BALLONS SOLAIRES
AQUALIOS 200
AQUALIOS 300
la chaleur haute fidélité
T
E
C
H
N
I
Q
U
E
N
O
T
I
C
E
6 720 670 022-1
(T30.38308.01)
2
Sommaire
Instructions de sécurité
Signification des symboles
1 Indications concernant l’appareil 3
1.1
Description 3
1.2
Utilisation conforme 3
1.3
Fonctionnement 3
1.4
Options 3
1.5
Côtes de construction et de raccordement 4
1.6
Caractéristiques techniques
1.7
Production d’eau chaude sanitaire
5
7
2 Installation 8
2.1
Règlements en vigueur 8
2.2
Lieu d’installation
2.3
Schéma de raccordement
8
8
2.4
Montage 9
2.5
Branchement électrique 12
2
2
5
6
3 Mise en service
3.1
Informations pour l’utilisateur données par
13
l’installateur 13
3.3
Vérification avant la mise en service 13
3.3
Mise en service
3.4
Réglage de la température du ballon
13
13
4 Entretien 13
4.1
Recommandations pour l’utilisateur 13
4.2
Travaux d’entretien et de réparation
4.3
Contrôle du fonctionnement
13
14
Abréviations plaque signalétique
Condition de la garantie
14
15
Instructions de sécurité
Installation, modifications
B L’installation ainsi que les modifications éventuellement apportées au ballon sanitaire doivent être exclusivement confiées à un installateur agréé.
B Le ballon ne doit être utilisé que pour chauffer les eaux à usage sanitaire.
Fonctionnement
B Respecter ces instructions d’installation afin d’assurer un fonctionnement impeccable.
B Ne jamais obturer la soupape de sécurité
Durant la phase de réchauffage, de l’eau peut s’échapper de la soupape de sécurité.
Conditions réglementaires d'installation et d'entretien dans les bâtiments d'habitation
B Arrêté du 23 Juin 1978 et arrêté modificatif du
30 Novembre 2005
Installations de chauffage, l’alimentation en eau chaude sanitaire, règles d'aménagement et de sécurité. En particulier, veiller à respecter la température maximale de distribution de l’eau chaude sanitaire.
B Arrêté du Ministère de la Santé relatif à la protection des eaux de consommation humaine. En particulier, nécessité de placer un système de disconnection sur le système de remplissage de l’installation et d’utiliser des matériaux et des accessoires bénéficiant d’une attestation de conformité sanitaire pour les circuits de distribution d’eau sanitaire.
Entretien
B Nous recommandons vivement: de conclure un contrat d’entretien avec un installateur agréé.
Faire effectuer un entretien de la chaudière et du ballon tous les ans.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
Signification des symboles
Les indications relatives à la sécurité sont écrites sur un fond grisé et précédées d’un triangle de présignalisation.
Les mots suivants indiquent le degré de danger encouru si les instructions données pour éviter ce risque ne sont pas suivies.
• Prudence : risque de légers dommages matériels.
• Avertissement : risque de légers dommages corporels ou de gros dommages matériels.
• Danger : risque de sérieux dommages corporels pouvant éventuellement représenter un danger mortel.
i
Dans le texte, les informations sont précédées du symbole ci-contre. Elles sont délimitées par des lignes horizontales.
Les effets résultants de la mise en application de ces informations ne risquent pas d’endommager l’appareil ou de mettre en péril l’utilisateur.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
1 Indications concernant l’appareil
1.1
Description
Les ballons AQUALIOS sont conçus pour être utilisés en combinaison avec des capteurs solaires et pour un appoint à l’aide d’une chaudière ou d’une résistance électrique.
La puissance calorifique recommandée pour la chaudière est : ballon
AQUALIOS 200
AQUALIOS 300
Puissance calorifique
13 à 50 kW
13 à 50 kW
Néanmoins les performances maximales ne sont atteintes qu’avec une chaudière de puissance maximale au moins égale à celle de l’échangeur.
Il dispose sous son habillage :
• un ballon en inox comprenant :
• deux serpentins en inox :
• un échangeur supérieur pour chauffage de l’eau chaude sanitaire à l’aide d’une chaudière.
• un échangeur inférieur pour chauffage de l’eau chaude sanitaire par l’intermédiaire des capteurs solaires.
• une trappe de visite,
• un thermomètre,
• un doigt de gant supérieur pour sonde de température d’eau chaude sanitaire (CTN) avec connecteur de raccordement à une chaudière disposant d’un raccordement CTN (par exemple une régulation électronique - sonde sanitaire 5 k
Ω : Kromshroder - pour chaudières FCX - sonde sanitaire 10 k
Ω : Siemens pour chaudières THRi.C).
• un doigt de gant inférieur pour sonde de température eau chaude sanitaire du réservoir solaire.
• une isolation thermique de qualité garantissant des pertes thermqiues très faibles :
• Revêtement en mousse souple sous feuille de PVC avec fermeture éclair à l’arrière.
• Isolation polystyrène facilement dissociable.
• 2 tubes isolés et 2 joints, 2 vis et 2 rondelles permettant l’installation du groupe de transfert (livré en option) sur le ballon.
1.2
Utilisation conforme
Les accessoires doivent être utilisés uniquement pour les installations décrites ci-dessus.
Toute autre utilisation n’est pas conforme à la destination des appareils. Notre société décline toute responsabilité pour les dégâts en résultant.
1.3
Fonctionnement
• Si l’ensoleillement est trop faible, le circuit de chauffage solaire (échangeur inférieur) ne suffit pas à chauffer le ballon. Dans ce cas, c’est la chaudière qui chauffe l’eau sanitaire par le biais de l’échangeur supérieur.
Grâce à la stratification, dans ce cas, seule la partie supérieure est réchauffée.
• Lors d’un soutirage, lorsque la température au niveau de la sonde eau chaude sanitaire supérieure (T
3
) s’abaisse de 8 à 10 °C, la chaudière est alors activée et chauffe l’eau sanitaire par le biais de l’échangeur supérieur.
• En cas de soutirages d’eau brefs et se suivant rapidement, il se peut que la température eau chaude sanitaire réglée soit dépassée et que le stockage thermique s’effectue dans la partie supérieure du ballon. Cet effet est dû au système et ne peut pas
être éliminé.
• Le thermomètre intégré indique la température de la partie supérieure du ballon. En raison du stockage thermique naturel qui a lieu au sein du ballon, il faut considérer la température eau chaude sanitaire réglée comme une moyenne. L’affichage de température et les points de commutation des régulateurs de la température eau chaude sanitaire pour le circuit de chaudière et le circuit solaire ne sont donc pas identiques.
1.4
Options
• Résistances électriques
(AQUALIOS 200 - 1.5 kW
/ AQUALIOS 300 - 3 kW)
• Groupe de transfert (
GTS ) avec régulation GEM classic intégrée
• Groupe de transfert (
GTS ) sans régulation intégrée
• Régulateur solaire électronique
(GEM basic, classic ou Top)
• Kit sonde sanitaire 5 k
Ω (T
3
) pour raccordement à une chaudière de type FCX (Fioul condensation)
• Kit vanne sélective avec sonde sanitaire (10 k
Ω)
(T
3
) pour raccordement à une chaudière de type
THRi. C (Gaz condensation).
• Kit clip-in solaire intégré à la THRi (REG 152) permettant la régulation de la production d’eau chaude sanitaire par panneau solaire pour des installations équipées d’un ballon solaire à deux
échangeurs.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
3
1.5
Cotes de construction et de raccordement
400 min
C
EH
VS sp
RS sp
T
2
EH
T
3
RH sp
VH sp
KW/E Z WW
C
AQUALIOS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
∅
VH
SP
/
RH
SP
∅
VS
SP
/
RS
SP
∅
KW
/
WW
∅
Z
∅
EH
Fig. 1
Légende des raccordements figure 1:
200
1346 mm
656 mm
100 mm
105 mm
736 mm
578 mm
653 mm
177 mm
773 mm
908 mm
1"
1"
1"
3/4"
1"1/2
300
1796 mm
656 mm
100 mm
105 mm
961 mm
578 mm
773 mm
177 mm
1103 mm
1253 mm
1"
1"
1"
3/4"
1"1/2
E
Vidange
EH
Manchon pour résistance électrique (option)
KW
Entrée eau froide sanitaire
WW Sortie d’eau chaude sanitaire
VH
SP
Entrée primaire - (chaudière vers ballon)
(échangeur supérieur)
VS
SP
RH
SP
Entrée primaire - (capteur solaire vers ballon)
(échangeur inférieur)
Sortie primaire - (ballon vers chaudière)
(échangeur supérieur)
B
T
VS
T
2 sp
D D
WW
T
3
VH
Z sp
Z
T
T
2
RS
SP
T
3
Sortie primaire - (ballon vers capteur solaire)
(échangeur inférieur)
Recyclage sanitaire
Doigt de gant thermomètre
Doigt de gant sonde de température eau chaude sanitaire - solaire
Doigt de gant sonde de température eau chaude sanitaire - chauffage (CTN)
4
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
1.6
Caractéristiques techniques
Type de ballons
Caractéristiques générales du ballon :
Contenance en eau totale
Température maximale de stockage en mode chaudière ou solaire
Constante de refroidissement du ballon (Cr) suivant EN 625
Consommation d’entretien
Pertes thermique du ballon (
∆
T 45K)
Pression de service sanitaire
Pression de service maxi échangeur chaudière et solaire
Poids à vide (sans l’emballage)
Poids emballé
Echangeur supérieur - côté chaudière :
Capacité totale sanitaire réchauffée par l’échangeur supérieur
Capacité primaire
Surface d’échange
Puissance échangeur pour :
- t dep
= 90°C et t ecs
- t dep
= 85°C et t ecs
= 45°C
= 60°C
Débit continu pour :
- t dep
= 90°C et t ecs
- t dep
= 85°C et t ecs
= 45°C
= 60°C
Débit primaire
Perte de charge échangeur à puissance maxi
Echangeur inférieur - côté solaire :
Capacité sanitaire réchauffée par l’échangeur inférieur
Capacité primaire
Surface d’échange
Puissance échangeur pour - t dep
= 90°C et t ecs
= 45°C
Débit primaire
Perte de charge échangeur à puissance maxi
Résistance électrique :
Puissance électrique
Volume réchauffé par la résistance électrique
Temps de montée en température à 65°C
Alimentation électrique / fréquence
Intensité absorbée
Indice de protection litre
°C
Wh/24h.l.°C kWh/24h
W bar bar kg kg litre
AQUALIOS
200
200
0,189
1,705
71,1
80
6
10
50
64
85 litre 5,2 dm
2
98,5 kW kW l/h l/h l/h mbar litre kW l/h mbar
W litre heure
A
43,0
26,7
1059
460
1853
130
189 litre 5,2 dm
2
98,5
37,8
950
38
AQUALIOS
300
300
0,146
1,99
82,8
64,5
82
111
5,2
98,5
43,0
26,7
1059
460
1853
130
2000
95 145
3 4,6
230 V - 50 Hz
8,7 8,7
IP 44
288
7,5
141,7
51,0
1040
76
t t sto
= Température de stockage
t dep aef t ecs
= Température de départ primaire
= Température arrivée eau froide à 10°C
= Température eau chaude sanitaire i
Les pertes thermiques annoncées concernent le ballon seul sans ces tuyauteries de raccordement.
Veuillez à effectuer une isolation thermique soignée de celles-ci pour maintenir des pertes aussi réduites que possible sur le système de chauffage
5
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
6
Débit continu :
• Le débit continu indiqué se rapporte à une température de départ de l’eau primaire de 90°C, une température de sortie de 45°C et une température d’admission de l’eau froide de 10°C pour une puissance de charge maximale (puissance du générateur de chaleur au moins égale à la puissance de
Pertes de charge au débit continu
la surface d’échange du réservoir).
• Si les indications concernant le débit primaire ou la puissance de charge/température de départ primaire ne sont pas respectées, les performances sont réduites.
BALLON SOLAIRE AQUALIOS
Perte de charge de l'échangeur du circuit chaudière
250
200
150
100
50
0
0 2500 500 1000
Débit en l/h
1500
BALLON SOLAIRE AQUALIOS
Perte du charge de l'échangeur du circuit du capteur solaire
2000
100
80
60
40
140
120
20
0
0 250 500
Fig. 2 Echangeur (eau)
i
Pour le calcul de la perte de pression dans le circuit solaire :
B tenir compte de l’influence de l’antigel utilisé et des indications du fabricant.
1000 1250 1500 750
Débit en l/h
Exemple : en cas de mélange eau/propylène-glycol aux proportions 55/45 (hors gel jusqu’à env. -30°C), la perte de pression est environ 1,2 fois supérieure à celle de l’eau pure.
i
Les pertes de pression causées côté réseau ne sont pas prises en compte dans le diagramme.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
1.7
Production d’eau chaude sanitaire
Modèles
ZEM 5-25 C
THRi 2-13 C
THRi 5-25 C
THRi 10-50 C
FCX 22 C
FCX 30 C
ZEM 5-25 C
THRi 2-13 C
THRi 5-25 C
THRi 10-50 C
FCX 22 C
FCX 30 C
Puissance
échangée à
∆T 30 °K
kW
Débit continu
à 40 °C
(*3) l/min
Débit spécifique
(*1) l/min
Temps de réchauffage
à 60 °C
(*2)
Temps de charge à
60 °C
Volume maxi soutirable
à 40 °C en
10 minutes
Volume maxi soutirable à
40 °C en
1 heure stockage 65 °C min
AQUALIOS 200 associé aux chaudières min litres litres
28,4
13,3
28,1
35,0
22,3
30,5
13,6
6,4
13,4
16,7
19,0
13,7
18,8
22,1
8
17
8
7
14
30
14
12
10,7 16,1 10 18
14,6 20,0 7
AQUALIOS 300 associé aux chaudières
13
190
139
188
221
161
200
869
457
861
1059
694
929
28,4
13,3
28,1
35,0
22,3
30,5
13,6
6,4
13,4
16,7
10,7
14,6
20,6
15,5
20,5
23,8
18,1
21,6
10
22
11
8
13
10
19
40
19
15
24
17
206
181
205
238
181
216
886
499
877
1075
715
946
Température eau froide = 10 °C
Température primaire = 80 °C
(*1) : suivant EN 625
(*2) : Temps de réchauffage après un puisage correspondant au débit spécifique.
(*3) : Débit de puisage à régler sur le groupe de sécurité lors de la mise en service.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
7
2 Installation
2.1
Règlements en vigueur
Respecter les prescriptions, directives et normes relatives à l’installation et au service:
• EN 12976
• EN 12977
• Prescriptions locales.
2.3
Schéma de raccordement
PMT
2.2
Lieu d’installation
Pour une installation du ballon dans un environnement humide:
B poser le ballon sur un socle.
T
1
GS
P1
230 V AC
REG
230 V AC
SV
VEG
RK
AQUALIOS
RHsp
AB
E
SB
SP
RE
T
3
VHsp
GTS
VSsp
T
2
RSsp
WW
KW
Fig. 3
PMT Purgeur/purge d’air - côté solaire
GS
Capteur solaire
AB
Réservoir de captage
E
Vidange/remplissage - côté solaire
GTS Groupe de transfert
SB
Clapet anti-retour
SP
Pompe du circuit solaire
RE
Régulateur de débit avec affichage
SV
Soupape de sécurité
P
1
Pompe de circulation (circuit de chauffage/ charge d’eau chaude sanitaire)
RK
Clapet anti-thermosiphon
VEG Vase d’expansion solaire
REG Régulateur solaire GEM Basic/Classic/Top
AQUALIOS Ballon solaire
SG
BWAG
Z
KW
Entrée eau froide sanitaire /vidange ballon solaire
WW
Sortie eau chaude sanitaire
BWAG Vase d’expansion sanitaire
SG
Z
T
1
Groupe de sécurité
Recyclage sanitaire
Sonde de température du capteur solaire
(livrée avec les GEM ou la REG 152 spécifi-
T
T
2
3
que chaudière THRi )
Sonde de température ECS - solaire (livrée avec les GEM ou la REG 152 spécifique chaudière THRi )
Sonde de température ECS - chauffage
(CTN) (à commander séparément)
*
Selon EN 12975, la conduite de purge et d’écoulement doit déboucher sur un réservoir ouvert permettant de capter la contenance totale des capteurs solaires.
8
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
2.4
Montage
Recommandations :
B Pour éviter les défaillances dues à de l’air emprisonné : prévoir un système efficace d’élimination de
l’air (par exemple un purgeur) au point le plus haut situé entre le ballon et le circuit solaire.
B Pour éviter les déperditions de chaleur par bouclage : monter des clapets de retenue ou clapets antithermosiphon avec vanne anti-retour dans tous les circuits du réservoir.
-ou-
Installer les conduites de raccordement du ballon de telle sorte qu’un bouclage autonome ne soit pas possible.
B Veillez à ce que la pression du circuit primaire n’éxcède pas 10 bars.
B Un mitigeur thermostatique est à prévoir sur la distribution d’eau chaude sanitaire afin de limiter la températu-
re au point de puisage (50 °C).
2.4.1
Installation du groupe de transfert GTS
B Insta ller le g roupe de transfert avec son support intégré, à l’aide des 2 vis (4) et des 2 rondelles (5) fournies avec le ballon, sur la plaque support du ballon.
B
Monter le groupe de sécurité (3), fourni avec le groupe de transfert (comprenant une soupape de sécurité, un manomètre et un robinet de remplissage et de vidange) sur le piquage prévu à cet effet. (se référer aux instructions énoncées dans sa notice technique).
3
4+5
Fig. 5
Fig. 4
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
9
B Monter les 2 tubes isolés (1) et les 2 joints (2) fournis avec le ballon sur les entrée / sortie primaire - côté solaire du ballon (VSsp/RSsp) et sur la tuyauterie du groupe de transfert.
i
Vérifier le sens de montage des tubes isolés et leurs emplacements spécifiques.
B
Positionner l’habillage du groupe de transfert en prenant soin de faire passer les câbles des sondes de température (T
1
et T
2
) par la découpe prévue à cet effet dans le dessous de l’habillage du groupe.
P2250040
1
2
Fig. 6
Fig. 7
VS sp
10
RS sp
Fig. 8
T2
T1
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
2.4.2
Raccordement à l’échangeur supérieur
(primaire chauffage)
B Raccorder le départ chauffage de la chaudière au piquage VH sp
- entrée primaire de l’échangeur supérieur du ballon.
Ceci permet d’obtenir une charge d’eau chaude sanitaire régulière dans la partie supérieure du ballon.
B Raccorder le retour chauffage de la chaudière au piquage RH sp
- sortie primaire de l’échangeur supérieur du ballon.
B Veiller à ce que les conduites de charge soient aussi courtes que possible et bien isolées.
Ceci permet d’éviter des pertes de pression inutiles et le refroidissement du ballon par bouclage.
B Monter un robinet de vidange dans la conduite de charge.
Celui-ci doit permettre de vidanger l’échangeur supérieur.
B Mettre en place la sonde de température eau chaude sanitaire de l’installation côté chaudière dans le doigt de gant supérieur (T
3
).
2.4.3
Raccordement à l’échangeur inférieur
(primaire solaire)
B Raccorder le départ chauffage des capteurs solaires au piquage VS sp
du groupe de transfert - entrée primaire de l’échangeur inférieur du ballon.
B Raccorder le retour chauffage des capteurs solaires au piquage RS sp
du groupe de transfert - sortie primaire de l’échangeur inférieur du ballon.
Ainsi, l’échangeur inférieur solaire soutient l’échangeur supérieur d’appoint dans sa tâche de stockage continu de chaleur dans le ballon.
B Veiller à ce que les conduites de charge soient aussi courtes que possible et bien isolées.
Ceci permet d’éviter des pertes de pression inutiles et le refroidissement du ballon par bouclage.
i
L’antigel utilisé augmente la perte de pression en fonction du mélange employé.
B Mettre en place la sonde de température eau chaude sanitaire de l’installation solaire dans le doigt de gant inférieur (T
2
).
2.4.4
Raccordement côté eau sanitaire
Prudence : Ne jamais placer de vanne d’isolement entre le groupe de sécurité et le ballon.
B Réaliser le raccordement à la conduite d’eau froide selon EN 1491 en utilisant des éléments de robinetterie adaptés.
B Le groupe de sécurité :
Un groupe de sécurité doit être impérativement installé sur l’arrivée d’eau froide (fonction soupape et clapet non-retour)
Pour éviter la chute rapide de la pression dans le ballon lors d’un puisage d’eau chaude entraînant ainsi le vieillissement prématuré des joints et du réseau d’eau chaude sanitaire lui-même, veillez :
• à bien dimensionner le tube d'arrivée d'eau froide à un diamètre supérieur ou au minimum
égal à celui de la distribution d'eau chaude,
• à ne pas créer de pertes de pressions importantes sur l'arrivée d'eau froide par l’installation de divers accessoires (vannes, clapet, etc...).
Il est normal que le groupe de sécurité sanitaire laisse échapper un peu d’eau lors du réchauffage du ballon d’eau chaude.
Cependant pour éviter ces écoulements d'eau provenant du groupe de sécurité et si la pression d’eau froide excède 4 bars, il est conseillé :
• de monter un réducteur de pression sur l’arrivée d’eau froide.
• de monter un vase d'expansion sanitaire qui sera placé sur l'arrivée d'eau froide entre le groupe de sécurité et le ballon (se référer à la notice du vase sanitaire pour son dimensionnement et son prégonflage suivant le volume du ballon et la pression eau froide sanitaire).
11
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
B Le vase d’expansion sanitaire :
Le tableau ci-dessous offre une aide au dimensionnement du vase d’expansion. Les dimensions peuvent se modifier si la contenance utile des différents types de vases est différente. Les indications se basent sur une température eau chaude sanitaire de 60° C.
Type de ballon
AQUALIOS
Version
10 bars
200
300
Pression en amont du ballon
= pression d’eau froide
Dimension du vase en litres conformément à la pression de fonctionnement de la soupape de sécurité
7 bars
1)
3 bars
18
18
1) Conformément à la norme EN 1491 la soupape doit être calibrée à 7 bars
B La soupape de sécurité :
Homologuée, elle doit pouvoir évacuer au moins le débit volumique limité de l’alimentation en eau
froide (cf. chapitre 3.3.3, page 13).
Elle doit être raccordée à l’évacuation des eaux usées par l’intermédiaire d’un entonnoir siphonné.
La conduite de décharge de la soupape de sécurité doit déboucher dans une zone protégée du gel et bien visible.
La conduite de décharge doit correspondre au moins à la section de sortie de la soupape de sécurité.
Prudence : Endommagements dus à une pression excessive!
Ne pas obturer le tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité.
2.4.5
Circulation
B En cas de raccordement d’une conduite de bouclage : monter une pompe de bouclage ECS autorisée pour l’eau potable et un clapet de retenue adapté.
Isoler thermiquement les tuyauteries de départ eau chaude sanitaire et recyclage sanitaire.
B Sans conduite de bouclage : fermer et isoler le raccord.
i
En raison des déperditions de refroidissement, un bouclage n’est admissible qu’avec une pompe de bouclage ECS à programmation horaire et/ou thermique.
2.5
Branchement électrique
Danger : d’électrocution!
Avant d’effectuer le branchement électrique, interrompre l’alimentation en courant (230 V AC) de l’installation de chauffage.
i
Pour une description détaillée du raccordement électrique, cf. le manuel d’installation de l’appareil de chauffage.
2.5.1
Chaudières avec régulation électronique
2.5.1.1 Chaudières FCX
Fig. 9 Branchement du connecteur de la sonde sanitaire T3 - 5 k
Ω
Sonde provenant du kit sonde sanitaire FCX livré en option.
2.5.1.2 Chaudières THRi
X10-05
Fig. 10 Branchement du connecteur de la sonde sanitaire T3 - 10 k
Ω
à la borne X10-05 de l’unité de gestion LMU
Sonde provenant du kit vanne sélective livré en option.
12
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
3 Mise en service
3.1
Informations pour l’utilisateur données par l’installateur
Le spécialiste explique au client le mode de fonctionnement et le maniement de la chaudière et du ballon sanitaire.
B L’utilisateur doit être renseigné sur le fait qu’un entretien est nécessaire à intervalles réguliers
étant donné que le bon fonctionnement et la durée de vie de son installation en dépendent.
B Durant la phase de réchauffement, de l’eau sort de la soupape de sécurité. Ne pas obturer la sou-
pape de sécurité!
B Vider le ballon sanitaire en cas de risque de gel ou lorsqu’il est mis hors service.
B Remettre toute la documentation à l’utilisateur.
3.2
Vérification avant la mise en service
B Vérifier le serrage et l’étanchéité de la trappe de visite du ballon,
B Vérifier l’étanchéité des divers joints et raccords que comporte l’installation,
B vérifier la purge des circuits chaudière et solaire,
B vérifier que le raccordement électrique est correct,
B vérifier, de manière à garantir les performances annoncées, que le robinet d’eau froide du groupe de sécurité est réglé pour obtenir un débit maximal d’eau chaude de la valeur indiquée dans le tableau
des caractéristiques techniques (cf. chapitre 1.6, page 5),
B vérifier que les régulateurs solaire et chaudière sont bien réglés pour limiter la température de stockage sanitaire au maximum à 80 °C.
3.3
Mise en service
3.3.1
Généralités
La mise en service doit être effectuée par l’installateur de l’installation ou par un expert chargé de cette tâche.
B Mettre l’appareil de chauffage et l’installation solaire en service conformément aux explications du fabricant, au manuel d’installation et à la notice d’utilisation.
B Mettre en service le ballon sanitaire conformément aux instructions d’installation correspondantes.
3.3.2
Remplissage du ballon sanitaire
B Avant de remplir le ballon sanitaire:
Rincer la tuyauterie à l’exception du ballon sanitaire.
B Remplir le ballon, la sortie d’eau chaude étant ouverte, jusqu’à ce que l’eau sorte.
3.3.3
Limitation du débit
B Afin d’utiliser au mieux la capacité du ballon sanitaire et pour empêcher un mélange précoce, nous vous recommandons de limiter l’entrée d’eau froide dans le ballon sanitaire à la quantité de débit indiquée ci-dessous:
– AQUALIOS 200 = 15 l/min.
– AQUALIOS 300 = 20 l/min.
3.4
Réglage de la température du ballon
B Régler la température souhaitée du ballon sanitaire conformément aux instructions d’utilisation de la chaudière.
4 Entretien
4.1
Recommandations pour l’utilisateur
B Nous recommandons vivement de conclure un contrat d’entretien avec un installateur agréé.
Faire effectuer un entretien de la chaudière et du ballon tous les ans.
4.2
Travaux d’entretien et de réparation
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
4.2.1
Vidange
B Avant d’effectuer un nettoyage ou une réparation du ballon, débrancher le réseau électrique et vidanger le ballon.
B Vidanger l’échangeur supérieur le cas échéant.
4.2.2
Détartrage / nettoyage
Prudence : Dégâts des eaux ! Des joints défectueux ou abîmés peuvent causer des dégâts des eaux.
Si une visite du ballon a lieu par la trappe de visite prévue à cet effet : remplacer le joint de la trappe après chaque démontage de celle-ci et vérifier l’étanchéité après remise sous pression.
En cas d’eau riche en calcaire
Le degré d’entartrage dépend de la durée d’utilisation, de la température de service et de la dureté de l’eau. Les surfaces d’échange entartrées diminuent la quantité d’eau contenue, réduisent la puissance de chauffage, augmentent les besoins en énergie et prolongent la durée nécessaire au réchauffement.
B Détartrer le ballon régulièrement en fonction de la quantité de tartre qui se dépose.
En cas d’eau peu calcaire
B Contrôler quand même le réservoir à intervalles réguliers et le libérer des dépôts.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
13
4.2.3
Remise en fonctionnement
B Après avoir effectué un nettoyage ou des travaux de réparation, rincer soigneusement le ballon sanitaire.
B Purger côté primaire, côté solaire et côté secondaire.
4.3
Contrôle du fonctionnement
Prudence : Une soupape de sécurité ne travaillant pas correctement peut provoquer des dommages dus à une pression excessive!
Contrôler annuellement le fonctionnement de la soupape de sécurité et la rincer en la purgeant brièvement à plusieurs reprises.
Ne pas obturer le tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité.
5 Abréviations plaque signalétique
Abréviations
Vt
Vu
Vech sup/inf
Pn ech sup/inf
T max
PMS
Qst
Désignation
Volume total du ballon
Volume utile du ballon en mode solaire
Volume interne échangeurs supérieur et inférieur
Puissance nominale échangeurs supérieur et inférieur
Température maximale de stockage sanitaire
Pression maximale de service du ballon et des 2 échangeurs
Pertes thermiques statique du ballon
14
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
6 Conditions de la garantie
A compter de la mise en service, les appareils
GEMINOX, type AQUALIOS, sont garantis contre tous défauts de fabrication et vices de matière pour une durée de :
B cinq ans pour le ballon en inox et son échangeur incorporé,
B deux ans pour les accessoires.
Cette garantie est strictement limitée à la fourniture gratuite des pièces reconnues défectueuses après examen de nos services techniques, à l'exclusion des frais de main-d'œuvre et de transport en résultant. Ces pièces redeviennent la propriété de GEMI-
NOX et doivent lui être restituées sans délai.
La garantie est applicable dans les conditions suivantes:
B Nos appareils doivent avoir été installés par un professionnel qualifié, suivant les règles de l'art, les normes en vigueur et en tenant compte des prescriptions particulières figurant dans la présente notice technique.
B La prise d'effet de la garantie devra intervenir au maximum dans les SIX MOIS suivant la date de livraison de GEMINOX.
B La garantie est subordonnée à l'utilisation des produits de conditionnement de l'eau du circuit chauffage (inhibiteur et antigel), préconisés par le constructeur ou équivalents.
B Un entretien sera réalisé annuellement par une entreprise qualifiée et ceci dès la première année d'utilisation.
La garantie exclut tous dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit.
La garantie n'est pas applicable aux remplacement et réparation résultant de l'usure normale des appareils, de détérioration consécutive aux fonctionnements à des puissances supérieures à celles préconisées, accidents provenant de négligences ou d'interventions de tiers, défauts de surveillance ou d'entretien et de mauvaise utilisation des appareils, notamment par l'emploi de combustibles ou de tensions électriques non appropriés.
La réparation, la modification ou le remplacement des pièces pendant la période de garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger le délai de garantie initial du matériel.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Ne sont pas couverts par la garantie :
B les dégradations de pièces électriques résultant de branchements et d'installations sur secteur dont la tension mesurée à l'entrée de l'appareil serait inférieure ou supérieure de 10 % à la tension nominale de 230 volts,
B les dégradations de pièces provenant d'éléments extérieurs à l'appareil (effet d'orage, humidité, coup de feu, gel, etc),
B les joints d'étanchéité,
B tous les incidents consécutifs à la non-vérification des éléments de sécurité,
B l'entartrage ni ses conséquences,
B les corrosions dues à des concentrations en chlorure dans l'eau chaude sanitaire supérieures à 60 mg/L ou un pH inférieur à 7,
B la dégradation de pièces suite à l'embouage des circuits de chauffage,
LES FRAIS D'EXPEDITION DES PIECES, LES
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET DE DEPLACE-
MENT
Nota : Dans un soucis constant d'amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux peuvent intervenir sans préavis.
GARANTIE CONTRACTUELLE :
Les dispositions du certificat de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur du matériel concernant la garantie légale ayant trait à des défauts ou vices cachés qui s'appliquent en tout
état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
6 720 670 022-1 (T30.38308.01)
15
GEMINOX SAS - 16, rue des Ecoles - BP 1 - 29410 SAINT-THEGONNEC (FRANCE) - Internet : http://www.geminox.fr

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。