Endres+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 PROFIBUS PA (V 04.01.zz) Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur Cerabar S PMC71, PMP71 et PMP75. Ces transmetteurs de pression sont conçus pour la mesure de niveau ou de pression dans divers process industriels. Ils intègrent le protocole PROFIBUS PA pour une communication efficace. Le manuel fournit des instructions détaillées sur l'installation, le câblage, la configuration et la mise en service de l'appareil, assurant ainsi une utilisation optimale et sûre.
PDF
Télécharger
Document
BA00295P/14/FR/19.22-00 71681820 2022-05-04 Products Solutions Valable à partir de la version de software 04.01.zz Manuel de mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 Mesure de pression de process PROFIBUS PA Services Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Veiller à conserver le document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur ou avec l'appareil. Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation, lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour les dernières nouveautés et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Sommaire 1 Informations relatives au document. . . 4 1.1 1.2 1.3 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 3.2 3.3 3.4 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Réception des marchandises, transport, stockage . 10 Exigences liées au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . 11 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.3 5.4 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . 22 Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Afficheur local (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Protocole de communication PROFIBUS PA . . . 28 Configuration locale – Afficheur local connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . 51 HistoROM®/M-DAT (en option) . . . . . . . . . . . . . 51 Verrouillage/déverrouillage de la configuration 53 Réglage usine (Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7.1 7.2 7.3 Configuration des messages . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Contrôle du montage et du fonctionnement . . . 57 Mise en service via maître de classe 2 (FieldCare) . 58 Sélection de la langue et du mode de mesure . . 58 Correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7.4 7.5 7.6 Endress+Hauser 7.7 7.8 7.9 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise à l'échelle de la valeur OUT . . . . . . . . . . . . . 68 Unités système (SET UNIT TO BUS) . . . . . . . . . . . 69 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 8.1 8.2 Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 9 Suppression des défauts. . . . . . . . . . . . 71 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 9.10 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Comportement des sorties en cas de défaut . . . . 80 Confirmation de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . 83 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Retours de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Historique du hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 85 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 3 Informations relatives au document Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-EN AVERTISSEMENT A0011190-EN ATTENTION A0011191-EN REMARQUE A0011192-EN 1.2.2 DANGER ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION ! Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS ! Ce symbole contient des informations sur les procédures et autres circonstances qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Connexion de terre Une borne qui, dans la mesure où l'opérateur est concerné, est mise à la terre via un système de mise à la terre. Connexion de terre de protection Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification ) Connexion équipotentielle Une connexion qui doit être reliée au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne de compensation de potentiel ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon les codes de pratique nationaux ou d'entreprise. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à six pans A0011221 Clé à fourche A0011222 4 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 1.2.4 Informations relatives au document Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Autorisé Signale des procédures, processus ou actions autorisés. A0011182 Interdit Signale des procédures, processus ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation A0028658 Renvoi à la page. A A0028659 Renvoi au graphique A0028660 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 Résultat d'une série d'actions A0018343 Contrôle visuel A0028673 1.2.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3, 4, ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A0031595 A, B, C, D, ... 1.2.6 Vues Symboles sur l'appareil Symbole Signification Avis de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé. A0019159 1.3 Marques déposées KALREZ® Marque déposée de E.I. Du Pont de Nemours & Co, Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA PROFIBUS PA® Marque déposée de la PROFIBUS Trade Organization, Karlsruhe, Allemagne GORE-TEX® Marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc., U.S.A. Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité de base Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : • Les spécialistes formés et qualifiés doivent avoir une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques • Le personnel doit être autorisé par l'exploitant de l'installation • Il doit connaître les réglementations nationales • Avant de commencer les travaux, le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les instructions figurant dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire, ainsi que dans les certificats (selon l'application) • Il doit suivre les instructions et respecter les conditions de base Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Être formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche • Il doit suivre les instructions figurant dans le présent manuel de mise en service 2.2 Utilisation conforme Le Cerabar S est un transmetteur de pression destiné à la mesure de niveau ou de pression. 2.2.1 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Clarification des cas particuliers : Dans le cas de fluides spéciaux et de fluides utilisés pour le nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour clarifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : • Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 6 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 2.4 Consignes de sécurité de base Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'opérateur doit s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable Endress+Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer des réparations de l'appareil que dans la mesure où elles sont expressément autorisées. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Endress+Hauser. 2.5 Zone explosible Pour éliminer tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé dans une zone explosible (p. ex. antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression) : • Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. • Tenir compte des instructions figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.6 Sécurité du produit Le présent appareil de mesure a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, elle est conforme aux directives CE répertoriées dans la Déclaration de Conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser le confirme en apposant le marquage CE. Endress+Hauser 7 Identification Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3 Identification 3.1 Identification du produit L'appareil de mesure peut être identifié de la façon suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil de mesure s'affichent. Pour une vue d'ensemble de la documentation technique jointe : entrer le numéro de série figurant sur les plaques signalétiques dans W@M Device Viewer (www.endress.com/ deviceviewer). 3.1.1 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 3.2 Désignation de l'appareil 3.2.1 Plaque signalétique Différentes plaques signalétiques sont utilisées selon la version de l'appareil. Les plaques signalétiques contiennent les informations suivantes : • Nom du fabricant et nom de l'appareil • Adresse du titulaire du certificat et pays de fabrication • Référence de commande et numéro de série • Caractéristiques techniques • Indications relatives aux agréments Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 3.2.2 Identification du type de capteur Voir paramètre "Sensor Meas.Type" dans le manuel de mise en service BA00296P. 3.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Transmetteur de pression Cerabar S • Pour les appareils avec l'option "HistoROM/M-DAT" : CD-ROM avec logiciel de configuration Endress+Hauser • Accessoires en option Documentation fournie : • Les manuels de mise en service BA00295P et BA00296P sont disponibles sur Internet. Voir : www.fr.endress.com Télécharger. • Instructions condensées KA01022P • Leporello KA00244P • Rapport d'inspection finale • Conseils de sécurité supplémentaires avec appareils ATEX, IECEx et NEPSI • En option : certificat d'étalonnage en usine, certificats de test 8 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 3.4 Identification Certificats et agréments Marquage CE, déclaration de conformité Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE. Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant le marquage CE. Endress+Hauser 9 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4 Montage 4.1 Réception des marchandises, transport, stockage 4.1.1 Réception des marchandises • Vérifier que l'emballage et le contenu ne présentent aucun signe de dommages. • Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande. 4.1.2 ! Transport au point de mesure AVERTISSEMENT Transport incorrect Le boîtier, la membrane et le capillaire peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure sur le point de mesure dans son emballage d'origine ou par le raccord process (avec une protection de transport pour la membrane). ‣ Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils pesant plus de 18 kg (39,6 lbs). ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs. 4.1.3 Stockage L'appareil de mesure doit être stocké dans un endroit sec et propre et protégé contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage : Voir Information technique. 4.2 Exigences liées au montage 4.2.1 Dimensions de montage Pour les dimensions, se reporter à la section "Construction mécanique" dans l'Information technique TI00383P. 10 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.3 Montage Instructions de montage générales • Appareils avec raccord fileté G 1 1/2 : En vissant l'appareil dans la cuve, le joint plat doit être positionné sur la surface d'étanchéité du raccord process. Pour éviter toute contrainte supplémentaire sur la membrane de process, le filetage ne doit jamais être étanchéifié avec du chanvre ou des matériaux similaires. • Appareils avec filetages NPT : – Enrouler du ruban téflon autour du filetage pour le sceller. – Serrer l'appareil uniquement au niveau du boulon hexagonal. Ne pas tourner au niveau du boîtier. – Ne pas serrer exagérément le filetage en vissant la vis. Couple max. : 20 à 30 Nm (14.75 à 22.13 lbf ft) • Pour les raccords process suivants, un couple de serrage de 40 Nm (29.50 lbf ft) max. est nécessaire : – Raccord fileté ISO228 G1/2 (option de commande "1A" ou "1B") – Raccord fileté DIN13 M20 x 1,5 (option de commande "1N" ou "1P") 4.3.1 ! Montage des modules capteur avec raccord fileté PVDF AVERTISSEMENT Risque d'endommagement du raccord process ! Risque de blessure ! ‣ Les modules capteur avec raccord fileté PVDF doivent être montés avec l'étrier de montage fourni ! ! AVERTISSEMENT Fatigue des matériaux par la pression et la température ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Le raccord fileté peut se desserrer s'il est exposé à des charges de pression et de température élevées. ‣ L'intégrité du raccord fileté doit être contrôlée régulièrement et le raccord doit éventuellement être resserré avec le couple de serrage maximum de 7 Nm (5.16 lbf ft). Un ruban téflon est recommandé pour l'étanchéité du raccord fileté ½" NPT. 4.4 Instructions de montage • En raison de la position de montage du Cerabar S, un décalage du zéro peut se produire, c.à-d. lorsque la cuve est vide ou partiellement pleine, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé soit via la touche "zéro" se trouvant sur l'électronique ou sur l'extérieur de l'appareil, soit via l'afficheur local. Voir ä 25, "Position des éléments de configuration", ä 26, "Fonction des éléments de configuration" et ä 60, "Correction de position". • Pour le PMP75, voir ä 14 "Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75". • Il est possible de faire pivoter le boîtier jusqu'à 380° pour garantir une lisibilité optimale de l'afficheur local. Voir également ä 19, "Rotation du boîtier". • Endress+Hauser propose un étrier de montage pour fixer l'appareil sur des conduites ou des parois. Voir également ä 16, "Montage mural et sur tube (en option)". 4.4.1 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs – PMP71, PMC71 REMARQUE Endommagement de l'appareil ! Si un Cerabar S échauffé est refroidi pendant le process de nettoyage (p. ex. par de l'eau froide), un vide se développe pendant un court instant et, en conséquence, l'humidité peut pénétrer dans le capteur par la compensation de pression (1). Endress+Hauser 11 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA ‣ Monter l'appareil comme suit. 1 1 1 1 SLANIMRET DLEIF • Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. • Les appareils Cerabar S sans séparateurs sont montés selon les mêmes directives qu'un manomètre (DIN EN 837-2). Nous recommandons d'utiliser des vannes d'arrêt et des siphons. La position de montage dépend de l'application de mesure. • Ne pas nettoyer ou toucher les membranes de process avec des objets durs ou pointus. • L'appareil doit être monté comme suit afin de respecter les exigences de nettoyabilité de l'ASME-BPE (partie SD Cleanability) : IF T DLE IMRE SLAN FIELD INALS TERM SLANIMRET DLEIF Mesure de pression sur gaz ➀ ➁ P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-001 Fig. 1: 1 2 12 Dispositif pour la mesure de pression sur gaz Cerabar S Vanne d'arrêt Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Montage Monter le Cerabar S avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de pression sur vapeurs A0051850 Fig. 2: 1 2 3 4 Dispositif pour la mesure de pression sur vapeurs Cerabar S Vanne d'arrêt Siphon en U Siphon cor de chasse Respecter la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur ! Montage : • Monter de préférence l'appareil avec un siphon en forme de O sous la prise de pression L'appareil peut également être monté au-dessus de la prise de pression • Remplir le siphon de liquide avant la mise en service Avantages de l'utilisation de siphons : • Protection de l'appareil de mesure contre les fluides chauds et sous pression par la formation et l'accumulation de condensats • Amortissement des chocs de pression • La colonne d'eau définie ne provoque que des erreurs de mesure minimes (négligeables) et des effets thermiques minimes (négligeables) sur l'appareil Pour les caractéristiques techniques (p. ex. matériaux, dimensions ou références), voir le document accessoire SD01553P. Endress+Hauser 13 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mesure de pression sur liquides A0051851 Fig. 3: 1 2 Dispositif pour la mesure de pression sur liquides Cerabar S Vanne d'arrêt Monter le Cerabar S avec le dispositif d'arrêt en dessous ou au même niveau que la prise de pression. Mesure de niveau P01-PMP75xxx-11-xx-xx-xx-000 Fig. 4: Dispositif pour la mesure de niveau • Toujours monter le Cerabar S sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas monter l'appareil dans le flux de remplissage ou à un point à l'intérieur de la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. • Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe. • L'ajustage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. 4.4.2 Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs – PMP75 • Les appareils Cerabar S avec séparateurs sont vissés, bridés ou serrés, selon le type de séparateur. • Il faut tenir compte du fait que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut provoquer un décalage du zéro. Le décalage du zéro peut être corrigé. • Ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. • Ne retirer la protection de la membrane de process que juste avant le montage. 14 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Montage REMARQUE Mauvaise manipulation ! Endommagement de l'appareil ! ‣ Le séparateur et le capteur de pression forment ensemble un système fermé et étalonné, qui est rempli de liquide de remplissage par un orifice dans la partie supérieure. Cet orifice est scellé et ne doit pas être ouvert. ‣ En cas d'utilisation d'un étrier de montage, une décharge de traction suffisante doit être assurée pour les capillaires afin d'éviter que le capillaire ne se courbe vers le bas (rayon de courbure 100 mm (3.94 in)). ‣ Respecter les limites d'application du liquide de remplissage de séparateur comme indiqué dans l'Information technique pour le Cerabar S TI00383P, section "Instructions de planification pour les systèmes avec séparateur". REMARQUE Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut de l'appareil, il faut monter les capillaires de la façon suivante : ‣ Monter les capillaires sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression additionnelles) ‣ Ne pas les monter à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement ‣ Isoler les capillaires si la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de référence ‣ Avec un rayon de courbure 100 mm (3.94 in) ‣ Ne pas utiliser les capillaires comme aide au transport pour les séparateurs ! Application de vide Voir Information technique. Montage avec élément de refroidissement Voir Information technique. 4.4.3 Joint pour le montage de la bride REMARQUE Résultats de mesure incorrects. Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane de process, car cela pourrait affecter le résultat de la mesure. ‣ S'assurer que le joint ne touche pas la membrane de process. 1 2 A0017743 Fig. 5: 1 Membrane de process 2 Joint Endress+Hauser 15 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.4.4 Isolation thermique – PMC71 version haute température et PMP75 Voir Information technique. 4.4.5 Montage mural et sur tube (en option) Endress+Hauser fournit un support de montage pour une installation sur tubes ou parois (pour diamètres de tube de 1 ¼" à 2"). 122 (4.8) 158 (6.22) ø6 (0.24) 52 (2.05) 86 (3.39) 70 (2.76) ø42...60 (1.65...2.36) 140 (5.51) 175 (6.89) A0028493 Unité mm (in) Lors du montage, tenir compte des points suivants : • Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure 100 mm (3.94 in). • Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbs ft). 16 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.4.6 Montage Assemblage et montage de la version "boîtier séparé" 6 5 4 7 3 2 1 r ³ 120 (4.72) mm (in) P01-PMx7xxxx-11-xx-xx-xx-011 Fig. 6: 1 2 3 4 5 6 7 Version "boîtier séparé" Dans la version "boîtier séparé", le capteur est livré avec le raccord process et le câble monté. Câble avec prise Compensation de pression Connecteur Vis de verrouillage Boîtier équipé d'un adaptateur pour boîtier, inclus Support adapté au montage mural et sur tube, inclus Assemblage et montage Endress+Hauser 1. Enficher le connecteur (pos. 4) dans la prise correspondante du câble (pos. 2). 2. Enficher le câble dans l'adaptateur de boîtier (pos. 6). 3. Serrer la vis de blocage (pos. 5). 4. Monter le boîtier sur une paroi ou un tube à l'aide de l'étrier de montage (pos. 7). Lors d'un montage sur tube, serrer régulièrement les écrous du support avec un couple d'au moins 5 Nm (3.69 lbf ft). Monter le câble avec un rayon de courbure (r) 120 mm (4.72 in). 17 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.4.7 PMP71, version préparée pour montage sur séparateur – Recommandation de soudage 1 2 3 4 ø2.5 (0.1) ø7.95 (0.31) 5 (0.2) A1 A0028495 Fig. 7: 1 2 3 4 A1 Version U1 : préparée pour montage sur séparateur Vis sans tête Palier Orifice pour remplissage de liquide Mécanisme antirotation Voir le tableau "Recommandation de soudage" suivant Unité mm (in) Dans la version "U1", le mécanisme antirotation (4) sur le boîtier n'est pas monté en usine mais est joint. Adapter le mécanisme antirotation (4) après le montage du séparateur. Recommandation de soudage Pour la version "U1 Préparé pour montage sur séparateur", caractéristique 70 "Raccord process ; Matériau" dans la référence de commande jusqu'aux capteurs 40 bar (600 psi) inclus, Endress+Hauser recommande de souder les séparateurs comme suit : la profondeur totale de la soudure d'angle est de 1 mm (0.04 in) pour un diamètre extérieur de 16 mm (0.63 in). Le soudage est effectué selon la méthode WIG. N° de cordon consécutif A1 pour capteurs 40 bar (600 psi) Croquis/forme de la rainure de soudage, dimensions selon DIN 8551 t1 a0.8 Adaptation du matériau de base Procédé de soudage DIN EN ISO 24063 Position de soudage Gaz inerte, additifs Adaptateur en 316L (1.4435) à souder au séparateur en 316L (1.4404/1.4435) 141 PB Gaz inerte Ar/H 95/5 Additif : 1.4430 (ER 316L Si) A0024811 Informations sur le remplissage Le séparateur doit être rempli dès qu'il a été soudé. • Après avoir été soudé dans le raccord process, l'ensemble capteur doit être correctement rempli avec un liquide de remplissage et scellé de manière étanche au gaz avec une bille d'étanchéité et une vis de blocage. Une fois le séparateur rempli, au point zéro, l'affichage de l'appareil ne doit pas dépasser 10 % de la fin d'échelle de la gamme de mesure de la cellule. La pression interne du séparateur doit être corrigée en conséquence. • Ajustage / étalonnage : – L'appareil est opérationnel une fois qu'il a été entièrement assemblé. – Effectuer une réinitialisation. L'appareil doit ensuite être étalonné sur la gamme de mesure du process, comme décrit dans le manuel de mise en service. 18 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.4.8 Montage Rotation du boîtier Le boîtier peut être tourné jusqu'à 380° en desserrant la vis sans tête. T14 T15 2 T17 3 A0019996 1. Boîtier T14 : desserrer la vis sans tête à l'aide d'une clé à 6 pans creux de 2 mm (0.08 in). Boîtiers T15 et T17 : desserrer la tige filetée à l'aide d'une clé Allen de 3 mm (0.12 in). 2. Tourner le boîtier (max. jusqu'à 380°). 3. Resserrer la vis sans tête avec 1 Nm (0.74 lbf ft). 4.4.9 Fermeture des couvercles de boîtier REMARQUE Appareils avec joint de couvercle EPDM – fuite du transmetteur ! Les lubrifiants d'origine minérale, animale ou végétale provoquent le gonflement du joint de couvercle EPDM et, par conséquent, une fuite du transmetteur. ‣ Il n'est pas nécessaire de graisser le filetage en raison du revêtement appliqué sur le filetage en usine. REMARQUE Le couvercle du boîtier ne peut plus être fermé. Filetage endommagé ! ‣ Lors de la fermeture du couvercle du boîtier, veiller à ce que le raccord fileté du couvercle et celui du boîtier ne soient pas encrassés, par ex. par du sable. En cas de résistance lors de la fermeture des couvercles, il convient de vérifier à nouveau si les filetages ne sont pas encrassés. Fermeture du couvercle d'un boîtier inox hygiénique (T17) P01-PMx7xxxx-17-xx-xx-xx-002 Fig. 8: Fermeture du couvercle Les couvercles du compartiment de raccordement et du compartiment électronique sont accrochés dans le boîtier et fermés respectivement par une vis. Pour une bonne étanchéité des couvercles, ces vis doivent être serrées à la main jusqu'en butée (2 Nm (1,48 lbf ft)). Endress+Hauser 19 Montage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 4.5 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil, procéder aux contrôles suivants : • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? 20 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Câblage 5 Câblage 5.1 Raccordement de l'appareil ! AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Pour une tension de service > 35 VDC : tension dangereuse aux bornes de raccordement. ‣ Dans un environnement humide, ne pas ouvrir le couvercle si la tension est présente. ! AVERTISSEMENT La sécurité électrique est compromise par un raccordement incorrect ! • Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. • Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. • Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont intégrés. • La tension d'alimentation doit correspondre à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. • Enlever le couvercle du compartiment de raccordement. • Faire passer le câble par les ouvertures. Pour les spécifications de câble, voir ä 23, "Spécifications de câble". Serrer les presse-étoupe ou les entrées de câble de manière à les rendre étanches. Contre-serrer l'entrée du boîtier. Utiliser un outil approprié avec une ouverture SW24/25 (8 Nm (5.9 lbf ft) pour le presse-étoupe M20. • Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. • Visser le couvercle du boîtier. • Appliquer la tension d'alimentation. ➀ ➃ PA PA ➁ ➄ PA PA ➂ P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 9: 1 3 3 4 5 Endress+Hauser Raccordement électrique du PROFIBUS PA Voir également ä 22, "Tension d'alimentation". Boîtier Borne de terre interne Borne de terre externe Tension d'alimentation, pour version en zone non explosible = 9 à 32 V DC Les appareils avec parasurtenseur intégré portent à cet endroit le marquage OVP (Overvoltage protection). 21 Câblage Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.1.1 Raccordement des appareils avec connecteur M12 Affectation des broches du connecteur M12 4 3 1 2 Broche Signification 1 Signal + 2 Non utilisée 3 Signal – 4 Terre A0011175 5.1.2 Appareils avec connecteur 7/8" Affectation des broches du connecteur 7/8" 1 3 2 4 Broche Signification 1 Signal – 2 Signal + 3 Non utilisée 4 Blindage A0011176 Raccordement de la version à câble rd bk gnye + – + – 5.1.3 PE 4...20 mA P01-PMx4xxxx-04-xx-xx-xx-010 Fig. 10: 5.2 rd = rouge, bk = noir, gnye = vert/jaune Raccordement de l'unité de mesure Pour plus d'informations sur la structure du réseau et la mise à la terre, et pour plus de composants de systèmes de bus tels que des câbles réseau, voir la documentation correspondante, p. ex. manuel de mise en service BA00034S "Lignes directrices pour la planification et la mise en service PROFIBUS DP/PA" et Directive PNO. 5.2.1 ! Tension d'alimentation AVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! ‣ Lors de l'utilisation de l'appareil de mesure dans des zones explosibles, le montage doit également être conforme aux normes et réglementations nationales applicables, ainsi qu'aux Conseils de sécurité ou aux Dessins de montage ou de contrôle. ‣ Toutes les données relatives à la protection antidéflagrante se trouvent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur demande. La documentation Ex est fournie en standard avec tous les appareils agréés pour l'utilisation en zone explosible. Version pour zone non explosible : 9 à 32 V DC 22 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 5.2.2 Câblage Consommation de courant Jusqu'à la version HW 1.10 : 11 mA ±1 mA, le courant de démarrage correspond à la norme IEC 61158-2, clause 21. À partir de la version HW 02.00 : 13 mA ±1 mA, le courant de démarrage correspond à la norme IEC 61158-2, clause 21. À partir de la version HW 1.10, une étiquette se trouve sur l'électronique à l'intérieur de l'appareil. 5.2.3 Bornes de raccordement • Bornes de tension d'alimentation et de terre interne : 0,5 à 2,5 mm2 (20 à 14 AWG) • Borne de terre externe : 0,5 à 4 mm2 (20 à 12 AWG) 5.2.4 Spécifications de câble • Utiliser une paire torsadée blindée, de préférence de type A. • Diamètre extérieur de câble : 5 à 9 mm (0.2 à 0.35 in) Pour plus d'informations sur les spécifications de câble, voir le manuel de mise en service BA00034S "Lignes directrices pour la planification et la mise en service PROFIBUS DP/PA", la Directive PNO 2.092 "Guide d'utilisation et d'installation PROFIBUS PA" et la norme IEC 61158-2 (MBP). 5.2.5 Mise à la terre et blindage Le Cerabar S doit être mis à la terre, par exemple au moyen de la borne de terre externe. Différentes méthodes de montage de mise à la terre et de blindage sont disponibles pour les réseaux PROFIBUS PA, telles que : • Montage isolé (voir également la norme IEC 61158-2) • Montage avec mise à la terre multiple • Installation capacitive. 5.3 Parafoudre (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre. Les appareils indiquant l'option "M" dans la caractéristique 100 "Options supplémentaires 1" ou la caractéristique 110 "Options supplémentaires 2" de la référence de commande sont équipés d'un parafoudre (voir également l'Information technique TI00383P "Informations à fournir à la commande". • Parafoudre : – Tension continue nominale : 600 V – Courant de fuite nominal : 10 kA • Test pic de courant î = 20 kA selon DIN EN 60079-14: 8/20 s réussi • Contrôle du courant alternatif de fuite I = 10 A réussi 5.4 Contrôle du raccordement Une fois le câblage de l'appareil terminé, procéder aux contrôles suivants : • La tension d'alimentation correspond-elle aux indications figurant sur la plaque signalétique ? • L'appareil est-il correctement raccordé ? • Toutes les vis sont-elles bien serrées ? • Les couvercles des boîtiers sont-ils fermés ? Dès que l'appareil est sous tension, la LED verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes ou l'afficheur local connecté s'allume. Endress+Hauser 23 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6 Configuration La caractéristique 20 "Sortie ; configuration" dans la référence de commande indique les possibilités de configuration disponibles. Version dans la référence de commande Configuration M PROFIBUS PA ; externe et LCD Via l'afficheur local et 1 touche à l'extérieur de l'appareil N PROFIBUS PA ; interne et LCD Via l'afficheur local et 1 touche à l'intérieur de l'appareil O PROFIBUS PA ; interne Sans afficheur local, 1 touche à l'intérieur de l'appareil 6.1 Afficheur local (en option) L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un afficheur à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. L'afficheur de l'appareil peut être orienté par pas de 90°. Selon la position de montage de l'appareil, il peut être facile de configurer l'appareil et de lire la valeur mesurée. Fonctions : • Affichage de la valeur mesurée à 8 chiffres, signe et point décimal inclus, affichage de l'unité. • Bargraph comme affichage graphique de la valeur standardisée de l'Analog Input Block (voir également graphique, ä 68, "Mise à l'échelle de la valeur OUT"). • Configuration par menu simple et complète grâce à la séparation des paramètres en plusieurs niveaux et groupes. • Configuration par menu en 8 langues (de, en, fr, es, it, nl, jp, ch) • Pour une navigation simple, chaque paramètre est marqué d'un n° d'identification à 3 digits. • Possibilité de configurer l'affichage en fonction des exigences et souhaits individuels, tels que la langue, l'affichage alterné, le réglage du contraste, l'affichage d'autres valeurs mesurées telles que la température du capteur. • Fonctions de diagnostic complètes (message de défaut et d'avertissement). • Mise en service rapide et sûre avec les menus Quick Setup. Measured value display Function name Value Parameter Identification number Header line Main line Information line – + E Unit Symbol Bargraph Editing modes Operating keys Selection options Value that can be edited Current measured value P01-xxxxxxxx-07-xx-xx-xx-011 24 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration Le tableau suivant illustre les différents symboles pouvant apparaître sur l'afficheur local. Quatre symboles peuvent apparaître en même temps. Symbole Signification Symbole d'alarme – Symbole clignotant : avertissement, l'appareil continue de mesurer. – Symbole allumé en permanence : erreur, l'appareil ne continue pas la mesure. Remarque : Le symbole d'alarme est superposé le cas échéant au symbole de tendance. Symbole de verrouillage La configuration de l'appareil est verrouillée. Déverrouillage de l'appareil, voir ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Symbole de communication Transmission de données via la communication. Symbole de tendance (croissante) La valeur primaire du Transducer Block est croissante. Symbole de tendance (décroissante) La valeur primaire du Transducer Block est décroissante. Symbole de tendance (constante) La valeur primaire du Transducer Block est restée constante durant les dernières minutes. 6.2 Éléments de configuration 6.2.1 Position des éléments de configuration Sur les boîtiers en alu et en inox (T14), la touche de configuration est située soit sous le volet de protection à l'extérieur de l'appareil, soit à l'intérieur sur l'électronique. Pour le boîtier hygiénique en inox (T17), la touche de configuration est toujours à l'intérieur sur l'électronique. De plus, il existe trois touches de configuration sur l'afficheur local en option. ➅➆ on ➀ t ➀ off ➂ ➁ ➃ 0% ➄ Zero Display Sensor 0% Zero 2 on on ON off off 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 PC 1 Histo ROM 1 2 3 4 5 6 7 8 Address SW HW P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-075 Fig. 11: 1 Touche de configuration externe, sous le volet de protection Touche de configuration pour la correction de position (correction du zéro) et la réinitialisation totale P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-105 Fig. 12: 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser Touches de configuration à l'intérieur LED verte indiquant que la valeur est validée Touche de configuration pour la correction de position (correction du zéro) et la réinitialisation totale Commutateur DIP pour adresse hardware Emplacement pour affichage en option Emplacement pour module HistoROM®/M-DAT en option Commutateur DIP pour le verrouillage/déverrouillage des paramètres de mesure importants Commutateur DIP pour amortissement on/off 25 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.2.2 Fonction des éléments de configuration Éléments de configuration Signification 0% Zero P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-107 on off ON 01 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 – Correction de la position (correction du zéro) : appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. Si la LED située sur l'électronique s'allume brièvement, la pression appliquée a été validée pour la correction de la position. Voir également la section "Exécution de la correction de position sur site" ci-dessous. – Réinitialisation totale : appuyer sur la touche pendant au moins 12 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si une réinitialisation est en cours. Régler l'adresse sur le bus. Voir également ä 31, "Identification et adressage de l'appareil". 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109 1 τ on 2 off P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-108 – Commutateur DIP 1 : pour le verrouillage/déverrouillage des paramètres de mesure importants. Réglage par défaut : off (déverrouillé) Voir également ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". – Commutateur DIP 2 : amortissement on/off Réglage par défaut : on (amortissement activé) Exécution de la correction de position sur site • La configuration doit être déverrouillée . Voir ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". • En standard, l'appareil est réglé pour le mode de mesure "Pression". Il est possible de changer de mode de mesure par le biais du paramètre MEASURING MODE. Voir ä 58, "Sélection de la langue et du mode de mesure". • La pression appliquée doit se situer dans les limites de pression nominale du capteur. Voir les indications figurant sur la plaque signalétique. Effectuer une correction de position : 26 1. La pression est présente à l'appareil. 2. Appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes. 3. Si la LED située sur l'électronique s'allume brièvement, la pression appliquée a été validée pour la correction de la position. Si la LED ne s'allume pas, la pression appliquée n'a pas été validée. Tenir compte des limites d'entrée. Pour les messages d'erreur, voir ä 71, "Messages". Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.2.3 Configuration Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté Touche(s) de configuration Signification O S F – Naviguer vers le haut dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Naviguer vers le bas dans la liste de sélection – Éditer les valeurs numériques ou caractères au sein d'une fonction – Confirmer l'entrée – Passer à l'élément de menu suivant O et F S et F O et S Réglage du contraste de l'afficheur local : plus sombre Réglage du contraste de l'afficheur local : plus clair Fonctions ESC : – Quitter le mode édition sans enregistrer la valeur modifiée – L'utilisateur est dans le menu au sein d'un groupe de fonctions. Au premier appui simultané sur les touches, il revient d'un paramètre en arrière au sein du groupe de fonctions. À la prochaine activation simultanée des touches, il passe à un niveau supérieur dans le menu. – L'utilisateur est dans le menu à un niveau de sélection : chaque fois qu'il appuie simultanément sur les touches, il monte d'un niveau dans le menu. Remarque : Pour les termes groupes de fonctions, niveau, niveau de sélection, voir ä 48 Structure de menu. on off ON 01 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 Régler l'adresse sur le bus. Voir également ä 31, "Identification et adressage de l'appareil". 1 2 3 4 5 67 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-109 Endress+Hauser 27 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3 Protocole de communication PROFIBUS PA 6.3.1 Architecture du système ➀ ➁ ➂ PROFIBUS DP ENDRESS + HAUSER ➄ PROFIBUS PA Deltabar S Deltapilot S T Cerabar S ➃ P01-xxxxxxxx-14-xx-xx-xx-001 Fig. 13: 1 2 3 4 5 PROFIBUS system architecture PC avec carte d'interface PROFIBUS (Profiboard/Proficard) et logiciel de configuration FieldCare (maître de classe 2) API (maître de classe 1) Coupleur de segments (convertisseur de signal DP/PA et unité d'alimentation de bus) Autres appareils de mesure et organes de réglage tels que vannes Résistance de terminaison PROFIBUS PA Pour plus d'informations sur PROFIBUS PA, voir le manuel de mise en service BA00034S "Lignes directrices pour la planification et la mise en service PROFIBUS DP/PA", la Directive PNO et les normes IEC 61158, IEC 61784, EN 50170/DIN 19245 et EN 50020 (modèle FISCO). 6.3.2 Nombre d'appareils • Les appareils Endress+Hauser Cerabar S satisfont aux exigences du modèle FISCO. • En raison de la faible consommation de courant, le système suivant peut être utilisé sur un segment de bus lorsque l'installation est réalisée conformément à la norme FISCO Jusqu'à la version HW 1.10 : – Jusqu'à 9 appareils Cerabar S dans des applications Ex ia, CSA et FM IS – Jusqu'à 32 appareils Cerabar dans toutes les autres applications, p. ex. dans des zones non Ex, Ex nA, etc. À partir de la version HW 02.00 : – Jusqu'à 7 appareils Cerabar S dans des applications Ex ia, CSA et FM IS – Jusqu'à 27 appareils Cerabar dans toutes les autres applications, p. ex. dans des zones non Ex, Ex nA, etc. Le nombre maximum d'appareils de mesure sur un segment de bus est défini par leur consommation de courant, la performance du coupleur de bus et la longueur de bus requise. À partir de la version HW 1.10, une étiquette se trouve sur l'électronique à l'intérieur de l'appareil. 28 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.3 Configuration Configuration Pour configurer l'appareil, il existe des logiciels de configuration spéciaux de différents fabricants, tels que FieldCare d'Endress+Hauser (voir ä 51, "Logiciel d'exploitation Endress+Hauser"). Ce logiciel de configuration permet de configurer les paramètres PROFIBUS PA et les paramètres spécifiques à l'appareil. Les blocs de fonctions prédéfinis permettent un accès uniforme aux données de réseau et d'appareil. 6.3.4 Numéro d'identification de l'appareil Le paramètre "IDENT NUMBER SEL" permet aux utilisateurs de modifier le numéro d'identification. Le numéro d'identification "IDENT NUMBER SEL" doit prendre en charge les réglages suivants : Valeurs pour "IDENT NUMBER SEL." Description 0 "0x9700" Numéro d'identification du transmetteur spécifique au profil avec état "Classic" ou "Condensed". 1 "0x1541" Numéro d'identification de la nouvelle génération de Cerabar S (PMC71, PMP71, PMP75). 127 "Auto. Id. Num." Mode d'adaptation de l'appareil (l'appareil peut communiquer en utilisant divers numéros d'identification), voir "Gestion intelligente des appareils" (gestion intelligente automatique des appareils). 128 "0x1501" Mode compatibilité pour l'ancienne génération de Cerabar S (PMC731, PMP731, PMC631, PMP635). La "sélection automatique du numéro d'identification" (valeur = 127) pour le Profil 3.02 est décrite dans la section relative à la gestion intelligente des appareils (gestion intelligente automatique des appareils). Le choix du numéro d'identification affecte les messages d'état et de diagnostic ("Classic" ou "Condensed"). Les "anciens" numéros d'identification fonctionnent avec l'état "Classic" et les anciens messages de diagnostic. En fonction des données de configuration de l'utilisateur ou du comportement sélectionné dans le paramètre COND.STATUS DIAG du "Physical Block", les nouveaux numéros d'identification et le numéro d'identification du profil fonctionnent avec l'état "Condensed" ou "Classic". Le numéro d'identification ne peut être modifié que si aucune communication cyclique n'a lieu avec l'appareil. La transmission cyclique des données et le numéro d'identification correspondant de l'appareil restent identiques jusqu'à ce que la transmission cyclique soit interrompue et rétablie ou que l'appareil soit mis hors service. Lors du rétablissement de la transmission cyclique des données, l'appareil utilise le dernier numéro d'identification. Le choix du numéro d'identification détermine également le nombre de modules affectés lors de la communication cyclique. Tous les blocs sont instanciés en interne à l'avance pour tous les appareils, mais seuls les modules configurés sont accessibles en fonction des entrées dans les données de base de l'appareil. Tableau des blocs de fonctions : Endress+Hauser Paramètre "IDENT NUMBER SEL" 0 (spécifique au profil) 128 127 1 (Ancien (Numéro d'identifi- (Nouveau numéro numéro d'iden- cation auto.) d'identification) tification) Cerabar S 3 blocs (PB,TB,AI) ... 1 module (1xAI) ... Dépend du numéro d'identification sélectionné automatiquement. 3 blocs (PB, TB, AI) 1 module (1x AI) 29 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Tableau des numéros d'identification : Valeur pour "IDENT NUMBER SEL" Numéro d'identification Texte sélection État Diagnostic 0 (spécifique au profil 3.x) 0x9700 0x9700 État Classic / état Condensed Nouveaux messages de diagnostic 128 (Ancien numéro d'identification) 0x1501 0x1501 État Classic Anciens messages de diagnostic 127 (Mode d'adaptation) 0x9700/0x1501/ 0x1541 Numéro d'identification auto. "Auto ID. Num." Dépend des numéros ID Dépend des numéros ID 1 (Nouveau numéro d'identification) 0x1541 0x1541 État Classic / état Condensed Nouveaux messages de diagnostic Gestion intelligente des appareils (gestion intelligente automatique des appareils) La gestion intelligente des appareils PA s'effectue en adaptant automatiquement le numéro d'identification de l'appareil. Il est ainsi possible de remplacer les anciens appareils par de nouveaux modèles sans avoir à modifier l'automate, ce qui permet de passer d'une technologie d'appareils installés à une technologie plus sophistiquée sans interrompre le process. Avec l'option "Sélection automatique du numéro d'identification", le comportement et les règles de l'appareil (diagnostic, communication cyclique, etc.) restent les mêmes que pour un numéro d'identification statique. Le numéro d'identification est sélectionné automatiquement en fonction de la trame de requête reconnue - "Set Slave Parameter" ou "Set Slave Address". Il est permis de modifier le numéro d'identification dans deux états de transition spécifiques de l'appareil, à savoir en mode d'adaptation et uniquement si le numéro d'identification figure dans le tableau ci-dessus. Si le numéro d'identification est indéfini et que le sélecteur est réglé sur "Auto ID. Num." à la suite d'une trame "Get Slave Diagnosis", l'appareil renvoie une valeur de diagnostic du numéro d'identification qui est compatible avec l'appareil. Après chaque nouvelle trame "Get Slave Diagnose", l'appareil renvoie un autre numéro d'identification compatible avec l'appareil jusqu'à ce que l'automate envoie une trame "Set Slave Address" ou "Set Slave Parameter" avec un numéro d'identification connu. 30 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.5 Configuration Identification et adressage de l'appareil Remarque : • Une adresse doit être attribuée à chaque appareil PROFIBUS PA. Ce n'est que lorsque l'adresse est configurée correctement que l'appareil de mesure est reconnu par le système de contrôle-contrôle / maître. • Chaque adresse ne peut être attribuée qu'une seule fois dans chaque réseau PROFIBUS PA. • Les adresses valables sont comprises entre 0 et 125. • L'adresse 126 réglée en usine peut être utilisée pour vérifier le fonctionnement de l'appareil et pour se connecter à un réseau PROFIBUS PA en cours de fonctionnement. Cette adresse doit être modifiée ultérieurement pour ajouter des appareils supplémentaires. • Tous les appareils ont l'adresse 126 et l'adressage software à la sortie de l'usine. • Le logiciel de configuration FieldCare est livré avec l'adresse 0 (réglage par défaut). Il existe deux manières d'attribuer l'adresse appareil à un Cerabar S : • Via un logiciel de configuration du maître DP de classe 2, tel que FieldCare ou • Sur site à l'aide des commutateurs DIP. ➀ ➁ 0% Zero Display 2 ON off off 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 2 + 8 = 10 PC 1 on 1 2 3 4 5 6 7 8 Address – + 1 2 250002272-– SW HW HW-Version: SW-Version: Histo ROM Sensor on ON on E off 01 1 2 3 4 CK S D A 08 5 8 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Address SW HW P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-112 Fig. 14: 1 2 Réglage de l'adresse d'appareil à l'aide des commutateurs DIP Si nécessaire, retirer l'afficheur local (en option) Régler l'adresse hardware via les commutateurs DIP Adressage hardware L'adressage hardware est configuré comme suit : 1. Régler le commutateur DIP 8 (SW/HW) sur "Off". 2. Régler l'adresse avec les commutateurs DIP 1 à 7 (voir la figure ci-dessus). 3. Il faut attendre 10 secondes pour que le changement d'adresse prenne effet. L'appareil redémarre. Commutateur DIP 1 2 3 4 5 6 7 Pondération en position "On" 1 2 4 8 16 32 64 Pondération en position "Off" 0 0 0 0 0 0 0 Adressage software L'adressage software est configuré comme suit : Endress+Hauser 1. Régler le commutateur DIP 8 (SW/HW) sur "On" (réglage par défaut) 2. L'appareil redémarre. 3. L'appareil signale son adresse actuelle. Réglage par défaut : 126 4. Configurer l'adresse via le programme de configuration. Voir la section suivante pour plus d'informations sur la manière d'entrer une nouvelle adresse via FieldCare. Pour d'autres logiciels de configuration, voir le manuel de mise en service correspondant. 31 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration d'une nouvelle adresse via FieldCare. Le commutateur DIP 8 (SW/HW) est réglé sur "On" (SW) : 1) 32 1. À l'aide du menu "Device operation" sélectionner l'option "Connect". L'écran "Open Connection Wizard" s'affiche. 2. L'appareil signale son adresse actuelle. Réglage par défaut : 126 1)) 3. L'appareil doit être déconnecté du bus avant de pouvoir lui attribuer une nouvelle adresse. À cette fin, sélectionner l'option "Disconnect" dans le menu "Device Operation". 4. À l'aide du menu "Device Operation" "Device Functions" "Additional Functions" , sélectionner "Set Device Station Address". L'écran "PROFIdtm DPV1 (Set Device Station address)" s'affiche. 5. Entrer la nouvelle adresse et confirmer avec "Set". 6. La nouvelle adresse est affectée à l'appareil. L'adresse 126 n'est pas réglable via le menu. Après un reset (code 2712), l'adresse est mémorisée en tant qu'adresse par défaut dans l'appareil. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.6 Configuration Intégration système Données de base de l'appareil (fichiers GSD) L'appareil est prêt à être intégré dans le système après avoir été mis en service par le maître de classe 2 (FieldCare). Pour intégrer les appareils de terrain dans le système de bus, le système PROFIBUS PA a besoin d'une description de l'appareil : identification de l'appareil, numéro ID, caractéristiques de communication prises en charge, structure du module (combinaison de télégrammes d'entrée et de sortie cycliques) et signification des bits de diagnostic. Ces données sont contenues dans un fichier de données mères (fichier GSD), qui est mis à la disposition du maître PROFIBUS DP (p. ex. un API) lors de la mise en service du système de communication. Par ailleurs, il est également possible d'intégrer des bitmaps appareil apparaissant sous forme de symbole dans l'arborescence réseau. Les versions possibles du fichier GSD sont possibles en utilisant les appareils qu prennent en charge le profil "PA devices" : • GSD spécifique au fabricant, numéro ID : 0x1541 : Ce GSD garantit une fonctionnalité illimitée de l'appareil de terrain. Les paramètres de process et fonctions spécifiques à l'appareil sont disponibles. • GSD spécifique au fabricant, numéro ID : 0x1501 : L'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. Voir le manuel de mise en service BA00168P. • Profile GSD : Comme alternative au fichier GSD spécifique au fabricant, la PNO met à disposition un fichier de base de données général sous le nom PA139700.gsd pour les appareils dotés d'un Analog Input Block. Ce fichier supporte la transmission de la valeur primaire. La transmission d'une 2ème valeur cyclique ou d'une valeur d'affichage n'est pas supportée. Si un système est mis en service avec les profils GSD, les appareils de différents fabricants peuvent être échangés. Les fichiers de données mères (GSD) suivants peuvent être utilisés avec le Cerabar S : Nom de l'appareil Commentaires Numéro ID (IDENT_NUMBER_SELECT)1) GSD Cerabar S PROFIBUS PA Profile GSD 0x9700 PA139700.gsd 2) GSD spécifique à l'appareil 0x1541 EH3x1541.gsd EH021541.gsd3) GSD spécifique à l'appareil, l'appareil se comporte comme un Cerabar S PMC731, PMP731, PMC631, PMP635. Voir le manuel de mise en service BA00168P. 0x15012 EH3_1501.gsd EH3x1501.gsd Fichier type Bitmap EH_1541_d.bmp/.dib EH_1541_n.bmp/.dib EH_1541_s.bmp/.dip EH31501x.200 EH_1501_d.bmp/.dib EH_1501_n.bmp/.dib EH_1501_s.bmp/.dip 1) Sélectionner le numéro ID correspondant au moyen du paramètre IDENT NUMBER SEL chemin de menu FieldCare : PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK PB PARAMETER chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PA DATA. 2) Chaque appareil reçoit un numéro d'identification (ID) par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO). Le nom du fichier de données mères (GSD) est dérivé de ce numéro. Pour Endress+Hauser, ce numéro ID commence par l'ID fabricant "15xx". 3) Le fichier Profil 3.02 GSD avec l'option "Condensed status" est uniquement compatible avec la version SW 04.01.zz et doit être importé individuellement dans l'outil de configuration. Le paramètre "IDENT NUMBER SEL" peut uniquement être modifié si l'appareil n'est pas intégré dans la communication cyclique (non prévu dans l'API) ou si la communication cyclique de l'API est à l'arrêt. Si l'on tente néanmoins de modifier le paramètre à l'aide d'un logiciel de configuration, tel que FieldCare, l'entrée est ignorée. Endress+Hauser 33 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Les fichiers de données mères (GSD) pour les appareils Endress+Hauser sont disponibles sous : • Site web Endress+Hauser : http://www.fr.endress.com Télécharger Rechercher "GSD" • Site web PNO : http://www.profibus.com (Products – Product Guide) • Sur le CD-ROM d'Endress+Hauser, référence : 56003894 Les fichiers de données mères Profile (fichiers GSD) de la PNO sont disponibles sous : • Site web PNO : http://www.profibus.com (Products – Profile GSD Library) Structure de dossiers des fichiers GSD d'Endress+Hauser Pour les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface PROFIBUS PA, toutes les données nécessaires à la configuration sont contenues dans un fichier compressé. Après avoir décompressé le fichier, la structure suivante est générée : Cerabar_S/PA/Profile3/Revision1.0/ BMP/ Eh1541_d.bmp Eh1541_n.bmp Eh1541_s.bmp DIB/ Eh1541_d.dib Eh1541_n.dib Eh1541_s.dib GSD/ Eh3x1541.gsd/EH021541.gsd Info/ Liesmich.pdf Readme.pdf P01-PMx7xxxx-02-xx-xx-xx-003 Fig. 15: Structure de dossiers de GSD 1541 • La révision x.x correspond à la version de l'appareil. • Les informations relatives à la mise en œuvre du transmetteur de terrain et les dépendances éventuelles du software de l'appareil se trouvent dans le dossier "Info". Lire attentivement ces informations avant de procéder à la configuration. • Les bitmaps spécifiques à un appareil se trouvent dans les dossiers "BMP" et "DIB". Leur utilisation dépend du logiciel de configuration utilisé. Utilisation des fichiers de données mères (GSD) Les fichiers de données mères (GSD) doivent être intégrés dans un sous-dossier spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de l'automate utilisé. Selon le logiciel utilisé, ces fichiers peuvent soit être copiés dans le dossier spécifique au programme, soit importés dans la base de données à l'aide de la fonction d'importation du logiciel de configuration. Des informations détaillées sur les dossiers dans lesquels les fichiers de données mères (GSD) doivent être enregistrés sont fournies dans la description du logiciel de configuration utilisé. 34 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.7 Configuration Échange cyclique de données Modèle de bloc Cerabar S Measured variable Sensor Signal evaluation Display with scaling Physical Block Device-specific characteristics, e.g. software revision SEL. DISPLAY VAL. PA Input value Main Process Value Primary Value (PV) MEASURED VALUE Transducer Block Adjusting the measured value Analog Input Block Parameter for processing the measured value, e.g. scaling, status AI OUT VALUE value status Temperatur Sensor Value Trimmed Value 2ND CYCLIC VALUE 2nd Cyclic Value value status Secondary Value 1 e.g. PLC Display Value value status P01-Pmx7xxxx-02-xx-xx-xx-000 Fig. 16: Le modèle de bloc montre quelles données peuvent être transmises entre le Cerabar S et le maître de classe 1 (p. ex. API) pendant l'échange cyclique de données. Au moyen du logiciel de configuration de l'API, compiler le télégramme cyclique de données à l'aide des modules (voir également "Modules pour le diagramme cyclique de données" dans cette section). Les paramètres, écrits en capitales, sont des paramètres du programme de configuration (p. ex. FieldCare) , qui permettent d'effectuer des réglages pour le télégramme de données cyclique ou les valeurs d'affichage (voir également "Description des paramètres" dans cette section). Blocs de fonctions Cerabar S Le PROFIBUS utilise des blocs de fonctions prédéfinis pour décrire les blocs de fonctions d'un appareil et pour spécifier l'accès uniforme aux données. Les blocs suivants sont implémentés dans le Cerabar S : • Physical Block : Le Physical Block contient des caractéristiques propres à l'appareil, telles que le type d'appareil, le fabricant, la version, etc., ainsi que des fonctions telles que la gestion de la protection contre l'écriture et la commutation du numéro ID • Transducer Block : Ce bloc contient tous les paramètres de mesure et spécifiques à l'appareil. Le Transducer Block du Cerabar S contient le principe de mesure de la pression pour une utilisation en tant que transmetteur de pression et de niveau. • Analog Input Block (bloc de fonctions) : L'Analog Input Block contient les fonctions de traitement de signal de la valeur mesurée, telles que la mise à l'échelle, les calculs de fonctions spéciales, la simulation, etc. Endress+Hauser 35 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Description des paramètres Nom du paramètre Description OUT VALUE Ce paramètre indique la valeur de la sortie numérique de l'Analog Input Block. Chemin de menu FieldCare : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI PARAMETER Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PA DATA PA INPUT VALUE Cette valeur est transmise de l'API vers le Cerabar S. La valeur PA INPUT VALUE peut être affichée sur l'afficheur local (voir également le présent tableau, SEL. DISPLAY VAL.). Chemin de menu FieldCare : PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK PB PARAMETER Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PA DATA SEL.DISPLAY VAL. Ce paramètre permet de spécifier si la valeur primaire ou une valeur de l'API est affichée sur l'afficheur local. Chemin de menu FieldCare : MANUFACTURER VIEW OPERATING MENU DISPLAY or PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK PB PARAMETER PROFIBUS PA CONF Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PA DATA Options : • Valeur primaire (PV) : la valeur primaire est affichée sur l'afficheur local. • Valeur d'entrée : une valeur provenant de l'API est affichée sur l'afficheur local (voir le présent tableau, PA INPUT VALUE). Exemple d'option "Input value" : • Deux appareils Cerabar S mesurent la chute de pression au moyen d'un filtre. La pression différentielle est formée dans l'API. L'option "Input value" permet d'affecter cette valeur calculée à l'afficheur local. Réglage par défaut : • Valeur principale (PV) 2ND CYCLIC VALUE Ce paramètre permet de spécifier quelle valeur est transmise via le bus en tant que deuxième valeur cyclique. Chemin de menu FieldCare : PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK PB PARAMETER PROFIBUS PA CONF Chemin de menu afficheur local: GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PB PARAMETER PROFIBUS PA CONF Options : • Température • Valeur du capteur : correspond au paramètre SENSOR PRESSURE • Valeur ajustée : correspond au paramètre CORRECTED PRESS. • Valeur secondaire 1 : correspond au paramètre PRESSURE Les paramètres SENSOR PRESSURE, CORRECTED PRESSURE et PRESSURE sont affichés dans le menu PROCESS VALUES (chemin de menu : MANUFACTURER VIEW OPERATING MENU PROCESS INFO PROCESS VALUES). Le paramètre TEMPERATURE est affiché dans le menu TB PARAMETER (chemin de menu : PROFILE VIEW TRANSDUCER BLOCK TB PARAMETER) Réglage par défaut : • Température 36 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration Modules pour le diagramme cyclique de données Cerabar S met à disposition les modules suivants pour le diagramme cyclique de données : • Valeur process principale Selon le mode de fonctionnement sélectionné, une valeur de pression ou de niveau est transmise ici. • 2ND CYCLIC VALUE Selon l'option sélectionnée, une température, la valeur du capteur, la valeur ajustée ou la valeur secondaire 1 est transmise ici. • Valeur d'affichage Il s'agit de toute valeur transmise de l'API au Cerabar S. Cette valeur peut également être affichée sur l'afficheur local. • FREE PLACE Sélectionner ce module vide si une valeur ne doit pas être utilisée dans le télégramme de données. Structure des données de sortie API Cerabar S Avec le service Data_Exchange, un API peut lire les données de sortie à partir du Cerabar S dans le télégramme d'appel. Le télégramme de données cyclique présente la structure suivante : Index Données données de sortie Accès Format de données/commentaires 0, 1, 2, 3 Valeur d'affichage Écriture Nombre à virgule flottante 32 bits (IEEE 754) 4 Code d'état Écriture Voir la section "Codes d'état" Structure des données d'entrée Cerabar S API Avec le service Data_Exchange, un API peut lire les données d'entrée à partir du Cerabar S dans le télégramme de réponse. Le télégramme de données cyclique présente la structure suivante : Endress+Hauser Index données d'entrée Données Accès Format de données/commentaires 0, 1, 2, 3 Valeur process principale : Lecture pression ou niveau Nombre à virgule flottante 32 bits (IEEE 754) 4 Code d'état pour valeur process principale Lecture Voir "Codes d'état" 5, 6, 7. 8 2ND CYCLIC VALUE : température, valeur du capteur, valeur ajustée pour valeur secondaire 1 Lecture Nombre à virgule flottante 32 bits (IEEE 754) 9 Code d'état pour 2ND CYCLIC VALUE Lecture Voir "Codes d'état" 37 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Codes d'état Le Cerabar S prend en charge la fonction "Condensed" telle que définie dans la spécification de la PNO. Cependant, l'état "Classic" est également pris en charge pour assurer la compatibilité avec les anciens appareils de la série S et en raison du numéro d'identification spécifique au profil ("0x9700"). Si le numéro de profil et le nouveau numéro d'identification sont sélectionnés, le paramètre "COND.STATUS DIAG" permet de définir le type d'état. Les états "Condensed" et/ou "Classic" et leurs états actifs actuels sont affichés par le "Physical Block" dans le paramètre "Feature". L'appareil de mesure prend en charge les codes d'état suivants pour les paramètres de la valeur de sortie de l'Analog Input Block : État "Classic" : Code d'état État de l'appareil Signification Valeur de sortie (valeur OUT) (Analog Input) 2ND CYCLIC VALUE 0000 0000 Bad Non spécifique X1) X 0000 0100 Bad ) Erreur de configuration (p. ex. ajustage non X effectué correctement) X 0000 1100 Bad Défaut de l'appareil X) X 0001 0000 Bad Défaut capteur X) X 0001 1100 Bad Hors service (mode cible) X X 0100 0000 Uncertain Non spécifique X X 0100 0100 Uncertain Dernière valeur valable (comportement de défaut =1) X X 0100 1000 Uncertain Valeur de substitution (comportement de défaut = 0) X X 0100 1100 Uncertain Valeur initiale (comportement de défaut = 1) X X 0101 1100 Uncertain Erreur de configuration (p. ex. tableau de linéarisation non croissant monotone) X X 0101 0011 Uncertain Conversion capteur non précise - constante X X 0101 0010 Uncertain Conversion capteur - valeur limite dépassée X par excès X 0101 0001 Uncertain Conversion capteur - valeur limite dépassée X par défaut X 0110 0000 Uncertain Valeur de simulation X X 1000 0000 GOOD Bon X X 1000 1000 GOOD Limite d'avertissement X X 1000 1001 GOOD Limite d'avertissement - valeur limite dépassée par excès X X 1000 1010 GOOD Limite d'avertissement - valeur limite dépassée par défaut X X 1000 1100 GOOD Limite d'alarme X X 1000 1101 GOOD Limite d'alarme - valeur limite dépassée par X excès X 1000 1110 GOOD Limite d'alarme - valeur limite dépassée par X défaut X 1) 38 Uniquement si comportement de défaut entrée analogique = 2 (état "BAD") Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration État "Condensed" : La raison principale de la mise en œuvre du mode d'état "condensé" dans le profil Profibus PA 3.02 est de clarifier les événements de diagnostic résultant de l'utilisation dans le SNCC et dans la station de configuration. De plus, cette fonctionnalité implémente également les exigences de la norme NE 107. Les codes d'état "Condensed" suivants sont configurés via l'appareil. Endress+Hauser Code d'état1) État de l'appareil Signification Valeur de sortie (valeur OUT) (Entrée analogique 1) 2ND CYCLIC VALUE 0010 01xx Bad 2) Alarme maintenance, diagnostic avancé présent X) X 0010 10xx Bad ) Erreur process, pas de maintenance nécessaire X3) X 0011 11xx Bad ) Contrôle de fonctionnement / cde locale prioritaire X) X 0010 0011 Bad ) Désactivation X X 0111 1011 UNCERTAIN (Uncertain) Erreur process, pas de maintenance nécessaire - valeur limite constante X X 0111 1010 UNCERTAIN (Uncertain) Erreur process, pas de maintenance nécessaire - valeur limite dépassée par excès X X 0111 1001 UNCERTAIN (Uncertain) Erreur process, pas de maintenance nécessaire - valeur limite dépassée par défaut X X 0111 1000 UNCERTAIN (Uncertain) Erreur process, pas de maintenance nécessaire X X 0110 10xx UNCERTAIN (Uncertain) Maintenance nécessaire X X 0100 1011 UNCERTAIN (Uncertain) Valeur de substitution X 0100 1111 UNCERTAIN (Uncertain) Valeur initiale X 0111 0011 UNCERTAIN (Uncertain) Valeur simulée, début X 0111 0100 UNCERTAIN (Uncertain) Valeur simulée, fin X 1000 0000 GOOD Bon X X 1011 1100 GOOD Contrôle de fonctionnement X X 1010 01xx GOOD Maintenance nécessaire X X 1010 10xx GOOD Maintenance nécessaire X X 1) Variable x : 0 ou 1 2) Voir Chap. 9.2.1 3) Uniquement si comportement de défaut entrée analogique = 2 (état "BAD") X 39 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.8 Échange acyclique de données L'échange de données acyclique est utilisé : • Pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance • Pour afficher les variables mesurées non contenues dans le diagramme cyclique de données. L'échange acyclique de données permet de modifier les paramètres de l'appareil même lorsque celui-ci est impliqué dans un échange cyclique de données avec un API. Il existe deux types d'échange de données acyclique : • Communication acyclique via le canal C2 (MS2) • Communication acyclique via le canal C1 (MS1) Communication acyclique via le canal C2 (MS2) Lors de la communication via le canal C2, un maître ouvre un canal de communication au moyen d'un point d'accès au service (SAP) pour accéder à l'appareil. Un maître qui prend en charge la communication acyclique via le canal C2 est appelé maître de classe 2. FieldCare, par exemple, est un maître de classe 2. Tous les paramètres de l'appareil doivent être connus du maître avant que les données ne puissent être échangées via PROFIBUS. Les options suivantes sont disponibles ici : • Un programme de configuration installé sur le maître, qui accède aux paramètres par l'intermédiaire des adresses de slot et d'index (p. ex. FieldCare) • Un composant logiciel (DTM : Device Type Manager) • Le DTM peut être trouvé sur le CD FieldCare. • Le nombre de maîtres de classe 2 qui peuvent communiquer simultanément avec un appareil est limité au nombre de SAP disponibles pour cette communication. Le Cerabar S prend en charge la communication MS2 avec deux SAP. Dans ce cas, il faut s'assurer qu'ils ne tentent pas tous deux d'accéder en écriture aux mêmes données, faute de quoi la cohérence des données ne peut être garantie. • L'utilisation du canal C2 pour l'échange acyclique de données augmente les temps de cycle du système de bus. Il convient d'en tenir compte lors de la programmation du système de contrôle-commande. Communication acyclique via le canal C1 (MS1) Avec la communication acyclique via le canal C1, un maître qui communique déjà de manière cyclique avec l'appareil ouvre également un canal de communication acyclique via SAP 0x33 (SAP spécial pour MS1). Le maître peut alors lire ou écrire les paramètres de manière acyclique, comme un maître de classe 2, via les adresses de slot et d'index. Le Cerabar S prend en charge la communication MS1 avec un SAP. REMARQUE Réduction de la durée de vie de l'appareil ! Les paramètres écrits de manière acyclique sont écrits dans des modules de mémoire (EEPROM, Flash, etc.). Ceux-ci sont résistants à la tension. Les modules de mémoire ne sont conçus que pour un nombre limité d'écritures, qui n'est même pas atteint, même de loin, en fonctionnement normal sans MS1 (pendant la configuration). Ce chiffre peut être rapidement dépassé à la suite d'une programmation incorrecte et la durée de fonctionnement d'un appareil peut donc être considérablement réduite. ‣ Dans le programme d'application, éviter d'écrire constamment des paramètres, p. ex. à chaque cycle du programme. 40 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.9 Configuration Tableaux des slots/index Les paramètres de l'appareil sont listés dans les tableaux suivants. L'accès aux paramètres s'effectue au moyen du numéro de slot et d'index. Les blocs individuels contiennent chacun des paramètres standard, des paramètres de bloc et des paramètres en partie spécifiques au fabricant. En cas d'utilisation de FieldCare comme logiciel de configuration, des masques de saisie sont disponibles comme interface utilisateur. Remarques explicatives générales Type objet • Enregistrement : contient la structure de données (DS) • Array : groupe d'un certain type de données • Simple : contient des types de données individuels tels que "Float" (nombre à virgule flottante) Type de données • DS : Structure de données, contient les types de données tels que Unsigned8, Octet String, etc. • Float (virgule flottante) : format IEEE 754 • Integer (Entier) : – Integer8 : gamme de valeurs = –128 à 127 – Integer16 : gamme de valeurs = 327678 à –327678 – Integer32 : gamme de valeurs = 32 = –231 à 231 • Octet String (chaîne d'octets) : codage binaire • Visible String (chaîne visible) : codage ASCII • Unsigned (Non signé) : – Unsigned8 : gamme de valeurs = 0 à 255 – Unsigned16 : gamme de valeurs = 0 à 65535 – Unsigned32 : gamme de valeurs = 0 à 4294967295 Classe de stockage • Cst : paramètre constant • D : paramètre dynamique • N : paramètre non volatile • S : paramètre statique Gestion des appareils Paramètre Slot Index Type objet Directory object header Composite list directory entries GAP directory continuous GAP reserved 1 1 1 1 0 1 2–8 9 – 15 Array Array Endress+Hauser Type de données Unsigned16 Unsigned16 Taille [octet] 12 24 Classe de stockage Cst Cst Lecture Écriture x x 41 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Physical Block Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture 0 0 0 0 0 0 0 0 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D x x x x x x x x SOFTWARE VERSION 0 HARDWARE REV. 0 MANUFACTURER ID 0 DEVICE NAME STR. 0 DEVICE SERIAL No. 0 DIAGNOSTICS 0 DIAGNOSIS EXTENSION 0 DEVICE CERTIFICATION 0 INSERT PIN No. 0 ADDITIONAL INFO. 0 USER DESCRIPTION 0 INSTALLATION DATE 0 IDENT NUMBER SEL 0 DIP STATUS 0 FEATURE 0 COND.STATUS DIAG 0 Physical Block, paramètres Endress+Hauser 24 25 26 27 28 29 30 33 34 36 37 38 40 41 42 43 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Visible String Visible String Unsigned16 Visible String Visible String Octet String Octet String Visible String Unsigned16 Visible String Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 DS-68 Unsigned8 16 16 2 16 16 4 6 32 2 32 32 16 1 1 8 1 Cst Cst Cst Cst Cst D D Cst N S S S S D N S x x x x x x x x x x x x x x x x ALARM STATUS LAST DIAG. CODE UP/DOWNLOAD FEATURE UP/DOWNLOAD CTRL UP/DOWN PARAM BUS ADDRESS SET UNIT TO BUS PA INPUT VALUE SEL. DISPLAY VAL. PROFILE REVISION RESET ALL ALARMS IDENT-NUMBER 2ND CYCLIC VALUE DEVICE DESIGN. CONFIG RECORDER OPERATING HOURS SIM. ERROR NO. SIMULATE LANGUAGE DISPLAY CONTRAST MAIN LINE CONT. MAIN LINE FORMAT ALTERNATE DATA UNIT TEXT USER DESCRIPTION ACK. ALARM MODE ACK. ALARM SELECT ALARM TYPE ERROR NO. ALARM DELAY ALARM DISPL. TIME 3RD CYCLIC VALUE HistoROM AVAIL. HIST. SAVING CYCL HistoROM CONTROL ELECTR. SERIAL NO. 54 55 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 68 69 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 93 94 95 96 97 Record Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple spécifique E+H spécifique E+H Unsigned8 Unsigned8 OctetString Unsigned8 Unsigned8 spécifique E+H Unsigned8 Visible String Unsigned8 Unsigned16 Unsigned8 Visible String Unsigned16 Unsigned32 Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String 5 5 1 1 20 1 1 6 1 32 1 2 1 32 2 4 2 1 1 1 1 1 1 8 32 1 1 1 2 4 4 1 1 1 1 32 D D Cst D D D S D S Cst S D S S D D D D N S N D N S S S D S D S S S D S S Cst x x x Écriture Paramètres Physical Block standard BLOCK OBJECT STATIC REVISION NO. TAG STRATEGY ALERT KEY TARGET MODE MODE BLK ALARM SUM Paramètres Physical Block 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture PCB TEMPERATURE Allowed Min.TEMP Allowed Max. TEMP PCB COUNT T>Tmax PCB MAX. TEMP PCB COUNT T<Tmin PCB MIN. TEMP. MAIN LINE FORMAT DOWNLOAD FUNCT. STATUS LOCKING DEVICE STATUS STATUS SELECT EVENT 727 STATUS SELECT EVENT 115 STATUS SELECT EVENT 120 STATUS SELECT EVENT 731 STATUS SELECT EVENT 730 STATUS SELECT EVENT 733 STATUS SELECT EVENT 732 STATUS SELECT EVENT 726 STATUS SELECT EVENT 715 STATUS SELECT EVENT 719 STATUS SELECT EVENT 717 STATUS SELECT EVENT 718 STATUS SELECT EVENT 740 STATUS SELECT EVENT 716 STATUS SELECT SWITCH_STATUS_LIST SENSOR SER. No. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 98 99 100 101 102 103 104 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Record Simple Float Float Float Unsigned16 Float Unsigned16 Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 14xUnsigned8 2x Unsigned8 Visible String 4 4 4 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 14 2 16 D Cst Cst D D D D D N D S S S S S S S S S S S S S S S S D S x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Écriture x x x x x x x x x x x x x x x x x Analog Input Block Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture Écriture BLOCK OBJECT STATIC REVISION NO. TAG STRATEGY ALERT KEY TARGET MODE MODE BLK ALARM SUM Paramètres Analog Input Block 1 1 1 1 1 1 1 1 16 17 18 19 20 21 22 23 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 20 2 32 2 1 1 3 8 Cst N S S S S D D x x x x x x x x BATCH OUT PV SCALE OUT SCALE LIN TYPE CHANNEL FILTER TIME CONST FAIL SAFE MODE FAIL SAFE DEFAULT VALUE LIMIT HYSTERESIS UPPER LIMIT ALARM UPPER LIMIT WARNING LOWER LIMIT WARNING LOWER LIMIT ALARM HI HI ALARM HI ALARM LO ALARM LO LO ALARM SIMULATE VIEW_1_FB 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 24 26 27 28 29 30 32 33 34 35 37 39 41 43 46 47 48 49 50 61 Record Record Array Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Record Record Record Record Simple DS-67 DS-33 Float DS-36 Unsigned8 Unsigned16 Float Unsigned8 Float Float Float Float Float Float DS-39 DS-39 DS-39 DS-39 DS-50 Octet String 10 5 8 11 1 2 4 1 4 4 4 4 4 4 16 16 16 16 6 18 S D S S S S S S S S S S S S D D D D S D x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Paramètres Analog Input Block standard 1) x x x x x x 1) x x x x x x x x x x x x x Si MODE BLK actuel = Manuel (MAN) Endress+Hauser 43 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Transducer Block Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture Écriture 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Record Simple Simple Simple Simple Simple Record Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Simple Record Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Record Simple Record Simple Record Simple Simple Array Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Array Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple DS-32 Unsigned16 Visible String Unsigned16 Unsigned8 Unsigned8 DS-37 DS-42 Float Float Float Float Float Float Unsigned16 DS-33 Unsigned16 Unsigned32 DS-33 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 DS-33 Unsigned16 DS-33 Unsigned16 DS-33 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Unsigned16 Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 20 2 32 2 1 1 3 8 4 4 4 4 4 4 2 5 2 4 5 2 2 2 2 2 2 2 5 2 5 2 5 2 1 8 8 4 4 1 1 1 1 1 1 8 4 4 4 4 4 4 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 1 2 2 Cst N S S S S D D D N N S S N S D N N D S S S S S S S D S D S D S S S S S S N D N N D D D N N N N S S N N S S S S S S S D D D D x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Paramètres Transducer Block standard BLOCK OBJECT STATIC REVISION NO. TAG STRATEGY ALERT KEY TARGET MODE MODE BLK ALARM SUM SENSOR PRESSURE PRESS.SENS HILIM PRESS. SENS LOLIM HIGH SENSOR TRIM LOW SENSOR TRIM MINIMUM SPAN PRESS. ENG. UNIT TRIMMED_VALUE (CORRECTED PRESS.) SENSOR MEAS.TYPE SENSOR SER. No. PRIMARY VALUE (MEASURED VALUE ) PRIM_VALUE_UNIT PRIM_VALUE_TYPE DIAPHRAG.MAT. FILLING FLUID SEAL TYPE PROC.CONN.TYPE MAT. PROC. CONN. + TEMPERATURE (SENSOR TEMP.) TEMP. ENG. UNIT SEC_VALUE_1 (PRESSURE) SEC_VALUE1_UNIT SEC_VALUE_2 SEC_VALUE2_UNIT LIN_TYP SCALE IN SCALE OUT LOW_FLOW_CUT_OFF FLOW_LIN_SQUARE TAB_ACTUAL_NUMB LINE-NUMB: TAB_MAX_NR TAB_MIN_NR TAB_OP_CODE TAB_STATE TAB_XY_VALUE MAX. MEAS. PRESS. MIN. MEAS. PRESS. MAX. MEAS.TEMP. MIN. MEAS. TEMP. EMPTY CALIB. FULL CALIB. TANK CONTENT UNIT UNIT FLOW DAMPING VALUE MAX FLOW MAX. PRESS. FLOW Pmin ALARM WINDOW Pmax ALARM WINDOW Tmin ALARM WINDOW Tmax ALARM WINDOW SIMULATED VALUE SIMULATE COUNTER P>Pmin COUNTER P<Pmax 44 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) x1 x1 x1 x x x x x x x x x x x x Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture Écriture COUNTER T>Tmax COUNTER T<Tmin MEAS. VAL. TREND TOTALIZER 1 TOTAL. 1 OVERFLOW TOTALIZER 2 TOTAL. 2 OVERFLOW TEMP Abs RANGE Tmin SENSOR Tmax SENSOR SENS H/WARE REV Pmax PROC. CONN. TOTAL. 1 ENG. UNIT TOTAL. 2 ENG. UNIT FACT.U.U.TOTAL.1 FACT.U.U.TOTAL.2 TOT. 1 USER UNIT TOTALIZER 2 UNIT NEG. FLOW TOT. 1 NEG. FLOW TOT. 2 RESET TOTALIZER 1 FLOW-MEAS. TYPE CUSTOMER UNIT F CUST.UNIT FACT.F CUSTOMER UNIT P CUST.UNIT FACT.P POS. ZERO ADJUST POS. INPUT VALUE OFFSET POSITION TANK DESCRIPTION LIN. EDIT MODE CALIBRATION MODE ADJUST DENSITY LEVEL UNIT TXT CUST.UNIT FACT.L CUST. UNIT CONT. FACTOR TANK CONT. DENSITY UNIT ADJUST DENSITY TANK VOLUME TANK HEIGHT 100% POINT ZERO POSITION LEVEL MIN. LEVEL MAX. PROCESS DENSITY MAX TURNDOWN SENSOR CHANGES P PEAKHOLD.STEP T PEAKHOLD.STEP ACC. OF GRAVITY CREEP FLOW HYST. LEVEL BEFORE LIN. ENG. UNIT LEVEL UNIT VOLUME CUSTOMER UNIT V CUST.UNIT FACT.V SET.L.FL.CUT-OFF MAT.PROC.CONN. TANK CONTENT SUPPRESSED FLOW RESET PEAKHOLD MEASURING MODE UNIT FLOW TOTALIZER 1 UNIT (Volume operat. cond.) TOTALIZER 2 UNIT (Volume operat. cond.) 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Unsigned16 Unsigned16 Unsigned8 Visible String Visible String Visible String Visible String Float Float Float Unsigned8 Float Unsigned16 Unsigned16 Float Float Visible String Visible String Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Visible String Float Visible String Float Unsigned8 Float Float Visible String Unsigned8 Unsigned8 Float Visible String Float Visible String Float Unsigned16 Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned16 Float Float Float Float Float Unsigned16 Unsigned16 Visible String Float Float Unsigned16 Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Unsigned16 2 2 1 8 8 8 8 4 4 4 1 4 2 2 4 4 8 8 1 1 1 1 8 4 8 4 1 4 4 32 1 1 4 8 4 8 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 4 2 2 8 4 4 2 4 4 1 1 2 2 D D D D D D D Cst Cst Cst Cst S S S S S S S S S S S S S S S D S S S N S N S S S S S S S S S S S S S S S S S S S D S S S S S S D D D S S S x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 2 157 Simple Unsigned16 2 S x Endress+Hauser x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 45 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Paramètre Slot Index Type objet Type de données Taille [octet] Classe de stockage Lecture Écriture LOW FLOW CUT-OFF LO TRIM MEASURED HI TRIM MEASURED PERCENT UNIT X-VAL: Y-VAL: MASS FLOW UNIT SIM.FLOW VALUE STD. FLOW UNIT NORM FLOW UNIT TOTALIZER 1 UNIT (Mass p. cond.) TOTALIZER 2 UNIT (Mass p. cond.) TOTALIZER 1 UNIT (Volume std. cond.) TOTALIZER 2 UNIT (Vol. std. cond.) TOTALIZER 1 UNIT – (Vol. norm cond.) TOTALIZER 2 UNIT (Vol. norm cond.) MASS UNIT CUST.UNIT FACT.M CUSTOMER UNIT M HEIGHT UNIT CUST.UNIT FACT.H CUSTOMER UNIT H EMPTY PRESSURE FULL PRESSURE SIM. LEVEL SIM. TANK CONT. LEVEL MODE ACTIV LIN.TAB.X X-VAL (semi-autom.): TANK CONTENT MAX. TANK CONTENT MIN. HYDR. PRESS MAX. TAB. ACTIVATE TABLE EDITOR ACTIVE LIN. TAB. Y HYDR. PRESS MIN. VALUE LIN. MIN. VALUE LIN. MAX TOTALIZER 1 TOTALIZER 2 LIN. MEASURAND LINd. MEASURAND COMB.MEASURAND. TABLE SELECTION TABLE EDITOR AREA UNIT SIM. PRESSURE PRESSURE ABS RNG PRESSURE INVERT HEIGHT UNIT CALIBRATION MODE EMPTY HEIGHT FULL HEIGHT DENSITY UNIT ADJUST DENSITY PROCESS DENSITY MEAS.LEVEL EASY LEVEL SELECTION OUTPUT UNIT 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Simple Unsigned8 Float Float Unsigned16 Float Float Unsigned16 Float Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Unsigned16 Float Visible String Unsigned16 Float Visible String Float Float Float Float Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Float Float Float Float Float Float Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned8 Unsigned16 Float Float Unsigned8 Unsigned16 Unsigned8 Float Float Unsigned16 Float Float Float Unsigned8 Unsigned16 1 4 4 2 4 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 8 2 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 2 4 4 1 2 1 4 4 2 4 4 4 1 2 S N N Cst N N S D S S S S S S S S S S S S S S N N D D S N D S S S D N N S S S D D S S S S S S D Cst N S S S S S S S N S S x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1) 46 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x peut uniquement être réinitialisé Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.3.10 Configuration Format de données Dans le cas du PROFIBUS PA, la transmission cyclique des valeurs analogiques à l'automate est effectuée dans des blocs de données d'une longueur de 5 octets. La valeur mesurée est représentée dans les 4 premiers octets sous la forme de nombres en virgule flottante conformément à la norme IEEE. Le 5ème octet contient une information d'état normalisée concernant l'appareil. Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Octet 5 Valeur mesurée en tant que nombre à virgule flottante IEEE 754 État La valeur mesurée est transmise sous forme de nombre à virgule flottante IEEE 754, comme suit : Valeur mesurée = (–1)signe x 2(E – 127) x (1 + F) D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 Signe Exposant (E) 27 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0 Fraction (F) 26 25 24 23 22 21 20 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 2-16 2-17 2-18 2-19 2-20 2-21 2-22 2-23 Fraction (F) 2-8 2-9 Exemple 40 F0 00 00 hex = 0100 0000 1111 000 000 000 000 0000 binaire Valeur = (–1)0 x 2(129 –127) x (1 + 2–1 +2–2 +2–3) = 1 x 22 x (1 + 0,5 +0,25 +0,125) = 1 x 4 x 1,875 = 7,5 • Tous les automates programmables ne prennent pas en charge le format IEEE 754. Un module de conversion doit alors être utilisé ou écrit. • Selon le type de gestion des données (octet le plus significatif ou octet le moins significatif) utilisé dans l'automate (maître), il peut également être nécessaire de modifier la séquence d'octets (routine de permutation d'octets). Chaînes de données Certains types de données, p. ex. DS-36, sont répertoriés dans le tableau des slot/index. Ces types de données sont des chaînes de données, structurées conformément à la spécification PROFIBUS PA, partie 1, version 3.x. Ils se composent de plusieurs éléments qui sont adressés au moyen du slot, de l'index et du sous-index : Nom du paramètre Type Slot Index Élément Sousindex Type Taille [octet] OUT DS-33 1 26 OUT VALUE 1 Float 4 OUT STATUS 5 Unsigned8 1 Sousindex 1 5 9 11 Type Taille [octet] 4 4 2 1 Nom du paramètre OUT SCALE Endress+Hauser Type Slot Index Élément DS-36 1 28 EU_100_PERCENT EU_0_PERCENT UNITS_INDEX DECIMAL POINT Float Float Unsigned16 Integer8 47 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.4 Configuration locale – Afficheur local connecté Lorsque l'afficheur local est connecté, les trois touches de configuration servent à naviguer dans le menu de configuration, voir ä 27, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". 6.4.1 Structure de menu Le menu est réparti en quatre niveaux. Les trois premiers niveaux servent à la navigation, alors que dans le niveau inférieur on entre des valeurs chiffrées, on sélectionne et on valide des options. La structure du MENU DE CONFIGURATION dépend du mode de mesure sélectionné, p. ex. si le mode de mesure "Pression" est sélectionné, seules les fonctions nécessaires pour ce mode sont affichées. Measured value GROUP SELECTION LANGUAGE MEASURING MODE QUICK SETUP OPERATING MENU ➁ ➀ SETTINGS ➃ DISPLAY POSITION ADJUSTMENT BASIC SETUP POS. ZERO ADJUST ➂ EXTENDED SETUP POS. INPUT VALUE CALIB. OFFSET P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097 Fig. 17: 1 2 3 4 Structure de menu 1er niveau de sélection 2ème niveau de sélection Groupes de fonctions Paramètres Les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE sont seulement affichés dans le premier niveau de sélection de l'afficheur local. Dans FieldCare, le paramètre LANGUAGE est affiché dans le groupe DISPLAY et le paramètre MEASURING MODE est affiché dans les menus QUICK SETUP ou dans le groupe de fonctions BASIC SETUP. 48 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.4.2 Configuration Sélectionner une option Exemple : sélectionner "English" comme langue de menu. Affichage sur site Configuration "Deutsch" a été sélectionnée comme langue de menu. Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017 Avec "+" ou "–" sélectionner la langue de menu English. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033 1. Valider la sélection avec "E". Un placé devant le texte du menu indique l'option qui est actuellement active. (La langue "English" est sélectionnée). 2. Avec "E" passer au point de menu suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-034 6.4.3 Reprendre la pression mesurée à l'appareil comme valeur Exemple : Réalisation d'une correction de position. Affichage sur site Configuration La ligne inférieure de l'afficheur local indique la pression présente, ici 3,9 mbar. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-158 Avec "+" ou "–" passer à l'option "Confirm". La sélection active est en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-159 Utiliser "E" pour affecter la valeur (3,9 mbar) au paramètre POS. ZERO ADJUST. L'appareil confirme l'étalonnage et revient au paramètre, ici POS. ZERO ADJUST (voir figure suivante). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-037 Avec "E" passer au paramètre suivant. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-160 Endress+Hauser 49 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.4.4 Modifier une valeur Exemple : régler la fonction DAMPING VALUE de 2,0 s à 30,0 s. Voir également ä 27, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté". Affichage sur site Configuration L'afficheur local indique le paramètre à modifier. La valeur en vidéo inverse peut être modifiée. L'unité "s" est définie et ne peut pas être modifiée. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023 1. Activer "+" ou "–" afin d'accéder au mode édition. 2. La première position est affichée en vidéo inverse. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027 1. Avec la touche "+" modifier le chiffre "2" en "3". 2. Avec la touche "E" valider "3". Le curseur saute à la position suivante (affichée en vidéo inverse). P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028 Le point est en vidéo inverse, c'est à dire qu'il est maintenant possible de modifier cette position. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029 1. Activer "+" ou "–" jusqu'à ce que "0" soit affiché. 2. Avec la touche "E" valider "0". Le curseur passe à la position suivante. est affiché en vidéo inverse. Voir la figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-030 "E" permet de mémoriser la nouvelle valeur et de quitter le mode édition. Voir la figure suivante. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031 La nouvelle valeur pour l'amortissement est 30,0 s. – "E" permet d'accéder au prochain paramètre. – "+" ou "–" permet de revenir au mode édition. P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-032 50 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.5 Configuration Logiciel d'exploitation Endress+Hauser Le logiciel de configuration FieldCare est le système d'Asset Management d'Endress+Hauser basé sur la technologie FDT. FieldCare permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser et les appareils de fabricants tiers prenant en charge le standard FDT. Les exigences hardware et software peuvent être trouvées sur Internet : www.fr.endress.com Recherche : FieldCare FieldCare Caractéristiques techniques. FieldCare prend en charge les fonctions suivantes : • Configuration des transmetteurs en fonctionnement en ligne • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Linéarisation de la cuve • Analyse HistoROM®/M-DAT • Documentation du point de mesure Options de raccordement : • PROFIBUS PA via coupleur de segments et carte d'interface PROFIBUS • PROFIBUS PA via Fieldgate FXA720, coupleur de segments et carte d'interface PROFIBUS • Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 via interface service • En mode de mesure "Level Standard", les données de configuration qui ont été chargées par upload FDT ne peuvent pas être réécrites (download FDT). Ces données ne servent qu'à documenter le point de mesure. • Plus d'informations sur FieldCare peuvent être trouvées sur Internet : http://www.fr.endress.com Télécharger Recherche de texte : FieldCare). 6.6 HistoROM®/M-DAT (en option) REMARQUE L'appareil peut être détruit ! Retirer ou embrocher le module HistoROM®/M-DAT de/dans l'électronique uniquement lorsque l'électronique est hors tension. L'HistoROM®/M-DAT est un module mémoire embroché sur l'électronique et supportant les fonctions suivantes : • Copie de sauvegarde (back-up) des données de configuration • Copie des données de configuration d'un transmetteur vers un autre transmetteur • Représentation cyclique de valeurs de pression et de température au capteur • Représentation de divers événements, tels que les alarmes, les changements de configuration, les compteurs pour dépassement par excès ou par défaut des gammes de mesure, les dépassements par excès ou par défaut des limites d'utilisation pour la pression et la température, etc. • L'HistoROM®/M-DAT peut être ajouté ultérieurement à tout moment (référence : 52027785). • Après qu'un module HistoROM®/M-DAT ait été embroché sur l'électronique et que l'appareil ait été remis sous tension, une vérification des données de l'HistoROM et des données dans l'appareil a lieu. Durant l'analyse, les messages "W702, HistoROM data not consistent" et "W706, Configuration in HistoROM and device not identical" peuvent apparaître. Pour les mesures, voir ä 71, "Messages." Endress+Hauser 51 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.6.1 Copie de données de configuration ➁ on t off 0% ➀ Zero Display 2 on on off off ON 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 PC 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM Sensor P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-110 Électronique avec module mémoire HistoROM®/M-DAT en option 1 2 HistoROM®/M-DAT en option Pour copier des données de configuration de l'HistoROM®/M-DAT vers un appareil ou d'un appareil vers un module HistoROM®/M-DAT, il faut que la configuration soit déverrouillée (commutateur DIP 1, position "Off", paramètre INSERT PIN No = 2457). Voir également ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration". Configuration locale via afficheur local (en option) ou configuration à distance Copie de données de configuration d'un appareil dans un HistoROM®/M-DAT : La configuration doit être déverrouillée. 52 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Le réglage du paramètre DOWNLOAD SELECT. (menu OPERATION) n'a aucun effet sur un upload de l'appareil dans l'HistoROM. 5. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL, sélectionner l'option "Device HistoROM" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 20 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil vers le module HistoROM®/M-DAT. L'appareil ne redémarre pas. 7. Déconnecter à nouveau l'appareil de la tension d'alimentation. 8. Retirer le module mémoire. 9. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration Copie de données de configuration d'un HistoROM®/M-DAT dans un appareil : La configuration doit être déverrouillée. 1. Couper l'appareil de la tension d'alimentation. 2. Embrocher l'HistoROM®/M-DAT sur l'électronique. Les données de configuration d'un autre appareil sont mémorisées dans le module HistoROM®/M-DAT. 3. Relier à nouveau l'appareil à la tension d'alimentation. 4. Utiliser le paramètre DOWNLOAD SELECT (menu OPERATION) pour sélectionner les paramètres devant être écrasés. Les paramètres suivants sont écrasés selon la sélection : – Copie configuration (préréglage usine) : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., DEVICE DESIGN, TAG DESCRIPTOR, DESCRIPTION, IDENT NUMBER SEL, BUS ADDRESS et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement appareil : tous les paramètres sauf DEVICE SERIAL No., IDENT NUMBER SEL, DEVICE DESIGN. et les paramètres des groupes POSITION ADJUSTMENT, PROCESS CONNECTION, SENSOR TRIM et SENSOR DATA. – Remplacement électronique : tous les paramètres sauf les paramètres du groupe SENSOR DATA. Réglage par défaut : Copie configuration 5. Par le biais du paramètre HistoROM CONTROL (menu OPERATION), sélectionner l'option "HistoROM Device" pour le sens de transmission. 6. Attendre env. 45 secondes. Les données de configuration sont chargées de l'appareil dans l'HistoROM®/M-DAT. L'appareil redémarre. 7. Avant de retirer l'HistoROM®/M-DAT à nouveau de l'électronique, il convient de déconnecter l'appareil de la tension d'alimentation. 6.7 Verrouillage/déverrouillage de la configuration Une fois que tous les paramètres ont été saisis, les entrées peuvent être verrouillées contre tout accès non autorisé et non souhaité. Il existe les possibilités suivantes pour verrouiller / déverrouiller la configuration : • Via le commutateur DIP sur l'électronique, localement sur l'appareil. • Via l'afficheur local (en option) • Via la communication, p. ex. FieldCare Le symbole sur l'afficheur local indique que la configuration est verrouillée. Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme p. ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. Si la configuration est verrouillée au moyen du commutateur DIP, la configuration ne peut à nouveau être déverrouillée qu'au moyen du commutateur DIP. Si la configuration est verrouillée au moyen de la commande à distance, p. ex. FieldCare, la configuration peut de nouveau être déverrouillée au moyen de la commande à distance. Endress+Hauser 53 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Le tableau donne un aperçu de la fonction de verrouillage : Verrouillage par Affichage/ lecture de paramètres Modification/écriture via 1) Déverrouillage via Affichage sur site Configuration à distance Commutate ur DIP Affichage sur site Configuration à distance Commutateur DIP Oui Non Non Oui Non Non Affichage sur site Oui Non Non Non Oui Oui Configuration à distance Oui Non Non Non Oui Oui Les paramètres qui se rapportent à la représentation dans l'affichage comme p. ex. LANGUE et CONTRASTE AFFICH. peuvent encore être modifiés. Verrouiller / déverrouiller la configuration locale via microcommutateur ➁ ➂ on 0% Zero on 2 off 1 2 2 off on on off off ON 1 2 3 4 CK S D A 0 8 5 8 6 7 PC 1 1 Display Sensor 1 2 3 4 5 6 7 8 Address HW-Version: SW-Version: – + 1 2 250002272-– SW HW Histo ROM ➀ Damping [t] 6.7.1 Damping [t] 1) E P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-111 Fig. 18: 1 2 3 Position du commutateur DIP "Verrouillage Hardware" sur l'électronique Si nécessaire, retirer l'afficheur local (en option) Le commutateur DIP est sur "on" : la configuration est verrouillée. Le commutateur DIP est sur "off" : la configuration est déverrouillée (configuration possible) 6.7.2 Verrouillage/déverrouillage de la configuration via la configuration à distance Description Verrouillage de la configuration 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN No, chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION ® OPERATING MENU ® OPERATING ® INSERT PIN No. Chemin de menu dans FieldCare : MANUFACTURER VIEW ® OPERATING MENU ® OPERATION ® INSERT PIN No. 2. Pour verrouiller la configuration, entrer "0" pour le paramètre. Déverrouillage de la configuration 54 1. Sélectionner le paramètre INSERT PIN No. 2. Pour déverrouiller la configuration, entrer "2457" pour le paramètre. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 6.8 Configuration Réglage usine (Reset) • Reset total : appuyer sur la touche zéro pendant au moins 12 secondes. La LED située sur l'électronique s'allume brièvement si une réinitialisation est en cours. • En entrant un certain code, il est possible de ramener partiellement ou entièrement aux valeurs réglées en usine les entrées pour les paramètres. (Pour les réglages usine, voir le manuel de mise en service BA00296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil"). Entrer le code via le paramètre ENTER RESET CODE (menu OPERATION). Il existe différents codes reset pour l'appareil. Le tableau suivant indique quels paramètres sont réinitialisés par les codes reset particuliers. Pour effectuer un reset des paramètres, il faut que la configuration soit déverrouillée (voir ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration"). • Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. Si, après un reset, les paramètres doivent être rétablis aux valeurs d'usine, contacter le SAV Endress+Hauser. • La valeur OUT peut devoir être remise à l'échelle après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333. Voir également ä 68, "Mise à l'échelle de la valeur OUT" et ä 69, "Unités système (SET UNIT TO BUS)". Endress+Hauser Code reset Description et effet 1 ou 40864 Reset total – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions LINEARIZATION (un tableau de linéarisation existant est supprimé) – Groupe de fonctions TOTALIZER SETUP – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions PA DATA, paramètres SET UNIT TO BUS, 2ND CYCLIC VALUE, SEL.DISPLAY VALUE – Groupe de fonctions TRANSMITTER DATA, paramètres TAG DESCRIPTION, ADDITIONAL INFO. – Groupe de fonctions MESSAGES – Tous les messages configurables (type "Défaut") sont définis sur "Avertissement". Voir également ä 71, "Messages" et ä 80, "Comportement des sorties en cas de défaut". – Groupe de fonctions USER LIMITS – L'adresse de bus n'est pas affectée. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 33333 Reset utilisateur – Ce reset réinitialise les paramètres suivants : – Groupe de fonctions POSITION ADJUSTMENT – Groupe de fonctions BASIC SETUP, sauf les unités spécifiques – Groupe de fonctions EXTENDED SETUP – Groupe de fonctions TOTALIZER SETUP – Groupe OUTPUT – Groupe de fonctions PA DATA, paramètres SET UNIT TO BUS, 2ND CYCLIC VALUE, SEL.DISPLAY VALUE – Groupe de fonctions TRANSMITTER DATA, paramètres TAG DESCRIPTION, ADDITIONAL INFO. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 55 Configuration Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code reset Description et effet 35710 Reset du mode de mesure Niveau – Selon les réglages des paramètres LEVEL MODE, LIN MEASURAND, LINd MEASURAND ou COMB. MEASURAND, les paramètres nécessaires pour cette tâche de mesure sont réinitialisés. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. Exemple LEVEL MODE = linear et LIN. MEASURAND = level • HEIGHT UNIT = m • CALIBRATION MODE = wet • EMPTY CALIB. = 0 • FULL CALIB. = Valeur finale du capteur convertie en mH2O, p. ex. 5.99 mH2O pour un capteur 500 mbar (7.5 psi) 56 34846 Reset affichage – Ce reset réinitialise tous les paramètres relatifs à l'affichage (groupe DISPLAY). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 41888 Reset HistoROM La valeur mesurée et les tampons d'événements sont supprimés. Durant le reset, l'HistoROM doit être embrochée sur l'électronique. 2506 PowerUp-Reset (démarrage à chaud) – Ce reset réinitialise tous les paramètres de la RAM. Les données sont relues à partir de l'EEPROM (le processeur est réinitialisé). – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. 2712 Reset adresse bus – L'adresse appareil configurée via le bus est réinitialisée au réglage par défaut 126. – Toute simulation en cours est interrompue. – L'appareil redémarre. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7 Mise en service Mise en service L'appareil est configuré en usine pour le mode de mesure "Pression". La gamme de mesure et l'unité dans laquelle la valeur mesurée est transmise, ainsi que la valeur de la sortie numérique OUT de l'Analog Input Block, correspondent aux données figurant sur la plaque signalétique. Après un reset avec le code 1, 40864 ou 33333, la valeur OUT peut devoir être remise à l'échelle (voir également ä 68, "Mise à l'échelle de la valeur OUT" et ä 69, "Unités système (SET UNIT TO BUS)"). ! AVERTISSEMENT La pression de process autorisée est dépassée ! Risque de blessure par éclatement des pièces ! Des messages d'avertissement sont générés si la pression est trop élevée. ‣ Si une pression supérieure à la pression maximale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E115 sensor overpressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! REMARQUE La pression de process autorisée est dépassée par défaut ! Sortie de messages lorsque la pression est trop basse. ‣ Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée est présente sur l'appareil, les messages "E120 sensor low pressure" et "E727 sensor pressure error - overrange" sont émis successivement. Utiliser l'appareil uniquement dans les limites de gamme du capteur ! 7.1 Configuration des messages • Les messages E727, E115 et E120 sont des messages du type "Défaut" et peuvent être configurés comme "Avertissement" ou "Alarme". En usine, ces messages sont réglés sur "Avertissement". Ce réglage évite que pour les applications (p. ex. mesures en cascade) pour lesquelles on prend volontairement en compte un dépassement de la gamme du capteur, la sortie courant adopte la valeur de courant d'alarme réglée. • Nous recommandons de régler les messages E727, E115 et E120 sur "Alarme" dans les cas suivants : – Il n'est pas nécessaire de sortir de la gamme du capteur pour l'application de mesure. – Il faut procéder à une correction de position qui doit corriger un écart de mesure important dû à la position de montage de l'appareil (p. ex. appareils avec un séparateur). 7.2 Contrôle du montage et du fonctionnement Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle du montage et du raccordement selon check-list. • Check-list "Contrôle du montage", ä 20. • Check-list "Contrôle du raccordement", ä 23. Endress+Hauser 57 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.3 Mise en service via maître de classe 2 (FieldCare) La procédure pour la mise en service et la configuration à l'aide du programme FieldCare est décrite dans l'aide en ligne intégrée dans FieldCare. Procéder comme suit pour la mise en service de l'appareil : 1. Contrôler la protection en écriture du hardware sur l'électronique (voir ä 53, "Verrouillage/déverrouillage de la configuration"). Le paramètre DIP STATUS indique l'état de la protection en écriture du hardware (chemin de menu : MANUFACTURER VIEW TRANSMITTER INFO TRANSMITTER DATA) 2. Entrer le nom de repère au moyen du paramètre ADDITIONAL INFO. (Chemin de menu : MANUFACTURER VIEW TRANSMITTER INFO TRANSMITTER DATA or PROFILE VIEW PB PARAMETER DEVICE) 3. Affecter à l'appareil une adresse dans le bus (voir également ä 31, "Identification et adressage de l'appareil") 4. Configurer les paramètres d'appareil spécifiques au fabricant via le menu MANUFACTURER VIEW. 5. Configurer le bloc "PHYSICAL BLOCK" (chemin de menu : PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK) 6. Configurer l'ANALOG INPUT BLOCK. – Dans l'Analog Input Block, la valeur d'entrée ou la gamme d'entrée peut être mise à l'échelle conformément aux exigences du système d'automatisation (voir ä 68, "Mise à l'échelle de la valeur OUT") ou exécuter SET.UNIT.TO.BUS (Chap. 7.9). – Si nécessaire, configurer les valeurs limites. 7. Configurer la communication cyclique des données (voir ä 33, "Intégration système" et ä 35, "Échange cyclique de données"). 7.4 Sélection de la langue et du mode de mesure 7.4.1 Configuration sur site Les paramètres LANGUAGE et MEASURING MODE se trouvent au 1er niveau de sélection. Voir également ä 48, "Structure de menu". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinese (CHS) • Japanese (JPN) Les modes de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau 58 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.4.2 Mise en service FieldCare Le paramètre MEASURING MODE est affiché dans les menus QUICK SETUP dans FieldCare et dans le groupe de fonctions BASIC SETUP. Les modes de mesure suivants sont disponibles : • Pression • Niveau Le paramètre LANGUAGE est placé dans le groupe DISPLAY. • Par le biais du paramètre LANGUAGE, sélectionner la langue du menu pour l'afficheur local. • Sélectionner la langue de menu pour FieldCare à l'aide du bouton "Language" se trouvant dans la fenêtre de configuration. Sélectionner la langue de menu pour le cadre FieldCare via le menu "Extra" "Options" "Display" "Language". Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Italiano • Español • Nederlands • Chinese (CHS) • Japanese (JPN) Endress+Hauser 59 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.5 Correction de position En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée, c'est-à-dire que lorsque la cuve est vide ou partiellement vide, la valeur mesurée n'affiche pas zéro. Il existe trois manières d'effectuer une correction de la position. • Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU SETTINGS POSITION ADJUST. • Chemin de menu FieldCare : MANUFACTURER VIEW OPERATING MENU SETTINGSPOSITION ADJUST. Nom du paramètre Description POS. ZERO ADJUST Entrée Correction de position – la différence de pression entre le zéro (point de consigne) et la pression mesurée ne doit pas nécessairement être connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Corriger la valeur mesurée (MEASURED VALUE) via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm". Cela signifie que la valeur 0.0 est affectée à la pression présente. – MEASURED VALUE (après réglage du zéro) = 0.0 mbar Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. Réglage par défaut : 0.0 POS. INPUT VALUE Entrée Correction de position – la différence de pression entre le zéro (point de consigne) et la pression mesurée ne doit pas nécessairement être connue. Pour corriger la différence de pression, une valeur mesurée de référence (p. ex. provenant d'un appareil de référence) est nécessaire. Exemple : – MEASURED VALUE = 0,5 mbar (0,0073 psi) – Pour le paramètre POS. INPUT VALUE, entrer le point de consigne souhaité pour MEASURED VALUE, p. ex. 2,0 mbar (0,029 psi). (MEASURED VALUE nouvelle = POS. INPUT VALUE) – MEASURED VALUE (après entrée pour POS. INPUT VALUE) = 2,0 mbar (0,029 psi) – Le paramètre CALIB. OFFSET affiche la différence de pression résultante (offset) par laquelle la valeur mesurée (MEASURED VALUE) a été corrigée. CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEancienne – POS. INPUT VALUE, ici : CALIB. OFFSET = 0,5 mbar (0.0073 psi) – 2,0 mbar (0.029 psi) = – 1,5 mbar (0.022 psi) Réglage par défaut : 0.0 CALIB. OFFSET Entrée Correction de position – la différence de pression entre zéro (valeur de consigne) et la pression mesurée est connue. Exemple : – MEASURED VALUE = 2,2 mbar (0,032 psi) – Via le paramètre CALIB. OFFSET, entrer la valeur par laquelle MEASURED VALUE doit être corrigée. Pour corriger la MEASURED VALUE à 0,0 mbar, il faut entrer ici la valeur 2,2. La relation suivante s'applique :(MEASURED VALUEnouvelle = MEASURED VALUEancienne – CALIB. OFFSET) – MEASURED VALUE (après entrée pour Offset Position) = 0,0 mbar Réglage par défaut : 0.0 60 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mise en service 7.6 Mesure de pression 7.6.1 Informations concernant la mesure de pression • Un menu Quick Setup est disponible pour les types de mesure "Pression" et "Niveau", qui guide l'utilisateur à travers les fonctions de base les plus importantes. L'utilisateur spécifie le menu Quick Setup qui doit être affiché avec le réglage du paramètre MEASURING MODE. Voir également ä 58, "Sélection de la langue et du mode de mesure". • Pour une description détaillée des paramètres, voir manuel de mise en service BA00296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil" – Tableau 6, POSITION ADJUSTMENT – Tableau 7, BASIC SETUP – Tableau 16, EXTENDED SETUP • Pour les mesures de pression différentielle, sélectionner l'option "Pressure" par le biais du paramètre MEASURING MODE. Le menu de configuration est ensuite structuré en fonction du mode de mesure ayant été sélectionné. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! 7.6.2 Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Pression" MEASURED VALUE 1) GROUP SELECTION 1) LANGUAGE 1) MEASURING MODE 2) QUICK SETUP MANUFACTOR VIEW 2) MEASURING MODE 2) PROFILE VIEW 1) OPERATING MENU Pressure Level Absolut pressure sensors Gauge pressure sensors POS. ZERO ADJUST POS. INPUT VALUE 1) On-site display only 2) FieldCare only DAMPING VALUE P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-076 Fig. 19: Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Pression" Configuration sur site FieldCare Affichage des valeurs mesurées Avec F, passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION. Affichage des valeurs mesurées Sélectionner le menu QUICK SETUP. GROUP SELECTION Sélectionner le paramètre MEASURING MODE. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pressure". MEASURING MODE Sélectionner l'option "Pressure". GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. Endress+Hauser 61 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Configuration sur site FieldCare POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. Pour la configuration locale, voir également ä 27, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et ä 48, "Configuration locale – Afficheur local connecté". 62 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.7 Mesure de niveau 7.7.1 Informations sur la mesure de niveau Mise en service • Il existe pour chacun des modes de fonctionnement Débit, Niveau et Pression un menu Quick Setup, qui mène l'utilisateur aux principales fonctions de base. Voir ä 66 pour le menu Quick Setup "Level". • De plus, les trois modes de niveau "Level Easy Pressure", "Level Easy Height" et "Level Standard" sont disponibles pour la mesure de niveau. Les types de niveau "Linear", "Pressure linearized" et "Height linearized" peuvent être sélectionnés pour le mode de niveau "Level Standard". Le tableau de la section "Aperçu de la mesure de niveau" ci-dessous donne un aperçu des différentes tâches de mesure. – Dans les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height", les valeurs entrées ne sont pas testées de manière aussi approfondie que dans le mode "Level Standard". Les valeurs entrées pour EMPTY CALIB./FULL CALIB., EMPTY PRESSURE/FULL PRESSURE et EMPTY HEIGHT/FULL HEIGHT doivent avoir un intervalle minimum de 1 % pour les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height". Si les valeurs sont trop proches, la valeur est refusée et un message est délivré. Les autres seuils ne sont pas vérifiés, c'est-à-dire que les valeurs entrées doivent correspondre au module capteur et à l'application pour que l'appareil de mesure puisse effectuer une mesure correcte. – Les modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" comprennent moins de paramètres que le mode "Level Standard" et sont utilisés pour une configuration rapide et facile d'une application de niveau. – Les unités de niveau, de volume et de masse spécifiques au client ou une table de linéarisation ne peuvent être introduites que dans le mode de niveau "Level Standard". • Pour une description détaillée des paramètres et des exemples de paramètres, voir le manuel de mise en service BA00296P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S, Description des fonctions de l'appareil". ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! Endress+Hauser 63 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.7.2 Tâche de mesure Aperçu de la mesure de niveau LEVEL SELECTION/ LEVEL MODE Options de variable mesurée Description LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level easy pressure directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est effectué en entrant deux paires de valeurs pression-niveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Des entrées – Étalonnage avec incorrectes sont pression de référence possibles – étalonnage humide, – Des unités voir manuel de mise personnalisées ne en service BA00296P. sont pas possibles – Étalonnage sans pression de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00296P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level Easy Height directement proportionnelle à la pression mesurée. L'étalonnage est réalisé en entrant la densité et deux paires de valeurs hauteurniveau. Via le paramètre OUTPUT UNIT : unités %, niveau, volume ou masse. – Des entrées – Étalonnage avec incorrectes sont pression de référence possibles – étalonnage humide, – Des unités voir manuel de mise personnalisées ne en service BA00296P. sont pas possibles – Étalonnage sans pression de référence – étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00296P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. LEVEL SELECTION : La variable mesurée est Level standard/ directement proportionnelle à la pression mesurée. LEVEL MODE : Linear Via le paramètre LINEAR MEASURAND : – % (niveau) – Niveau – Volume – Masse – Étalonnage avec pres- – Les entrées incorrectes sont sion de référence – rejetées par étalonnage humide, l'appareil voir manuel de mise en service BA00296P. – Des unités personnalisées de – Étalonnage sans presniveau, volume et sion de référence – masse sont possibles étalonnage sec, voir manuel de mise en service BA00296P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre LEVEL BEFORE LIN affichent la valeur mesurée. Via le paramètre – Étalonnage avec pres- – Les entrées LINd MEASURAND incorrectes sont sion de référence : : rejetées par entrée semi-automa– Pression + % l'appareil tique du tableau de – Pression + – Des unités linéarisation, voir le personnalisées de manuel de mise en volume niveau, volume et service BA00296P. – Pression + masse masse sont possibles – Étalonnage sans pression de référence : entrée manuelle du tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00296P. L'affichage de la valeur mesurée et le paramètre TANK CONTENT affichent la valeur mesurée. La variable mesurée n'est pas directement proportionnelle à la pression mesurée, comme c'est le cas, par exemple, pour les cuves à sortie conique. Un tableau de linéarisation doit être entré pour l'étalonnage. 64 LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Pressure linearized Remarque Affichage des valeurs mesurées Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mise en service Tâche de mesure LEVEL SELECTION/ LEVEL MODE Options de variable mesurée – Deux variables mesurées sont requises ou – La forme de la cuve est donnée par des paires de valeurs, telles que la hauteur et le volume. LEVEL SELECTION : Level standard/ LEVEL MODE : Height linearized L'affichage de la valeur – Étalonnage avec pres- – Les entrées Via le paramètre mesurée et le incorrectes sont sion de référence : COMB. paramètre TANK rejetées par étalonnage humide et MEASURAND : CONTENT affichent la l'appareil entrée semi-automa– Hauteur + 2ème valeur mesurée – Des unités tique du tableau de volume (volume, masse ou %). personnalisées de linéarisation, voir le – Hauteur + masse niveau, volume et manuel de mise en – Hauteur + % masse sont possibles Le paramètre LEVEL service BA00296P. – % hauteur + BEFORE LIN affiche la – Étalonnage sans presvolume 1ère valeur mesurée sion de référence : – % hauteur + (% hauteur ou étalonnage sec et masse hauteur). entrée manuelle du – % hauteur + % tableau de linéarisation, voir le manuel de mise en service BA00296P. La 1ère variable mesurée, % hauteur ou hauteur, doit être directement proportionnelle à la pression mesurée. La 2ème variable mesurée, volume, masse ou %, ne doit pas être directement proportionnelle à la pression mesurée. Un tableau de linéarisation doit être entré pour la 2ème variable mesurée. La 2ème variable mesurée est affectée à la 1ère variable mesurée au moyen de ce tableau. Endress+Hauser Description Remarque Affichage des valeurs mesurées 65 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.7.3 Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau" • Certains paramètres ne sont affichés que si d'autres paramètres sont configurés de manière appropriée. Par exemple, le paramètre EMPTY CALIB. est uniquement affiché dans les cas suivants : – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Les paramètres LEVEL MODE et CALIBRATION MODE se trouvent dans le groupe de fonctions BASIC SETUP. • Les paramètres suivants sont réglés au départ usine aux valeurs suivantes : – LEVEL SELECTION : Level easy pressure – CALIBRATION MODE : Wet – OUTPUT UNIT ou LIN. MEASURAND : % – EMPTY CALIB. : 0.0 – FULL CALIB. : 100.0 • Le menu Quick Setup permet une mise en service simple et rapide. Si l'utilisateur souhaite effectuer des réglages plus complexes, p. ex. changement de l'unité de "%" à "m", il doit procéder à un étalonnage à l'aide du groupe BASIC SETUP. Voir le manuel de mise en service B00A296P. ! AVERTISSEMENT Un changement de mode de mesure influence l'étendue de mesure (URV) ! Cette situation peut entraîner un débordement de produit. ‣ Si le mode de mesure est modifié, le réglage de l'étendue de mesure (URV) doit être vérifié dans le menu de configuration "SETTINGS BASIC SETUP" et reconfiguré si nécessaire ! MEASURED VALUE 1) GROUP SELECTION 1) LANGUAGE 2) MEASURING MODE QUICK SETUP MANUFACTOR VIEW LEVEL SELECTION 2) PROFILE VIEW OPERATING MENU Pressure Level Gauge pressure sensors Absolut pressure sensors POS. ZERO ADJUST POS. INPUT VALUE 3) 1) On-site display only EMPTY CALIB. 2) FieldCare only 3) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" and CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION = "Level Standard", LEVEL MODE = "Linear" and CALIBRATION MODE = "Wet" 3) FULL CALIB. DAMPING VALUE P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-077 Fig. 20: Menu Quick Setup pour le mode de mesure "Niveau" Configuration sur site FieldCare Affichage des valeurs mesurées Avec F, passer de l'affichage de la valeur mesurée à GROUP SELECTION. Affichage des valeurs mesurées Sélectionner le menu QUICK SETUP. GROUP SELECTION Sélectionner le mode de mesure. MEASURING MODE Sélectionner l'option "Level". MEASURING MODE Sélectionner l'option "Level". 66 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Mise en service Configuration sur site FieldCare LEVEL SELECTION Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu, voir ä 64. LEVEL SELECTION Sélectionner le mode de niveau. Pour un aperçu, voir ä 64. GROUP SELECTION Sélectionner le menu QUICK SETUP. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. ZERO ADJUST En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. La valeur mesurée (MEASURED VALUE) peut être corrigée via le paramètre POS. ZERO ADJUST avec l'option "Confirm", c.-à-d. en affectant la valeur 0.0 à la pression présente. POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). POS. INPUT VALUE En raison de la position de montage de l'appareil, il peut y avoir un décalage de la valeur mesurée. Via le paramètre POS. INPUT VALUE, régler le point de consigne souhaité pour la valeur mesurée (MEASURED VALUE). EMPTY CALIB. 1) Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. EMPTY CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage inférieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. FULL CALIB. 1 Entrer la valeur de niveau pour le point d'étalonnage supérieur. Pour ce paramètre, entrer une valeur de niveau qui est affectée à la pression présente à l'appareil. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. DAMPING VALUE Entrer le temps d'amortissement (constante de temps ). L'amortissement influence la vitesse à laquelle tous les éléments suivants, tels que l'afficheur local, la valeur mesurée et la valeur OUT de l'Analog Input Block, réagissent à un changement de la pression. 1) – LEVEL SELECTION "Level Easy Pressure" et CALIBRATION MODE "Wet" – LEVEL SELECTION "Level Standard", LEVEL MODE "Linear" et CALIBRATION MODE "Wet" Pour la configuration locale, voir également ä 27, "Fonction des éléments de configuration – Afficheur local connecté" et ä 48, "Configuration locale – Afficheur local connecté". Endress+Hauser 67 Mise en service Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.8 Mise à l'échelle de la valeur OUT Dans l'Analog Input Block, la valeur d'entrée ou la gamme d'entrée peut être mise à l'échelle en fonction des exigences du système d'automatisation. Exemple : La gamme de mesure 0 à 500 mbar (0 à 7.5 psi) doit être remise à l'échelle de 0 à 10000. • Sélectionner le groupe PV SCALE. Chemin de menu : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI PARAMETER – Entrer "0" comme LOWER VALUE. – Entrer "500" comme UPPER VALUE. • Sélectionner le groupe OUT SCALE. Chemin de menu : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI PARAMETER – Entrer "0" comme LOWER VALUE. – Entrer "10000" comme UPPER VALUE. – Pour UNIT, sélectionner "User unit" par exemple. L'unité sélectionnée ici n'a pas d'effet sur la mise à l'échelle. • Résultat : À une pression de 350 mbar (5.25 psi), la valeur 7000 est sortie vers l'API comme valeur OUT. Analog Input Block PV SCALE UPPER VALUE 500 mbar OUT SCALE 1 MEASURED VALUE = 350 mbar 0.7 Output Transducer Block LOWER VALUE 0 mbar 0 0 0.7 1 0 affects the bargraph UPPER VALUE LOWER VALUE 10000 0.7 10000 OUT Value, AI Block to PLC, here for example 10000 • 0,7 (7000) P01-xMx7xxxx-05-xx-xx-xx-002 • La valeur OUT peut uniquement être mise à l'échelle via la commande à distance (p. ex. FieldCare). • Lorsqu'une unité change dans un mode de mesure, les limites de PV SCALE sont converties. • Lorsque le mode de mesure est modifié, aucune conversion n'a lieu. L'appareil doit être réétalonné si le mode de mesure est modifié. • À l'aide du paramètre "SET.UNIT.TO.BUS" (chemin de menu : TRANSMITTER INFO PA DATA), confirmer avec "Accept" l'adaptation automatique de l'échelle de l'Analog Input Block au Transducer Block. L"unité OUT est mise à jour en conséquence ( Chap. 7.9). 68 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 7.9 Mise en service Unités système (SET UNIT TO BUS) L'afficheur local Cerabar S et la valeur mesurée (MEASURED VALUE dans FieldCare) affichent la même valeur par défaut. Le bargraph sur l'afficheur local correspond à la valeur normalisée de l'Analog Input Block. La valeur de sortie numérique OUT de l'Analog Input Block fonctionne indépendamment de la valeur mesurée (MEASURED VALUE) ou de l'afficheur local. Les options suivantes sont disponibles de sorte que l'afficheur local ou la valeur mesurée (MEASURED VALUE) et la valeur de la sortie numérique indiquent la même valeur : • Régler les valeurs des limites inférieure et supérieure de PV SCALE et OUT SCALE dans l'Analog Input Block comme étant égales (voir également ä 68, "Mise à l'échelle de la valeur OUT") : – LOWER VALUE (PV SCALE) = LOWER VALUE (OUT SCALE) – UPPER VALUE (PV SCALE) = UPPER VALUE (OUT SCALE) • Confirmer l'option "Accept" au moyen du paramètre SET UNIT TO BUS. En confirmant cela, les limites pour PV SCALE et OUT SCALE sont réglées automatiquement comme étant égales. L'unité OUT prend la valeur de l'unité PV. Exemple : L'afficheur local ou la valeur mesurée (MEASURED VALUE) et la valeur OUT indiquent 100 mbar (1.5 psi). Sélectionner la nouvelle unité "psi" au moyen du paramètre PRESS. ENG. UNIT. • Affichage – Afficheur local et MEASURED VALUE : 1.45 psi (97 psi) – Valeur OUT : 100 mbar (1.5 psi) • Confirmer l'option "Accept" au moyen du paramètre SET UNIT TO BUS. Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU TRANSMITTER INFO PA DATA • Résultat : La valeur OUT affiche 1.45 psi (97 psi). Dans les instances suivantes, l'afficheur local ou la valeur mesurée (MEASURED VALUE) et la valeur de la sortie numérique OUT de l'Analog Input Block n'affichent plus la même valeur : • Si le mode de fonctionnement est modifié • Si les valeurs pour PV SCALE sont modifiées • Si les valeurs pour OUT SCALE sont modifiées • Si l'unité de la valeur primaire est modifiée. ! ATTENTION Tenir compte des dépendances lors du réglage des paramètres ! ‣ Si l'on confirme le paramètre SET UNIT TO BUS, une modification de la valeur de la sortie numérique peut affecter le système de contrôle-commande. Endress+Hauser 69 Maintenance Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 8 Maintenance Veiller à ce que la compensation de pression et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés et d'eau. 1 P01-PMC71xxx-17-xx-xx-xx-001 8.1 Instructions de nettoyage Endress+Hauser fournit des anneaux de rinçage comme accessoire pour permettre le nettoyage de la membrane de process sans retirer le transmetteur du process. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser. 8.1.1 PMP75 Nous recommandons de réaliser un NEP (nettoyage en place (eau chaude)) avant une SEP (stérilisation en place (vapeur)) pour les joints intercalaires. L'utilisation fréquente du nettoyage SEP augmente le stress et la tension sur la membrane de process. Dans des conditions défavorables, les changements fréquents de température peuvent entraîner une fatigue du matériau de la membrane de process et potentiellement des fuites à long terme. 8.2 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage de l'appareil de mesure, tenir compte de ce qui suit : • Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. • Il faut éviter tout endommagement mécanique de la membrane de process, p. ex. à cause d'objets pointus. • Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. Voir la plaque signalétique si nécessaire. 70 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Suppression des défauts 9 Suppression des défauts 9.1 Messages Dans le tableau suivant figurent tous les messages possibles pouvant être affichés. L'appareil fait la distinction entre les types d'erreur "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Pour les messages du type "Défaut", on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une "alarme" ou comme face à un "avertissement". Voir la colonne "Correspond à NA 64" et la section 8.2 "Comportement des sorties en cas de défaut". En outre, dans la colonne "Catégorie de messages NE 107", les messages sont classés selon la recommandation NAMUR NE 107 : • Défaut (F) • Contrôle de fonctionnement (C) • Hors spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) Affichage des messages de défaut sur l'afficheur local : • L'affichage de la valeur mesurée affiche le message ayant la plus haute priorité. Voir la colonne "Priorité". • Le paramètre ALARM STATUS indique tous les messages existants avec priorité décroissante. La touche S ou O permet de parcourir tous les messages présents. Affichage des messages dans FieldCare : • Le paramètre ALARM STATUS indique le message ayant la priorité la plus élevée. Voir la colonne "Priorité". L'état de l'appareil (menu Device functions/Diagnostics ) affiche le signal d'état, le message d'erreur, la cause et les mesures correctives. • Si l'appareil constate un défaut de l'afficheur local au cours de l'initialisation, des messages d'erreur spéciaux sont générés. Pour les messages d'erreur, voir page 79, Section 8.1.1 "Messages d'erreur sur l'afficheur local". • Pour obtenir de l'aide et des informations complémentaires, contacter le SAV Endress+Hauser. • Voir également les sections 8.4, 8.5 et 8.6. • L'état PROFIBUS est mis à jour en fonction du type de message, ou en fonction du réglage pour les alarmes flexibles. Code Correspond à NA 64 101 (A101) Alarme B Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Défaut (F) F>Sensor electronic EEPROM error – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Redémarrer l'appareil. Procéder à un reset dans les caractéristiques (code 2506 ou 33062). techniques. (Voir section 9.) – Bloquer les parasites électroNormalement ce message magnétiques ou supprimer n'apparaît que brièvement. la source parasite. 102 (W102) Avertissement C Maintenance M>Checksum error in nécessaire (M) EEPROM: peakhold segment 106 (W106) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) Endress+Hauser C>Downloading please wait Mesure Priorité 17 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Électronique principale défectueuse. Une mesure normale peut se poursuivre tant que la fonction de suivi de mesure n'est pas nécessaire. – Remplacer l'électronique principale. 51 – Download en cours. – Attendre la fin du download. 50 71 Suppression des défauts Code Correspond à NA 64 110 (A110) Alarme B Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Défaut (F) – La tension d'alimentation est F>Checksum error in déconnectée lors de l'écriture. EEPROM: configuration segment Mesure Priorité – Rétablir la tension d'alimenta- 6 tion. Si nécessaire, procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer les sont supérieurs à ceux indiqués sources parasites. dans les caractéristiques techniques. (Voir la section 9.) – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. F>ROM failure in – Électronique principale transmitter electronics. défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 1 – Pression trop forte (en dehors de la plage). – Réduire la pression jusqu'à ce que le message s'efface. 29 – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 113 (A113) Alarme B Défaut (F) 115 (E115) Défaut B Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>Sensor overpressure tion (S) 116 (W116) Avertissement C Maintenance M>Download error, nécessaire (M) repeat download – Le fichier est corrompu. – Utiliser un autre fichier. – Pendant le download, les données ne sont pas correctement transmises au processeur, p. ex. en raison de connexions de câbles ouvertes, de pics (ondulation) sur la tension d'alimentation ou d'effets électromagnétiques. – Vérifier le câble de liaison PC - transmetteur. – Bloquer les parasites électromagnétiques ou supprimer les sources parasites. – Procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. – Répéter le download. 120 (E120) Défaut B Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>Sensor low pressure tion (S) – Pression trop faible (en dehors de la plage). – Augmenter la pression jusqu'à 30 ce que le message s'efface. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Remplacer l'électronique prin- 5 cipale. 121 (A121) Alarme B Défaut (F) F>Checksum error in factory segment of EEPROM – Électronique principale défectueuse. 122 (A122) Alarme B Défaut (F) F>Sensor not connected – Câble de liaison capteur - élec- – Vérifier le câble de liaison et tronique principale interrompu. le réparer le cas échéant. 36 13 – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques techniques. (Voir la section 9.) – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. 130 (A130) Alarme B Défaut (F) F>EEPROM is defect. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 10 131 (A131) Alarme B Défaut (F) F>Checksum error in EEPROM: min/max segment – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 9 132 (A132) Alarme B Défaut (F) F>Checksum error in totalizer EEPROM – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 7 72 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Correspond à NA 64 133 (A133) Alarme B Suppression des défauts Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité Défaut (F) F>Checksum error in History EEPROM – Une erreur est survenue lors de l'écriture. – Procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. 8 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 602 (W602) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) C>Linearization curve not monotone – Le tableau de linéarisation n'est – Compléter ou corriger le tableau de linéarisation. pas monotone croissant ou Ensuite, reprendre de décroissant. nouveau le tableau de linéarisation. 55 604 (W604) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) C>Linearization table not valid. Moins de 2 points ou points trop proches Note! . À partir de la version de software "03.10.xx", il n'y a pas d'étendue min. pour les points Y. 58 – Le tableau de linéarisation comporte moins de 2 points. – Compléter le tableau de linéarisation. Si nécessaire, confirmer de nouveau le tableau de linéarisation. – Corriger le tableau de linéari– Au moins 2 points du tableau sation et le reprendre. de linéarisation sont trop rapprochés. Un écart minimal de 0,5 % de la distance entre deux points doit être maintenu. Étendues de mesure pour l'option "Pressure linearized" : PRESS.HYDRO.MAX. – PRESS.HYDRO.MIN. ; CONTENU MAXIMUM. – CONTENU MINIMUM. Étendues de mesure pour l'option "Height linearized" : LEVEL MAX – LEVEL MIN ; TANK CONTENT MAX. – TANK CONTENT MIN. 613 (W613) Avertissement I Contrôle de fonctionnement (C) C>Simulation is active – La simulation est activée, c'est- – Désactiver la simulation. à-dire que l'appareil n'est pas en train de mesurer. 616 (W616) Avertissement I Contrôle de fonctionnement (C) C>Simulation is active (AI) – La simulation du bloc AI est activée, c.-à-d. que la valeur process principale (AI OUT VALUE), qui est sortie, ne correspond pas au signal du capteur. – Désactiver la simulation du bloc AI (ANALOG INPUT BLOCK Régler AI STANDARD PARAMETER TARGET MODE sur Automatique et régler AI PARAMETER/SIMULATE sur Non). 58 700 (W700) Avertissement C Maintenance M>Last configuration nécessaire (M) not stored – Lors de l'écriture ou la lecture de données de configuration une erreur s'est produite ou la tension d'alimentation a été interrompue. – Procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. 52 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser 58 73 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Correspond à NA 64 Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité 702 (W702) Avertissement C Maintenance nécessaire (M) M>HistoROM data not consistent – Les données n'ont pas été écrites correctement dans l'HistoROM, p. ex. si l' HistoROM a été retiré pendant une procédure d'écriture. – Répéter l'upload. – Procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. 53 – HistoROM ne contient pas de données. – Copier les données appropriées dans l'HistoROM. (Voir également la page 52, section 5.6.1 "Copie des données de configuration"). 703 (A703) Alarme B Défaut (F) F>Measurement error – Défaut dans l'électronique prin- – Déconnecter brièvement cipale. l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. 704 (A704) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) C>Measurement error 705 (A705) Alarme B Défaut (F) F>Measurement error Avertissement C 707 (A707) Alarme B 74 12 – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique prin- – Déconnecter brièvement cipale. l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. 706 (W706) – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique prin- – Déconnecter brièvement cipale. l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. 22 21 – Remplacer l'électronique principale. Maintenance M>Configuration in nécessaire (M) HistoROM and device not identical. – Copier les données de l'appa- 57 – Configuration (paramètres) reil vers l'HistoROM. dans l'HistoROM et dans l'appa(Voir également la reil sont différentes. page 52, section 5.6.1 "Copie des données de configuration"). – Copier les données de l'HistoROM dans l'appareil. (Voir également la page 52, section 5.6.1 "Copie des données de configuration"). Tant que l'HistoROM et l'appareil possèdent des versions de soft différentes, le message n'est pas effacé. Le message est effacé lorsque les données sont copiées de l'appareil dans l'HistoROM. – Les codes reset de l'appareil tels que 1 ou 40864 n'ont aucun effet sur l'HistoROM. Cela signifie que si l'on effectue un reset, les configurations dans l'HistoROM et dans l'appareil peuvent ne pas être identiques. C>X-VAL. of lin. table out of edit limits 37 – Réétalonner l'appareil. – Au moins une VALEUR X du (Voir également le manuel tableau de linéarisation se situe de mise en service BA00296P soit en-dessous de la valeur ou le présent manuel de mise pour HYDR. PRESS MIN. ou en service, page 2). LEVEL MIN ou au-dessus de la valeur pour HYDR. PRESS. MAX. ou LEVEL MAX. Contrôle de fonctionnement (C) Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Suppression des défauts Code Correspond à NA 64 Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité 710 (W710) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) B>Set span too small. Not allowed – Les valeurs de l'étalonnage (p. ex. début et fin d'échelle) sont trop rapprochées. – Adapter l'étalonnage au capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre MINIMUM SPAN ou le présent manuel de mise en service, page 2). 49 – Le capteur a été remplacé et la configuration spécifique au client n'est pas adaptée au capteur. – Adapter l'étalonnage au capteur. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Le capteur a été remplacé. – Réétalonner l'appareil. C>100% POINT level out of edit limits 713 (A713) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) 715 (E715) Hors spécifica- S>Sensor over tempetion (S) rature Défaut C Réglage par défaut : Avertissement 716 (E716) Défaut B Réglage par défaut : Alarme Défaut (F) 717 (E717) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>Transmitter over tion (S) temperature Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>Transmitter under tion (S) temperature 718 (E718) 719 (A719) Alarme B Endress+Hauser Contrôle de fonctionnement (C) F>Sensor membrane broken C>Y-VAL of lin. table out of edit limits – Réduire la température du – La température mesurée dans process/température le capteur est supérieure à la ambiante. température nominale supérieure du capteur. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Tmax SENSOR ou le présent manuel de mise en service, page 2). 38 32 – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Capteur défectueux. – Remplacer le capteur. – Réduire la pression. 24 – La température mesurée dans l'électronique est supérieure à la température nominale supérieure de l'électronique (+88 °C (+190 °F)). – Réduire la température ambiante. 34 – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – La température mesurée dans – Augmenter la température l'électronique est inférieure à la ambiante. Isoler l'appareil le température nominale infécas échéant. rieure de l'électronique (–43 °C (-45 °F)). – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Au moins une VALEUR Y du tableau de linéarisation est en dessous de MIN. TANK CONTENT ou au-dessus de MAX. TANK CONTENT. – Réétalonner l'appareil. ( Voir également le manuel de mise en service BA00296P, chapitre 5, ou le présent manuel de mise en service, page 2). 35 39 75 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Correspond à NA 64 Catégorie de messages NE 107 Message/Description 720 (E720) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>Sensor under tion (S) temperature Cause Mesure Priorité – Augmenter la température – La température mesurée dans de process/température le capteur est inférieure à la ambiante. température nominale inférieure du capteur. ( Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Tmin SENSOR ou Operating Instructions, page 2). – Download incorrect effectué. – Vérifier le paramétrage et répéter le download. – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. 33 721 (A721) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) C>ZERO POSITION level – LEVEL MIN ou LEVEL MAX out of edit limits a été modifié. – Procéder à un reset (Code 35710) et réétalonner l'appareil. 40 722 (A722) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) – LEVEL MIN ou LEVEL MAX C>EMPTY CALIB. or a été modifié. FULL CALIB. out of edit limits – Procéder à un reset (Code 35710) et réétalonner l'appareil. 41 725 (A725) Alarme B Défaut (F) – Bloquer les parasites électroF>Sensor connection – Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la error, cycle disturbance sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques tech– Resserrer la vis sans tête niques. (Voir Chap. 10.) avec 1 Nm (0.74 lbf ft) – Tige filetée desserrée. (voir Chap. 4.4.8). 25 – Capteur ou électronique principale défectueux. 726 (E726) 727 (E727) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Défaut C Réglage par défaut : Avertissement 728 (A728) Alarme B 76 Hors spécifica- S>Sensor temperature tion (S) error - overrange Hors spécifica- S>Sensor pressure tion (S) error - overrange Défaut (F) F>RAM error – Remplacer le capteur ou l'électronique principale. – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques techniques. (Voir la section 9.) – Température de process se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la température existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la température de process se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques techniques. (Voir la section 9.) – Pression se situe en dehors de la gamme admissible. – Vérifier la pression existante, le cas échéant l'augmenter ou la réduire. – Capteur défectueux. – Si la pression se situe dans la gamme admissible, remplacer le capteur. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. 31 28 2 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Correspond à NA 64 729 (A729) Alarme B 730 (E730) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Suppression des défauts Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Défaut (F) F>RAM error – Défaut dans l'électronique prin- – Déconnecter brièvement cipale. l'appareil de la tension d'alimentation. Hors spécifica- S>LRV user limits tion (S) exceeded Mesure – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – La mesure de pression n'a pas atteint la valeur réglée pour le paramètre Pmin ALARM WINDOW. – Vérifier l'installation/la mesure de pression. – Modifier le cas échéant la valeur pour Pmin ALARM WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Pmin ALARM WINDOW ou le présent manuel de mise en service, page 2.) – Contact du câble capteur instable – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. Priorité 3 46 731 (E731) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>URV user limits tion (S) exceeded – Vérifier l'installation/la – La mesure de pression a mesure de pression. dépassé la valeur réglée pour le paramètre Pmax ALARM WIN- – Modifier le cas échéant la valeur pour Pmax ALARM DOW. WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Pmax ALARM WINDOW ou le présent manuel de mise en service, page 2.) 45 732 (E732) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Hors spécifica- S>LRV Temp. User tion (S) limits exceeded – Vérifier l'installation/la – La mesure de température n'a mesure de température. pas atteint la valeur réglée pour – Modifier le cas échéant la le paramètre Tmin ALARM valeur pour Tmin ALARM WINDOW. WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Tmin ALARM WINDOW ou le présent manuel de mise en service, page 2.) 48 – Contact du câble capteur instable 733 (E733) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement 736 (A736) Alarme B Hors spécifica- S>URV Temp. User tion (S) limits exceeded – Vérifier l'installation/la – La mesure de température a mesure de température. dépassé la valeur réglée pour le paramètre Tmax ALARM WIN- – Modifier le cas échéant la valeur pour Tmax ALARM DOW. WINDOW. (Voir également le manuel de mise en service BA00296P, description du paramètre Tmax ALARM WINDOW ou le présent manuel de mise en service, page 2). 47 Défaut (F) – Défaut dans l'électronique prin- – Déconnecter brièvement cipale. l'appareil de la tension d'alimentation. 4 F>RAM error – Électronique principale défectueuse. Endress+Hauser – Attendre un bref instant et assurer une liaison stable ou éviter un tel contact. – Remplacer l'électronique principale. 77 Suppression des défauts Code Correspond à NA 64 737 (A737) Alarme B 738 (A738) Alarme B 739 (A739) Alarme B 740 (E740) Défaut C Réglage par défaut : Avertissement Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Mesure Priorité Défaut (F) F>Measurement error – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. 20 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Défaut dans l'électronique principale. – Déconnecter brièvement l'appareil de la tension d'alimentation. – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. Défaut (F) Défaut (F) F>Measurement error F>Measurement error – Mode de mesure de niveau : Maintenance M>Calculation overmode de niveau* "LINd. MEAnécessaire (M) flow, bad configuration, SURAND." : La pression mesuhardware defect rée a dépassé par défaut la valeur pour HYDR. PRESS. MIN. ou dépassé par excès la valeur pour HYDR. PRESS MAX. (*Pour les autre modes de niveau : le niveau mesuré n'a pas atteint la valeur LEVEL MIN ou dépassé par excès la valeur LEVEL MAX). – Mode de mesure de pression : électronique principale défectueuse. 19 23 – Contrôler la configuration et 27 réétalonner si nécessaire. – Sélectionner un appareil avec une gamme de mesure appropriée. – Voir également le manuel de mise en service BA296P, description du paramètre LEVEL MIN ou le présent manuel de mise en service, page 2. – Remplacer l'électronique principale. – Procéder à un reset (Code 35710) et réétalonner l'appareil. 43 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Procéder à un reset Code (Code 35710) et dans les caractéristiques techréétalonner l'appareil. niques. (Voir section 9.) Normalement ce message n'apparaît que brièvement. 18 741 (A741) Alarme B Contrôle de fonctionnement (C) C>TANK HEIGHT out of – LEVEL MIN ou LEVEL MAX a edit limits été modifié. 742 (A742) Alarme B Défaut (F) F>Sensor connection error (upload) – Le câble de raccordement entre – Vérifier le câble de liaison et le réparer le cas échéant. le capteur et l'électronique principale est déconnecté. – Capteur défectueux. 743 (A743) Alarme B Défaut (F) F>Electronic PCB error during initialization – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Redémarrer l'appareil. Procéder à un reset dans les caractéristiques tech(Code 2506 ou 33062). niques. (Voir section 9.) Normalement ce message n'apparaît que brièvement. – Électronique principale défectueuse. 78 – Remplacer le capteur. 14 – Remplacer l'électronique principale. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Code Correspond à NA 64 744 (A744) Alarme B Suppression des défauts Catégorie de messages NE 107 Message/Description Cause Défaut (F) F>Main electronic PCB error – Redémarrer l'appareil. – Les effets électromagnétiques Procéder à un reset sont supérieurs à ceux indiqués (Code 2506 ou 33062). dans les caractéristiques tech– Bloquer les parasites électroniques. (Voir la section 9.) magnétiques ou supprimer la source parasite. 745 (W745) Avertissement C Maintenance M>Sensor data nécessaire (M) unknown 746 (W746) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) C>Sensor connection error - initializing Mesure Priorité 11 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). L'appareil continue de mesurer. – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 54 – Attendre quelques minutes. – Les effets électromagnétiques sont supérieurs à ceux indiqués – Redémarrer l'appareil. Procéder à un reset (Code 1 dans les caractéristiques techou 40864). niques. (Voir section 9.) – Bloquer les parasites électroNormalement ce message magnétiques ou supprimer la n'apparaît que brièvement. source parasite. 26 – Présence d'une dépression ou d'une surpression. – Réduire ou augmenter la pression. 747 (A747) Alarme B Défaut (F) F>Sensor software not compatible to electronics – Capteur pas adapté à l'appareil (plaque signalétique électronique). – Remplacer le capteur par un autre mieux approprié. 16 748 (A748) Alarme B Défaut (F) F>Memory failure in signal processor – Bloquer les parasites électro– Les effets électromagnétiques magnétiques ou supprimer la sont supérieurs à ceux indiqués source parasite. dans les caractéristiques techniques. (Voir la section 9.) 15 750 (A750) Avertissement C Contrôle de fonctionnement (C) C>Configuration not permitted 9.1.1 – Électronique principale défectueuse. – Remplacer l'électronique principale. – Des options pour la configuration de l'appareil ont été sélectionnées au moyen du profil de configuration, mais ces options ne sont pas adaptées les unes aux autres. Par exemple, si l'option "1" (tableau de linéarisation) a été sélectionnée pour LIN_TYPE et que l'unité "1347 (m3/s)" a été sélectionnée pour PRIMARY_VALUE_UNIT. – Vérifier la configuration. – Procéder à un reset (code 1 ou 40864) et réétalonner l'appareil. 44 Messages d'erreur sur l'afficheur local Si l'appareil détecte un défaut sur l'afficheur local pendant l'initialisation, les messages d'erreur suivants peuvent être affichés : Message Mesure Initialization, VU Electr. Defect A110 Remplacer l'afficheur local. Initialization, VU Electr. Defect A114 Initialization, VU Electr. Defect A281 Initialization, VU Checksum Err. A110 Initialization, VU Checksum Err. A112 Initialization, VU Checksum Err. A171 Initialization Endress+Hauser Tension d'alimentation trop faible. Régler la tension d'alimentation à la valeur correcte. 79 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 9.2 Comportement des sorties en cas de défaut L'appareil fait la distinction entre les types de message "Alarme", "Avertissement" et "Défaut". Voir le tableau suivant et la page 71, section 8.1 "Messages". Sortie A (Alarme) W (Avertissement) E (Défaut : Alarme/Avertiss.) PROFIBUS La variable de process concernée est transmise avec l'état BAD. L'appareil continue de mesurer. La variable de process concernée est transmise avec l'état 'Uncertain'. Pour ce type de message, on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. L'état de sortie est transmis en conséquence avec l'état BAD, UNCERTAIN ou GOOD. Pour configurer l'état pour cette erreur, le paramètre "SELECT ALARM TYPE" (voir BA00296P) ou le paramètre correspondant dans Fieldcare peut être configuré (chemin de menu : PROFILE VIEW PHYSICAL BLOCK PB PARAMETER PV STATUS CONFIG ( Chap. 9.2.2)). Remarque : "GOOD" peut uniquement être configuré comme état à sortir via Fieldcare dans le chemin de menu "PV STATUS CONFIG". Bargraph (afficheur local) Le bargraph prend les valeurs spécifiées L'appareil continue de mesurer. par les paramètres FAILSAFE MODE (FAIL_TYPE1)) et FAIL SAFE DEFAULT VALUE (FAIL SAFE DEFAULT VALUE1). Voir également la section 8.2.1. Affichage sur site – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole est affiché en permanence. Affichage de messages – A + nombre à 3 chiffres tel que A122 et – Description Configuration à distance (FieldCare) En cas d'alarme, le paramètre ALARM STATUS2) affiche un nombre à 3 digits comme p. ex. 122 pour "Sensor connection error, incorrect data". – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : le symbole clignote. Affichage des messages : – W + nombre à 3 chiffres tel que W613 et – Description En cas d'avertissement, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 613 pour "Simulation active". Pour ce type de message, on peut spécifier si l'appareil doit réagir comme face à une alarme ou comme face à un avertissement. Voir colonne correspondante "Alarme" ou "Avertissement". – Les valeurs mesurées et messages sont affichés en alternance – Affichage des valeurs mesurées : voir la colonne "Alarme" ou "Avertissement" correspondante Affichage des messages : – E + nombre à 3 chiffres tel que E713 et – Description En cas de défaut, le paramètre ALARM STATUS2 indique un nombre à 3 digits comme p. ex. 731 pour "Pmax ALARM WINDOW undershot". 1) Les paramètres sont affichés via la commande à distance (p. ex. FieldCare) uniquement. Chemin de menu : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI PARAMETER FAIL SAFE MODE 2) Chemin de menu afficheur local : GROUP SELECTION OPERATING MENU DIAGNOSTICS MESSAGES Chemin de menu FieldCare : MANUFACTURER VIEW OPERATING MENU DIAGNOSTICS MESSAGES 80 Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 9.2.1 Suppression des défauts Analog Input Block Si l'Analog Input Block reçoit une valeur d'entrée ou de simulation avec l'état BAD, l'Analog Input Block utilise le mode de sécurité défini dans le paramètre FSAFE_TYPE1. Les options suivantes sont disponibles à l'aide du paramètre FSAFE_TYPE1 : • Last valid out val. La dernière valeur valide est utilisée pour le traitement ultérieur avec l'état UNCERTAIN. • FAIL SAFE DEFAULT VALUE La valeur spécifiée au moyen du paramètre FAIL SAFE DEFAULT VALUE1 est utilisée pour le traitement ultérieur avec l'état UNCERTAIN. • Status bad La valeur actuelle est utilisée pour la suite du traitement avec l'état BAD. Réglage par défaut : • FAIL SAFE MODE1 : FAIL SAFE DEFAULT VALUE • FAIL SAFE DEFAULT VALUE1 : 0 • Le mode de sécurité est également activé lorsque l'option "Out of Service O/S" a été sélectionnée à l'aide du paramètre TARGET MODE2. • Les paramètres FAIL SAFE MODE et FAIL SAFE DEFAULT VALUE sont disponibles via la commande à distance (p. ex. FieldCare) uniquement. 1) Chemin de menu : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI PARAMETER 2) Chemin de menu : PROFILE VIEW ANALOG INPUT BLOCK AI STANDARD PARAMETER 9.2.2 Réglage de l'état des alarmes flexibles La catégorie d'événements peut être définie individuellement pour les événements suivants – quel que soit le groupe d'événements auquel ils sont affectés dans le réglage par défaut : • 115 : Sensor overpressure • 120 : Sensor low pressure • 715 : Sensor over temperature • 716 : Process membrane broken • 717 : Transmitter over temperature • 718 : Transmitter under temperature • 720 : Sensor under temperature • 726 : Sensor temperature error - overrange • 727 : Sensor pressure error - overrange • 730 : LRV user limits exceeded • 731 : URV user limits exceeded • 732 : LRV Temp. User limits exceeded • 733 : URV Temp. User limits exceeded • 740 : Calculation overflow, bad configuration Pour modifier l'état de la valeur mesurée (Bad, Uncertain, Good) attribué à un événement, sélectionner l'état souhaité dans la liste de sélection. Exemple L'état "Bad" doit être utilisé pour l'erreur 115 "Sensor overpressure" au lieu de l'état "Uncertain". Endress+Hauser 81 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 1. Dans la fenêtre de navigation FieldCare, aller au paramètre PROFILE VIEW PB 2. Dans le réglage par défaut, tous les bits ont "Incertain" pour "Status Select Events", à l'exception de 716. 3. Sélectionner l'option "Bad" pour la rangée "Status Select Event 115". Appuyer sur ENTER pour confirmer les entrées. 9.3 Confirmation de messages En fonction des réglages pour les paramètres ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE, les mesures suivantes sont à prendre pour effacer un message : Réglages 1) Mesures – ALARM DISPL. TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également la section 8.1). – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = Off – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également la section 8.1). – Attendre le temps de maintien de l'alarme. – ALARM DISPL. TIME = 0 s – ACK. ALARM MODE = On – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également la section 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – ALARM DISPL. TIME > 0 s – ACK. ALARM MODE = On – Supprimer la cause à l'origine du message (voir également la section 8.1). – Valider le message par le biais du paramètre ACK. ALARM. – Attendre le temps de maintien de l'alarme. Si le temps de maintien de l'alarme est écoulé entre l'apparition d'un message et l'acquittement, le message est effacé immédiatement après l'acquittement. 1) 82 Les paramètres ALARM DISPL. TIME et ACK. ALARM MODE se trouvent dans le menu MESSAGES. Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 9.4 Suppression des défauts Réparation Selon le concept de réparation Endress+Hauser, les appareils de mesure sont de construction modulaire et les réparations peuvent également être effectuées par le client ( ä 83, "Pièces de rechange). • Pour les appareils certifiés, voir la section "Réparation des appareils certifiés Ex". • Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress+Hauser. (Voir www.endress.com/worldwide.) 9.5 ! Réparation des appareils certifiés Ex AVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Les réparations sur les appareils certifiés Ex doivent être effectuées par des collaborateurs du SAV Endress+Hauser ou par un personnel spécialisé conformément à la réglementation nationale. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur pour les zones explosibles, ainsi que les conseils de sécurité et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, contrôler la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. • Les électroniques ou capteurs déjà utilisés dans un appareil de mesure standard ne doivent pas être utilisés comme pièces de rechange pour un appareil certifié. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. Après une réparation, l'appareil doit satisfaire les tests prescrits. • Un appareil certifié ne peut être converti en une autre version certifiée que par Endress+Hauser. 9.6 Pièces de rechange • Certains composants remplaçables de l'appareil de mesure sont identifiés au moyen d'une plaque signalétique de pièce de rechange. Celle-ci comprend des informations sur les pièces de rechange. • Toutes les pièces de rechange relatives à l'appareil de mesure, références de commande incluses, sont répertoriées dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) et peuvent être commandées ici. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. Numéro de série de l'appareil de mesure : • Situé sur l'appareil et la plaque signalétique de pièce de rechange. • Peut être consulté par le biais du paramètre "DEVICE SERIAL NO." se trouvant dans le sousmenu "TRANSMITTER DATA". 9.7 Retours de matériel En cas de réparation, étalonnage en usine, erreur de livraison ou de commande, l'appareil de mesure doit être retourné. En tant qu'entreprise certifié ISO et sur la base de directives légales, Endress+Hauser est tenu de traiter d'une certaine manière les produits retournés ayant été en contact avec des substances de process. Afin d'assurer un retour sûr, rapide et réalisé dans les règles de l'art de l'appareil : tenir compte de la procédure et des conditions figurant sur la page www.services.endress.com/ return-material du site web Endress+Hauser. Endress+Hauser 83 Suppression des défauts Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 9.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, veiller à séparer et traiter les matériaux des composants de l'appareil en conséquence. 9.9 Historique du software Date Version du software Modifications du software 12.2004 03.00.zz Software d'origine. Compatible avec : – Mise à jour Pack ToF Tool Field Tool®, version 2.03 ou plus récente 05.2007 04.00.zz – Configuration via l'afficheur local à l'aide des trois touches implémentées. – Nouveaux modes de niveau "Level Easy Pressure" et "Level Easy Height" implémentés. – Paramètre DOWNLOAD FUNCTION ajouté au groupe OPERATION. – Réglages par défaut redéfinis pour les messages du type "Défaut". – Langue de menu "Chinois" et "Japonais" incluse en standard. Compatible avec : – FieldCare version 2.15.00 et supérieure 07.2013 9.10 84 04.01.zz Intégration Profil 3.02 Historique du hardware Date Version du hardware Modifications du hardware 05.2005 1.0 Hardware d'origine 06.2007 1.10 Résistance insérée en raison de nouvelles exigences. 04.2008 02.00 Remplacement de l'unité d'accès aux médias IC Endress+Hauser Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pour les caractéristiques techniques, voir l'Information technique Cerabar S TI00383P. Endress+Hauser 85 Cerabar S PMC71, PMP71, PMP75 avec PROFIBUS PA Index A Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Affichage sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Architecture du système PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise à l'échelle de la valeur OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Modèle de bloc Cerabar S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 B N Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Boîtier séparé, assemblage et montage . . . . . . . . . . . . . . 17 Nombre d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 C Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Code d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consommation de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Correction de position, afficheur local, FieldCare . . . . . . 60 Correction de position, sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 D Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Dispositif pour la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dispositif pour la mesure de pression . . . . . . . . . . . 12–14 Données d'entrée, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Données de sortie, structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 E Échange acyclique de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Échange cyclique de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Élément de refroidissement, instructions de montage . 15 Éléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . 26–27 Éléments de configuration, position. . . . . . . . . . . . . . . . . 25 F Fichiers GSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Format de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 H Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 I Instructions de montage pour les appareils avec séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instructions de montage pour les appareils sans séparateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Intégration système (SET UNIT TO BUS). . . . . . . . . . . . . 69 Isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M Menu Quick Setup niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Menu Quick Setup Pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Messages alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mesure de niveau, menu Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mesure de pression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mesure de pression différentielle, menu Quick Setup . . 61 86 P R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recommandation de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglage de l'adresse d'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Retour des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 S Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sélection du mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Séparateurs, application de vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Séparateurs, instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 14 Spécifications de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 T Tableaux des slots/index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Télégramme cyclique de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Touches de configuration, sur site, fonction . . . . . . . . . . 27 Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 V Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Endress+Hauser 71681820 www.addresses.endress.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Mesure de pression de process
- Protocole de communication PROFIBUS PA
- Configuration via afficheur local (en option)
- Fonctions de diagnostic complètes
Questions fréquemment posées
Consultez la section 6.1 du manuel de mise en service.
Vous pouvez corriger le décalage du zéro via la touche 'zéro' ou l'afficheur local. Consultez la section 4.4 du manuel.
Assurez-vous de ne pas nettoyer ni toucher la membrane de process du séparateur avec des objets durs ou pointus. Respectez les limites d'application du liquide de remplissage.