Mode d'emploi | Genius MERCURY 3PH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Genius MERCURY 3PH Manuel utilisateur | Fixfr
MERCURY 3ph
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR MACHINES
(DIRECTIVE 2006/42/EC)
Fabricant:
FAAC S.p.A.
Adresse:
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIE
Déclare que:
L’opérateur mod. Mercury 3ph
• est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres machines afin de constituer
une machine conforme à la Directive 2006/42/CE;
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique
on déclare en outre que la mise en service de la machine est interdite tant que la machine dans laquelle elle sera
incorporée ou dont elle deviendra un composant n’a pas été identifiée et déclarée conforme aux conditions
de la Directive 2006/42/CEE.
Bologna, le 1er janvier 2011. L’Administrateur Délégué
A. Marcellan
PRECAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR
OBLIGATIONS GENERALES DE SECURITE
un seuil de 0,03 A.
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du
produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
15) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
16) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation
lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur
la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “15”.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
17) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon
fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production GENIUS.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou
différent de celui auquel l’automatisme est destiné.
18) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
20) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement
manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise
l’installation les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
19) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
21) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le
fonctionnement.
22) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre
générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l’utilisation.
23) Le transit sous la porte n’est permis que lorsque l’automatisme est immobile.
24) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou
d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.
10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
25) Entretien: procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle
de l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience des
dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la force de poussée
de l’opérateur) et de déverrouillage.
11) Couper l’alimentation électrique avant toute intervention sur l’installation.
26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec
1
AUTOMATISME MERCURY 3ph
Tableau 1
Ces instructions sont valables pour les modèles suivants:
Type
Couple
d’application
nominal
(Nm)
Les automatismes Mercury 3ph permettent d’automatiser les portes
Directe
70
sectionnales industrielles équilibrées.
Réduction 1:1,5
105
Ils sont constitués par un opérateur électromécanique doté d’une platine d’interconnexion, pour les armoires de manœuvre à
Réduction 1:2
140
MERCURY 3ph- MERCURY V 3ph
distance GEO05.
L’installation peut être directement réalisée sur l’arbre des tambours
enrouleurs de cordes ou par l’intermédiaire d’un renvoi à chaîne
(en option) avec une réduction 1:1,5 ou 1:2.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte
quand le moteur n’est pas en fonction et l’installation d’une serrure
n’est donc pas nécessaire; le déverrouillage manuel et le système
d’ouverture manuelle (sur les modèles où il est prévu) rendent la
porte manœuvrable en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement.
Les automatismes Mercury 3ph ont été conçus et construits pour
l’intérieur et l’extérieur.
1.
Vitesse
arbre cordes
(tours/mn)
23
17,2
11,5
N° maxi tours
arbre cordes
24
18
12
Le graphique 1 indique avec quel type d’application on peut installer le MERCURY 3ph en considérant la force maximum nécessaire
pour actionner manuellement la porte F, exprimée en daN (1 daN =
force nécessaire pour soulever 1,02 kg), et le diamètre du tambour
enrouleur de câbles Dt, exprimé en millimètres. Si par exemple on
a une porte qu’on peut actionner avec une force de 108 daN et
si le tambour a un diamètre de 180 mm, installer le Mercury 3ph à
renvoi à chaîne 1:1,5.
N.B. La force F peut être mesurée avec un dynamomètre. Elle n’a
aucune relation directe avec le poids de la porte, mais avec son
équilibrage.
Graphique 1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation (Vca 50-60Hz)
400 (+6 –10%)
Moteur électrique
asynchrone triphasé 1450 tr/mn
Puissance maximum absorbée (W)
720
Courant absorbé (A)
1,1
Condensateur de démarrage (µF)
20
Protection thermique du bobinage (°C)
140
Fréquence d’utilisation (S3) ROT
60%
Nombre maxi de cycles consécutifs
6
Prise de mouvement
arbre creux passant diam. 25,4
mm (1’’)
Vitesse de rotation de la prise de mouvement (tours/mn)
23
Couple nominal à la prise de mouvement (Nm)70
Tours maxi de la prise de mouvement
24
Degré de protection
IP54
Température ambiante (°C)
-20 / +55
Poids maxi du motoréducteur (kg)
14
F (daN)
Renvoi
1:2
Renvoi
1:1,5
Application directe
Remarque: se reporter au Tableau 1 pour les applications dotées
d’un renvoi à chaîne
Dt (mm)
2. DIMENSIONS ET DESCRIPTION
Fig. 1
2





















Opérateur
Prise de mouvement
Plaque de fixation
Groupe des fins de course
Treuil(sur les modèles où il est prévu)
Boîtier armoire
Levier de déverrouillage
Douilles de fixation clavette
Clavette
Plaque de fixation 3D (en option)








Fig. 2
Conduite de puissance - 5x1,5 (4xAlimentation 400Vca + terre)
Conduite de puissance - 4x1,5 (3xAlimentation moteur + terre) + 2x0,5 feu clignotant
Conduite basse tension - commandes armoire + bord de sécurité
Conduite basse tension - 4x0,5 photocellules Rx
Conduite basse tension - 2x0,5 photocellules Tx
Conduite basse tension - récepteur radio
Conduite basse tension - 6x0,5 tableau de commandes
Boîtier armoire
Fig. 3
Contrôler dans le tableau 1 le type d’installation (directe sur l’arbre
ou renvoi à chaîne avec réduction) qui répond aux spécifications
déclarées.
L’efficience et la sécurité de l’automatisme sont étroitement liées
à ce que nous venons d’exposer; il est donc important de prendre
contact avec le constructeur ou l’installateur de la porte en cas
de problèmes. Enlever les fermetures mécaniques de la porte afin
qu’elle soit bloquée par l’automatisme en fermeture.
Enlever, s’il est présent, le dispositif d’actionnement manuel.
Vérifier l’existence d’un circuit efficient de mise à la terre pour le
raccordement électrique de l’opérateur.
3. DISPOSITIONS ELECTRIQUES
La Figure 3 reporte le schéma des dispositions électriques pour
l’installation de l’opérateurMercury 3ph avec l’armoire GEO05 à
distance.
4. VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
La structure du portail doit être indiquée pour l’automatisation et
conforme aux norme EN12604 et EN12605.
L’arbre enrouleur de cordes doit être doté d’un logement pour
la clavette. Il doit dépasser latéralement d’une largeur suffisante
pour l’installation de l’opérateur et des colliers de blocage de la
clavette (montage direct de l’opérateur sur l’arbre) ou pour le fixation de la couronne (montage avec renvoi à chaîne - en option).
Certains producteurs de portes fournissent des joints spécifiques
avec un arbre permettant de motoriser les portes produites sans
la disposition.
Contrôler l’efficience des roulements, des roulettes, du système
parachute, des guides et des joints de la porte, l’insertion parfaite
des câbles de traction dans les rainures spécifiques des tambours;
contrôler qu’ils ne sont pas au contact des organes mécaniques
ou des pièces fixes de la structure et qu’ils sont soumis à la même
tension.
Vérifier que la porte ne présente pas de frottements: le coulissement
doit être coulant et régulier en ouverture et en fermeture.
Contrôler que la porte est bien équilibrée: en s’arrêtant dans une
position quelconque, elle doit rester immobile.
Tenir compte du fait que les normes européennes EN12604 et
EN12453 posent comme limite maximum de la force appliquée
aux poignées spécifiques, nécessaire à la manœuvre manuelle,
260N pour les portes à actionnement manuel et 390N pour les
portes motorisées.
Consulter la documentation technique de la porte pour vérifier le
couple sur l’arbre nécessaire pour l’actionnement et le nombre de
tours nécessaires pour l’ouverture complète.
5. INSTALLATION DE L’OPERATEUR
Pour travailler en toute sécurité, on recommande de réaliser l’installation de l’opérateur en gardant la porte complètement fermée et
de lire entièrement ce chapitre avant de commencer l’installation.
L’opérateur Mercury 3ph est doté d’une prise de mouvement de
25,4 mm (1”). En présence d’un arbre d’entraînement ayant des
dimensions différentes, installer le renvoi à chaîne (en option).
Les dispositifs d’actionnement manuel (déverrouillage et traction à
chaîne) sont prévus pour les installations jusqu’à 4 mètres de hauteur.
Pour les installations ayant des hauteurs supérieures, utiliser les kits
rallonge (en option).
L’opérateur est doté de quatre micro-interrupteurs ayant les fonctions suivantes:
•Fin de course d’ouverture
•Fin de course de fermeture
•Interrupteur de sécurité du treuil (uniquement les modèles dotés
d’un système de manœuvre manuel)
•Interrupteur de sécurité de commande de déverrouillage
La plaque de support fournie permet de fixer l’opérateur à une
distance maximum de 125 mm entre le point d’ancrage (mur ou
structure métallique) et l’axe de la prise de mouvement.
3
Avant de réaliser l’installation, on recommande de déterminer le
sens de rotation de la prise de mouvement (voir paragraphes 5.2).
Pour tout ce qui concerne le circuit électrique, se reporter au chapitre “Avertissements pour l’installateur” et aux chapitres 3 et 6 de
ces instructions.
On peut monter la poignée en cordura fournie avec l’installation
en utilisant les points de fixation de la plaque sur l’opérateur pour
faciliter les opérations de déplacement durant les phases préliminaires de l’installation.
5.3 MONTAGE DE L’OPERATEUR
•Déverrouiller l’opérateur en utilisant le levier spécifique.
•Monter la plaque de fixation sur l’opérateur sans serrer les vis.
•Embrayer la prise de mouvement sur l’arbre d’entraînement.
•Positionner l’opérateur (voir paragraphe 5.1) et poser la plaque
sur le support (mur ou structure métallique) de fixation choisi (voir
figure 6).
•Serrer, sans forcer, les vis en maintenant l’appui entre la plaque
et le support.
•Tracer la position des trous de montage.
•Enlever l’opérateur.
•Effectuer le travail de préparation de la fixation.
•Enfiler dans l’arbre la première douille de fixation de la clavette et
la clavette même (voir fig. 2 réf. 8 et 9).
•Réinstaller l’opérateur avec la plaque non bloquée.
•Fixer la plaque au support, serrer les vis de blocage sur l’opérateur
avec une couple maximum de 18 Nm et enfiler la deuxième douille
de fixation de la clavette.
•Fixer les deux douilles après les avoir positionnées au contact de
la prise de mouvement de l’opérateur.
•Bloquer l’opérateur.
Si on souhaite souder la plaque de fixation au support, la soudure
doit être réalisée sans l’opérateur monté et en protégeant l’arbre
d’entraînement dans la zone d’embrayage avec la prise de mouvement. S’il est impossible d’enlever l’opérateur, le protéger.
5.1 POSITION DE TRAVAIL DE L’OPERATEUR
L’opérateur doté du dispositif d’actionnement manuel à chaîne doit
être installé dans la position illustrée dans la figure 5. En l’absence de
treuil, l’opérateur peut être installé dans n’importe quelle position.
Si on a l’intention de monter le commande de déverrouillage à
distance, contrôler préalablement que le levier de déverrouillage
n’interfère pas avec les pièces à l’extérieur de l’opérateur.
La plaque de fixation peut être montée indifféremment sur les deux
côtés de l’opérateur.
Fig. 4
Fig. 6
4
5.4 REGLAGE DU TREUIL
Dérouler complètement la chaîne fournie et en unir une extrémité
à l’extrémité déjà introduite dans le treuil, sans couper le collier de
service, en utilisant l’un des maillons de jonction fournis; faire un
choix entre les maillons en acier (voir figure 7 réf. A) ou les maillons
en plastique (voir figure 7 réf. B).Les maillons en plastique doivent
être assemblés. Les maillons en acier doivent être serrés avec
précision, pour permettre à la chaîne de coulisser parfaitement à
l’intérieur du treuil.
Couper la chaîne sur mesure, en évitant que la partie inférieure de
l’anneau qu’elle forme ne touche le sol et qu’elle ne soit enroulée
sur elle-même (voir figure 8).
Assembler l’autre extrémité de la chaîne, comme l’illustre la figure 7.
Ne couper le collier de service qu’après le montage de la chaîne.
Régler la vis du ressort de compensation (voir figure 9) afin que le
support du treuil disparaisse totalement à l’intérieur du boîtier en
plastique (voir figure 10).
Vérifier que la traction d’une seule branche de la chaîne provoque
l’embrayage du treuil et qu’à son relâchement celui-ci revienne
en position folle.
Bloquer l’écrou de fixation et contrôler que l’actionnement de
l’opérateur n’est pas inhibé ni interrompu par l’intervention du
micro-interrupteur de sécurité du treuil.
On recommande de disposer un point d’ancrage pour la partie
inférieure de la chaîne pour que celle-ci ne constitue pas un
obstacle au passage de personnes ou d’engins et appliquer de
façon bien visible l’autocollant indiquant les sens d’ouverture et
de fermeture.
Si on utilise le kit de rallonge de la chaîne, remplacer le ressort de
compensation (fig. 9 réf. 3) par le ressort faisant partie du kit même.
Si on utilise les joints en plastique, on recommande de les coller entre
eux durant l’assemblage (voir fig. 7 réf. B).
Fig. 8


réf.A

 Support du treuil
 Vis de réglage et écrou de blocage  Ressort d’équilibrage de la chaîne
Fig. 9
réf.B
Fig. 7
Fig. 10
5
5.6 REGLAGE DU GROUPE DES FINS DE COURSE
5.7 DETERMINATION DU SENS DE ROTATION
La procédure à suivre pour le réglage des fins de course d’ouverture et de fermeture est la suivante :
Fermer complètement la porte sectionnale industrielle.
Régler au moyen du trimmer 1 flèche en bas (fermeture)en
tournant en sens horaire sur + ou en sens inverse horaire sur – de
manière à activer le fin de course de fermeture.
Ensuite, amener la porte sectionnale en ouverture.
Régler au moyen du trimmer 1 flèche en haut (ouverture) en
tournant en sens horaire sur + ou en sens inverse horaire sur – de
manière à activer le fin de course d’ouverture (voir figure 11).
Remarque concernant le réglage fin : le symbole « + » indique
un éloignement de l’actionneur du micro-interrupteur et donc
une course supérieure ; le symbole « - »” indique en revanche
son rapprochement et par conséquent une course inférieure.
Contrôle final des fins de course d’ouverture et fermeture :
Déplacer manuellement la porte en position d’ouverture et
de fermeture.
Contrôler que l’opérateur atteint effectivement les positions
souhaitées en ouverture et fermeture ; dans le cas contraire,
corriger la position des fins de course au moyen du trimmer 1.
La vue de la figure 12 signale les sens de rotation Dir1 et Dir2. Le mouvement dans le sens Dir1 est arrêté par FC1 et le mouvement dans le
sens Dir2 est arrêté par FC2. On obtient donc: si, par exemple, Dir2 est
le sens de rotation qui provoque la fermeture de la porte, FC2 détermine le point d’arrêt en fermeture et FC1 détermine le point d’arrêt
en ouverture.
FC1
DIR2
DIR1
FC2

Fig. 12

 trimmer des fins de course en haut et en bas
 micro-interrupteur des fins de course en haut et en bas


Fig. 11
6
Ouverture
Reduire course
Augmentation course
Fig. 13
Fermeture
Reduire course
Augmentation course
Fig. 14
5.8 MONTAGE DU LEVIER DE DEVERROUILLAGE A DISTANCE
Effectuer les opérations avec la porte fermée.
Couper à la dimension requise les cordes de commande et les
assembler avec le levier et les poignées (voir figure 15) en tenant
compte du fait que la poigné verte doit agir sur le bras court du
levier.
La figure 16 représente la position du levier avec l’opérateur bloqué
dans les deux vues latérales et les positions correspondantes des
cordes de déverrouillage (avec la poigné rouge) et de blocage
(avec le poigné verte).
Introduire le levier et contrôler qu’il arrive en fin de course dans les
deux directions avec une inclinaison d’environ 45-50°.
Monter la vis de fixation du levier.
Contrôler que la manœuvre à distance est correcte et qu’en
position d’opérateur bloqué, l’actionnement de ce dernier n’est
pas inhibé par le micro-interrupteur de sécurité du déverrouillage.
7
6. CIRCUIT ELECTRIQUE
ATTENTION: Avant d’effectuer tout type d’intervention sur la platine, (raccordements, entretien, etc.) toujours couper le courant.
Les spécifications du circuit électrique sont reportées au chapitre
“Avertissements pour l’installateur”. Toujours séparer les câbles
d’alimentation des câbles de commande.
Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines
séparées.
L’opérateur Mercury 3ph est fourni avec la platine d’interconnexion
à bord.
6.1 RACCORDEMENTS DE L’ARMOIRE ELECTRONIQUE
GEO05
Disposer les canalisations d’après la figure 4.
Réaliser les connexions entre l’armoire GEO05 et la platine d’interconnexion, montée sur l’opérateur, en suivant le schéma de la
figure 17.
Un poussoir éventuel de STOP doit être placé en série au raccordement entre l’entrée STOP de l’armoire GEO05 et SAFETY de la
INTERFACE.
Pour le câblage et la programmation de la GEO05 se reporter aux
instructions de l’armoire.
Fig. 15
7. MISE EN FONCTION
Après avoir réalisé tous les raccordements électriques, bloqué
l’opérateur et contrôlé que la porte ne peut pas être actionnée
manuellement, mettre le système sous tension.
Si l’opérateur est doté d’un treuil, appliquer immédiatement à
proximité de la chaîne l’autocollant indiquant les sens de traction
pour les manœuvres manuelles d’ouverture et de fermeture.
7.1 Mercury 3ph AVEC L’ARMOIRE GEO05
Programmer l’armoire en suivant les instructions de l’armoire
GEO05.
8. ENTRETIEN
Procéder tous les six mois au moins à la vérification fonctionnelle
de l’installation, en faisant particulièrement attention à l’efficience
des dispositifs de sécurité (y compris, lorsqu’elle est prévue, la force
de poussée de l’opérateur) et de déverrouillage.




 Poigné de déverrouillage (rouge)
 Poigné de blocage (verte)
9. RÉPARATIONS
Pour toutes réparations, adressez-vous à un centre de réparation
GENIUS agréé.
Fig. 16
GEO 05
Fig. 17
8
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons,
at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
I0454 Rev.1
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
MERCURY 3ph
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Les automatismes peuvent être dotés des dispositifs de sécurité
(bords sensibles/photocellules) qui empêchent la fermeture et/ou
l’ouverture de la porte quand un obstacle se trouve dans la zone
qu’ils protègent. L’ouverture manuelle d’urgence est possible en
intervenant sur le système de déverrouillage spécifique.
La commande manuelle est possible en actionnant le treuil à
chaîne (sur les modèles où il est prévu).
Durant la manœuvre manuelle ou avec l’opérateur déverrouillé,
la commande électrique est invalidée.
La signalisation lumineuse, si prévue, indique le mouvement en
cours de la porte.
AUTOMATISMES MERCURY 3ph
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit et les
conserver pour toute nécessité future.
NORMES GENERALES DE SECURITE
Les automatismes Mercury 3ph, s’ils sont correctement installés et
utilisés, garantissent un haut degré de sécurité.
Par ailleurs quelques normes simples de comportement peuvent
éviter des problèmes accidentels:
- Ne stationner en aucun cas sous la porte sectionnale.
- Interdire aux enfants et aux tiers de stationner à proximité des
automatismes, ne pas y interposer d’objets, spécialement durant
le fonctionnement.
- Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout
autre générateur d’impulsion en mesure d’actionner la porte.
- Interdire aux enfants de jouer avec l’automatisme.
- Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte.
- Eviter que des branches ou des arbustes n’entravent le mouvement de la porte.
- Faire en sorte que les systèmes de signalisation lumineuse soient
toujours fiables et bien visibles.
- Ne pas essayer d’actionner la porte manuellement si elle n’a pas
été préalablement déverrouillée.
- S’assurer que personne, aucun animal ni chose ne se trouve à
proximité de la porte avant d’effectuer la manœuvre de déverrouillage.
- En cas de dysfonctionnements, actionner manuellement ou déverrouiller la porte pour permettre l’accès et attendre l’intervention
technique d’un personnel qualifié.
- Après avoir déverrouillé l’opérateur, avant de rétablir le fonctionnement motorisé, contrôler que l’installation n’est pas sous tension.
- Ne réaliser aucune modification sur les composants faisant partie
du système d’automation.
- Eviter toute tentative de réparation ou d’intervention et s’adresser
au personnel qualifié GENIUS.
- Faire vérifier au moins tous les six mois l’efficience de l’automatisme, des dispositifs de sécurité et du raccordement de terre par
un personnel qualifié.
- Faire vérifier la porte par un personnel qualifié avec la fréquence
préconisée par le constructeur, en veillant particulièrement aux
systèmes de sécurité et à l’équilibrage.
- Le transit sous la porte n’est permis que lorsque l’automatisme
est immobile.
FONCTIONNEMENT MANUEL (Mercury 3ph avec
un treuil)
S’il est nécessaire d’actionner la porte et si l’automatisme est inactif
en raison d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement, il
est possible d’effectuer manuellement les manœuvres d’ouverture
et de fermeture de la porte à l’aide du treuil à chaîne. Contrôler
sur le panneau indicateur la branche de la chaîne qu’il faut actionner pour effectuer la manœuvre souhaitée. Tirer vers le bas
uniquement la branche concernée.
En l’absence d’un panneau indicateur, tirer une des deux branches
de la chaîne sans forcer et contrôler si la porte tend à se déplacer dans la direction souhaitée. Dans le cas contraire, actionner
l’autre branche.
Durant l’actionnement du treuil la commande électrique de
l’opérateur est inhibée.
DEVERROUILLAGE DE L’OPERATEUR ET RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Les opérateurs Mercury 3ph sont dotés d’un système d’urgence
actionnable de l’intérieur.
L’opération de déverrouillage de l’opérateur doit être effectuée
si possible avec la porte fermée et dans tous les cas, il faut absolument éviter la présence de personnes, d’animaux ou d’objets
dans les environs immédiats.
S’il est nécessaire d’actionner manuellement la porte en raison
d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’automatisme, couper le courant sur l’installation et agir sur le dispositif
de déverrouillage comme suit. Déverrouiller l’opérateur en tirant
vers le bas la corde avec la poigné rouge (voir figure 1) pour
amener le levier en fin de course. Pour rétablir le fonctionnement
automatique fermer complètement la porte et tirer la corde avec
la poigné verte jusqu’à ramener le levier dans la position d’origine.
DESCRIPTION
Les automatismes Mercury 3ph sont l’idéal pour l’actionnement des
portes sectionnales industrielles équilibrées.
Ils sont constitués par un opérateur électromécanique et une armoire de manœuvre électronique à distance. Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte quand le moteur
n’est pas en fonction et l’installation d’une serrure n’est donc pas
nécessaire; le déverrouillage de l’opérateur et un système de
manœuvre manuel (ce dernier sur les modèles où il est prévu)
rendent la porte manœuvrable en cas de coupure de courant ou
de dysfonctionnement.
La porte est normalement fermée; quand on commande l’ouverture, l’armoire actionne le moteur électrique qui entraîne la porte en
position d’ouverture et permet l’accès. Sur les installations à “homme mort”, maintenir le poussoir de commande enfoncé pendant
toute la durée de la manœuvre d’ouverture ou de fermeture. Sur
les installations à fonctionnement automatique:
- Si on a programmé la logique automatique, la porte se referme
après le temps de pause.
- Si on a programmé la logique semi-automatique, envoyer une
deuxième impulsion pour obtenir la fermeture.
- Une impulsion de stop (si prévue) arrête toujours le mouvement.
Pour le comportement détaillé de l’automatisme dans les différentes
logiques s’adresser au Technicien installateur.
9
Fig. 1
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons,
at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la
presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro
tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
I0454 Rev.1
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.

Manuels associés