Riello Alu Pro Power 150 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous des informations sur les ALU PRO Power ALU 115 PRO Power, ALU PRO Power ALU 150 PRO Power, ALU PRO Power ALU 225 PRO Power, ALU PRO Power ALU 300 PRO Power, ALU PRO Power ALU 349 PRO Power, ALU PRO Power ALU 375 PRO Power. Il s'agit de générateurs de chaleur à condensation modulaires pour installations de chauffage et, associées à un préparateur, pour la production d’eau chaude sanitaire. Ils offrent une combustion stable, silencieuse et à faibles émissions polluantes.
ALU PRO Power
FR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
2
GAMME
MODÈLE
ALU 115 PRO Power
ALU 150 PRO Power
ALU 225 PRO Power
ALU 300 PRO Power
ALU 349 PRO Power
ALU 375 PRO Power
CODE
20061783
20061784
20061785
20061786
20062012
20061787
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi une chaudière RIELLO, un produit moderne et de qualité qui vous garantira pendant longtemps un maximum de confort, de fiabilité et de sécurité, en particulier si l’entretien de l’appareil est confié à un Service d’Assistance Technique RIELLO. Ce service a la compétence et la formation spécifiques pour effectuer l’entretien périodique de l’appareil et faire en sorte qu’il continue à offrir un très haut niveau d’efficacité, de faibles coûts de service, et qu’il bénéficie, au besoin, de pièces de rechange d’origine.
Cette notice d’instructions contient des informations et des conseils importants qu’il convient de respecter pour une plus grande facilité d’installation et la meilleure utilisation possible pour une meilleure utilisation de la chaudière RIELLO ALU PRO
Power.
ACCESSOIRES
Pour les accessoires dédiés, voir le Catalogue Riello et la fiche produit.
Cordialement,
Riello S.p.A.
CONFORMITÉ
Les chaudières à condensation ALU PRO Power sont conformes à:
− Directive Gaz 2009/142/CEE
− Directive Rendements 92/42/CEE (****)
− Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE
− Directive Basse Tension 2006/95/CE
− Normes relatives aux chaudières à condensation EN 677.
0694
9
Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par
RIELLO, pour laquelle il a été spécialement réalisé. RIELLO décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale.
3
SOMMAIRE
1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Règles fondamentales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Plaquette technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.7 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
1.8 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.9 Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.10 Circulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.11 Positionnement des sondes de température. . . . . . . . . . 12
1.12 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.13 Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.14 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Manutention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Local d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.6 L’eau dans les installations de chauffage . . . . . . . . . . . .24
2.5 Montage sur des installations anciennes ou
à moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2.7 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.8 Évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.9 Neutralisateur des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.10 Raccordement du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.11 Protection antigel de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.12 Évacuation des fumées et amenée de l’air comburant . . 32
2.13 Raccordement des conduits air/fumées sur la chaudière 32
2.14 Montage des conduits air/fumées . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.15 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2.16 Raccordement de la sonde extérieure . . . . . . . . . . . . . . .40
2.17 Remplissage et vidange des installations . . . . . . . . . . . .40
2.18 Préparation à la première mise en service. . . . . . . . . . . . 41
3 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1 Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.2 Contrôles pendant et après la première mise en service .42
3.3 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.4 Arrêt prolongé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
3.5 Réglage des paramètres de combustion . . . . . . . . . . . . .43
3.6 Transformation d’un type de gaz à un autre . . . . . . . . . .46
3.7 Configuration des paramètres fonctionnels. . . . . . . . . . . 47
3.8 Affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.9 Codes des anomalies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3.10 Menu des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.11 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3.12 Nettoyage du siphon et de l’évacuation des condensats 53
3.13 Démontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3.14 Positionnement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
3.15 Éventuelles anomalies et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice :
9
= actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate.
0
= actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies.
Cette notice Code 20063912 - Rev. 6 (05/2014) contient 56 pages.
4
GÉNÉRALITÉS
1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Avertissements généraux
9
À la réception du produit, s’assurer que la fourniture est intacte et complète et, en cas de différence par rapport à ce qui a été commandé, s’adresser à l’agence RIELLO ayant vendu l’appareil.
9
L’installation de la chaudière ALU PRO Power doit être effectuée par une entreprise agréée conformément à la législation en vigueur. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire la déclaration de conformité spécifiant que l’installation a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux indications données par RIELLO dans la notice fournie avec l’appareil.
9
La chaudière ALU PRO Power ne doit être destinée qu’à l’utilisation prévue par RIELLO, pour laquelle elle a été spécialement réalisée. RIELLO décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien ou, encore, à une utilisation anormale.
9
En cas de fuites d’eau, débrancher la chaudière du réseau d’alimentation électrique, fermer l’alimentation hydraulique et faire appel le plus rapidement possible au Service d’Assistance Technique RIELLO ou à des professionnels qualifiés.
9
Vérifier périodiquement que la pression de service de l’installation hydraulique est supérieure à 1,5 bar et inférieure
à la limite maximale prévue pour l’appareil. Dans le cas contraire, contacter le Service d’Assistance Technique RIELLO ou des professionnels qualifiés.
9
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue pé-
9
9 riode implique au moins la réalisation des opérations suivantes:
− mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur « ARRET »
“OFF”
− mettre l’interrupteur général de l’installation sur « ARRET »
− fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation de chauffage
− vidanger les installations chauffage et sanitaire s’il y a un risque de gel.
L’entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an.
Cette notice fait partie intégrante de l’appareil et doit donc
être soigneusement conservée ; elle devra TOUJOURS accompagner la chaudière, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou en cas de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire au Service d’Assistance
Technique RIELLO le plus proche.
1.2 Règles fondamentales de sécurité
Rappelons que l’emploi d’appareils qui utilisent des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau requiert le respect de certaines règles fondamentales de sécurité, telles que:
0
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils
électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d’imbrûlés. Dans ce cas:
− aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres;
− fermer le dispositif d’arrêt du combustible;
− faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Technique RIELLO ou des professionnels qualifiés.
5
0
Il est interdit de toucher l’appareil si on est pieds nus ou mouillé sur certaines parties du corps.
0
Il est interdit d’effectuer une quelconque opération technique ou de nettoyage avant d’avoir débranché la chaudière du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur « Arrêt » et l’interrupteur de la chaudière sur « OFF » (Arrêt).
0
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de
0
0 régulation sans l’autorisation et les indications du fabricant de l’appareil.
0
Il est interdit de boucher l’évacuation des condensats.
0
Il est interdit de tirer, de débrancher ou de tordre les cordons électriques sortant de l’appareil, même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation électrique.
0
Il est interdit de boucher les ouvertures d’aération du local d’installation ou d’en réduire les dimensions. Elles sont indispensables pour une bonne combustion.
Il est interdit d’exposer l’appareil aux agents atmosphériques car il n’a pas été conçu pour fonctionner à l’extérieur.
Il est interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où la chaudière est installée.
0
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont la mobilité et les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n’ont que peu d’expérience et de connaissance de l’objet en question, à moins qu’elles ne soient sous la supervision du responsable de son utilisation en sécurité.
0
Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas l’abandonner n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur.
1.3 Description de l’appareil
Les chaudières en aluminium ALU PRO Power sont des générateurs de chaleur à condensation modulaires pour installations de chauffage et, associées à un préparateur, pour la production d’eau chaude sanitaire.
Le générateur est formé de plusieurs modules thermiques indépendants, chacun de 75 kW au foyer, gérés en séquence via un régulateur électronique intégré dans le tableau électrique de commande. Les modules sont reliés entre eux hydrauliquement au moyen d’un collecteur de départ, d’un collecteur de retour et d’un collecteur de fumées avec une unique vidange des condensats.
Le nombre de modules varie de 2 à 5 pour des puissances variables de 115 à 375 kW. Cette logique permet de garantir une grande continuité de service et un haut degré de modulation
(jusqu’à 25:1 pour le modèle de 375 kW).
Les éléments en aluminium à faible contenu d’eau ont une grande surface d’échange afin de maximiser l’échange thermique, ce qui permet d’obtenir des rendements élevés, étant donné qu’ils travaillent en condensation.
Le brûleur à prémélange total continu, en acier inox, permet d’obtenir des combustions stables, silencieuses et à faibles
émissions polluantes (classe NOx).
Le mélange est réalisée par l’intermédiaire d’un venturi situé en amont du ventilateur.
Le réglage de séquence s’effectue selon une logique climatique, la température de départ pouvant ainsi être réglée en fonction de la température extérieure mesurée par un capteur.
Le générateur ALU PRO Power peut à son tour être géré selon une logique de cascade dans un système comprenant jusqu’à 15 générateurs, moyennant l’utilisation d’un tableau de commande et de thermorégulation RIELLOtech (accessoire). On peut ainsi ré-
GÉNÉRALITÉS aliser des chaufferies arrivant à 5,6 MW.
Le tableau électrique du générateur est prévu pour pouvoir gérer un circulateur (primaire ou d’une installation en fonction du paramétrage) selon une logique de modulation commandée par un signal 0-10 V CC. La chaudière peut en outre être contrôlée par une entrée TA, OT+ ou par un signal 0-10 V CC.
Le tableau électrique est doté d’un afficheur permettant de paramétrer le système et d’afficher les principales valeurs de fonctionnement ainsi que les codes d’erreur pour l’interprétation des anomalies et des défauts.
Les chaudières sont fournies pour fonctionner au gaz naturel
G20. Elles peuvent toutefois fonctionner aussi au G25.
1.4 Dispositifs de sécurité
La chaudière à condensation ALU PRO Power est équipée des dispositifs de sécurité suivants:
Thermostat de sécurité à réarmement manuel, déclenche quand la température de l’eau de chaudière dépasse 110°C.
Pressostat eau, intervient quand la pression du circuit hydraulique est inférieure à 0,5 bar.
Diagnostic circuit hydraulique contrôle la différence de température entre départ et retour (∆T).
Sécurité fumées, une sonde intervient quand l’augmentation de la température des fumées indique que leur évacuation est incorrecte.
Pressostat gaz intervient si la pression du gaz d’alimentation est inférieure à 10 mbars.
9
L’intervention des dispositifs de sécurité indique un dysfonctionnement du système modulaire potentiellement dangereux; par conséquent, contacter immédiatement le Service d’Assistance Technique RIELLO. Il est toutefois possible, après une courte attente, d’essayer de remettre la chaudière en service (voir chapitre Première mise en service).
0
La chaudière ne doit pas être mise en service, pas même temporairement, si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas ou ont été modifiés.
9
Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être effectué par le Service d’Assistance Technique RIELLO, uniquement avec des composants d’origine du fabricant. Se référer au catalogue des pièces détachées fourni avec la chaudière.
Après avoir effectué la réparation, vérifier que la chaudière fonctionne correctement.
1.5 Identification
L’appareil peut être identifié par:
- Étiquette G20
(BE et FR uniquement)
- Plaquette technique
Indique les caractéristiques techniques et les performances.
Combustibile:
Brennstoff:
Combustible:
Brandstof:
Categoria:
Kategorie:
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
T067746GE
Caldaia a condensazione - Chaudière à condensation
Brennwertkessel - Condenserende verwarmingsketel
NOx:
/
European Directive
η =
92/42/EEC:
Cod.
IP
N°
P.nom.G20= mbar
230 V ~ 50Hz W
Pms= bar T = °C
Qn(min)=
Pn(min)=
Qn(max=
Pn(max)=
T067746GE kW kW kW kW kW kW kW kW
- Étiquette gaz
Elle est appliquée dans la partie arrière de l’appareil et indique le type de combustible utilisé par la chaudière ainsi que le pays de destination.
Paese di destinazione:
- Plaquette n° de fabrication
Elle indique le numéro de fabrication, le modèle et la puissance au foyer.
Mod.
Cod.
Pms
bar
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
N°
Qn(max)
kW
Tipo di apparecchio:
Caldaia categoria:
B23, B23P, C33, C43, C53, C83
2E(S)B - 2E(RB)
Pressioni di alimentazione gas:
G20
G25
20 mbar
25 mbar
Regolazione effettuata dal costruttore:
G20 - 20 mbar
ATTENZIONE
1.6 Plaquette technique
Qn
Pn
IP
Service chauffage
Débit thermique nominal
Puissance utile nominale
Degré de protection électrique
P.nom Pression nominale
Pms
Pression maximale chauffage
T Température
η
NOx
Rendement
Classe NOx
T067746GE
Combustibile:
Brennstoff:
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello 7
37045 Legnago (VR) - ITALY
T067746GE
Caldaia a condensazione - Chaudière à condensation
Brennwertkessel - Condenserende verwarmingsketel
Combustible:
Brandstof:
Categoria:
Categorie:
Kategorie:
NOx:
/
European Directive
92/42/EEC:
η =
Cod.
IP
N°
P.nom.G20= mbar
230 V ~ 50Hz W
Qn(min)=
Pn(min)=
Qn(max=
Pn(max)= kW kW kW kW kW kW kW kW
Pms= bar T = °C
6
GÉNÉRALITÉS
1.7 Structure
39 15 14 13
1
2
3
16
4
Vue FRONTALE
5 6 7 8 9
Vue LATÉRALE côté GAUCHE
10
1 Panneau de contrôle
2 Tableau de commande
3 Panneau avant
4 Socle
5 Évacuation condensats
6 Thermostat fumées
7 Isolation des modules
8 Collecteur fumées
9 Raccord sonde de retour
10 Pressostat eau
11 Robinet de vidange
12 Collecteur de retour
13 Collecteur gaz
14 Brûleur
15 Chapiteau
16 Collecteur de départ
17 Clapet brûleur
18 Électrode d’allumage
19 Voyant flamme
20 Panneau latéral
21 Thermostat de sécurité module thermique
22 Sonde fumées
23 Prise d’analyse des fumées
24 Évacuation des fumées
25 Échangeur alu
26 Sonde départ
27 Doigt de gant pour sondes + Thermostat de sécurité
28 Électrode de détection
29 Sonde départ module thermique
30 Cartes de contrôle flamme
31 Support des cartes
32 Moteur ventilateur
33 Vanne gaz
34 Pressostat gaz
35 Venturi
36 Transformateur d’allumage
37 Convoyeur brûleur
38 Collecteur d’aspiration air
39 Tuyau d’aspiration air
40 Raccord venturi-tuyau d’aspiration air
41 Raccordement pneumatique vanne gaz-collecteur air
7
12
11
GÉNÉRALITÉS
31 30 29
15
17
18
19
20
21
40
35
33
41
Détail ASPIRATION D’AIR
1
39
28
27
26
25
24
10
Vue LATÉRALE DROITE
Vue DE DESSUS
13 32 33
22
34
8 23 5
38
39
24
37 36 35
8
Schéma de RÉGLAGE DES MODULES THERMIQUES
Commutateurs DIP
OFF ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
NE PAS
MODIFIER
RÉGLAGE
MODULE
Module 1
Module 2
Module 3
Module 4
Module 5
Comm.
DIP
Module
1
Module
2
Module
3
Module
4
Module
5
GÉNÉRALITÉS
9
GÉNÉRALITÉS
1.8 Caractéristiques techniques
DESCRIPTION
Classe appareil
Type d’appareil
Débit thermique nominal max. (PCI)
Débit thermique nominal min. (PCI)
Puissance thermique nominal (80-60°C)
Puissance thermique réduite (80-60°C)
Rendement utile à Pn maxi (80-60°C)
Pertes à la cheminée
Pertes de maintien avec brûleur éteint
Rendement utile à Pn min. (80-60°C)
Rendement utile à Pn max. (50-30°C)
Rendement utile à 30% (30°C retour)
Température fumées (80-60°C) max.
Température fumées (80-60°C) min.
Température max. des fumées en surchauffe
Hauteur manométrique résiduelle
Niveaux sonores (**) à Pn min./Pn max.
G20
G20
G20
G20
UM
%
°C
°C
°C
%
%
%
%
Pa dB(A) kW kW kW kW
%
115
115
112,1
97,5
0,7
97,8
83
ALU PRO Power
150 225 300 349
I2Esi pour FR - I2E(R) pour BE
B23, B23P, B53, B53P, C33, C43, C53, C83 pour FR
B23, B23P, C33, C43, C53, C83 pour BE
150 225 300 349
15
146,3 220,1 294,0 343,1
375
375
368,6
14,7
97,5 97,8 98,0 98,3 98,3
41-59,5
0,7
97,80
129
41-60
0,6 0,5 0,4 0,4
< 1
97,9
110
41-61
98,0
~ 104
~ 108
65 - 70
60 - 65
75
98,3 98,3
130 135 135
41-62 41-62,5 41-63
Valeurs mesurées avec gaz G20
CO2 max-min
CO S.A. (sans air) max.-min.
Classe NOx
Consommation max. gaz
G20
G20
G20
G20
Débit massique fumées (80°-60°C) min.-max.
G20
Valeurs mesurées avec gaz G25
Débit thermique nominal max. (PCI) (*)
Débit thermique nominal min. (PCI) (*)
CO2 max.-min.
CO S.A. (sans air) max.-min.
G25
G25
G25
G25
Classe NOx
Consommation gaz max. - min.
G25
G25
Débit massique fumées (80°-60°C) min.-max.
G25
% mg/kWh m
3
/h kg/h kW kW ppm mg/kWh
Nmc/h kg/h
12,1
30-164
15,8
30-164
23,7
9 - 9
42 - 4
38-224
5
31,6
63-285
36,7
67-336
39,5
67-336
94,0 121,0 184,0 246,0
13,5
113 – 17
286,0 307,0
7,4 – 7,16
5
11,2 – 1,6 15,16-1,6 22,7-1,6 30,3-1,6 36-1,6
27-134 27-134 34-183,7 57-234 60-275
38-1,6
60-275
Pression max.-min. chauffage
Température max. chauffage
Débit min. de fonctionnement de la chaudière
Contenu en eau chauffage
Puissance électrique absorbée
Tension d’alimentation
Degré de protection électrique de série avec kit pour extérieur bar
°C l/h l
W
Volt/Hz
IP
IP
1300
30
300
1300
30
300
1950
40
6 - 0,5
85
440
230/50
580
20
X5D
2600
55
3250
65
720
3250
65
720
(*) avec diaphragme pour G20 monté et pression d’alimentation 25 mbars.
(**) Niveaux sonores, mesurés comme niveau de pression acoustique continu pondéré A à 1 mètre de distance de l’appareil.
10
GÉNÉRALITÉS
1.9 Circuit hydraulique
2
9 9 9 9
1
4
3
7
1 Collecteur entrée gaz
2 Groupe brûleur
3 Chambre de combustion
4 Élément d’échange thermique
5 Collecteur fumées
6 Raccord de sortie des fumées
7 Robinet de remplissage/vidange chaudière
8 Siphon vidange des condensats
9 Purgeur automatique
MI Départ installation
RI Retour installation
G
Alimentation du combustible
Sc Vidange
A
Entrée air
8
Sc
6
5
MI
RI
A
G
1.10 Circulateurs
Choisir une pompe compatible avec la résistance hydraulique de la chaudière et de l’installation.
Le graphique ci-dessous indique les caractéristiques de résistance.
115-150 225 300 349-375
400
150
100
50
350
300
250
200
0
0 5 10 15 20
Débit (m
3
/h)
25 30 35
9
À la première mise en route et au moins une fois par an, il est utile de contrôler la rotation de l’arbre des circulateurs car il se peut que des dépôts et/ou des résidus en empêchent la libre rotation, notamment après de longues périodes d’inactivité.
9
Avant de desserrer ou d’enlever le bouchon de fermeture du circulateur, protéger les dispositifs électriques placés dessous contre une éventuelle sortie d’eau.
0
Il est interdit de faire fonctionner les circulateurs sans eau.
11
GÉNÉRALITÉS
1.11 Positionnement des sondes de température
Vue LATÉRALE
DROITE
Vue LATÉRALE côté GAUCHE
BULBE DES THERMOSTATS ET ÉLÉMENTS SENSIBLES DES SONDES INSÉRÉS
DANS LES DOIGTS DE GANT PRÉVUS À CET EFFET SUR LA CHAUDIÈRE
1 Sonde de retour
2 Thermostat de sécurité module thermique
3 Sonde de départ module thermique
4 Thermostat de sécurité
5 Sonde départ
6 Sonde fumées
7 Thermostat fumées
12
1
3
2
4
6
5
7
GÉNÉRALITÉS
1.12 Schéma électrique
X1-1/12-x2
SCH1
T2
T4
T5
T1 T6 T7
T3
T8 T9 T10
0-10 out
TA
FL
Pacqua
TF
Pgas
RS 485
a b a b
SM1
PWM
TS1
PWM
SM5
TS5
SCH
SCH-SEQ-01
SCH2
De 1 à 5 Modules
TS
X12-1/12-X2
DISP
AL
H2 H1
FU
MO1
IG
0
1
L N PE
Alimentation
230V 50Hz
RACCORDEMENTS À LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR
PCol PB ViG
SCH Carte principale
SCH1 Carte afficheur et commandes
SCH2..6 Cartes de contrôle unités de combustion
Pacqua Pressostat eau
TF Thermostat fumées 75°C (+0/-10)
Pgas Pressostat gaz
TS Thermostat de sécurité 110°C (+0/-6)
13
SM SR SF
SB SE
IG Interrupteur principal c d e c d e
H1 Signalisation alimentation électrique
H2 Signalisation de mise en sécurité
FU Fusible 6,3 AT
SM Sonde départ
SR Sonde retour
SF Sonde fumées
M
DCV
VE1
PWM
VG1
Tm-TA1
RIV
ER1
EA1
SCH6
M
DCV
VE5
PWM
VG5
Tm-TA5
RIV
ER5
EA5
Alimentation des Modules
GÉNÉRALITÉS
X1-1/12-x2
SCH1
T2
T4
T5
T1 T6 T7
T3
T8 T9 T10
0-10 out
TA
FL
Pacqua
TF
Pgas
a b a b
SM1
PWM
TS1
RS 485
PWM
SM5
TS5
SCH
SCH-SEQ-01
SCH2
De 1 à 5 Modules
SCH6
TS
X12-1/12-X2
DISP
AL
H2 H1
FU
MO1
IG
0
1
L N PE
Alimentation
230V 50Hz
RACCORDEMENTS À LA CHARGE DE L'INSTALLATEUR
PCol PB ViG
SM SR SF
SB SE
Tm-TA1
RIV
ER1
EA1
Tm-TA5
RIV
ER5
EA5
M
DCV
VE1
PWM
M
DCV
VE5
PWM
VG1 VG5
Alimentation des Modules
c d e c d e
SM1..5 Sonde départ élément thermique
TS1..5 Thermostat de sécurité élément thermique
ER1..5 Électrode de détection flamme
EA1..5 Électrode d’allumage
Tm-TA1..5 Transformateur d’allumage
VG1..5 Vanne gaz unité de combustion
VE1..5
MO1
Ventilateur à vitesse variable
Bornier alimentation électrique
14
Raccordements à la charge de l’installateur:
PCol
PB
ViG
SB
Circulateur capteur (accessoire)
Circulateur préparateur (accessoire)
Vanne d’arrêt du gaz (accessoire)
Sonde préparateur (accessoire)
SE
TA
Sonde extérieure (fournie)
Thermostat d’ambiance (en basse tension 24V)
0-10 out Sortie 0-10 Volt (pour pompe installation)
0-10 in Entrée 0-10 Volt
AL
FL
Raccordement d’alarme avec contact sec
Contrôleur de débit (accessoire)
1.13 Tableau de commande
INFORMATIONS PRINCIPALES / INTERFACE DES COMMANDES
TABLEAU DE COMMANDE EN POSITION FERMÉE
TABLEAU DE COMMANDE EN POSITION OUVERTE
3 4 5
1 2
6 7
GÉNÉRALITÉS
16 15 14 13 12 11
1 - Signalisation d’alimentation électrique
(verte).
S’allume pour indiquer la présence de l’alimentation électrique.
2 - Signalisation de mise en sécurité du brûleur
(rouge).
S’allume en cas de mise en sécurité du brûleur.
3 - Touche activation/désactivation mode sanitaire.
S’il est activé, l’icône v est affichée.
4 - Interrupteur principal.
5 - Touche de réglage température de chauffage ou consigne température ambiante.
6 - Afficheur.
7 - Touche de sélection du mode de fonctionnement.
Une barre se positionne au niveau des icônes: s Automatique: selon le programme défini o Continu: régime continu
10 9 8 l Réduit: régime réduit b Stand-by
8 - Touche infos
9-10 - Touches de modification de la valeur des paramètres
11 - Fusible (accessible en faisant légèrement pivoter le tableau de commande).
12-13 - Touches de sélection des paramètres.
14 - Touche de réglage température eau chaude sanitaire.
15 - Touche reset.
Permet de rétablir le fonctionnement après un arrêt dû à une anomalie.
16 - Thermostat de sécurité à réarmement manuel (accessible en faisant légèrement pivoter le tableau de commande).
15
GÉNÉRALITÉS
INFORMATIONS SECONDAIRES / AFFICHAGE
G E B D C
A F
A - Afficheur numérique, grand.
Affichage de la valeur actuelle, erreurs de type non volatil
B - Symboles d’affichage:
v Température eau chaude sanitaire ou mode sanitaire actif
r Consigne chaudière ou température ambiante, ou mode chauffage actif
c Température extérieure
o Régime nominal
l Régime réduit
f Flamme présente
n Erreur
C - Afficheur numérique, petit
Affichage heure, configuration paramètres ou code erreurs,
affichage module combustion
D - Modes de fonctionnement du circuit de chauffage:
s Automatique: selon le programme défini
o Continu: régime nominal
l Réduit: régime réduit
b Stand-by
E - Mode de fonctionnement sanitaire : ON ou OFF
F - Signalisation heure actuelle
G - Indication fonctionnement dispositif 0-10 V
16
AFFICHAGE STANDARD
I1 B1 C1 A1 F D1
GÉNÉRALITÉS
F1 H1 E1 G1
A1 - Mode de fonctionnement.
En appuyant sur la touche «Mode» la barre se positionne sous l’icône du mode correspondant.
B1 - Mode sanitaire.
w
" (au-dessus de l’afficheur).
On active/désactive ce mode en appuyant sur la touche "
C1 - Régime de fonctionnement nominal.
D1 - Heure du jour.
E1 - Valeur actuelle de la température chaudière.
F1 - Présence flamme.
G1 - Signalisation heure actuelle.
H1 - Fonctionnement actuel chauffage.
I1 - Fonctionnement actuel sanitaire.
Remarques fonctionnelles
Le tableau de commande de la chaudière ALU PRO Power contrôle:
− La fonction priorité sanitaire qui fait en sorte que la demande d’eau chaude sanitaire ait la priorité sur celle d’eau chaude de chauffage.
− La fonction antigel: fonction antigel de la chaudière. Si la température de la chaudière est inférieure à H511, le brûleur s’allume à la puissance maximale jusqu’à ce que la température de la chaudière arrive à H512.
Fonction antigel installation, active uniquement avec sonde extérieure raccordée. Si la température extérieure est inférieure à -5°C, on a l’activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -5° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes s’arrêtent.
− La fonction élimination chaleur: si, pour une raison quelconque, on atteint la température limite C515, la chaudière s’arrête et la chaleur accumulée est éliminée en activant la pompe d’installation, si la dernière demande
était de type chauffage, ou la pompe sanitaire, si la dernière demande était de type sanitaire.
− La fonction gestion cascade: grâce au régulateur (accessoire), on peut accoupler les chaudières en cascade jusqu’à un maximum de 15.
− La fonction de contrôle mises en marche/arrêts: pour éviter les mises en marche et les arrêts répétés, la chaudière reste éteinte pendant un temps minimum. Toutefois, si la différence entre la consigne et la température actuelle de la chaudière dépasse un seuil préétabli, la chaudière se remet en marche.
17
GÉNÉRALITÉS
1.14 Fonctionnement
DEMANDE DE CHALEUR (AVEC LES TROIS SYSTÈMES)
Le système de réglage de la chaudière ALU PRO Power met à disposition trois types différents d’appel:
1 par signal OT+
2 par commande extérieure 0-10V
3 par thermostat d’ambiance.
Une fois la demande de chaleur terminée, le système effectue la post-circulation, c’est-à-dire que le circulateur du chauffage est actionné pendant le temps réglé au paramètre H543.
une demande de chaleur. La consigne est celle calculée par les courbes de compensation climatique, diminuée d’une valeur donnée par le paramètre H507.
COMPENSATION CLIMATIQUE
La compensation climatique est activée si la sonde de température extérieure est présente ; la consigne de température de départ est calculée en utilisant la courbe de compensation climatique qui est définie comme suit: la pente de la courbe de compensation est définie par l’intermédiaire du paramètre
H532, de manière à régler la température de départ de l’eau en fonction de la température extérieure.
Quand la courbe de compensation est active, le paramètre T_
SET (H505) est sommé à la valeur calculée à partir de la courbe climatique, de manière à pouvoir translater verticalement la courbe.
1 - Demande de chaleur par signal OT+
L’entrée 0T+ peut être utilisée en combinaison avec un dispositif utilisant la communication OpenTherm+ (accessoires spécifiques à commander séparément).
2 - Demande de température par commande 0-10V
L’entrée 0-10Vdc est traduite en une consigne de température.
− 0Vdc ÷ 1Vdc = demande absente;
− 1Vdc = demande présente avec consigne de température
à la valeur minimale admise;
− 10Vdc = demande présente avec consigne de température
à la valeur maximale admise.
Les régulateurs associables doivent avoir une sortie 0-10 V (accessoires spécifiques à commander séparément).
La gestion du dispositif 0-10V est définie moyennant la sélection du paramètre C750, qui peut prendre les valeurs suivantes:
− 0 = aucun dispositif 0-10V n’est raccordé au système;
− 1 = le dispositif 0-10V est raccordé au système ; le signal minimum de standby est de 0,5V. Si l’entrée lue par la carte principale est inférieure à ce seuil, la demande par
TA est validée ; pour des valeurs supérieures, l’entrée TA est inhibée ;
− 2 = le dispositif 0-10V est raccordé au système ; le signal minimum de standby est de 0,5V. L’entrée TA est toujours inhibée.
Dans le cas où l’on détecterait qu’un dispositif OpenTherm et un dispositif 0-10V (paramètre C750 dans les cas 1 ou 2) sont raccordés en même temps au système, les éventuelles demandes provenant du dispositif 0-10V ne seront pas gérées.
L’affichage relatif à la présence et à l’état de fonctionnement du dispositif 0-10V en entrée est le suivant:
− Si C750 = 0: aucune signalisation n’est activée;
− Si C750 = 1 ou 2, et que le signal d’entrée est supérieur à
0,5Vdc: le symbole en haut à gauche de l’afficheur LCD s’allume fixe;
− Si C750 = 1 ou 2, et que le signal d’entrée est inférieur à
0,5Vdc: le symbole en haut à gauche de l’afficheur LCD s’allume en clignotant.
Température extérieure
TE >= 0
TE < 0
Température de consigne
TV = TRw + s(TRw - 8/9 TE) + Korr
TV = TRw + s(TRw - 0.7 TE) + Korr
TV = consigne température départ
TRw = consigne température ambiante
TE = température extérieure s = pente courbe climatique
Korr = (20 – TRw) * (20 - TE) * s/120
La température extérieure utilisée pour la compensation climatique est celle habituellement détectée toutes les 10 minutes et dont on calcule la moyenne sur une période de 10 heures. Sur la base du paramètre température pour le passage été/hiver et hiver/été, on a le changement automatique de la saison.
On définit ainsi la température de départ de consigne à maintenir.
STRATÉGIES DE CONTRÔLE DE SÉQUENCE
Le contrôle de séquence commande les contrôles de flamme en envoyant un signal de puissance cible et en opérant selon deux différentes stratégies sélectionnables via le paramètre C604:
Stratégie A = Allumage/Extinction en mode simultané de tous les modules (C604=0)
Stratégie B = Allumage/Extinction en mode indépendant
(C604=1).
3 - Fonction validation demande par TA
La demande de chauffage par thermostat d’ambiance n’est gérée que dans le cas où l’on ne détecte aucun dispositif raccordé au bus OpenTherm ni à l’entrée 0-10V du système (C750 = 0 ou
C750 = 1 avec entrée 0-10V inférieure au seuil de 0,5V). Dans les cas précitées, la fermeture du thermostat génère une demande avec consigne réglée depuis le petit clavier d’interface (si la sonde extérieure n’est pas présente) ou avec consigne calculée en fonction des courbes climatiques (dans le cas où la sonde extérieure serait présente).
RÉDUCTION NOCTURNE
La fonction de réduction nocturne est active quand les conditions suivantes sont toutes réunies:
− le paramètre C806 = 1 (validation fonction);
− la sonde extérieure est présente et active;
− aucun dispositif n’est raccordé à l’entrée OpenTherm;
− aucun dispositif n’est raccordé à l’entrée 0-10Vdc.
Dans ce cas, même en dehors des tranches de programmation horaire, la fermeture de l’entrée Thermostat d’Ambiance génère
18
Pour la commande de gestion de la puissance aux contrôles de flamme, on peut régler la fréquence de mise à jour avec le paramètre C607 (qui définit tous les combien de secondes est envoyée la commande de variation de la puissance demandée) et la quantité de variation avec le paramètre P608 (qui définit le pourcentage maximum de variation de puissance réalisable à chaque mise à jour).
Stratégie A
Dans ce mode de gestion de séquence, les brûleurs travaillent en même temps comme s’ils ne formaient qu’un seul et unique brûleur et tous reçoivent en même temps le même signal de commande. Ils allument et modulent ensemble pour chercher à maintenir la température de collecteur à la valeur de consigne.
L’extinction et l’allumage des brûleurs se font selon la logique représentée sur le diagramme ci-après en opérant sur la base d’une valeur d’écart sur la consigne de départ réglable dans le paramètre H606.
Chaque module se charge de toute façon de sa propre sécurité en travaillant sur la sonde de module comme suit: si la température de l’eau dépasse la valeur maximale définie dans le paramètre C517, la puissance effective du module est réduite par rapport à la valeur requise par la chaudière. S’il n’y a pas de réduction de la température et que celle-ci dépasse la limite définie ci-dessus d’une valeur égale à DELTA OFF, le contrôle de flamme éteint le brûleur. Le brûleur se rallume en-
GÉNÉRALITÉS suite quand la température de l’eau du module est descendue d’une valeur égale à DELTA ON au-dessous de la valeur exprimée au paramètre C517.
Température départ module régulateur de cascade °C
P_SPEG
2
T_SET
T_SPEG = T_SET + D_SPEG
1
T_ACC = T_SET + D_ACC
1 2 3 4 5 6 7 8
Modules
P_ACC
1
0,75
Temps
Stratégie B
Dans cette stratégie de contrôle du générateur, les brûleurs s’allument l’un après l’autre.
En cas de demande de chaleur, le premier module (module leader) s’allume et on a l’allumage du deuxième module quand le pourcentage de puissance demandée par le régulateur du module leader atteint la valeur du paramètre C609 (P_ACC). Après l’allumage du deuxième module, la puissance globale demandée est répartie sur les deux modules. Quand les deux modules allumés atteignent la puissance du paramètre C609 (P_ACC), un troisième module s’allume et la puissance globale est répartie sur trois modules, et ainsi de suite jusqu’à l’allumage de tous les brûleurs.
À chaque allumage de module, le calcul PID est suspendu jusqu’à ce que tous les modules aient atteint la consigne de puissance commune, limités par F_SET (C607) et par V_SET (C608).
La phase d’extinction se termine quand le brûleur leader s’est
éteint. Ce dernier s’éteint selon la logique exprimée figure.
NB.
− Si la différence entre la température de consigne et la température de la sonde de collecteur de départ est supérieure au paramètre C616 (Delta_T pour allumage de tous les modules selon stratégie B), alors tous les modules s’allument en même temps (passage automatique
à une gestion selon stratégie A) pour accélérer la mise en régime de l’installation (mise en régime rapide).
− Dans le but de réduire le nombre d’allumages inactifs, on peut utiliser le paramètre H611 qui exprime le temps minimum qui doit s’écouler entre l’extinction d’un brûleur et son rallumage. De manière analogue, avec le paramètre H610, on limite le temps minimum entre l’allumage et l’extinction (limitation démarrage-arrêt).
− Le premier module allumé dans la stratégie B est le module « leader » ; les modules s’allument ensuite par ordre d’adresse croissante avec le plus grand nombre d’heures de fonctionnement, et ainsi de suite. Lorsque le module leader atteint un nombre d’heures d’allumage égal au paramètre C618 (valable uniquement pour la stratégie B), le nombre de ses heures de fonctionnement est remis à zéro, et on a l’identification du nouveau leader. Ce sera celui d’adresse supérieure avec le plus grand nombre d’heures de fonctionnement (rotation des brûleurs).
− Un module est actif s’il est connecté et qu’il n’est pas en anomalie.
0,5
0,25
1 2 3 4 5 6 7 8
Modules
À partir du moment où tous les modules constituant le générateur sont allumés, le régulateur envoie aux modules une demande de puissance (P_SET) identique pour tous jusqu’à l’obtention de la puissance maximale.
Si la puissance globale demandée par le régulateur diminue, alors les demandes de puissance aux modules diminuent de manière proportionnelle et uniforme (comme s’il s’agissait d’un seul et unique générateur) jusqu’à un pourcentage de puissance d’extinction réglable dans le paramètre C612.
À partir de ce moment les modules s’éteignent à rebours dès qu’ils atteignent la puissance d’extinction, selon la logique « premier allumé - dernier éteint » et la puissance globale demandée est répartie de manière proportionnelle sur les modules qui restent allumés.
PRODUCTION SANITAIRE
On a la demande sanitaire par l’intermédiaire d’une sonde de température ou d’un thermostat. La sélection du type se fait via le paramètre C559:
− avec C559=0, configuration chaudière en chauffage seul ;
− avec C559=1, gestion de la demande sanitaire via la sonde du préparateur ;
− avec C559=2, gestion de la demande sanitaire via le thermostat du préparateur.
À la fin de chaque demande, le contrôle effectue la post-circulation, c’est-à-dire que le circulateur sanitaire est activé pendant le temps réglé au paramètre H544.
Si on utilise le thermostat, la demande se fait avec le contact fermé et se termine quand le contact s’ouvre de nouveau.
Avec la Sonde sanitaire, on a la demande quand la température lue descend au-dessous de la valeur requise pour une quantité
égale à celle du paramètre H617. La demande cesse si la température lue par la sonde dépasse la consigne d’une valeur égale à celle du paramètre H617.
La température de l’eau sanitaire a un maximum exprimé par le paramètre C513.
19
GÉNÉRALITÉS
Avec la Sonde préparateur, la fonction anti-légionellose peut
être activée (H614) selon les modalités suivantes:
H614 = 0
H614 = 1
H614 = 2
Anti-légionellose désactivée
Anti-légionellose hebdomadaire
Anti-légionellose journalière
Si elle est configurée en mode hebdomadaire, la fonction s’active à 2:00 heures le mercredi.
Si elle est configuré en mode journalier, la fonction s’active à
2:00 heures chaque jour.
Si l’horloge ne fonctionne pas, la fonction est désactivée.
La valeur de consigne de la température sanitaire pendant la phase Anti-légionellose est égale à 60°C (non modifiable).
Avec l’entrée OT+ activée, la touche v est inhibée et le contrôle du sanitaire passe au régulateur raccordé dans OT+.
jours de la semaine, pour l’intervalle lundi-vendredi ou samedi-dimanche. Il est également possible de définir les valeurs par défaut via les paramètres P916 pour le chauffage et P976 pour l’eau sanitaire.
Limitation de la Consigne par Sonde retour
La consigne de température de l’eau est gérée de manière à maintenir le delta départ/retour au paramètre H605 (Delta départ/retour pour réduction de puissance). Donc la consigne de température est limitée à la valeur de la sonde de retour + le delta départ/retour. La valeur d’extinction reste celle de la consigne définie + la valeur d’extinction.
Exemple. Réglage consigne = 80°C, départ = 40°C, retour = 25°C.
Si le delta départ/retour = 20°C, alors le réglage est limité à
25°C+20°C = 45°C ; lorsque la température de retour augmente, la consigne de température est augmentée. La valeur d’extinction reste à 80+delta_extinction = 84°C.
CONSIGNE GÉNÉRATEUR EN PHASE SANITAIRE
La consigne de la température de départ du générateur pendant la demande sanitaire est calculée en ajoutant une valeur égale à celle du paramètre H510 à la température sanitaire demandée.
La consigne est comprise entre une valeur minimale (H508) et une valeur maximale (H509).
NB.
La consigne de température de départ chaudière en fonctionnement sanitaire ne peut pas être supérieure à la valeur maximale de température des divers modules C517.
MODE DE GESTION DE LA POMPE SANITAIRE
Le paramètre C805 permet de sélectionner le mode de fonctionnement de la pompe sanitaire.
disconnecteur hydraulique : en présence d’une demande d’ECS, le circulateur primaire reste à l’arrêt ; connecteur hydraulique : en présence d’une demande d’ECS, le circulateur primaire se met en marche avec le circulateur sanitaire ; zone en aval du disconnecteur hydraulique ; la demande d’ECS n’est pas gérée ; en présence d’une demande de
CC, les deux circulateurs (primaire et sanitaire) se mettent en marche).
Vanne d’arrêt du combustible
Le contrôle du générateur ALU PRO Power permet de piloter une vanne d’arrêt extérieure du combustible. L’activation de la fonction se fait via le paramètre C613. Quand tous les modules sont
éteints, si C613 = 1 la vanne d’arrêt du combustible n’est pas alimentée alors que si C613 = 0 la vanne est toujours alimentée.
FONCTIONS DE PROTECTION
1 - Température Limite du générateur
Si la température de départ du générateur atteint la valeur limite définie dans le paramètre C515, tous les modules s’éteignent et on a le démarrage de la pompe d’installation, si précédemment la demande de chaleur provenait du circuit de chauffage, ou on a le démarrage de la pompe sanitaire, si la demande de chaleur provenait du circuit sanitaire. La post-circulation continue jusqu’à ce que la température de départ ne descende de 5°C au-dessous de la valeur définie dans le paramètre C515.
2 - Température de sécurité
Si la température de départ atteint la valeur de sécurité définie dans le paramètre C518, le générateur se met en arrêt verrouillé
(arrêt non volatile). Tous les modules s’éteignent et il n’y a pas
élimination de chaleur.
3 - Température des fumées
Si la température des fumées dépasse la valeur définie dans le paramètre C593, tous les modules allumés se mettent à la puissance définie dans le paramètre C612.
Si, après cette action, la température des fumées revient au-dessous du paramètre C593-5°C, les modules reprennent leur fonctionnement normal (le régulateur redémarre avec la puissance définie dans le paramètre C612).
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Sortie 0-10 V (pompe modulante)
La sortie analogique 0-10 V disponible sur la chaudière est utilisée pour une commande de vitesse de la pompe d’installation qui est gérée de manière à maintenir le delta départ-retour du générateur à la valeur définie dans le paramètre H605.
Les sorties de signal ont la signification suivante:
0 V = arrêt pompe
1 V = vitesse minimale
10 V = vitesse maximale
La plage de modulation va de 1 V à 10 V, mais on peut limiter cette variation, si les conditions l’exigent, en imposant une valeur minimum programmable via le paramètre H615. La valeur est en volts et limite la sortie analogique au-dessus de cette valeur.
La pompe modulante est contrôlée selon une logique PID.
Si la température des fumées dépasse la valeur définie dans le paramètre C592, tous les modules s’éteignent et on a une anomalie temporaire. Quand on a l’anomalie, une post-ventilation de 10 minutes est activée (par tous les modules actifs). Si, après cette action, la température des fumées descend de 5°C au-dessous du seuil défini dans le paramètre C592, la cascade recommence à fonctionner normalement.
Programmation horaire
On peut effectuer une programmation horaire hebdomadaire pour le circuit de chauffage et une pour le circuit sanitaire.
Pour chaque jour, on peut programmer jusqu’à 3 phases, pendant lesquelles le fonctionnement du circuit est validé, alors qu’en dehors de chaque phase les éventuelles demandes sont ignorées.
À l’aide du paramètre de présélection P900 pour le chauffage et
P960 pour l’eau sanitaire, on peut choisir l’intervalle de validité de la programmation entrée : pour un seul jour, pour tous les
20
4 - Contrôle de la température de départ et retour
Si la température de l’eau de retour dépasse la température de départ, on a une signalisation d’erreur temporaire ; les modules s’éteignent et les pompes continuent de fonctionner.
Si la température de retour ne descend pas au-dessous de la température de départ dans les 10 minutes, on a un arrêt verrouillé (non volatile) et les pompes s’arrêtent.
5 - Anti-blocage des circulateurs
Si la pompe d’installation ne fonctionne pas pendant 24 h, elle est activée pendant 10 s (anti-blocage pompe d’installation).
Si la pompe sanitaire ne fonctionne pas pendant 24 h, elle est activée pendant 10 s (anti-blocage pompe sanitaire).
INSTALLATION
6 - Protection antigel du module
Quand la température de départ descend au-dessous de la température d’activation antigel définie dans le paramètre H511, on a l’activation d’une demande de chaleur à tous les modules jusqu’à ce que la température dépasse la température de désactivation antigel définie dans le paramètre H512. Cette fonction est toujours active.
7 - Protection antigel de l’installation
La protection antigel de l’installation est active, le paramètre
H556 est réglé sur 1 et la sonde de température extérieure est présente. La logique de contrôle est la suivante :
− si la température extérieure est comprise entre -5°C et
1,5°C, la pompe d’installation s’active pendant 10 minutes toutes les 6 heures ;
− - si la température extérieure est inférieure à -5°C, la pompe d’installation fonctionne en mode continu.
2 INSTALLATION
2.1 Réception du produit
La chaudière est fournie sur une palette, emballée et protégée par une cage en bois.
La documentation suivante se trouve dans une enveloppe en plastique placée à l’intérieur de l’emballage :
− Notice d’instructions
− Certificat de garantie et étiquette à code-barres
− Catalogue pièces de rechange
− Certificat d’essai hydraulique.
8 - Fonction de test du circulateur
La fonction de test du circulateur vérifie qu’il y a cohérence entre l’état de fonctionnement de la pompe de l’installation et l’entrée du CONTRÔLEUR DE DÉBIT. Cette fonction est active quand le paramètre C807 = 1.
− Si la pompe primaire est active et que l’entrée du contrôleur de débit est fermée, alors il n’y a aucune signalisation (comportement normal).
− Si la pompe primaire est à l’arrêt et que l’entrée du contrôleur de débit est ouverte, alors il n’y a aucune signalisation (comportement normal).
− Si la pompe primaire est active et que l’entrée du contrôleur de débit est ouverte, 10 secondes après le début de la condition d’anomalie, on a une signalisation de l’état d’erreur (code erreur E118) et l’allumage des brûleurs est inhibé.
− Si la pompe primaire est à l’arrêt et que l’entrée du contrôleur de débit est fermée, 10 secondes après le début de la condition d’anomalie, on a une signalisation de l’état d’erreur (code erreur E117) et l’allumage des brûleurs est inhibé.
9
Dans le cas où les opérations de manutention de la chaudière seraient particulières (par ex. positionnement sur des toits, dans des sous-sols, etc.), NE PAS RETIRER la cage de protection en bois tant qu’on n’a pas atteint le lieu d’installation (voir paragraphe « Manutention » page suivante).
Quand la pompe sanitaire est en amont du disconnecteur hydraulique (paramètre C805 = 0), alors le test de cohérence de l’état du circulateur est effectué sur les deux pompes, c’est-àdire sur la pompe du circuit de chauffage et sur la pompe sanitaire.
Dans les autres cas (paramètre C805 ≠ 0), le test n’est effectué que pour la pompe de chauffage.
Pour le déballage, procéder comme suit:
− Enlever la cage en bois (1)
− Retirer les protections d’angles en polystyrène (2)
− Retirer les quatre pattes de fixation (6).
1 Cage en bois
2 Protections d’angles
3 Enveloppe de protection
4 Chaudière
5 Palette
6 Pattes de fixation.
Matériel fourni de série contenu dans l’enveloppe à l’intérieur de la chaudière:
− sonde extérieure
− anneaux pour le levage
− pieds réglables.
9
Le matériel de l’emballage peut être très dangereux. Il doit
être soigneusement conservé et ne jamais être abandonné n’importe où.
9
L’enveloppe des documents doit être conservée dans un endroit sûr. On peut en demander un duplicata à RIELLO qui se réserve la faculté d’en facturer le coût.
21
INSTALLATION
1
2.3 Manutention
9
Pour la manutention de la chaudière dans la chaufferie, utiliser des équipements adaptés au poids de l’appareil.
9
Pendant les opérations de manutention, éviter que la chaudière n’aille heurter violemment contre des surfaces rigides, telles que les sols et les murs.
MANUTENTION AVEC UNE GRUE
− Faire passer les courroies pour l’élingage de l’appareil à travers le palette, lever avec soin et positionner la chaudière à proximité du lieu d’installation.
9
NE PAS RETIRER la cage de protection en bois tant qu’on n’a pas atteint le lieu d’installation.
− Une fois atteint le lieu d’installation, retirer la cage en bois, retirer les protections d’angle en polystyrène et ôter le sac de protection.
2
5
6
3
4
2.2 Dimensions et poids
H
P
L
L
P
H
Poids
115
940
1425
1535
240
150
940
1425
1535
240
ALU PRO Power
225 300
940
1425
1535
310
990
1815
1535
395
349
375
990
1815
1535
450
22
− Retirer les pattes de fixation de la chaudière sur la palette, situées aux angles de la base.
− Visser les anneaux (fournis de série) dans les trous prévus
à cet effet, puis accrocher les courroies de levage comme illustré sur la figure.
− Lever la chaudière avec soin et la positionner à l’endroit prévu.
60 cm
INSTALLATION
MANUTENTION AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR
− Après avoir enlevé les pattes de fixation de la chaudière sur la palette, la chaudière peut aussi être manutentionnée avec un chariot élévateur en utilisant les trous prévus sur la base.
Insérer les pieds, fournis en standard, dans les trous prévus à la base de la chaudière. Si la surface de pose n’est pas parfaitement plane, les régler à l’aide d’une clé de 14.
2.4 Local d’installation
Fourches chariot
élévateur
MANUTENTION AVEC DES ROULEAUX
Si le parcours jusqu’au lieu d’installation est plat, la chaudière peut être manutentionnée à l’aide de rouleaux.
Pour ce faire on a besoin d’au moins 5 tubes d’environ 900 mm de longueur et de 1»1/4 de diamètre. On peut aussi utiliser des rouleaux de transport couramment disponibles dans le commerce.
Vu qu’elles développent une puissance supérieure à 35 kW, les chaudières ALU PRO Power, doivent être OBLIGATOIREMENT installées dans une chaufferie, ce conformément aux normes techniques actuellement en vigueur. On devra en outre prévoir un système approprié pour la récupération des condensats et l’évacuation des fumées (voir paragraphes spécifiques).
9
Pour la Belgique, les chaudières doivent être installées suivant la norme NBN D51.003, la norme NBN B61.002 (puissance < 70 kW) et la norme NBN B61.001 (puissance > 70 kW).
9
Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opérations d’entretien.
9
Vérifier que le degré de protection électrique de la chaudière est adapté aux caractéristiques du local d’installation.
0
Les chaudières ne peuvent pas être installées en plein air parce qu’elles ne sont pas conçues pour fonctionner à l’extérieur.
9
Pour éviter d’endommager l’appareil, faire en sorte que la charge soit répartie de manière égale sur tous les rouleaux.
REMARQUE : pour les dimensions de la chaudière, se référer au tableau de la page précédente.
Pour manutentionner l’appareil:
− Disposer les rouleaux sur le sol à une distance d’environ
500 mm l’un de l’autre.
− Faire glisser la chaudière de la palette sur les rouleaux et la transporter avec soin jusqu’au lieu d’installation.
~ 900 mm
~ 500 mm
23
INSTALLATION
Distances à respecter conseillées
H
≥ 1 m
≥ 0,6 m
L
P
≥ 0,6 m
≥ 1 m
L
P
H
Poids
115
940
1425
1535
240
150
940
1425
1535
240
ALU PRO Power
225
940
1425
1535
310
300
990
1815
1535
395
349
375
990
1815
1535
450
2.5 Montage sur des installations anciennes ou à
moderniser
2.6 L’eau dans les installations de chauffage
AVANT-PROPOS
Quand on monte la chaudière dans des installations anciennes ou à moderniser, vérifier que :
− le conduit de fumée est adapté aux appareils à condensation et aux températures des produits de la combustion, et qu’il a été calculé et construit conformément aux normes. Il doit être le plus rectiligne possible, étanche, isolé et ne pas comporter d’obstructions ou de rétrécissements ;
− le conduit de fumée est équipé d’un raccord pour l’évacuation des condensats ;
− l’installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés;
− le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés ;
− la ligne d’amenée du combustible et l’éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques ;
− les vases d’expansion absorbent totalement la dilatation du fluide contenu dans l’installation ;
− l’installation est propre et exempte de boues et d’incrustations.
− un système de traitement de l’eau a été prévu (voir le paragraphe « L’eau dans les installations de chauffage
»). Pour l’utilisation de produits spécifiques, consulter le catalogue RIELLO.
9
Il est conseillé d’utiliser un disconnecteur hydraulique ou un échangeur de chaleur pour la séparation des circuits primaire et secondaire.
24
Le traitement de l’eau de l’installation est une CONDITION NÉCES-
SAIRE pour le bon fonctionnement et la garantie de durée dans le temps du générateur de chaleur et de tous les composants de l’installation.
Cela est valable lorsqu’on intervient non seulement sur des installations existantes, mais aussi sur des installations neuves.
Les boues, le tartre et les contaminants présents dans l’eau peuvent endommager irréversiblement le générateur de chaleur, de manière pouvant être rapide et indépendamment du niveau qualitatif des matériaux employés.
Pour toutes informations supplémentaires sur le type et sur l’utilisation des additifs, s’adresser au Service d’Assistance Technique.
9
Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
L’EAU DANS LES INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE.
Indications pour la conception, l’installation et la gestion des installations thermiques.
1. Caractéristiques physico-chimiques
Les caractéristiques physico-chimiques de l’eau doivent être conforme à la norme européenne EN 14868 et aux tableaux ci-dessous:
INSTALLATION ph
Dureté
Conductivité
électrique
Chlorures
Sulfures
Nitrures
Fer
GÉNÉRATEURS EN ALUMINIUM avec puissance au foyer < 150 kW
Eau de premier remplissage
Eau du système
(*)
°fH
6-8
< 10°
7-8
< 10°
μs/cm mg/l mg/l mg/l mg/l
< 200
< 25
< 25
< 25
< 0,5 la température maximale de service afin de faciliter la désaération (une température trop basse empêche la sortie des gaz).
2.2 La requalification d’anciennes installations de chauffage
En cas de remplacement de la chaudière, si dans les installations existantes la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions, il n’est pas recommandé de procéder à un nouveau remplissage.
Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux prescriptions, il est recommandé de reconditionner l’eau ou de séparer les systèmes (les exigences en matière de qualité de l’eau doivent être respectées dans le circuit de la chaudière).
3. Corrosion
ph
Dureté
Conductivité
électrique
Chlorures
Sulfures
Nitrures
Fer
GÉNÉRATEURS EN ALUMINIUM
avec puissance au foyer > 150 kW
Eau de premier remplissage
Eau du système
(*)
°fH
6-8
< 5°
7-8
< 5°
μs/cm mg/l mg/l mg/l mg/l
< 150
< 15
< 15
< 15
< 0,5
(*) Valeurs de l’eau de l’installation après 8 semaines de fonctionnement
3.1 Corrosion par dépôt
La corrosion par dépôt est un phénomène électrochimique dû à la présence de sable, rouille, etc. à l’intérieur de la masse d’eau.
Ces substances solides se déposent généralement sur le fond de la chaudière (boues), sur les extrémités des tubes et dans les points de contact extérieurs des tubes.
Un phénomène de micro-corrosion peut s’amorcer dans ces endroits à cause de la différence de potentiel électrochimique qui se crée entre le matériau en contact avec les impuretés et le matériau environnant.
3.2 Corrosion par les courants vagabonds
La corrosion par les courants vagabonds peut se produire à cause de potentiels électriques différents entre l’eau de la chaudière et la masse métallique de la chaudière ou de la canalisation. Ce phénomène laisse des traces impossibles à confondre, qui ont la forme de petits trous coniques réguliers.
9
Les divers composants métalliques doivent par conséquent
être correctement mis à la terre. Remarque générale pour l’eau des appoints:
− Si on utilise de l’eau adoucie, 8 semaines après l’appoint, il est obligatoire de revérifier que l’eau du système respecte bien les limites, en particulier pour ce qui est de la conductivité électrique.
− Si on utilise de l’eau déminéralisée, les contrôles ne sont pas nécessaires.
4. Élimination de l’air et des gaz dans les installations de chauffage
Si, dans les installations, on a une introduction continue ou intermittente d’oxygène (par ex. chauffage au sol sans tubes en matière synthétique imperméable à la diffusion, circuits à vase ouvert, appoints fréquents), on doit toujours procéder à la séparation des systèmes.
2. Les installations de chauffage
9
Les éventuels appoints ne doivent pas être effectués au
9
9 moyen d’un système de remplissage automatique, mais ils doivent être effectués manuellement et portés sur le livret de la chaufferie.
9
Lorsqu’on a plusieurs chaudières, dans la première période de fonctionnement, elles doivent toutes être mises en marche soit en même temps soit avec un délai de rotation très court de manière à répartir uniformément le dépôt initial limité de calcaire.
Une fois l’installation réalisée, procéder à un cycle de lavage pour la nettoyer des éventuels résidus résultant du travail.
L’eau de remplissage et l’éventuelle eau d’appoint de l’installation doivent toujours être filtrées (filtres à mailles synthétiques ou métalliques d’une capacité filtrante non inférieure à 50 microns) afin d’éviter les dépôts pouvant amorcer le phénomène de corrosion par dépôt.
9
Avant de remplir des installations existantes, le système de chauffage doit être propre et avoir été lavé selon les règles de l’art. La chaudière ne peut être remplie qu’après avoir lavé le système de chauffage.
2.1 Les nouvelles installations de chauffage
Le premier remplissage de l’installation doit se faire lentement ; une fois remplie et désaérée, l’installation ne devrait plus subir d’appoints.
Pendant le premier allumage, l’installation doit être amenée à
25
Erreurs à éviter et précautions
Ce qui a été dit montre qu’il est important d’éviter deux facteurs pouvant entraîner les phénomènes précités, à savoir le contact entre l’air et l’eau de l’installation et les appoints périodiques d’eau neuve.
Pour éliminer le contact entre l’air et l’eau (et éviter par conséquent l’oxygénation de cette dernière), il faut que :
− le système d’expansion soit à vase fermé, correctement dimensionné et avec une juste pression de précharge (à vérifier périodiquement) ;
− l’installation soit toujours à une pression supérieure à la pression atmosphérique en tout point (y compris le côté aspiration de la pompe) et dans toutes les conditions de service (dans une installation, tous les joints et toutes les jonctions hydrauliques sont conçus pour résister à la pression vers l’extérieur, mais pas à la dépression) ;
− l’installation n’ait pas été réalisée avec des matériaux perméables aux gaz (par exemple des tuyaux en plastique pour installations de chauffage par le sol sans barrière anti-oxygène).
9
Enfin, rappelons que les problèmes subis par la chaudière, à cause des incrustations et de la corrosion, ne sont pas couverts par la garantie.
INSTALLATION
2.7 Raccordements hydrauliques
Les chaudières ALU PRO Power sont conçues et réalisées pour être installées sur des installations de chauffage et, lorsqu’elles sont associées à un préparateur à distance, sur des installations de production d’eau chaude sanitaire.
Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont les suivantes :
690
E
I
1
2
C
D
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
F (mm)
G (mm)
Ø H (mm)
Ø I (mm)
1 - Départ Installation
2 - Retour installation
H
115
990
947
1264
300
150
200
Ø 2” G
Ø 2” G
150
990
947
1264
300
150
200
Ø 2” G
Ø 2” G
26
F
ALU PRO Power
225
990
402
126
104
947
1264
300
200
200
Ø 2” G
Ø 2” G
300
985
1337
1654
300
250
250
Ø 2” G
Ø 2” G
349-375
985
1337
1654
300
250
250
Ø 2” G
Ø 2” G
Schémas hydrauliques de principe
Flux
Pompe
ECS
Radiateurs
Filtre
Flux
Circuit chaudière avec pompe ECS (production chaudière > production ECS) et 1 groupe de radiateurs
Thermostat d'ambiance du type on/off ou à modulation
Flux
Radiateurs
INSTALLATION
Filtre
Flux
Circuit chaudière avec un groupe de radiateurs
Thermostat d'ambiance du type on/off ou à modulation
27
INSTALLATION
Schémas hydrauliques de principe
Flux
Radiateurs
Filtre
Circuit chaudière avec un groupe de radiateurs
Thermostat d'ambiance du type on/off ou à modulation
Départ
Filtre
Flux
Radiateurs Radiateurs
Circuit chaudière avec plusieurs groupes de radiateurs.
Chaque groupe de radiateurs est commandé par un capteur spécifique.
28
Schémas hydrauliques de principe
Départ
Filtre
Radiateurs Radiateurs
Circuit chaudière avec plusieurs groupes de radiateurs.
Capteur extérieur et contrôle préliminaire de la température de départ de la chaudière.
Chaque groupe de radiateurs est commandé par un capteur spécifique.
Radiateurs
Circuit radiateur pompe
Départ
Clapet anti-retour
Départ
INSTALLATION
Échangeur de chaleur à plaques ajouté afin d'éviter la pollution des chaudières.
29
INSTALLATION
2.8 Évacuation des condensats
La vidange des condensats doit être:
− réalisée de manière à empêcher la sortie des produits gazeux de la combustion dans le milieu ou dans les égouts
(réalisation d’un siphon) ;
− dimensionnée et réalisée de manière à permettre l’écoulement correct des condensats et à prévenir les éventuelles fuites ;
− installée de manière à éviter la congélation du liquide qu’elle contient dans les conditions de fonctionnement prévues ;
− mélangée par exemple avec des eaux usées domestiques
(vidanges lave-linge, machines à laver la vaisselle, etc.) généralement à pH basique de manière à former une solution tampon pour pouvoir ensuite l’envoyer dans les
égouts.
Il est déconseillé de vidanger les condensats via les gouttières, vu le risque de glace et de dégradation des matériaux normalement utilisés pour la réalisation de ces mêmes gouttières. d’usure du neutralisateur après un an de fonctionnement.
Sur la base de cette information, on pourra extrapoler la durée totale de la charge.
9 il est conseillé de prévoir un siphon également sur la vidange des condensats provenant de la cheminée.
condensats chaudière condensats cheminée
CHAUDIÈRE
sortie fumées
Le raccord à la vidange devra être visible.
Le siphon est fourni avec l’appareil et il doit être monté lors de l’installation.
vers l'évacuation ou l'éventuelle neutralisation des condensats
évacuation
9
En cas d’installation à l’extérieur, prévoir un système de protection approprié afin d’éviter la congélation du liquide présent dans le siphon.
2.9 Neutralisateur des condensats
18 mm
UNITÉ DE NEUTRALISATION TYPE N2 (accessoire)
L’unité de neutralisation TYPE N2 a été conçue pour les installations équipées d’un puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie placé plus bas que l’évacuation des condensats de la chaudière. Cette unité de neutralisation ne nécessite pas de raccordements électriques.
25 mm i ≥ 3°
Type
Q.té granulés (Kg)
Dimensions (mm)
Ø raccords
N2
25
400x300x220
1”
à la VIDANGE
DES CONDENSATS
9
L’angle d’inclinaison « i » doit toujours être supérieur à 3° et le diamètre du tuyau d’évacuation des condensats doit toujours être supérieur à celui du raccord présent sur la chaudière.
9
Les connexions vers le réseau d’égout doivent être effectuées conformément à la législation en vigueur et aux éventuelles réglementations locales.
9
Remplir le siphon d’eau avant d’allumer la chaudière, en
évitant d’introduire dans le milieu des produits de combustion pendant les premières minutes de fonctionnement de l’appareil.
9
Il est conseillé de faire aboutir sur le même conduit d’évacuation à la fois les produits provenant de l’évacuation des condensats de la chaudière et les condensats provenant de la cheminée.
9
La base de la chaudière doit être horizontale et plane dans la zone de la structure d’appui afin d’éviter toute difficulté dans l’évacuation des condensats.
9
D’éventuels dispositifs de neutralisation des condensats pourront être raccordés après le siphon. Pour le calcul de la durée de la charge de neutralisation, il faut évaluer l’état
30
Le raccord d’entrée (A) de l’unité de neutralisation N2 (le plus bas) doit être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière avec le tuyau flexible (C) fourni avec l’unité.
Cela garantit l’absence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie d’évacuation des condensats de la chaudière.
Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut) doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau flexible (non fourni), au puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie.
9
Le puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie doit
être plus bas que le raccord (B) de l’unité de neutralisation.
9
Les tuyauteries de raccordement utilisées doivent être les plus courtes et rectilignes possible. Les coudes et les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui empêche la bonne évacuation des condensats.
S’il est nécessaire de neutraliser les condensats produits dans la cheminée, il est conseillé de raccorder les évacuations des condensats de la chaudière et de la cheminée à un raccord en
«T» puis de les faire arriver à l’entrée du neutralisateur N2.
9
Serrer les colliers de serrage de manière adéquate.
UNITÉ DE NEUTRALISATION TYPE HN2 avec pompe (accessoire)
L’unité de neutralisation TYPE HN2 a été conçue pour les installations équipées d’un puisard d’évacuation des condensats de
INSTALLATION la chaufferie placé plus haut que l’évacuation des condensats de la chaudière. La pompe est commandée par un contact électrique de niveau équipant l’unité de neutralisation HN2. Cette unité de neutralisation nécessite des raccordements électriques pour lesquels il faut se référer aux instructions spécifiques fournies avec l’appareil. Le degré de sécurité électrique est IP44.
Type
Puissance électrique absorbée (W)
Alimentation (V-Hz)
Débit condensats (l/m) (*)
Quantité granulés (kg)
Dimensions (mm)
Ø raccords
HN2
50
230-50
12
25
400x300x220
1” l’installation ; contrôler à ce propos le niveau de remplissage des granulés de dolomie. Le niveau de remplissage minimum est égal à 15 cm en partant du bord supérieur de l’unité de neutralisation. Le premier remplissage du produit de neutralisation suffit au moins pour une saison de chauffage pour une quantité de formation de condensats maximale.
On peut effectuer un simple contrôle du fonctionnement en utilisant les papiers indicateurs de pH qu’on trouve normalement dans le commerce, dans n’importe quelle pharmacie ou n’importe quel magasin de substances chimiques. Les condensats qui sortent doivent avoir une valeur de pH comprise entre 6,5 et 9. Si, pendant l’entretien, on remarque des incrustations sur la surface du dispositif de neutralisation, il est recommandé de remplacer tout le lot de granulés.
2.10 Raccordement du gaz
(*) avec charge = 3m
Le raccord d’entrée (A) de l’unité de neutralisation HN2 (le plus bas) doit être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière avec le tuyau flexible (C) fourni avec l’unité. Cela garantit l’absence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie d’évacuation des condensats de la chaudière.
Le raccordement de la chaudière ALU PRO Power RIELLO à l’alimentation du gaz doit être effectué conformément aux normes d’installation en vigueur (entre autres: NBN D51-003 pour Belgique).
Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut) doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau flexible (non fourni), au puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie.
Avant d’effectuer le raccordement, s’assurer que:
− le type de gaz est celui pour lequel l’appareil est prévu
− les canalisations ont été soigneusement nettoyées et sont exemptes de résidus d’usinage.
Il est conseillé d’installer un filtre de dimensions adéquates.
IMPORTANT
Le puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie ne doit pas se trouver à une hauteur supérieure à 1,5 m par rapport à l’unité de neutralisation.
9
Les tuyauteries de raccordement utilisées doivent être les plus courtes et rectilignes possible. Les coudes et les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui empêche la bonne évacuation des condensats. Il est en outre conseillé de fixer les tuyauteries au plancher et de les protéger.
690
G
B
B
(1”)
A
(1”)
ALU PRO Power
A (mm)
B (mm)
115
1326
102
150
1326
102
225
1326
102
300
1326
102
349
375
1326
102
Ø G - Raccord gaz 1" 1/2 G 1" 1/2 G 1" 1/2 G 1" 1/2 G 1" 1/2 G
C
ENTRETIEN
L’entretien du dispositif de neutralisation devrait se faire à des intervalles réguliers et selon les besoins (toutefois au moins une fois par an). Les besoins dépendent des caractéristiques de
31
9
L’installation d’alimentation du gaz doit être adaptée au débit de la chaudière et doit être équipée de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prévus par les normes en vigueur.
9
Au terme de l’installation, vérifier que les jonctions effectuées sont étanches.
INSTALLATION
2.11 Protection antigel de l’installation
Les chaudières à condensation ALU PRO Power sont équipés d’une électronique prévue pour la protection contre le gel. En effet, cette électronique fait en sorte que la chaudière se mette en route en cas de franchissement d’un seuil minimum de température.
9
Il n’est donc pas nécessaire d’avoir recours à des fluides antigel particuliers, si ce n’est pour des applications dans lesquelles on a des arrêts complets prolongés.
9
En cas d’utilisation de liquides antigel, vérifier que ceux-ci ne sont pas agressifs pour l’aluminium.
2.12 Évacuation des fumées et amenée de l’air
comburant
C33
Ventouse avec sortie sur toiture. On peut aussi avoir des tubes dédoublés, mais les sorties doivent être concentriques ou suffisamment proches de manière à être soumises à des conditions de vent similaires (les sorties doivent être inscrites dans un carré de 100 cm de côté et la dénivellation entre les terminaux doit être inférieure à 100 cm).
C43
Évacuation et amenée d’air dans des conduits de fumée communs séparés, mais soumis à des conditions de vent similaires et à un tirage naturel.
C53
Évacuation et amenée d’air séparées sur mur ou toiture et toujours dans des zones à des pressions différentes mais jamais sur des parois opposées.
C83
Évacuation et amenée séparées et soumises à un tirage naturel. Amenée sur mur.
Évacuation par cheminée individuelle ou collective. La cheminée collective doit être isolée afin d’éviter la formation de condensats.
9
Se référer aux normes spécifiques. Pour la Belgique, la
NBN-D51-003.
Les chaudières ALU PRO Power doivent être installées avec des tuyaux des fumées conformes à la législation en vigueur. Les générateurs sont du type B23, B23P, B53, B53P, C33, C43,C53,C83.
Sans eux, IL EST INTERDIT de faire fonctionner les appareils.
Les tuyaux font partie intégrante de la chaudière, mais ils sont fournis par RIELLO dans des kits séparés.
9
il est obligatoire d’utiliser des tuyaux des fumées en acier inox selon les normes EN1856-1 et EN1856-2.
9
Prévoir une inclinaison du tuyau d’évacuation des fumées de 3% vers le récupérateur des condensats.
9
Raccorder le siphon du récupérateur des condensats à une
évacuation des eaux ménagères.
9
Les tuyaux d’évacuation non isolés sont des sources de risques potentiels.
2.13 Raccordement des conduits air/fumées sur la
chaudière
Installation de la RÉDUCTION côté FUMÉES et côté AIR
ÉVACUATION DES FUMÉES
Ø b
Ø a
AMENÉE DE L’AIR
C53
C83 C33 C43
Ø a Ø b
C13
B23
B23P
B53
B53P
C13 C13
B23
Ventilateur en amont. Amenée air comburant directement du local où la chaudière est installée. Évacuation des gaz brûlés au moyen de conduits horizontaux ou verticaux, et prises de ventilation prévues.
B23P Comme B23 avec conduit d’évacuation des fumées conçu
pour fonctionner à une pression positive.
B53 Comme B23 mais avec des conduits fournis par le
constructeur de la chaudière.
B53P Comme B23P mais avec des conduits fournis par le
constructeur de la chaudière.
32
Ø a (mm)
Ø b (mm)
Type 1
FUMÉES
Ø 150
Ø 200
Type 2 Type 3
FUMÉES - AIR FUMÉES - AIR
Ø 200 Ø 250
Ø 250 Ø 300
9
Pour le montage de la réduction sur la chaudière, utiliser de la graisse silicone hautes températures, résistante à au moins 200 °C, et faire attention à ne pas abîmer le joint de la chaudière.
INSTALLATION
Éléments de départ
DÉSIGNATION IMAGE
ADAPTATEURS
DIAMÈTRE
Ø 250
Ø 300
Ø 250
ÉLÉMENTS
DROITS
Ø 300
ÉLÉMENTS
DROITS
RÉGLABLES
COUDES
TÉS
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Adaptateur Ø 250 / 150
Adaptateur Ø 250 / 200
Adaptateur Ø 300 / 250
5°
15°
30°
40°
45°
90°
5°
15°
30°
40°
45°
90°
Té 90°
Té 95°
Té 135°
Té 90° réduit à Ø80
Té 90°
Té 95°
Té 135°
Té 90° réduit à Ø80
10 cm
25 cm
45 cm
95 cm
115 cm
10 cm
25 cm
45 cm
95 cm
115 cm
20-30 cm
25-40 cm
30-45 cm
35-45 cm
20-30 cm
25-40 cm
30-45 cm
35-45 cm
RÉF.
ÉLÉMENTS
DOUBLE
PAROI
Therminox
RÉF.
ÉLÉMENTS
SIMPLE PAROI
Condensor
P21250103-150 P45150012-250
P21250103-200 P45200012-250
P21300103-250 P45250012-300
FACTEUR DE
RÉSISTANCE
0,5
0,2
0,15
P21250002
P21250003
-
P44250003
P21250004 P44250004
P21250005 P44250005
P21250017
P21300002
P44250006
-
P21300003 P44300003
P21300004 P44300004
P21300005 P44300005
P21300017 P44300006
P21250027
-
P21250044
P21250030
P21300027
-
P21300044
P21300030
-
P44250008
-
-
-
P44300008
-
-
P21250008
P21250001
P44250010
P44250001
P21250011 P44250011
P21250009 P44250009
P21250021
P21250031
P21300008
P21300001
P44250021
P44250031
P44300010
P44300001
P21300011 P44300011
P21300009 P44300009
P21300021
P21300031
P44300021
P44300031
P21250050 P44250050
P21250054 P44250054
P21250051
P21250084
P44250051
-
P21300050 P44300050
P21300054 P44300054
P21300051
P21300084
P44300051
-
0,02
0,05
0,1
0,13
0,21
0,3
0,02
0,05
0,1
0,13
0,21
0,3
1,2
1
0,35
1,5
1,2
1
0,35
1,5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
33
INSTALLATION
DÉSIGNATION IMAGE
TRAPPES DE
VISITE AVEC
POIGNÉE
CHAPEAUX
ADAPTATEUR
DOUBLE
PAROI /
SIMPLE PAROI
ÉTANCHÉITÉ
EN TOITURE
PLAQUES
D’ÉTANCHÉITÉ
JOINTS
FINITIONS
BASSES
DIAMÈTRE
Ø 250
Ø 300
Trappes de visite avec poignée
Coude 90° avec trappe de visite
Chambre de collecte rectangulaire
Module de prélèvement des fumées
Module de contrôle des fumées et de la température
Trappes de visite avec poignée
Coude 90° avec trappe de visite
Chambre de collecte rectangulaire
Module de prélèvement des fumées
Module de contrôle des fumées et de la température
RÉF.
ÉLÉMENTS
DOUBLE
PAROI
Therminox
P21250055
P21250033
P21250063
P21250020
P21250010
P21300055
P21300033
P21300063
P21300020
P21300010
RÉF.
ÉLÉMENTS
SIMPLE PAROI
Condensor
P44250304
P44250331
-
-
-
P44300304
P44300331
-
-
-
FACTEUR DE
RÉSISTANCE
-
0,6
-
-
-
-
0,6
-
-
-
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Cône de finition
Chapeau pare-pluie anti-oiseaux
Cône de finition
Chapeau pare-pluie anti-oiseaux
P21250085 P45250085
P21250088 P45250079
P21300085 P45300085
P21300088 P45300079
Adaptateur DOUBLE PAROI / SIMPLE PAROI P21250097
Adaptateur DOUBLE PAROI / SIMPLE PAROI P21300097
-
-
1,5
1,5
1,5
1,5
-
-
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Solin Inox 15 à 30°
Solin Inox 30 à 45°
Solin inox toit plat
Solin aluminium régl. de 15 à 30°
Solin aluminium régl. de 30 à 45°
Collerette anti-intempéries Inox
Solin Inox 15 à 30°
Solin Inox 30 à 45°
Solin inox toit plat
Solin aluminium régl. de 15 à 30°
Solin aluminium régl. de 30 à 45°
Collerette anti-intempéries Inox
Plaque d’étanchéité TI - T 30x40
Plaque d’étanchéité TI - T 30x40
Joint
Joint
Tampon de purge
Tampon de purge latéral
Tampon fermé
Tampon de purge
Tampon de purge latéral
Tampon fermé
P20250070
P20250073
P45250170/51
P45250170/52
P45250173/51
P45250173/52
P20250079
P20250067
P45250169
P45250167
P20250068 P45250168
P20250093 P45250093
P20300070
P20300073
P45300170/51
P45300170/52
P45300173/51
P45300173/52
P20300079
P20300067
P45300169
P45300167
P20300068 P45300168
P20300093 P45300093
P20250026
-
-
-
P21250098
P21300098
P21250090
P21250089
P21250091
P21300090
P21300089
P21300091
P55250210
P55300210
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
INSTALLATION
DÉSIGNATION
SUPPORTS
COLLIERS ET
SUPPORTS
IMAGE DIAMÈTRE
Ø 250
Ø 300
Ø 250
Ø 300
Support mural Inox de 5 à 20 cm
Support mural Rég. de 20 à 40 cm
Module de prélèvement des fumées
Support plancher
Collier mural
Support mural Inox de 5 à 20 cm
Support mural Rég. de 20 à 40 cm
Support au sol réglable
Support plancher
Collier mural
Collier de support
Supports rég. de 5 à 20 cm. Pour collier mural
Collier de support
Supports rég. de 5 à 20 cm. Pour collier mural
RÉF.
ÉLÉMENTS
DOUBLE
PAROI
Therminox
P21250056
RÉF.
ÉLÉMENTS
SIMPLE PAROI
Condensor
P45250056
P21250157
P21250057
P21250256
P21250075
P45250157
P45250057
-
P45250175
P21300056 P45300056
P21300157 P45300157
P21300057
-
P21300075
P45300057
-
P45300175
FACTEUR DE
RÉSISTANCE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
P20250082
P20180134
P20300082
P20180134
-
P45230134
-
P45230134
-
-
-
-
FINITIONS
Ø 250
Ø 300
Plaque de propreté inox pour pente de toit 0/10°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 10/30°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 30/40°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 40/50°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 0/10°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 10/30°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 30/40°
Plaque de propreté inox pour pente de toit 40/50°
P20250105
P20250106
P20250107
P20250108
P20300105
P20300106
P20300107
P20300108
* Pour le dimensionnement des éléments rectilignes, tenir compte d’une rugosité absolue de 1 mm
P45250105
P45250106
P45250107
P45250108
P45300105
P45300106
P45300107
P45300108
-
-
-
-
-
-
-
-
35
INSTALLATION
Caractéristiques techniques des conduits
DESCRIPTION
Hauteur manométrique résiduelle chaudière
Diamètre sortie fumées - entrée air de chaudière
Diamètre des conduits prévus pour fumées-air pour configurations C33, C43, C53, C83
Trou sur murs pour passage du conduit de fumée
Caractéristiques des conduits « THERMINOX TI »
Nom produit
Matériau paroi interne
Épaisseur paroi interne
Matériau paroi externe
Épaisseur paroi externe
Isolation
Densité
Épaisseur de l’isolation
Conductivité
Joints
Caractéristiques conduit « CONDENSOR »
Nom produit
Matériau paroi
Épaisseur paroi
Joints
UM
Pa
Ø mm
Ø mm
Ø mm
mm
mm
Kg/m 3 mm
W/m°K
mm
115
83
150-200
150
129
250/250
ALU PRO Power
225 300
110 130
200-200
275
DN250
THERMINOX TI
AISI 316 L
0,4
AISI 304
0,4
Laine minérale
130
32
0,057 a 200°C
Silicone 70 rouge RAL 2002
DN250
CONDENSOR
AISI 316 L
0,6
Silicone 70 bleu clair RAL 5012
349
135
250-250
300/300
375
135
325
DN300
THERMINOX TI
AISI 316 L
0,4
AISI 304
0,5
Laine minérale
130
32
0,057 a 200°C
Silicone 70 rouge RAL 2002
DN300
CONDENSOR
AISI 316 L
0,6
Silicone 70 bleu clair RAL 5012
9
Les longueurs des conduits d’amenée et d’évacuation doivent être calculées et vérifiées de manière à ce qu’on ne dépasse pas la pression résiduelle de la chaudière.
2.14 Montage des conduits air/fumées
Conseils généraux de pose
Schéma de montage des joints
DOUBLE PAROI
Collier de sécurité
Fermeture rapide par clip
Joint à lèvres
Rainure pour joint à lèvres
Laine de roche haute densité
Schéma de montage des joints
SIMPLE PAROI
Collier de sécurité
Fermeture rapide par clip
Joint à lèvres
Rainure pour joint à lèvres
Emboîtement femelle 25mm
9
Insérer les joints à lèvres afin de garantir l’étanchéité à la condensation dans les conduits en position horizontale.
36
Positionnement du support mural interne du conduit de fumée
Température maximale sur la paroi externe 50°C
Ne pas placer sur l’accouplement de deux conduits
Positionnement du collier du support au sol dans la rainure du conduit
37
INSTALLATION
Collier d’accouplement avec fermeture
Douille du collier de support à placer dans la gorge
Chaque support sera installé pendant le montage de la colonne de conduits
Les colliers muraux peuvent être installés et fixés après le montage du conduit
Douille du collier de support à placer dans la gorge
Collier de jonction pouvant être fermé
INSTALLATION
2.15 Raccordements électriques
Les chaudières à condensation ALU PRO Power quittent l’usine entièrement câblées.
Ne restent à effectuer que les raccordements à l’alimentation
électrique, au thermostat d’ambiance et à la sonde extérieure.
Pour le raccordement d’éventuels autres dispositifs (accessoires), se référer au schéma de la page suivante.
Pour accéder au bornier du tableau de commande:
− Faire pivoter le panneau (1), dévisser les deux vis (2) et retirer le couvercle (3).
− Effectuer les raccordements indiqués sur le schéma de la page suivante.
9
Se référer au schéma ci-dessous pour ce qui est du parcours que les câbles doivent suivre pour arriver de l’extérieur de l’appareil au tableau de commande.
9
Prévoir un raccordement adapté au degré de protection
électrique du local d’installation.
Positionnement sur goulotte en tôle
Passage à travers le passe-fils
3
1
2
Passage
à travers les presse-étoupe du tableau
9
Serrer les presse-étoupe de manière appropriée
Passage à travers le trou prévu sur le panneau avant
38
INSTALLATION
pompes avec une absorption électrique maximale inférieure ou
égale à 1 A.
Pompe installation
Pompe Préparateur
Vanne d'arrêt combustible
N
L1
N
L1
N
L1
5
12
Sonde préparateur
Sonde extérieure
Entrée 0-10V
Sortie 0-10V
MAX 3A cos =1
NA
C
Contact
Alarme
Pompe installation
Pompe Préparateur
Valvola gas
Contact Alarme
Thermostat d'ambiance
Open-Term
Alimentation électrique
Thermostat d'ambiance Open-Term
Sonde préparateur
Sonde extérieure
Entrée 0-10V
Sortie 0-10 V pour pompe installation
SB SE 0-10V entrée
0-10V sortie
TA TA
OT OT
Alimentation électrique
L N PE 6 13 presse-étoupe appropriée
Utiliser des câbles d'une section supérieure ou égale
à 1,5 mm
2
, munis de cosses .
Une fois les raccordements terminés, refermer le tableau de commande en procédant à l’inverse de ce qui a été décrit.
39
9
En présence d’un préparateur, la sonde de ce dernier doit
être placée conformément aux instructions qui l’accompagnent.
9
Pour le raccordement des kits supplémentaires, voir les instructions présentes dans ces mêmes kits.
INSTALLATION
9
Il est obligatoire:
− d’employer un disjoncteur magnétothermique omnipolaire, comme sectionneur de ligne, conforme aux Normes
CEI-EN (ouverture des contacts d’au moins 3 mm) ;
− l’installation électrique doit être réalisée conformément
à la réglementation en viguer: NF C 15-100, pour la France
; le Règlement Général pour les Installations Electriques
(R.G.I.E.) pour la Belgique ;
− de respecter le raccordement L1 (Phase) - N (Neutre) - PE
(terre). Maintenir le conducteur de terre plus long d’environ 2 cm que les conducteurs d’alimentation.
− d’utiliser des câbles d’une section supérieure ou égale à
1,5 mm
2
, dotés de cosses ;
− de se référer aux schémas électriques de la présente notice pour toute intervention de nature électrique ;
− de raccorder l’appareil à une installation de terre efficace;
− d’employer un disjoncteur différentiel de 30 mA pour chaudière.
0
Il est interdit d’utiliser des canalisations de gaz et/ou d’eau pour la mise à la terre de l’appareil.
0
Il est interdit de faire passer les câbles d’alimentation et du thermostat d’ambiance à proximité de surfaces chaudes
(conduites de départ). S’il y a risque de contact avec des éléments dont la température dépasse 50°C, utiliser un câble d’un type approprié.
− Enlever la boîte et percer les trous pour des chevilles à expansion de 5x25.
− Fixer la boîte au mur en utilisant les deux chevilles fournies de série. Introduire un câble bipolaire (d’une section de 0,5 à 1 mm
2
, non fourni de série) pour le raccordement de la sonde aux bornes 20 et 21 (voir schéma page précédente).
− Raccorder les deux fils du câble au bornier ; il n’est pas nécessaire d’identifier les polarités.
− Visser à fond l’écrou du presse-étoupe et refermer le couvercle de la boîte de protection.
Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des
éventuels dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’appareil et par le non-respect de ce qui est indiqué sur les schémas électriques.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ et FUSIBLE DE PROTECTION
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
(appuyer pour réarmer)
9
La sonde doit être placée dans une portion de mur lisse ; en cas de briques apparentes ou de paroi irrégulière, on doit prévoir une zone de contact lisse.
9
Le câble de raccordement entre sonde extérieure et tableau de commande ne doit pas avoir de raccords ; dans le cas où l’on ne pourrait pas faire autrement, ces raccords doivent
être étamés et correctement protégés. Il est conseillé d’utiliser un câble de type blindé.
9
Les éventuelles canalisations du câble de raccordement doivent être séparées des câbles sous tension (230Vac).
(6,3 A-T 230V)
Pour accéder au fusible : à plat, appuyer légèrement et dévisser de 1/4 de tour le bouchon porte-fusible.
Retirer ensuite ce dernier et accéder au fusible, le cas
échéant pour le remplacer.
Tableau de correspondance
Température relevée (°C) - Valeur de résistance de la sonde (Ω).
T (°C)
-50
R (Ω)
43907
T (°C)
-15
R (Ω)
5861
-45
-40
-35
31840
23374
17359
-10
-5
0
4574
3600
2857
-30
-25
-20
13034
9889
7578
5
10
15
2284
1840
1492
2.16 Raccordement de la sonde extérieure
T (°C)
20
25
30
35
40
45
50
R (Ω)
1218
1000
826.8
687.5
574.7
482.8
407.4
T (°C)
55
60
65
70
75
R (Ω)
345.3
293.8
250.8
214.9
184.8
Le positionnement correct de la sonde extérieure est fondamental pour le bon fonctionnement du contrôle climatique.
La sonde doit être installée à l’extérieur de l’édifice à chauffer, aux 2/3 environ de la hauteur de la façade NORD ou NORD-OUEST et à l’écart de conduits de fumée, de portes, de fenêtres et de zones ensoleillées.
2.17 Remplissage et vidange des installations
Fixation au mur de la sonde extérieure
− Dévisser le couvercle de la boîte de protection de la sonde en le tournant dans le sens anti-horaire pour accéder au bornier et aux trous de fixation.
− Tracer les points de fixation en utilisant la boîte comme gabarit.
40
Pour les chaudières ALU PRO Power il faut prévoir un système de remplissage sur la ligne de retour de l’installation thermique.
9
Il est nécessaire de prévoir les divers organes d’arrêt et de vidange dans l’installation.
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
REMPLISSAGE
Avant de commencer le remplissage, vérifier que les robinets de vidange (1) sont fermés.
− Ouvrir les dispositifs d’arrêt de l’installation hydraulique
− Remplir lentement jusqu’à lire sur le manomètre une valeur à froid comprise entre 1,5 et 2 bars.
− Fermer les dispositifs qu’on a précédemment ouverts.
3 MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.1 Première mise en service
− Mettre l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande sur « marche
».
RI
VIDANGE
Avant de commencer la vidange de la chaudière, mettre l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal de la chaudière sur « arrêt ».
− Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation de chauffage
− La chaudière se met en route.
− Brancher un tuyau plastique (Ø int. 13 mm) sur le raccord
à ligaturer du robinet de vidange (1) et ouvrir ce dernier.
− L’afficheur visualise l’état du système et la température mesurée par la sonde de départ.
1
− Régler le thermostat d’ambiance sur la température désirée (20°C).
2.18 Préparation à la première mise en service
Avant de procéder à la mise en route et à l’essai fonctionnel de la chaudière ALU PRO Power il est indispensable de contrôler que:
− Les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation de chauffage sont ouverts.
− La pression du circuit hydraulique, à froid, est supérieure
à 1,5 bar et que le circuit est purgé.
− La précharge des vases d’expansion est adéquate.
− Les raccordements électriques ont été correctement réalisés.
− les conduits d’évacuation des produits de la combustion et d’amenée de l’air comburant ont été correctement réalisés.
− Appuyer sur la touche
Ñ
:
− avec sonde extérieure : régler la consigne de température ambiante
− avec sonde extérieure : régler la consigne de température ambiante.
Pour modifier la consigne, utiliser les touches « + » « - ».
Pour quitter, appuyer sur la touche
La configuration sera enregistrée.
Ñ
.
41
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
En présence d’un préparateur à distance (accessoire), après avoir raccordé la sonde de ce dernier au tableau électrique et avoir configuré le paramètre constructeur « 559=1 » (voir paragraphe « Niveau constructeur ») :
− Appuyer sur la touche w
.
− Pour modifier la consigne ECS, utiliser les touches « + » et « - ».
Pour quitter, appuyer sur la touche
La configuration sera enregistrée.
w
.
− Lorsqu’on intervient sur le thermostat d’ambiance ou sur le programmateur horaire
Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement.
Vérifier l’arrêt total de la chaudière en mettant l’interrupteur général de l’installation sur « arrêt ».
En présence d’un préparateur à distance avec thermostat configuré, pour ce qui concerne le paramètre constructeur « 559 »
(voir paragraphe « Niveau constructeur ») :
− avec 559=0, on a une chaudière chauffage seul,
− avec 559=2, on a le thermostat préparateur.
En présence d’une sonde extérieure, configurer le paramètre installateur « 532 pente de la courbe de chauffage » en se référant au paragraphe « Configuration des paramètres fonctionnels
».
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement de la chaudière, l’afficheur indique le type d’erreur.
Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer la chaudière et effectuer l’analyse des produits de la combustion,
d’abord pour chaque module thermique puis pour toute la chau-
dière. Pour ce faire, dévisser le bouchon (1), insérer l’analyseur
de combustion dans la prise prévue dans la partie arrière de la chaudière.
Les erreurs peuvent être de deux types:
− erreurs de type PERMANENT, qui ne se désactivent qu’en appuyant sur la touche
Reset.
− erreurs de type TEMPORAIRE, qui se désactivent quand la cause qui les a provoquées n’existe plus (voir Tableau des
Erreurs pag. 50).
3.2 Contrôles pendant et après la première mise en
service
Une fois le démarrage effectué, vérifier que la chaudière s’arrête puis se rallume:
− Lorsqu’on modifie le réglage de la valeur de la consigne chauffage
− Lorsqu’on intervient sur l’interrupteur principal du tableau de commande
42
1
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.3 Arrêt temporaire 3.5 Réglage des paramètres de combustion
En cas d’absences temporaires (week-end, voyage de courte durée, etc.), procéder comme suit :
− Appuyer sur la touche
Mode jusqu’à ce que la barre (1)
vienne se placer sous le mode « stand-by ».
Les chaudières ALU PRO Power sont réglées pour fonctionner avec du gaz G20 (20 mbars).
En cas d’utilisation de gaz différents de ceux indiqués dans les tableaux qui suivent, contacter le Service d’Assistance Technique
RIELLO.
1
Pour effectuer le réglage des paramètres de combustion, agir comme indiqué ci-après.
− Dévisser le bouchon (1), insérer l’analyseur de combustion dans la prise pour l’analyse des fumées de la boîte
à fumée.
1
Tant que l’alimentation électrique signalée par la LED verte et l’alimentation du combustible sont actives, la chaudière est protégée par la fonction antigel:
Antigel de chaudière : si la température de la chaudière est inférieure à 5°C, le brûleur s’allume à la puissance maximale jusqu’à ce que la température de chaudière arrive à 10°C.
Antigel installation : fonction active uniquement si la sonde extérieure est raccordée. Si la température extérieure est inférieure
à -5°C, on a l’activation des pompes ; si la température extérieure est comprise entre -4° et 1,5°C, les pompes fonctionnent pendant 10 minutes à des intervalles de 6 heures ; si la température extérieure est supérieure à 1,5°C, les pompes s’arrêtent.
RÉGLAGE POUR CHAQUE MODULE THERMIQUE
− Appuyer en même temps sur les touches
Ñ
et w
pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le mode ramonage. Sur l’afficheur en haut à droite (petits digits), on voit apparaître quatre lignes qui indiquent que les commandes données seront valables en même temps pour tous les modules thermiques.
3.4 Arrêt prolongé
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique la réalisation des opérations suivantes :
− Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt » et vérifier que l’afficheur s’éteint.
− Mettre l’interrupteur général de l’installation sur « arrêt »
− Fermer les robinets du combustible et de l’eau des installations de chauffage et sanitaire.
− Agir sur les touches
U1).
et
jusqu’à sélectionner le premier module thermique (les petits digits indiqueront
9
Dans ce cas les systèmes antigel sont désactivés. Vidanger les installations de chauffage et sanitaire s’il y a un risque de gel.
43
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
− Appuyer sur la touche «
+ ». L’unité de combustion sé-
lectionnée s’allumera et le ventilateur se mettra à tourner
à la vitesse maximale.
− Appuyer sur la touche «
- ».
Le ventilateur se mettra à fonctionner à la vitesse minimale.
− Appuyer deux fois sur la touche
i
pour sélectionner le paramètre “
P2” mis en évidence par les petits digits.
− Appuyer sur la touche «
+ ». Le ventilateur se mettra à
fonctionner à la vitesse maximale.
− Régler le CO2 en intervenant, à l’aide d’une clé TORX40, sur la vis de réglage (3) située sur la vanne. En tournant dans le sens anti-horaire, le CO2 diminue ; dans le sens horaire, il augmente. Au terme du réglage, les paramètres doivent refléter ceux indiqués dans les tableaux ci-dessous.
3
− Régler le CO2 en intervenant, à l’aide d’un tournevis, sur la vis de réglage (2) située sur le groupe de ventilation.
En tournant dans le sens horaire, le CO2 diminue ; dans le sens anti-horaire, il augmente. Au terme du réglage, les paramètres doivent refléter ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MINIMALE
G20
G25
9 ± 0,1
8,9 ± 0,1
− Appuyer sur la touche
U1).
i
jusqu’à revenir à l’affichage du premier module thermique (les digit petits indiqueront
2
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MAXIMALE
G20
G25
9 ± 0,1
9 ± 0,1
− Appuyer sur la touche «
- » pour désactiver le module.
44
− Agir sur les touches
et
jusqu’à sélectionner le deuxième module thermique (les petits digits indiqueront U2) et répéter les mêmes opérations de réglage que celles effectuées pour le premier module thermique.
Procéder de manière analogue pour tous les modules constituant la chaudière.
Une fois ces opérations terminées, appuyer sur la touche
“
Mode” pendant plus de deux secondes pour quitter le
mode de fonctionnement ramonage.
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
− Appuyer deux fois sur la touche
i
pour sélectionner le paramètre “
P2” mis en évidence par les petits digits.
− Appuyer sur la touche «
+ ». Tous les ventilateurs se met-
tront à fonctionner à la vitesse maximale.
− Vérifier que les paramètres reflètent ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.
RÉGLAGE AVEC TOUS LES MODULES THERMIQUES EN MARCHE
Il est maintenant nécessaire d’effectuer les opérations de réglage avec tous les éléments thermiques en marche.
Pour ce faire:
− Appuyer en même temps sur les touches
Ñ
et w
pendant plus de 2 secondes pour entrer dans le mode ramonage. Sur l’afficheur en haut à droite (petits digits), on voit apparaître quatre lignes qui indiquent que les commandes données seront valables en même temps pour tous les modules thermiques.
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MAXIMALE
G20
G25
9 ± 0,1
9 ± 0,1
− Appuyer sur la touche «
- ».
Tous les ventilateurs se mettront à fonctionner à la vitesse minimale.
− Vérifier que les paramètres reflètent ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.
− Appuyer sur la touche «
+ ». Toutes les unités de com-
bustion s’allumeront une à la fois et les ventilateurs se mettront à fonctionner à la vitesse maximale.
Valeurs de CO2 pour fonctionnement à la PUISSANCE MINIMALE
G20
G25
9 ± 0,1
8,9 ± 0,1
− Appuyer sur la touche “
Mode” pendant plus de deux se-
condes pour quitter le mode de fonctionnement ramonage.
Une fois les réglages terminés, fermer soigneusement le bouchon de la prise pour l’analyse de combustion.
9
Toutes les opérations de réglage doivent être effectuées par le Service d’Assistance Technique RIELLO.
45
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.6 Transformation d’un type de gaz à un autre
9
LE PRESENT CHAPITRE N’EST VALABLE QUE POUR LES PAYS OU IL
EST PERMIS D’EFFECTEUR CE TYPE DE TRANSFORMATION.
Les chaudières ALU PRO Power sont fournies pour fonctionner au gaz naturel G20. Elles peuvent toutefois être modifiées pour fonctionner au G25.
9
Prendre contact avec le service technique RIELLO.
9
En Belgique, toute modification du réglage du gaz est interdite. Contacter le Service d’Assistance Technique RIELLO.
9
Les transformations ne doivent être effectuées que par le
Service d’Assistance Technique RIELLO ou par du personnel autorisé par RIELLO, même si la Chaudière est déjà installée.
9
Une fois la transformation effectuée, régler de nouveau la chaudière en suivant les indications du paragraphe spécifique «Réglage des paramètres de combustion».
Avant d’effectuer la transformation:
− Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ».
− Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
5
6
− Appliquer la plaque (7) pour G25 fournie avec la chaudière (enveloppe kit) à l’intérieur des panneaux, en dessous de l’étiquette pour G20.
− Oter la plaque (8) pour G20 apposée à l’extérieur du panneau.
CALDAIA REGOLATA PER:
VERWARMINGSKETEL INGESTELD OP:
CHAUDIERE REGLEE POUR:
KESSEL GEREGELT FÜR:
G25 - 25 mbar
PAESE DI DESTINAZIONE:
LAND VAN BESTEMMING:
PAYS DE DESTINATION:
BESTIMMUNGSLAND:
FR BE
7
Paese di destinazione:
Tipo di apparecchio:
Caldaia categoria:
B23, B23P, C33, C43, C53, C83
2E(S)B - 2E(RB)
Pressioni di alimentazione gas:
G20
G25
20 mbar
25 mbar
Regolazione effettuata dal costruttore:
G20 - 20 mbar
ATTENZIONE
(Laterale DX)
Adapter les valeurs de pression sur le réseau d’alimentation du gaz en fonction des indications du tableau ci-dessous.
Pressions NOMINAL d’alimentation du gaz
G20
20 mbar
G25
25 mbar
Pressions MINIMALE d’alimentation du gaz
G20
13 mbar
Réglage du pressostat du gaz
Pour que la chaudière fonctionne correctement, il faut régler de nouveau le pressostat de pression minimum du gaz sur une valeur inférieure d’au moins
5÷10 mbar à celle de la pression
d’alimentation du gaz.
Pour cela:
− Retirer les vis qui fixent le couvercle (5) du pressostat
− Régler le bouton (6) sur la valeur voulue
− Remettre le couvercle et le fixer avec les vis enlevées précédemment.
8
46
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.7 Configuration des paramètres fonctionnels
Quand la sonde extérieure est raccordée, le régulateur génère la consigne de la température de départ en utilisant la courbe de chauffage et en permettant à la chaudière de maintenir une température ambiante constante même sans utiliser d’unité d’ambiance. Plus la pente de la courbe de chauffage sera accentuée, plus la consigne de la température de départ avec de basses températures extérieures sera élevée (par. H532 « Installateur »).
Courbes de chauffage avec consigne température ambiante = 15°C
100
90
80
70
60
50
40
30
S=2,5
S=2
S=1,5
S=1
S=0,5
20
15
10
S=0
0
-10
-20
S = Pente
-15
S=3
S=3,5 S=4 S=4,5 S=5
100
-10 -5
90
80
70
60
50
40
30
0 5 10 15
Température extérieure (°C)
20 25 30 35 40
Courbes de chauffage avec consigne température ambiante = 20°C
100
S=2,5
S=3 S=3,5 S=4 S=4,5
100
S=5
90
80
S=2
90
80
70
S=1,5
70
60
50
S=1
60
50
40
S=0,5
40
30
30
20
10
S=0
S = Pente
0
-10
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15
Température extérieure (°C)
20 25 30 35 40
47
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Courbes de chauffage avec consigne température ambiante = 25°C
100
90
80
70
60
S=1,5
S=1
50
40
S=0,5
30
25
20
10
0
-10
-20
S=0
S = Pente
-15
S=2
-10
S=2,5
-5
S=3
90
S=3,5 S=4 S=4,5
100
80
70
60
50
40
30
0 5 10
S=5
15
Température extérieure (°C)
20 25 30 35 40
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE CHAUFFAGE
− Appuyer sur la touche
Ñ
:
− avec sonde extérieure : régler la consigne de température ambiante. Cette configuration influe sur la translation des courbes climatiques
− sans sonde extérieure : régler la consigne de chaudière avec fonctionnement à point fixe.
Pour modifier la consigne, utiliser les touches « + » et
« - ».
Pour quitter, appuyer sur l’une des touches
La configuration sera enregistrée.
Ñ
.
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE L’INSTALLATION SANITAIRE
En présence d’un préparateur à distance (accessoire), après avoir raccordé la sonde du préparateur au tableau électrique et avoir configuré le paramètre constructeur P559:
− Appuyer sur la touche et « - ».
w
.
Pour modifier la consigne ECS, utiliser les touches « + »
Pour quitter, appuyer sur l’une des touches
La configuration sera enregistrée.
w
.
48
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.8 Affichage des informations
MENU D’AFFICHAGE DES INFORMATIONS
Pour accéder au menu d’affichage des informations, à partir de l’affichage de base, appuyer sur la touche
i
; dans les petits digits en haut, on verra apparaître le numéro de page de l’affichage actuel, alors que dans les grands digits, on aura la valeur actuelle de l’information correspondante.
En appuyant sur la touche vante.
i
on peut passer à l’information sui-
Une fois arrivés à la dernière page, on revient à la page initiale.
Pour quitter le menu d’affichage des informations, appuyer sur la touche “
Mode”.
La liste des informations affichables est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Numéro page
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
17
18
19
20
13
14
15
16
21
22
23
24
Description
Température sonde préparateur. Si le mode thermostat préparateur est configuré, le symbole « - - » s'affiche.
Température sonde de retour.
Température sonde fumées.
Température sonde extérieure. Si aucun dispositif n'est raccordé, on a l'affichage du symbole « - - ».
Pourcentage de puissance demandée aux modules. En cas de stratégie B, c'est la donnée relative au dernier module allumé qui s'affiche
Nombre de modules raccordés en cascade.
Nombre de modules raccordés pas en anomalie.
Puissance totale en kW actuellement fournie par le système.
Adresse du module leader pour la stratégie B.
Pourcentage de puissance qui sera envoyée aux modules à la prochaine demande de la part du module régulateur de cascade.
Stratégie actuelle. 0 indique la stratégie A; 1, la stratégie B.
Consigne de température chauffage définie via l'entrée 0-10 V CC. Dans le cas où aucun dispositif ne serait raccordé en entrée, le symbole «- -» s'affiche.
Nombre de modules SIC712 en régime.
Nombre de modules SIC712 disponibles pour le système (actifs et pas en anomalie).
Température extérieure moyenne des 10 dernières heures.
Consigne départ chauffage calculée sur la base des courbes climatiques.
Puissance effective de travail module d'adresse 1.
Puissance effective de travail module d'adresse 2.
Puissance effective de travail module d'adresse 3.
Puissance effective de travail module d'adresse 4.
Puissance effective de travail module d'adresse 5.
Puissance effective de travail module d'adresse 6.
Puissance effective de travail module d'adresse 7.
Puissance effective de travail module d'adresse 8.
49
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.9 Codes des anomalies
AFFICHAGE D’UNE ERREUR TEMPORAIRE
− Quand il se produit une erreur temporaire, le code d’erreur clignote sur l’afficheur.
− En haut à droite, on voit apparaître le module d’où provient l’erreur ou bien on continue à voir l’heure si l’erreur concerne toute la chaudière.
AFFICHAGE D’UNE ERREUR PERMANENTE
− Quand il se produit une erreur permanente, l’afficheur clignote. La carte se bloque. Exemple : E133.
− En haut à droite, on voit apparaître le module d’où provient l’erreur, ou bien on continue à voir l’heure si l’erreur concerne toute la chaudière.
Remarque: après la correction de l’erreur, appuyer sur la touche
Reset pour débloquer la chaudière.
MENU DE MÉMOIRE DES DERNIÈRES ERREURS
Pour accéder au menu de mémoire des 10 dernières erreurs qui se sont produites, à partir de l’affichage de base, garder la touche
i
appuyée pendant au moins 5 secondes.
Le code de l’erreur qui s’est produite est indiqué dans les grands digits; s’il s’agit d’une anomalie relative à un module SIC712, l’adresse de ce module est indiquée dans les petits digits.
En appuyant sur la touche reur s’est produite.
i
on affiche la date et l’heure où l’er-
En appuyant sur la touche
on peut passer à la page suivante, alors qu’avec la touche dente.
on revient à la page précé-
Pour quitter le menu de mémoire des dernières erreurs, garder la touche «
Mode » appuyée pendant plus de 5 secondes.
Code erreur
E20
E28
E40
E50
E78
E81
E91
E110
E111
E113
E117
E118
E119
E130
E132
E133
E154
E160
E199
Défaut sonde départ.
Défaut sonde fumées.
Défaut sonde de retour.
Défaut sonde préparateur / Surchauffe sanitaire.
Description
Défaut pressostat eau – Pressostat ouvert.
Erreur communication – nombre de modules détectés différent du nombre de modules prévus.
Erreur EEPROM – Chargement dans EEPROM des valeurs par défaut.
Dépassement température de sécurité / Intervention du thermostat de sécurité.
Dépassement température limite.
Intervention sonde fumées.
Anomalie circulateur - Pompe primaire OFF et entrée contrôleur de débit fermée
Anomalie circulateur - Pompe primaire ON et entrée contrôleur de débit ouverte
Intervention thermostat fumées.
Température limite des fumées dépassée.
Anomalie vanne d'arrêt du gaz.
Non-détection de la flamme.
Température sonde de retour supérieure à température sonde de départ.
Anomalie ventilateur modules
Erreur générale
50
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.10 Menu des paramètres
Le menu des paramètres du contrôle de la chaudière ALU PRO Power comprend trois sections :
− Menu Utilisateur
− Menu Installateur
− Menu OEM
Menu Utilisateur
Pour accéder aux paramètres du Menu Utilisateur, appuyer en même temps pendant deux secondes sur les touches fléchées « haut et bas » ; on verra apparaître en haut à droite (petits digits) le numéro du paramètre sélectionné et au centre (grands digits) la valeur que ce paramètre prend. Pour se déplacer dans les paramètres, appuyer sur les touches fléchées « haut » ou « bas » et appuyer sur les touches « + » ou « – » pour en changer la valeur.
Pour quitter le menu, appuyer sur les touches « i » ou « mode ».
Code
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P900
P901
P902
P903
P904
P905
P906
P916
P960
P961
P962
P963
P964
P965
P966
P976
Description
Réglage horloge – Heures:Minutes
Réglage calendrier – Jour.Mois
Réglage calendrier – Année
Réglage calendrier – Jour de la semaine
Date à laquelle effectuer le changement de l'heure d'hiver à l'heure d'été – Jour.Mois
Date à laquelle effectuer le changement de l'heure d'été à l'heure d'hiver – Jour.Mois
Programmation horaire CC – Présélection jour
Programmation horaire CC – Début phase 1
Programmation horaire CC – Fin phase 1
Programmation horaire CC – Début phase 2
Programmation horaire CC – Fin phase 2
Programmation horaire CC – Début phase 3
Programmation horaire CC – Fin phase 3
Programmation horaire CC – Chargement valeurs par défaut
Programmation horaire ECS – Présélection jour
Programmation horaire ECS – Début phase 1
Programmation horaire ECS – Fin phase 1
Programmation horaire ECS – Début phase 2
Programmation horaire ECS – Fin phase 2
Programmation horaire ECS – Début phase 3
Programmation horaire ECS – Fin phase 3
Programmation horaire ECS – Chargement valeurs par défaut
Minimum
00:00
1,01
2000
1.01
1.01
P901
P902
P903
P904
P905
[No | Yes]
P901
P902
P903
P904
P905
[No | Yes]
Maximum
23:59
31,12
2099
[Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | Su]
31.12
31.12
[MoSu | Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | Su | MoFr | SaSu]
00:00 P902
P903
P903
P905
P906
23:59
NO
[MoSu | Mo | Tu | We | Th | Fr | Sa | Su | MoFr | SaSu]
00:00 P902
P903
P903
P905
P906
23:59
NO
Par déf.
-
-
-
-
25.03
25.10
-
6:00
22:00
23:59
23:59
23:59
23:59
-
6:00
22:00
23:59
23:59
23:59
23:59
Menu installateur
Pour accéder aux paramètres du Menu Installateur, appuyer en même temps pendant cinq secondes sur les touches fléchées « haut et bas » ; on verra apparaître en haut à droite (petits digits) le numéro du paramètre sélectionné et au centre (grands digits) la valeur que ce paramètre prend.
Pour se déplacer dans les paramètres, appuyer sur les touches fléchées « haut » ou « bas » et appuyer sur les touches « + » ou
« – » pour en changer la valeur.
Pour quitter le menu, appuyer sur les touches « i » ou « mode ».
Code
H503
H504
H505
H507
Description
Température minimale de consigne chauffage
Température maximale de consigne chauffage (*)
Température à sommer à la valeur de consigne calculée à partir de la courbe climatique
Température à enlever de la consigne calculée par la courbe climatique en cas de réduction nocturne
Minimum
20°C
60°C
-5°C
0°C
Maximum
60°C
85°C
5°C
30°C
Par déf.
40°C
80°C
0°C
0°C
H508 Température minimale de consigne sanitaire
H509 Température maximale de consigne sanitaire
H510 Augmentation consigne chaudière pour service sanitaire
H511 Température d'activation antigel modules
10°C
40°C
0°C
0°C
30°C
65°C
30°C
10°C
H512 Température de désactivation antigel modules
H532 Pente courbe de compensation climatique
5°C
0
20°C
5
H543 Temps de post-circulation pompe installation (x par 10 s) 0 255
(*) La température de départ de la chaudière est limitée à 80 °C par l’intervention du module de contrôle de flamme.
20°C
60°C
20°C
5°C
10°C
0
18
51
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Code Description
H544 Temps de post-circulation pompe sanitaire (x par 10 s)
Minimum
0
Maximum
255
H556 Activation protection antigel installation
H605 Delta départ/retour pour réduction puissance
H606
H610
Variation de température par rapport à la consigne pour allumage ou extinction de la chaudière
Temps minimal entre l'allumage d'un module et son extinction dans stratégie B (x par 10 s)
0
0°C
0°C
0
1
40°C
20°C
42
H611
H614
H615
Temps minimal entre l'extinction d'un module et l'allumage suivant dans stratégie B (x par 10 s)
Fonction anti-légionellose
Tension minimale sortie 0-10 V CC pour commande pompe modulante
0
0
1V
42
2
10V
H617
H619
Variation de température par rapport à la consigne sanitaire pour allumage ou extinction de la chaudière
Seuil pour passage automatique du mode été au mode hiver et vice versa
0°C
8°C
10°C
30°C
(*) La température de départ de la chaudière est limitée à 80 °C par l’intervention du module de contrôle de flamme.
Par déf.
18
0
20°C
7°C
6
6
0
4V
3°C
20°C
Menu OEM
Pour accéder aux paramètres du Menu OEM, appuyer en même temps sur les touches fléchées « haut et bas » pendant huit secondes ; on accède à la page de saisie du mot de passe constitué par la séquence des touches suivantes : « flèche bas », « flèche haut », « + », « - », « + ». Si le mot de passe n’est pas correct, on revient au menu installateur ; s’il est correct, on entre dans le menu OEM et on voit s’afficher en haut à droite (petits digits) le numéro du paramètre sélectionné et au centre (grands digits) la valeur que ce paramètre prend.
Pour se déplacer dans les paramètres, appuyer sur les touches fléchées « haut » ou « bas » et appuyer sur les touches « + » ou
« – » pour en changer la valeur.
Pour quitter le menu, appuyer sur les touches « i » ou « mode ».
Code Description
C513 Température maximale préparateur
C515 Température limite pour extinction chaudière
C517 Température maximale de départ des modules
C518 Température de sécurité
Minimum
50°C
85°C
80°C
90°C
Maximum
80°C
100°C
95°C
110°C
Par déf.
70°C
95°C
90°C
99°C
0
85°C
80°C
0
10s
2
120°C
115°C
1
255s
1
90°C
85°C
0
20s
C559 Mode de la demande sanitaire
C592 Température des fumées pour extinction chaudière
C593 Température des fumées pour réduction puissance
C604 Sélection de la stratégie d'allumage des modules
C607 Période d'envoi de la consigne de puissance aux modules
C608
Variation maximale de la consigne de puissance à envoyer aux modules
C609 Seuil pour allumage module dans stratégie B
C612 Seuil pour extinction module dans stratégie B
C613 Mode d'activation protection avec vanne combustible
C616
Delta température pour allumage simultané de tous les modules dans stratégie B
C618
Temps de fonctionnement pour rotation des modules dans stratégie B (x par 1 h)
C700 Réglage PID pour CC – Kp
C701 Réglage PID pour CC – Ti
C702 Réglage PID pour CC – Ki
C703 Réglage PID pour ECS – Kp
C704 Réglage PID pour ECS – Ti
C705 Réglage PID pour ECS – Ki
C706 Réglage PID pour pompe modulante – Kp
C707 Réglage PID pour pompe modulante – Ti
C708 Réglage PID pour pompe modulante – Ki
C750 Mode de fonctionnement dispositif 0-10 V
C800 Nombre de modules SIC712 qui doivent être raccordés au système
C801 Validation gestion de la saturation des modules
C802 Seuil de reconnaissance condition de saturation des modules
C803 Seuil pour quitter la condition de saturation des modules
(*) Nombre de modules de la chaudière.
4%
C612 x 2
1%
0
1°C
10h
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C803
0%
99%
99%
C609 / 2
1
50°C
127h
99
99
99
99
99
99
99
99
99
2
5
1
100%
C802
6%
50%
4%
0
30°C
100h
1
0
(*)
1
12%
3%
5
11
5
1
1
1
5
50
52
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Code
C804
Description
Temps d'attente pour reconnaissance de l'état de saturation des modules
C805
C806
Mode gestion pompe sanitaire
Validation fonction réduction nocturne
C807 Validation test de circulation
(*) Nombre de modules de la chaudière.
Minimum
0sec
Maximum
240sec
0 = pompe sanitaire en amont du disconnecteur hydraulique
1 = pompe sanitaire en aval du disconnecteur hydraulique
2 = pompe de zone en aval du disconnecteur hydraulique
0 = fonction inhibée
1 = fonction validée
0 = fonction inhibée
1 = fonction validée
Par déf.
15sec
0
0
0
3.11 Entretien
L’entretien périodique est une obligation, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l’appareil. Il réduit les consommations excessives, les émissions polluantes et maintient la fiabilité du produit dans le temps.
Avant de commencer les opérations d’entretien :
− Mettre l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande sur « arrêt ».
− Fermer les robinets d’arrêt du combustible.
9
Après avoir effectué les opérations d’entretien nécessaires, il faut rétablir les réglages d’origine et effectuer l’analyse des produits de la combustion afin de vérifier le bon fonctionnement.
1
2
3
3.12 Nettoyage du siphon et de l’évacuation des
condensats
− Enlever la goupille (1), débrancher le tuyau annelé d’évacuation des condensats et démonter le siphon en agissant sur les deux bouchons à vis (2).
− Retirer le flotteur (3) et nettoyer tous les composants.
Une fois les opérations de nettoyage terminées, remonter les composants en procédant à l’inverse de ce qui a été décrit.
3.13 Démontage du brûleur
2
Pour démonter le brûleur :
− Retirer le chapiteau de la chaudière.
− Desserrer l’écrou (1) de fixation du tuyau d’alimentation du gaz du collecteur gaz.
− Dévisser les quatre écrous (2) qui fixent le brûleur à la fermeture de la chambre des fumées et le retirer avec soin en veillant à ne pas endommager le joint.
− Démonter la couverture du module thermique et aspirer les éventuels résidus.
Pour le remontage, procéder à l’inverse de ce qui a été décrit.
53
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
1
2
3.14 Positionnement des électrodes
Le positionnement des électrodes d’allumage et de la sonde de détection est fondamental pour obtenir des allumages fiables de la flamme.
Vérifier leur état d’usure et leur positionnement, comme indiqué sur la figure. Les remplacer si nécessaire.
9
Il est obligatoire de respecter les mesures indiquées sur la figure.
65,9
Électrode d’allumage
40°
59
Sonde de détection
9
ATTENTION : l’extraction du CLAPET ANTI-RETOUR ne peut se faire qu’en le dégageant vers le bas après avoir retiré la fermeture supérieure en aluminium de l’élément thermique.
section latérale
Électrode d’allumage
Sonde de détection
54
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
3.15 Éventuelles anomalies et remèdes
ANOMALIE
La chaudière effectue le cycle de préventilation et d’allumage normalement et se bloque après 2 tentatives
La chaudière se bloque dans la phase de préventilation
La chaudière se bloque après la phase de préventilation parce que la flamme ne s’allume pas
La chaudière ne démarre pas après avoir reçu l’autorisation de la régulation
Odeur de gaz
Odeur de produits imbrûlés
La chaudière a atteint la température de service mais le système chauffant est froid
Le générateur n’atteint pas la température de régime
Arrêt de sécurité thermique du générateur
Absence de communication entre les modules
CAUSE
Pas de détection
REMÈDE
Appeler le Centre d’Assistance Technique
Manque de gaz Vérifier l’ouverture du robinet du gaz
Cheminée obstruée
La flamme n’est pas détectée alors qu’elle est présente
Conduit d’amenée de l’air obstrué
Le groupe vannes ne laisse passer que peu de gaz
Le groupe vannes est défectueux
Vérifier/nettoyer la cheminée
Appeler le Centre d’Assistance Technique
Vérifier/nettoyer
Vérifier la pression dans le réseau
Appeler le Centre d’Assistance Technique
Allumage irrégulier ou absence de l’arc
électrique d’allumage
Air dans la tuyauterie du gaz
Pas d’alimentation électrique
Appeler le Centre d’Assistance Technique
Purger la tuyauterie du gaz
Vérifier la présence de tension aux bornes de la vanne gaz
Vérifier l’état des fusibles
Pas de gaz Vérifier l’ouverture du robinet sur la ligne
Présence de courts-circuits électriques Appeler le Centre d’Assistance Technique
Circuit d’alimentation gaz
Vérifier l’étanchéité des jonctions et la fermeture des prises de pression
Dispersion des fumées dans les locaux
Présence d’air dans l’installation
Circulateur défectueux
Corps chaudière sale
Débit brûleur insuffisant
Température de réglage chaudière
Température de réglage chaudière
Manque d’eau
Rupture de la carte d’un module
Coupure de communication
Vérifier la propreté du corps du brûleur
Vérifier la propreté de l’évacuation des fumées
Vérifier l’herméticité du générateur
Contrôler la qualité de la combustion
Purger l’installation
Débloquer le circulateur
Remplacer le circulateur
Nettoyer la chambre de combustion
Contrôler le réglage du brûleur
Vérifier la température réglée
Vérifier le bon fonctionnement
Vérifier la température réglée
Vérifier le câblage électrique
Vérifier le purgeur
Vérifier la pression du circuit de chauff.
Remplacer la carte
Contrôler les câbles de raccordement de bus entre la carte principale et la carte des modules
Contrôler l’affectation correcte des modules (commutateurs DIP)
Contrôler au paramètre 800 que le nombre des modules présents est correct
55
RIELLO S.p.A.
37045 Legnago (VR)
Tel. 0442630111 - Fax 0442630371 - www.riello.it
RIELLO FRANCE SA
24/28 Av. Graham Bell - Espace Vinci, Immeuble Balthus 3A
77600 Bussy Saint Georges - FRANCE
Tel 01 80 66 99 66 - Fax 01 80 66 99 55 - e-mail: contact@riello.fr - website: www.riello.fr
RIELLO N.V.
Waverstraat 3 - 9310 Aalst - Moorsel tel. + 32 053 769035 - fax + 32 053 789440 e-mail: info@riello.be - website: www.riello.be
RIELLO SA
Via Industria - 6814 Lamone - Lugano (CH)
Tel. +41(0)91 604 50 22 - Fax +41(0)91 604 50 24 - email: info@riello.ch
Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifi cations jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Générateur de chaleur à condensation modulaire
- Brûleur à prémélange total continu en acier inoxydable
- Haut degré de modulation (jusqu'à 25:1)
- Réglage de séquence selon une logique climatique
- Gestion possible en cascade jusqu'à 15 générateurs
- Tableau électrique gère un circulateur avec signal 0-10 V CC