viseur. 1 Desserrez un ou les deux leviers de 2 Tournez le levier de verrouillage du viseur verrouillage de tige avant/arrière de la fixation du viseur. dans le sens LOCK pour le verrouiller en place. 2 Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/arrière pour régler la position du viseur. 2 Levier de verrouillage [Remarque] Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension. 1 [Remarque] 2 Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire. Pour retirer le viseur 1 1 Débranchez le câble de connexion du 1 viseur de l’appareil et du viseur. Leviers de verrouillage de tige 2 Tournez le levier de verrouillage dans la direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur de la fixation du viseur. 3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du câble de connexion du viseur. Côté viseur : Positionnez le connecteur avec le repère (rouge) en haut, puis insérez complètement le connecteur. Côté caméscope : Alignez la partie concave du connecteur VF sur le repère (rouge), puis insérez complètement le connecteur. 3 Serrez les leviers de verrouillage de tige. [Remarque] Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et tournez-le pour le placer dans une position plus aisée, puis repoussez-le pour le remettre en place. 26 2. Préparatifs : Fixation d’un viseur Pour régler la position gauche/droite et la hauteur (angle) 1 Desserrez le levier de verrouillage de tige 2 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler l’angle. Levier de verrouillage de rotation 2 à l’avant de la fixation du viseur. 2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la gauche/droite et tournez la tige vers le haut/bas pour régler la position du viseur. 1 2 2 3 Serrez le levier de verrouillage de rotation. 1 Vis de verrouillage Levier de verrouillage de tige 3 Serrez le levier de verrouillage de tige. [Remarque] Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré, réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale (3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe. Pour régler l’angle du viseur Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la prise de vue. 1 Desserrez le levier de verrouillage de rotation sur la monture du viseur. 27 2. Préparatifs Manipulation des cartes mémoire AXS Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire AXS (optionnelles) chargées dans les fentes prévues à cet effet. Insertion d’une carte mémoire AXS [Remarque] 1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de Utilisez la dernière version du micrologiciel de la carte mémoire AXS pour éviter tout problème lors de la copie des fichiers. la carte (page 10). 2 Insérez la carte mémoire AXS dans la À propos des cartes mémoire AXS Utilisez les cartes mémoire AXS Sony suivantes avec cet appareil. S24 AXS-A1TS24 (1 To/2,4 Gbps) AXS-A256S24 (256 Go/2,4 Gbps) AXS-A512S24 (512 Go/2,4 Gbps) S48 AXS-A1TS48 (1 To/4,8 Gbps) AXS-A512S48 (512 Go/4,8 Gbps) S66 AXS-A1TS66 (1 To/6,6 Gbps) fente en orientant l’étiquette vers la droite. Le voyant ACCESS (page 9) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle. Retrait d’une carte mémoire AXS 1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte. 2 Extrayez la carte mémoire AXS. [Remarque] L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente. Voyant État de la fente S’allume en rouge Accès à la carte mémoire AXS (données d’écriture/lecture) S’allume en vert Veille (possibilité d’effectuer une opération d’enregistrement ou de lecture à l’aide de la carte mémoire AXS) Éteint •• Aucune carte mémoire AXS n’est chargée. •• La carte insérée est incorrecte. •• Une carte mémoire AXS est chargée mais l’autre fente est sélectionnée. Quand une carte mémoire AXS non formatée ou une carte mémoire AXS formatée sous d’autres spécifications est chargée, un message vous notifiant que le support a un système de fichier différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte mémoire en utilisant la procédure suivante. 1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format Media dans le menu. 2 Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS 3 Fermez le couvercle. État du voyant ACCESS Formatage (Initialisation) d’une carte mémoire AXS Passage d’une carte mémoire AXS à l’autre Lorsque des cartes mémoire AXS sont chargées en même temps dans la fente A et dans la fente B, vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT (page 9) pour sélectionner la carte mémoire à utiliser. Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se poursuit après avoir basculé automatiquement vers la deuxième carte. [Remarque] Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton. Slot B (fente B), puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche. 3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes pour exécuter le formatage. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. En cas d’échec du formatage Une carte mémoire AXS protégée en écriture ou qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne sera pas formatée. Un message d’avertissement est affiché. Remplacez la carte par une carte mémoire AXS appropriée, en accord avec les instructions du message. 28 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS [Remarque] [Remarques] Toutes les données, y compris les images et fichiers de configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage d’une carte mémoire. •• Le nombre maximum de plans pouvant être enregistrés sur une seule carte mémoire AXS est indiqué ci-dessous. S24/S48 : environ 600 S66 : de 430 à 440 environ •• L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à « 0 » et le message « Media Full » apparaît lorsque la limite de plans est atteinte. Vérification de la durée d’enregistrement restante Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement), vous pouvez vérifier la capacité restante sur les cartes mémoire AXS chargées dans chaque fente en utilisant l’indicateur de la capacité restante du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 40) ou l’écran du viseur/du moniteur (page 14). La durée d’enregistrement disponible dans le format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) est calculée en fonction de l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en minutes. [Remarque] L’icône (protection) apparaît si une carte mémoire est protégée en écriture. Échange d’une carte mémoire AXS •• Si la durée restante totale sur les cartes mémoire insérées pendant l’enregistrement est inférieure au temps défini en utilisant Technical > Alerts & Tally > Media Near Full Alarm (page 108) dans le menu complet, l’indicateur de capacité restante du support clignote, le voyant REC clignote et un bip sonore est émis pour vous prévenir. Remplacez les cartes par des cartes disposant d’un espace suffisant. •• Si vous continuez l’enregistrement, le message « Media Full » apparaît et l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale restante passe à 0. Restauration d’une carte mémoire AXS Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Si une carte mémoire AXS nécessitant une restauration est insérée dans l’appareil, un message vous invitant à exécuter une opération de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire. Pour démarrer le processus de restauration, sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La restauration démarre. Pendant l’exécution, un message est affiché et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin de la restauration, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. En cas d’échec de la restauration •• Une carte mémoire AXS protégée en écriture ou une carte sur laquelle une erreur s’est produite ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un message d’avertissement s’affiche. Désactivez la protection en écriture ou remplacez la carte AXS, selon les instructions fournies dans le message. •• Une carte mémoire AXS sur laquelle est survenue une erreur pourra être réutilisée une fois formatée. •• Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Il est alors possible de lire à nouveau les plans restaurés. [Remarque] Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support enregistré sur celui-ci. Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du présent appareil. 29 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Enregistrement sur une carte mémoire AXS Vous pouvez sélectionner le format pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à l’aide de la catégorie Project > Recording Format (page 62) dans le menu. Pendant l’enregistrement autonome AXS, l’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire AXS lorsque la première carte est pleine. Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24, S48 ou S66, les restrictions suivantes s’appliquent en fonction des réglages Recording Format et Imager Mode. Si une carte mémoire AXS S24 ou S48 est détectée pour un réglage où les cartes mémoire AXS S24 ou S48 ne sont pas prises en charge, une invite pour utiliser une carte AXS S66 s’affiche. MPC-3628 Recording Format Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 X-OCN XT 8.6K 3:2 S66 S66 S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 8.1K 16:9 S48/S66 S48/S66 S66 –1) – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 7.6K 16:9 S48/S66 S48/S66 S48/S66 –1) –1) –1) – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 –1) –1) –1) – – – – – – – X-OCN ST 5.8K 6:5 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 –1) –1) – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 S66 S66 –1) 8.6K 3:2 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 8.1K 16:9 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 7.6K 16:9 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – 5.8K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 30 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 X-OCN LT 8.6K 3:2 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 8.1K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 7.6K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – 5.8K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 8.6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K ProRes 4444 XQ 31 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 4K ProRes 4444 8.6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 8.2K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 8.2K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – 5.8K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 5.8K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 5.5K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 32 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 QFHD ProRes 4444 XQ 8.6K 3:2 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.1K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 7.6K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 6:5 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.6K 3:2 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.1K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 7.6K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.8K 6:5 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 8.6K 3:2 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 8.1K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 7.6K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 5.8K 6:5 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 5.8K 4:3 3) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 5.4K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 1) Lorsque vous utilisez des cartes mémoire AXS S66, l’enregistrement est pris en charge en changeant le format d’enregistrement sur X-OCN ST ou LT. Lorsque vous utilisez des cartes mémoire AXS S48, l’enregistrement est pris en charge en changeant le format d’enregistrement sur X-OCN LT. 2) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 17:9. 3) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. 33 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS MPC-3626 Recording Format Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 X-OCN XT 6K 3:2 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – – – 6K 1.85:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – 6K 17:9 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S66 S66 S66 S66 – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – 4K 4:3 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 4K 4:3 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 4K 17:9 Surround View 3.8K 16:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 34 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 X-OCN ST 6K 3:2 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 1.85:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – 6K 17:9 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – 4K 4:3 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 4K 4:3 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 4K 17:9 Surround View 3.8K 16:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 35 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 X-OCN LT 6K 3:2 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 1.85:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – 6K 17:9 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – 4K 4:3 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – – 4K 4:3 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – 4K 17:9 Surround View 3.8K 16:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 6K 3:2 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 4:3 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 17:9 Surround S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K ProRes 4444 XQ 36 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 4K ProRes 4444 6K 3:2 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 4:3 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 17:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 3:2 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 6K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – 6K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 4K 6:5 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – 4K 4:3 1) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – 4K 17:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 4K 17:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – 4K 2.39:1 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – 4K ProRes 422 HQ Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 37 2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire AXS Recording Format Imager Mode 24 25 30 48 50 60 66 72 75 88 90 96 100 110 120 QFHD ProRes 4444 XQ 6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 6:5 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 3.8K 16:9 Surround S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – – – 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 6:5 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 4K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 3.8K 16:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 – – – – – – – – – 6K 3:2 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – 5.7K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – 4K 6:5 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – 4K 4:3 2) S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – 3.8K 16:9 Surround View S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 – – – – – – – – – – – 3.8K 16:9 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S24/S48/ S66 S48/S66 S48/S66 – – – – QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes mémoire AXS S24/S48/S66 1) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 17:9. 2) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. 38 2. Préparatifs Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration Vous pouvez stocker le fichier de configuration du caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier stocké peut être chargé à partir de la carte SD. Retrait d’une carte SD Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la carte. [Remarques] Cartes SD prises en charge Cartes mémoire SDXC* (système de fichiers : exFAT, classe de vitesse : 4 à 10, non UHS, capacité : 64 Go à 2 To) Cartes mémoire SDHC* (système de fichiers : FAT32, classe de vitesse : 4 à 10, non UHS, capacité : 4 Go à 32 Go) Cartes mémoire SD* (Système de fichiers : FAT16, capacité : jusqu’à 2 Go) * Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce manuel. Insertion d’une carte SD Insérez une carte SD dans la fente de carte SD (page 13). Le voyant ACCESS (page 11) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle. État du voyant ACCESS Voyant État de la fente S’allume en rouge Accès à la carte SD (écriture/ lecture de données) Éteint •• Aucune carte SD n’est insérée. •• La carte insérée est incorrecte. •• L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurezvous que le voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire. •• Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous l’insérez ou que vous la retirez. Le formatage démarre, un message est affiché pendant l’exécution et le voyant ACCESS s’allume en rouge. À la fin du formatage, un message d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette MENU pour ignorer le message. [Remarque] Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont effacées et ne peuvent plus être restaurées. Pour utiliser un support formaté avec cet appareil dans les fentes d’autres périphériques Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre périphérique. Formatage (initialisation) d’une carte SD Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans l’appareil. Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage de l’appareil. Vous devez aussi formater une carte mémoire SD si un message d’avertissement s’affiche au moment de son insertion. Si une carte SD qui a été formatée dans un format non pris en charge est insérée dans l’appareil, un message de disparité du système de fichier s’affiche. 1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format Media > SD Card dans le menu, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation vous proposant de formater la carte s’affiche. 2 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes pour exécuter le formatage. 39 3. Opérations du caméscope Affichage auxiliaire L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil. Écran des fonctions d’utilisateur Bouton HOME Bouton USER Bouton USER Écran de liste de plans Écran d’accueil Bouton CLIPS Écran de lecture Bouton HOME Bouton USER Bouton MENU Bouton CLIPS Bouton HOME Bouton MENU Écran de menu Bouton MENU Écran de menu complet Bouton CLIPS 40 3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de réglage/Fonction Écran d’accueil Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 1 2 3 4 5 6 Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil. Zone d’affichage Nom d’élément/ Valeur de réglage/Fonction Zone d’affichage d’état [Remarque] Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches ITEM 1 à 6 (page 54). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour les fonctions affichées en orange sont activées. 1. FPS Affiche et règle la fréquence d’images vidéo. 2. Exposure Index/Gain Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) ou affiche le gain réglé par une RM-B170 ou une autre unité de télécommande (l’icône supérieure affiche la sensibilité de base). [Remarque] La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 3. Shutter Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique. 4. ND Filter Affiche et règle la position du filtre ND. 5. LUT Affiche et règle le LUT du moniteur. 6. WB (White Balance) Affiche et règle la balance des blancs. [Remarque] Lorsque Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) est réglé sur On dans le menu (ICVFX) s’affiche sur le côté droit complet, l’icône de l’affichage WB. Vous pouvez l’utiliser pour afficher/ configurer la fonction VFX interne à la caméra. 41 3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire 12. Indicateur de l’état d’enregistrement Zone d’affichage d’état 2 3 4 5 1 6 Affiche les états d’opération d’enregistrement suivants de l’appareil. 7 14 13 12 Affichage Stby 8 11 10 9 Description Veille d’enregistrement Rec Enregistrement Cache Veille d’enregistrement en cache d’image CALL Commande CALL entrant 1. Affichage des données temporelles 7. Affichage du nom de plan 13. Icône de thermomètre Affiche la durée ou le code temporel, en fonction du réglage de la catégorie TC/Media > TC Display dans le menu (page 64). Affiche le type de données actuellement affichées sur l’affichage des données temporelles, comme suit. TCG : code temporel enregistré TCR : code temporel de lecture Dur : durée Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et « ShotNumber ». S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 2. Icône Ext-LK S’affiche lorsque le générateur de code temporel interne est verrouillé sur une entrée de signal externe via le connecteur TC IN (entrée de code temporel). 3. Indicateur de fréquence d’images Affiche la valeur du réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate dans le menu (page 62). 4. Icône Genlock Affiche l’état de verrouillage à l’état genlock. 5. Indicateur de mode d’imageur Affiche le réglage de la catégorie Project > Imager Mode dans le menu, ainsi que les informations de décompression. 6. Indicateur de tension d’alimentation/ capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie. 8. Vu-mètres audio Affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les canaux 1 et 2. 9. Indicateur du format d’enregistrement (codec) Affiche le format d’enregistrement sur une carte mémoire AXS (page 68). 10. Indicateur de réglage Zoom to Fit Affiche le réglage Project > Basic Setting > Zoom to Fit (page 86) dans le menu complet. [Remarque] Ne s’affiche pas lorsque Zoom to Fit est réglé sur Off ou n’est pas disponible. 11. Indicateur de capacité restante du support Affiche l’icône du support actif, le type de support, le type de fente (A/B) et la durée d’enregistrement restante (lors de l’enregistrement dans le format d’enregistrement actuel). Il affiche également le nom du plan pendant la lecture. 14. Icône d’avertissement S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 42 3. Opérations du caméscope Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Fonctionnement de base Changement de la luminosité de l’affichage auxiliaire 1 Appuyez sur le bouton HOME. Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage auxiliaire à l’aide de Technical > Panel Control > Brightness level (page 108) dans le menu complet. Sur l’écran d’accueil, vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre Minimum Low Mid High avec le réglage actuel défini comme point de base. Vous pouvez également appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire dans l’ordre High Mid Low Minimum avec le réglage actuel défini comme point de base. L’écran d’accueil apparaît. 2 Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les touches ITEM 1 à 6. La valeur de réglage pour les éléments pouvant être modifiés est affichée en orange. Le diagramme suivant montre un exemple lorsque la touche ITEM 3 est enfoncée. [Remarque] Le réglage de luminosité de l’affichage est commun à l’affichage auxiliaire et au mini-écran, et se reflète simultanément sur les deux affichages. menu complet. Réglez ces options à l’aide de l’unité de télécommande (page 138). •• Zone de contrôle d’obturation •• Zone de contrôle de balance des blancs •• Zone de contrôle de gain 4 Une fois terminé, appuyez sur le bouton Add (touche ITEM 4). Le réglage est ajouté et l’affichage revient à l’écran de sélection de réglage. [Remarque] Un réglage peut être ajouté si la chaîne de caractères « Add » s’affiche en orange. Opération Step Edit Vous pouvez changer les réglages pouvant être sélectionnés lorsque « Step Edit » s’affiche pour la touche ITEM 4 à l’étape 2 du fonctionnement de base. Vous pouvez ajouter et supprimer les réglages sur l’écran de modification des réglages. 1 Sur l’écran de sélection des réglages, Lors du réglage de White Balance Lors du réglage de White Balance vous pouvez appuyer sur le bouton Coarse/Fine (touche ITEM 1) pour changer la variation sur grossier ou précis, par incréments de 1. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre température de couleur (Temp) et teinte de couleur (Tint). déplacez le curseur sur le réglage que vous souhaitez modifier ou supprimer, puis appuyez sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4). L’écran de modification des réglages apparaît. Affichage et fonctionnement quand RM/ RCP Paint Control est activé 3 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur de réglage à sélectionner en utilisant le bouton (touche ITEM 2), le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. •• La valeur de gain s’affiche dans la zone de contrôle EI lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Dans ce mode, la valeur EI ne peut pas être modifiée, mais la valeur de gain peut être modifiée (page 43). Cependant, le réglage Base ISO peut être commuté. •• Les zones de contrôle suivantes sont grisées et ne peuvent pas être utilisées lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le Opération FPS 2 Pour supprimer un réglage, appuyez sur le bouton Delete (touche ITEM 4). [Remarque] Le réglage sélectionné peut être supprimé si la chaîne de caractères « Delete » s’affiche en orange. 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération FPS. Vous pouvez appuyer sur le bouton Variable/ Fixed (touche ITEM 4) pour passer de « Fixed » pour la prise de vue à vitesse constante à « Variable (Select FPS) » pour la prise de vue à vitesse variable. 43 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Modification de la valeur EI ou de la valeur de gain [Remarque] Cette section montre l’affichage pour la modification de la valeur EI en tant qu’exemple. Vous pouvez modifier la valeur EI ou la valeur de gain en utilisant la touche ITEM 2 sur l’écran d’accueil. [Remarques] •• L’audio n’est pas enregistré lorsqu’il est réglé sur Variable (Select FPS). Cependant, l’audio est enregistré dans les cas suivants où la valeur FPS est égale au réglage Project Frame Rate. Project Frame Rate FPS 23.98 24 25 25 29.97 30 47.95 48 50 50 59.94 60 •• Avec le réglage Variable (Select FPS), la phase V du signal Genlock et la phase V de la lecture de l’imageur sont synchronisées (phase verrouillée) uniquement lorsque la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur un multiple entier du réglage Project Frame Rate. Opération EI/Opération Gain Vous pouvez modifier la valeur EI. La valeur de gain s’affiche au lieu de la valeur EI lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Vous pouvez modifier la valeur du gain lorsqu’une RM-B170 ou une autre télécommande n’est pas connectée. 1 Appuyez sur la touche ITEM 2 sur l’écran d’accueil. L’écran de configuration EI ou l’écran de configuration Gain apparaît. Commutation de Base ISO Vous pouvez commuter Base ISO en appuyant sur la touche ITEM 4 sur l’écran de configuration EI ou l’écran de configuration Gain. 1 Appuyez sur la touche ITEM 4 sur l’écran de configuration EI ou l’écran de configuration Gain. L’écran de commutation de Base ISO apparaît. [Remarque] Pendant l’opération AWB, filmez une cible blanche sous des conditions d’éclairage uniformes. 2 Appuyez simultanément sur les deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3). Opération de configuration de VFX interne à la caméra Réglage de la température de couleur du mur LED (LED Wall Color Temp.)/ fusion de lumière (Light Blend) 2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. 3 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Base ISO est changé (page 51). Opération AWB Appuyez sur la touche ITEM 6 sur l’écran d’accueil pour afficher l’écran d’opération de la balance des blancs. Appuyez sur le bouton Auto White Bal. (touche ITEM 1) pour exécuter la balance des blancs. Après l’exécution, appuyez sur le bouton Add (touche ITEM 4) pour ajouter le réglage à une étape. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la valeur entre la température de couleur (Temp) et la teinte de couleur (Tint) pour faire des ajustements précis sur la valeur avant d’ajouter une valeur à l’étape. 1 Réglez Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) sur On dans le menu complet. L’icône (ICVFX) s’affiche à droite de l’affichage du bouton WB sur l’écran d’accueil. 2 Appuyez sur le bouton WB (touche ITEM 6) sur l’écran d’accueil. L’écran d’opération de la balance des blancs apparaît. 3 Appuyez sur le bouton Set & ICVFX Mode (touche ITEM 3) affichée sur l’écran d’opération de la balance des blancs. L’écran d’opération VFX interne à la caméra apparaît. 44 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire [Remarque] Lorsque vous appuyez sur le bouton Set & ICVFX Mode, les réglages modifiés dans l’écran d’opération de la balance des blancs sont sauvegardés. Opération LUT Éléments d’affichage de l’écran de sélection du LUT Les éléments affichés varient selon le réglage du format de sortie. Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 Réglage d’un LUT Vous pouvez régler un LUT pour chaque système de sortie en utilisant la touche ITEM 5 sur l’écran d’accueil. 1 2 3 4 5 6 Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 1 Appuyez sur la touche ITEM 5 sur l’écran d’accueil. L’écran de sélection du LUT s’affiche. Vous pouvez appuyer sur le bouton Temp/Blend (touche ITEM 4) pour changer la valeur entre la température de couleur du mur LED (Temp) et la fusion de lumière (Blend) pour ajuster chaque valeur. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Coarse/Fine (touche ITEM 1) pour changer la variation sur Coarse ou Fine, par incréments de 1. Température de couleur du mur LED Coarse : 100K Fine : 1K Fusion de lumière Coarse : 10% Fine : 1% 4 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. [Remarque] Les informations de gamma utilisateur s’affichent sur l’écran de sélection du LUT lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma dans le menu complet. 2 Sélectionnez la sortie à régler à l’aide des touches ITEM 1, 2, 3 et 6. L’écran de modification des réglages apparaît. 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Lorsque Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original Output Format SDI1/2 SDI3/4 Indication d’affichage Monitor HDMI VF Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 FHD 4K/ QFHD FHD SDI 1/2, HDMI SDI 3/4, Monitor Viewfinder Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4, Viewfinder Moni, HDMI Vide ProRes1) 4K/QFHD Square Quad FHD SDI 1/2/3/4 Vide Viewfinder Monitor, HDMI ProRes1) 4K/QFHD 2SI Quad 4K/ QFHD SDI 1-4, HDMI Vide Viewfinder Monitor ProRes1) FHD SDI 1/2/3/4 Vide Viewfinder Monitor, HDMI ProRes1) 4K/QFHD FHD 12G/6G 45 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Output Format SDI1/2 SDI3/4 4K/QFHD FHD 2SI Dual 2K/FHD FHD FHD FHD Modification de Preset Look Indication d’affichage Monitor HDMI VF Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 FHD 4K/ QFHD FHD SDI 1/2, HDMI SDI 3/4, Monitor Viewfinder Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4, Viewfinder Moni, HDMI Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4 Viewfinder Monitor, HDMI ProRes1) SD SDI 1/2 SDI 3/4 Viewfinder Monitor HDMI – Vous pouvez régler un LUT lorsque Look est sélectionné sur l’écran de sélection du LUT à l’aide du bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 2 Déplacez le curseur sur Category, et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner une catégorie (User 3D LUT, ART, ACES ou Preset Look). 1) Vide lorsque Project > Basic Setting > Recording Format est réglé sur le format X-OCN dans le menu complet Lorsque Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF Output Format Indication d’affichage SDI1/2 SDI3/4 Monitor HDMI VF Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 4K/QFHD 12G/6G FHD FHD 4K/ QFHD FHD SDI 1/2, HDMI SDI 3/4 VF, Monitor Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4, HDMI VF, Monitor Vide ProRes1) 4K/QFHD Square Quad FHD SDI 1/2/3/4 Vide VF, Monitor HDMI ProRes1) 4K/QFHD 2SI Quad 4K/ QFHD SDI 1-4, HDMI Vide VF, Monitor Vide ProRes1) FHD SDI 1/2/3/4 Vide VF, Monitor HDMI ProRes1) 4K/ QFHD SDI 1/2, HDMI SDI 3/4 VF, Monitor Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4, HDMI VF, Monitor Vide ProRes1) FHD SDI 1/2 SDI 3/4 VF, Monitor HDMI ProRes1) 4K/QFHD 2SI Dual 2K/FHD FHD FHD 1) Vide lorsque Project > Basic Setting > Recording Format est réglé sur le format X-OCN dans le menu complet [Remarque] 2 Sélectionnez Category > Preset Look, utilisez le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU pour déplacer le curseur sur Preset Look, puis appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les éléments qui peuvent être sélectionnés s’affichent. 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Modification de la catégorie LUT Vous pouvez modifier la catégorie cible des opérations LUT sur User 3D LUT, ART, ACES ou Preset Look (page 78). 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Les options de sélection changent de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet. –– S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Preset Look / User 3D LUT / ART –– ACEScct : Preset Look / ACEScct with User 3D / ACESproxy with User 3D / ACES with ART 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Chargement d’un fichier User 3D LUT Vous pouvez charger un fichier User 3D LUT stocké sur une carte SD dans l’appareil. Vous pouvez également charger un fichier User 3D LUT dans l’appareil via un réseau (page 124). [Remarque] Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 130). PRIVATE\SONY\PRO\LUT\ 1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD (page 13). 46 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire 2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM 4). L’écran de sélection de type de fichier apparaît. 6 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un numéro de destination de chargement. 7 Appuyez sur la molette MENU ou sur le 4 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner Load User 3D LUT File. bouton Select (touche ITEM 3). Le nom de fichier du fichier User 3D LUT stocké sur la carte SD s’affiche. 10 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6). Chargement d’un fichier ART [Remarque] Enregistrez le fichier ART dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 130). MPC-3628 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3628 MPC-3626 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3626 SD (page 13). 8 Utilisez le bouton 2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche 9 Appuyez sur la molette MENU ou sur le 3 Appuyez sur le bouton Load File (touche (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier. bouton Select (touche ITEM 3). Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent. Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés. (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner Load ART File. Vous pouvez charger un fichier ART stocké sur une carte SD dans l’appareil. Vous pouvez également charger un fichier ART dans l’appareil via un réseau (page 124). 1 Insérez la carte SD dans la fente de carte 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le 4 Utilisez le bouton bouton Load (touche ITEM 3). Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent. Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés. ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. ITEM 4). L’écran de sélection de type de fichier apparaît. 6 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un numéro de destination de chargement. 47 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire 7 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). Le nom de fichier du fichier ART stocké sur la carte SD s’affiche. [Remarque] Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD (page 130). PRIVATE\SONY\PRO\CDL\ Le nom de fichier du fichier ASC CDL stocké sur la carte SD s’affiche. 1 Insérez la carte SD dans la fente de carte 2 Déplacez le curseur sur Category, et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3) pour sélectionner User 3D LUT. SD (page 13). 2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 3 Appuyez sur le bouton Load File (touche 8 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier. ITEM 4). L’écran de sélection de type de fichier apparaît. 5 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un fichier. 6 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Load (touche ITEM 3). Vous pouvez appuyer sur le bouton Load All Files (touche ITEM 1) pour charger tous les fichiers. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. 9 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Load (touche ITEM 3). Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. 4 Sélectionnez Load ASC CDL File et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). 6). Chargement d’un fichier ASC CDL Vous pouvez charger un fichier ASC CDL stocké sur une carte SD dans l’appareil. Vous pouvez également charger un fichier ASC CDL dans l’appareil via un réseau (page 125). appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). 7 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6). Modification d’un fichier User 3D LUT 10 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 3 Déplacez le curseur sur User 3D LUT, et 4 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer le fichier User 3D LUT. Vous pouvez modifier le fichier User 3D LUT actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. 48 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Modification du fichier ART Vous pouvez modifier le fichier ART actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 2 Déplacez le curseur sur Category, et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3) pour sélectionner ART. bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Affichage des informations du fichier ART Vous pouvez afficher des informations pour le fichier ART actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 3 Déplacez le curseur sur ART, et appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). 4 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour modifier le fichier ART. [Remarque] 5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le 2 Déplacez le curseur sur ART, et appuyez Modification du fichier ASC CDL Vous pouvez modifier le fichier ASC CDL actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. Les fichiers qui ne peuvent pas être appliqués sur l’appareil sont grisés. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. Spécifier l’ordre de traitement du fichier ASC CDL 2 Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez Vous pouvez spécifier l’ordre de traitement ASC CDL à l’aide de ASC CDL Process sur l’écran de sélection Look. 3 Utilisez le bouton Affichage des informations du fichier ASC CDL sur la molette MENU ou sur le bouton Select (touche ITEM 3). sur le bouton CDL / ART Info (touche ITEM 1). Les informations du fichier ART s’affichent. (touche ITEM 2), le bouton (touche ITEM 5) ou la molette MENU pour modifier le fichier ASC CDL. Vous pouvez afficher des informations pour le fichier ASC CDL actuellement sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 49 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire 2 Déplacez le curseur sur ASC CDL Select, et Éléments de l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire appuyez sur le bouton CDL / ART Info (touche ITEM 1). L’écran d’information du fichier ASC CDL apparaît. Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. 3 Utilisez la molette MENU pour modifier le réglage, puis appuyez sur molette MENU. La plage du réglage Saturation est comprise entre 0.000 et 3.999. Vous pouvez modifier le réglage Saturation sur l’écran d’information du fichier ASC CDL. Modifier la saturation 1 Appuyez sur le bouton Edit (touche ITEM 4) sur l’écran d’information du fichier ASC CDL. L’écran de modification Saturation apparaît. modifier à l’aide de la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Description FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante. Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 62) dans le menu. Project Frame Rate Affichage [Remarque] 23.98 Fix 23.98 Si vous saisissez une valeur qui dépasse la plage de réglage et appuyez sur la molette MENU, la valeur précédente est rétablie. 24 Fix 24.00 25 Fix 25.00 29.97 Fix 29.97 47.95 Fix 47.95 50 Fix 50.00 59.94 Fix 59.94 4 Déplacez le curseur sur le bouton Set à l’aide de la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. [Remarque] Si vous modifiez le réglage Saturation, « Edited: » s’affiche devant le nom du fichier de configuration en haut de l’écran d’information du fichier ASC CDL. À propos des plages de réglage du fichier ASC CDL 2 Déplacez le curseur sur le chiffre à Élément Les plages de réglage du fichier ASC CDL sont indiquées ci-dessous. Les fichiers dépassant les plages ne peuvent pas être chargés. Slope : 0.000 à 3.999 Offset : –1.000 à 1.000 Power : 0.400 à 4.000 Saturation : 0.000 à 3.999 50 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Élément Description Élément Lorsque « Variable » est sélectionné, les réglages changent de la manière suivante, en fonction des réglages de la catégorie Project > Imager Mode (page 84) et Recording Format (page 84) dans le menu. Enregistrement X-OCN MPC-3628 Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 8.6K 3:2 1 à 30 IPS 8.6K 17:9 8.1K 16:9 1 à 48 IPS 8.2K 17:9 7.6K 16:9 1 à 60 IPS 8.2K 2.39:1 1 à 60, 66, 72 IPS 5.8K 6:5 1 à 48 IPS 5.8K 4:3 1 à 60 IPS 5.8K 17:9 5.4K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 5.5K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 IPS Description Enregistrement ProRes MPC-3628 Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 4K / QFHD ProRes 4444 XQ/4444 422 HQ 8.6K 3:2 1 à 30 IPS 1 à 30 IPS 8.2K 17:9 7.6K 16:9 5.8K 4:3 1 à 60 IPS 1 à 60 IPS 8.6K 17:9 8.1K 16:9 5.8K 6:5 1 à 48 IPS 1 à 48 IPS 8.2K 2.39:1 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 5.8K 17:9 5.5K 2.39:1 5.4K 16:9 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75 IPS MPC-3626 Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 4K / QFHD ProRes MPC-3626 4444 XQ/4444 422 HQ 6K 17:9 5.7K 16:9 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 6K 2.39:1 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75 IPS 4K 6:5 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 4K 17:9 3.8K 16:9 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 6K 3:2 1 à 60 IPS 6K 1.85:1 6K 17:9 5.7K 16:9 1 à 60, 66, 72 IPS 6K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 4K 6:5 1 à 60, 66, 72 IPS 4K 17:9 Surround View 1 à 48 IPS 3.8K 16:9 Surround View 1 à 48 IPS 4K 4:3 1 à 60, 66, 72, 75 IPS 4K 2.39:1 4K 4:3 Surround View 1 à 30 IPS 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 4K 17:9 3.8K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110 IPS 4K 17:9 Surround View 3.8K 16:9 Surround View 1 à 48 IPS 4K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 IPS 1 à 60 IPS [Remarques] •• Une fréquence d’images de prise de vue de 7 ou inférieure ne peut pas être définie dans les cas suivants. –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 3200 –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 2500 et le format d’enregistrement est ProRes •• Une valeur FPS de 33.33 peut être réglée lorsque Project Frame Rate est réglé sur 24/25/50. 51 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Élément Description Élément Description Exposure Index Définit la valeur EI. Vous pouvez modifier le réglage Base ISO en appuyant sur le bouton Change Base (touche ITEM 4), puis en appuyant simultanément sur les deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3) sur l’écran qui suit. Les réglages disponibles varient comme suit en fonction du réglage Base ISO. MPC-3628 Base ISO 800 : 200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI/2500EI/3200EI Base ISO 3200 : 800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/ 5000EI/6400EI/8000EI/10000EI/12800EI MPC-3626 Base ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI Base ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/ 5000EI/6400EI/8000EI/10000EI ND Filter Règle la position du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles. Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4 LUT Configure les réglages relatifs au LUT à appliquer à la vidéo de sortie. Les réglages varient en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu et le réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. Gain SDI 1/2 Règle la sensibilité de base. –6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/15dB/18dB [Remarque] Configurable uniquement lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Shutter Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique. Appuyez sur le bouton Step/Cont. (touche ITEM 1) pour commuter entre les méthodes de sélection continue et progressive. Step : sélectionnez jusqu’à 16 valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation. Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de n’importe quel réglage après la sélection. Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 105) dans le menu complet. Angle : indicateur d’angle d’obturation Options de sélection par défaut 360/180/172.8/144/90/45/22.5/11.2/5.6 Speed : indicateur de vitesse d’obturation Options de sélection par défaut 1/24, 1/25, 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 1) [Remarque] Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 62) sont indiquées ci-dessous. 23.98/24 : 1/24, 25 : 1/25, 29.97 : 1/30, 47.95 : 1/48, 50 : 1/50, 59.94 : 1/60 Cont. : sélectionnez un angle/une vitesse au sein de la plage prise en charge. Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 1/2. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/Look ACEScct : Log/Look Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Look HLG(Natural) : HLG(Natural) HLG(Live) : HLG(Live) Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma : User Gamma [Remarque] Si le nom d’élément « SDI 1-4 » est affiché (page 44), les réglages seront identiques à ceux de SDI1/2. SDI 3/4 Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/Look ACEScct : Log/Look Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Look HLG(Natural) : HLG(Natural) HLG(Live) : HLG(Live) Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma : User Gamma [Remarques] •• Si le nom d’élément « SDI 3/4, Monitor » ou « SDI 3/4, Moni, HDMI » s’affiche (page 44), les réglages seront identiques à ceux de Monitor. Consultez Monitor (page 52) pour les réglages. •• Si le nom d’élément « SDI 3/4, HDMI » s’affiche (page 44), les réglages seront identiques à ceux de Monitor lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original. Consultez Monitor (page 52) pour les réglages. 52 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Élément Description Monitor Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie Monitor. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/s709/ R709(800%)/Look ACEScct : Log/ACES 1.0 Output-Rec.709/s709/R709(800%)/Look Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%) HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%) Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like Rec.709/User Gamma : User Gamma [Remarque] Si le nom d’élément « VF, Monitor » s’affiche, les réglages seront identiques à ceux de Viewfinder lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF (page 45). Consultez Viewfinder (page 52) pour les réglages. HDMI Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie HDMI. Les réglages disponibles varient comme suit en fonction de l’affichage du nom d’élément (page 44). « SDI 1/2, HDMI » ou « SDI 1-4, HDMI » : Les réglages seront identiques à ceux de SDI 1/2. Consultez SDI 1/2 (page 51) pour les réglages. « Monitor, HDMI » ou « SDI 3/4, Moni, HDMI » : Les réglages seront identiques à ceux de Monitor. Consultez Monitor (page 52) pour les réglages. « HDMI » ou « SDI 3/4, HDMI » : Les réglages seront identiques à ceux de Monitor lorsque Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original. Consultez Monitor (page 52) pour les réglages. Élément Description Viewfinder Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/ du viseur. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look ACEScct : Log/ACES 1.0 Output-Rec.709/s709/R709(800%)/Look Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%) HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%) Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like Rec.709/User Gamma : User Gamma ProRes Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/Look (Recording) Sélectionne le LUT à appliquer à l’image d’enregistrement ProRes. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/ HLG(Live)/User Gamma Seul le réglage de l’image d’enregistrement ProRes est affiché, car il est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Input Color Space dans le menu. [Remarque] Affiché et configurable lorsque Project > Basic Setting > Recording Format (page 84) est réglé sur le format ProRes dans le menu complet. Edit Look Permet de modifier les réglages Look (Category, Preset Look, User 3D LUT, ART, ASC CDL). Pour en savoir plus sur chaque réglage, consultez Shooting > Look (page 78) dans le menu complet. 53 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire Élément Description WB (White Balance) Règle la température de couleur/la teinte de couleur de la balance des blancs. Options de sélection par défaut 3200K+00/4300K+00/5500K+00 Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la valeur préréglée de balance des blancs et la valeur de teinte. Auto White Bal. : permet d’exécuter la balance des blancs automatiquement. ICVFX Définit les réglages liés aux VFX internes à la caméra. LED Wall Color Temp. : règle la température de couleur du mur LED. 2000K à 15000K (6500K) Light Blend : règle le rapport de mélange entre l’éclairage standard et l’éclairage d’arrière-plan du mur LED pour les prises de vue VFX internes à la caméra. 0% à 100% 100% : la proportion d’éclairage standard est de 100% 0% : la proportion d’éclairage du mur LED est de 100% [Remarque] Affiché uniquement lorsque Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 1) Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0. 54 3. Opérations du caméscope Écran des fonctions d’utilisateur Vous pouvez appuyer sur le bouton USER (page 11) pour afficher l’écran des fonctions d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons assignables (User 1 à 5). Il existe également quatre* boutons assignables (1 à 4) (pages 9, 10, 11) sur l’appareil et trois boutons assignables (VF A à VF C) sur le viseur (DVF-EL200) auxquels vous pouvez assigner différentes fonctions. * Sept (1 à 7) lorsqu’un CBK-3620XS est connecté. Des fonctions peuvent être assignées à ces boutons en utilisant l’écran des fonctions d’utilisateur, en plus de Project > Assignable Button dans le menu complet. Changement des fonctions des boutons L’écran de sélection des fonctions d’utilisateur s’affiche en appuyant sur le bouton Edit (touche ITEM 6) sur l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous pouvez régler les fonctions pour les boutons User 1 à 5 et les boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK-3620XS est connecté) ainsi que les boutons assignables A à C du viseur sur l’écran de sélection des fonctions d’utilisateur. Touche ITEM 1 Touche ITEM 2 Touche ITEM 3 1 Sur l’écran de sélection des fonctions d’utilisateur, déplacez le curseur sur le bouton que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3). Les fonctions qui peuvent être sélectionnées s’affichent. Touche ITEM 4 Touche ITEM 5 Touche ITEM 6 [Remarque] Lorsqu’un objectif prenant en charge la fonction d’affichage du réglage de diaphragme est fixé, la position du diaphragme s’affiche au milieu à gauche de l’écran des fonctions d’utilisateur. 2 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour changer un réglage. 3 Une fois terminé, appuyez sur le bouton Set (touche ITEM 3). L’affichage revient à l’écran des fonctions d’utilisateur et affiche la fonction modifiée. 55 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Le tableau suivant liste les fonctions qui sont assignées lorsque l’appareil quitte l’usine. Bouton Fonction Réglage de bouton assignable Assignable 1 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge dans le viseur. VF Highlight Clip Ind Assignable 2 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 3 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 4 Pas d’assignation Not Assigned Assignable 5* Pas d’assignation Not Assigned Assignable 6* Pas d’assignation Not Assigned Assignable 7* Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 1 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 2 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 3 Pas d’assignation Not Assigned Touche ITEM 4 Affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur la sortie Monitor. Monitor Highlight Clip Ind Touche ITEM 5 Définit le mode de commande du ventilateur. Fan Mode Viewfinder assignable A Active/désactive la fonction Loupe de mise au point du viseur. VF Focus Magnifier Viewfinder assignable B Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur. VF False Color Viewfinder assignable C Active/désactive l’affichage d’informations sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. VF Overlay * Configurable lorsqu’un CBK-3620XS est connecté Fonctions pouvant être assignées aux touches ITEM 1 à 5 Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage No Assign Pas d’assignation – Fan Mode Définit le mode de commande du ventilateur. Commute entre Auto Max Off in Rec/ Auto Off in Rec/Max chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé Exécute la restauration automatique de pixel. – Auto Pixel Restoration Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage PL-Mt Interface Position Règle la position de l’interface de l’objectif à monture PL. Commute entre Top Side Off chaque fois que la touche est enfoncée. Réglage conservé SDI 1/2 Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie SDI 1/2. SDI 3/4 Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie SDI 3/4. SDI Overlay Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie SDI. Press&Hold for SDI12 Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Réglage non conservé SDI 1/2 pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage conservé Press&Hold for SDI34 Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Réglage non conservé Log SDI 3/4 pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Lorsque la sortie SDI 3/4 et la sortie Monitor sont liées, Press & Hold for Moni Log est également activé. Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie Monitor. Monitor Overlay Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie de Monitor. Réglage conservé Press & Hold for Moni Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Log 4) Monitor pendant que la touche est enfoncée pour une qualité d’image normale sans appliquer de LUT. Lorsque la sortie SDI 3/4 et la sortie Monitor sont liées, Press&Hold for SDI34 Log est également activé. Lorsque la sortie HDMI et la sortie Monitor sont liées, la sortie HDMI est également activée. Réglage non conservé Monitor Focus Magnifier 2) 3) Active/désactive la fonction Loupe de mise au point de l’image de sortie du Monitor. Réglage non conservé Monitor Mag. Position Sélectionne la position cible de la loupe de mise au point pour l’image de sortie Monitor. Réglage conservé 56 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage Monitor Highlight Clip Ind 1) Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé AXS Slot Change Réglage conservé Monitor False Color 1) Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur. Réglage conservé Change la fente active lorsque deux cartes mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que la touche est enfoncée. – Active/désactive l’affichage du contour. Réglage conservé Format Media AXS Slot A Formate le support dans la fente AXS A. Peaking VF/Monitor Peaking (+) Améliore le niveau de contour du viseur et de Réglage conservé l’image de sortie Monitor lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF. Format Media AXS Slot B Formate le support dans la fente AXS B. – VF/Monitor Peaking (–) Réglage conservé Réduit le niveau de contour du viseur et de l’image de sortie Monitor lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF. Permet également de désactiver la fonction. Line A: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line A. Line B: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line B. Line A: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line A. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. Line B: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line B. Chaque fois que la touche est enfoncée, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. H & V Flip 7) Retourne l’orientation de l’image du mode de Réglage conservé prise de vue. Anamorphic DeSqueeze Modifie le réglage Project > Basic Setting > Anamo. De-Squeeze dans le menu complet. Chaque fois que la touche est enfoncée, le réglage passe à l’élément suivant de la liste des options de sélection du menu. Auto White Balance 5) Exécute la balance des blancs automatique. Réglage conservé – Color Bars 5) Active/désactive les barres de couleur. Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé de cache d’image. Réglage conservé Iris Open (1/16 stop) 6) Ouvre le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – Iris Close (1/16 stop) 6) Ferme le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – 1) Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 2) S’applique également à la sortie HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que la sortie Monitor. Vous pouvez vérifier le réglage à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > HDMI (page 95) dans le menu complet. La sortie HDMI est la même que la sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ». 3) Si le format de sortie SDI est 1920×1080i, la fonction Loupe de mise au point est désactivée et appuyer sur le bouton n’exécute aucune fonction. 4) Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet pendant que le bouton est enfoncé. 5) Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 6) Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée. 7) Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsque Monitoring > Output Display > Flip Image (page 92) > H & V Flip dans le menu complet est grisé. 57 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 7 Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage Monitor Mag. Position Sélectionne la position cible de la loupe de mise au point pour l’image de sortie Monitor. Réglage conservé [Remarque] Les boutons assignables 5 à 7 peuvent être assignés et utilisés uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. Monitor Highlight Clip Ind 1) Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor. Réglage conservé Monitor High/Low Key 1) Sélectionne le mode de sortie Monitor. Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage non conservé Monitor False Color 1) Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur. Réglage conservé VF Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. VF Overlay Active/désactive l’affichage d’informations sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Réglage conservé Press & Hold for VF Log 6) 9) Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur pendant que le bouton est enfoncé pour une qualité d’image normale sans appliquer de LUT. Réglage non conservé VF Focus Magnifier Active/désactive la fonction Loupe de mise au point du viseur. Réglage non conservé VF Mag. Position Sélectionne la position cible de la loupe de mise au point du viseur. Réglage conservé Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage – No Assign Pas d’assignation SDI 1/2 Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie SDI 1/2. SDI 3/4 Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie SDI 3/4. SDI Overlay Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie SDI. Press&Hold for SDI12 Log Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Réglage non conservé SDI 1/2 pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Réglage conservé Press&Hold for SDI34 Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Réglage non conservé Log SDI 3/4 pendant que le bouton est enfoncé, et règle la qualité d’image Log sans appliquer de LUT. Lorsque la sortie SDI 3/4 et la sortie Monitor sont liées, Press & Hold for Moni Log est également activé. Monitor Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie Monitor. Monitor Overlay Active/désactive l’affichage des informations sur l’image de sortie de Monitor. Réglage conservé Press & Hold for Moni Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie Log 4) Monitor pendant que la touche est enfoncée pour une qualité d’image normale sans appliquer de LUT. Lorsque la sortie SDI 3/4 et la sortie Monitor sont liées, Press&Hold for SDI34 Log est également activé. Lorsque la sortie HDMI et la sortie Monitor sont liées, la sortie HDMI est également activée. Réglage non conservé Monitor Focus Magnifier 2) 3) Réglage non conservé Active/désactive la fonction Loupe de mise au point de l’image de sortie du Monitor. VF Highlight Clip Ind 1) Active/désactive la fonction qui affiche les Réglage conservé zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur. VF High/Low Key 1) Sélectionne le mode de sortie du viseur. Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage non conservé VF False Color 1) Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur. Réglage conservé Peaking Active/désactive l’affichage du contour. Réglage conservé 58 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage VF/Monitor Peaking (+) Améliore le niveau de contour du viseur et de Réglage conservé l’image de sortie Monitor lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF. VF/Monitor Peaking (–) Réglage conservé Réduit le niveau de contour du viseur et de l’image de sortie Monitor lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF. Permet également de désactiver la fonction. VF Zebra Active/désactive la fonction de motif zébré de Réglage conservé l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Line A: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line A. Line B: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line B. Line A: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line A. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. Line B: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line B. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. H & V Flip 8) Retourne l’orientation de l’image du mode de Réglage conservé prise de vue. Anamorphic DeSqueeze Modifie le réglage Project > Basic Setting > Anamo. De-Squeeze dans le menu complet. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage passe à l’élément suivant de la liste des options de sélection du menu. Auto White Balance 5) Exécute la balance des blancs automatique. Color Bars 5) Active/désactive les barres de couleur. Réglage conservé – Réglage conservé Rec Démarre/arrête l’enregistrement. – Rec Review Exécute la fonction Rec Review. Réglage non conservé Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé de cache d’image. Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage conservé ND +1stop Commute le filtre ND d’un cran dans la direction la plus sombre. – ND -1stop Commute le filtre ND d’un cran dans la direction la plus lumineuse. – Iris Open (1/16 stop) 7) Ouvre le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – Iris Close (1/16 stop) 7) Ferme le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – 1) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 2) S’applique également à la sortie HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que la sortie Monitor. Vous pouvez vérifier le réglage à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > HDMI (page 95) dans le menu complet. La sortie HDMI est la même que la sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ». 3) Si le format de sortie SDI est 1920×1080i, la fonction Loupe de mise au point est désactivée et appuyer sur le bouton n’exécute aucune fonction. 4) Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet pendant que le bouton est enfoncé. 5) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 6) Lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On et Shooting > LUT Select > VF LUT ou VF/Monitor LUT (page 93) est réglé sur R709(800%) ou R709-Like dans le menu complet, ceci change à la même image que le signal principal lorsque le bouton est enfoncé. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off et VF LUT n’est pas réglé sur Log, l’appareil passe à la même image que le signal principal lorsque le bouton est enfoncé. 7) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée. 59 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur 8) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Monitoring > Output Display > Flip Image (page 92) > H & V Flip dans le menu complet est grisé. 9) Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, la modification du réglage LUT à l’aide de Press & Hold for VF Log modifie également le réglage LUT de la sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Press & Hold for Moni Log est assigné ne modifie pas le réglage LUT de la sortie Monitor. Lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original et le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44), appuyer sur un bouton assignable auquel Press & Hold for Moni Log est assigné ne modifiera pas le réglage LUT de la sortie SDI 3/4 ou HDMI, même si Monitor Out Source est mis sur VF. Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables A à C du viseur (DVF-EL200) Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage – No Assign Pas d’assignation VF Frame Line Active/désactive la superposition de lignes de Réglage conservé cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. VF Overlay Active/désactive l’affichage d’informations sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Réglage conservé Press & Hold for VF Log 2) 6) Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur pendant que le bouton est enfoncé pour une qualité d’image normale sans appliquer de LUT. Réglage non conservé VF Focus Magnifier Active/désactive la fonction Loupe de mise au point du viseur. Réglage non conservé VF Mag. Position Sélectionne la position cible de la loupe de mise au point du viseur. Réglage conservé VF Highlight Clip Ind 3) VF High/Low Key 3) VF False Color 3) Réglage conservé Active/désactive la fonction qui affiche les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur. Sélectionne le mode de sortie du viseur. Commute entre High Key (écran de vérification des hautes lumières accentuées) Low Key (écran de vérification des ombres bloquées) Off (affichage normal) chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage non conservé Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur. Réglage conservé Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage Réglage conservé Peaking Active/désactive l’affichage du contour. VF Zebra Active/désactive la fonction de motif zébré de Réglage conservé l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Line A: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line A. Line B: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé Line B. Line A: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line A. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. Line B: User Frame Disp. Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé et User Frame Line 2 pour Line B. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. H & V Flip 5) Retourne l’orientation de l’image du mode de Réglage conservé prise de vue. Anamorphic DeSqueeze Modifie le réglage Project > Basic Setting > Anamo. De-Squeeze dans le menu complet. Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage passe à l’élément suivant de la liste des options de sélection du menu. Réglage conservé Color Bars 1) Active/désactive les barres de couleur. Réglage conservé Rec Démarre/arrête l’enregistrement. – Réglage non conservé Rec Review Exécute la fonction Rec Review. Picture Cache Rec Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé de cache d’image. AXS Slot Change Change la fente active lorsque deux cartes mémoire AXS sont insérées. Commute entre A et B chaque fois que le bouton est enfoncé. Réglage conservé ND +1stop Commute le filtre ND d’un cran dans la direction la plus sombre. – 60 3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur Réglage de bouton assignable Fonction État après le redémarrage ND -1stop Commute le filtre ND d’un cran dans la direction la plus lumineuse. – Iris Open (1/16 stop) 4) Ouvre le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – Iris Close (1/16 stop) 4) Ferme le diaphragme de l’objectif. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à monture E avec diaphragme électrique est fixé. Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que l’indication du diaphragme se fait par unités d’incréments d’1/3. – 1) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 2) Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet pendant que le bouton est enfoncé. 3) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 4) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée. 5) Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Monitoring > Output Display > Flip Image (page 92) > H & V Flip dans le menu complet est grisé. 6) Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, la modification du réglage LUT à l’aide de Press & Hold for VF Log modifie également le réglage LUT de la sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Press & Hold for Moni Log est assigné ne modifie pas le réglage LUT de la sortie Monitor. Lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original et le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44), appuyer sur un bouton assignable auquel Press & Hold for Moni Log est assigné ne modifiera pas le réglage LUT de la sortie SDI 3/4 ou HDMI, même si Monitor Out Source est mis sur VF. 61 3. Opérations du caméscope Opérations du menu En appuyant sur le bouton MENU pendant la prise de vue (pendant l’enregistrement ou la veille d’enregistrement) ou la lecture, vous pouvez afficher et utiliser l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire. •• Catégorie Project : réglages de base et réglages du format d’enregistrement •• Catégorie TC/Media : réglages de valeur de code temporel et de format TC •• Catégorie Monitoring : réglages de format de sortie de signal externe SDI/HDMI/ Monitor, OSD et d’état de superposition de marqueur •• Catégorie Audio : réglages de source audio et de niveau audio •• Catégorie Info : informations d’état de caméra, support et batterie Fonctionnement de base 1 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de menu apparaît. 2 Sélectionnez la catégorie à régler à l’aide des touches ITEM 1 à 6. 3 Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur jusqu’à l’élément de réglage à sélectionner. La valeur de réglage pour chaque élément de réglage est affichée. « Liste d’éléments de menu » (page 62) Commandes Bouton MENU (page 10) Appuyez pour afficher le menu dans l’affichage auxiliaire. Touche ITEM 1 à 6 (page 10) Sélectionne la catégorie du menu. 4 Appuyez sur la molette MENU. L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît à côté de l’élément sélectionné. Molette SEL/SET (molette MENU) (page 10) Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné. Bouton BACK (page 11) Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés. 5 Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur jusqu’à la valeur de réglage. 6 Appuyez sur la molette MENU pour appliquer le réglage. 62 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Liste d’éléments de menu Les éléments disponibles dans chaque catégorie sont indiqués ci-dessous. Catégorie Project Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Réglage Description Imager Mode MPC-3628 8.6K 3:2/8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/8.2K 2.39:1/ 8.1K 16:9/7.6K 16:9/ 5.8K 6:5/5.8K 4:3/ 5.8K 17:9/5.5K 2.39:1/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/ 6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/ 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K 17:9/ 4K 17:9 Surround View/ 4K 2.39:1/3.8K 16:9/ 3.8K 16:9 Surround View Règle la taille d’image effective. [Remarques] •• 5.8K 6:5/5.8K 4:3 s’affichent uniquement lorsqu’une licence anamorphique est installée. •• 7.6K 16:9/8.2K 17:9/8.6K 3:2/8.1K 16:9/8.2K 2.39:1/8.6K 17:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence plein format est installée. •• 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/6K 2.39:1/5.7K 16:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence plein format est installée. •• 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent uniquement lorsqu’une licence anamorphique est installée. •• Les informations de cadrage suivantes sont affichées à droite du réglage Imager Mode et des options de sélection. FF : cadrage plein cadre (FF) : proche d’un cadrage plein cadre (S35) : proche du cadrage Super 35mm S35 : cadrage Super 35mm Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/ 50/59.94 Input Color Space Lorsque RM/RCP Paint Définit l’espace de couleur. Control (page 110) est [Remarque] réglé sur Off : HLG(Natural) est équivalent à HLG BT.2100. S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / ACEScct Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / HLG(Natural) / HLG(Live) / Rec.2020/User Gamma / Rec.709/User Gamma Permet de régler la fréquence d’images du projet. Élément Réglage Description Recording Format X-OCN XT/X-OCN ST/ X-OCN LT/ ProRes 4444 XQ 4K/ ProRes 4444 XQ QFHD/ ProRes 4444 4K/ ProRes 4444 QFHD/ ProRes 422 HQ 4K/ ProRes 422 HQ QFHD Règle le format d’enregistrement pour les cartes mémoire AXS. Off(1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/ 1.6×/1.8×/2.0× Lorsqu’une licence anamorphique est installée, vous pouvez changer le réglage Anamo. De-Squeeze pour chaque réglage Imager Mode comme indiqué dans le tableau suivant. [Remarque] Les formats d’enregistrement disponibles varient en fonction de la combinaison des réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). Anamo. De-Squeeze Enregistrement X-OCN MPC-3628 Imager Mode Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 8.6K 3:2 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 8.6K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.2K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.2K 2.39:1 Oui – – – – – – 8.1K 16:9 Oui – – – – – – 7.6K 16:9 Oui – – – – – – 5.8K 6:5 Oui – – – – – Oui 5.8K 4:3 Oui – Oui – Oui Oui Oui 5.8K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 5.5K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.4K 16:9 Oui – – – – – – 63 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Élément Réglage Description Élément MPC-3626 Imager Mode Réglage Description MPC-3626 Anamo. De-Squeeze Imager Mode Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 6K 3:2 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 3:2 – Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) 6K 1.85:1 Oui – – – – – – 6K 1.85:1 – – – – – – – 6K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 6K 17:9 Oui – – – – – – 6K 2.39:1 Oui – – – – – – 6K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.7K 16:9 Oui – – – – – – 5.7K 16:9 Oui – – – – – – 4K 6:5 Oui – – – – – Oui 4K 6:5 – – – – – – Oui 2) 4K 4:3 Surround Oui – Oui – Oui Oui Oui 4K 4:3 Surround – – – – – – – 4K 4:3 Oui – Oui – Oui Oui Oui 4K 4:3 – – Oui 1) – Oui 1) Oui 1) Oui 1) 4K 17:9 Surround Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 Surround Oui – – – – – – 4K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 Oui – – – – – – 4K 2.39:1 Oui – – – – – – 4K 2.39:1 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Surround Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Surround Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Oui – – – – – – Enregistrement ProRes MPC-3628 Imager Mode 1) Zoom to Fit est réglé sur 17:9 pour l’enregistrement 4K ProRes. Zoom to Fit est réglé sur 16:9 pour l’enregistrement QFHD ProRes. 2) Zoom to Fit est réglé sur 17:9 ou Off pour l’enregistrement 4K ProRes. Zoom to Fit est réglé sur 16:9 pour l’enregistrement QFHD ProRes. Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 8.6K 3:2 – Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) 8.6K 17:9 Oui – – – – – – 8.2K 17:9 Oui – – – – – – 8.2K 2.39:1 Oui – – – – – – 8.1K 16:9 Oui – – – – – – 7.6K 16:9 Oui – – – – – – 5.8K 6:5 – – – – – – 5.8K 4:3 – – Oui – Oui 5.8K 17:9 Oui – – – – – – 5.5K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.4K 16:9 Oui – – – – – – 1) 1) Oui Oui 2) 1) Oui 1) 64 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Catégorie TC/Media Élément Réglage Description Zoom to Fit Off/2.39:1/17:9/16:9 Vous pouvez choisir de découper et d’agrandir l’affichage de l’image d’enregistrement pour l’écran du viseur ou la sortie Monitor. Configurable dans les modes d’imageur suivants pour les images enregistrées qui ont subi un traitement de décompression. MPC-3628 Imager Mode 1.3× 1.5× 1.6× 17:91) 16:91) 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) 17:9 17:9 17:9 16:9 16:9 16:9 5.8K 6:5 – – – – – – 17:9 16:9 5.8K 4:3 – – 17:9 16:9 – 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 5.8K 17:9 – – 2.39:11) – 1.8× 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) MPC-3626 Description Preset F-Run (Ext-Lk)/ Preset R-Run/Int Regen Définit le mode du code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel avance de manière continue à partir de la valeur spécifiée, que l’enregistrement soit en cours ou non. Preset R-Run : le code temporel avance à partir de la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement. Int Regen : le code temporel continue à partir de celui du plan précédent. TC Display Timecode/Duration Active/désactive l’indication des données temporelles. TC Setting (défini lors du basculement vers un autre écran) Règle le code temporel sur la valeur souhaitée. Reset Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00. TC Format DF/NDF Règle le format de code temporel. DF : drop frame NDF : non-drop frame 1.3× 1.5× 1.6× 17:91) 16:91) 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) 17:9 17:9 17:9 16:9 16:9 16:9 1.8× TC Source Internal/External Affichage uniquement. Camera ID Lorsque TC/Media > Clip Name Format > Double Digit Camera ID (page 91) est réglé sur Off : AàZ Lorsque TC/Media > Clip Name Format > Double Digit Camera ID est réglé sur On : AA à ZZ Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire Reel Number 001 à 999 Définit la partie numérique Reel Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire 2.0× 4K 6:5 – – – – – – 17:9 16:9 4K 4:3 – – 17:9 16:9 – 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 4K 17:9 – – 2.39:11) – 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) 1) Ne prend en charge que l’enregistrement X-OCN [Remarques] •• 16:9 ne peut pas être sélectionné lorsque Project Frame Rate est réglé sur 47.95. •• Pour 17:9 ou 2.39:1, le format de sortie SDI ne peut pas être réglé sur QFHD. Pour 16:9, le format de sortie SDI ne peut pas être réglé sur 4K. •• Lors de l’enregistrement ProRes, le format 16:9 ne peut pas être configuré lorsque le format d’enregistrement est 4K. 17:9 et 2.39:1 ne peuvent pas être configurés lorsque le format d’enregistrement est QFHD. •• Lors de l’enregistrement en ProRes, ceci ne peut pas être réglé sur Off, sauf si Imager Mode est réglé à la fois sur 5.8K 6:5/4K 6:5 et Anamo. De-Squeeze est réglé sur 2.0×. Project Details (Touche ITEM 6) Setting (H, M, S, F) Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 6K 3:2 Réglage TC Mode 2.0× 1) Ne prend en charge que l’enregistrement X-OCN Imager Mode Élément Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 8.6K 3:2 Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Affiche le contenu du menu Project (page 84) dans le menu complet. 65 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Élément Réglage Description Élément Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire SDI 1/2 [Remarque] Camera Position est grisé et ne peut pas être modifié lorsque TC/Media > Clip Name Format > Double Digit Camera ID (page 91) est réglé sur On dans le menu complet. Format Media (exécuté lors du basculement vers un autre écran) AXS Slot A Formate la carte mémoire AXS insérée dans la fente A. AXS Slot B Formate la carte mémoire AXS insérée dans la fente B. SD Card Formate la carte SD. Media Details (Touche ITEM 6) Affiche le contenu du menu TC/ Media (page 90) dans le menu complet. SDI 3/4 [Remarque] [Remarques] Monitor Élément VF ou VF/Moni Overlay Réglage Description Info A/Info B/Rec Ind./Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image du viseur. Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image du viseur. [Remarque] « VF » s’affiche lorsque Monitoring Frame Line > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original dans le menu complet. « VF/Moni » s’affiche lors du réglage sur VF. Sélectionne le format de sortie SDI 1/2.1) Overlay Info A/Info B/Rec Ind./Off L’affichage des informations n’est pas superposé sur la sortie SDI 1/2. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie SDI 1/2. Les lignes de cadre sont uniquement superposées si le format de sortie est 4K/ QFHD. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. •• L’appareil prend en charge la configuration indépendante de Status Info et Frame Line pour chaque système. Les informations d’affichage pour les images de sortie A et B sont configurées en utilisant le menu Monitoring (page 92). •• Info et Frame Line peuvent ne pas s’afficher en fonction du réglage Output Format. Dans ce cas, « – » s’affiche et le réglage ne peut pas être modifié. Description Les réglages disponibles varient en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’images du projet et du format d’enregistrement. [Remarque] En fonction du réglage Output Format de SDI 1/2, les réglages Output Format, Info, Frame Line de SDI 3/4 peuvent être vides et ne peuvent pas être modifiés. Catégorie Monitoring Réglage Output Format HDMI Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie SDI 3/4.1) Overlay Info A/Info B/Rec Ind./Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie SDI 3/4. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie SDI 3/4. Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie Monitor.2) Overlay Info A/Info B/Rec Ind./Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie Monitor. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie Monitor. Output Format Les réglages disponibles varient en fonction du réglage SDI 1/2. Sélectionne le format de sortie HDMI.2) Overlay Info A/Info B/Rec Ind./Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur la sortie HDMI. Frame Line Line A/Line B/Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie HDMI. 66 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Élément Réglage Moni. Details (Touche ITEM 6) Description Élément Réglage Description Affiche le contenu du menu Monitoring (page 92) dans le menu complet. Monitor Level 0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur. CH1 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH1. CH2 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH2. CH3 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH3. CH4 Level Meter – Affiche l’indicateur de niveau CH4. 1) Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur SDI OUT » (page 151). 2) Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/connecteur HDMI OUT » (page 156). Catégorie Audio Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Réglage Description Source Switch LINE / AES/EBU / MIC Affiche la position du commutateur AUDIO IN (page 11) qui règle la source d’entrée CH-1 et CH-2. [Remarque] Lorsque Audio > Audio Input > Internal Mic Select (page 101) est réglé sur CH-1/CH-2 dans le menu complet, la source d’entrée Source Switch est appliquée à CH-3 et CH-4. XLR Audio L Level Auto/Manual/Fixed –99 à ±0 à +99 Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual. [Remarque] Fixed est sélectionné lorsque la source d’entrée Source Switch est AES/EBU. XLR Audio R Level Auto/Manual/Fixed –99 à ±0 à +99 Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. Le niveau d’enregistrement audio est réglé manuellement lorsqu’il est défini sur Manual. [Remarque] Fixed est sélectionné lorsque la source d’entrée Source Switch est AES/EBU. XLR Mic Reference –60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du microphone. Monitor CH Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2 CH-1/CH-2, CH-1, CH-2 Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4 CH-3/CH-4, CH-3, CH-4 Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers les écouteurs et le haut-parleur. Audio Details (Touche ITEM 6) Affiche le contenu du menu Audio (page 101) dans le menu complet. 67 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Vérification de l’état à l’aide de la catégorie Info N° Page Description 7 Lens Affiche les informations suivantes pour l’objectif fixé à l’appareil. •• Nom du modèle d’objectif •• Valeur T du diaphragme Vous pouvez vérifier l’état du support et de la batterie et vérifier le contenu des avertissements et des erreurs émis à l’aide de la catégorie Info. Le contenu de l’affichage est mis à jour en temps réel au fur et à mesure que l’état de l’appareil change. La catégorie Info comprend les neuf pages d’informations suivantes. Tournez la molette MENU pour commuter la page. N° Page Description 1 Camera Condition Affiche des messages d’avertissement et des messages d’erreur. Lorsqu’il n’y a aucun message, « All Systems are OK » s’affiche en haut de la zone d’affichage. 2 Firmware Affiche le numéro de série et la version de micrologiciel de l’appareil. 3 License Affiche le nom et l’état/la validité de l’installation des licences logicielles en option. Si aucune option n’est ajoutée, « Not Installed » ou « Expired » est affiché comme état d’installation. 4 System Affiche les informations de système suivantes. •• Date et heure •• Vitesse de rotation du ventilateur •• Température de détection du capteur •• Compteur horaire •• IP Address [Remarques] •• Si la température de détection du capteur atteint 65 °C (149 °F), un message d’avertissement de température élevée est émis. •• « 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue. 5 Battery Affiche les informations de batterie suivantes. •• Nom ou type de batterie détectée •• Capacité restante (%) •• Estimation de durée restante •• Capacité restante (Ah) •• Tension (V) •• Nombre de charges de la batterie •• Source d’alimentation •• Tension de source d’alimentation fournie 6 Media Affiche la capacité restante, la durée d’enregistrement restante et la durée de vie des données des cartes mémoire AXS et des cartes SD. [Remarque] La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop ne peut être obtenue. •• Longueur focale •• Distance de mise au point •• Profondeur de champ •• Numéro de série 8 Network Affiche les informations de configuration de la connexion au réseau. •• État (LAN/Wireless Access Point/Wireless Station/Off) •• IP Address •• SSID •• MAC Address [Remarque] « 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue. 9 False Color Setting Table Affiche les informations suivantes sur la configuration False Color. •• Couleur définie •• Réglage de la valeur minimale à la valeur maximale •• Description [Remarque] Si le réglage de la valeur minimale à la valeur maximale est différent des valeurs initiales, la couleur du texte devient grisée. 68 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Réglages du format d’enregistrement Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. MPC-3628 Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 8.6K 3:2 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – 8.6K 17:9 8.2K 17:9 X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 XQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – – – 4K ProRes 4444 Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui 2) – – – 4K ProRes 422 HQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – 2) 2) 2) X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui – – 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – 69 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 8.2K 2.39:1 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 8.1K 16:9 7.6K 16:9 X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 70 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 5.8K 6:5 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui – – 5.8K 4:3 5.8K 17:9 5.5K 2.39:1 X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui – – 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 4444 Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 422 HQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) 2) X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui – QFHD ProRes 4444 – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – 71 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 5.4K 16:9 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 1) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 17:9. 2) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. [Remarque] Pour en savoir plus sur les réglages Anamo. De-Squeeze pris en charge, consultez la catégorie Project > Anamo. De-Squeeze (page 62) dans le menu. MPC-3626 Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 6K 3:2 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 1.85:1 X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 XQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 4444 Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 422 HQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 422 HQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – 72 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 6K 17:9 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 6K 2.39:1 5.7K 16:9 4K 6:5 X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 73 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 4K 4:3 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K 4:3 Surround 4K 17:9 4K 17:9 Surround X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 XQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 4444 Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 4444 Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) 4K ProRes 422 HQ Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Oui 1) Oui 1) QFHD ProRes 422 HQ Oui 2) Oui 2) Oui 2) Oui 2) – Oui 2) Oui 2) – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui – QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – – – QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – 74 3. Opérations du caméscope : Opérations du menu Taille d’image effective (Imager Mode) Format d’enregistrement Project Frame Rate 23.98 24.00 25.00 29.97 47.95 50 59.94 4K 2.39:1 X-OCN XT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 3.8K 16:9 3.8K 16:9 Surround X-OCN LT Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 XQ – – – – – – – 4K ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 4444 – – – – – – – 4K ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui QFHD ProRes 422 HQ – – – – – – – X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – Oui Oui 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – Oui Oui X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN ST Oui Oui Oui Oui – – – X-OCN LT Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 XQ – – – – – – – QFHD ProRes 4444 XQ Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 4444 – – – – – – – QFHD ProRes 4444 Oui Oui Oui Oui – – – 4K ProRes 422 HQ – – – – – – – QFHD ProRes 422 HQ Oui Oui Oui Oui – – – 1) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 17:9. 2) L’enregistrement est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. [Remarque] Pour en savoir plus sur les réglages Anamo. De-Squeeze pris en charge, consultez la catégorie Project > Anamo. De-Squeeze (page 62) dans le menu. 75 3. Opérations du caméscope Opérations du menu complet Le menu complet pour configurer les réglages requis pour la prise de vue et la lecture est affiché sur l’affichage auxiliaire en maintenant le bouton MENU enfoncé pendant 2 secondes ou plus. Vous pouvez également appuyer sur le bouton MENU en même temps que la molette MENU pour afficher rapidement l’écran du menu complet. Menu Paint Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux fonctions de peinture. Le menu Paint ne peut être affiché et sélectionné que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Menu Technical Structure du menu Menu Shooting Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la prise de vue. Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux questions techniques. Menu Maintenance Menu utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil, tels que les réglages d’horloge et de langue. Menu Project Menu utilisé pour effectuer les réglages de base pour un projet. Menu TC/Media Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs au code temporel et au support d’enregistrement. Menu Monitoring Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la sortie vidéo et à la sortie du viseur. Menu Audio Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à l’audio. Commandes Bouton MENU (page 10) Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus pour afficher le menu complet sur l’affichage auxiliaire. Molette SEL/SET (molette MENU) (page 10) Tournez pour déplacer le curseur dans la direction correspondante pour sélectionner des éléments de réglage ou des valeurs de réglage. Appuyez sur la molette MENU pour appliquer l’élément sélectionné. Bouton BACK (page 11) Appuyez pour revenir au menu précédent. Les changements non confirmés sont annulés. Réglage des éléments de menu Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur sur l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la molette MENU pour sélectionner cet élément. •• La zone de sélection des éléments de menu peut afficher un maximum de neuf lignes. Lorsque tous les paramètres sélectionnables ne peuvent pas être affichés simultanément, vous avez la possibilité de faire défiler l’affichage vers le haut ou vers le bas en déplaçant le curseur. •• Pour les éléments disposant d’une vaste plage de valeurs disponibles (par exemple : –99 à +99), la zone de sélection ne s’affiche pas. Le réglage actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée. •• Si vous sélectionnez Run pour un élément exécutable, la fonction correspondante est exécutée. •• Lorsque vous sélectionnez un paramètre que vous devez confirmer avant exécution, un message de confirmation apparaît. Suivez les instructions dans le message pour exécuter ou annuler l’opération. 76 3. Opérations du caméscope Menu Shooting Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Shooting > FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Shooting > FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Élément de menu Réglage Description FPS Select Lorsque Fixed/Variable Select est réglé sur Fixed, une des valeurs suivantes s’affiche. Fixed 23.98/Fixed 24.00/ Fixed 25.00/Fixed 29.97/ Fixed 47.95/Fixed 50.00/ Fixed 59.94 Les réglages sont les suivants lorsque Fixed/Variable Select est réglé sur Variable. 1 à 60/66/72/75/88/ 90/96/100/110/120 Sélectionne la fréquence d’images de prise de vue. Les valeurs par défaut varient comme indiqué ci-dessous en fonction du réglage Project Frame Rate. Élément de menu Réglage Fixed/Variable Select Fixed/Variable Description Détermine si le réglage FPS est réglé sur une prise de vue à vitesse constante ou une prise de vue à vitesse variable. [Remarques] •• L’audio n’est pas enregistré lorsqu’il est réglé sur Variable. Cependant, l’audio est enregistré dans les cas suivants où la valeur FPS est égale au réglage Project Frame Rate. Project Frame Rate FPS 23.98 24 25 25 29.97 30 47.95 48 50 50 59.94 60 •• Avec le réglage sur Variable, la phase V du signal Genlock et la phase V de la lecture de l’imageur sont synchronisées (phase verrouillée) uniquement lorsque la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur un multiple entier du réglage Project Frame Rate. Project Frame Rate Réglage par défaut lorsque Fixed/Variable Select est Variable Valeur affichée lorsque Fixed/ Variable Select est Fixed 59.94 60 Fixed 59.94 [Remarques] 50 50 Fixed 50.00 •• Le réglage configurable maximal varie en fonction de la combinaison des réglages Imager Mode et format d’enregistrement (page 50). •• Le réglage enregistrable maximal varie en fonction de la combinaison des réglages Imager Mode et du format d’enregistrement, ainsi que du type de carte mémoire AXS utilisé (page 29). •• Une valeur de 33.33 peut être sélectionnée lorsque Project Frame Rate est réglé sur 24/25/50. 47.95 48 Fixed 47.95 29.97 30 Fixed 29.97 25 25 Fixed 25.00 24 24 Fixed 24.00 23.97 24 Fixed 23.98 [Remarque] Une fréquence d’images de prise de vue de 7 ou inférieure ne peut pas être définie dans les cas suivants. –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 3200 –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 2500 et le format d’enregistrement est ProRes 77 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > Shutter Effectue les réglages relatifs à l’obturateur électronique. Shooting > ND Règle la position du filtre ND. [Remarque] Élément de menu Réglage L’obturation est grisée et ne peut pas être utilisée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. ND Position Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/ Sélectionne la densité du filtre ND. 2.1/2.4 Élément de menu Réglage Description Shutter Select Lorsque Shutter Mode (page 105) est réglé sur Speed Options de sélection par défaut 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 1) Lorsque Shutter Mode (page 105) est réglé sur Angle Options de sélection par défaut 360.0/180.0/172.8/144.0/ 90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 Lorsque Step/Cont. Select est réglé sur Continuous, la plage de sélection est 360.0 à 4.2 (Angle) ou 1/241) à 1/80002) (Speed). Sélectionne l’angle ou la vitesse d’obturation de l’obturateur électronique. Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate (page 84) sont indiquées ci-dessous. 23.98/24 : 1/24 25 : 1/25 29.97 : 1/30 47.95 : 1/48 50 : 1/50 59.94 : 1/60 Shooting > Exposure Index Définit la valeur EI. Step/Cont. Select Step/Continuous 1) Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0. 2) Les options sont 1/7000 et valeurs précédentes lorsque la fréquence d’images du projet est de 50.0 ou 25.0 et 1/6000 et valeurs précédentes lorsqu’elle est de 24.0 ou 23.98. Détermine si les valeurs de l’obturateur électronique sont des valeurs progressives ou continues. Add/Change Step Ajoute ou modifie l’option de sélection disponible dans Shutter Select en mode Step. Un maximum de 16 options de sélection peuvent être ajoutées. Delete Step Supprime l’option de sélection disponible dans Shutter Select en mode Step. Shooting > Flicker Reduce Configure les réglages relatifs à la réduction du scintillement. Élément de menu Réglage Description Mode On/Off Active/désactive la fonction de réduction de scintillement. Frequency 50Hz/60Hz Règle la fréquence de l’alimentation de l’éclairage causant le scintillement. Description [Remarque] Exposure Index est grisé et le réglage ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description EI Select Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 84) dans le menu complet. MPC-3628 Base ISO 800 : 200EI/250EI/320EI/400EI/ 500EI/640EI/800EI/ 1000EI/1250EI/1600EI/ 2000EI/2500EI/3200EI Base ISO 3200 : 800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI/2500EI/ 3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI/ 12800EI MPC-3626 ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/ 320EI/400EI/500EI/640EI/ 800EI/1000EI/1250EI/ 1600EI/2000EI ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI/ 2500EI/3200EI/4000EI/ 5000EI/6400EI/8000EI/ 10000EI Sélectionne la valeur EI. [Remarque] Les réglages sont fixés sur les valeurs suivantes lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Lorsque Base ISO est réglé sur ISO500: 500EI Lorsque Base ISO est réglé sur ISO2500: 2500EI Lorsque Base ISO est réglé sur ISO800: 800EI Lorsque Base ISO est réglé sur ISO3200: 3200EI 78 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > Gain Effectue les réglages relatifs au gain. Shooting > Look Effectue les réglages relatifs à Preset Look. [Remarque] [Remarque] Le réglage du gain ne peut pas être modifié lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée ou Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur Off dans le menu complet. Le réglage Look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, sauf si Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Gain Select –6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/ 9dB/12dB/15dB/18dB Règle la sensibilité de base. Category Preset Look/User 3D LUT/ ART/ACEScct with User 3D/ ACESproxy with User 3D/ACES with ART Sélectionne la catégorie LUT. Shooting > White Balance Effectue les réglages relatifs à la balance des blancs. [Remarque] White Balance est grisée et ne peut pas être utilisée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Color Temp. Select 3200K+00/4300K+00/ 5500K+00 + autres options ajoutées (jusqu’à 16) Affiche et sélectionne la température de couleur/teinte de couleur de la balance des blancs. Add/Change Step Ajoute ou modifie une option de sélection en changeant la température de couleur et la valeur de teinte de la balance des blancs. Delete Step Auto White Balance Supprime une option de sélection ajoutée. Run/Cancel LED Wall Color Temp. 2000K à 15000K (6500K) Exécute la balance des blancs automatique (exécutez en sélectionnant Run). Règle la température de couleur du mur LED pour les prises de vue VFX internes à la caméra. [Remarque] Affiché uniquement lorsque Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Light Blend 0% à 100% Règle le rapport de mélange entre l’éclairage standard et l’éclairage d’arrière-plan du mur LED pour les prises de vue VFX internes à la caméra. 100% : la proportion d’éclairage standard est de 100% 0% : la proportion d’éclairage du mur LED est de 100% [Remarque] Affiché uniquement lorsque Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Preset Look Select s709/R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / ACESproxy / ACEScct / ACES 1.0 Output‑Rec.709 [Remarque] ACEScct with User 3D/ACESproxy with User 3D/ ACES with ART peut être sélectionné uniquement lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur ACEScct dans le menu complet. Sélectionne Preset Look. Émet des images adaptées en tant que point de départ pour la gradation de couleur ou des images proches d’une qualité de film d’impression. s709 : couleur cinéma R709(800%) : couleur fidèle S-Gamut3/SLog3 : espace de couleur étendu S-Gamut3.Cine/SLog3 : espace de couleur pour cinéma numérique ACESproxy : courbe logarithmique de l’espace de couleur étendu (AP1) définie par l’Académie. ACEScct : courbe logarithmique de l’espace de couleur étendu (AP1) selon ACESproxy, avec la caractéristique Toe qui réduit le contraste dans la courbe presque noire. ACES 1.0 Output-Rec.709 : Look référence Rec.709 défini par l’Académie. [Remarques] •• Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur Preset Look. •• Il est uniquement possible de sélectionner S-Gamut3/SLog3 lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. •• Il est uniquement possible de sélectionner ACESproxy/ACEScct/ACES 1.0 Output‑Rec.709 lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur ACEScct dans le menu complet. 79 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > Look Effectue les réglages relatifs à Preset Look. Shooting > Look Effectue les réglages relatifs à Preset Look. [Remarque] [Remarque] Le réglage Look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, sauf si Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Le réglage Look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, sauf si Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage User 3D LUT Select Nom de fichier (01 à 16) du fichier User 3D LUT stocké dans la mémoire interne Sélectionne le fichier User 3D LUT. ASC CDL Process Shooting > Look ART Select Nom de fichier (01 à 16) du fichier ART stocké dans la mémoire interne ART Information [Remarque] Project > Basic Setting > Input Color Space Options disponibles pour ASC CDL Process S-Gamut3/Slog3 S-Gamut3.Cine/Slog3 CDL Off Look -> CDL CDL -> Look R709(800%) S-Gamut3/Slog3 S-Gamut3/Slog3 S-Gamut3.Cine/Slog3 CDL Off Look -> CDL S-Gamut3.Cine/ Slog3 S-Gamut3/Slog3 CDL Off Look -> CDL S-Gamut3.Cine/Slog3 CDL Off Look -> CDL ACESproxy ACEScct ACES 1.0 Output‑Rec.709 ACEScct CDL Off CDL On User 3D LUT – S-Gamut3/Slog3 S-Gamut3.Cine/Slog3 CDL Off Look -> CDL CDL -> Look ART – S-Gamut3/Slog3 S-Gamut3.Cine/Slog3 CDL Off Look -> CDL CDL -> Look ACEScct with User 3D ACESproxy with User 3D – ACEScct CDL Off CDL -> Look ACES with ART – ACEScct CDL Off CDL -> Look Category Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur User 3D LUT, ACEScct with User 3D ou ACESproxy with User 3D. Description Preset Look Select Preset Look s709 Sélectionne le fichier ART. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur ART ou ACES with ART. Affiche les informations du fichier ART sélectionné via ART Select. [Remarque] Affiché lorsque Category est réglé sur ART ou ACES with ART. ASC CDL Process CDL Off/Look-> CDL/CDL -> Look/CDL On Détermine l’application ou non d’ASC CDL à la vidéo de sortie. En cas d’application, spécifiez la séquence de traitement ASC CDL. CDL Off : ne pas appliquer ASC CDL à la vidéo de sortie. Look -> CDL : appliquer CDL après avoir appliqué Look. CDL -> Look : appliquer CDL avant d’appliquer Look. CDL On : appliquer ASC CDL à la vidéo de sortie. [Remarques] •• ASC CDL est activé pour les sorties pour lesquelles Look est sélectionné dans Shooting > LUT Select (page 80) du menu complet. •• Les conditions d’activation des options ASC CDL Process sont indiquées dans le tableau suivant. ASC CDL Select ASC CDL Information No File/Not Selected/Nom de fichier (01 à 99) du fichier ASC CDL stocké dans la mémoire interne Sélectionne l’ASC CDL enregistré dans l’appareil. Affiche les informations du fichier ASC CDL sélectionné via ASC CDL Select. Vous pouvez modifier le réglage Saturation sur l’écran affiché. 80 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > Look File Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil. Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. [Remarque] [Remarque] Le réglage Look File est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, sauf si Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. Élément de menu Description Élément de menu Réglage Load User 3D LUT Charge un fichier User 3D LUT stocké sur une carte SD dans l’appareil. SDI 1/2 Reset User 3D LUT Réinitialise un réglage de données User 3D LUT. Lorsque RM/RCP Paint Control Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 1/2. est réglé Off, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/Look ACEScct : Log/Look Reset All User 3D LUTs Réglage Run/Cancel Réinitialise tous les réglages de données User 3D LUT (exécutez en sélectionnant Run). Load ART Charge un fichier ART stocké sur une carte SD dans l’appareil. Reset ART Réinitialise un réglage de données ART. Reset All ARTs Run/Cancel Load ASC CDL Charge les données ASC CDL depuis une carte SD. Reset ASC CDL Reset All ASC CDLs Réinitialise tous les réglages de données ART (exécutez en sélectionnant Run). Réinitialise un réglage de données ASC CDL. Run/Cancel Réinitialise tous les réglages de données ASC CDL (exécutez en sélectionnant Run). Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Look HLG(Natural) : HLG(Natural) HLG(Live) : HLG(Live) Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma : User Gamma Description 81 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. [Remarque] [Remarque] La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description SDI 3/4 Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé Off, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/Look ACEScct : Log/Look Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4. Monitor Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé Off, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Log(Legal)/s709/ R709(800%)/Look/--ACEScct : Log/ACES 1.0 OutputRec.709/s709/ R709(800%)/Look Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie Monitor. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/Look HLG(Natural) : HLG(Natural) HLG(Live) : HLG(Live) Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma : User Gamma [Remarque] Lorsque la sortie SDI 1/2 est la suivante, ceci est réglé sur la même valeur que SDI 1/2 (fixe). –– Sortie 4K/QFHD Quad Lorsque la sortie SDI 1/2 est la suivante, ceci est réglé sur la même valeur que Monitor (fixe). –– Sortie 4K/QFHD 12G/6G –– Sortie 4K/QFHD Dual Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%) HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%) Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like Rec.709/User Gamma : User Gamma [Remarques] •• Il n’y a pas de sortie et « --- » (désactivé) s’affiche lorsque Technical > Special Configuration > SD HDMI (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, l’élément de menu est grisé et le réglage VF/Monitor LUT dans le menu s’applique à l’image de sortie Monitor. •• Si le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44) lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original, le réglage Monitor dans le menu s’applique au réglage SDI 3/4 ou HDMI même si Monitor Out Source est mis sur VF. Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie Monitor. [Remarques] •• Une valeur de gain SDR (–12 dB) est appliquée à l’image de sortie du viseur/du moniteur. •• Vous pouvez modifier le gain de sortie à l’aide de SDR Gain lorsqu’il est réglé sur R709(800%) ou R709-Like. •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, l’élément de menu est grisé et le réglage VF/Monitor LUT dans le menu s’applique à l’image de sortie Monitor. •• Si le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44) lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original, le réglage Monitor dans le menu s’applique au réglage SDI 3/4 ou HDMI même si Monitor Out Source est mis sur VF. 82 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. [Remarque] [Remarque] La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage HDMI Lorsque RM/RCP Paint Control Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même que SDI est réglé sur Off (sortie 4K/ 1/2. QFHD) : Log/Log(Legal)/Look VF LUT ou VF/Monitor LUT Lorsque RM/RCP Paint Control Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. est réglé Off, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look ACEScct : Log/ACES 1.0 OutputRec.709/s709/ R709(800%)/Look Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off (sortie 2K/ HD) : Log/Log(Legal)/s709/ R709(800%)/Look/ACES 1.0 Output-Rec.709 Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même que Monitor. [Remarque] Réglez sur Log (fixe) lorsque Technical > Special Configuration > SD HDMI (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Lorsque RM/RCP Paint Control Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même que SDI est réglé sur On (sortie 4K/ 1/2. QFHD) : Log/Look/HLG(Natural)/ HLG(Live)/User Gamma Lorsque RM/RCP Paint Control Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même que est réglé sur On (sortie 2K/ Monitor. HD) : Log/s709/R709(800%)/ Look/HLG(Natural)/ HLG(Live)/User Gamma/ R709-Like [Remarque] « VF » s’affiche lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original dans le menu complet. « VF/ Monitor LUT » s’affiche lors du réglage sur VF LUT. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, les réglages changent comme suit en fonction du réglage Input Color Space. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/s709/R709(800%)/ Look HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%) HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%) Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like Rec.709/User Gamma : User Gamma Description Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. [Remarques] •• Une valeur de gain SDR (–12 dB) est appliquée à l’image de sortie du viseur/du moniteur. •• Vous pouvez modifier le gain de sortie à l’aide de SDR Gain lorsqu’il est réglé sur R709(800%) ou R709-Like. 83 3. Opérations du caméscope : Menu Shooting Shooting > LUT Select Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie. [Remarque] La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) et du réglage Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) dans le menu complet. Élément de menu Réglage ProRes Lorsque RM/RCP Paint Control Sélectionne le LUT à appliquer à l’image d’enregistrement ProRes. est réglé sur Off : Log/Look/--- Description [Remarque] « --- » (affiché) s’affiche lorsque Project > Basic Setting > Recording Format (page 84) est réglé sur le format X-OCN dans le menu complet. SDR Gain Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/ HLG(Live)/User Gamma Seul le réglage d’image d’enregistrement ProRes est affiché, car il est déterminé par le réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet. –15dB à 0dB (–12dB) (incréments de 1 dB) Règle le gain de sortie SDR lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On. Vous pouvez l’utiliser pour modifier le gain de la sortie Monitor ou du viseur qui est réglé sur R709(800%) ou R709-Like. [Remarque] Configurable lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On. 84 3. Opérations du caméscope Menu Project Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Élément de menu Réglage Recording Format Sélectionne le format vidéo à enregistrer sur X-OCN XT/X-OCN ST/ X-OCN LT/ProRes 4444 XQ 4K/ une carte mémoire AXS. ProRes 4444 XQ QFHD/ ProRes 4444 4K/ ProRes 4444 QFHD/ ProRes 422 HQ 4K/ ProRes 422 HQ QFHD Élément de menu Réglage Description Imager Mode MPC-3628 8.6K 3:2/8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/8.2K 2.39:1/ 8.1K 16:9/7.6K 16:9/ 5.8K 6:5/5.8K 4:3/ 5.8K 17:9/5.5K 2.39:1/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K 17:9/4K 17:9 Surround View/4K 2.39:1/3.8K 16:9/3.8K 16:9 Surround View Sélectionne la taille d’image effective. [Remarques] •• 5.8K 6:5/5.8K 4:3 s’affichent uniquement lorsqu’une licence anamorphique est installée. •• 7.6K 16:9/8.2K 17:9/8.6K 3:2/8.1K 16:9/ 8.2K 2.39:1/8.6K 17:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence plein format est installée. •• 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/6K 2.39:1/5.7K 16:9 s’affichent uniquement lorsqu’une licence plein format est installée. •• 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent uniquement lorsqu’une licence anamorphique est installée. •• Les informations de cadrage suivantes sont affichées à droite du réglage Imager Mode et des options de sélection. FF : cadrage plein cadre (FF) : proche du cadrage plein cadre (S35) : proche du cadrage Super 35mm S35 : cadrage Super 35mm Project Frame Rate 23.98/24/25/29.97/47.95/ 50/59.94 Input Color Space Lorsque RM/RCP Paint Control Définit l’espace de couleur. (page 110) est réglé sur Off : [Remarque] S-Gamut3.Cine/SLog3 / HLG(Natural) est équivalent à HLG BT.2100. S-Gamut3/SLog3 / ACEScct Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / HLG(Natural) / HLG(Live) / Rec.2020/User Gamma / Rec.709/User Gamma Sélectionne la fréquence d’images du projet. [Remarque] Les formats d’enregistrement disponibles varient en fonction de la combinaison des réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). Description Base ISO MPC-3628 ISO 800/ISO 3200 MPC-3626 ISO 500/ISO 2500 Règle la sensibilité de base. Anamo. De‑Squeeze Off(1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/ 1.6×/1.8×/2.0× Lorsqu’une licence anamorphique est installée, vous pouvez changer le réglage Anamo. De-Squeeze pour chaque réglage Imager Mode comme indiqué dans le tableau suivant. Enregistrement X-OCN MPC-3628 Imager Mode Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 8.6K 3:2 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui 8.6K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.2K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 8.2K 2.39:1 Oui – – – – – – 8.1K 16:9 Oui – – – – – – 7.6K 16:9 Oui – – – – – – 5.8K 6:5 Oui – – – – – Oui 5.8K 4:3 Oui – Oui – Oui Oui Oui 5.8K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 5.5K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.4K 16:9 Oui – – – – – – 85 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Élément de menu Élément de menu Réglage Description MPC-3626 Imager Mode 6K 3:2 Réglage Description MPC-3626 Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Imager Mode Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 6K 3:2 – Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) 6K 1.85:1 Oui – – – – – – 6K 1.85:1 – – – – – – – 6K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 6K 17:9 Oui – – – – – – 6K 2.39:1 Oui – – – – – – 6K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.7K 16:9 Oui – – – – – – 5.7K 16:9 Oui – – – – – – 4K 6:5 Oui – – – – – Oui 4K 6:5 – – – – – – Oui 2) 4K 4:3 Surround Oui – Oui – Oui Oui Oui 4K 4:3 Surround – – – – – – – 4K 4:3 Oui – Oui – Oui Oui Oui 4K 4:3 – – Oui 1) – Oui 1) Oui 1) Oui 1) 4K 17:9 Surround Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 Surround Oui – – – – – – 4K 17:9 Oui Oui Oui – Oui Oui Oui 4K 17:9 Oui – – – – – – 4K 2.39:1 Oui – – – – – – 4K 2.39:1 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Surround Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Surround Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Oui – – – – – – 3.8K 16:9 Oui – – – – – – Enregistrement ProRes MPC-3628 1) Zoom to Fit est réglé sur 17:9 pour l’enregistrement 4K ProRes. Zoom to Fit est réglé sur 16:9 pour l’enregistrement QFHD ProRes. 2) Zoom to Fit est réglé sur 17:9 ou Off pour l’enregistrement 4K ProRes. Zoom to Fit est réglé sur 16:9 pour l’enregistrement QFHD ProRes. Imager Mode Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 1.8× 2.0× 8.6K 3:2 – Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) Oui 1) 8.6K 17:9 Oui – – – – – – 8.2K 17:9 Oui – – – – – – 8.2K 2.39:1 Oui – – – – – – 8.1K 16:9 Oui – – – – – – 7.6K 16:9 Oui – – – – – – 5.8K 6:5 – – – – – 5.8K 4:3 – – Oui – Oui 1) – 1) Oui Oui 2) 1) Oui 1) 5.8K 17:9 Oui – – – – – – 5.5K 2.39:1 Oui – – – – – – 5.4K 16:9 Oui – – – – – – 86 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project > Basic Setting Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet. Project > Assignable Button Assigne des fonctions aux boutons assignables. Élément de menu Réglage Description Zoom to Fit Off/2.39:1/17:9/16:9 Vous pouvez choisir de découper et d’agrandir l’affichage de l’image d’enregistrement pour l’écran du viseur ou la sortie Monitor. Configurable dans les modes d’imageur suivants pour les images enregistrées qui ont subi un traitement de décompression. MPC-3628 Imager Mode Pour en savoir plus sur l’assignation de fonctions, consultez « Écran des fonctions d’utilisateur » (page 54). Élément de menu Réglage Description <1> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 1. <2> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 2. <3> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 3. <4> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 4. <5> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 5. Anamo. De-Squeeze [Remarque] Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 8.6K 3:2 17:9 16:91) 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 2.39:1 17:9 16:9 2.39:1 17:9 16:9 2.39:1 17:9 16:9 5.8K 6:5 – – – – – – 17:9 16:9 5.8K 4:3 – – 17:9 16:9 – 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 5.8K 17:9 – – 2.39:1 – 2.39:1 1) 1) 1.8× 1) 1) Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. 2.0× 1) 2.39:1 1) 1) <6> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 6. [Remarque] Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. <7> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable 7. [Remarque] Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. 2.39:1 1) 1) Ne prend en charge que l’enregistrement X-OCN <VF A> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable A sur le viseur (DVF-EL200). MPC-3626 <VF B> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable B sur le viseur (DVF-EL200). <VF C> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable C sur le viseur (DVF-EL200). <User 1> page 55 Assigne une fonction à la touche ITEM 1. <User 2> page 55 Assigne une fonction à la touche ITEM 2. 17:9 16:9 <User 3> page 55 Assigne une fonction à la touche ITEM 3. <User 4> page 55 Assigne une fonction à la touche ITEM 4. 17:9 16:9 <User 5> page 55 Assigne une fonction à la touche ITEM 5. Imager Mode 6K 3:2 4K 6:5 Anamo. De-Squeeze Off(1.0×) 1.25× 1.3× 1.5× 1.6× 17:91) 16:91) 17:9 16:9 17:9 16:9 17:9 16:9 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) 17:9 17:9 17:9 16:9 16:9 16:9 – – – – 4K 4:3 – – 17:9 16:9 – 4K 17:9 – – 2.39:11) – – 17:9 16:9 1.8× – 17:9 16:9 2.0× 2.39:11) 2.39:11) 2.39:11) 1) Ne prend en charge que l’enregistrement X-OCN [Remarques] •• 16:9 ne peut pas être sélectionné lorsque Project Frame Rate est réglé sur 47.95. •• Pour 17:9 ou 2.39:1, le format de sortie SDI ne peut pas être réglé sur QFHD. Pour 16:9, le format de sortie SDI ne peut pas être réglé sur 4K. •• Lors de l’enregistrement ProRes, le format 16:9 ne peut pas être configuré lorsque le format d’enregistrement est 4K. 17:9 et 2.39:1 ne peuvent pas être configurés lorsque le format d’enregistrement est QFHD. •• Lors de l’enregistrement en ProRes, ceci ne peut pas être réglé sur Off, sauf si Imager Mode est réglé à la fois sur 5.8K 6:5/4K 6:5 et Anamo. De-Squeeze est réglé sur 2.0×. 87 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Élément de menu Élément de menu Réglage Description Cache Rec Select On/Off Active/désactive la fonction d’enregistrement de cache d’image. Enregistrement X-OCN MPC-3628 Max Cache Rec Duration 2 s/4 s/6 s/8 s/10 s/15 s/ 24 s/30 s Règle la durée de lecture de vidéo à mettre en cache dans la mémoire de cache d’image. La valeur maximale pouvant être réglée pour une carte mémoire AXS est indiquée cidessous. Imager Mode 8.6K 3:2 [Remarque] Lorsque FPS est réglé sur Variable, la durée de lecture réelle varie par rapport au réglage Max Cache Rec Duration. Réglage Recording Format X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 8.6K 17:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 8.2K 17:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 8.2K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 8.1K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 7.6K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 5.8K 6:5 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 5.8K 4:3 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 5.8K 17:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 5.5K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT 5.4K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT Description Project Frame Rate 23.98 24 25 4 4 4 10 10 8 15 15 15 6 6 6 10 10 10 30 30 24 8 8 8 15 15 15 30 30 30 10 10 10 15 15 15 30 30 30 6 6 6 10 10 10 30 30 24 8 8 8 15 15 15 30 30 30 10 10 10 15 15 15 30 30 30 15 15 15 24 24 24 30 30 30 24 24 24 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 24 24 24 30 30 30 30 30 30 29.97 2 6 15 4 10 15 6 10 24 8 15 30 4 10 15 6 10 24 8 15 30 10 15 30 15 30 30 24 30 30 15 30 30 47.95 – – – – 4 10 – 4 10 2 8 15 – – – – – – 2 8 15 4 10 15 8 15 30 15 24 30 – – – 50 – – – – – – – 4 10 2 6 15 – – – – 4 10 – – – 4 10 15 8 15 30 10 24 30 8 15 30 59.94 – – – – – – – 2 8 – 4 10 – – – – 2 8 – – – 2 6 15 6 10 24 10 15 30 6 10 24 88 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Project > Special Recording Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image. Élément de menu Élément de menu Réglage Description Imager Mode 6K 3:2 6K 1.85:1 6K 17:9 6K 2.39:1 5.7K 16:9 4K 6:5 4K 4:3 4K 4:3 Surround 4K 17:9 4K 17:9 Surround 4K 2.39:1 3.8K 16:9 3.8K 16:9 Surround Réglage Description Enregistrement ProRes MPC-3626 Recording Format X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT Project Frame Rate 23.98 24 25 29.97 15 15 15 10 24 24 24 15 30 30 30 30 15 15 15 15 30 30 30 24 30 30 30 30 15 15 15 15 30 30 30 24 30 30 30 30 30 30 24 15 30 30 30 30 30 30 30 30 15 15 15 15 30 30 30 24 30 30 30 30 30 30 30 24 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 47.95 4 10 15 8 15 30 8 15 30 10 15 30 – – – 10 24 30 15 24 30 – – – 24 30 30 – – – 30 30 30 – – – – – – 50 4 10 15 6 10 24 8 10 24 10 15 30 8 10 24 10 15 30 15 24 30 – – – 24 30 30 – – – 30 30 30 24 30 30 – – – 59.94 2 6 15 4 10 15 4 10 15 8 15 30 4 10 15 10 15 30 10 15 30 – – – 15 30 30 – – – 24 30 30 15 30 30 – – – Recording Format ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ QFHD Project Frame Rate 23.98 24 25 24 24 15 30 30 30 30 30 30 24 24 24 30 30 30 30 30 30 29.97 15 30 30 15 30 30 47.95 – – – – – – 50 8 15 24 8 15 30 59.94 6 10 15 6 10 24 Project > All File(Cam Setup) Effectue les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers de réglages All. Élément de menu Réglage Description Load SD Card Charge un fichier de réglages All depuis une carte SD. Save SD Card Enregistre un fichier de réglages All sur une carte SD. File ID Affiche l’ID du fichier du fichier de réglages All pour le montage. Format SD Card Formate une carte SD. Project > Scene File Effectue les réglages liés aux fichiers de scène. [Remarque] Scene File ne peut être affiché et sélectionné que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Recall Internal Memory Charge un fichier de scène depuis la mémoire interne. Store Internal Memory Sauvegarde un fichier de scène dans la mémoire interne. Load SD Card Charge un fichier de scène depuis une carte SD. Save SD Card Sauvegarde un fichier de scène sur une carte SD. File ID Affiche l’ID du fichier de scène pour le montage. 89 3. Opérations du caméscope : Menu Project Project > User Gamma Effectue les réglages liés aux fichiers gamma d’utilisateur. [Remarque] User Gamma ne peut être affiché et sélectionné que lorsque Technical > Look File Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Current Settings Affiche le nom du fichier gamma d’utilisateur actuel dans la mémoire interne. Load SD Card Charge les données du tableau gamma défini par l’utilisateur (fichier gamma utilisateur) depuis une carte SD vers la mémoire interne. Sauvegarde les fichiers gamma d’utilisateur créés à l’aide de RAW Viewer pour être utilisés par l’appareil dans le répertoire suivant de la carte SD. MPC-3628 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3628 MPC-3626 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3626 Reset 1/2/3/4/5/All Réinitialise les fichiers gamma d’utilisateur dans une mémoire interne aux réglages initiaux. 1 à 5 : réinitialisation individuelle All : réinitialiser tout 90 3. Opérations du caméscope Menu TC/Media Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. TC/Media > Genlock Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock. TC/Media > Timecode Effectue les réglages relatifs au code temporel. Élément de menu Réglage Description Reference Lock Type Internal/ External(HD 59.94i)/ External(HD 50i)/ External(HD 48i)/ External(HD 47.95i)/ External(HD 29.97P)/ External(HD 25P)/ External(HD 24P)/ External(HD 23.98P)/ External(SD 59.94i)/ External(SD 50i) Affiche l’état de la fonction Genlock. Affiche le type de signal lors de l’application de la fonction Genlock. Internal : pas d’application de la fonction Genlock. External(HD) : application de la fonction Genlock par synchronisation HD. External(SD) : application de la fonction Genlock par synchronisation SD. Les réglages suivants s’affichent pour les entrées Genlock correspondantes. Élément de menu Réglage Description Mode Preset F-Run (Ext-Lk)/ Preset R-Run/Int Regen Sélectionne le mode de code temporel. Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel avance de manière continue à partir de la valeur spécifiée, de manière synchronisée avec le code temporel d’entrée externe. Preset R-Run : le code temporel avance à partir de la valeur spécifiée uniquement durant l’enregistrement. Int Regen : le code temporel continue à partir de celui du plan précédent. Manual Setting 00:00:00:00 à 23:59:59:29 Définit une valeur de code temporel arbitraire. Reset Run/Cancel Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00 (exécutez en sélectionnant Run). TC Format DF/NDF Sélectionne le format du code temporel. DF : drop frame NDF : non-drop frame TC Source Internal/External Affiche la source de synchronisation TCG. Time Data Display Timecode/Duration Sélectionne les données temporelles à afficher. TC/Media > Genlock Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock. Affichage du réglage Signal d’entrée Genlock External(HD 59.94i) 1920×1080 59.94i (29.97PsF) External(HD 50i) 1920×1080 50i (25PsF) External(HD 48i) 1920×1080 48i (24PsF) External(HD 47.95i) 1920×1080 47.95i (23.98PsF) External(HD 29.97P) 1920×1080 29.97P External(HD 25P) 1920×1080 25P Élément de menu Réglage Description External(HD 24P) 1920×1080 24P Input Source HD SDI/Analog Sélectionne le signal d’entrée genlock. HD SDI : numérique Analog : analogique External(HD 23.98P) 1920×1080 23.98P External(SD 59.94i) 720×486 59.94i External(SD 50i) 720×576 50i 91 3. Opérations du caméscope : Menu TC/Media TC/Media > Genlock Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock. Élément de menu Réglage Description Sync Shift 0(0.000μs) Le nombre d’échelons pour la limite supérieure de la plage d’ajustement varie en fonction du réglage Project > Basic Setting > Project Frame Rate (page 84) dans le menu complet. x.xxx μs affiche le temps de décalage de phase correspondant à la valeur en échelon. 59.94 : 0 à 247500(+x.xxx μs) 50 : 0 à 297000(+x.xxx μs) 47.95 : 0 à 309375(+x.xxx μs) 29.97 : 0 à 495000(+x.xxx μs) 25 : 0 à 594000(+x.xxx μs) 24/23.98 : 0 à 618750(+x.xxx μs) Ajuste la phase du signal d’entrée Genlock par unités en échelon (page 145). TC/Media > Clip Name Format Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire) Élément de menu Réglage Description Camera Position C/L/R Définit la partie du premier caractère du Shot Number utilisé lors de la génération de noms de plan. [Remarque] Sync Shift est grisé et le réglage ne peut pas être modifié pendant la prise de vue à vitesse variable, sauf si la valeur FPS est identique à celle du réglage Project Frame Rate. [Remarque] Camera Position est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Double Digit Camera ID est réglé sur On. Double Digit Camera ID On/Off Active/désactive la fonction d’identification à 2 chiffres de la caméra. TC/Media > Format Media Formate le support et met à jour le fichier de gestion sur le support. TC/Media > Clip Name Format Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne aléatoire) Élément de menu Réglage Description Camera ID Lorsque Double Digit Camera ID (page 91) est réglé sur Off : AàZ Lorsque Double Digit Camera ID est réglé sur On : AA à ZZ Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la génération de noms de plan. Reel Number 001 à 999 Définit la partie numérique Reel Number utilisé lors de la génération de noms de plan. Élément de menu Réglage Description AXS Slot A Run/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente A (exécutez en sélectionnant Run). AXS Slot B Run/Cancel Initialise la carte mémoire AXS dans la fente B (exécutez en sélectionnant Run). SD Card Run/Cancel Initialise la carte SD (exécutez en sélectionnant Run). 92 3. Opérations du caméscope Menu Monitoring Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Monitoring > Output Format Effectue les réglages relatifs au format de sortie. Monitoring > Output Format Effectue les réglages relatifs au format de sortie. Élément de menu Réglage Description Monitor Out Source Original/VF Sélectionne le signal à émettre du connecteur MONITOR OUT. Original : permet d’émettre le signal du moniteur sur le connecteur MONITOR OUT. VF : permet d’émettre le signal du viseur sur le connecteur MONITOR OUT. Élément de menu Réglage Description SDI 1/2 Les réglages disponibles varient en fonction des réglages du mode d’imageur, de la fréquence d’images du projet et du format d’enregistrement. Sélectionne le format de sortie SDI 1/2. Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 151). SDI 3/4 Sélectionne le format de sortie SDI 3/4. Les réglages disponibles varient en fonction du réglage Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 151). SDI 1/2. Monitor Les réglages disponibles Sélectionne le format de sortie Monitor. varient en fonction du réglage Les réglages varient selon le format SDI 1/2. d’enregistrement (page 156). [Remarque] [Remarques] •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, l’élément de menu est grisé et le réglage VF/Monitor dans le menu s’applique à l’image de sortie Monitor. •• Si le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44) lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original, le réglage Monitor dans le menu s’applique au réglage SDI 3/4 ou HDMI même si Monitor Out Source est mis sur VF. HDMI Sélectionne le format de sortie HDMI. Les réglages disponibles varient en fonction du réglage Les réglages varient selon le format d’enregistrement (page 156). SDI 1/2. 3G SDI 1/2/3/4 Output Level A/Level B Sélectionne si le format de sortie 3G SDI est Level A ou Level B. Respectez les points suivants lors du réglage sur VF. •• Les réglages des menus relatifs au moniteur sont configurables, mais ne sont pas appliqués à l’image de sortie Monitor. Les éléments de menu suivants sont grisés mais sont configurables. –– LUT Select > Monitor (page 81) –– Output Format > Monitor (page 92) –– Overlays/Frame Line > Monitor (page 95) •• Les fonctions assignables suivantes ne sont pas appliquées à l’image de sortie Monitor. –– Monitor Frame Line, Monitor Overlay, Press & Hold for Moni Log, Monitor Focus Magnifier, Monitor Mag. Position, Monitor Highlight Clip Ind, Monitor False Color, Monitor High/Low Key •• L’affichage et le fonctionnement des menus relatifs au viseur et des menus relatifs au moniteur changent. –– LUT Select > VF LUT passe à VF/Monitor LUT (page 82) –– VF Display > VF LUT passe à VF/Monitor LUT (page 93) –– Overlays/Frame Line > VF passe à VF/Moni (page 94) Monitoring > Output Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du moniteur. Élément de menu Réglage Description Flip Image Normal/Horizontal Flip/ Vertical Flip/H & V Flip Règle l’orientation de l’image du mode prise de vue. Avec le réglage est sur Normal, la couleur n’est pas inversée. [Remarques] •• Les images d’enregistrement AXS sont stockées de manière non basculée. •• Lorsque Vertical Flip ou H & V Flip est sélectionné, les signaux vidéo et audio sont retardés de 1 trame pour la fréquence d’images de prise de vue à cause du traitement interne. 93 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > Output Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du moniteur. Monitoring > VF Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du viseur. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Audio/Video Delay Off/1frame Sélectionne d’activer ou non la fonction de synchronisation pour synchroniser l’audio et la vidéo avec un autre appareil qui retourne l’image en retardant le signal vidéo et le signal audio. Off : sans retard 1frame : retard du signal vidéo, du signal audio et des métadonnées (y compris le code temporel) d’environ 1 trame. VF LUT ou VF/Monitor LUT Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de Lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint sortie de l’écran du moniteur/du viseur. Control (page 110) est réglé sur Off dans le menu complet : Log/s709/R709(800%)/ Look [Remarque] Fixe sur 1frame lorsque Flip Image est réglé sur Vertical Flip ou H & V Flip. Monitor Magnifier Mode Toggle/Press & Hold Sélectionne la méthode pour activer/ désactiver la fonction Loupe de mise au point de l’image de sortie du Monitor. Toggle : active/désactive l’agrandissement chaque fois que vous appuyez sur un bouton assignable auquel Monitor Focus Magnifier est assigné. Press & Hold : active l’agrandissement quand vous appuyez sur un bouton assignable auquel Monitor Focus Magnifier est assigné. Monitor Magnifier Ratio ×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0 Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise au point pour l’image de sortie du Monitor. [Remarques] •• « VF LUT » s’affiche lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original dans le menu complet. « VF/Monitor LUT » s’affiche lors du réglage sur VF. •• Lié au réglage Shooting > LUT Select > VF LUT ou VF/Monitor LUT (page 82) dans le menu complet. [Remarques] •• Seul le format ×2.0 peut être sélectionné lorsque Project Frame Rate (page 84) est réglé sur 59.94 ou 50. •• ×2.0/×4.0 ne peut pas être sélectionné lorsque Monitor Magnifier Mode est réglé sur Press & Hold. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet. S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/R709(800%) HLG(Natural) : HLG(Natural)/ R709(800%) HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%) Rec.2020/User Gamma : User Gamma/ R709-Like Rec.709/User Gamma : User Gamma Description Sélectionne le type d’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur. [Remarques] •• Une valeur de gain SDR (–12 dB) est appliquée à l’image de sortie du viseur/du moniteur. •• Vous pouvez modifier le gain de sortie à l’aide de SDR Gain lorsqu’il est réglé sur R709(800%) ou R709-Like. Overlay Info. A/Info. B/Rec Ind./Off Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. Frame Line Frame Line A/Frame Line B/ Off Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. 94 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > VF Display Effectue les réglages relatifs à l’affichage du viseur. Monitoring > VF Function Effectue les réglages relatifs aux fonctions du viseur. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description VF Magnifier Mode Toggle/Press & Hold Sélectionne la méthode pour activer/ désactiver la fonction Loupe de mise au point du viseur. Toggle : active/désactive l’agrandissement chaque fois que vous appuyez sur un bouton assignable auquel VF Focus Magnifier est assigné. Press & Hold : active l’agrandissement quand vous appuyez sur un bouton assignable auquel VF Focus Magnifier est assigné. Peaking Frequency Normal/High Détermine si la fréquence de contour est normale ou élevée. VF Magnifier Ratio ×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0 Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise au point pour le viseur. [Remarque] ×2.0/×4.0 ne peut pas être sélectionné lorsque VF Magnifier Mode est réglé sur Press & Hold. [Remarque] Le niveau de contour est réglé à l’aide du menu du viseur. Assign<VF A> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable A sur le viseur (DVF-EL200). Assign<VF B> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable B sur le viseur (DVF-EL200). Assign<VF C> page 54 Assigne une fonction au bouton assignable C sur le viseur (DVF-EL200). Zebra On/Off Active/désactive la fonction de mire zébrée. Zebra Select 1/2/Both Sélectionne le type de motif zébré (Zebra 1, Zebra 2, Both). Color –99 à ±0 à +99 Règle la profondeur de couleur de l’image du viseur. Zebra1 Level 0% à 107% (41%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 1. SDR Gain –15dB à 0dB (–12dB) (incréments de 1 dB) Règle le gain de sortie SDR lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On. Vous pouvez l’utiliser pour modifier le gain de la sortie Monitor ou du viseur qui est réglé sur R709(800%) ou R709-Like. Zebra1 Aperture Level 1% à 20% (10%) Règle le niveau d’ouverture de la mire zébrée 1. Zebra2 Level 0% à 109% (61%) Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 2. [Remarques] •• Lié au réglage Shooting > LUT Select > SDR Gain (page 83) dans le menu complet. •• Configurable que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Réglage Description Monitoring > VF Function Effectue les réglages relatifs aux fonctions du viseur. VF ou VF/Moni Overlay (On/Off, Info. A/Info. B/Rec Ind.) Élément de menu Réglage Description Double Speed Scan On/Off Active/désactive la fonction de balayage à double vitesse du viseur. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Peaking On/Off Active/désactive l’affichage du contour. Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. VF/Moni Peaking Level 0 à 99 Règle le niveau de contour superposé dans le viseur et l’image de sortie Monitor. « VF » s’affiche lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original dans le menu complet. « VF/ Moni » s’affiche lors du réglage sur VF. Sélectionne les informations à afficher superposées sur l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur. [Remarque] SDI 1/2 Overlay (On/Off, Info. A/Info. B/Rec Ind.) Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie SDI 1/2. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie SDI 1/2. VF/Moni Peaking Level est grisé et ne peut pas être changé lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur Original dans le menu complet. [Remarque] 95 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description SDI 3/4 Overlay (On/Off, Info. A/Info. B/Rec Ind.) Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie SDI 3/4. Overlay A/B Setup Brightness Level Option (1/2/3/4/5) Règle la luminosité de l’affichage d’écran et de l’affichage des lignes de cadre. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie SDI 3/4. Same as Monitor Définit si les informations affichées superposées sur le signal de sortie SDI 3/4 sont identiques à celles pour la sortie Monitor. Project Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations de projet dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Camera ID Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations ID de caméra dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. TC/Genlock Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non de l’état de verrouillage externe du code temporel et les informations d’état genlock dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Timecode Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations de code temporel dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Audio Level Meter Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations de vumètre audio dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Look Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non du type de Look sélectionné dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Monitor [Remarques] Overlay (On/Off, Info. A/Info. B/Rec Ind.) Sélectionne les informations à afficher superposées sur la sortie de signal Monitor. Frame Line (On/Off, •• Lorsque Monitoring > Output Format > Line A/Line B) Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, l’élément de menu est grisé et le réglage VF/ Monitor dans le menu s’applique à l’image de sortie Monitor. •• Si le réglage SDI 3/4 ou HDMI est le même que le réglage Monitor (page 44) lorsque Monitor Out Source est réglé sur Original, le réglage Monitor dans le menu s’applique au réglage SDI 3/4 ou HDMI même si Monitor Out Source est mis sur VF. Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie Monitor. HDMI Overlay (On/Off, Info. A/Info. B/Rec Ind.) Sélectionne les informations à afficher superposées sur le signal de sortie HDMI. Frame Line (On/Off, Line A/Line B) Sélectionne les lignes de cadre à afficher superposées sur le signal de sortie HDMI. Same as SDI 1/2/3/4 / Same as SDI 1/2 / Same as Monitor Définit si les informations affichées superposées sur le signal de sortie HDMI sont identiques à celles pour la sortie correspondante. 96 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Élément de menu Réglage Description Réglage Description Output LUT Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations de LUT de sortie dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Playback Position Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non de l’indicateur de position de lecture du plan sur l’écran de lecture pour la sortie définie pour Info A et Info B. Rec Format/LUT Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non du format d’enregistrement et des informations de LUT de sortie d’enregistrement dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Rec Indicator Position Option (1/2/3/4/5/6/7/8) VF Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations d’état du viseur dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Change la position d’affichage de l’indicateur d’état d’enregistrement/lecture dans la sortie lorsque Overlay est réglé sur Rec Ind. Lors du réglage sur 1, l’état d’enregistrement/ lecture s’affiche en bas au centre de l’écran. L’augmentation de la valeur déplace la position de l’indicateur vers le haut. Lors du réglage sur 8, l’indicateur s’affiche au centre de l’écran. Roll/Tilt Value Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage numérique ou non des informations de niveau à bulle dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Color Option (White/Yellow/ Cyan/Green/Magenta/ Red/Blue) Règle la couleur d’affichage des lignes de cadre. Brightness Level Option (1/2/3/4/5) Règle la luminosité de l’affichage d’écran et de l’affichage des lignes de cadre. Transparency Level Option (0 à 15) Règle le niveau de transparence des lignes de cadre. Center Marker Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (Cross/Open Cross/Dot) Sélectionne l’affichage ou non du marqueur central dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la forme d’affichage (Cross/Open Cross/Dot) du marqueur central. Picture Area Line A (On/Off) Line B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non du marqueur de zone d’image dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. [Remarque] Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil, Roll/Tilt Value est la valeur de la jauge de niveau à bulle du côté du capteur. Level Gauge Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage graphique ou non des informations de niveau à bulle dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Lens Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Option (Meter/Feet) Sélectionne l’affichage ou non des informations d’objectif dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Sélectionne les unités d’affichage de position de la mise au point. Remote Control Status Info. A (On/Off) Info. B (On/Off) Sélectionne l’affichage ou non des informations d’état de la télécommande dans les informations de sortie réglées pour Overlay A et Overlay B. Frame Line A/B Setup [Remarque] La zone d’image fait référence à la taille effective de l’image définie à l’aide de Basic Setting > Imager Mode (page 84) dans le menu Project. 97 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Monitoring > Overlays/Frame Line Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de sortie. Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback). On : case cochée Off : case décochée Élément de menu Élément de menu Réglage Description Aspect Ratio Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (17:9/16:9/15:9/ 14:9/13:9/9:16/4:3/1:1/ 1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/ 2.2:1/2.35:1/2.39:1) Sélectionne l’affichage ou non du marqueur de rapport d’aspect dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne le mode (17:9/16:9/15:9/14:9/ 13:9/9:16/4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/ 2.2:1/2.35:1/2.39:1) lors de l’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Aspect Ratio Type Option (Line/Mask/ Line&Mask) Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Line : affiche les lignes avec la couleur définie dans Color. Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en-dehors de la zone du repère. Line&Mask : affiche les lignes dont la couleur est définie par Color et un niveau de signal vidéo inférieur pour les zones situées en-dehors de la zone du repère. Surround View Type Option (Line/Mask/ Line&Mask) Mask Level Option (0 à 15 (12)) Sélectionne la forme d’affichage du marqueur Surround View. Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de lignes. Mask : affiche la zone d’enregistrement en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. Line&Mask : affiche la zone d’enregistrement en utilisant des lignes et en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround View Type est réglé sur Mask. Réglage Description Safety Zone Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%) Sélectionne l’affichage ou non de la zone de sécurité dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la plage (80%/90%/92.5%/95%) de la zone de sécurité. Aspect Safety Zone Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (80%/90%/92.5%/95%) Sélectionne l’affichage ou non de la zone de sécurité d’aspect dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble de l’écran) du marqueur de zone de sécurité d’aspect. User Frame Line 1 Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (Preset/Variable/User File) Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line 1 dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line 1 ou du rapport d’aspect fixe. User Frame Line 2 Line A (On/Off) Line B (On/Off) Option (Preset/Variable/User File) Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line 2 dans les informations de sortie réglées pour Frame Line A et Frame Line B. Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line 2 ou du rapport d’aspect fixe. Frame Line on Playback Option (On/Off) Active/désactive la fonction permettant de superposer des lignes de cadre pendant la lecture. Monitoring > Frame Line Setup Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie. Élément de menu Réglage Description Color White/Yellow/Cyan/Green/ Magenta/Red/Blue Sélectionne la couleur d’affichage pour les lignes de cadre. Brightness Level 1/2/3/4/5 Règle la luminosité de l’affichage d’écran et de l’affichage des lignes de cadre. Transparency Level 0 à 15 Règle le niveau de transparence des lignes de cadre. Center Marker Cross/Open Cross/Dot Sélectionne la forme d’affichage du marqueur central. 98 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > Frame Line Setup Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie. Monitoring > User Frame Line 1 Effectue les réglages liés à User Frame Line 1. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Aspect Ratio 17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/ 9:16/4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/ 1.85:1/2:1/2.2:1/2.35:1/2.39:1 Sélectionne le mode lors de l’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Select Preset/Variable/User File Aspect Ratio Type Line/Mask/Line&Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de rapport d’aspect. Line : affiche les lignes avec la couleur définie dans Color. Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en-dehors de la zone du repère. Line&Mask : affiche les lignes dont la couleur est définie par Color et un niveau de signal vidéo inférieur pour les zones situées en-dehors de la zone du repère. Sélectionne si la ligne de cadre utilisateur 1 affiche des lignes de cadre prédéfinies, affiche un rapport d’aspect fixe ou charge des lignes de cadre utilisateur préconfigurées à partir d’un fichier pour l’affichage. Preset : affiche le rapport d’aspect défini par Preset Aspect Ratio, Scaling et Preset Aspect Ratio Type. Variable : affiche un cadre rectangulaire arbitraire défini par Width, Height, H Position, V Position et Variable Aspect Type. Select User File Nom de fichier (01 à 05) du fichier de ligne de cadre stocké dans la mémoire interne Surround View Type Line/Mask/Line&Mask Sélectionne la forme d’affichage du marqueur Surround View. Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de lignes. Mask : affiche la zone d’enregistrement en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. Line&Mask : affiche la zone d’enregistrement en utilisant des lignes et en masquant (réduisant) le niveau de signal vidéo en dehors de la zone d’enregistrement. Mask Level 0 à 15 (12) Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround View Type est réglé sur Mask. Safety Zone 80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la plage de la zone de sécurité. Aspect Safety Zone 80%/90%/92.5%/95% Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble de l’écran) du marqueur de zone de sécurité d’aspect. Frame Line on Playback On/Off Active/désactive la fonction permettant de superposer des lignes de cadre pendant la lecture. Preset Aspect Ratio Scaling 17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/ 9:16/4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/ 1.85:1/2:1/2.2:1/2.35:1/2.39:1/ 1.90:1 (W34)* Sélectionne le fichier de ligne de cadre. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur User File. Sélectionne le mode lors de l’affichage d’un rapport d’aspect fixe. [Remarque] * Ligne de cadre avec la même taille d’image horizontale que lorsque 1.43:1 est réglé. En mode 6K 3:2, la taille d’image horizontale est d’environ 34 mm. Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. 1% à 100%/--- Règle le facteur de l’échelle pour un rapport d’aspect fixe. [Remarques] •• Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. •• « --- » s’affiche lorsque Preset Aspect Ratio est réglé sur 1.90:1 (W34) et que la configuration n’est pas possible. Preset Aspect Ratio Type Line/Mask/Line&Mask Sélectionne la forme d’affichage d’un rapport d’aspect fixe. Line : affiche à l’aide de lignes. Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en-dehors de la zone du repère. Line&Mask : affiche les lignes et un niveau de signal vidéo plus faible pour des zones situées en dehors de la zone du repère. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. 99 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > User Frame Line 1 Effectue les réglages liés à User Frame Line 1. Monitoring > User Frame Line 1 Effectue les réglages liés à User Frame Line 1. Élément de menu Réglage Aspect Ratio(Pixels) Rapport d’aspect (nombre de Affiche le rapport d’aspect de User Frame Line pixels, rapport anamorphique) 1, le nombre de pixels et le rapport anamorphique pour la taille d’image effective. Description Élément de menu Réglage Description Variable Aspect Type Line Affiche le type d’affichage de la ligne 1 du cadre utilisateur. [Remarque] Affiché uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. [Remarque] Le nombre de pixels est la valeur de la taille d’image effective avant la conversion de décompression anamorphique. Width 3 à 480 (240) Règle la largeur de User Frame Line 1 (distance du centre aux bords gauche et droit). Monitoring > User Frame Line 2 Effectue les réglages liés à User Frame Line 2. Élément de menu Réglage Description [Remarque] Select Preset/Variable/User File Sélectionne si la ligne de cadre utilisateur 2 affiche des lignes de cadre prédéfinies, affiche un rapport d’aspect fixe ou charge des lignes de cadre utilisateur préconfigurées à partir d’un fichier pour l’affichage. Preset : affiche le rapport d’aspect défini par Preset Aspect Ratio, Scaling et Preset Aspect Ratio Type. Variable : affiche un cadre rectangulaire arbitraire défini par Width, Height, H Position, V Position et Variable Aspect Type. Select User File Nom de fichier (01 à 05) du fichier de ligne de cadre stocké dans la mémoire interne Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. Height 3 à 270 (135) Règle la hauteur de User Frame Line 1 (distance du centre aux bords supérieur et inférieur). [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. H Position Max. –477 à 477 (±0) Règle la position horizontale du centre de User Frame Line 1. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Width augmente à plus de 3. Preset Aspect Ratio [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. V Position Max. –267 à 267 (±0) Règle la position verticale du centre de User Frame Line 1. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Height augmente à plus de 3. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. 17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/ 9:16/4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/ 1.85:1/2:1/2.2:1/2.35:1/2.39:1/ 1.90:1 (W34)* * Ligne de cadre avec la même taille d’image horizontale que lorsque 1.43:1 est réglé. En mode 6K 3:2, la taille d’image horizontale est d’environ 34 mm. Scaling 1% à 100%/--- Sélectionne le fichier de ligne de cadre. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur User File. Sélectionne le mode lors de l’affichage d’un rapport d’aspect fixe. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. Règle le facteur de l’échelle pour un rapport d’aspect fixe. [Remarques] •• Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. •• « --- » s’affiche lorsque Preset Aspect Ratio est réglé sur 1.90:1 (W34) et que la configuration n’est pas possible. 100 3. Opérations du caméscope : Menu Monitoring Monitoring > User Frame Line 2 Effectue les réglages liés à User Frame Line 2. Monitoring > User Frame Line 2 Effectue les réglages liés à User Frame Line 2. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Preset Aspect Ratio Type Line Affiche la forme d’affichage pour un rapport d’aspect fixe. V Position Max. –267 à 267 (±0) Règle la position verticale du centre de User Frame Line 2. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Height augmente à plus de 3. [Remarque] Affiché uniquement lorsque Select est réglé sur Preset. Aspect Ratio(Pixels) Rapport d’aspect (nombre de Affiche le rapport d’aspect de User Frame Line pixels, rapport anamorphique) 2, le nombre de pixels et le rapport anamorphique pour la taille d’image effective. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. [Remarque] Le nombre de pixels est la valeur de la taille d’image effective avant la conversion de décompression anamorphique. Width 3 à 480 (240) Variable Aspect Type Line [Remarque] Règle la largeur de User Frame Line 2 (distance du centre aux bords gauche et droit). Affiché uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. Height 3 à 270 (135) Max. –477 à 477 (±0) Monitoring > Load User Frame Line Effectue les réglages relatifs aux fichiers de ligne de cadre appliqués à la ligne de cadre utilisateur 1 et 2. Règle la hauteur de User Frame Line 2 (distance du centre aux bords supérieur et inférieur). Élément de menu View File List Affiche une liste de fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne. [Remarque] Load SD Card Charge un fichier de ligne de cadre à partir d’une carte SD et le sauvegarde dans la mémoire interne. Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. H Position Affiche le type d’affichage de la ligne 2 du cadre utilisateur. Règle la position horizontale du centre de User Frame Line 2. La plage de réglage diminue au fur et à mesure que le réglage Width augmente à plus de 3. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur Variable, ou lorsque Select est réglé sur User File avec un fichier de ligne de cadre sélectionné à l’aide de Select User File. Reset Réglage 1/2/3/4/5/All Description Réinitialise les réglages des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne. 101 3. Opérations du caméscope Menu Audio Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Audio > Audio Configuration Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio. Audio > Audio Input Effectue les réglages relatifs aux niveaux d’enregistrement audio. Élément de menu Réglage Description AGC Mono/Stereo Mono/Stereo Règle automatiquement le niveau d’entrée des signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2, et choisit d’effectuer les ajustements séparément pour chaque canal (Mono) ou en mode stéréo (Stereo). MIC Input Mono/ Stereo Mono/Stereo Sélectionne le mode du microphone avant : monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). Phantom Power +48V On/Off Active/désactive la fonction permettant de fournir une alimentation externe de +48 V (alimentation fantôme) au microphone. Monitor Output CH Pair CH-1/CH-2, CH-3/CH-4 Règle les canaux de sortie audio de la sortie casque, haut-parleur, Monitor et HDMI sur les canaux 1 et 2 ou sur les canaux 3 et 4. [Remarque] Le niveau d’enregistrement audio est verrouillé avec un signal AES/EBU fixe. Élément de menu Réglage Description Internal Mic Select Off / CH-1/CH-2 / CH-3/CH-4 Sélectionne le canal d’entrée du microphone interne. XLR Audio L Select Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. XLR Audio R Select Auto/Manual Règle automatiquement l’enregistrement audio lorsqu’il est définit sur Auto. XLR Audio L Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque CH-1 Audio Select est réglé sur Manual. XLR Audio R Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque CH-2 Audio Select est réglé sur Manual. XLR Mic Reference –60dB/–50dB/–40dB Sélectionne le niveau d’entrée de référence du microphone. Audio > Audio Monitor Effectue les réglages relatifs à la surveillance audio. Élément de menu Réglage Description Monitor CH Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-1/CH-2 CH-1/CH-2, CH-1, CH-2 Lorsque Monitor Output CH Pair est réglé sur CH-3/CH-4 CH-3/CH-4, CH-3, CH-4 Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers les écouteurs et le haut-parleur. CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) : canal 1+2 (canal 3+4) CH-1 (CH-3) : canal 1 (canal 3) uniquement CH-2 (CH-4) : canal 2 (canal 4) uniquement Monitor Level 0 à 99 Règle le niveau audio du moniteur. Audio > Audio Configuration Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio. Élément de menu Réglage Description Alarm Level 0 à 99 Règle le niveau audio de l’alarme. Input Limiter Mode Off/–6dB/–9dB/–12dB/ –15dB/–17dB Sélectionne la caractéristique du limiteur (niveau de saturation) pour des forts signaux d’entrée lorsque le niveau d’entrée audio est réglé manuellement. Sélectionnez Off si vous n’utilisez pas le limiteur. AGC Level –6dB/–9dB/–12dB/ –15dB/–17dB Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de saturation). Headphone Mono/ST Mono/Stereo Règle la sortie casque sur monaural (Mono) ou stéréo (Stereo). 102 3. Opérations du caméscope Menu Paint Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. [Remarque] Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) doit être réglé sur On dans le menu complet pour activer le réglage des éléments du menu Paint. Paint > Gamma Effectue les réglages relatifs à la correction gamma. Élément de menu Réglage Description Gamma Select Lorsque Gamma Category est réglé sur S-Log3 : S-Log3 Lorsque Gamma Category est réglé sur HLG(Natural) : HLG(Natural) Lorsque Gamma Category est réglé sur HLG(Live) : HLG(Live) Lorsque Gamma Category est réglé sur User : User 1/User 2/User 3/ User 4/User 5 Sélectionne le tableau gamma utilisé pour la correction gamma. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Paint > Black Effectue les réglages relatifs au niveau de noir. Élément de menu Réglage Description Master Black –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de noir maître. R Black –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de noir R. B Black –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de noir B. Paint > Flare Effectue les réglages relatifs à la correction de lumière parasite. Élément de menu Réglage Description Réglage On/Off Active/désactive la fonction de correction de lumière parasite. Paint > Black Gamma Effectue les réglages relatifs à la correction gamma du noir. Master Flare –99 à ±0 à +99 Règle le réglage utilisateur de lumière parasite maître de la correction de lumière parasite requise par l’appareil. [Remarque] Règle le réglage utilisateur de lumière parasite R de la correction de lumière parasite requise par l’appareil. Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction gamma du noir. Range Low/L.Mid/H.Mid Sélectionne la plage effective de la correction gamma noir. Low : 0% à 3.6% L.Mid : 0% à 7.2% H.Mid : 0% à 14.4% R Flare –99 à ±0 à +99 G Flare –99 à ±0 à +99 Règle le réglage utilisateur de lumière parasite G de la correction de lumière parasite requise par l’appareil. B Flare –99 à ±0 à +99 Règle le réglage utilisateur de lumière parasite B de la correction de lumière parasite requise par l’appareil. Black Gamma est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Master Black Gamma –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de gamma du noir maître. Paint > Gamma Effectue les réglages relatifs à la correction gamma. Paint > Saturation Configure les réglages relatifs à la saturation. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction gamma. Setting On/Off Active/désactive la fonction de réglage de la saturation pour l’ensemble de l’écran. Gamma Category S-Log3/HLG(Natural)/ HLG(Live)/User Seul le réglage de la catégorie gamma est affiché, car il est déterminé par le réglage Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu complet. Level –99 à ±0 à +99 Ajuste le niveau de saturation pour l’ensemble de l’écran. 103 3. Opérations du caméscope : Menu Paint Paint > Knee Effectue les réglages relatifs à la correction de Knee. Paint > Skin Detail Configure les réglages relatifs à la correction des détails de peau. [Remarque] Élément de menu Réglage Description Knee est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction des détails de peau. Élément de menu Réglage Description Skin Gate CH1/CH2/CH3/Off Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction de Knee. Règle la fonction affichant un motif de zébrures dans la zone de couleur cible pour la correction des détails de peau. Point –99 à ±0 à +99 Règle le point de Knee. Natural Skin Detail On/Off Slope –99 à ±0 à +99 Règle le coefficient angulaire de Knee. Active/désactive la fonction de correction des détails de peau naturelle (corrige les détails de peau tout en préservant les contours du visage et des cheveux d’une personne). Zoom Link Setting On/Off Active/désactive la fonction de liaison du zoom (relie la longueur focale de l’objectif du zoom et le niveau de correction des détails de peau afin d’atténuer l’effet au grand angle). Tele 0 à 99 Ajuste la plage de liaison (limite supérieure) à l’extrémité téléobjectif de l’objectif du zoom. Wide 0 à 99 Ajuste la plage de liaison (limite inférieure) à l’extrémité grand angle de l’objectif du zoom. CH1 On Affiche le réglage de la fonction de correction des détails de peau pour CH1 (toujours sur On). CH2 On/Off Active/désactive la fonction de correction des détails de peau pour CH2. CH3 On/Off Active/désactive la fonction de correction des détails de peau pour CH3. Hue Run/Cancel Détecte la couleur ciblée pour la correction des détails de peau (exécuter en sélectionnant Run). Phase 0 à 359 Règle la teinte de la couleur cible pour la correction des détails de peau. Width 0 à 40 à 90 Règle la plage de la teinte de la couleur cible de la correction des détails de peau. Saturation –99 à ±0 à +99 Règle le degré de la saturation de la couleur cible pour la correction des détails de peau. Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau des détails de peau. Y Limit 0 à 99 Règle la limite inférieure du niveau de luminance pour l’application de la fonction de détail de la peau. Paint > White Clip Effectue les réglages relatifs à l’ajustement d’écrêtage du blanc. [Remarque] White Clip est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction d’ajustement d’écrêtage du blanc. Level 60.0% à 108.0% à 109.0% Règle le niveau d’écrêtage du blanc. Paint > Detail Effectue les réglages relatifs aux ajustements de détail. Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction d’ajustement de détail. Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de détail. H/V Ratio –99 à ±0 à +99 Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et niveau de détail V. Crispening –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de netteté. Level Depend On/Off Active/désactive la fonction d’ajustement de dépendance du niveau. Level Depend Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau de dépendance du niveau. Frequency –99 à ±0 à +99 Règle la fréquence centrale du signal de détail H (des valeurs plus grandes donnent des détails plus précis). Knee Aperture On/Off Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de Knee. Knee Aperture Level –99 à ±0 à +99 Règle le niveau d’ouverture de Knee. Limit –99 à ±0 à +99 Règle les limites de détail pour les côtés blanc et noir. White Limit –99 à ±0 à +99 Définit la limite inférieure du côté blanc. Black Limit –99 à ±0 à +99 Définit la limite inférieure du côté noir. Channel Switch CH1 Detail Settings CH2 Detail Settings CH3 Detail Settings 104 3. Opérations du caméscope : Menu Paint Paint > Matrix Effectue les réglages relatifs à la correction de matrice. Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction de matrice. User Matrix On/Off Active/désactive la fonction de correction de matrice utilisateur. User Matrix R-G –99 à ±0 à +99 User Matrix R-B –99 à ±0 à +99 User Matrix G-R –99 à ±0 à +99 Règle les coefficients de matrice individuellement pour un ajustement précis de la couleur dans toute l’image. User Matrix G-B –99 à ±0 à +99 User Matrix B-R –99 à ±0 à +99 User Matrix B-G –99 à ±0 à +99 Paint > Multi Matrix Effectue les réglages relatifs à la correction de matrice multiple. [Remarque] Multi Matrix est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Matrix est réglé sur Off. Élément de menu Réglage Description Setting On/Off Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple pour régler la saturation dans un espace de teintes à 16 axes. Area Indication On/Off Active/désactive l’affichage d’un motif de zébrures dans la zone de couleur de l’écran cible pour la correction de matrice multiple. Reset Run/Cancel Règle toutes les valeurs [Hue] et [Saturation] de chaque axe sur les valeurs par défaut (exécutez en sélectionnant Run). Axis B/B+/MG–/MG/MG+/R/R+/ YL–/YL/YL+/G–/G/G+/CY/ CY+/B– Règle la couleur cible pour la correction de matrice multiple (mode 16 axes) Hue –99 à ±0 à +99 Règle la teinte de la couleur cible pour la correction de matrice multiple pour chacun des 16 axes. Saturation –99 à ±0 à +99 Règle la saturation de la couleur cible pour la correction de matrice multiple pour chacun des 16 axes. 105 3. Opérations du caméscope Menu Technical Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Technical > System Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Technical > System Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Élément de menu Réglage Description 3620XS Lev. Gauge Adj. Run/Cancel Exécute l’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS (exécutez en sélectionnant Run). Élément de menu Réglage Description Fan Control Auto / Max / Off in Rec/Auto / Off in Rec/Max Sélectionne le mode de commande du ventilateur. Auto : commande automatiquement le ventilateur en fonction de la température interne. Max : le ventilateur tourne à la vitesse maximale. Off in Rec/Auto : le ventilateur est silencieux pendant l’enregistrement et fonctionne automatiquement en fonction de la température interne lorsque l’enregistrement n’est pas en cours. Off in Rec/Max : le ventilateur est silencieux pendant l’enregistrement et tourne à la vitesse maximale lorsque l’enregistrement n’est pas en cours. Shutter Mode Speed/Angle Sélectionne le mode de fonctionnement de l’obturateur électronique. SDI Rec Remote Trigger Off / HD SDI Remote I/F / Parallel Rec Sélectionne la méthode de contrôle du mode de télécommande SDI. Off : désactive le télécommande. HD SDI Remote I/F : utilise la méthode de télécommande HD SDI. Parallel Rec : utilise une méthode de contrôle par balise valide. [Remarque] Le signal SDI Rec Remote Trigger n’est pas émis par MONITOR OUT. Level Gauge Adjust Run/Cancel [Remarque] L’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS ne peut être exécuté que lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. 3620XS Lev. Gauge Rst. Run/Cancel [Remarque] L’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS ne peut être réinitialisé que lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. Technical > Lens Configuration Effectue les réglages relatifs aux objectifs. Élément de menu Réglage Description PL-Mt Interface Position Top/Side/Off Règle la position de l’interface de l’objectif à monture PL. [Remarque] Réglez avant de fixer un objectif, en fonction de l’objectif à fixer. Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, redémarrez l’appareil. PL-Mt Voltage 8 V 24 V/24 V Règle la méthode d’alimentation de l’objectif à monture PL. Focus Distance Format Meter/Feet Sélectionne les unités d’affichage de position de la mise au point. Lens 12pin On/Off Active/désactive l’interface de l’objectif à 12 broches. Exécute l’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle de l’appareil (exécutez en sélectionnant Run). [Remarques] •• Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à l’appareil, redémarrez l’appareil. •• Lors de la fixation d’un objectif pouvant être utilisé avec une interface d’objectif à monture PL, la valeur de convergence du diaphragme au démarrage peut ne pas être reproduite correctement, en fonction de l’objectif. Dans ce cas, mettez ce réglage sur Off. [Remarque] Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil, Level Gauge Adjust est grisé et l’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle ne peut pas être exécuté. Level Gauge Reset Run/Cancel Réinitialise la valeur de l’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle de l’appareil (exécutez en sélectionnant Run). Réinitialise la valeur de l’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS (exécutez en sélectionnant Run). E-Mount Shading Comp. Auto/Off Détermine si une baisse de l’éclairage périphérique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé. 106 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical > Lens Configuration Effectue les réglages relatifs aux objectifs. Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description E-Mt Chro. Aber. Comp. Auto/Off Détermine si une aberration chromatique sera compensée ou non lorsqu’un objectif compatible est fixé. LAN DHCP (On/Off) Définit le DHCP. Lorsque cette fonction est réglée sur On, une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur Off. Technical > Auto Pixel Restore Exécute Auto Pixel Restoration (ajustement automatique du capteur d’image). Élément de menu Réglage Description Auto Pixel Restoration Run/Cancel Exécute la fonction de réduction du bruit de pixel automatique (exécutez en sélectionnant Run). Reset Run/Cancel Supprime les mouchetures blanches ajoutées par l’exécution de la fonction APR (exécutez en sélectionnant Run). Technical > Authentication Configure les réglages de base relatifs à l’authentification réseau. Élément de menu Réglage Description User Name (Affiche le nom d’utilisateur actuel.) Règle le nom d’utilisateur à utiliser pour l’authentification d’accès. Réglé sur « admin » par défaut. Password (*******) Définit le mot de passe à utiliser pour l’authentification d’accès (8 caractères alphanumériques ou plus contenant au moins un caractère alphabétique et un caractère numérique). Lors de la saisie d’un mot de passe, les caractères marqués d’un astérisque sont remplacés par les caractères saisis lorsque la touche ITEM 1 de l’affichage auxiliaire est enfoncée. Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglage Description Setting LAN/Wireless/Off Définit la méthode de connexion du réseau. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. IP Address (DHCP/On : obtenir Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé lorsque DHCP est réglé sur Off. automatiquement, DHCP/ Off : 192.168.2.50) Subnet Mask (DHCP/On : obtenir automatiquement, DHCP/Off : 255.255.255.0) Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’appareil. Activé lorsque DHCP est réglé sur Off. 107 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Technical > Network Effectue les réglages relatifs au réseau. Élément de menu Réglage Description Wireless Network Mode (Access Point/ Station) Règle le mode réseau pour les connexions sans fil. Scan Networks (Run/Cancel) Recherche des points d’accès pour les destinations de connexion (exécutez en sélectionnant Run). Élément de menu Réglage est réglé sur Access Point. •• Auto(5GHz) peut ne pas être affiché en fonction du module LAN sans fil utilisé. Vérifiez si l’utilisation du module LAN sans fil est prise en charge dans votre pays/région. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du module LAN sans fil. [Remarque] Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. SSID Quand Network Mode est réglé sur Access Point Affiche le SSID pour la connexion sans fil à l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station Affiche/configure le SSID du point d’accès de la destination de connexion. DHCP (On/Off) Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. Caractères valides pour l’affichage et la saisie : Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!"#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~) IP Address (DHCP/On : obtenir Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil. Activé lorsque DHCP est réglé sur Off. automatiquement, DHCP/ Off : 192.168.1.50) [Remarque] Quand Network Mode est réglé sur Access Point Affiche le mot de passe pour la connexion sans fil à l’appareil. Quand Network Mode est réglé sur Station Configure le mot de passe du point d’accès de la destination de connexion. Lors de la saisie d’un mot de passe, les caractères marqués d’un astérisque sont remplacés par les caractères saisis lorsque la touche ITEM 1 de l’affichage auxiliaire est enfoncée. Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. Subnet Mask (DHCP/On : obtenir automatiquement, DHCP/Off : 255.255.255.0) Configurable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Station. MAC Address Affiche l’adresse MAC de l’adaptateur LAN sans fil raccordé à l’appareil. Regenerate Password (Run/ Cancel) Génère le nouveau mot de passe (exécutez en sélectionnant Run). Caractères valides pour l’affichage et la saisie : Alphabétique (A à Z, a à z) Numérique (0 à 9 -.@—_()) Symboles (!"#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~) Démarre la configuration de la connexion à l’aide de WPS (exécutez en sélectionnant Run). Permet de saisir le masque de sous-réseau de l’appareil. Activé lorsque DHCP est réglé sur Off. [Remarque] [Remarque] WPS (Run/Cancel) Définit le DHCP. Lorsque cette fonction est réglée sur On, une adresse IP est automatiquement attribuée à l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de l’appareil, réglez sur Off. [Remarque] [Remarque] Password Description Règle le canal du point d’accès. Channel (Auto(5GHz)/Auto/ CH1/CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/ [Remarques] CH7/CH8/CH9/CH10/CH11) •• Configurable uniquement lorsque Network Mode [Remarque] Exécutable uniquement lorsque Network Mode est réglé sur Access Point. Technical > Alerts & Tally Permet d’effectuer les réglages relatifs au bouton REC et aux alertes de capacité du support. Élément de menu Réglage Description Rec Light On/Off Active/désactive le voyant REC. 108 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical > Alerts & Tally Permet d’effectuer les réglages relatifs au bouton REC et aux alertes de capacité du support. Élément de menu Réglage Description Rec Start/Stop Beep 0 à 99 Ajuste le volume du bip sonore émis lors du démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement. Media Near Full Alarm 1min/3min/5min Règle le seuil d’alarme pour notifier que la capacité restante du support est faible. Technical > Batt./Voltage Alarm Permet d’effectuer les réglages relatifs aux alarmes de tension de l’alimentation CC externe et des batteries. Élément de menu Réglage End:Info Battery 0% à 5% Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info. Near End:Sony Battery 11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. End:Sony Battery 11.0V à 12.5V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info. Near End:Other Battery 11.5V à 17V (11.8V) (incréments Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de de 0.1V) la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. End:Other Battery 11.0V à 14V (incréments de 0.1V) DC Low Voltage1 Élément de menu Réglage Description DC Low Voltage2 11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN. DC(24V) Low Voltage1 22.5V à 34.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN. DC(24V) Low Voltage2 22.0V à 28.0V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de sous-tension lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe 24 V raccordée au connecteur DC IN. Description Near End:Info Battery 5% à 100% (incréments de 5%) Règle seuil à laquelle l’indicateur de la capacité restante de batterie commence à clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony Info. Detected Battery Technical > Batt./Voltage Alarm Permet d’effectuer les réglages relatifs aux alarmes de tension de l’alimentation CC externe et des batteries. Règle la valeur seuil pour l’affichage de l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation d’une batterie d’un autre fabricant que Sony. Sony Info Battery/Sony Battery/Other Battery/DC IN (12V)/DC IN (24V) Affiche le résultat de la détection automatique du type de pack de batteries. 11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un avertissement de tension basse lors de l’utilisation d’une source d’alimentation externe raccordée au connecteur DC IN. Technical > Panel Control Effectue les réglages relatifs aux affichages. Élément de menu Réglage Description Brightness level High/Mid/Low/Minimum Règle la luminosité de l’affichage secondaire et du mini-écran. Lock Operator Side without Rec Button / without Assign3 Button / without Rec/Assign3 / with Rec/Assign3 Button Règle si l’opération du bouton REC ou du bouton Assign3 est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté opérateur. Lock Assistant Side without Rec Button / with Rec Button Détermine si l’opération du bouton REC est verrouillée ou non lorsque les boutons sont verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du côté assistant. Technical > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. [Remarque] Le réglage False Color est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Level Preset/Manual Détermine si le réglage d’activation/de désactivation prédéfini et le seuil de chaque fausse couleur doivent être utilisés dans la sortie du viseur/du moniteur ou si les couleurs doivent être réglées manuellement. Lorsque Manual est sélectionné, les éléments suivants peuvent être configurés. Red On/Off Active/désactive l’affichage du rouge. 109 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. Technical > False Color Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs. [Remarque] [Remarque] Le réglage False Color est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Le réglage False Color est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Red Upper Limit 0.0% à 109.0% (96.1%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rouge. Light Blue Upper Limit 0.0% à 109.0% (34.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu clair. Red Lower Limit 0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rouge. Light Blue Lower Limit 0.0% à 109.0% (24.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu clair. Yellow On/Off Active/désactive l’affichage du jaune. Blue On/Off Active/désactive l’affichage du bleu. Yellow Upper Limit 0.0% à 109.0% (93.4%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en jaune. Blue Upper Limit 0.0% à 109.0% (5.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu. Yellow Lower Limit 0.0% à 109.0% (91.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en jaune. Blue Lower Limit 0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu. Orange On/Off Active/désactive l’affichage de l’orange. Purple On/Off Active/désactive l’affichage du violet. Orange Upper Limit 0.0% à 109.0% (90.6%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en orange. Purple Upper Limit 0.0% à 109.0% (3.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en violet. Orange Lower Limit 0.0% à 109.0% (87.7%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en orange. Purple Lower Limit –7.3% à 109.0% (–7.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en violet. Pink On/Off Active/désactive l’affichage du rose. Reset Run/Cancel Pink Upper Limit 0.0% à 109.0% (58.0%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose. Réinitialise le réglage d’activation/de désactivation et le seuil de chaque couleur (exécutez en sélectionnant Run). Pink Lower Limit 0.0% à 109.0% (54.3%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose. Technical > Test Signals Effectue les réglages relatifs aux barres de couleur. Light Pink On/Off Active/désactive l’affichage du rose clair. Élément de menu Réglage Light Pink Upper Limit 0.0% à 109.0% (50.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose clair. Color Bars On/Off Light Pink Lower Limit 0.0% à 109.0% (47.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose clair. Cyan On/Off Active/désactive l’affichage du cyan. Cyan Upper Limit 0.0% à 109.0% (46.5%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en cyan. Cyan Lower Limit 0.0% à 109.0% (43.8%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en cyan. Green On/Off Green Upper Limit Description Active/désactive les barres de couleur. [Remarques] •• Lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée, le réglage de l’unité de télécommande est affiché et grisé. •• Les barres de couleur ne sont pas enregistrées, même si elles sont activées. L’image capturée est enregistrée. Color Bar Type ARIB/SMPTE Sélectionne le type de barres de couleur. Active/désactive l’affichage du vert. 1kHz Tone on Color Bars On/Off 0.0% à 109.0% (42.2%) (incréments de 0.1%) Règle la limite supérieure pour l’affichage en vert. Active/désactive la fonction permettant d’émettre un signal de test 1 kHz en mode de barres de couleur. Test Saw On/Off Active/désactive le signal de test. Green Lower Limit 0.0% à 109.0% (38.9%) (incréments de 0.1%) Règle la limite inférieure pour l’affichage en vert. Light Blue On/Off Active/désactive l’affichage du bleu clair. 110 3. Opérations du caméscope : Menu Technical Technical > Test Signals Effectue les réglages relatifs aux barres de couleur. Technical > Special Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Élément de menu Réglage Description Élément de menu Réglage Description Test Saw Type Saw/Step Saw Sélectionne le type de signal de test. Saw : sortie d’une onde en dent de scie comme signal de test. Step Saw : sortie d’une onde en escalier comme signal de test. NR(4K 17:9/16:9) On/Off Active/désactive la réduction du bruit des images d’enregistrement 4K 17:9/16:9. [Remarque] Définissez le réglage sur Off (fixe) lorsque les fonctions suivantes sont activées. •• Select FPS •• Anamo. De-Squeeze : réglages autres que Off(1.0×) •• Flip Image : réglages autres que Normal Technical > Special Configuration Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil. Élément de menu Réglage Description RM/RCP Paint Control On/Off Active/désactive les fonctions de peinture d’une RM-B170 ou d’une autre unité de télécommande. SD HDMI On/Off [Remarques] [Remarque] •• Peut être réglé sur On lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. Imager Mode : 16:9 (y compris lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9) Recording Format : X-OCN ST Project Frame Rate : 50 ou 59.94 Shooting > FPS > Fixed/Variable Select est réglé sur Fixed dans le menu complet •• SD HDMI est grisé et ne peut pas être changé lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet. Tous les réglages de l’appareil sont initialisés lorsque le réglage RM/RCP Paint Control est modifié. Toutefois, RM/RCP Paint Control et d’autres réglages, tels que les réglages réseau, ne sont pas initialisés. RM/RCP Shutter Control Enable/Disable Active/désactive la fonction d’obturation d’une unité de télécommande, telle qu’une RM-B170, lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off. [Remarques] •• Affiché uniquement lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off. •• Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, la fonction d’obturation d’une unité de télécommande est activée, quel que soit ce réglage. RM/RCP WB Control Enable/Disable Active/désactive la fonction de balance des blancs d’une unité de télécommande, telle qu’une RM-B170, lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off. [Remarques] •• Affiché uniquement lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off. •• Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On, la fonction de balance des blancs d’une unité de télécommande est activée, quel que soit ce réglage. In-Camera VFX Mode On/Off Active/désactive la fonction VFX interne à la caméra. Active/désactive la fonction permettant de régler le signal de sortie HDMI sur le format SD. 360° Shutter Setting Pre Shutter On/Pre Shutter Off Active/désactive la fonction de pré-obturation lorsque vous utilisez un angle d’obturation de 360° (obturateur désactivé). Pre Shutter On : active la pré-obturation. Pre Shutter Off : désactive la pré-obturation. [Remarque] Avec le réglage sur Pre Shutter Off, une image rémanente peut subsister pendant une trame lorsqu’une quantité excessive de lumière a un impact, par exemple lors de la prise de vue avec un flash. 111 3. Opérations du caméscope Menu Maintenance Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Maintenance > Factory Reset Réinitialise l’appareil à l’état d’usine par défaut. Maintenance > Language Sélectionne la langue d’affichage des menus et des messages. Élément de menu Réglage Description Reset Run/Cancel Remet l’unité à l’état d’usine par défaut (exécuter en sélectionnant Run). Réinitialise également les données suivantes stockées dans la mémoire interne. •• Fichier de scène •• Fichier User 3D LUT •• Fichier ART •• Fichier ASC CDL •• Fichier gamma d’utilisateur •• Fichier de ligne de cadre •• Mots de passe Élément de menu Réglage Description Select English/ Sélectionne la langue d’affichage du menu complet et des messages. Maintenance > Clock Set Effectue les réglages relatifs à l’horloge intégrée. Élément de menu Réglage Description Time Zone UTC + 14:00 à UTC Greenwich à UTC – 12:00 (incréments de 30 minutes) Sélectionne la différence horaire par rapport au temps universel coordonné (temps moyen de Greenwich) par incréments de 30 minutes. Date Mode YYMMDD/MMDDYY/ DDMMYY Sélectionne le format d’affichage pour les dates. YYMMDD : année, mois, jour MMDDYY : mois, jour, année DDMMYY : jour, mois, année Date Règle la date actuelle (appliquez en appuyant sur Set). Time Règle l’heure actuelle (appliquez en appuyant sur Set). [Remarque] Les valeurs d’ajustement d’usine ne sont pas remises à zéro lorsque Reset est exécuté. Maintenance > License Options Installe les options du logiciel. Élément de menu Réglage Description Install: <licence_ cible> Run/Cancel Installe les options du logiciel (exécutez en sélectionnant Run). Anamorphic XX days Remaining (Y keys)/ Permanent License Installed/ Not Installed/Expired S’affiche si l’option Anamorphic est activée. XX days Remaining (Y keys) : expiration de la licence temporaire Permanent License Installed : une licence permanente est installée Not Installed : non installé Expired : la licence temporaire a expiré Full-Frame XX days Remaining (Y keys)/ Permanent License Installed/ Not Installed/Expired S’affiche si l’option plein format est activée. XX days Remaining (Y keys) : expiration de la licence temporaire Permanent License Installed : une licence permanente est installée Not Installed : non installé Expired : la licence temporaire a expiré Maintenance > Hours Meter Affiche le temps d’utilisation accumulé. Élément de menu Réglage Description Hours (System) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’appareil (ne peut pas être réinitialisé). Hours (Resettable) Affiche le temps d’utilisation accumulé de l’appareil (peut être réinitialisé). Reset Run/Cancel Réinitialise l’affichage Hours (Resettable) à 0 (exécutez en Run). Maintenance > Reset to Default Réinitialise l’appareil à l’état d’usine par défaut. Élément de menu Réglage Description Reset Run/Cancel Initialise tous les réglages de l’appareil (exécutez en sélectionnant Run). Maintenance > Network Reset Réinitialise les réglages relatifs au réseau à l’état d’usine par défaut. Élément de menu Réglage Description Reset Run/Cancel Initialise tous les réglages relatifs au réseau (exécutez en sélectionnant Run). Unique Device ID Affiche l’ID utilisé pour émettre la clé de licence de l’option du logiciel. Maintenance > Firmware Affiche la version de l’appareil et met à jour le micrologiciel de l’appareil. Élément de menu Réglage Version Firmware Update Description Affiche la version de micrologiciel de l’appareil (Vx.xx). Run/Cancel Met à jour l’appareil (exécutez en sélectionnant Run). 112 3. Opérations du caméscope Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire Les opérations sur les plans sont effectuées à l’aide de l’écran de liste de plans et de l’écran de lecture. Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran de liste de plans affiché sur l’affichage auxiliaire. 8. Format (codec) Affiche le format d’enregistrement (codec) du plan indiqué par le curseur. 9. Indicateur de taille d’image Affiche la taille de l’image effective lors de l’enregistrement du plan indiqué par le curseur. Écran de liste de plans Appuyez sur le bouton CLIPS (page 11) sur le côté assistant pour afficher l’écran de liste de plans pour le support lisible sur l’affichage auxiliaire. 1 2 3 Affiche la durée du plan indiqué par le curseur. 12. Code temporel (TCR) 4 2. Bouton de curseur vers le haut Appuyez sur la touche ITEM 2 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans. 3. Bouton de début de lecture Appuyez sur la touche ITEM 3 pour afficher l’écran de lecture (page 16) et commencer la lecture. 4. Liste de plans Affiche une liste de plans sur le support de lecture actif. Affiche également l’état des plans à l’aide d’icônes. Affiche le code temporel de la première image du plan indiqué par le curseur. 13. Support de lecture actif Affiche le support de lecture actif de la liste affichée. Affiche l’état du support à l’aide d’icônes. 5 Appuyez sur la touche ITEM 1 pour commuter la fente du support de lecture. projet/mode d’enregistrement spécial Affiche la fréquence d’images du projet et le mode d’enregistrement spécial du plan indiqué par le curseur. 11. Durée (Dur) 13 12 11 10 9 8 7 6 1. Bouton de sélection de support 10. Indicateur de fréquence d’images du Icône (protection) Icône Signification (Ne peut pas être lu) Impossible de lire le plan 5. Bouton de curseur vers le bas Appuyez sur la touche ITEM 5 pour sélectionner le plan à lire à partir de la liste de plans. 6. Position du plan sur le support de lecture Affiche le numéro du plan indiqué par le curseur et le nombre total de plans. 7. Date et heure de création Affiche la date et heure de création du plan indiqué par le curseur. Signification Support protégé contre l’écriture 113 3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire Zone d’affichage d’état Écran de lecture 1 2 L’écran de lecture est affiché lorsque vous sélectionnez un plan à lire sur l’écran de liste de plans et appuyez sur la molette MENU ou le bouton Play (Touche ITEM 3). 5 6 2 7 3 13 12 11 8 10. Indicateur de mode d’imageur Affiche la taille de l’image. 3. Indicateur de fréquence d’images 6 9 Affiche le code temporel de la position de lecture. Affiche l’état de lecture. Affiche « CALL » lorsqu’une commande CALL est reçue. 5 10 1. Affichage des données temporelles 2. Indicateur de l’état de lecture 4 4 15 14 Zone d’affichage de fonction 1 3 Affiche la fréquence d’images du projet. 11. Indicateur de nom de plan Affiche le nom du plan. 12. Numéro de plan Affiche le numéro du plan actuellement lu/ nombre total de plans lisibles. 13. Indicateur de support Affiche la position de lecture du plan lu. Affiche le support en cours de lecture. Une icône (protection) s’affiche sur la droite si la carte mémoire est protégée en écriture. 5. Indicateur de tension d’alimentation/ 14. Icône de thermomètre Permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran de liste de plans. capacité restante de la batterie Affiche la tension d’alimentation ou la capacité restante de la batterie. 3. Bouton F Fwd 6. Bouton Next 6. Indicateur du nombre de sauts en S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. Permet la lecture rapide en avant. Permet de passer au début du plan suivant. échelon d’image Affiche le nombre d’images sélectionné pour la lecture des sauts d’image (page 114). 1. Bouton F Rev 4. Bouton Prev Permet la lecture rapide en arrière. Permet de passer au début du plan précédent. 2. Bouton Play/Pause 5. Boutons Stop/Clips Permet de lire un plan ou de mettre en pause la lecture. 4. Indicateur de position de lecture 7. Vu-mètres audio Affiche le niveau audio de lecture. 8. Indicateur de mode d’enregistrement spécial Affiche les informations sur le mode d’enregistrement spécial du plan lu. 9. Indicateur du format du plan lu (codec) Affiche le format (codec) du plan lu. 15. Icône d’avertissement S’affiche lorsqu’un message différent d’un avertissement de température élevée est émis. La description s’affiche dans la catégorie Info du menu. 114 3. Opérations du caméscope Lecture Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille. [Remarques] •• Lors de la lecture d’un plan enregistré en ProRes, le LUT configuré à l’aide de LUT Select (page 80) dans le menu Shooting n’est pas appliqué. •• Les commandes de lecture apparaissent sur les touches ITEM 1 à 6 (page 10). Appuyez sur une touche ITEM pour sélectionner l’élément correspondant. 1 Insérez la carte mémoire AXS à lire. 2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 11) du côté assistant. La liste des plans du support de lecture actif s’affiche sur l’affichage auxiliaire. 3 Utilisez le bouton (touche ITEM 2), bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour sélectionner un plan à lire. 4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton Play (touche ITEM 3). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur. Opérations de lecture Contrôle audio L’opération de lecture se commande grâce aux boutons de l’affichage auxiliaire (page 113). Bouton Play/Pause : mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton. Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause. Bouton Stop/Clips : permet d’arrêter la lecture et de revenir à l’écran de liste de plans. Molette MENU : permet de lire le saut d’image. En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler l’audio enregistré grâce au hautparleur intégré (page 9) ou aux écouteurs branchés. Lorsque les écouteurs sont branchés au connecteur de casque (page 9), le hautparleur intégré est coupé. Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et régler le volume à l’aide de la catégorie Audio > Monitor CH et Monitor Level (page 66) dans le menu. Saut d’image de lecture 1 Mettez la lecture en pause et appuyez sur la molette MENU pour sélectionner le nombre d’images à sauter pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la molette MENU, la valeur commute entre 1 f 10 f 1 s 10 s 1 f (f : image, s : seconde). Le réglage apparaît sur l’écran du viseur/ du moniteur et sur l’écran de lecture (page 113). 2 Tournez la molette MENU. Vous pouvez activer/désactiver l’indicateur de position de lecture (page 16) du plan lu à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > Overlay A/B Setup > Playback Position (page 96) dans le menu complet. La position de lecture saute du nombre d’images configuré, multiplié par le nombre de clics qui se produisent en fonction de l’angle de rotation de la molette MENU. [Remarque] Lors de la lecture d’un plan dont la fréquence d’images du projet est de 50P/60P, la lecture sautera 2× le nombre d’images par rapport à la valeur d’image du code temporel de base. Navigation Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur le bouton Prev sur l’affichage auxiliaire (page 113). Vous pouvez sauter des plans et accéder à un autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton Prev ou Next. Passage d’une carte mémoire AXS à l’autre Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées, appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 9) pour passer d’une carte mémoire à l’autre. Lorsque l’écran de liste de plans est affiché sur l’affichage auxiliaire, vous pouvez également appuyer sur la touche ITEM 1 de l’affichage auxiliaire pour basculer. [Remarque] Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire AXS pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les fentes A et B est impossible. 115 3. Opérations du caméscope Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil du mini-écran. Affichage et fonctionnement quand RM/ RCP Paint Control est activé 1 2 3 4 5 •• La valeur de gain s’affiche au lieu de Exposure Index lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Dans ce mode, la valeur EI ne peut pas être modifiée, mais la valeur de gain peut être modifiée. •• Les éléments suivants ne peuvent pas être utilisés lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/ RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Réglez ces options à l’aide de l’unité de télécommande (page 139). •• Shutter •• WB (White Balance) 1. FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. 2. Shutter Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle d’obturation de l’obturateur électronique. 3. ND Filter Affiche et règle la densité du filtre ND. 4. Exposure Index/Gain Affiche et règle l’indice d’exposition (EI), ou affiche et règle la valeur de gain (unités dB) réglée par une RM-B170 ou une autre unité de télécommande. Commandes Fonctionnement de base Bouton HOME (page 9) Appuyez pour retourner à l’écran d’accueil. Les changements non confirmés sont annulés. Touche ITEM 1 ( (haut)) (page 9) Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil. Touche ITEM 2 ( 1 Appuyez sur la touche ITEM 1, 2 ou 3. Le curseur s’affiche. 2 Sélectionnez l’élément à régler à l’aide du bouton (touche ITEM 1) ou du bouton (touche ITEM 3). (appliquer)) (page 9) Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné. Touche ITEM 3 ( (bas)) (page 9) Appuyez pour sélectionner des éléments sur l’écran d’accueil. 3 Appuyez sur le bouton (appliquer) (touche ITEM 2). L’écran de sélection de valeur de réglage apparaît pour l’élément sélectionné. [Remarque] La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 5. WB (White Balance) Affiche et règle la balance des blancs. [Remarque] Le symbole actuel. (point centré) indique le réglage 4 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur de réglage à l’aide du bouton (touche ITEM 1) ou du bouton (touche ITEM 3). 5 Appuyez sur le bouton (appliquer) (touche ITEM 2) pour appliquer le réglage. 6 Appuyez sur le bouton HOME pour masquer le curseur. 116 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran Éléments de l’écran d’accueil sur le mini-écran Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Élément Description FPS Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue. Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à vitesse constante sur l’écran d’accueil (page 49) de l’affichage auxiliaire. Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la catégorie Project > Project Frame Rate (page 62) dans le menu. Élément Description MPC-3626 Imager Mode Réglage 6K 3:2 1 à 60 IPS 6K 1.85:1 6K 17:9 5.7K 16:9 1 à 60, 66, 72 IPS 6K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 4K 6:5 1 à 60, 66, 72 IPS 4K 4:3 1 à 60, 66, 72, 75 IPS 4K 4:3 Surround View 1 à 30 IPS 4K 17:9 3.8K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110 IPS Project Frame Rate Affichage 23.98 Fix 23.98 24 Fix 24.00 4K 17:9 Surround View 1 à 48 IPS 3.8K 16:9 Surround View 25 Fix 25.00 4K 2.39:1 29.97 Fix 29.97 47.95 Fix 47.95 50 Fix 50.00 59.94 Fix 59.94 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 IPS Enregistrement ProRes MPC-3628 Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 4K / QFHD ProRes Lorsque « Variable » est sélectionné, les réglages changent de la manière suivante, en fonction des réglages de la catégorie Project > Imager Mode (page 84) et Recording Format (page 84) dans le menu. Enregistrement X-OCN MPC-3628 4444 XQ/4444 422 HQ 8.6K 3:2 1 à 30 IPS 1 à 30 IPS 8.2K 17:9 7.6K 16:9 5.8K 4:3 1 à 60 IPS 1 à 60 IPS 1 à 48 IPS 1 à 48 IPS Imager Mode Fréquence d’images de prise de vue 8.6K 3:2 1 à 30 IPS 8.6K 17:9 8.1K 16:9 5.8K 6:5 8.6K 17:9 8.1K 16:9 1 à 48 IPS 8.2K 2.39:1 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75 IPS 8.2K 17:9 7.6K 16:9 1 à 60 IPS 5.8K 17:9 5.5K 2.39:1 5.4K 16:9 8.2K 2.39:1 1 à 60, 66, 72 IPS 5.8K 6:5 1 à 48 IPS 5.8K 4:3 1 à 60 IPS 5.8K 17:9 5.4K 16:9 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 5.5K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 IPS 117 3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran Élément Description MPC-3626 Imager Mode Élément Description Gain Règle la sensibilité de base. –6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/15dB/18dB Fréquence d’images de prise de vue [Remarque] 4K / QFHD ProRes 4444 XQ/4444 422 HQ 6K 17:9 5.7K 16:9 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 6K 2.39:1 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75 IPS 4K 6:5 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72 IPS 4K 17:9 3.8K 16:9 1 à 60 IPS 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS Configurable uniquement lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Shutter 4K 17:9 Surround View 1 à 48 IPS 3.8K 16:9 Surround View 1 à 48 IPS 4K 2.39:1 1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90 IPS 1 à 60 IPS [Remarque] Non disponible lorsque l’opération de l’obturateur électronique est réglée sur Continuous. Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical > System Configuration > Shutter Mode (page 105) dans le menu complet. Angle (Δ) : indicateur d’angle d’obturation 360.0/180.0/172.8/144.0/90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 1) Speed (SS) : indicateur de vitesse d’obturation 1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 1) [Remarques] •• Une fréquence d’images de prise de vue de 7 ou inférieure ne peut pas être définie dans les cas suivants. –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 3200 –– Lorsque Base ISO est réglé sur ISO 2500 et le format d’enregistrement est ProRes •• Une valeur FPS de 33.33 peut être réglée lorsque Project Frame Rate est réglé sur 24/25/50. Exposure Index Définit la valeur EI. Les réglages changent de la manière suivante, en fonction du réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 84) dans le menu complet. MPC-3628 Base ISO 800 : 200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/ 2000EI/2500EI/3200EI Base ISO 3200 : 800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/ 6400EI/8000EI/10000EI/12800EI MPC-3626 ISO 500 : 125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/ 1250EI/1600EI/2000EI ISO 2500 : 640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/ 5000EI/6400EI/8000EI/10000EI Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes d’obturation. ND Filter Règle la densité du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles. Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4 WB (White Balance) Règle la température de couleur de la balance des blancs. Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes de balance des blancs. 3200K+00/4300K+00/5500K+00 1) 1) Les options de sélection peuvent être modifiées à l’aide de Step Edit sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire. 118 3. Opérations du caméscope Opérations sur les plans sur le mini-écran Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran des plans affiché sur le mini-écran. Écran des plans Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) sur le côté opérateur pour afficher l’écran des plans pour le support lisible sur le mini-écran. 7 6 5 1 2 3 4 1. Indicateur de l’état de lecture Affiche l’état de lecture du plan. 2. Support de lecture actif Affiche le support de lecture actif du plan sélectionné. 3. Indicateur de nom de plan Affiche le nom de plan du plan sélectionné. 4. Position du plan sur le support de lecture Affiche le numéro de plan/nombre total du plan sélectionné. 5. Bouton F Fwd/Next Passe au plan suivant lorsque le bouton (touche ITEM 3) est enfoncé pendant que la lecture est en pause. Lit le plan en lecture accélérée avant lorsque le bouton (touche ITEM 3) est enfoncé pendant la lecture. 6. Bouton Play/Pause Lit/met la lecture du plan en pause lorsque le bouton (touche ITEM 2) est enfoncé. 7. Bouton F Rev/Prev Passe au plan précédent lorsque le bouton (touche ITEM 1) est enfoncé pendant que la lecture est en pause. Lit le plan en lecture accélérée arrière lorsque le bouton (touche ITEM 1) est enfoncé pendant la lecture. Lecture Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que l’appareil est en mode veille. 1 Insérez la carte mémoire AXS à lire. 2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 9) du côté opérateur. Le plan en cours de lecture active apparaît sur le mini-écran. 3 Utilisez le bouton Prev (touche ITEM 1) ou le bouton Next (touche ITEM 3) pour sélectionner un plan à lire. 4 Appuyez sur le bouton Play/Pause (touche ITEM 2). L’image de lecture apparaît sur l’écran du viseur/du moniteur. Opérations de lecture Bouton Play/Pause : mettre en pause la lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur ce bouton. Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur le bouton Play/Pause. 119 4. Réseau Configuration et opérations réseau Connecter l’appareil à un réseau vous permet de contrôler différents réglages de l’appareil à partir d’un ordinateur, d’un smartphone, d’une tablette ou d’un autre périphérique et d’afficher des informations concernant l’appareil. [Remarque] Lors de la connexion à Internet, connectez-vous via un routeur, un dispositif doté d’une fonction de routeur ou un pare-feu pour éviter toute attaque externe. Vous pouvez utiliser un ordinateur, un smartphone ou une tablette pour configurer et utiliser l’appareil. Les périphériques, le système d’exploitation et les navigateurs vérifiés sont affichés dans le tableau suivant. Périphérique Système d’exploitation Navigateur Ordinateur Microsoft Windows 10/11 Chrome macOS 13.x/14.0 Safari Android 13.x/12.x Chrome Présentation de la fonction réseau Smartphone Lorsque l’appareil et un périphérique sont connectés via LAN filaire ou un LAN sans fil, il est possible d’accéder à l’appareil depuis un navigateur sur le périphérique, en affichant la télécommande Web et en activant les opérations suivantes. •• Contrôler l’enregistrement sur l’appareil (page 123) •• Contrôler la lecture sur l’appareil (page 123) •• Configurer les réglages de prise de vue sur l’appareil (page 123) •• Contrôler l’objectif fixé à l’appareil (page 123) •• Configurer et utiliser des boutons assignables sur l’appareil (page 123) Utiliser la télécommande Web vous permet de lancer/arrêter l’enregistrement ou de configurer les réglages à distance et est également utile dans des circonstances dans lesquelles l’appareil est positionné à distance ou monté sur une grue, par exemple. 2 Réglez Technical > Network > Setting Périphériques compatibles Tablette iOS 16.x/17.x Safari Android 13.x/12.x Chrome iPadOS 16.x/17.x Safari [Remarque] Les contrôles peuvent ne pas s’afficher normalement, en fonction de la version du navigateur que vous utilisez. Le fonctionnement a été vérifié dans les versions de navigateur suivantes. Safari : 17 Chrome : 116 Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire Vous pouvez connecter l’appareil à un périphérique via une connexion LAN filaire ou un routeur en utilisant le connecteur réseau de l’appareil. 1 Raccordez le connecteur réseau (page 12) de l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble LAN. Ou raccordez le connecteur réseau de l’appareil au routeur à l’aide d’un câble LAN. (page 106) dans le menu complet sur LAN. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 3 Configurez l’appareil. Pour obtenir l’adresse IP de l’appareil automatiquement : Réglez Technical > Network > LAN > DHCP (page 106) dans le menu complet sur On, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage. Pour saisir l’adresse IP de l’appareil manuellement : Réglez Technical > Network > LAN > DHCP dans le menu complet sur Off, saisissez l’adresse IP spécifiée à l’aide de LAN > IP Address, puis sélectionnez Set pour appliquer le réglage. [Remarque] Sélectionnez Set sur l’écran de configuration Technical > Network > LAN dans le menu complet. Si vous ne sélectionnez pas Set, les réglages configurés ne sont pas appliqués. Fixation du CBK-WA02 [Remarque] Mettez toujours l’appareil hors tension avant de raccorder le CBK-WA02. 1 Fixez l’adaptateur d’extension USB au point indiqué dans l’image ci-dessous et tournez la vis de retenue dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place. Vis de retenue Adaptateur d’extension USB Vous pouvez ajuster la position de l’adaptateur d’extension USB en le glissant tel qu’indiqué dans l’image ci-dessous. Lorsque la connexion LAN filaire est activée, l’icône LAN de l’indicateur d’état de connexion au réseau (page 15) s’affiche sur l’écran du viseur/du moniteur. Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil L’appareil peut se connecter à des périphériques à l’aide d’une connexion LAN sans fil si l’adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 (optionnel) est fixé à l’appareil. 2 Fixez le cache de protection (fourni) au connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB. 120 4. Réseau : Configuration et opérations réseau Connexion en mode de point d’accès Lorsque l’appareil est configuré en tant que point d’accès, il peut se connecter à des dispositifs via un LAN sans fil. Smartphone/ Tablette Ordinateur 3 Ouvrez le couvercle du bloc de connecteur 4 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. 5 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 6 Appuyez sur le bouton poussoir WPS dans les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif. du périphérique externe et insérez le connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB dans le connecteur du périphérique externe. [Remarque] Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé. [Remarque] Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé. Connexion en mode station L’appareil peut se connecter à des points d’accès de LAN sans fil existants en tant que client. Le dispositif se connecte par l’intermédiaire du point d’accès. Smartphone/ Tablette Ordinateur Connexion à l’aide d’un SSID et d’un mot de passe sur le dispositif Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur le dispositif. 1 Réglez Technical > Network > Setting (page 106) dans le menu complet sur Wireless. Connexion à l’aide de dispositifs équipés du WPS 4 Insérez le CBK-WA02 dans le connecteur USB de l’adaptateur d’extension USB. Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS. 1 Réglez Technical > Network > Setting (page 106) dans le menu complet sur Wireless. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 2 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) dans le menu complet sur Access Point. 3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless > WPS (page 107) dans le menu complet. [Remarque] Point d’accès Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 2 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) dans le menu complet sur Access Point. 3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi. 4 Sélectionnez le SSID de l’appareil à partir de la liste de SSID du réseau Wi-Fi, puis saisissez un mot de passe pour vous connecter. Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil, reportez-vous à Technical > Network > Wireless > SSID et Password (page 107) dans le menu complet. Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS Si un point d’accès prend en charge la fonction WPS, vous pouvez vous connecter à l’aide d’un réglage de base. 1 Activez le point d’accès. 121 4. Réseau : Configuration et opérations réseau 2 Allumez l’appareil. 3 Réglez Technical > Network > Setting (page 106) dans le menu complet sur Wireless. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 4 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) dans le menu complet sur Station. 5 Sélectionnez Technical > Network > Wireless > WPS (page 107) dans le menu complet. 6 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. 7 Appuyez sur le bouton WPS du point d’accès. Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement du bouton WPS, reportez-vous au mode d’emploi du point d’accès. [Remarque] Si la connexion échoue, exécutez de nouveau la procédure de l’étape 1. Connexion en saisissant un SSID et un mot de passe Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de passe sur l’appareil. 1 Réglez Technical > Network > Setting (page 106) dans le menu complet sur Wireless. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 2 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) dans le menu complet sur Station. 3 Réglez les éléments suivants dans Technical > Network > Wireless (page 107) dans le menu complet. •• SSID •• Password •• DHCP •• IP Address •• Subnet Mask 4 Sélectionnez Set pour confirmer. [Remarque] Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués. Connexion à l’aide de la détection automatique de point d’accès L’appareil peut se connecter en détectant automatiquement les points d’accès de connexion sans avoir à saisir manuellement le SSID. 1 Réglez Technical > Network > Setting (page 106) dans le menu complet sur Wireless. [Remarque] Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est pas configuré à l’aide de Technical > Authentication > Password (page 106) dans le menu complet. 2 Réglez Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) dans le menu complet sur Station. 3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless > Scan Networks (page 107) dans le menu complet. 4 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. L’appareil lance la détection automatique des points d’accès de connexion. Lorsque la détection automatique est terminée, les réseaux disponibles à la connexion sont affichés dans une liste. 5 Sélectionnez le réseau auquel se connecter en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. 6 Sélectionnez Set pour confirmer. Un écran de saisie du mot de passe apparaît. 7 Saisissez le mot de passe, puis sélectionnez Done. L’écran des préférences Wireless apparaît. 8 Réglez les éléments suivants dans Technical > Network > Wireless dans le menu complet, puis sélectionnez Set pour confirmer. •• DHCP •• IP Address •• Subnet Mask [Remarque] Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés ne seront pas appliqués. Affichage de la télécommande Web La télécommande Web s’affiche lorsqu’un accès à l’appareil a lieu depuis le navigateur d’un périphérique. L’écran de la télécommande Web est automatiquement redimensionné pour s’adapter à la taille de l’écran du périphérique connecté. 1 Connectez l’appareil et le périphérique comme indiqué dans « Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN filaire » ou « Connexion de l’appareil et d’un périphérique via un LAN sans fil ». 2 Lancez un navigateur sur le périphérique et saisissez « http://adresse IP de l’appareil/rm.html » dans la barre d’URL. Vous pouvez vérifier l’adresse IP de l’appareil avec la catégorie Info > System > IP Address (page 67) dans le menu. Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.1.1, saisissez « http://192.168.1.1/rm.html » dans la barre d’URL. 3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe (Technical > Authentication (page 106) dans le menu complet) sur l’écran du navigateur. Une fois la connexion réussie, l’écran de télécommande Web apparaît sur le périphérique. [Remarque] La page risque de ne pas s’afficher correctement sur un smartphone ou un autre appareil si le mode d’affichage est défini sur les pages mobiles. Changez le mode d’affichage sur les pages du bureau. 122 4. Réseau : Configuration et opérations réseau Écran de télécommande Web Écran Camera Écran Info Vous pouvez configurer les mêmes éléments que ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire sur l’écran Camera. L’écran Info affiche le même contenu que la catégorie Info (page 67) de l’écran de menu de l’affichage auxiliaire, vous permettant de vérifier l’état de la caméra, du support et de la batterie. Écran de lecture Global Menu Sélectionnez (Global Menu) en haut à gauche de la télécommande Web pour afficher le Global Menu. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. [Remarque] Écran Camera Control L’écran Camera Control comprend l’écran Camera, l’écran Lens et l’écran Info. Sélectionnez l’onglet Camera pour afficher l’écran Camera, l’onglet Lens pour afficher l’écran Lens, et l’onglet Info pour afficher l’écran Info. Différents éléments d’affichage et boutons d’opération sont affichés sur l’écran Camera Control (éléments communs à l’écran Camera, l’écran Lens, l’écran Info et l’écran de lecture). •• État de connexion du réseau (Connected/ Disconnected) •• Camera ID* •• Bouton Rec •• Boutons assignables (1 à 7, A à C) De même que pour l’écran d’affichage auxiliaire, la zone d’affichage EI devient la zone d’affichage Gain et des restrictions s’appliquent aux éléments (page 42) qui peuvent être utilisés lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. •• Réglages de prise de vue (page 40) FPS, EI, Shutter, ND, LUT, WB •• Affichage de l’état de la caméra (page 41) État de fonctionnement, données temporelles, vu-mètre audio, nom du plan, format d’enregistrement, état du support/ espace libre, tension de la batterie/capacité restante de la batterie Écran Full Menu Sélectionnez Full Menu dans le Global Menu pour afficher l’écran de menu complet afin de configurer les éléments (page 75). [Remarque] Il se peut que certains éléments ne soient pas configurables à partir de la télécommande Web. Bouton HOME Appuyez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran Camera. Lorsque la caméra est en mode de lecture, appuyer sur le bouton HOME permet de revenir à l’état de prise de vue de la caméra même lorsque l’écran de lecture s’affiche sur l’écran de la télécommande Web. Écran Lens * La couleur du texte Camera ID est la même couleur que celle réglée à l’aide de Frame Line A/B Setup > Color. Écran OSS (Open Source Software) Information Les contrôles de l’objectif pour le zoom, la mise au point et le diaphragme sont affichés sur l’écran Lens. Vous pouvez lire des plans sur l’écran de lecture. Les informations concernant le plan lu sont également affichées dans la zone d’affichage d’état de l’écran. •• Affichage de fonction (page 113) F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop/Clips, Next •• Affichage de l’état de lecture (page 113) Données temporelles, numéro de plan, fréquence d’images/taille d’image du plan lu, mode d’enregistrement spécial, vu-mètre audio, format du plan lu (codec), icône (protection-plan), nom de plan, support de lecture et état de lecture. Sélectionnez OSS Information dans le Global Menu pour afficher les informations sur le logiciel libre. Bouton CLIPS Appuyez sur le bouton CLIPS pour retourner à l’écran de lecture. (L’appareil passe à l’écran de liste de plans (page 112).) 123 4. Réseau : Configuration et opérations réseau Enregistrement Appuyez sur le bouton Rec sur l’écran Camera Control pour commencer l’enregistrement et pour que le voyant REC s’affiche en rouge. Cliquez à nouveau pour arrêter l’enregistrement. Le bouton Rec est activé lorsque le témoin REC ACTIVE ci-dessous et à la droite du bouton Rec est vert. Pour verrouiller le bouton Rec Faites glisser le curseur de verrouillage sous le bouton Rec vers la droite pour désactiver l’opération du bouton Rec. Lecture Appuyez sur le bouton CLIPS sur l’écran Camera pour retourner à l’écran de lecture en état de lecture. (L’affichage auxiliaire de l’appareil affiche l’écran de liste de plans (page 112).) Sélectionnez le plan que vous souhaitez lire sur l’écran de lecture et utilisez les commandes de lecture pour lire le plan. Pour basculer entre les supports de lecture Appuyez sur le bouton de sélection du support pour commuter la fente du support de lecture. Configuration des réglages de prise de vue Configuration/Utilisation des boutons assignables Vous pouvez configurer et utiliser les mêmes éléments qui ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire de l’appareil sur l’écran Camera. Les boutons assignables 1 à 4, les boutons assignables 5 à 7 et les boutons assignables A à C du viseur s’affichent sur l’écran Camera Control. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 sur l’appareil, les boutons assignables 5 à 7 du CBK-3620XS ou les boutons assignables A à C du DVF-EL200 pour faire basculer les fonctions assignées entre on/off (activé/désactivé) ou pour activer les fonctions assignées de la même manière. Sélectionnez le nom de la fonction d’un bouton assignable pour afficher les options de sélection dans un menu déroulant. Sélectionnez une option pour changer la fonction assignée au bouton assignable. [Remarque] L’opération Step Edit pour Shutter n’est pas prise en charge. L’opération est la même que sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire. « Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire » (page 42) Contrôle de l’objectif Vous pouvez vérifier l’état des réglages de l’objectif à monture E (zoom, mise au point, diaphragme) sur l’écran Lens, et également contrôler le zoom, la mise au point et le diaphragme en utilisant les curseurs, si l’objectif fixé peut être contrôlé. Le contrôle de communication de l’objectif Cooke à monture PL est pris en charge sur l’écran Lens. Le contrôle de communication de l’objectif à 12 broches est également pris en charge sur l’écran Lens. [Remarque] Les curseurs sont grisés et ne peuvent pas être utilisés lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Les curseurs de mise au point et de zoom sont grisés lorsque la télécommande de la mise au point et du zoom, respectivement, est activée. –– VF Focus Magnifier (lorsque VF Magnifier Mode est réglé sur Press & Hold) Chargement de plusieurs fichiers Vous pouvez charger un fichier User 3D LUT, un fichier ART ou un fichier ASC CDL dans l’appareil en utilisant l’écran de sélection du LUT de l’écran Camera. Affichage de l’écran de sélection du LUT Cliquez/appuyez sur la zone de sélection du LUT sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire de l’écran Camera. « Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 7 » (page 57) « Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables A à C du viseur (DVF-EL200) » (page 59) [Remarques] •• Les boutons assignables 5 à 7 ne peuvent être configurés/utilisés que lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil. •• Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil, les boutons assignables 5 à 7 s’affichent dans la position d’affichage des boutons assignables A à C du DVF-EL200. •• Les fonctions assignées aux commutateurs assignables qui sont activés uniquement lorsqu’un bouton est enfoncé ou sont activés par une pression longue ne peuvent pas être utilisées grâce aux boutons assignables de la télécommande Web. Ceci comprend les fonctions suivantes. –– Press&Hold for SDI12 Log –– Press&Hold for SDI34 Log –– Press & Hold for Moni Log –– Press & Hold for VF Log –– Iris Open (1/16 stop) –– Iris Close (1/16 stop) –– Monitor Focus Magnifier (lorsque Monitor Magnifier Mode est réglé sur Press & Hold) Zone de sélection du LUT L’écran de sélection du LUT s’affiche. 124 4. Réseau : Configuration et opérations réseau Chargement d’un fichier User 3D LUT Vous pouvez également charger un fichier User 3D LUT dans l’appareil via un dispositif connecté au réseau. 4 Déplacez le curseur sur Web et cliquez/ 3 Déplacez le curseur sur Load ART File et appuyez sur le bouton Select. cliquez/appuyez sur le bouton Select. Un écran de sélection de destination de charge apparaît. 1 Cliquez/appuyez sur le bouton Edit Look sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 2 Cliquez/appuyez sur le bouton Load File. L’écran de sélection de type de fichier apparaît. Chargement d’un fichier ART Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent. Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés. Vous pouvez charger un fichier ART dans l’appareil via un dispositif connecté au réseau. 1 Cliquez/appuyez sur le bouton Edit Look sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 4 Déplacez le curseur sur Web et cliquez/ appuyez sur le bouton Select. 2 Cliquez/appuyez sur le bouton Load File. L’écran de sélection de type de fichier apparaît. 3 Déplacez le curseur sur Load User 3D LUT File et cliquez/appuyez sur le bouton Select. Un écran de sélection de destination de charge apparaît. 5 Utilisez le bouton , le bouton , ou touchez-le directement pour déplacer le curseur sur un numéro de destination de charge, puis cliquez/appuyez sur le bouton Select. 6 Ouvrez un dossier sur le dispositif connecté au réseau et sélectionnez le fichier à charger. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. Les numéros de destination de chargement (01 à 16) s’affichent. Un nom de fichier s’affiche pour les numéros chargés. 125 4. Réseau : Configuration et opérations réseau 5 Utilisez le bouton , le bouton , ou touchez-le directement pour déplacer le curseur sur un numéro de destination de charge, puis cliquez/appuyez sur le bouton Select. 3 Déplacez le curseur sur Load ASC CDL File et cliquez/appuyez sur le bouton Select. Un écran de sélection de destination de charge apparaît. Modification de la saturation dans un fichier ASC CDL 4 Cliquez/appuyez sur le bouton + ou le bouton – pour changer le réglage. Vous pouvez modifier le réglage de saturation dans un fichier ASC CDL à l’aide de l’écran de sélection du LUT de l’écran Camera. 6 Ouvrez un dossier sur le dispositif 1 Cliquez/appuyez sur le bouton Edit Look connecté au réseau et sélectionnez le fichier à charger. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 2 Déplacez le curseur sur ASC CDL Select, et 4 Déplacez le curseur sur Web et cliquez/ appuyez sur le bouton Select. cliquez/appuyez sur le bouton CDL/ART Info. L’écran d’information du fichier ASC CDL apparaît. 5 Cliquez/appuyez sur le bouton OK pour appliquer le réglage. Verrouillage de l’écran de télécommande Web Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’écran de télécommande Web en faisant glisser le curseur de verrouillage vers la droite en haut à droite de l’écran de télécommande Web. Chargement d’un fichier ASC CDL Vous pouvez charger un fichier ASC CDL dans l’appareil via un dispositif connecté au réseau. 1 Cliquez/appuyez sur le bouton Edit Look sur l’écran de sélection du LUT. L’écran de sélection du Look s’affiche. 2 Cliquez/appuyez sur le bouton Load File. L’écran de sélection de type de fichier apparaît. 5 Ouvrez un dossier sur le dispositif connecté au réseau et sélectionnez le fichier à charger. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « Sucessfully loaded » s’affiche. 3 Cliquez/appuyez sur le bouton Edit. L’écran de modification Saturation apparaît. 126 5. Prise de vue Fonctionnement de base Vous pouvez procéder à l’enregistrement de base à l’aide des procédures suivantes. 1 Assurez-vous que les périphériques nécessaires sont fixés à l’appareil et qu’ils sont alimentés en tension. 2 Réglez l’interrupteur d’alimentation (page 9) sur la position ON. L’écran d’enregistrement s’affiche sur le l’écran du viseur. 3 Chargez une/des carte(s) mémoire. Si vous chargez deux cartes mémoire AXS, l’enregistrement se poursuit par commutation automatique à la deuxième carte lorsque la première est pleine. 4 Appuyez sur le bouton REC (pages 9, 11). Le voyant REC s’allume et l’enregistrement commence. [Remarque] Si l’appareil ne peut pas démarrer immédiatement l’enregistrement alors que vous avez appuyé sur le bouton REC, le voyant REC clignote. Le voyant REC s’allume quand l’enregistrement commence. 5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton REC. L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en mode STBY (veille d’enregistrement). Lorsque vous arrêtez d’enregistrer, les données vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous la forme d’un plan unique. Noms de plans Les noms de plans sont enregistrés en utilisant le format « Cam ID + Reel# ». Le nom du plan est créé en fonction des règles suivantes. •• S’il existe déjà un plan mémorisé utilisant le format de nom « Cam ID + Reel# » sur la carte mémoire AXS insérée, le nouveau fichier hérite des informations du dernier fichier. Exemple : si « B002C003_XXXXXXXX » existe sur la carte mémoire AXS, le prochain plan créé sera appelé « B002C004_XXXXXXXX ». •• Si la carte mémoire AXS insérée ne comporte pas de fichiers, « 1 » est ajouté à Reel Number du dernier plan enregistré. Exemple : si vous enregistrez sur une carte vide 2 après avoir enregistré jusqu’à « D001CXXX_XXXXXXXX » sur la carte 1, le prochain plan créé sera appelé « D002C001_ XXXXXXXX ». Le nom du plan apparaît souligné jusqu’à ce que l’enregistrement commence. •• Si vous réglez Camera ID et Reel Number à l’aide de la catégorie TC/Media dans le menu, ces informations sont appliquées. Exemple : si vous changez Camera ID à « F » et Reel Number à « 001 » dans le menu pour la carte mémoire AXS qui a enregistré jusqu’au « E003CXXX_XXXXXXXX », le plan suivant sera appelé « F001CXXX_ XXXXXXXX ». Quand vous modifiez uniquement Camera ID, Reel Number passe à « 001 ». 127 5. Prise de vue Fonctions utiles Affichage de lignes de cadre utilisateur Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non des lignes de cadre utilisateur configurées de façon arbitraire ou un rapport d’aspect fixe. User Frame Line 1 et User Frame Line 2 peuvent être définis pour les lignes de cadre utilisateur. Pour définir les lignes configurées par l’utilisateur, sélectionnez Variable à l’aide de Monitoring > User Frame Line 1 (page 98) ou User Frame Line 2 (page 99) > Select dans le menu complet, et spécifiez les éléments de menu Width, Height, H Position et V Position. Pour définir un rapport d’aspect fixe, sélectionnez Preset à l’aide de Monitoring > User Frame Line 1 (page 98) ou User Frame Line 2 (page 99) > Select dans le menu complet, et spécifiez les éléments de menu Preset Aspect Ratio, Scaling et Preset Aspect Ratio Type. Vous pouvez vérifier le rapport d’aspect, le nombre de pixels et le rapport anamorphique des lignes de cadre utilisateur configurées pour les lignes configurées par l’utilisateur ou le rapport d’aspect fixe à l’aide de Aspect Ratio(Pixels) (page 99). [Remarques] •• Le réglage User Frame Line 2 > Preset Aspect Ratio Type est défini sur Line (fixe). •• Le rapport anamorphique n’est pas affiché pour les réglages de taille d’image effective (Imager Mode) pour lesquels le rapport anamorphique ne peut pas être configuré. Opérations du bouton assignable Vous pouvez afficher/masquer User Frame Line 1 et User Frame Line 2 configurés pour Line A en assignant Line A: User Frame Disp. à un des boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK-3620XS est connecté), des boutons assignables A à C du viseur, et des touches ITEM 1 à 5 (page 54). Chaque fois que le bouton assignable est enfoncé, l’affichage commute entre affichage User Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1 affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1 et 2 masqués. De même, vous pouvez afficher/masquer User Frame Line 1 et User Frame Line 2 configurés pour Line B en assignant Line B: User Frame Disp. à un des boutons assignables ou une touche. Vous pouvez également afficher/masquer Aspect Ratio configuré pour Line A ou Line B en assignant Line A: Aspect Ratio Disp. ou Line B: Aspect Ratio Disp. à un des boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK-3620XS est connecté), des boutons assignables A à C du viseur, et des touches ITEM 1 à 5. Chaque fois que le bouton assignable est enfoncé, l’affichage commute entre l’affichage Aspect Ratio et Aspect Ratio masqué. [Remarque] Peut être attribué uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’unité. Affichage des fichiers de ligne de cadre créés à l’aide de Frame Line Tool Vous pouvez vérifier les fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne. Pour en savoir plus, consultez « Vérification des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne » (page 136). Enregistrement dans la mémoire cache des images L’appareil conserve toujours un cache des données vidéo et audio dans la mémoire pendant la prise de vue, ce qui vous permet d’enregistrer plusieurs secondes de prise de vue avant le début de l’enregistrement. Lorsque vous lancez l’enregistrement quand Project > Special Recording > Cache Rec Select (page 87) est réglé sur On dans le menu complet, une vidéo de la durée définie dans Project > Special Recording > Max Cache Rec Duration (page 87) est enregistrée de manière rétroactive. Vous pouvez également activer/désactiver l’enregistrement de cache d’image à l’aide d’un bouton assignable auquel la fonction Picture Cache Rec a été affectée. [Remarques] •• Des restrictions peuvent s’appliquer au réglage Max Cache Rec Duration en fonction de la fréquence d’images du projet, du format d’enregistrement et du support d’enregistrement. Pour en savoir plus, consultez page 87. •• Le fait de changer les réglages du système, tels que le format d’enregistrement, efface toutes les images stockées dans la mémoire. Les images filmées juste avant le changement des réglages ne peuvent donc pas être enregistrées, si l’enregistrement débute immédiatement après le changement des réglages. Le mode de cache d’image est automatiquement libéré. •• Les réglages de cache d’image ne peuvent pas être modifiés pendant l’enregistrement. Revue instantanée (Rec Review) Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur l’écran en assignant la fonction Rec Review à un des boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK-3620XS est connecté) (page 54). Lorsque vous arrêtez l’enregistrement et appuyez sur le bouton auquel Rec Review est assignée, le plan est lu à vitesse normale à partir de la première image. Le plan est lu jusqu’à la fin, puis Rec Review prend fin et l’appareil revient en mode STBY (veille d’enregistrement). Si le bouton HOME est enfoncé du côté opérateur ou du côté assistant pendant la lecture, la lecture s’arrête et l’appareil passe en mode de prise de vue. Zoom to Fit Lors de la prise de vue et de l’enregistrement d’une scène qui est plus large que la taille d’image réelle souhaitée, vous pouvez agrandir l’image enregistrée à la taille d’image souhaitée sur l’écran du viseur ou l’écran du moniteur. Dans les modes d’imageur suivants, vous pouvez agrandir l’image traitée par décompression à l’aide de la fonction Zoom to Fit. MPC-3628 : 8.6K 3:2, 5.8K 6:5, 5.8K 4:3, 5.8K 17:9 MPC-3626 : 6K 3:2, 4K 6:5, 4K 4:3, 4K 17:9 Configurez à l’aide du réglage Project > Basic Setting > Zoom to Fit (page 86) dans le menu complet. Pour les combinaisons de décompression et le mode d’imageur pris en charge, consultez Basic Setting > Zoom to Fit (page 86) dans le menu Project. 128 5. Prise de vue : Fonctions utiles [Remarque] Pendant la lecture, la fonction Zoom to Fit est désactivée. Fonction Loupe de mise au point haute définition Vous pouvez agrandir l’affichage de l’écran du viseur ou de la sortie Monitor. En appuyant sur le bouton FOCUS MAG du viseur (DVF-EL200, DVF-L700) fixé à l’appareil, ou en appuyant sur un bouton assignable attribué avec la fonction VF Focus Magnifier, vous pouvez agrandir la partie centrale de l’écran du viseur, ce qui facilite le réglage de la mise au point. En appuyant sur un bouton assignable attribué avec la fonction Monitor Focus Magnifier, vous pouvez agrandir la partie centrale de l’image de sortie Monitor, ce qui facilite le réglage de la mise au point. L’affichage agrandi n’affecte pas l’image enregistrée ou les autres signaux de sortie, autres que la sortie Monitor. L’agrandissement normal de la mise au point réduit la résolution, car il agrandit simplement une partie de l’image affichée. Mais la double mise au point (×2) effectuée par l’appareil permet de procéder à l’agrandissement de la mise au point tout en conservant la résolution d’affichage, en découpant la portion à agrandir sur l’image 4K, au lieu de l’image enregistrée ou d’autres signaux de sortie, autres que la sortie Monitor. La sélection du quadruple agrandissement (×4) de la mise au point est également pris en charge en utilisant la fonction de découpage de l’image 4K. Les fonctions d’agrandissement de la mise au point suivantes peuvent être affectées à un bouton assignable (page 54). Fonction d’agrandissement de la mise au point du viseur : VF Focus Magnifier Fonction d’agrandissement de la mise au point de la sortie Monitor : Monitor Focus Magnifier La séquence d’agrandissement du bouton FOCUS MAG et des boutons assignables attribués avec une fonction d’agrandissement de la mise au point est réglée à l’aide des éléments suivants. Écran du viseur : Monitoring > VF Display > VF Magnifier Ratio (page 94) dans le menu complet Sortie Monitor : Monitoring > Output Display > Monitor Magnifier Ratio (page 93) dans le menu complet Lorsque VF Magnifier Ratio est réglé sur ×2.0/×4.0, chaque fois que vous appuyez sur un bouton assignable auquel VF Focus Magnifier est assigné, la séquence d’agrandissement est la suivante : ×2.0 ×4.0 ×1.0 ×2.0. De même, lorsque Monitor Magnifier Ratio est réglé sur ×2.0/×4.0, la séquence d’agrandissement change chaque fois que vous appuyez sur un bouton assignable assigné avec Monitor Focus Magnifier. [Remarques] •• Lorsque Shooting > FPS > Fixed/Variable Select (page 76) est réglé sur Variable dans le menu complet, la résolution de l’image d’affichage mise au point ×2/×4 diminue car l’affichage découpé d’une image 4K n’est pas pris en charge. •• Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 59.94 ou 50 et que le réglage de sortie Monitor est 1920×1080P, Monitor Magnifier Ratio ne peut être réglé sur ×4.0 ou ×2.0/×4.0. Lorsque le réglage de sortie Monitor est 1920×1080i, Monitor Focus Magnifier ne fonctionne pas. •• Monitor Focus Magnifier s’applique également à la sortie HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que la sortie Monitor. Vous pouvez vérifier le réglage à l’aide de Monitoring > Overlays/Frame Line > HDMI (page 95) dans le menu complet. La sortie HDMI est la même que la sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ». •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, l’utilisation de la loupe de mise au point avec l’image de sortie du viseur agrandit également l’affichage de l’image de sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Monitor Focus Magnifier est assigné n’applique pas la fonction à l’image de sortie Monitor. Modification de la position cible de la loupe de mise au point Vous pouvez modifier la position cible de la loupe de mise au point de l’écran du viseur et de la sortie du moniteur à l’aide des boutons assignables suivants. Écran du viseur : VF Mag. Position Sortie du moniteur : Monitor Mag. Position Chaque fois que vous appuyez sur un bouton assignable auquel le réglage ci-dessus est assigné, l’écran de prise de vue est subdivisé en neuf et la position de loupe se déplace dans l’écran de prise de vue dans l’ordre centre centre à droite bas à gauche bas au centre bas à droite haut à gauche haut au centre haut à droite gauche au centre centre. Lorsque Monitor Focus Magnifier est activé et l’écran d’accueil s’affiche sur l’affichage auxiliaire, vous pouvez déplacer la position de la loupe en tournant la molette MENU. [Remarques] •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, la modification de la position de la loupe de mise au point du viseur modifie également la position de la loupe de mise au point de l’image de sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Monitor Focus Magnifier est assigné n’applique pas la fonction à l’image de sortie Monitor. •• Dans les conditions suivantes, l’écran de prise de vue est divisé en trois positions de loupe. –– MPC-3628 : lorsque Imager Mode est réglé sur 8.6K 17:9, 8.2K 17:9 ou 5.8K 17:9 avec Anamo. DeSqueeze réglé sur 2.0× –– MPC-3626 : lorsque Imager Mode est réglé sur 6K 17:9, 4K 17:9 ou 4K 17:9 Surround View avec Anamo. De-Squeeze réglé sur 2.0× Opération des boutons assignables affectés aux fonctions de loupe de mise au point Vous pouvez définir si un bouton assignable auquel est assignée une fonction de loupe de mise au point activera/désactivera la fonction chaque fois que le bouton est enfoncé ou activera la fonction uniquement lorsque le bouton est enfoncé. Écran du viseur : Monitoring > VF Display > VF Magnifier Mode (page 94) dans le menu complet Sortie Monitor : Monitoring > Output Display > Monitor Magnifier Mode (page 93) dans le menu complet 129 5. Prise de vue : Fonctions utiles Indicateur de plan en surbrillance High Key / Low Key Affichage de fausse couleur Vous pouvez afficher les zones en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Appuyez sur les boutons assignables (pages 55, 57) auxquels Monitor Highlight Clip Ind et VF Highlight Clip Ind sont assignés pour allumer/éteindre les indicateurs de plan en surbrillance. Vous pouvez vérifier la présence de hautes lumières accentuées et d’ombres bloquées sur l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie du viseur. Activez High Key pour différencier les zones à luminance élevée, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence de hautes lumières accentuées. Activez Low Key pour différencier les zones à faible luminance, pour qu’elles soient plus faciles à voir, afin de vérifier la présence d’ombres bloquées. Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK-3620XS est connecté) (page 57) auxquels Monitor High/Low Key et VF High/Low Key sont assignés pour commuter les réglages High Key et Low Key. Vous pouvez afficher une fausse couleur dans le viseur en appuyant sur le bouton B/ False Color (DVF-EL200) ou le bouton SPARE (DVF-L700) sur le viseur fixé à l’appareil. Vous pouvez également afficher une fausse couleur sur la sortie du moniteur. [Remarques] •• Les indicateurs de plan en surbrillance ne fonctionnent pas que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, activer/désactiver l’indicateur de plan en surbrillance à l’aide de VF Highlight Clip Ind pour l’image active/désactive également l’indicateur pour l’image de sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Monitor Highlight Clip Ind est assigné n’applique pas la fonction à l’image de sortie Monitor. Couleur Niveau de signal d’affichage S-Log3 (par S-Log2 (valeur de référence du défaut) PMW-F55) Rouge 93,4% à 96,1% Jaune 91,3% à 93,4% 102,5% à 105,5% Orange 87,7% à 90,6% 97,4% à 101,5% Rose 54,3% à 58,0% 50,2% à 55,2% Rose clair 47,8% à 50,8% (18% gris + 1 palier) 41,5% à 45,4% (18% gris + 1 palier) [Remarques] •• High/Low Key ne fonctionne pas que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. •• Lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet, commuter le réglage High/Low Key à l’aide de VF High/Low Key pour l’image du viseur commute également le réglage pour l’image de sortie Monitor. Dans ce cas, appuyer sur un bouton assignable auquel Monitor High/Low Key est assigné n’applique pas la fonction à l’image de sortie Monitor. 105,5% à 109,5% Cyan 43,8% à 46,5% 36,3% à 39,6% Vert 38,9% à 42,2% (18% gris) 30,4% à 34,4% (18% gris) Bleu clair 24,6% à 34,4% 15,5% à 25,2% Bleu 3,5% à 5,6% 3,0% à 4,0% Violet –7,3% à 3,5% –7,3% à 3,0% •• Vous pouvez choisir d’utiliser le réglage d’activation/de désactivation prédéfini et le seuil de chaque fausse couleur dans le viseur et la sortie du moniteur, ou de régler les couleurs manuellement en utilisant Technical > False Color (page 108). •• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un viseur en appuyant sur un bouton assignable auquel VF False Color est assigné. •• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la fonction de fausse couleur sur un moniteur en appuyant sur un bouton assignable auquel Monitor False Color est assigné. [Remarque] La fonction de fausse couleur ne fonctionne pas lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Fonction de balayage à double vitesse du viseur Si la fréquence d’images du projet est de 23.98P, 24P, 25P ou de 29.97P, l’image peut devenir floue et difficile à voir en raison de la fréquence d’image faible pendant la capture d’image lorsque vous balancez l’appareil vers la droite et la gauche. Dans ce cas, vous pouvez réduire le flou et voir plus facilement l’image en activant la fonction de balayage à double vitesse du viseur. Pour activer la fonction, réglez Monitoring > VF Function > Double Speed Scan (page 94) dans le menu complet sur On. [Remarques] •• Lorsque cette fonction est activée, l’angle d’obturation de la fonction de l’obturateur électronique est limité à 180 degrés ou moins. •• Cette fonction est réglée sur Off pendant la prise de vue à vitesse variable, sauf dans les cas où la valeur FPS est égale au réglage Project Frame Rate. •• Cette fonction est activée pour les combinaisons suivantes de taille d’image et de fréquence d’images du projet. MPC-3628 : 8.2K 2.39:1 (23.98p, 24p) 5.8K 4:3 (23.98p, 24p, 25p) 5.8K 6:5 (23.98p, 24p) 5.8K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 5.5K 2.39:1 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 5.4K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) MPC-3626 : 4K 4:3 (23.98p, 24p) 4K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 4K 17:9 Surround View (23.98p, 24p) 4K 2.39:1 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 3.8K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p) 3.8K 16:9 Surround View (23.98p, 24p) 130 5. Prise de vue : Fonctions utiles User 3D LUT Vous pouvez charger un fichier CUBE (*.cube) pour un 3D LUT 17 grid, 33 grid ou 65 grid créé avec RAW Viewer ou DaVinci Resolve (de Blackmagic Design Pty. Ltd.) (page 45). Vous pouvez également charger un fichier User 3D LUT dans l’appareil via un réseau (page 124). Réglez Input Color Space pour que l’espace de couleurs d’entrée corresponde à celui du moment où le fichier CUBE a été créé. Si le fichier a été créé avec S-Gamut3.Cine/ SLog3, réglez la catégorie Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) dans le menu sur S-Gamut3.Cine/SLog3. Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\LUT\ [Remarque] Lorsqu’un fichier User 3D LUT 65 grid est chargé, la sortie SDI s’affiche sous la forme de données LUT 33 grid. Il se peut qu’il y ait un retard dans la sortie des données de LUT car le transfert des données prend du temps au démarrage. Enregistrez le fichier ART créé pour l’appareil dans le répertoire suivant sur la carte SD. MPC-3628 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3628 MPC-3626 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3626 [Remarque] Les fichiers ART du MPC-3610 ne sont pas compatibles. ASC CDL Vous pouvez importer dans l’appareil des fichiers ASC CDL (The American Society of Cinematographers Color Decision List) (*.cdl) créés par des outils externes (page 47). Vous pouvez également charger un fichier ASC CDL dans l’appareil via un réseau (page 125). Cela vous permet de filmer avec les paramètres ASC CDL appliqués au Look. Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la carte SD. PRIVATE\SONY\PRO\CDL\ Vous pouvez également modifier les paramètres ASC CDL via un navigateur Web et les contrôler à l’aide de Livegrade de Pomfort. ART Vous pouvez importer des fichiers ART (Advanced Rendering Transform) (*.art) créés à l’aide de RAW Viewer dans le caméscope (page 46). Vous pouvez également charger un fichier ART dans l’appareil via un réseau (page 124). Un fichier ART est un fichier Look propriétaire de Sony créé dans un format binaire. L’utilisation d’un fichier ART permet d’obtenir une sortie moniteur de meilleure qualité que l’importation d’un 3D LUT utilisateur dans l’appareil. Fonction du mode VFX interne à la caméra Lors d’une prise de vue VFX interne à la caméra dans le cadre d’un workflow de production virtuel, l’éclairage d’arrière-plan d’un mur LED est mélangé à l’éclairage normal des personnes au premier plan. Dans un tel environnement, vous pouvez régler la température de couleur de chaque source lumineuse et le rapport de fusion pour ajuster la couleur de manière à ce que la couleur de la peau humaine, par exemple, apparaisse plus naturelle. Réglez Technical > Special Configuration > In-Camera VFX Mode (page 110) sur On dans le menu complet et configurez les réglages sur l’écran d’opération VFX interne à la caméra (page 43) ou en utilisant Shooting > White Balance > LED Wall Color Temp. (page 78) et Light Blend (page 78) dans le menu complet. 131 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Données de configuration utilisateur Vous pouvez sauvegarder/charger les réglages du menu complet dans la mémoire interne et sur des cartes SD. Cela vous permet de rappeler rapidement un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle. Pour sauvegarder les données de configuration sur une carte SD, insérez une carte SD inscriptible (page 38) dans le logement pour carte SD (page 13) avant de lancer la procédure. Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans chaque fichier, consultez « Éléments enregistrés dans les fichiers » (page 165). Fichiers All Fichiers gamma d’utilisateur Les fichiers de configuration All sont utilisés pour sauvegarder/charger les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers gamma d’utilisateur définis par l’utilisateur dans la mémoire interne. Ils peuvent être sauvegardés lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. [Remarque] Les données spécifiques à un dispositif (nuançage, niveaux de sortie et autres données nécessitant un ajustement pour le dispositif spécifique) ne sont pas sauvegardées. Fichiers de ligne de cadre Fichiers de scène Les fichiers de scène sont utilisés pour sauvegarder/charger les ajustements des éléments de peinture pour la prise de vue d’une scène particulière. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers dans la mémoire interne et jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD. Les réglages peuvent être sauvegardés ou chargés lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. Les fichiers de scène vous permettent de sauvegarder les types de données suivants. •• Valeurs réglées dans le menu Paint •• Réglages Shutter, ND filter, Gain, Base ISO, Input Color Space et NR •• Données de balance des blancs Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne jusqu’à cinq fichiers de ligne de cadre créés à l’aide de Frame Line Tool (https://pro. sony/frame-line-tool). 132 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Fichiers All Sauvegarde de données de configuration en tant que fichier All 1 Sélectionnez Project > All File(Cam Setup) > Save SD Card (page 88) dans le menu complet. Un écran pour la sélection de la destination de sauvegarde du fichier All apparaît. 2 Sélectionnez une destination de sauvegarde en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur plusieurs rangées avec File ID défini sur « No File ». Si vous sélectionnez une rangée spécifiant un nom File ID, le fichier sélectionné sera écrasé. File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier. 3 Sélectionnez Run sur l’écran de confirmation en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Si un message d’erreur apparaît L’un des messages d’erreur suivants peut apparaître pendant ou après l’opération. Dans ce cas, le fichier n’est pas sauvegardé. Message d’erreur Problème Solution File Access Aucune carte SD Insérez une carte SD NG enregistrable enregistrable. n’est insérée. Changement du nom File ID 1 Sélectionnez Project > All File(Cam Setup) > File ID (page 88) dans le menu complet. Un écran pour modifier le nom File ID apparaît. 2 Sélectionnez les caractères et saisissez le nom File ID. 3 Sélectionnez Done en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Le nom File ID est mis à jour. Chargement de données de configuration 1 Sélectionnez Project > All File(Cam Setup) > Load SD Card (page 88) dans le menu complet. Un écran avec la liste des fichiers All apparaît. 2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. [Remarques] •• Lorsque vous chargez un fichier depuis une carte SD, les données sauvegardées dans la mémoire interne sont écrasées. •• Ne rappelez pas un fichier sur un dispositif plus ancien que le dispositif sur lequel le fichier a été sauvegardé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. •• L’appareil redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration. •• Le MPC-3628 ne peut pas charger de fichier All du MPC-3626. De même, le MPC-3626 ne peut pas charger de fichier All du MPC-3628. Si un fichier ne peut pas être chargé L’un des messages d’erreur suivants peut apparaître pendant ou après l’opération. Dans ce cas, le fichier n’est pas chargé. Message d’erreur Problème Solution File Access •• Le •• Essayez à NG chargement nouveau de du fichier s’est charger terminé de •• Insérez à façon nouveau la anormale carte SD •• Les données •• Sauvegardez du fichier un fichier correspondant valide sur la sur la carte SD carte SD sont corrompues [Remarque] Un fichier enregistré par un appareil avec un logiciel optionnel installé ne peut pas être chargé sans que le logiciel optionnel correspondant ne soit installé. Restauration de tous les réglages actuels sur les valeurs par défaut 1 Sélectionnez Maintenance > Reset to Default (page 111) dans le menu complet. Un écran de confirmation apparaît. 2 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. [Remarque] L’appareil redémarrera automatiquement après l’exécution. 133 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Fichiers de scène Sauvegarde d’un fichier de scène dans la mémoire interne 1 Sélectionnez Project > Scene File > Store Internal Memory (page 88) dans le menu complet. Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. Si File ID est réglé sur la destination « Standard », les réglages préconfigurés standard sont sauvegardés. 2 Sélectionnez une destination de sauvegarde en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Le fichier de scène est sauvegardé, et écrase tout fichier existant, dans le fichier de destination sélectionné. 3 Sélectionnez Run sur l’écran de confirmation en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. plusieurs rangées avec File ID défini sur « No File ». Si vous sélectionnez une rangée spécifiant un nom File ID, le fichier sélectionné sera écrasé. File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier. 3 Sélectionnez Run sur l’écran de confirmation en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Changement du nom File ID 1 Sélectionnez Project > Scene File > File ID (page 88) dans le menu complet. Un écran pour modifier le nom File ID apparaît. 2 Sélectionnez les caractères et saisissez le nom File ID. 3 Sélectionnez Done en tournant la molette Sauvegarde d’un fichier de scène sur une carte SD 1 Sélectionnez Project > Scene File > Save SD Card (page 88) dans le menu complet. Un écran pour la sélection de la destination de sauvegarde du fichier de scène apparaît. 2 Sélectionnez une destination de sauvegarde en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Le nom File ID est mis à jour. Chargement d’un fichier de scène depuis la mémoire interne 1 Sélectionnez Project > Scene File > Recall Internal Memory (page 88) dans le menu complet. Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. 2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. [Remarque] Le MPC-3628 ne peut pas charger de fichier scène du MPC-3626. De même, le MPC-3626 ne peut pas charger de fichier scène du MPC-3628. Chargement d’un fichier de scène depuis une carte SD 1 Sélectionnez Project > Scene File > Load SD Card (page 88) dans le menu complet. Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. 2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. [Remarque] Le MPC-3628 ne peut pas charger de fichier scène du MPC-3626. De même, le MPC-3626 ne peut pas charger de fichier scène du MPC-3628. 134 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Fichiers gamma d’utilisateur Utilisation des fichiers gamma d’utilisateur créés avec RAW Viewer V4.0 ou version ultérieure Vous pouvez utiliser des fichiers gamma d’utilisateur créés avec RAW Viewer V4.0 ou version ultérieure. Enregistrez les fichiers crées dans le répertoire suivant sur la carte SD. MPC-3628 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3628 MPC-3626 : PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3626 Pour plus de détails sur RAW Viewer V4.0 ou version ultérieure, contactez votre revendeur Sony ou un représentant du service aprèsvente Sony. Pour effectuer des opérations de chargement, de vérification, de réinitialisation ou d’autres opérations sur les fichiers gamma utilisateur, réglez Technical > Special Configuration > RM/ RCP Paint Control (page 110) sur On dans le menu complet pour activer les fonctions de peinture. Chargement d’un fichier gamma d’utilisateur depuis une carte SD 1 Sélectionnez Project > User Gamma > Load SD Card (page 89) dans le menu complet. Un écran avec la liste des fichiers gamma d’utilisateur apparaît. Vous pouvez sélectionner jusqu’à cinq fichiers sur l’écran avec la liste des fichiers gamma d’utilisateur. Vérification des fichiers gamma d’utilisateur actuellement stockés dans la mémoire interne Réglage des fichiers gamma d’utilisateur stockés dans la mémoire interne Sélectionnez Project > User Gamma > Current Settings (page 89) dans le menu complet pour afficher une liste de fichiers gamma d’utilisateur actuellement stockés dans la mémoire interne. 1 Réglez Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) sur Rec.2020/ User Gamma ou Rec.709/User Gamma dans le menu complet. [Remarque] Rec.2020/User Gamma et Rec.709/User Gamma ne peut être sélectionné que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 2 Sélectionnez un des réglages User 1 à User 5 dans Paint > Gamma > Gamma Select (page 102) dans le menu complet. [Remarque] [Remarque] Les cinq opérations de chargement sont effectuées ensemble. Les fichiers ne peuvent pas être sélectionnés et chargés individuellement. 2 Appuyez sur la molette MENU. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Les cinq fichiers sont chargés dans la mémoire interne. Avant de charger des fichiers gamma d’utilisateur depuis une carte SD, « 709(800%) » s’affiche sous « Name » lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur Rec.709/User Gamma dans le menu complet. « HLG(Natural) » s’affiche pour les réglages autres que Rec.709/User Gamma. [Remarque] Les options User 1 à User 5 dans Gamma Select correspondent aux numéros 1 à 5 sur l’écran avec la liste des fichiers gamma d’utilisateur. Réinitialisation des fichiers gamma d’utilisateur stockés dans la mémoire interne à l’état d’usine par défaut 1 Sélectionnez Project > User Gamma > Reset (page 89) dans le menu complet. Un écran de réinitialisation du nombre de fichiers gamma apparaît. 135 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur : Fichiers gamma d’utilisateur 2 Tournez la molette MENU pour sélectionner le nombre de fichiers gamma à réinitialiser (1 à 5). Pour réinitialiser tous les fichiers gamma, sélectionnez All. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. 136 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur Fichiers de ligne de cadre Utilisation de fichiers de ligne de cadre créés à l’aide de Frame Line Tool Réglage d’un fichier de ligne de cadre stocké dans la mémoire interne Vous pouvez sauvegarder dans la mémoire interne les fichiers de ligne de cadre créés à l’aide de Frame Line Tool, puis appliquer les données aux lignes de cadre utilisateur 1 et 2. Vous pouvez également effectuer la configuration à partir du menu complet de la télécommande Web. Enregistrez les données créées dans le répertoire suivant sur la carte SD. MPC-3628 : PRIVATE/SONY/PRO/CAMERA/MPC3628 MPC-3626 : PRIVATE/SONY/PRO/CAMERA/MPC3626 Frame Line Tool est accessible en utilisant l’URL suivante. <URL> https://pro.sony/frame-line-tool 1 Réglez Monitoring > User Frame Line 1 [Remarque] Sur la MPC-3628, les fichiers sauvegardés dans le dossier spécifié (MPC3628) sur la carte SD sont affichés. De même, sur la MPC-3626, les fichiers sauvegardés dans le dossier spécifié (MPC3626) sur la carte SD sont affichés. 2 Sélectionnez une destination de sauvegarde en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. La liste des fichiers de ligne de cadre stockée sur la carte SD s’affiche. Chargement d’un fichier de ligne de cadre depuis une carte SD 1 Sélectionnez Monitoring > Load User Frame Line > Load SD Card (page 100) dans le menu complet. Un écran pour la sélection de la destination de sauvegarde du fichier de ligne de cadre apparaît. 3 Sélectionnez un fichier en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Lorsque le fichier est correctement chargé, le message « File successfully loaded » s’affiche. 4 Appuyez sur la bouton OK. (page 98) ou 2 (page 99) > Select sur User File dans le menu complet. 2 Sélectionnez Monitoring > User Frame Line 1 ou 2 > Select User File dans le menu complet. Vérification des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne Sélectionnez Monitoring > Load User Frame Line > View File List (page 100) dans le menu complet pour afficher un écran de la liste des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne. [Remarque] Si aucun fichier de ligne de cadre n’a été sélectionné, « No File » s’affiche comme réglage Select User File. L’écran de liste des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne s’affiche. 3 Sélectionnez le fichier à définir en tournant la molette MENU, puis appuyez sur la molette MENU. Les données du fichier sont appliquées à la ligne de cadre utilisateur et le nom du fichier est affiché comme réglage. 137 6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur : Fichiers de ligne de cadre 2 Tournez la molette MENU pour sélectionner le numéro du fichier de ligne de cadre à réinitialiser (1 à 5). Pour réinitialiser tous les fichiers de ligne de cadre, sélectionnez All. Un écran de confirmation apparaît. 3 Sélectionnez Run en tournant la molette Pour affiner la ligne de cadre utilisateur spécifiée par les données du fichier, ajustez la ligne à l’aide de Monitoring > User Frame Line 1 ou 2 > Width, Height, H Position, et V Position dans le menu complet. [Remarque] Après avoir effectué des réglages à l’aide de Monitoring > User Frame Line 1 ou 2 > Width, Height, H Position, et V Position dans le menu complet, « Edited: » s’affiche au début du nom de fichier du réglage Select User File et la date est mise à jour. Réinitialisation des fichiers de ligne de cadre stockés dans la mémoire interne à l’état d’usine par défaut 1 Sélectionnez Monitoring > Load User Frame Line > Reset (page 100) dans le menu complet. Un écran de sélection de réinitialisation du nombre de fichiers de ligne de cadre apparaît. MENU, puis appuyez sur la molette MENU. 138 7. Raccordement de périphériques externes Connexion d’une unité de télécommande Lorsqu’une unité de télécommande RM‑B170, un panneau de télécommande RCP‑1001/1501/3100/3501 ou une autre unité de commande est raccordée, certaines fonctions peuvent être contrôlées depuis cet appareil. Connexion d’une unité de télécommande Connectez le connecteur de caméra de l’unité de commande au connecteur REMOTE (8 broches) de l’appareil à l’aide d’un câble de télécommande. Lorsque vous mettez sous tension l’appareil après le raccordement, l’appareil entre en mode télécommande, activant des opérations sur les menus et les prises de vue. [Remarques] •• Ne connectez pas et ne déconnectez pas l’unité de télécommande quand l’appareil est sous tension. •• Aucun câble de télécommande n’est fourni avec le panneau de télécommande RCP‑1001/1501/3100/3501. Quitter le mode télécommande Mettez l’appareil hors tension et déconnectez l’unité de télécommande. Réglage de la fonction Paint Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) doit être réglé sur On dans le menu complet pour activer la fonction Paint. 139 7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande Fonctions majeures prises en charge par la RCP-1001/1501/3100/3501 ou la RM-B170/B750 Légende du tableau Les indications suivantes établissent la prise en charge de la télécommande sur l’écran. Oui : commande prise en charge – : commande non prise en charge Élément Sous-élément Sous-élément Options de sélection RCP-1001 RCP-1501/3501 RCP-3100 RM-B170 RM-B750 Shooting FPS Fixed/Variable Select On/Off – Oui – Oui 1) Oui FPS Select 1FPS à 120FPS – Oui – Oui Shutter ON/OFF On/Off – Oui Oui Oui Shutter Select 12) 1) Oui Oui ECS ON/OFF On/Off – Oui Oui Oui Oui Shutter Speed Valeurs enregistrées pour Step. Les valeurs suivantes peuvent être affichées. 1/32 1/33 1/48 1/50 1/60 1/96 1/100 1/120 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/3000 1/4000 1/5000 – Oui Oui Oui Oui ECS Frequency – – Oui Oui Oui Oui ND ND Position 1 : (CLEAR) 2 : (0.3 densité) 3 : (0.6 densité) 4 : (0.9 densité) 5 : (1.2 densité) 6 : (1.5 densité) 7 : (1.8 densité) 8 : (2.1 densité) 9 : (2.4 densité) Oui Oui Oui Oui Oui Gain 2) Gain(Step) –6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/ 12dB/15dB/18dB Oui Oui Oui 1) Oui Oui 140 7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande Élément Sous-élément White Balance Project Paint 2) 13) Sous-élément Options de sélection RCP-1001 RCP-1501/3501 RCP-3100 RM-B170 RM-B750 Color Temp 2000K à 15000K – Oui Oui 1) – Oui Color Temp Balance (équivalent à Tint) –99 à ±0 à +99 4) – Oui Oui 1) – Oui R Gain –99 à ±0 à +99 Oui Oui – Oui Oui 3) B Gain –99 à ±0 à +99 Oui Oui – Oui Oui Auto White Balance – Oui Oui Oui Oui Oui Scene File 2) 5) – – – Oui Oui – Oui Standard File 6) – – Oui Oui – – Oui Switch Status Gamma On/Off – Oui Oui 1) Oui 1) Oui Black Gamma 7) On/Off – Oui Oui 1) Oui 1) Oui – Oui Black Flare Gamma Black Gamma 7) Saturation Knee 7) 10) White Clip 7) Matrix On/Off – Oui Oui Knee 7) On/Off – Oui Oui 1) Oui 1) Oui White Clip 7) On/Off – Oui Oui 1) – Oui Detail On/Off – Oui Oui 1) – Oui Flare On/Off – Oui Oui Oui 1) Oui Test Saw 8) On/Off – Oui Oui Oui 1) Oui Master Black –99 à ±0 à +99 Oui Oui Oui Oui Oui 1) R Black –99 à ±0 à +99 Oui Oui Oui Oui Oui B Black –99 à ±0 à +99 Oui Oui Oui Oui Oui Setting On/Off – Oui Oui Oui 1) Oui Master Flare –99 à ±0 à +99 – Oui Oui Oui 1) – R Flare –99 à ±0 à +99 – Oui Oui – Oui G Flare –99 à ±0 à +99 – Oui Oui – Oui B Flare –99 à ±0 à +99 – Oui Oui – Oui Setting On/Off – Oui Oui 1) Oui 1) Oui Gamma Category (affichage uniquement) 9) User – Oui – – Oui Gamma Select User 1/User 2/User 3/User 4/User 5 – Oui – – Oui Setting On/Off – Oui Oui Oui 1) Oui Oui Range Low/L.Mid/H.Mid – Oui – – Master Black Gamma –99 à ±0 à +99 – Oui Oui Oui 1) Oui Setting On/Off – Oui Oui – Oui Level –99 à ±0 à +99 – Oui Oui – Oui Setting On/Off Oui Oui Oui 1) Oui Oui Point –99 à ±0 à +99 Oui Oui Oui 1) Oui Oui Slope –99 à ±0 à +99 Oui Oui Oui 1) – Oui Setting On/Off – Oui Oui Level –99 à ±0 à +99 – Oui – 1) – Oui – Oui 141 7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande Élément Sous-élément Sous-élément Options de sélection RCP-1001 RCP-1501/3501 RCP-3100 RM-B170 RM-B750 Detail Setting On/Off – Oui Oui – Oui Level –99 à ±0 à +99 – Oui Oui – Oui H/V Ratio –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Skin Detail Crispening –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Level Depend On/Off – Oui – – Oui Level Depend Level –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Frequency –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Knee Aperture On/Off – Oui – – Oui Knee Aperture Level –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Limit –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui White Limit –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Black Limit –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Setting On/Off – Oui Oui 1) – Oui Skin Gate CH1/CH2/CH3/Off – Oui Oui 1) 14) – Oui Natural Skin Detail On/Off – Oui – – – Zoom Link Setting : On/Off – Oui – – – Channel Switch CH2 : On/Off – Oui – – Oui CH3 : On/Off – Oui – – Oui Hue : Run/Cancel – Oui – – Oui CH1 Detail Settings CH2 Detail Settings CH3 Detail Settings Matrix Multi Matrix Phase : 0 à 359 – Oui – – Oui Width : 0 à 40 à 90 – Oui – – Oui Saturation : –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Level : –99 à ±0 à +99 – Oui Oui 1) 14) – Oui – Y Limit : 0 à 99 – Oui – – Setting On/Off – Oui Oui 1) – Oui User Matrix On/Off – Oui – – Oui User Matrix R-G –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui User Matrix R-B –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui User Matrix G-R –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui User Matrix G-B –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui User Matrix B-R –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui User Matrix B-G –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Setting On/Off – Oui – – Oui Area Indication On/Off – Oui – – Oui Reset Run/Cancel – Oui – – Oui Axis B/B+/MG–/MG/MG+/R/R+/YL–/YL/ YL+/G–/G/G+/CY/CY+/B– – Oui – – Oui Hue –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui Saturation –99 à ±0 à +99 – Oui – – Oui 142 7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande Élément Sous-élément Technical Test Signals Rec – Sous-élément Options de sélection RCP-1001 RCP-1501/3501 RCP-3100 RM-B170 RM-B750 Oui Color Bars On/Off On/Off Oui Oui Oui Oui Test Saw 8) On/Off – Oui Oui Oui 1) Oui – – – – – Oui Oui Play – – – – – – Oui Oui Stop – – – – – – Oui Oui F.Rev – – – – – – Oui Oui F.Fwd – – – – – – Oui Oui Rec Review – – – – – – Oui Oui Next – – – – – – Oui – Prev. – – – – – – Oui – – White Mode 2) Preset ON/OFF – On/Off – – Oui Oui Iris Iris Level – (Plage de contrôle de l’objectif cible) Oui Oui Oui Oui Oui Close – On/Off Oui Oui Oui – Oui Remote – On/Off – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Speed – – – – – – – Tele to Wide – – – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Zoom Value[%] – – – Oui Oui Oui 1) – Focal Length[mm] – – – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Remote – On/Off – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Focus Position – – – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Focus Value[%] – – – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – Focus Length[m] – – – Oui 1) Oui 1) Oui 1) – – – – Oui Oui Oui Oui Oui Zoom 11) Focus 11) Call 1) 1) 1) Peut être contrôlé lorsqu’il est assigné au bloc d’opération du contrôleur. 2) Ne peut être contrôlé que lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 3) Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain. 4) Comme Color Temp Balance est écrêtée à ±99, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp Balance pour la valeur R/B Gain. 5) Les fichiers de scène 1 à 5 ne peuvent être sélectionnés ou désélectionnés qu’après avoir été chargés dans l’appareil. 6) Permet de restaurer les réglages de l’appareil à l’état standard depuis le contrôleur sans aucun fichier de scène chargé. 7) Configurable uniquement lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 84) est réglé sur HLG(Natural), HLG(Live), Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma dans le menu complet. 8) Le signal de test ne peut pas être activé/désactivé pendant l’exécution de la balance des blancs automatique. 9) Peut ne pas être affiché selon le modèle et la version du contrôleur. 10) La fonction Knee normale de l’appareil contrôle l’équivalent le Knee à luminance élevée de HDR Knee. 11) Les instructions d’entraînement de zoom et de mise au point depuis une unité de télécommande sont désactivées lorsqu’un objectif à monture E est installé. 12) Configurable lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, ou lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control est réglé sur Off et Technical > Special Configuration > RM/RCP Shutter Control (page 110) est réglé sur Enable dans le menu complet. 13) Configurable lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, ou lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control est réglé sur Off et Technical > Special Configuration > RM/RCP WB Control (page 110) est réglé sur Enable dans le menu complet. 14) CH1 uniquement. 143 7. Raccordement de périphériques externes Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement Pour afficher l’image d’enregistrement/de lecture sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie et utilisez un câble correct pour le raccordement du moniteur. Le signal de sortie de l’appareil peut être enregistré en connectant un périphérique d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope. Des informations d’état et des menus identiques à ceux affichés dans l’écran du viseur peuvent être affichés sur le moniteur externe. Réglez le contenu à afficher en fonction du signal de sortie du moniteur, à l’aide du menu Monitoring (page 92). [Remarque] Lorsque FPS est réglé sur Variable, un décalage horizontal de l’image peut se produire avec une sortie 4K uniquement. Ce phénomène peut être perceptible pour des fréquences d’images plus rapides (FPS). Cependant, cela n’affecte pas l’image enregistrée et l’image en lecture s’affiche correctement. Connecteur SDI OUT (type BNC) Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 92). Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement. [Remarque] Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et le périphérique externe est correctement effectué avant de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre sous tension l’appareil et le périphérique externe après le branchement d’un câble coaxial de 75 ohms.) Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75 ohms au périphérique externe. Pour commencer l’enregistrement synchronisé sur un périphérique externe Lorsque la sortie de signal SDI est sélectionnée, vous pouvez procéder à l’enregistrement synchronisé en envoyant un signal de déclenchement REC à un périphérique d’enregistrement externe raccordé au connecteur SDI OUT. Activez l’enregistrement synchronisé en réglant Technical > System Configuration > SDI Rec Remote Trigger (page 105) dans le menu sur HD SDI Remote I/F ou Parallel Rec. [Remarques] •• Si un périphérique externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le périphérique ne peut pas être utilisé. •• Lors de la sortie d’un signal de moniteur sur SDI 3/4, le signal de déclenchement REC n’est pas émis. •• Lorsque la sortie SDI 1/2 est la suivante, le signal de moniteur est émis sur SDI 3/4. –– Sortie 4K/QFHD 12G/6G –– Sortie 4K/QFHD Dual Connecteur MONITOR OUT (type BNC) Émet un signal HD SDI. Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 92). Le signal du viseur est émis lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet. Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement. [Remarques] •• Aucun code temporel n’est émis par MONITOR OUT. •• Lorsque Monitor Out Source est réglé sur VF, l’audio n’est pas émis. Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A) Connecteur 12V OUT (sortie 12 V CC, LEMO 2 broches) Réglez le format de sortie à l’aide du menu Monitoring (page 92). Utilisez un câble HDMI du commerce pour le raccordement. Si le format de sortie possède la même résolution que le signal du connecteur MONITOR OUT, le même signal vidéo est émis. Vous pouvez sélectionner de régler ou non les formats 4K/QFHD qui peuvent être émis sous la forme HDMI sur les mêmes formats, comme pour SDI 1/2. Fournit 12 V CC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. N° Signal Entrée/ Spécifications Sortie 1 UNREG GND – GND 2 UNREG +12 V OUT OUT Sortie de +11 V à +17 V CC Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : 16,8 V Courant de sortie maximal : 1,0 A 144 7. Raccordement de périphériques externes : Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement Connecteur 24V OUT (sortie 24 V CC, Fischer 3 broches) Fournit 24V CC à un accessoire lorsque le commutateur d’alimentation est sur la position ON. Vous pouvez entrer un signal REC Trigger via le connecteur 24V OUT. N° Signal Spécifications 1 GND 2 24V-OUT 3 REC Ouvert ou +5 V CC : TRIGGER IN normal Terre (GND) : active (REC) Entrée 11 V à 17 V Tension de sortie : 24 V Courant de sortie maximal : 1,0 A Entrée 22 V à 32 V Tension de sortie : identique à la tension d’entrée Courant de sortie maximal : 2,0 A Connecteur AUX (type BNC) Émet le signal de code temporel ou un signal d’horloge pour le réglage pendant la fabrication/la maintenance. •• TC OUT •• Factory Use Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce pour le raccordement. 145 7. Raccordement de périphériques externes Synchronisation externe Lors de la prise de vue avec plusieurs appareils, l’enregistrement synchronisé peut être réalisé en utilisant un signal de référence spécifique pour synchroniser le code temporel sur tous les appareils. Fréquence d’images du projet Signal de référence valide 23.98/ 47.95 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 1920×1080 23.98P 1920×1080 47.95i (23.98PsF) 1920×1080 23.98P 24 1920×1080 48i (24PsF) 1920×1080 24P 1920×1080 48i (24PsF) 1920×1080 24P 1920×1080 50i (25PsF) 720×576 50i 1920×1080 25P 1920×1080 50i (25PsF) 1920×1080 25P 1920×1080 59.94i (29.97PsF) 720×486 59.94i 1920×1080 29.97P 1920×1080 59.94i (29.97PsF) 1920×1080 29.97P [Remarque] Lorsque FPS est réglé sur Variable, la phase V du signal Genlock et la phase V de la lecture de l’imageur sont synchronisées (phase verrouillée) uniquement lorsque la fréquence d’images de prise de vue est réglée sur un multiple intégral du réglage Project Frame Rate. 25/50 Synchronisation de la phase du signal vidéo (Genlock) L’opération Genlock est activée par l’envoi d’un des signaux de référence suivants au connecteur GENLOCK IN (page 12) de l’appareil. •• HDSDI 1.5G numérique (Entrelacé/PsF/ Progressif) •• HD Y analogique (Entrelacé/PsF/Progressif) •• SD VBS analogique Réglez le signal d’entrée genlock à l’aide de TC/Media > Genlock > Input Source (page 90) dans le menu complet. Vous pouvez également vérifier l’état genlock à l’aide de TC/Media > Genlock > Reference Lock Type (page 90) dans le menu complet, l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 40), et l’indicateur d’état genlock (page 14). Les signaux de référence d’entrée valides varient en fonction du réglage de fréquence d’images du projet. 29.97/ 59.94 Analogique Numérique Vous pouvez vérifier l’état genlock à l’aide de TC/Media > Genlock > Reference Lock Type (page 90) dans le menu. [Remarques] •• Si le signal de référence est instable, le mode Genlock ne peut pas être sélectionné. •• La sous-porteuse n’est pas synchronisée. Pour régler la phase du signal d’entrée Genlock Vous pouvez ajuster la phase du signal d’entrée Genlock par incréments échelonnés. Vous pouvez également effectuer le réglage à partir du menu complet de la télécommande Web. 1 Sélectionnez TC/Media > Genlock > Sync Shift (page 91) dans le menu complet et appuyez sur la molette MENU. TC/Media Genlock Input Source 3-2 HD SDI Reference Lock Type External(HD 29.97P) Sync Shift 0(0.000 µs) Lorsque vous saisissez une valeur en échelon, la valeur dans New Value est appliquée à Current et appliquée à l’image en cours de prise de vue. Vous pouvez appuyer sur le bouton Reset (touche ITEM 1) pour revenir à la valeur par défaut. Reset L’écran d’ajustement de la position Genlock apparaît. Reset Set Current: New Value: Current: New Value: +25969.895µs +25969.895µs 0 495000 3 0.000µs 0.000µs 0 Set 8 5 2 7 0 Cancel 495000 Cancel 2 Appuyez sur le bouton (touche ITEM 4), le bouton (touche ITEM 5), ou la molette MENU pour déplacer le curseur et tournez la molette MENU pour entrer une valeur en échelon. La valeur en échelon saisie apparaît dans New Value. Reset Si la valeur en échelon dépasse la valeur maximale (« Over » s’affiche dans le champ New Value), la valeur maximale sera appliquée. 3 Appuyez sur le bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage. TC/Media Genlock Input Source 3-2 HD SDI Reference Lock Type External(HD 29.97P) Sync Shift 385270(+25969.895µs) Set Current: New Value: 0.000µs +25969.895µs 0 495000 3 8 5 2 7 0 Cancel Si la valeur en échelon saisie dépasse la limite supérieure, « Over » est affiché dans New Value. La valeur en échelon est configurée et l’affichage revient à l’écran de menu. Appuyer sur Cancel (touche ITEM 6) rétablira la valeur en échelon précédente puis commutera à l’écran du menu. 146 7. Raccordement de périphériques externes : Synchronisation externe Synchronisation du code temporel avec un autre périphérique •• Lorsque la connexion est coupée, l’avance du code temporel peut se décaler d’une image par heure par rapport au code temporel de référence. Pour libérer le verrouillage externe Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur un mode avec lequel le code temporel produit avance continuellement (Mode Free Run). 1 Réglez TC/Media > Timecode > Mode (page 90) dans le menu sur Preset F-Run (Ext-Lk). 2 Envoyez un signal vidéo de référence HD ou SD au connecteur GENLOCK IN (page 12) et un code temporel de référence synchronisé sur ce signal au connecteur TC IN (page 12). Le générateur de code temporel intégré de votre appareil verrouille le code temporel de référence et le message « Ext-Lk » s’affiche sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire. Une fois que dix secondes environ se sont écoulées après le verrouillage du code temporel, l’état de verrouillage externe est maintenu, même si la source de code temporel externe est déconnectée. [Remarques] •• Vérifiez que le code temporel de référence et le signal vidéo de référence sont dans un rapport de phase conforme aux normes de code temporel SMPTE. •• Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code temporel interne est immédiatement synchronisé avec le code temporel externe et l’affichage des données temporelles indique la valeur du code temporel externe. Cependant, avant d’enregistrer, patientez quelques secondes le temps que le générateur de code temporel se stabilise. •• Si la fréquence du signal vidéo de référence et la fréquence d’image sont différentes, il est impossible d’obtenir un verrouillage et l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code temporel externe. Changez le réglage TC/Media > Timecode > Mode (page 90) dans le menu. 147 8. Annexe Précautions d’utilisation Lisez cette section en vous référant également aux informations fournies dans le document « Avant d’utiliser cet appareil » fourni. Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Ils pourraient endommager les mécanismes internes ou déformer le boîtier. Ne couvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple, peut provoquer une surchauffe interne. Après utilisation Mettez toujours l’interrupteur d’alimentation sur OFF. Transport •• Retirez les cartes mémoire avant de transporter l’appareil. •• En cas de transport par camion, bateau, avion ou par d’autres services de transport, emballez l’appareil dans son emballage d’expédition. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu de détergent neutre, puis essuyez. N’utilisez pas de produits organiques tels que de l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages de la finition de l’appareil. Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé, car cela pourrait endommager les composants optiques. Avant un stockage prolongé de l’appareil En cas de problèmes de fonctionnement Retirez le pack de batteries. Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre revendeur Sony. Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au soleil La lumière directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se concentrer dans l’appareil et provoquer un incendie. Remplacement périodique du ventilateur et de la batterie Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. Durée de vie du condensateur électrolytique La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Remarque à propos de la borne de batterie La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Emplacements d’utilisation et de stockage Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat. Évitez d’utiliser ou d’entreposer l’appareil dans les lieux suivants. •• Les endroits excessivement chauds ou froids (plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)) N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds, la température à l’intérieur d’un véhicule aux vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C (122 °F). •• humides ou poussiéreux •• où l’appareil pourrait recevoir la pluie •• soumis à de violentes vibrations •• à proximité de champs magnétiques puissants •• à proximité d’émetteurs radio ou télévision produisant des champs électromagnétiques puissants. •• en plein soleil ou à proximité d’équipements de chauffage pendant de longues périodes Pour éviter les interférences électromagnétiques des dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut engendrer des anomalies de fonctionnement et des interférences avec des signaux audio et vidéo. Il est recommandé de mettre hors tension les dispositifs de communication portables près de cet appareil. Remarque sur les faisceaux laser Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’image CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à 148 8. Annexe : Précautions d’utilisation ce que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux laser haute puissance provenant de dispositifs médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer des dommages dus à la lumière réfléchie et à la lumière diffuse. À propos des écrans •• Ne laissez pas les écrans face aux rayons directs du soleil, car cela risque de les endommager. •• Lorsque vous appuyez/balayez les écrans, ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur les écrans, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, notamment une irrégularité de l’image, etc. •• Les écrans peuvent chauffer pendant leur utilisation. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Écrans OLED L’écran OLED intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99 % de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé, ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de la diode électroluminescente organique, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves. Écrans LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Sur la condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Phénomènes particuliers aux capteurs d’image CMOS Les phénomènes suivants, qui peuvent apparaître sur les images, sont particuliers aux capteurs d’image CMOS (Complementary Metal Oxide Semiconductor). Ils ne signalent en rien un dysfonctionnement. Flocons blancs Bien que les capteurs d’image CMOS soient produits au moyen de technologies de haute précision, des petits flocons blancs peuvent dans de rares cas apparaître sur l’écran, et ont pour origine les rayons cosmiques entre autres. Ceci est apparenté au principe de capteurs d’image CMOS et ne représente pas un dysfonctionnement. Ces flocons blancs sont surtout visibles dans les cas suivants. •• lors d’une utilisation à température élevée Crénelage Lorsque des rayures ou des lignes fines sont filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou peuvent scintiller. Plan focal En raison des caractéristiques des éléments de captage (capteurs CMOS) concernant la lecture des signaux vidéo, les sujets se déplaçant rapidement à travers l’écran peuvent apparaître légèrement obliques. Bande flash La luminance en haut et en bas de l’écran peut varier si vous filmez un faisceau de lampetorche ou une source lumineuse qui clignote rapidement. Scintillement Si l’enregistrement est effectué sous une lumière produite par des tubes à décharge, comme des lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs peuvent varier ou les lignes horizontales peuvent paraître déformées. Le scintillement peut être réduit à l’aide de la fonction de réduction du scintillement de l’appareil (page 77). Remarques concernant l’affichage •• Il se peut que les opérations suivantes déforment les sorties et les images sur l’écran du viseur. –– Modification du format vidéo –– Changer la fréquence d’images FPS –– Lorsque le genlock est appliqué •• Lorsque vous changez la ligne de mire dans le viseur, il se peut que vous voyiez des couleurs primaires rouges, vertes et bleues, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil. Ces couleurs primaires ne sont enregistrées sur aucun support d’enregistrement. 149 8. Annexe : Précautions d’utilisation Fragmentation S’il est impossible d’enregistrer/reproduire correctement des images, essayez de formater le support d’enregistrement. Lors de la lecture/enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un certain support d’enregistrement pendant une période prolongée, les fichiers du support risquent d’être fragmentés, empêchant le stockage/enregistrement corrects. Dans ce cas, effectuez une sauvegarde des plans sur le support, puis formatez-le à l’aide de TC/Media > Format Media (page 91) dans le menu. Tensions de sortie de l’appareil La puissance de sortie totale qui peut être fournie aux périphériques depuis l’appareil varie en fonction de la tension d’entrée vers l’appareil et l’état des accessoires connectés. Les capacités nominales de sortie maximum des connecteurs suivants pouvant fournir l’alimentation peuvent ne pas être atteintes en fonction des conditions. Connecteur LENS : 1 A max. Connecteur 12V OUT (2 broches) : 1 A max. Connecteur 24V OUT (3 broches) : 2 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V) 1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V) L’alimentation nominale fournie pour les accessoires (DVF-EL200 et CBK-3620XS) et les périphériques est limitée selon la tension d’entrée de l’appareil. Tension d’alimentation vers l’appareil : X [V] Puissance nominale totale des périphériques : Y [W] Consommation électrique de l’appareil : Z [W]1) Consommation électrique du DVF‑EL200 : environ 2,5 W Consommation électrique du CBK‑3620XS : environ 3,0 W Y [W] = X [V] × 9,0 [A] – (Z + + ) [W] * * Si X [V] × 9,0 [A] dépasse 220 [W], effectuez le calcul en utilisant 220 [W]. Lors de l’alimentation des accessoires et périphériques fixés indiqués ci-dessus, assurez-vous que la valeur Y donnée par l’équation ci-dessus ne soit pas négative. Il est recommandé d’utiliser la valeur de consommation électrique maximale de l’appareil pour la consommation électrique de l’appareil.1) (Notez que l’équation ne s’applique pas si le résultat calculé Y est supérieur à la somme de la puissance maximale admissible de chaque connecteur de sortie de puissance.) 1) MPC-3628 : Consommation électrique nominale de l’appareil : environ 76 W (enregistrement X-OCN XT, 8.6K 3:2, 24 FPS) Consommation électrique maximale de l’appareil : environ 100 W (enregistrement X-OCN ST, 8.2K 17:9, 60 FPS, environnement 40 °C (104 °F), entrée CC 32 V) MPC-3626 : Consommation électrique nominale de l’appareil : environ 73 W (enregistrement X-OCN XT, 6K 3:2, 24 FPS) Consommation électrique maximale de l’appareil : environ 94 W (enregistrement X-OCN ST, 6K 3:2, 60 FPS, environnement 40 °C (104 °F), entrée CC 32 V) Remarques relatives à la sécurité •• Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. •• Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. •• Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation de cet appareil connecté au réseau, il est fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de commande via un navigateur Web et de modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine préréglées (page 106). Il est par ailleurs recommandé de modifier régulièrement le mot de passe. •• Ne consultez aucun autre site Web dans le navigateur Web pendant ou après la configuration. Étant donné que l’état de connexion est conservé dans le navigateur Web, fermez ce dernier lorsque la configuration est terminée pour empêcher tout tiers non autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des programmes malveillants. Précautions à prendre lors de la connexion des câbles coaxiaux SDI Lorsque vous faites fonctionner l’unité à un moniteur externe ou à un autre dispositif à l’aide d’un câble coaxial SDI, une surtension peut être appliquée au circuit intégré IC du pilote de la sortie SDI de l’unité si le potentiel GND de chaque dispositif n’est pas le même, ce qui peut entraîner une défaillance de la sortie SDI. Pour réduire ce risque, connectez les dispositifs à l’aide des méthodes suivantes. Vous pouvez réduire davantage le risque en appliquant les deux méthodes. Égalisation du potentiel GND de chaque dispositif avant la mise sous tension de chaque dispositif 1 Avant de connecter un câble coaxial SDI et de mettre chaque dispositif sous tension, connectez la ligne GND de chaque dispositif à une mise à la terre commune. Pour les dispositifs alimentés par batterie et les autres qui ne peuvent pas être reliés à la terre, fixez temporairement un câble électrique ou un autre conducteur entre le châssis de chaque dispositif. 2 Connectez le câble SDI avant de mettre sous tension chaque dispositif. 3 Mettez chaque dispositif sous tension. 150 8. Annexe : Précautions d’utilisation Éviter l’application d’une surtension au fil central d’un câble SDI 1 Lors de la connexion d’un câble coaxial SDI, connectez d’abord le connecteur d’entrée SDI du dispositif externe. 2 Lorsque le câble SDI est connecté au dispositif externe, connectez l’autre extrémité du câble au connecteur SDI de l’unité. 151 8. Annexe Formats d’enregistrement et signaux de sortie Formats de sortie du connecteur SDI OUT Le signal numérique série d’un connecteur SDI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). Vous pouvez régler le format de sortie 3G SDI sur Level A ou Level B à l’aide de Monitoring > Output Format > 3G SDI 1/2/3/4 Output (page 92) dans le menu complet. Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format5) 59.94/50 MPC-3628 8.2K 2.39:1/ 8.2K 17:9/ 6K 3:2/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 5.8K 17:9/ 5.8K 4:36)/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:26)/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K SDI 1/2 SDI 3/4 1920×1080P Level A1) 4096×2160P 12G 1920×1080i 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 1920×1080P Level B2) 2048×1080P Level B2) 1920×1080i 1920×1080P Level B2) 1920×1080P Level B 2) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i Format de sortie SDI 1 SDI 2 4096×2160P YPbPr 12G 4096×2160P YPbPr 12G SDI 34) SDI 44) 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 4096×2160P YPbPr 3G Square Level B 4096×2160P YPbPr 3G 2SI Level B 2048×1080P YPbPr 3G Level B 2048×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 152 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format5) 59.94/50 MPC-3628 7.6K 16:9/ 5.8K 4:36)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:26)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 1920×1080P Level A1) 3840×2160P 12G 1920×1080i 3840×2160P Square Level B2) 3840×2160P Square Level B2) 3840×2160P 2SI Level B2) 3840×2160P 2SI Level B2) 1920×1080P Level B2) 1920×1080P Level B 2) 1920×1080i 47.95 X-OCN XT MPC-3628 8.6K 17:9/ X-OCN ST 8.2K 17:9/ X-OCN LT 8.2K 2.39:1/ 8.1K 16:9/ 5.8K 6:5/ 5.8K 4:3/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:2/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:5/ 4K 4:3/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1/ 3.8K 16:9 Format de sortie SDI 1 3840×2160P YPbPr 12G SDI 2 3840×2160P YPbPr 12G SDI 34) SDI 44) 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G Square Level B 3840×2160P YPbPr 3G 2SI Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i3) 1920×1080i3) 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 1920×1080i YPbPr 1.5G 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 2048×1080P Level B2) 1920×1080P 2048×1080P YPbPr 3G Level B 2048×1080P YPbPr 3G Level B 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 4096×2160P YPbPr 3G Square Level B 4096×2160P YPbPr 3G 2SI Level B 153 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format5) 29.97/25 MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:26)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:26)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 1920×1080P 4096×2160P 6G 1920×1080PsF 4096×2160P Square Format de sortie SDI 1 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 4096×2160P Square SDI 2 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 4096×2160P YPbPr 3G 2SI 1920×1080PsF 1920×1080P 2048×1080PsF 1920×1080PsF SDI 44) 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 4096×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P 4096×2160P 2SI SDI 34) 1920×1080P YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P 3840×2160P 6G 1920×1080PsF 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P 3840×2160P 2SI 3840×2160P YPbPr 3G 2SI 1920×1080PsF 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 154 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format5) 24 MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:26)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:26)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 Format de sortie SDI 1 SDI 2 SDI 34) SDI 44) 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 4096×2160P 6G 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P 2SI 1920×1080P 2048×1080PsF 1920×1080P 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 4096×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P 6G 1920×1080P 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 4096×2160P YPbPr 3G 2SI 3840×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G 2SI 155 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format5) 23.98 MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:26)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:26)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:56)/ 5.8K 4:36)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:26)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:56)/ 4K 4:36)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 Format de sortie SDI 1 SDI 2 SDI 34) SDI 44) 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 4096×2160P YPbPr 6G 2SI 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 4096×2160P 6G 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 4096×2160P 2SI 1920×1080P 2048×1080PsF 1920×1080P 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 4096×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 2048×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P 6G 1920×1080P 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 3840×2160P YPbPr 6G 2SI 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P Square 3840×2160P Square 3840×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 4096×2160P YPbPr 3G 2SI 3840×2160P YPbPr 1.5G Square 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080PsF YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 1920×1080P YPbPr 1.5G 3840×2160P YPbPr 3G 2SI 1) Le signal Level A est émis même lorsque Monitoring > Output Format > 3G SDI 1/2/3/4 Output (page 92) est réglé sur Level B dans le menu complet. 2) Le réglage de menu passe à Level A et le signal Level A est émis lorsque Monitoring > Output Format > 3G SDI 1/2/3/4 Output est réglé sur Level A dans le menu complet. 3) Réglez lorsque Technical > Special Configuration > SD HDMI (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 4) Aucun code temporel n’est émis par SDI3/4 lorsque la sortie SDI1/2 est 4K/QFHD. 5) Pour en savoir plus sur les combinaisons Imager Mode et Recording Format, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). 6) Les réglages de sortie 4K(4096×2160) et 2K(2048×1080) sont pris en charge lorsque Zoom to Fit n’est pas réglé sur 16:9. Le réglage de sortie QFHD(3840×2160) est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. Pour en savoir plus sur Zoom to Fit, consultez « Zoom to Fit » (page 127). 156 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/connecteur HDMI OUT Le signal numérique des connecteurs MONITOR OUT et HDMI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu. Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras. Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format8) 59.94/50 MPC-3628 8.2K 2.39:1/ 8.2K 17:9/ 6K 3:2/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 5.8K 17:9/ 5.8K 4:39)/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:29)/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K SDI 1/2 SDI 3/4 1920×1080P Level A1) Format de sortie Monitor 1920×1080P Level A 4096×2160P 12G 1920×1080i 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 1920×1080i HDMI Monitor Out5) HDMI5) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080i 1920×1080P Level A 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080P Level A 1920×1080i 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level A 4096×2160P 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 4096×2160P 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P Level A 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080i 1920×1080P Level A 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080i 1920×1080P Level B2) 2048×1080P Level B2) 1920×1080i 1920×1080P Level B2) 1920×1080P Level B 2) 1920×1080i 1920×1080P 1920×1080P 157 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format8) 59.94/50 MPC-3628 7.6K 16:9/ 5.8K 4:39)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:29)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ QFHD SDI 1/2 Format de sortie SDI 3/4 Monitor 1920×1080P Level A1) 1920×1080P Level A 3840×2160P 12G 1920×1080i 3840×2160P Square Level B2) 3840×2160P Square Level B2) 3840×2160P 2SI Level B2) 3840×2160P 2SI Level B2) 1920×1080i HDMI Monitor Out5) HDMI5) 3840×2160P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 3840×2160P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 3840×2160P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080i 1920×1080P Level A 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 3G Level A 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080P Level A 1920×1080i 3840×2160P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080i 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level A 3840×2160P 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080P Level A 1920×1080P 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i 1920×1080i YPbPr 1.5G6) 1920×1080i 1920×1080i3) 1920×1080i3) – 720×480P3) – 720×480P3) 4) 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P Square Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 4096×2160P 2SI Level B2) 2048×1080P Level B2) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G6) 1920×1080P 1920×1080P Level B 1920×1080P Level B2) X-OCN XT MPC-3628 8.6K 17:9/ X-OCN ST 8.2K 17:9/ X-OCN LT 8.2K 2.39:1/ 8.1K 16:9/ 5.8K 6:5/ 5.8K 4:3/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:2/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:5/ 4K 4:3/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1/ 3.8K 16:9 1920×1080i 1920×1080P YPbPr 3G Level A 2) 47.95 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 158 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format8) 29.97/25 MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:29)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:29)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 3.8K 16:9 SDI 1/2 SDI 3/4 1920×1080P Format de sortie Monitor 1920×1080P 4096×2160P 6G 1920×1080PsF 4096×2160P Square 1920×1080PsF HDMI Monitor Out5) HDMI5) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G7) 4096×2160P Square 1920×1080P 1920×1080P 4096×2160P 2SI 1920×1080PsF 1920×1080PsF 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 2048×1080PsF X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD 1920×1080P 3840×2160P 6G 1920×1080PsF 3840×2160P Square 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080PsF 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 3840×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G7) 3840×2160P Square 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080PsF 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF 1920×1080PsF YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 3840×2160P 2SI 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080PsF 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080PsF 159 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format8) 24 MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:29)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:29)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 4096×2160P 6G 1920×1080P Format de sortie Monitor 1920×1080P7) HDMI Monitor Out5) HDMI5) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 1920×1080P7) 4096×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P7) 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 2048×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 3840×2160P 6G 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080P 3840×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 160 8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie Project Monitoring > Output Format Project Frame Rate Imager Mode Recording Format8) 23.98 MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.6K 17:9/ 8.2K 17:9/ 8.2K 2.39:1/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.8K 17:9/ 5.5K 2.39:1 MPC-3626 6K 3:29)/ 6K 1.85:1/ 6K 17:9/ 6K 2.39:1/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 4K 17:9/ 4K 2.39:1 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 4K ProRes 422 HQ 4K MPC-3628 8.6K 3:29)/ 8.1K 16:9/ 7.6K 16:9/ 5.8K 6:59)/ 5.8K 4:39)/ 5.4K 16:9 MPC-3626 6K 3:29)/ 5.7K 16:9/ 4K 6:59)/ 4K 4:39)/ 3.8K 16:9 X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 QFHD ProRes 422 QFHD SDI 1/2 SDI 3/4 4096×2160P 6G 1920×1080P Format de sortie Monitor 1920×1080P 4096×2160P Square 4096×2160P Square 1920×1080P 4096×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P HDMI Monitor Out5) HDMI5) 4096×2160P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 4096×2160P 1920×1080P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 4096×2160P 1920×1080P 2048×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 3840×2160P 6G 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P Square 3840×2160P Square 1920×1080P 3840×2160P 2SI 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080PsF 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P YPbPr 1.5G7) 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 3840×2160P 1920×1080P 1920×1080P 1920×1080P 1) Le signal Level A est émis même lorsque Monitoring > Output Format > 3G SDI 1/2/3/4 Output (page 92) est réglé sur Level B dans le menu complet. 2) Le réglage de menu passe à Level A et le signal Level A est émis lorsque Monitoring > Output Format > 3G SDI 1/2/3/4 Output est réglé sur Level A dans le menu complet. 3) Réglez lorsque Technical > Special Configuration > SD HDMI (page 110) est réglé sur On dans le menu complet. 4) Configurable lorsque Imager Mode ou Zoom to Fit est réglé sur 16:9 et que Recording Format est réglé sur X-OCN ST. La sortie HDMI est 720×576P lorsque la fréquence d’images du projet est réglée sur 50. 5) Aucun code temporel n’est émis par MONITOR OUT et HDMI OUT. Le signal SDI Rec Remote Trigger (page 105) n’est pas émis par MONITOR OUT. 6) Le format de sortie passe à 1920×1080P YPbPr 3G Level A lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet. 7) Le format de sortie passe à 1920×1080P YPbPr 3G Level A avec une fréquence de signal doublant le réglage Project Frame Rate lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet. 8) Pour en savoir plus sur les combinaisons Imager Mode et Recording Format, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 68). 9) Les réglages de sortie 4K(4096×2160) et 2K(2048×1080) sont pris en charge lorsque Zoom to Fit n’est pas réglé sur 16:9. Le réglage de sortie QFHD(3840×2160) est pris en charge lorsque Zoom to Fit est réglé sur 16:9. Pour en savoir plus sur Zoom to Fit, consultez « Zoom to Fit » (page 127). 161 8. Annexe Durée d’enregistrement/lecture des plans AXS Les tableaux suivants indiquent la durée de lecture/d’enregistrement lors de l’utilisation de l’AXS-A1TS66 (Unité : minutes). [Remarque] Les durées d’enregistrement et de lecture sont pour l’enregistrement continu sous forme de plan unique. Les durées réelles peuvent être plus courtes, selon le nombre de plans enregistrés. La durée d’enregistrement/de lecture peut varier selon les conditions d’utilisation et les caractéristiques de mémoire. Durée d’enregistrement/lecture X-OCN MPC-3628 Recording Format Project Frame Rate 8.6K 3:2 8.6K 17:9 / 8.1K 16:9 8.2K 17:9 / 7.6K 16:9 8.2K 2.39:1 5.8K 6:5 5.8K 4:3 5.8K 17:9 / 5.4K 16:9 5.5K 2.39:1 X-OCN XT 23.98/24 23 29 32 40 41 46 65 86 25 22 28 31 39 39 44 62 82 29.97 18 23 25 32 33 37 52 69 47.95 – – – 20 20 23 32* 43 50 – – – 19 – 22 31 41 59.94 – – – 16 – 18 26 34 23.98/24 34 43 47 59 60 68 95 126 25 32 41 45 57 57 65 91 121 29.97 27 34 37 47 48 54 76 100 47.95 – 21* 23* 29 30 34 47* 63 50 – – 22 28 – 32 45 60 59.94 – – 18 23 – 27 38 50 23.98/24 58 73 80 100 102 115 160 212 25 55 70 77 96 98 111 154 204 29.97 46 58 64 80 81 92 128 170 47.95 – 36* 40* 50 51 57 80* 106 50 – – 38 48 – 55 77 102 59.94 – – 32 40 – 46 64 85 X-OCN ST X-OCN LT * Prise en charge de l’enregistrement pour 17:9 uniquement 162 8. Annexe : Durée d’enregistrement/lecture des plans AXS MPC-3626 Recording Format Project Frame Rate 6K 3:2 6K 1.85:1 6K 17:9 6K 2.39:1 5.7K 16:9 4K 6:5 4K 4:3 4K 17:9 4K 2.39:1 3.8K 16:9 X-OCN XT 23.98/24 47 58 59 75 59 81 93 129 161 129 X-OCN ST X-OCN LT 25 45 56 57 72 57 78 89 124 155 124 29.97 38 46 47 60 47 65 74 103 129 103 47.95 23 29 29 37 – 41 46 64 81 – 50 22 28 28 36 28 39 44 62 77 62 59.94 19 23 23 30 23 32 37 51 64 51 23.98/24 69 85 87 109 87 119 135 188 235 188 25 66 81 83 105 83 114 130 180 225 180 29.97 55 68 69 87 69 95 108 150 188 150 – 47.95 34 42 43 54 – 59 68 94 118 50 33 40 42 52 42 57 65 90 113 90 59.94 27 34 35 43 35 47 54 75 94 75 23.98/24 117 144 147 185 147 201 229 316 395 316 25 112 138 141 177 141 193 220 304 380 304 29.97 94 115 118 148 118 161 183 254 317 254 47.95 58 72 74 92 – 101 115 159 199 – 50 56 69 71 89 71 97 110 153 191 153 59.94 47 57 59 74 59 81 92 127 159 127 Durée d’enregistrement/lecture ProRes Project Frame Rate 4K 4444 XQ 4K 4444 4K 422 HQ QFHD 4444 XQ QFHD 4444 QFHD 422 HQ 23.98/24 65 98 146 69 104 156 25 62 94 140 67 100 150 29.97 52 78 117 55 83 125 50 31 47 70 33 50 75 59.94 26 39 58 27 41 62 163 8. Annexe Indications d’erreur/avertissement Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une condition de fonctionnement qui nécessite une confirmation, un message s’affiche sur l’affichage auxiliaire, le voyant REC commence à clignoter et un avertissement sonore est émis. Le signal sonore est émis par le haut-parleur intégré ou le casque raccordé par le biais du connecteur correspondant. Lorsque l’appareil est sous tension, un message apparaît sur l’écran de l’affichage auxiliaire, vous invitant à exécuter Auto Pixel Restoration si le réglage automatique du capteur d’image (Auto Pixel Restoration) n’a pas été effectué depuis un certain moment. Dans ce cas, suivez les instructions à l’écran pour exécuter Auto Pixel Restoration (page 106). Affichage d’erreur Voyant REC Cause et solution Battery End 1) Continu Clignotement Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement très rapide est désactivé. Arrêtez d’utiliser l’appareil et rechargez le pack de batteries. Temperature High 1) Intermittent Clignotant Insufficient Voltage 1) Continu La température interne est élevée. Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau. Clignotement La tension DC IN est trop faible. L’enregistrement très rapide est désactivé. Raccordez une autre source d’alimentation. 1) Le message ne s’affiche pas sur l’écran du moniteur. L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche. Indication d’affichage Signal d’erreur sonore E + Code d’erreur Indication d’affichage Signal d’avertissement sonore Voyant REC Cause et solution Intermittent Clignotement L’appareil peut être défectueux. L’enregistrement très rapide s’arrête, même si REC s’affiche sur l’écran du viseur/du moniteur. Mettez hors tension et vérifiez les supports, les câbles et les équipements raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre représentant du service aprèsvente Sony. (Si l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant le commutateur d’alimentation sur OFF, retirez le pack de batteries ou la source DC IN.) Affichage d’avertissement Lorsque l’un des messages suivants se produit, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Indication d’affichage Signal d’avertissement sonore Voyant REC Media Full 1) Clignotement Les plans n’ont pas pu être enregistrés, copiés ou très rapide divisés parce qu’il n’y a plus d’espace disponible sur la carte mémoire AXS. Remplacez-la immédiatement. Continu Cause et solution À propos des avertissements de température L’avertissement Temperature High peut s’afficher lorsque l’appareil fonctionne dans les limites de la température de fonctionnement garantie, selon le mode de fonctionnement et l’environnement d’utilisation. L’enregistrement ne s’arrête pas immédiatement lorsque ces messages sont affichés, mais les suggestions données dans la colonne Cause et solution du tableau doivent être mises en œuvre rapidement. Affichage de mise en garde et de confirmation des opérations Les messages de confirmation de précaution et de fonctionnement suivants peuvent s’afficher sur l’écran du moniteur ou l’affichage auxiliaire, des icônes d’avertissement peuvent s’afficher et des messages peuvent être affichés dans la catégorie Info > Camera Condition dans le menu. Suivez les instructions fournies pour résoudre le problème. Indication d’affichage Cause et solution Backup Battery End Please Change La capacité restante de la batterie de secours est insuffisante. Remplacez la batterie de secours. Cannot Use AXS(A)* Please Change Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une carte mémoire contenant plus de plans que ceux pouvant être gérés par l’appareil a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée. 164 8. Annexe : Indications d’erreur/avertissement Indication d’affichage Cause et solution Indication d’affichage Cause et solution Cannot Use AXS(A)* Unsupported File System Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non formatée a été insérée. La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil. Peaking can be controlled in Monitoring > VF Function > VF/Moni Peaking Level of the camera menu. Media Error AXS(A)* Needs to be Restored Une erreur s’est produite avec la carte mémoire. La carte doit être restaurée. Restaurez la carte. Le niveau de contour ne peut pas être ajusté en utilisant le viseur lorsque Monitoring > Output Format > Monitor Out Source (page 92) est réglé sur VF dans le menu complet. Ajustez le niveau à l’aide de Monitoring > VF Function > VF/Moni Peaking Level (page 94) dans le menu complet. AXS(A)* Error Recording Stopped Playback Stopped La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une erreur s’est produite sur la carte mémoire. Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire. File Imager Mode mismatch X.XK YY:Y (X.XK YY:Y : réglage du mode imageur sauvegardé dans le fichier de ligne de cadre) Input AES/EBU is Invalid Emphasis Un signal AES/EBU avec une accentuation non prise en charge a été entré. L’appareil ne prend en charge que les signaux avec une accentuation de 50 μs + 15 μs. Le réglage Imager Mode sauvegardé dans le fichier de ligne de cadre et le réglage du mode imageur de l’unité ne correspondent pas. Par conséquent, le réglage de la ligne de cadre peut ne pas être affiché comme prévu lors de la création du fichier de ligne de cadre. Chargez et sélectionnez un fichier de ligne de cadre qui a été créé avec le même mode imageur que le réglage du mode imageur de l’unité. Input AES/EBU is not Pro Use Présence au niveau de l’entrée AES/EBU d’un signal non professionnel. L’appareil est uniquement compatible avec un usage professionnel. Fan Stopped Le ventilateur de l’appareil s’est arrêté. Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Mettez l’appareil hors tension et contactez un représentant du service après-vente Sony. XXXX License Y days Remaining (XXXX : type de licence, Y : nombre de jours restants) La licence de l’option du logiciel va expirer dans 2 jours. Lens I/F Error Défaillance de communication I/F de l’objectif détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé. Vérifiez le raccordement à l’objectif à monture E. Set the "Password" of "Authentication". Technical > Authentication > Password (page 106) n’a pas encore été configuré. Configurez le réglage. Unable to record LUT metadata. Les fichiers User 3D LUT et leurs métadonnées peuvent ne pas être enregistrés pour l’une des raisons suivantes. •• La taille du fichier User 3D LUT configuré est de 10 Mégaoctets ou plus. •• Le fichier User 3D LUT actuel a été chargé avant la mise à jour de l’appareil à la version 2.0. •• L’appareil a été configuré et l’enregistrement a démarré immédiatement après le chargement du fichier User 3D LUT. When connecting the unit to the network, be sure Il existe un risque potentiel de sécurité lié à la to confirm that the network is protected securely. connexion réseau lorsque Technical > Network > Wireless > Network Mode (page 107) est réglé sur Station dans le menu complet. Confirmez que la connexion réseau se fait via un réseau sécurisé avant utilisation. * « AXS(A) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente A, et « AXS(B) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente B. 165 8. Annexe Éléments enregistrés dans les fichiers Légende du tableau Oui : enregistré Non : non enregistré – : non enregistré (réglage temporaire) Élément Sous-élément Type de fichier All Scene Look File Load User 3D LUT – – Reset User 3D LUT – – Reset All User 3D LUTs – – Load ART – – Reset ART – – Reset All ARTs – – Load ASC CDL – – Reset ASC CDL – – Reset All ASC CDLs – – SDI 1/2 Oui – SDI 3/4 Oui Non Monitor Oui Non HDMI – – VF LUT ou VF/Monitor LUT Oui Non ProRes Oui Non SDR Gain Oui Non Menu Shooting Élément FPS Shutter 1) Flicker Reduce ND Sous-élément Type de fichier All Scene Fixed/Variable Select Oui Non FPS Select Oui Non Shutter Select Oui Oui Step/Cont. Select Oui Oui Add/Change Step – – Delete Step – – Mode Oui Non Frequency Oui Non ND Position Oui Oui Exposure Index EI Select Oui Oui Gain Gain Select Oui Oui White Balance 1) Look Color Temp. Select Oui Oui Add/Change Step – – Delete Step – – Auto White Balance – – LED Wall Color Temp. Oui Non Light Blend Oui Non Category Oui Non Preset Look Select Oui Non User 3D LUT Select Oui Non ART Select Oui Non ART Information – – ASC CDL Process Oui Non ASC CDL Select Oui Non ASC CDL Information – – LUT Select 1) Les options de sélection ajoutées ou modifiées par un utilisateur sont également sauvegardées. 166 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Project Élément Sous-élément Type de fichier All Scene User Gamma Current Settings – – Type de fichier Load SD Card – – All Scene Reset – – Imager Mode Oui Non Project Frame Rate Oui Non Input Color Space Oui Oui Recording Format Oui Non Base ISO Oui Oui Anamo. De-Squeeze Oui Non Zoom to Fit Oui Non <1> Oui Non <2> Oui Non <3> Oui Non <4> Oui Non <5> Oui Non <6> Oui Non <7> Oui Non <VF A> Oui Non <VF B> Oui Non <VF C> Oui Non <User 1> Oui Non <User 2> Oui Non <User 3> Oui Non <User 4> Oui Non <User 5> Oui Non Special Recording Cache Rec Select Oui Non Max Cache Rec Duration Oui Non All File(Cam Setup) Load SD Card – – Save SD Card – – File ID Oui Non Format SD Card – – Recall Internal Memory – – Store Internal Memory – – Load SD Card – – Save SD Card – – File ID Non Oui Élément Basic Setting Assignable Button Scene File Sous-élément 167 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu TC/Media Élément Menu Monitoring Sous-élément Type de fichier All Timecode Genlock Type de fichier All Scene Output Format SDI 1/2 Oui Non Scene Oui Non Manual Setting – – SDI 3/4 Oui Non Reset – – Monitor Oui Non TC Format Oui Non HDMI Oui Non TC Source – – 3G SDI 1/2/3/4 Output Oui Non Time Data Display Oui Non Monitor Out Source Oui Non Flip Image Oui Non Output Display Input Source Oui Non Reference Lock Type – – Audio/Video Delay Oui Non Non Monitor Magnifier Mode Oui Non Oui Non Monitor Magnifier Ratio Oui Non Camera ID Oui 1) Oui Non VF LUT ou VF/Monitor LUT Oui Non Camera Position 1) Oui Non Overlay Oui Non Double Digit Camera ID Oui Non Frame Line Oui Non AXS Slot A – – VF Magnifier Mode Oui Non – VF Magnifier Ratio Oui Non – Color Oui Non SDR Gain Oui Non Double Speed Scan Oui Non Peaking Oui Non VF/Moni Peaking Level Oui Non Peaking Frequency Oui Non Assign<VF A> Oui Non Assign<VF B> Oui Non Assign<VF C> Oui Non Zebra Oui Non Zebra Select Oui Non Zebra1 Level Oui Non Zebra1 Aperture Level Oui Non Zebra2 Level Oui Non Reel Number Format Media Sous-élément Mode Sync Shift Clip Name Format Élément AXS Slot B SD Card 1) – – 1) Lorsque vous chargez un fichier All, les données sauvegardées dans la mémoire interne ne sont pas écrasées. VF Display VF Function 168 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Élément Overlays/Frame Line Frame Line Setup User Frame Line 1 Sous-élément Type de fichier Élément Sous-élément Type de fichier All Scene User Frame Line 2 Select Oui Non Non Select User File Non Non Oui Non Preset Aspect Ratio Oui Non Oui Non Scaling Oui Non HDMI – – Preset Aspect Ratio Type – – Overlay A/B Setup Oui Non Aspect Ratio(Pixels) – – Frame Line A/B Setup Oui Non Width1) Oui Non Color Oui Non Height1) Oui Non Brightness Level Oui Non H Position1) Oui Non Transparency Level Oui Non V Position Oui Non Center Marker Oui Non Variable Aspect Type – – Aspect Ratio Oui Non View File List – – Aspect Ratio Type Oui Non Load SD Card – – Surround View Type Oui Non Reset – – Mask Level Oui Non 1) Les réglages Select > User File > Width, Height, H Position, et V Position ne sont pas sauvegardés. Safety Zone Oui Non Aspect Safety Zone Oui Non All Scene VF ou VF/Moni Oui Non SDI 1/2 Oui SDI 3/4 Monitor Frame Line on Playback Oui Non Select Oui Non Select User File Non Non Preset Aspect Ratio Oui Non Scaling Oui Non Preset Aspect Ratio Type Oui Non Aspect Ratio(Pixels) – – Width 1) Oui Non Height1) Oui Non H Position1) Oui Non V Position1) Oui Non Variable Aspect Type – – 1) Load User Frame Line 169 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Audio Élément Audio Input Audio Monitor Audio Configuration Menu Paint Sous-élément Type de fichier Élément Sous-élément Type de fichier All Scene Black Master Black Oui Oui Non R Black Oui Oui Oui Non B Black Oui Oui XLR Audio L Level Oui Non Setting Oui Oui XLR Audio R Level Oui Non Master Flare Oui Oui XLR Mic Reference Oui Non R Flare Oui Oui Monitor CH Oui Non G Flare Oui Oui Monitor Level Oui Non B Flare Oui Oui Alarm Level Oui Non Setting Oui Oui Input Limiter Mode Oui Non Gamma Category – – AGC Level Oui Non Gamma Select Oui Oui AGC Mono/Stereo Oui Non Setting Oui Oui MIC Input Mono/Stereo Oui Non Range Oui Oui Phantom Power +48V Oui Non Master Black Gamma Oui Oui Monitor Output CH Pair Oui Non Saturation Setting Oui Oui Headphone Mono/ST Oui Non Level Oui Oui Knee Setting Oui Oui Point Oui Oui Slope Oui Oui Setting Oui Oui Level Oui Oui Setting Oui Oui Level Oui Oui H/V Ratio Oui Oui Crispening Oui Oui Level Depend Oui Oui Level Depend Level Oui Oui Frequency Oui Oui Knee Aperture Oui Oui Knee Aperture Level Oui Oui Limit Oui Oui White Limit Oui Oui Black Limit Oui Oui All Scene Internal Mic Select Oui Non XLR Audio L Select Oui XLR Audio R Select Flare Gamma Black Gamma White Clip Detail 170 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Élément Skin Detail Matrix Multi Matrix Sous-élément Type de fichier All Scene Setting Oui Oui Skin Gate Non Non Natural Skin Detail Oui Oui Menu Technical Élément Sous-élément Type de fichier All Scene System Configuration Fan Control Oui Non Zoom Link Oui Oui Channel Switch Oui Oui Shutter Mode Oui Oui CH1 Detail Settings Oui Oui SDI Rec Remote Trigger Oui Non CH2 Detail Settings Oui Oui Level Gauge Adjust – – CH3 Detail Settings Oui Oui Level Gauge Reset – – Setting Oui Oui 3620XS Lev. Gauge Adj. – – User Matrix Oui Oui 3620XS Lev. Gauge Rst. – – User Matrix R-G Oui Oui PL-Mt Interface Position Oui Non User Matrix R-B Oui Oui User Matrix G-R Oui Oui PL-Mt Voltage Oui Non User Matrix G-B Oui Oui Focus Distance Format Oui Non User Matrix B-R Oui Oui Lens 12pin Oui Non User Matrix B-G Oui Oui E-Mount Shading Comp. Oui Non Setting Oui Oui E-Mt Chro. Aber. Comp. Oui Non Area Indication Non Non Auto Pixel Restore Auto Pixel Restoration – – Reset – – Reset – – Axis Non Non Authentication User Name Non Non Hue Oui Oui Password Non Non Saturation Oui Oui Network Setting Oui Non LAN Oui Non Wireless Oui 1) Non Rec Light Oui Non Rec Start/Stop Beep Oui Non Lens Configuration Alerts & Tally Batt./Voltage Alarm Media Near Full Alarm Oui Non Near End:Info Battery Oui Non End:Info Battery Oui Non Near End:Sony Battery Oui Non End:Sony Battery Oui Non Near End:Other Battery Oui Non End:Other Battery Oui Non Detected Battery – – DC Low Voltage1 Oui Non DC Low Voltage2 Oui Non DC(24V) Low Voltage1 Oui Non DC(24V) Low Voltage2 Oui Non 171 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Élément Panel Control False Color Sous-élément Type de fichier Élément Sous-élément Type de fichier All Scene Test Signals Color Bars Oui Non Non Color Bar Type Oui Non All Scene Brightness level Oui Non Lock Operator Side Oui Lock Assistant Side Oui Non 1kHz Tone on Color Bars Oui Non Level Oui Non Test Saw Oui Non Red Oui Non Test Saw Type Oui Non Red Upper Limit Oui Non RM/RCP Paint Control Oui Non Red Lower Limit Oui Non RM/RCP Shutter Control Oui Non Yellow Oui Non RM/RCP WB Control Oui Non Yellow Upper Limit Oui Non In-Camera VFX Mode Oui Non Yellow Lower Limit Oui Non NR(4K 17:9/16:9) Oui Oui Orange Oui Non SD HDMI Oui Non Orange Upper Limit Oui Non 360˚ Shutter Setting Oui Non Orange Lower Limit Oui Non Pink Oui Non Pink Upper Limit Oui Non Pink Lower Limit Oui Non Light Pink Oui Non Light Pink Upper Limit Oui Non Light Pink Lower Limit Oui Non Cyan Oui Non Cyan Upper Limit Oui Non Cyan Lower Limit Oui Non Green Oui Non Green Upper Limit Oui Non Green Lower Limit Oui Non Light Blue Oui Non Light Blue Upper Limit Oui Non Light Blue Lower Limit Oui Non Blue Oui Non Blue Upper Limit Oui Non Blue Lower Limit Oui Non Purple Oui Non Purple Upper Limit Oui Non Purple Lower Limit Oui Non Reset – – Special Configuration 1) Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés. •• Scan Networks •• SSID •• Password •• WPS •• MAC Address •• Regenerate Password 172 8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers Menu Maintenance Élément Sous-élément Type de fichier All Scene Language Select Oui Non Clock Set Time Zone Oui Non Date Mode Oui Non Date – – Time – – Hours (System) – – Hours (Resettable) – – Reset – – Reset to Default Reset – – Network Reset Reset – – Hours Meter Factory Reset Reset – – License Options Install: xxx – – Anamorphic – – Full-Frame – – Unique Device ID – – Version – – Firmware Update – – Firmware [Remarque] Lorsque Technical > Special Configuration > RM/RCP Paint Control (page 110) est réglé sur On dans le menu complet, les éléments suivants de l’unité de télécommande (page 139) sont également sauvegardés dans le fichier All. •• Black •• Flare •• Gamma 1) •• Black Gamma 1) •• Gain 1) Sauf si réglé sur S-Log3. 173 8. Annexe Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement Légende du tableau Opt : inclus si des informations sont disponibles (en option) Oui : défini – : non défini Élément Exemple de notation dans RAW Viewer RAW/X-OCN MXF RAW/X-OCN XML ProRes MXF ProRes XML HD-SDI Creation Date 2021-10-29 11:04:05 Oui Oui Oui Oui – Last Update 2021-10-30 11:04:05 – Oui Oui Oui – UMID 060A2B340101010501010D4313000000070BF4 1D2F494EB7A16DD045A68CDF2E Oui Oui Oui Oui Opt Start 03:36:29:20 Oui Oui Oui Oui – End 03:36:32:19 Oui Oui Oui Oui – Duration 00:00:03:00 Oui Oui Oui Oui – – – – – – Poster Frame Recording Mode – Oui – Oui – Drop Frame NDF Oui Oui Oui Oui – Camera VENICE/CineAltaV Oui Oui Oui Oui – Video Codec X-OCN XT Oui Oui Oui Oui – Resolution 6048×4032 Oui Oui Oui Oui – Aspect Ratio 3:2 Oui Oui Oui Oui – Format FPS 23.98p Oui Oui Oui Oui – Capture FPS 23.98p Oui Oui Oui Oui – Pixel Aspect 1:1 – Oui – – – Flip normal – Oui – – – Number of Audio Channels 4 Oui Oui Oui Oui – Audio Codec LPCM Oui Oui Oui Oui – Audio Bit Depth 24 Oui Oui Oui Oui – Audio Sampling Rate 48000 Oui Oui Oui Oui – Auto Exposure Mode ManualExposureMode Oui – Oui – Oui Exposure Index 500 Oui Oui Oui Oui Oui Auto Focus Sensing Area Setting ManualFocusMode Opt – Opt – Opt ND Filter Wheel 1/4 Oui Oui Oui Oui Oui Image Sensor Dimension Effective Width 35925um Oui – Oui – Oui Image Sensor Dimension Effective Height 23950um Oui – Oui – Oui Image Sensor Readout Mode ProgressiveFrame Oui Oui Oui Oui Oui Shutter Speed Angle 172.50deg Oui Oui Oui Oui Oui Shutter Speed Time 1/50sec Oui – Oui – Oui Camera Master Gain Adjustment 0.00dB Oui – Oui – Oui ISO Sensitivity 500 Oui Oui Oui Oui Oui Electrical Extender Magnification 100% Oui – Oui – Oui 174 8. Annexe : Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement Élément Exemple de notation dans RAW Viewer RAW/X-OCN MXF RAW/X-OCN XML ProRes MXF ProRes XML HD-SDI Auto White Balance Mode PresetWhiteBalanceSetup Oui – Oui – Oui White Balance 5500 Oui Oui Oui Oui Oui Tint Correction 0.00000 Oui – Oui Oui Oui Camera Master Black Level 3.0% – – Oui – Oui Capture Gamma Equation scene-linear Oui Oui Oui Oui Oui Gamma for CDL rec709 Oui Oui Oui Oui Oui – – Oui Oui Oui Color Primaries (Capture Color Primaries) Camera Attributes MPC-36289999999Version5.00 Oui Oui Oui Oui Oui Effective Marker Aspect Ratio 6048:3202 Oui Oui Oui Oui Oui User Frame Line 1 1920×1080+0+0 Oui – Oui – Oui User Frame Line 2 1920×1080+0+0 Oui – Oui – Oui Active Area Aspect Ratio 6048:4032 Oui Oui Oui Oui Oui Pixel Aspect Ratio 1:1 Oui Oui Oui Oui Oui Image Orientation normal Oui – Oui Oui Oui Raw Black Code 512 Oui Oui – – – Raw Gray Code 1504 Oui Oui – – – Raw White Code 5472 Oui Oui – – – Gamma for Look s-log3-cine Oui Oui Oui Oui Oui Color for Look s-gamut3-cine Oui Oui Oui Oui Oui Pre-CDL Transform LUT:SL3SG3Ctos709.cube Oui Oui Oui Oui Oui Post-CDL Transform none Oui Oui Oui Oui Oui Look Process Baked false Oui Oui Oui Oui Oui Monitoring Characteristics rec709 Oui Oui Oui Oui Oui Monitoring Base Curve rec709 Oui Oui Oui Oui Oui Monitoring Color Primaries rec709 Oui Oui Oui Oui Oui Monitoring Coding Equations rec709 Oui Oui Oui Oui Oui Monitoring Descriptions LUT:SL3SG3Ctos709.cube Oui Oui Oui Oui Oui LED Wall Color Temperature 6500 Oui Oui Oui Oui Oui Light Blend Ratio with LED Wall 100% Oui Oui Oui Oui Oui Camera Tilt Angle 2.70000 Oui – Oui – Oui Camera Roll Angle 1.30000 Oui – Oui – Oui Focus Distance 2296mm Opt – Opt – Opt Aperture Value 3.14 Opt – Opt – Opt Aperture Ring T Stop Position 2.8 + 3/10 Opt – Opt – Opt Current Focal Length 0mm Opt – Opt – Opt Hyperfocal Distance 219224mm Opt – Opt – Opt Near Focus Distance 2273mm Opt – Opt – Opt 175 8. Annexe : Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement Élément Exemple de notation dans RAW Viewer RAW/X-OCN MXF RAW/X-OCN XML ProRes MXF ProRes XML HD-SDI Far Focus Distance 2319mm Opt – Opt – Opt Horizontal Field of View 27.9deg Opt – Opt – Opt Entrance Pupil Position +51mm Opt – Opt – Opt Normalised Zoom Value 0.000 Opt – Opt – Opt Lens Serial Number xxxxxxxx Opt – Opt – Opt Iris F-Number 2.87 Opt – Opt – Opt Iris T-Number 3.1 Opt – Opt – Opt Opt – Opt – Opt Opt – Opt – Opt Opt – Opt – Opt Iris Ring Position Focus Position from Image Plane 2.296m Focus Ring Position Macro Setting OFF Opt – Opt – Opt Lens Zoom 35mm Still Camera Equivalent 85mm Opt – Opt – Opt Lens Zoom Actual Focal Length 85mm Opt – Opt – Opt Zoom Ring Position Opt – Opt – Opt Anamorphic Lens Squeeze Ratio Opt – Opt – Opt Optical Extender Magnification 100% Opt – Opt – Opt Lens Attributes xxxxxxxx Opt Opt Opt Opt Opt Opt – Opt – Opt Cooke /i technology Cooke /i2 technology Opt – Opt – Opt Cooke /i3 technology Opt – Opt – Opt Zeiss eXtended metadata Opt – Opt – Opt Description – – – – – Circle – – – – – Project – – – – – Director Name – – – – – Director of Photography Name – – – – – Production – – – – – Camera Index – Oui – Oui – Reel – Oui – Oui – Scene – – – – – Cut – – – – – Take – – – – – Shot – Oui – Oui – Mark In – – – – – Mark Out – – – – – 176 8. Annexe Licences Accès au logiciel auquel s’applique la GPL/LGPL Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez d’un droit d’accès, de modification et de redistribution du code source de ces logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL. Le code source est disponible sur Internet. Reportez-vous à l’adresse Web suivante et suivez les instructions de téléchargement. http://www.sony.net/Products/Linux/ common/search.html Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source. Pour le contenu de ces licences, raccordez l’appareil à un réseau et affichez l’écran OSS Information (page 122) sur l’écran de télécommande Web. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs des droits d’auteur du logiciel, ce produit utilise open software. Pour satisfaire les exigences des détenteurs des droits d’auteur du logiciel, Sony a l’obligation de vous informer du contenu de ces licences. Pour le contenu de ces licences, raccordez l’appareil à un réseau et affichez l’écran OSS Information (page 122) sur l’écran de télécommande Web. CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL Last Updated: 2022-9 IMPORTANT: BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE READ THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY USING THE SOFTWARE YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS EULA. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE. This EULA is a legal agreement between (i) you and any entity you represent (collectively “you”) and (ii) Sony Corporation (“SONY”). This EULA governs your rights and obligations regarding the product software of SONY and/or its third party licensors (including SONY’s affiliates) and their respective affiliates (collectively, the “THIRD-PARTY SUPPLIERS”), together with any updates/ upgrades, any printed, on-line or other electronic documentation for such software and any data files, each provided by SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS, or created by operation of such software (collectively, the “SOFTWARE”). Notwithstanding the foregoing, any software in the SOFTWARE having a separate end user license agreement (including, but not limited to, GNU General Public license and Lesser/Library General Public License) shall be covered by such applicable separate end user license agreement in lieu of the terms of this EULA to the extent required by such separate end user license agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”). SOFTWARE LICENSE The SOFTWARE is licensed, not sold. The SOFTWARE is protected by copyright and other intellectual property laws and international treaties. COPYRIGHT All right and title in and to the SOFTWARE (including, but not limited to, any images, photographs, animation, video, audio, music, text and “applets” and other content incorporated into the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more of the THIRD-PARTY SUPPLIERS. GRANT OF LICENSE SONY grants you a limited, non-exclusive, personal, non-transferable license to use the SOFTWARE solely in connection with your compatible device (including, but not limited to, SONY’s products which the SOFTWARE is embedded in or bundled with) (“DEVICE”) solely in accordance with this EULA and the usage instructions as may be made available to you by SONY or the THIRD-PARTY SUPPLIERS. SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS expressly reserve all rights, title and interest (including, but not limited to, all intellectual property rights) in and to the SOFTWARE that this EULA does not specifically grant to you. REQUIREMENTS AND LIMITATIONS You may not copy, publish, adapt, redistribute, attempt to derive source code, modify, reverse engineer, decompile, or disassemble any of the SOFTWARE, whether in whole or in part, or create any derivative works from or of the SOFTWARE unless such derivative works are intentionally facilitated by the SOFTWARE. You may not modify or tamper with any digital rights management functionality of the SOFTWARE. You may not bypass, modify, defeat or circumvent any of the 177 8. Annexe : Licences functions or protections of the SOFTWARE or any mechanisms operatively linked to the SOFTWARE. You may not separate any individual component of the SOFTWARE for use on more than one DEVICE unless expressly authorized to do so by SONY. You may not remove, alter, cover or deface any trademarks or notices on the SOFTWARE. You may not share, distribute, rent, lease, sublicense, assign, transfer or sell the SOFTWARE. You may not use the SOFTWARE in connection with violation of laws, regulations, court decisions or other legally binding dispositions by a public authority or public policy, or infringement of the rights or legally protected interests (including, but not limited to, intellectual and other property rights, rights to trade secrets, honors, privacy and publicity) of SONY, each of the THIRDPARTY SUPPLIERS or any third parties. The software, network services or other products other than the SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S performance depends might be modified, interrupted or discontinued at the discretion of the suppliers (software suppliers, service suppliers, or SONY). SONY and such suppliers do not warrant that the SOFTWARE, network services, contents or other products will continue to be available, or will operate without interruption or modification. You shall not, nor shall you instruct or permit, procure, enable or request any third party (including your users, third party personnel or other personnel, staff or contractors) to, take any action designed or intended to: (i) use the SOFTWARE (or any part thereof) in any manner or for any purpose that is inconsistent with this EULA; (ii) introduce to the SOFTWARE any “back door,” “drop dead device,” “time bomb,” “Trojan horse,” “virus,” or “worm” (as such terms are commonly understood in the software industry) or any other equivalent code, files, scripts, agents, programs, software routine or instructions designed or intended to disrupt, disable, harm or otherwise impede in any manner the operation of the SOFTWARE or any device or system owned or controlled by you or any third party, or which otherwise may damage or destroy any data or file (“Malicious Code”); (iii) interfere with the proper working of the SOFTWARE; (iv) circumvent, disable, or interfere with security-related features of the SOFTWARE or features that prevent or restrict use, access to, or copying the SOFTWARE, or that enforce limitations on use of the SOFTWARE; or (v) impose (or which may impose, in your sole discretion) an unreasonable or disproportionately large load on the SOFTWARE. EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE COMPONENTS Notwithstanding the foregoing limited license grant, you acknowledge that the SOFTWARE may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED SOFTWARE may be covered by open source software licenses (“Open Source Components”), which means any software licenses approved as open source licenses by the Open Source Initiative or any substantially similar licenses, including but not limited to any license that, as a condition of distribution of the software licensed under such license, requires that the distributor make the software available in source code format. If and to the extent disclosure is required, please visit oss.sony.net/Products/Linux or other SONYdesignated web site for a list of applicable OPEN SOURCE COMPONENTS included in the SOFTWARE from time to time, and the applicable terms and conditions governing its use. Such terms and conditions may be changed by the applicable third party at any time without liability to you. To the extent required by the licenses covering EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such licenses will apply in lieu of the terms of this EULA. To the extent the terms of the licenses applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit any of the restrictions in this EULA with respect to such EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not apply to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent the terms of the licenses applicable to Open Source Components require SONY to make an offer to provide source code in connection with the SOFTWARE, such offer is hereby made. UNDER SONY’S CONTROL, SONY SHALL NOT BE LIABLE IN RESPECT OF ANY DAMAGES (OR OTHER LIABILITY) RELATED TO SUCH CONTENT SERVICE. USE OF THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN INTERNET CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE MODIFIED OR DISCONTINUED AT ANY TIME. USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED MATERIALS You acknowledge and agree that access to certain SOFTWARE features may require an Internet connection for which you are solely responsible. Further, you are solely responsible for payment of any fees associated with your Internet connection, including but not limited to Internet service provider or airtime charges. Operation of the SOFTWARE may be limited or restricted depending on the capabilities, bandwidth or technical limitations of your Internet connection and service. The provision, quality and security of such Internet connectivity are your responsibility or that of the third party providing such service. You are solely responsible in the event any Malicious Code introduced in the SOFTWARE because of or through, your internet connections. The SOFTWARE may be capable of being used by you to view, store, process and/or use content created by you and/or third parties. Such content may be protected by copyright, other intellectual property laws, and/or agreements. You agree to use the SOFTWARE only in compliance with all such laws and agreements that apply to such content. You acknowledge and agree that SONY may take appropriate measures to protect content stored, processed or used by the SOFTWARE. Such measures include, but are not limited to, refusal to accept your request to enable backup and restoration of content through certain SOFTWARE features, and termination of this EULA in the event of your illegitimate use of the SOFTWARE. CONTENT SERVICE PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT AVAILABLE THROUGH ONE OR MORE CONTENT SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF THE SERVICE AND THAT CONTENT IS SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF THAT CONTENT SERVICE. IF YOU DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS, YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE LIMITED. You acknowledge and agree that certain content and services available through the SOFTWARE may be provided by third parties over which SONY has no control. WHERE CONTENT SERVICE IS NOT INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY SERVICES EXPORT AND OTHER REGULATIONS You agree to comply with all applicable export and re-export restrictions and regulations of the area or country in which you reside or use the SOFTWARE, and not to transfer, or authorize the transfer, of the SOFTWARE to a prohibited country or otherwise in violation of any such restrictions or regulations. HIGH RISK ACTIVITIES The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not designed, manufactured or intended for use or resale as on-line control equipment in hazardous environments requiring failsafe performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or 178 8. Annexe : Licences communication systems, air traffic control, direct life support machines, or weapons systems, in which the failure of the SOFTWARE could lead to death, personal injury, or severe physical or environmental damage (“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRDPARTY SUPPLIERS, and each of their respective affiliates specifically disclaim any express or implied warranty, duty or condition of fitness for HIGH RISK ACTIVITIES. CONTINUE TO BE AVAILABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR UNMODIFIED, (E) THAT THE SOFTWARE OR ANY EQUIPMENT, SYSTEM OR NETWORK ON WHICH THE SOFTWARE IS USED (INCLUDING THE DEVICE) WILL BE FREE OF VULNERABILITY TO INTRUSION OR ATTACK AND (F) REGARDING THE USE OR THE RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE IN TERMS OF ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY, OR OTHERWISE. EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR JURISDICTION. You acknowledge and agree that use of the SOFTWARE is at your sole risk and that you are responsible for use of the SOFTWARE. The SOFTWARE is provided “AS IS,” without warranty, duty or condition of any kind. SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ACCURACY, TITLE AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, SONY DOES NOT WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE, NETWORK SERVICES (INCLUDING THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS WILL LIMITATION OF LIABILITY SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively referred to as “SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY RELATED TO THE SOFTWARE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES. IN ANY CASE, EACH AND ALL OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO THE GREATER OF (i) THE AMOUNT ACTUALLY PAID FOR THE SOFTWARE, SONY’S PRODUCT WHICH THE SOFTWARE IS EMBEDDED IN OR BUNDLED WITH AND/OR SONY’S SERVICE TO WHICH THE SOFTWARE IS DEDICATED OR (ii) THE FIXED AMOUNT AGREED IN WRITING BETWEEN SONY AND YOU. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW SUCH EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF LIABILITY, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR JURISDICTION. INDEMNITY Except as prohibited by applicable law, you agree to indemnify and hold harmless SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS and their respective affiliates, officers and employees, from any loss, claim or demand, including reasonable attorneys’ fees, made by any third party due to or arising out of your use of the SOFTWARE and/or the DEVICE (including, without limitation, any software vulnerability caused by such use), your violation of this EULA or your failure to fulfill your responsibility under this EULA. AUTOMATIC UPDATE FEATURE From time to time, SONY or the THIRDPARTY SUPPLIERS may automatically update or otherwise modify the SOFTWARE, including, but not limited to, for purposes of enhancement of security functions, error correction and improvement of functions, at such time as you interact with SONY’s or third parties’ servers, or otherwise. Such updates or modifications may delete or change the nature of features or other aspects of the SOFTWARE, including, but not limited to, functions you may rely upon. You acknowledge and agree that such activities may occur at SONY’s sole discretion and that SONY may condition continued use of the SOFTWARE upon your complete installation or acceptance of such update or modifications. Any updates/modifications shall be deemed to be, and shall constitute part of, the SOFTWARE for purposes of this EULA. By acceptance of this EULA, you consent to such update/modification. FORCE MAJEURE SONY shall not be liable for any delay or failure to perform resulting from causes outside its reasonable control, including, but not limited to, fire, floods, storms, earthquakes, epidemics, acts of God, war, terrorism, riots, insurrection, embargos, acts of civil, military or governmental authorities, nuclear or other accidents, explosions, strikes or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor or materials. ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY This EULA (and SONY’s applicable privacy policy separately presented to you, if any), as amended and modified from time to time, constitute the entire agreement(s) between you and SONY with respect to the SOFTWARE. The failure of SONY to exercise or enforce any right or provision of this EULA shall not constitute a waiver of such right or provision. If any part of this EULA is held invalid, illegal, or unenforceable, that provision shall be enforced to the maximum extent permissible so as to maintain the intent of this EULA, and the other parts will remain in full force and effect. 179 8. Annexe : Licences GOVERNING LAW AND JURISDICTION AMENDMENT The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to this EULA. This EULA shall be governed by the laws of Japan, without regards to conflict of laws provisions. Any dispute arising out of this EULA shall be subject to the exclusive venue of the Tokyo District Court in Japan, and the parties hereby consent to the venue and jurisdiction of such courts. The foregoing does not apply to you to the extent applicable law of your jurisdiction restricts or prohibits such agreements. SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY PROVIDING NOTICE AS PART OF THE PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF NOTICE. If you do not agree to the amendment, you should promptly contact SONY for instructions. Your continued use of the SOFTWARE after the effective date of any such notice shall be deemed your agreement to be bound by such amendment. EQUITABLE REMEDIES Notwithstanding anything contained in this EULA to the contrary, you acknowledge and agree that any violation of or non-compliance with this EULA by you will cause irreparable harm to SONY, for which monetary damages would be inadequate, and you consent to SONY obtaining any injunctive or equitable relief that SONY deems necessary or appropriate in such circumstances. SONY may also take any legal and technical remedies to prevent violation of and/or to enforce this EULA, including, but not limited to, immediate termination of your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its sole discretion that you are violating or intend to violate this EULA. These remedies are in addition to any other remedies SONY may have at law, in equity or under contract. TERMINATION Without prejudice to any of its other rights, SONY may suspend your access or use of the SOFTWARE and/or terminate this EULA if you fail to comply with any of its terms. In case of such termination, you must: (i) cease all use, and destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii) comply with the requirements in the section below entitled “Your Account Responsibilities”. THIRD-PARTY BENEFICIARIES Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express intended third-party beneficiary of, and shall have the right to enforce, each provision of this EULA with respect to the software of such party. YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES Should you return your DEVICE to its place of purchase, sell or otherwise transfer your DEVICE, or if this EULA is terminated, you are responsible for and must, if reasonably possible, uninstall the SOFTWARE from the DEVICE and delete any and all accounts you may have established on DEVICE or are accessible through the SOFTWARE. You are solely responsible for maintaining the confidentiality of any accounts you have with SONY or third parties and any usernames and passwords associated with your use of the DEVICE. Should you have any questions concerning this EULA, you may contact SONY by writing to SONY at the applicable contact address for each area or country. 180 8. Annexe Caractéristiques techniques Spécifications générales Poids MPC-3628 : environ 4,3 kg (9 lb 7,7 oz) MPC-3626 : environ 4,2 kg (9 lb 4,2 oz) (sauf la poignée, la fixation du viseur) Dimensions Consultez page 182. Exigences d’alimentation 12 V CC (11 V à 17 V) 24 V CC (22 V à 32 V) Consommation électrique MPC-3628 : Consommation électrique nominale de l’appareil : environ 76 W (enregistrement X-OCN XT, 8.6K 3:2, 24 FPS, sans le viseur et les périphériques) Consommation électrique maximale de l’appareil : environ 100 W (enregistrement X-OCN ST, 8.2K 17:9, 60 FPS, environnement 40 °C (104 °F), entrée CC 32 V, sans le viseur et les périphériques) Consommation électrique totale maximale : environ 220 W (entrée CC 22 V à 32 V, avec le viseur et les périphériques) MPC-3626 : Consommation électrique nominale de l’appareil : environ 73 W (enregistrement X-OCN XT, 6K 3:2, 24 FPS, sans le viseur et les périphériques) Consommation électrique maximale de l’appareil : environ 94 W (enregistrement X-OCN ST, 6K 3:2, 60 FPS, environnement 40 °C (104 °F), entrée CC 32 V, sans le viseur et les périphériques) Consommation électrique totale maximale : environ 220 W (entrée CC 22 V à 32 V, avec le viseur et les périphériques) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Durée de fonctionnement continu Environ 35 minutes (lors de l’utilisation du BP-GL95B) Format d’enregistrement (vidéo) X-OCN XT X-OCN ST X-OCN LT ProRes 4444 XQ 4K ProRes 4444 XQ QFHD ProRes 4444 4K ProRes 4444 QFHD ProRes 422 HQ 4K ProRes 422 HQ QFHD Format d’enregistrement (audio) LPCM 8 canaux (enregistrement/lecture sur 2 canaux), 24 bits, 48 kHz Fréquence d’images de projet d’enregistrement X-OCN XT/ST/LT (MPC-3628) : 8.6K 3:2/8.1K 16:9 29.97P/25P/24P/23.98P 8.2K 17:9/8.2K 2.39:1/5.8K 17:9/ 8.1K 16:9/5.8K 4:3/5.5K 2.39:1 59.94P/50P/47.95P/29.97P/25P/ 24P/23.98P 7.6K 16:9/5.4K 16:9 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P 8.6K 17:9/5.8K 6:5 47.95P/29.97P/25P/24P/23.98P X-OCN XT/ST/LT (MPC-3626) : 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/6K 2.39:1/ 4K 6:5/4K 4:3/4K 17:9/4K 2.39:1 59.94P/50P/47.95P/29.97P/25P/ 24P/23.98P 5.7K 16:9/3.8K 16:9 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P 4K 4:3 Surround/4K 17:9 Surround/3.8K 16:9 Surround 29.97P/25P/24P/23.98P ProRes 4444 XQ 4K : 4096×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P QFHD : 3840×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P ProRes 4444 4K : 4096×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P QFHD : 3840×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P ProRes 422 HQ 4K : 4096×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P QFHD : 3840×2160 59.94P/50P/29.97P/25P/24P/ 23.98P Durée d’enregistrement/lecture Consultez page 161. Caméra Dispositif d’image Capteur d’image CMOS à puce unique, plein format 35 mm Nombre de pixels MPC-3628 : 50,0 M (total) MPC-3626 : 24,8 M (total) Filtres intégrés Filtre ND A Filtre ND B Clear 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) Clear Clear 0.3 (1/2) 0.6 (1/4) 0.9 (1/8) 0.9 (1/8) 1.2 (1/16) 1.5 (1/32) 1.8 (1/64) 1.8 (1/64) 2.1 (1/128) 2.4 (1/256) Sensibilité ISO MPC-3628 : ISO 800 ISO 3200 MPC-3626 : ISO 500 ISO 2500 Monture d’objectif Monture PL (avec adaptateur de monture d’objectif) Monture E (sans adaptateur de monture d’objectif) Longueur focale de collerette Latitude Monture PL : 52 mm Monture E : 18 mm MPC-3628 : 16 paliers MPC-3626 : 15+ paliers 181 8. Annexe : Caractéristiques techniques Entrée/Sortie Entrée audio CH-1/CH-2 : Type XLR à 5 broches (femelle) (1), LINE / AES/EBU / MIC / MIC+48V sélectionnable Entrée CC Type XLR à 4 broches (mâle) (1), 11 V à 17 V ou 22 V à 32 V CC Sortie CC (12 V) LEMO à 2 broches (1), 11 V à 17 V CC (Tension de sortie : identique à la tension d’entrée, courant de sortie maximal : 1,0 A), 22 V à 32 V CC (Tension de sortie : 16,8 V, courant de sortie maximal : 1,0 A), avec adaptateur de batterie [Remarque] Raccordez au connecteur 12V OUT uniquement les dispositifs avec une consommation de courant de 1,0 A ou moins. Sortie CC (24 V) Fischer 3 broches (2), 11 V à 17 V CC (Tension de sortie : 24 V, courant de sortie maximal : 1,0 A), 22 V à 32 V CC (Tension de sortie : identique à la tension d’entrée, courant de sortie maximal : 2,0 A) AUX Type BNC (1) Sortie du viseur LEMO 26 broches (1) Réseau Type RJ45 (1) Télécommande 8 broches (1) Sortie MONITOR Type BNC (1) 3G-SDI : SMPTE ST424/425 Level A HD SDI : conforme à SMPTE ST292 Entrée de code temporel TC IN : type BNC (1) Entrée GENLOCK Type BNC (1) Sortie HDMI Type A (1) Connecteur du périphérique externe Hôte USB : type A (1) Sortie casque Mini-prise stéréo (1) Sortie haut-parleur Monaural Fentes pour support Type Carte AXS-A (2) Cartes SD (1) [Remarque] Connectez uniquement au connecteur 24V OUT des périphériques dont la consommation de courant est égale ou inférieure à 1,0 A lorsque la tension d’entrée est de 11 V à 17 V, ou égale ou inférieure à 2,0 A lorsque la tension d’entrée est de 22 V à 32 V. Sortie SDI Type BNC (4) 12G-SDI : SMPTE ST-2082 6G-SDI : SMPTE ST-2081 3G-SDI : SMPTE ST424/425 Level B-DL/DS HD SDI : conforme à SMPTE ST292 Accessoires fournis Fixation du viseur (1) Poignée (1) Câble du viseur (1) (A-2203-745-A) Cale (circulaire) (1) (4-730-328-11) Cale (tiers de cercle) (15) (4-730-328-21) Capuchon d’objectif à monture E (1) Capuchon d’objectif à monture PL (1) Cache pour bloc d’imageur 6K (1) (A-5040-737-A) (MPC-3628 uniquement) Avant d’utiliser cet appareil (1) Adaptateur de batterie double BKW-L200 (branchement grâce à l’adaptateur de branchement de batterie) Moniteur SDI/HDMI Série BVM, série PVM, série LMD Accessoires connexes La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Viseur 0,7 pouce DVF-EL200 Système d’extension de caméra CBK-3610XS, CBK-3620XS Adaptateur LAN sans fil CBK-WA02 Unité de télécommande RM-B170/B750 RCP-1000/1500/1530/3500 RCP-1001/1501/3100/3501 Lecteur de carte AXS-AR3 Adaptateur d’épaule (se fixe au VCT-14 grâce au sabot en V) VCT-FSA5 Objectif à monture E SELP28135G, SEL1224GM, SEL1635GM, SEL1635GM2, SEL2470GM, SEL2470GM2, SEL70200GM, SEL70200GM2, SEL100400GM, SEL14F18GM, SEL24F14GM, SEL35F14GM, SEL50F12GM, SEL50F14GM, SEL85F14GM, SEL100F28GM, SEL135F18GM Pack de batteries BP-GL95B Microphone ECM-680S, ECM-678*, ECM-674* * Câble adaptateur EC-0.5X3F5M XLR 3 broches à XLR 5 broches requis 182 8. Annexe : Caractéristiques techniques Dimensions 134 (5 3/8) M2.6, Profondeur : 8,5 (Contre-alésage Ø2,75 ; Profondeur : 3,3) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 15,2 (5/8) M3, Profondeur : 5,5 16,5 (21/32) 10-UNC 3/8-16, Profondeur : 10 77 (3 1/8) 25 (1) 25 (1) 152 (6) 61,1 (2 1/2) 24 (31/32) 27,7 (1 1/8) 25 (1) 25 (1) 61,5 (2 1/2) 50 (2) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 2-UNC 1/4-20 3-UNC 3/8-16 25 (1) 10-UNC 1/4-20, Profondeur : 11 8,75 (11/32) 10-UNC 1/4-20, Profondeur : 10 25 (1) 61,5 (2 1/2) UNC 3/8-16, Profondeur : 7 9,25 (3/8) Unités : mm (pouces) 165 (6 1/2) 120 (4 3/4) 25 (1) 25 (1) 25 (1) 8-M3, Profondeur : 5 UNC 1/4-20, Profondeur : 9 14 (9/16) 80 (3 1/4) 73 (2 7/8) 57,1 57,1 (2 1/4) (2 1/4) 76 (3) 91,1 (3 5/8) 236,5 (9 3/8) 2-M3, Profondeur : 5 61,4 (2 1/2) 84 (3 3/8) 4,45 (11/64) 158 (6 1/4) 22,6 (29/32) 64,6 (2 5/8) 18 (23/32) 30,6 (1 1/4) 176,3 (7) 250 (9 7/8) 25 (1) 25 (1) 13 (17/32) 216 (8 5/8) UNC 1/4-20, Profondeur : 9 Ø5,2, Profondeur : 5 UNC 1/4-20, Profondeur : 9 77 (3 1/8) 2-UNC 3/8-16, Profondeur : 9 0,5 (1/32) 20 20 (13/16) (13/16) 19 (3/4) 4-M3, Profondeur : 5,5 50,2 (2) M3, Profondeur : 5,5 25 (1) 25 (1) 25 (1) 135 (5 3/8) 2-UNC 3/8-16, Profondeur : 9 4-M3, Profondeur : 5,5 30 30 (1 3/16)(1 3/16) 2-M3, Profondeur : 5 183 8. Annexe : Caractéristiques techniques Marques commerciales •• Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. •• Tous les noms de système et les noms de produit sont des marques déposées ou des marques commerciales de leur propriétaire respectif. Les éléments de marques commerciales ne sont pas indiqués par les symboles ® ou ™ dans ce document. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.