FAAC T-MODE TM 45 M Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
T-MODE TM 45 M TM 58 M DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : FAAC S.p.A. Adresse : Via Calari,10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE Déclare que : L’opérateur mod. TM 35 - 45 -58 • est conforme aux conditions requises essentielles des directives CEE suivantes : -- 2006/95/CEE - 2004/108/CEE • est donc conforme aux dispositions prévues par les normes harmonisées suivantes : - EN 60335-1-95, EN60335-2- 97/10-2000. - EN 61000-3-2, EN61000-3-3, - EN55014-1, EN55014-2 Bologna, 05/11/2012 L'Administrateur Délégué A. Marcellan PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR OBLIGATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. Conserver les instructions pour les références futures. Vérifier qu’il y a, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A. 10. Pour un usage extérieur, installer les câbles électriques à l’intérieur de conduits spécifiques de protection. 11. Ne jamais connecter plusieurs moteurs au même inverseur. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. FAAC décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné. Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’installation. L’installation doit être exécutée par du personnel technique qualifié et conformément aux normes en vigueur. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. 12. Ne pas connecter deux inverseurs au même moteur. 13. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces FAAC originales. 14. Toujours actionner l’appareil à vue. 15. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 16. Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. 17. L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié. 18. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. La hauteur minimum d’installation de l’automatisme est de 2,5m. 2 FRANÇAIS MOTEURS TUBULAIRES T-MODE 45M - 58M 1 DESCRIPTION e TM 58 M a g h f c g FRANÇAIS a Moteur tubulaire. b Exemple d’adaptateur de la roue. (Accessoire) c Exemple d’adaptateur de la couronne. (Accessoire) d Bague de fin de course. e Outil de réglage des fins de course. f Vis de réglage des fins de course. g Exemple de support du moteur. (Accessoire) h Œillet de manœuvre manuelle. (Accessoire) d b h Fig.1 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TM45 TENSION FRÉQUENCE PUISSANCE COURANT COUPLE VITESSE (TR/MIN.) (ø 45mm) 8/17 230 V 50 Hz 130 W 0.6 A 8 Nm 17 15/17 230 V 50 Hz 180 W 0.8 A 15 Nm 17 20/17 230 V 50 Hz 230 W 1A 20 Nm 17 30/17 230 V 50 Hz 250 W 1.1 A 30 Nm 17 35/12 230 V 50 Hz 250 W 1.1 A 35 Nm 12 45/12 230 V 50 Hz 270 W 1.2 A 45 Nm 12 50/12 230 V 50 Hz 300 W 1.4 A 50 Nm 12 TM58 TENSION FRÉQUENCE PUISSANCE COURANT COUPLE VITESSE (TR/MIN.) 70/12 230 V 50 Hz 310 W 1.4 A 70 Nm 12 (ø 58mm) 80/12 230 V 50 Hz 320 W 1.5 A 80 Nm 12 100/12 230 V 50 Hz 410 W 1.9 A 100 Nm 12 120/12 230 V 50 Hz 450 W 2.1 A 120 Nm 12 4INSTALLATION AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, CHOISIR: 1) L’ADAPTATEUR DE LA ROUE ET DE LA COURONNE (Fig.1 réf.b - c) INDIQUÉ POUR LE TYPE DE ROULEAU À ACTIONNER. 2) LE SUPPORT DU MOTEUR LE PLUS INDIQUÉ POUR L’APPLICATION 3 4.1 ASSEMBLAGE DU MOTEUR TUBULAIRE A 1) Insérer l’adaptateur à couronne (Fig. 2 réf. a ) dans le moteur tubulaire, jusqu’à l’introduction complète de ce dernier à l’intérieur du guide présent sur la bague de fin de course. 2) Insérer l’adaptateur à roue (Fig. 2 réf. b) dans l’arbre du moteur. 3) Bloquer l’adaptateur avec l’arrêt fourni (Fig. 2 réf. c ) 4) Vérifier que l’adaptateur soit bien fixé (Fig. 2 réf. c) b a MOTEUR TUBULAIRE a a ADAPTATEUR DE LA ROUE ROULEAU b b 5) Fixer le rouleau motorisé, au support du moteur (Fig.5 réf.a), et l’insérer dans le support de la calotte (Fig.5 réf.b), de manière à ce que les vis de réglage des fins de course soient accessibles et que l’insertion de l’œillet dans le moteur tubulaire soit possible. 6) Vérifier que le rouleau motorisé est parfaitement horizontal, éventuellement modifier la hauteur des supports de la calotte ou du moteur. 7) Insérer l’œillet (Fig.5 réf.c) dans le trou spécifique sur le moteur tubulaire et le fixer avec la vis fournie d’après la figure 5 réf.d. c c Fig.2 SUPPORT DU MOTEUR 4.2 INSTALLATION DU MOTEUR TUBULAIRE VIS DE RÉGLAGE DE FIN DE COURSE d a b 1) Réaliser un trou avec un foret Ø 3 mm sur le rouleau (Fig.3 réf.b) à la distance A (Fig.3 réf.a), en faisant référence au tableau 1. 2) Introduire le moteur tubulaire assemblé à l’intérieur du rouleau du côté opposé à la calotte, jusqu’à ce que l’adaptateur de la couronne se trouve complètement à l’intérieur du rouleau (Fig.4 réf.a). 3) Fixer l’adaptateur de la roue au rouleau par l’intermédiaire d’une vis autotaraudeuse 4x10 introduite dans le trou réalisé précédemment, d’après la figure 4 réf.b. 4) Monter le support du moteur choisi du côté de la disposition électrique. c ŒILLET SUPPORT DE LA CALOTTE LIGNE ÉLECTRIQUE Fig.5 ADAPTATEUR DE LA COURONNE ROULEAU MOTEUR TUBULAIRE TROU Ø 3.5 A A CALOTTE b a ADAPTATEUR DE LA ROUE Fig.3 4 FRANÇAIS Fig.4 4.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 1) Couper le courant électrique avant tout type Marron 1) Connecter les fils en provenance du moteur à un inverseur standard d’après le schéma de la figure 6. 2) Connecter l’inverseur à la ligne d’après la figure 6. 3) Mettre l’électrorouleau sous tension. 4) Appuyer sur le bouton-poussoir de montée, contrôler que le rouleau tourne dans la direction d’enroulement et arrêter le moteur. 5) Si le sens de rotation est erroné, couper le courant, échanger (Fig.6 réf. a) le fil noir et le fil marron sur l’inverseur et en vérifier le fonctionnement. 6) Appuyer sur le bouton-poussoir de descente pour en vérifier le fonctionnement, et arrêter le moteur. PHASE Noir Bleu NEUTRE Vert-jaune inverseur standard FRANÇAIS a d’intervention sur l’installation. 2) Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm. Fig.6 5 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE Le s M o t e u r s t u b u l a i r e s FA A C c o n t i e n n e n t u n s y s t è m e d e f i n s d e c o u r s e é l e c t r o m é c a n i q u e s qui permettent de mettre le moteur hors tension lorsqu ’on arrive à la limite d ’ouverture, ou de fermeture des rideaux à enroulement. LES VIS DE FIN DE COURSE DES TM R M SONT ACCESSIBLES DES DEUX CÔTÉS DU MOTEUR (FIG.7), CELA FAVORISE L’INSTALLATION ET LE RÉGLAGE. FIN DE COURSE CORRESPONDANT SENS DE ROTATION FIN DE COURSE CORRESPONDANT SENS DE ROTATION Fig.7 5 Fig.8 Pour faciliter l’identification des vis de réglage des fins de course, faire référence aux figures 9 - 10 suivant le côté de montage du moteur (DR ou GAU), et à la configuration du caisson (interne ou externe). 5.1 RÉGLAGE DU FIN DE COURSE EN DESCENTE FIN DE COURSE CORRESPONDANT FIN DE COURSE CORRESPONDANT a a SENS DE ROTATION DU ROULEAU SENS DE ROTATION DU ROULEAU 1) Maintenir le bouton-poussoir de descente enfoncé 2) Avec l’outil de réglage (Fig.1 réf.e), tourner la vis du fin de course correspondant au sens de rotation de descente du rouleau (Fig.9 réf.a), vers le signe plus (+) pour augmenter la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - ) pour la diminuer. 5.2 RÉGLAGE DU FIN DE COURSE EN MONTÉE FIN DE COURSE CORRESPONDANT FIN DE COURSE CORRESPONDANT a a SENS DE ROTATION DU ROULEAU SENS DE ROTATION DU ROULEAU Fig.10 1) Maintenir le bouton-poussoir de montée enfoncé. 2) Avec l’outil de réglage (Fig.1 réf.e), tourner la vis du fin de course correspondant au sens de rotation de descente du rouleau (Fig.10 réf.a), vers le signe plus (+) pour augmenter la course du rideau à enroulement, vers le signe moins ( - ) pour la diminuer. 6 MANŒUVRE D’URGENCE Les moteurs tubulaires T-Mode série M, sont équipés d’un dispositif de manœuvre d’urgence. Une commande manuelle garantit l’actionnement du volet roulant, également en cas de coupure momentanée du courant. En cas de coupure de courant, introduire la tige dans l’œillet spécifique (Fig.11 réf.a) et la tourner de manière à ouvrir ou fermer le volet roulant. a 6 a Fig.11 FRANÇAIS Fig.9 Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC S.p.A. si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC S.p.A. reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC S.p.A. se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC S.p.A. behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. SEDE - HEADQUARTERS FAAC S.p.A. Via Calari, 10 40069 Zola Predosa (BO) - ITALY Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518 www.faac.it - www.faacgroup.com ASSISTENZA IN ITALIA SEDE MILANO PADOVA tel +39 02 66011163 filiale.milano@faacgroup.com tel +39 049 8700541 filiale.padova@faacgroup.com ROMA TORINO FIRENZE tel +39 06 41206137 filiale.roma@faacgroup.com tel +39 011 6813997 filiale.torino@faacgroup.com tel. +39 055 301194 filiale.firenze@faacgroup.com AUSTRIA GERMANY BENELUX FAAC GMBH Salzburg, Austria tel. +43 662 8533950 www.faac.at FAAC GMBH Freilassing, Germany tel. +49 8654 49810 www.faac.de FAAC BENELUX NV/SA Brugge, Belgium tel. +32 50 320202 www.faacbenelux.com FAAC TUBULAR MOTORS Schaapweg 30 NL-6063 BA Vlodrop, Netherlands tel. +31 475 406014 faactm.info@faacgroup.com www.faac.at FAAC TUBULAR MOTORS Schaapweg 30 NL-6063 BA Vlodrop, Netherlands tel. +31 475 406014 faactm.info@faacgroup.com www.faac.de FAAC TUBULAR MOTORS Schaapweg 30 NL-6063 BA Vlodrop, Netherlands tel. +31 475 406014 faactm.info@faacgroup.com www.faacbenelux.com AUSTRALIA INDIA SWITZERLAND FAAC AUSTRALIA PTY LTD Homebush – Sydney, Australia tel. +61 2 87565644 www.faac.com.au FAAC INDIA PVT. LTD Noida – Delhi, India tel. +91 120 3934100/4199 www.faacindia.com FAAC AG Altdorf, Switzerland tel. +41 41 8713440 www.faac.ch CHINA NORDIC REGIONS POLAND FAAC SHANGHAI Shanghai, China tel. +86 21 68182970 www.faacgroup.cn FAAC NORDIC AB Perstorp, Sweden tel. +46 435 779500 www.faac.se FAAC POLSKA SP.ZO.O Warszawa, Poland tel. +48 22 8141422 www.faac.pl UNITED KINGDOM SPAIN RUSSIA FAAC UK LTD. Basingstoke - Hampshire, UK tel. +44 1256 318100 www.faac.co.uk F.A.A.C. SA San Sebastián de los Reyes. Madrid, Spain tel. +34 91 6613112 www.faac.es Faac RUSSIA Moscow, Russia +7 495 646 24 29 www.faac.ru FRANCE U.S.A. MIDDLE EAST FAAC FRANCE Saint Priest - Lyon, France tel. +33 4 72218700 www.faac.fr FAAC INTERNATIONAL INC Jacksonville, FL - U.S.A. tel. +1 904 4488952 www.faacusa.com FAAC MIDDLE EAST BRANCH Dubai Airport Free Zone - Dubai, UAE tel. +971 42146733 www.faac.ae FAAC FRANCE - AGENCE PARIS Massy - Paris, France tel. +33 1 69191620 www.faac.fr FAAC INTERNATIONAL INC Fullerton, California - U.S.A. tel. +1 714 446 9800 www.faacusa.com tel. +39 051 6172501 www.faac.it/ita/assistenza SUBSIDIARIES FAAC FRANCE - DEPARTEMENT VOLETS Saint Denis de Pile - Bordeaux, France tel. +33 5 57551890 fax +33 5 57742970 www.faac.fr 541005 Rev.C ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.