Transports Canada mettant en cause le transport de marchandises dangereuses Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
Page |2 © Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre des Transports, 2015. This publication is also available in English under the following title Guidebook for filling out the transportation of dangerous goods incident report. TP No. 15294F Transports Canada donne l’autorisation de copier ou de reproduire le contenu de la présente publication pour un usage personnel et public mais non commercial. Les utilisateurs doivent reproduire les pages exactement et citer Transports Canada comme source. La reproduction ne peut être présentée ni comme une version officielle ni comme une copie ayant été faite avec l’aide ou le consentement de Transports Canada. Pour obtenir l’autorisation de reproduire des pages de cette publication à des fins commerciales, veuillez compléter le formulaire Web suivant : www.tc.gc.ca/fra/droit-auteur-demande-614.html Ou communiquer avec : TCcopyright-droitdauteurTC@tc.gc.ca Page |3 TABLE DES MATIÈRES APERÇU ......................................................................................................................................................... 5 pourquoi utiliser ce guide ......................................................................................................................... 5 réflexion du formulaire ......................................................................................................................... 5 FOURNIR UN CONTEXTE ....................................................................................................................... 5 FOURNIR DES RESSOURCES .................................................................................................................. 5 en quoi consiste ce rapport et pourquoi transports canada l’utilise-t-IL ? .............................................. 5 quand dois-je remplir le ritmd ? ............................................................................................................... 6 QUAND DEVRAIS-JE FAIRE UN RAPPORT IMMÉDIAT PAR TÉLÉPHONE ? ................................................. 6 qui devrait remplir ce RAPPORT ? ............................................................................................................. 6 et si j’ai d’autres QUESTIONS ? ................................................................................................................. 7 que devrais-je savoir avant de remplir ce RAPPORT ? .............................................................................. 7 Définitions ............................................................................................................................................. 7 l’importance d’une divulgation complète et détaillée ............................................................................. 8 RÉPARTITION DÉTAILLÉE DE CHAQUE SECTION DU FORMULAIRE ............................................................... 9 PartIE I TYPE DE RAPPORT......................................................................................................................... 9 ENCADRÉ 1 – INDIQUEZ LE TYPE DE RAPPORT (COCHEZ L’UNE DES CASES) ........................................ 9 PartIE II COORDONNÉES ........................................................................................................................... 9 ENCADRÉ 2 – RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNE QUI REMPLIT LE RAPPORT ................................ 9 encadré 3 – renseignements sur le transporteur, l’expéditeur et le destinataire.............................. 10 Partie III renseignements sur l’incident .................................................................................................. 10 encadré 4 – heure et date de l’incident .............................................................................................. 10 encadré 5 – emplacement géographique de l’Incident ...................................................................... 11 encadré 6 – facteurs démographiques ............................................................................................... 12 encadré 7 – Mode de Transport ......................................................................................................... 12 encadré 8 – précisions sur le transport Maritime............................................................................... 12 encadré 9 – Phase du Transport ......................................................................................................... 12 encadré 10 – nature de l’Incident ....................................................................................................... 13 encadré 11 – nature du rejet .............................................................................................................. 13 encadré 12 – Classification des marchandises dangereuses .............................................................. 13 encadré 13 – contenants .................................................................................................................... 13 encadré 14 – Description des dommages aux contenants ................................................................. 14 Page |4 encadré 15 – Coût du dommage associé à l’incident ......................................................................... 15 Partie IV — Conséquences ...................................................................................................................... 15 encadré 16 – Conséquences de l’incident .......................................................................................... 15 Encadré 17 – évacuation des personnes et des immeubles ............................................................... 15 encadré 18 – blessures et pertes de vie humaines ............................................................................. 16 encadré 19 – fermeture d’Infrastructures et durée ........................................................................... 17 encadré 20 – exigences du piu en vertu de la partie 7 du règlement sur le tmd ............................... 17 encadré 21 – Description de l’Incident ............................................................................................... 18 PartIE V – transport aérien seulement : marchandises dangereuses non déclarées ou faussement déclarées ................................................................................................................................................. 19 encadré 22 – renseignements sur l’employeur de la personne qui remplit le rapport...................... 19 encadré 23 – Description de l’itinéraire ............................................................................................. 19 encadré 24 – état des documents d’expédition et des indications de danger des marchandises dangereuses ........................................................................................................................................ 19 encadré 25 – decrivez pourquoi les indications de danger ou les documents d’expédition étaient absents/trompeurs/ne satisfaisaient pas aux exigences .................................................................... 20 Annexes ....................................................................................................................................................... 21 AnnexE A – Conditions de l’avis Initial .................................................................................................... 21 AnnexE B – feuilles propres aux contenants (pour les Sections 13 et 14) .............................................. 24 CONTENANTS - BOUTEILLE DE GAZ..................................................................................................... 24 CONTENANTS –GRAND RÉCIPIENT POUR VRAC - GRV ....................................................................... 24 CONTENANT – WAGON-CITERNE........................................................................................................ 24 CONTENANTS – CITERNE PORTABLE ................................................................................................... 24 CONTENANTS – CAMION-CITERNE ..................................................................................................... 24 CONTENANTS – AUTRE PETIT/GRAND ................................................................................................ 24 CONTENANTS – BAC-CITERNE ............................................................................................................. 25 ANNEXE C – Table des causes/terminologie ........................................................................................... 26 Page |5 APERÇU POURQUOI UTILISER CE GUIDE RÉFLEXION DU FORMULAIRE Le présent guide suit le format du rapport d’incident mettant en cause le transport de marchandises dangereuses afin de faciliter l’accès aux sections auxquelles vous pourriez avoir besoin de conseils. Nous vous suggérons fortement de lire la section Aperçu afin de comprendre les définitions requises pour remplir le rapport. FOURNIR UN CONTEXTE Le Rapport d’incident mettant en cause le transport de marchandises dangereuses (RITMD) est un document facile à remplir lorsque vous comprenez pourquoi nous vous demandons et comment nous utilisons l’information. Le guide explique chaque champ et l’importance de les remplir de façon appropriée. FOURNIR DES RESSOURCES Tout au long du document, nous donnons des informations pour bien remplir le rapport. Nous incluons également des liens pour chaque section vers : l’article pertinent du Règlement sur le TMD de TC tout autre information et ressources. EN QUOI CONSISTE CE RAPPORT ET POURQUOI TRANSPORTS CANADA L’UTILISE-T-IL ? Transports Canada (TC) utilise le RITDG pour recueillir des renseignements précis sur les rejets et rejets accidentels imminents mettant en cause des marchandises dangereuses pendant les phases de manutention et de transport. Le rapport est également utilisé pour : 1. Fournir une structure au rapport de suivi dans les 30 jours présenté à l’article 8.3 du Règlement sur le TMD. Page |6 2. Pour rapporter le transport aérien de marchandises dangereuses non déclarées ou mal déclarées. 3. Pour effectuer une analyse du risque à l’échelle nationale. Ce qui nous permet de dresser un portrait d’ensemble et d’établir les tendances à l’égard des types d’incidents qui surviennent au pays. Ces connaissances nous permettent de prendre les mesures nécessaires pour protéger la sécurité et le bien-être de toute la population canadienne. QUAND DOIS-JE REMPLIR LE RITMD ? Lorsque vous ou votre compagnie effectuez un rapport initial par téléphone et qu’un rapport de suivi dans les 30 jours est requis ; Lorsque vous ou votre compagnie devez ajouter ou apporter des modifications au rapport de suivi dans les 30 jours ; ou Lorsque vous ou une personne de votre compagnie découvre des marchandises dangereuses à bord d’un aéronef, dans les limites d’un aérodrome ou dans une installation de fret aérien qui : o ne sont pas accompagnées d’un document d’expédition approprié ; o ne portent pas les indications de danger appropriées ; ou o les indications de danger ne sont pas conformes à la règlementation. Veuillez cliquer ici pour consulter le document de référence. QUAND DEVRAIS-JE FAIRE UN RAPPORT IMMÉDIAT PAR TÉLÉPHONE ? Le Règlement sur le TMD, paragraphe 8.1(1), exige qu’une personne doive effectuer un rapport immédiat par téléphone à CANUTEC (613 996 6666) et aux autorités désignées énumérées dans le tableau présenté au paragraphe 8.1(5) . • Si la situation rencontre les conditions du Règlement sur le TMD, paragraphe 8.2(1) et 8.2(3). QUI DEVRAIT REMPLIR CE RAPPORT ? Le rapport de suivi dans les 30 jours (présenté par écrit au directeur général de la Direction générale du TMD) doit être rempli par la personne (ou son employeur) qui a effectué le rapport initial par téléphone. Page |7 ET SI J’AI D’AUTRES QUESTIONS ? Veuillez communiquer par courriel avec l’équipe de l’analyse de la sécurité du TMD à l’adresse suivante : dor-rcd@tc.gc.ca QUE DEVRAIS-JE SAVOIR AVANT DE REMPLIR CE RAPPORT ? Avant de commencer à remplir le rapport, veuillez examiner certains des termes définis dans le Règlement sur le TMD (présentés ci-dessous). Note : Vous trouverez une liste complète des définitions dans le Règlement sur le TMD à l’article 1.4. DÉFINITIONS Note : Nous fournissons ces définitions pour votre commodité. Bien qu’elles soient actuelles au moment de la rédaction, vous pourrez toujours trouver la définition officielle dans Règlement sur le TMD à l’article 1.4. Nous avons utilisé l’italique pour définir les termes et les concepts qui ne se sont pas dans le Règlement sur le TMD. CANUTEC Expéditeur Marchandises dangereuses Indication de danger – marchandises dangereuses OU Indication de danger PIU Manutention Le Centre canadien d'urgence transport du ministère des Transports (Transports Canada) La personne au Canada qui, selon le cas : a. est nommée comme l'expéditeur dans le document d'expédition b. importe ou importera des marchandises dangereuses au Canada ; or c. si les alinéas a) et b) ne s'appliquent pas, a la possession de marchandises dangereuses immédiatement avant qu'elles soient en transport. Une personne peut être à la fois le transporteur et l'expéditeur d'un même envoi. Par exemple, un fabricant transporte des marchandises dangereuses qu'il a aussi fabriquées. Produits, substances ou organismes appartenant, en raison de leur nature ou en vertu des règlements, aux classes figurant à l’annexe (classes 1 à 9) Toute information — quels que soient sa forme et son support — utilisée pour identifier des marchandises dangereuses et pour indiquer la nature du danger qu'elles présentent (par exemple, la plaque indiquant la classe primaire et le numéro UN) PLAN D’INTERVENTION D’URGENCE – Plan qui indique les mesures à prendre en cas d'accident mettant en cause certaines marchandises dangereuses et qui est conforme à la partie 7 (du Règlement sur le TMD), Plan d'intervention d'urgence. Toute opération de chargement, de déchargement, d'emballage ou de déballage de marchandises dangereuses effectuée en vue de leur transport, au cours de celui-ci ou par après. Les opérations d'entreposage effectuées au cours du transport sont incluses dans la présente définition (par exemple, un entrepôt de distribution ou une cour de triage). Page |8 Contenant Moyen de transport Rejet accidentel (extrait de la Loi) Rejet accidentel imminent Emballage, conteneur ou toute partie d'un moyen de transport (voir ci-dessous) pouvant servir à contenir des marchandises. Tout engin utilisé ou utilisable pour le transport des personnes ou des marchandises. Sont inclus dans la présente définition les engins se déplaçant sur terre, dans les airs, sur ou dans l'eau, ainsi que les canalisations. Tout rejet imprévu ou fortuit — notamment par émission, fuite, perte, émanation ou explosion — de substances provenant de marchandises dangereuses ou de leurs éléments constitutifs, ou toute émission imprévue ou fortuite en provenance de telles marchandises, de rayonnements ionisants d'un niveau supérieur à celui fixé par la « Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires ». (accidental release) À l'égard de marchandises dangereuses qui sont en transport dans un grand contenant, expression indiquant qu'un incident a eu lieu et que, selon le cas : a. il sera vraisemblablement nécessaire d'enlever les marchandises dangereuses ou une partie de celles-ci ou de les transférer dans un autre grand contenant ; b. le contenant a subi des dommages qui, en l'absence de mesures correctives, pourraient entraîner un rejet accidentel des marchandises dangereuses dont la quantité ou le niveau d'émission est supérieur à ceux indiqués au tableau du paragraphe 8.1(1) de la partie 8, Exigences relatives aux rapports de rejet accidentel et de rejet accidentel imminent ; c. le grand contenant est perdu dans des eaux navigables. (imminent accidental release) L’IMPORTANCE D’UNE DIVULGATION COMPLÈTE ET DÉTAILLÉE Il est essentiel que vous présentiez un rapport écrit exact et détaillé dans un délai de trente (30) jours civils suivant le rapport initial. TC utilise ces renseignements pour effectuer une analyse du risque à l’échelle du pays. La surveillance et l’analyse des tendances relatives aux incidents mettant en cause des marchandises dangereuses, nous aide à cerner les enjeux à grande échelle et de les aborder en conséquence. Votre incident peut sembler peu important, mais chaque élément d’information que recueille TC aide à dresser un portrait plus clair. L’exactitude et le détail de votre rapport supporte nos efforts constants à élaborer un réseau de transport sûr et sécuritaire au Canada. Plus l’information que nous recueillons sur les incidents mettant en cause des marchandises dangereuses au Canada est de haute qualité, meilleures seront les mesures de protection que nous pourrons élaborer pour protéger la vie et le bienêtre de la population canadienne chez elle. Page |9 PROCHAINES ÉTAPES La page suivante, vous donner de l’information et des exemples pour vous aider à remplir le RITMD. Si, toutefois, vous avez des questions sur ce que vous devez indiquer dans le rapport, veuillez téléphoner ou envoyer un courriel à notre équipe de l’analyse de la sécurité du TMD à l’adresse dor-rcd@tc.gc.ca. RÉPARTITION DÉTAILLÉE DE CHAQUE SECTION DU FORMULAIRE PARTIE I TYPE DE RAPPORT ENCADRÉ 1 – INDIQUEZ LE TYPE DE RAPPORT (COCHEZ L’UNE DES CASES) S’il s’agit de votre première présentation ou d’une mise à jour ou d’une modification d’un rapport de suivi dans les 30 jours existant pour un incident particulier, cochez la case « A ». Si vous remplissez un rapport sur les marchandises dangereuses non déclarées ou mal déclarées transportées par un aéronef, dans un aérodrome ou une installation de fret aérien, cochez la case « B »et veuillez remplir les sections 2, 3, 12 et 13 ainsi que la partie V. PARTIE II COORDONNÉES ENCADRÉ 2 – RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNE QUI REMPLIT LE RAPPORT Il est important pour les analystes de TC de comprendre votre lien avec l’incident que vous déclarez. Dans la rangée supérieure du deuxième encadré, veuillez choisir votre rôle ou celui de votre organisation dans l’envoi des marchandises dangereuses. Note : Vous pouvez être à la fois l’expéditeur, le destinataire et le transporteur. N’oubliez pas que dans le cycle de transport : L’expéditeur est la personne qui manipule ou demande le transport d’une marchandise dangereuse. Le destinataire est la personne qui doit recevoir les marchandises dangereuses pour lesquelles l’expéditeur a demandé le transport. Le transporteur est la personne ou l’entreprise qui accepte la possession de la marchandise dangereuse, qui la manipule et la transporte à partir de l’expéditeur (personne qui a demandé le transport) vers le destinataire (personne qui recevra la marchandise). P a g e | 10 Veuillez vous assurer de fournir des coordonnées exactes afin que l’on puisse communiquer avec vous si des précisions sont nécessaires. Veuillez inscrire votre adresse électronique. ENCADRÉ 3 – RENSEIGNEMENTS SUR LE TRANSPORTEUR, L’EXPÉDITEUR ET LE DESTINATAIRE Bien qu’il soit possible qu’un seul ou tous ces champs indiquent la même personne qu’à l’encadré 2, veuillez les remplir en détail. Les renseignements sur les diverses parties concernées dans l’envoi de marchandises dangereuses aident nos analystes à comprendre la manière dont les marchandises dangereuses ont été transportées, et nous permettent de communiquer avec chaque partie pour obtenir d’autres précisions et renseignements, au besoin. PARTIE III RENSEIGNEMENTS SUR L’INCIDENT Les détails de l’incident constituent les éléments d’information essentiels dont nous avons besoin pour effectuer des évaluations adéquates du risque sur le transport des marchandises dangereuses au Canada. C’est pourquoi, nous vous demandons d’effectuer la recherche nécessaire pour présenter un compte rendu complet de l’incident. ENCADRÉ 4 – HEURE ET DATE DE L’INCIDENT Le formulaire vous donne l’option, pour l’heure et la date, de nous fournir soit l’heure et la date exactes, soit une estimation de l’heure et de la date. Nous reconnaissons que certains incidents mettant en cause des marchandises dangereuses ne sont découverts qu’après qu’ils soient survenus. Si vous n’êtes pas certain de l’heure et de la date exacte d’un incident, veuillez cocher la case « Date/heure approximative ». Veuillez inscrire les dates dans le format suivant : ANNÉE-MOIS-JOUR. Par exemple, vous devez inscrire le 2 janvier 2015 comme ceci 2015-01-02. Nous vous demandons également d’inscrire l’heure (ou la période) selon le système horaire de 24 heures. P a g e | 11 Exemple Si une boîte de flacons contenant une matière infectieuse de classe 6.2 est tombée et a entraîné le rejet de sa matière pendant le chargement à 21 h, vous devrez l’inscrire comme ayant eu lieu à 2100 heure OU Si on constate qu’une citerne transportant un liquide inflammable de classe 3, a fui pendant le trajet, que le trajet a commencé à 8 h et a pris fin vers 13 h, vous inscririez cet incident comme ayant « APPROXIMATIVEMENT » eu lieu entre 0800 h et 1300 h. ENCADRÉ 5 – EMPLACEMENT GÉOGRAPHIQUE DE L’INCIDENT Position GPS : Nous préférons que vous fournissiez cette position en coordonnées latitudinales et longitudinales, mais nous acceptons un quadrillage de référence militaire à au moins 8 chiffres, qui comprend la désignation de la zone du quadrillage. Par exemple, un incident ayant eu lieu au 330 rue Sparks, à Ottawa, en Ontario, aurait : les coordonnées latitudinales et longitudinales GPS de (31.399305, -85.93379), ou un quadrillage de référence militaire de 18TVR 4484 2976. Note : Les cinq premières lettres et chiffres (18TVR) du quadrillage de référence militaire représentent la désignation de la zone du quadrillage. Conseil Si vous n’avez pas accès à cette information, vous pouvez utiliser des outils gratuits en ligne tels que Google Earth pour trouver la position GPS en latitude et en longitude. Vous pouvez obtenir un tutoriel sur la manière de procéder, dans les sites Web tels que http://www.latlong.net/ * Adresse : même si votre position GPS est un bon indicateur de l’emplacement, nous demandons également l’adresse de votre emplacement. Nous comprenons que certains incidents surviennent dans des endroits sans adresse postale fixe, alors remplissez cette section de votre mieux. * Transports Canada n’est pas affilié au site Web présenté. Il est présenté uniquement à titre d’exemple de services gratuits en ligne. P a g e | 12 Exemple Si vous avez eu un déversement sur un long tronçon de route inhabitée (appelons le chemin Nullepart), vous pouvez nous donner l’emplacement approximatif comme ceci : 23 km à l’est de Rienville, sur le chemin Nullepart, Rienville, Ontario, code postal inconnu. Information sur le chemin de fer : si vous transportiez des marchandises dangereuses par voie ferroviaire, assurez vous d’inclure la borne kilométrique (ou kilométrage) et la subdivision de la voie ferrée où l’incident a eu lieu ou a été découvert. ENCADRÉ 6 – FACTEURS DÉMOGRAPHIQUES Veuillez cocher uniquement une case. Ces renseignements nous permettent d’évaluer le type de dommages qui peut avoir ou a eu lieu à la suite du déversement. ENCADRÉ 7 – MODE DE TRANSPORT Veuillez cocher uniquement une case. Le mode de transport devrait être le type de véhicule/mode de transport avec lequel les marchandises dangereuses ont été transportées, sur lequel elles ont été chargées ou à partir duquel elles ont été déchargées. Exemple Une palette placée sur un quai de chargement au cours de la nuit afin d’être chargée sur une semi-remorque le jour suivant sera tout de même considérée comme « routier ». ENCADRÉ 8 – PRÉCISIONS SUR LE TRANSPORT MARITIME Si l’incident est survenu sur un navire ou autre embarcation, vous devez inscrire : la position exacte du navire au moment de l’incident ; et le prochain lieu d’ancrage ou d’accostage du navire. ENCADRÉ 9 – PHASE DU TRANSPORT Veuillez cocher uniquement la case qui indiquera si les marchandises dangereuses étaient en transit, chargées, déchargées ou stockées au moment de l’incident. P a g e | 13 ENCADRÉ 10 – NATURE DE L’INCIDENT Il est possible qu’il y ait plus d’un incident pour un même évènement. Par exemple, un wagon peut dérailler et se renverser, et pourrait avoir été frappé par un autre objet ou véhicule. Dans ce cas, vous choisiriez toutes les natures d’incidents concernées pour fournir un compte rendu exact de l’incident. ENCADRÉ 11 – NATURE DU REJET Il peut également y avoir des formes multiples de rejet au cours d’un même incident. Le wagon qui s’est renversé après le déraillement peut avoir entraîné un déversement, s’être enflammé et avoir explosé peu après. Vous pouvez également utiliser cet encadré pour indiquer que votre rapport immédiat était fondé sur un rejet appréhendé, ce qui signifie que vous estimiez à ce moment qu’un rejet accidentel de marchandises dangereuses était imminent. Note : Le rapport initial et le rapport de suivi seraient tout de même requis. Pour obtenir une définition d’un rejet accidentel imminent, veuillez consulter l’article 1.4 du Règlement sur le TMD. ENCADRÉ 12 – CLASSIFICATION DES MARCHANDISES DANGEREUSES Selon l’article 3.5 du Règlement sur le TMD, tous les envois de marchandises dangereuses DOIVENT être accompagnés des documents d’expédition appropriés. Ces documents DOIVENT contenir les renseignements exigés dans le présent encadré. Vous pouvez utiliser ces documents d’expédition et les renseignements présentés à l’annexe 1 du Règlement sur le TMD pour remplir tout l’encadré. Inscrivez toutes les marchandises dangereuses concernées par l’incident. Vous pouvez joindre d’autres feuilles au rapport si vous avez besoin d’espace supplémentaire. N’oubliez pas d’inclure également le groupe d’emballage ou la catégorie de l’envoi en question en consultant l’annexe 1. ENCADRÉ 13 – CONTENANTS * Veuillez consulter la définition du terme « contenant » dans la section Aperçu ainsi qu’à l’article 1.4 du Règlement sur le TMD. Note : Vous devez : remplir chaque section de cet encadré de façon appropriée. P a g e | 14 Indiquer de manière précise la quantité de chaque marchandise dangereuse dans chaque contenant concerné. Indiquer de manière précise le type de contenant. Vous trouverez les types et les définitions à la partie 5 du Règlement sur le TMD. Indiquer la masse brute/capacité pour que TC sache le niveau de remplissage du contenant à ce moment. Fournir les Indications de danger — conformité. Tous les conteneurs et autres contenants approuvés pour le transport de marchandises dangereuses auront une indication de danger conforme à l’article 4.1 du Règlement sur le TMD. Note : Ces indications ne comprennent pas les plaques sur le contenant. Elles se rapportent aux indications de danger – Conformité, qui devrait être estampillées ou marquées de façon permanente sur le contenant. Nous avons joint les formulaires propres au type de contenant à l‘annexe B. Veuillez utiliser ces formulaires pour garantir que vous recueillez les bonnes données, et présentez-les avec votre rapport de suivi. ENCADRÉ 14 – DESCRIPTION DES DOMMAGES AUX CONTENANTS Les dommages peuvent être une perforation dans la paroi d’une citerne, une détérioration du joint d’un contenant ou la rupture d’un contenant à la suite d’une explosion, pour ne nommer que quelques possibilités. TC vous demande d’indiquer l’emplacement du dommage sur le contenant. Il n’existe pas de manière universelle de le faire, alors à vous de juger de la meilleure méthode. Exemples de méthode Si la paroi de la citerne d’un wagon-citerne a été perforée et tordue pendant une collision, indiquez l’endroit sur la paroi latérale, l’extrémité, le dessus ou le dessous par rapport à une caractéristique fixe importante du wagon-citerne. Par exemple, vous pourriez indiquer que la perforation était située à 1,4 mètre au-dessus de l’attelage de l’extrémité B, et que la déchirure s’étend sur 45 centimètres vers le haut. Par ailleurs, si le dommage est près d’une caractéristique importante ou situé sur celle-ci, vous pouvez simplement indiquer ce point précis du contenant (p. ex., une soupape ou un attelage, etc.). Il est essentiel que vous indiquiez de la manière la plus précise possible l’endroit où se trouve le dommage sur le contenant. Vous pourriez devoir utiliser des schémas que vous joindrez à la fin du rapport. P a g e | 15 ENCADRÉ 15 – COÛT DU DOMMAGE ASSOCIÉ À L’INCIDENT Veuillez effectuer la recherche nécessaire et utiliser votre meilleure estimation pour établir le coût de : la perte matérielle des marchandises dangereuses, le dommage subi par le contenant/le transporteur, le dommage à la propriété (peu importe le propriétaire), le coût de toute activité d’intervention d’urgence, le nettoyage, et le total de l’ensemble des coûts énumérés. Nous comprenons qu’il est difficile d’établir ces estimations. Toutefois, ces renseignements sont importants, donc veuillez effectuer la recherche nécessaire pour fournir une estimation éclairée. Indiquez tous les coûts en dollars canadiens ($ CA). PARTIE IV — CONSÉQUENCES ENCADRÉ 16 – CONSÉQUENCES DE L’INCIDENT Veuillez indiquer les types de conséquences entraînées par l’incident. Des conséquences sur les personnes seraient la cause ou l’entraînement de blessures, de décès ou d’évacuation d’un secteur. Des conséquences sur la propriété seraient la cause ou l’entraînement de dommages à la propriété ou la destruction de la propriété, quel que soit le propriétaire ou l’exploitant. Ce Type s’applique également si l’incident entraine l’évacuation d’une installation ou le blocage d’une route, d’un cours d’eau principal ou d’un chemin de fer principal. Des conséquences sur l’environnement seraient la cause ou l’entraînement de tout dommage à l’environnement et aux écosystèmes dans le secteur. Par exemple, ce pourrait être un déversement chimique qui s’infiltre dans l’eau souterraine qui soutient un écosystème local ou un panache toxique de fumée/vapeurs/émanations qui a une incidence sur la qualité de l’air ou endommage des plantes ou des animaux. Les impacts environnementaux peuvent être liés au sol, à l’air ou à l’eau. ENCADRÉ 17 – ÉVACUATION DES PERSONNES ET DES IMMEUBLES S’il y a eu une évacuation à la suite de l’incident déclaré ou pendant cet incident, vous devez cocher la case OUI dans cette section. P a g e | 16 Si vous avez coché OUI, veuillez suivre les instructions du formulaire. Nous vous demandons d’indiquer le nombre de personnes évacuées dans quatre différentes catégories de lieux : résidences privées, bâtiments publics, lieux de travail et zones publiques (extérieures) (parcs, etc.) Exemple Dans un scénario hypothétique, un contenant en flammes a créé un panache de fumée, qui a forcé l’évacuation d’environ 30 acres pendant 3 heures. Sur ces 30 acres, on trouve 21 résidences, un centre communautaire, environ une douzaine de restaurants et des personnes dans les rues à proximité. Les intervenants d’urgence ont estimé qu’environ 35 personnes ont été évacuées de leur résidence, 52 personnes du centre communautaire et 216 des restaurants. Même si l’on n’est pas totalement certain, on a estimé que 40 personnes se trouvaient dans les rues au moment de l’évacuation. L’incident a-t-il engendré une évacuation ? Oui Non Résidences privées Bâtiments publics Lieux de travail Zones publiques (extérieures) Personnes 35 52 216 Environ 40 Immeubles 21 1 12 S.O. Durée de l’évacuation 3 heures Taille de la zone d’évacuation 121 406 m2 † ENCADRÉ 18 – BLESSURES ET PERTES DE VIE HUMAINES Les incidents mettant en cause des marchandises dangereuses sont dangereux non seulement en raison des marchandises dangereuses, mais également parce que leur rejet comporte souvent une forme d’accident qui peut être dangereux en lui-même. Pour mieux comprendre les risques du transport de marchandises dangereuses, cette section nous permet de recueillir de l’information sur les conséquences d’un incident mettant en cause des marchandises dangereuses sur la santé et la sécurité des humains. 1. Veuillez lire attentivement la description de chaque type de blessure. a. Une blessure mineure demande des premiers soins immédiats sur les lieux, mais ne demande pas un suivi immédiat à l’hôpital ou par un médecin. b. Une blessure modérée est plus grave étant donné qu’elle demande que le blessé se rende à l’urgence d’un hôpital. Toutefois, elle n’est pas assez grave pour justifier un séjour à l’hôpital. † Remarque : en utilisant un outil de conversion gratuit en ligne, nous pourrions calculer la superficie en mètres carrés de la zone évacuée. P a g e | 17 c. Une blessure grave demande que le blessé séjourne à l’hôpital. 2. Un élément distinct à examiner dans cette section est l’établissement de la cause de chaque catégorie de blessures. Si les blessures résultent de : l’exposition aux marchandises dangereuses, indiquez le nombre de blessures subies attribuées aux marchandises dangereuses. l’accident, indiquez le dans la rangée « attribuables à l’accident ». Veuillez noter : Nous voulons seulement le nombre de blessés ou de décès, et ce, pour protéger la confidentialité des victimes. Ceci comprend des précisions sur les blessures et le nom ou l’identité. ENCADRÉ 19 – FERMETURE D’INFRASTRUCTURES ET DURÉE Étant donné que les marchandises dangereuses peuvent l’être pour une zone plus grande que le lieu de l’incident, les autorités doivent souvent fermer et mettre en quarantaine la zone immédiatement. Cette section du rapport nous permet de comprendre les conséquences d’un incident mettant en cause des marchandises dangereuses sur l’infrastructure environnante. Pour remplir cette section, veuillez choisir toutes les options qui s’appliquent. Il est possible qu’un seul incident, quelle que soit sa gravité, entraîne la fermeture de tous les types d’infrastructures énumérées sur la liste. Il est également important que nous sachions la durée de la fermeture de chaque type d’infrastructure. Veuillez indiquer dans la case sous chaque type le nombre d’heures pendant lesquelles l’infrastructure a été fermée. Par exemple, une route à plusieurs kilomètres d’un chemin de fer peut être fermée quelques heures si le déversement sur le chemin de fer présente un danger pour la circulation sur la route. Toutefois, même si le chemin de fer peut être fermé pendant des jours, la route peut être fermée seulement quelques heures. ENCADRÉ 20 – EXIGENCES DU PIU EN VERTU DE LA PARTIE 7 DU RÈGLEMENT SUR LE TMD Le Règlement sur le TMD explique dans quelles circonstances un plan d'intervention d'urgence (PIU) est exigé. Certaines marchandises dangereuses sont tellement dangereuses dans certaines quantités que TC s’attend à ce que l’expéditeur ou le transporteur présente un plan d'intervention d'urgence approuvé qui détaille la manière dont il interviendra en cas d’urgence ou d’incident. TC examine chaque PIU AVANT le transport de l’envoi, et lui attribue un numéro de référence. En outre, tel qu’il est énoncé à la partie 7, certains expéditeurs et transporteurs ont les mêmes PIU conformément à une entente avec d’autres entreprises, selon le cas. Cela met en évidence l’importance de bien consigner le nom, le numéro et l’adresse du détenteur du PIU (ou propriétaire). P a g e | 18 Si l’incident que vous déclarez touche un envoi pour lequel un PIU était exigé, veuillez cocher « Oui », et fournir les détails demandés. ENCADRÉ 21 – DESCRIPTION DE L’INCIDENT Il s’agit de la section où vous pouvez expliquer dans vos mots ce qui est arrivé. Même si vous pouvez écrire tout ce que vous voulez en joignant d’autres pages au rapport, nous vous suggérons d’aborder : 1. Une chronologique détaillée des évènements, notamment la période menant au moment où vous avez découvert l’incident et ce qui s’est passé par la suite ; 2. Une description détaillée de ce que vous avez fait lorsque vous avez découvert l’incident ; 3. Une description détaillée de la raison pour laquelle il y a eu défaillance du contenant ou pour laquelle vous croyez qu’il aurait pu y avoir défaillance (rejet imminent). Nous vous incitons à joindre des photographies et des schémas afin de dresser un portrait d’ensemble de ce qui se passait ; a. Nous vous incitions également à utiliser la terminologie et les codes associés présentés dans le tableau à l’ANNEXE C. b. Si vous choisissez d’utiliser la terminologie et les codes présentés dans le tableau de l’annexe C, n’hésitez pas à joindre une copie de la même feuille à la fin de votre rapport et d’encercler les causes applicables. 4. Une description détaillée de ce que vous ou d’autres intervenants avez fait pour atténuer les effets du rejet ou du rejet imminent ; 5. Tout autre facteur contributif ou évènement initiateur ; 6. Une liste des premiers intervenants sur les lieux de l’incident. Même si vous ne connaissez pas les noms, les organisations de premiers intervenants sur place suffiront. Veuillez essayer d’estimer la durée du rejet et de l’incident. Il est convenable (et recommandé) de répéter l’information que vous avez déjà présentée jusqu’ici dans le rapport. Dans la mesure du possible, n indiquez le moment précis des évènements. Par exemple, le moment du rejet, le moment de la découverte, le moment de l’arrivée du premier intervenant, etc. Donnez un compte rendu détaillé de vos communications avec les intervenants et votre organisation est idéal, étant donné qu’il nous permet de comprendre la manière dont l’incident a été perçu sur le terrain. N’oubliez pasque le plus d'informations vous pourrez inclure dans cette section sera le mieux. Nous pourrons l'utiliser pour aider à améliorer le système de transport du Canada grâce à des opérations plus sûres et plus efficaces. P a g e | 19 Veuillez faire parvenir vos questions par courriel à l’équipe de l’analyse de la sécurité et des accidents de TMD à l’adresse dor-rcd@tc.gc.ca. PARTIE V – TRANSPORT AÉRIEN SEULEMENT : MARCHANDISES DANGEREUSES NON DÉCLARÉES OU FAUSSEMENT DÉCLARÉES Cette section s’applique uniquement aux incidents mettant en cause des marchandises dangereuses survenus pendant le transport ou la manutention avant et après le transport aérien. Cela comprend les installations de fret aérien, les aérodromes et les aéronefs. Veuillez vous référer à l’annexe A pour les conditions d’exigence de rapport. ENCADRÉ 22 – RENSEIGNEMENTS SUR L’EMPLOYEUR DE LA PERSONNE QUI REMPLIT LE RAPPORT Veuillez remplir toute la section. ENCADRÉ 23 – DESCRIPTION DE L’ITINÉRAIRE Veuillez décrire en détail l’itinéraire ayant servi au transport des marchandises dangereuses, y compris : le nom de l’exploitant de l’aéronef ; les aérodromes où l’aéronef devait atterrir en route ; et toute installation de fret aérien où il devait y avoir déchargement ou chargement de l’aéronef. ENCADRÉ 24 – ÉTAT DES DOCUMENTS D’EXPÉDITION ET DES INDICATIONS DE DANGER DES MARCHANDISES DANGEREUSES Indications de danger : Absente : les plaques ou les symboles des marchandises dangereuses, utilisés pour indiquer la classe et le type des marchandises dangereuses dans l’emballage, ne sont pas présents ou visibles. Par exemple, une boîte de substances comburantes de classe 5 ne présentait aucune marque ou des marques insuffisantes pour indiquer le danger que présente le contenu. Trompeuse : les marques relatives aux marchandises dangereuses, tels que les symboles ou les plaques, étaient erronées et n’identifiaient pas de manière exacte la matière dans le contenant. Par exemple, un emballage de matières infectieuses de classe 6.2 était marqué par erreur comme étant des matières toxiques de classe 6.1. P a g e | 20 Documents d’expédition : Absent : l’emballage qui porte des marques (ou non) indiquant qu’il contient des marchandises dangereuses n’est pas accompagné des documents d’expédition appropriés, tel qu’il est exigé dans le Règlement sur le TMD. Ne satisfait pas aux exigences : même si les documents d’expédition étaient compris dans l’envoi, ils ne satisfaisaient pas aux exigences relatives aux documents d'expédition des marchandises dangereuses transportées par voie aérienne, énoncées à la Partie 3 du Règlement sur le TMD. ENCADRÉ 25 – DECRIVEZ POURQUOI LES INDICATIONS DE DANGER OU LES DOCUMENTS D’EXPÉDITION ÉTAIENT ABSENTS/TROMPEURS/NE SATISFAISAIENT PAS AUX EXIGENCES Veuillez fournir le plus de détails possible lorsque vous expliquez la raison : pour laquelle les indications de danger étaient absentes ou trompeuses. pour laquelle les documents d’expédition étaient absents ou ne satisfaisaient pas aux exigences. Ces renseignements peuvent nous aider à cerner les tendances potentielles en matière de défaillance des indications de danger et élaborer des solutions (p. ex., une plaque hypothétique qui ne cesse de tomber ou se désagrège ou la confusion possible dans la réglementation, qui mène à une tendance d’indications de danger trompeuses). P a g e | 21 ANNEXES ANNEXE A – CONDITIONS DE L’AVIS INITIAL 8.1 Rapport immédiat (1) En cas de rejet accidentel de marchandises dangereuses d'un contenant, toute personne qui est en possession des marchandises dangereuses à ce moment en fait immédiatement rapport aux personnes énumérées au paragraphe (5) si le rejet accidentel vise une quantité de marchandises dangereuses ou une émission de rayonnement qui dépasse la quantité ou l'intensité indiqués au tableau suivant : Tableau Classe Quantité Toute quantité qui, selon le cas : a) pourrait présenter un risque pour la sécurité publique ou est supérieure à 50 kg ; 1 b) est incluse dans les classes 1.1, 1.2, 1.3 ou 1.5 et qui, selon le cas : (i) n'est pas visée par les dispositions particulières 85 ou 86 mais est supérieure à une quantité nette d'explosifs de 10 kg, (ii) est visée par les dispositions particulières 85 ou 86 et compte plus de 1 000 objets. DORS/2008-34 2 Toute quantité qui pourrait présenter un risque pour la sécurité publique ou tout rejet durant 10 minutes ou plus Intensité de rayonnement P a g e | 22 3 200 L 4 25 kg 5.1 50 kg ou 50 L 5.2 1 kg ou 1 L 6.1 5 kg ou 5 L 6.2 Toute quantité DORS/2008-34 7 Toute quantité qui pourrait présenter un risque pour la sécurité publique 8 5 kg ou 5 L 9 25 kg ou 25 L Une intensité de rayonnement ionisant supérieure à celle établie à l'article 20 du « Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires » (2) Dans le cas du transport aérien, la personne qui est en possession de marchandises dangereuses au moment où se produit un « accident concernant des marchandises dangereuses » ou un « incident concernant des marchandises dangereuses », tels qu'ils sont définis dans les Instructions techniques de l'OACI, à bord d'un aéronef, dans les limites d'un aérodrome ou dans une installation de fret aérien doit en faire immédiatement rapport aux personnes énumérées au paragraphe (5). (3) En cas de rejet accidentel imminent de marchandises dangereuses, la personne qui est en possession des marchandises dangereuses à ce moment doit en faire immédiatement rapport aux personnes énumérées au paragraphe (5). Le rapport immédiat d'un rejet accidentel imminent tient lieu de rapport immédiat en cas de rejet accidentel ultérieur. P a g e | 23 (4) Bien que chaque personne qui est en possession des marchandises dangereuses au moment où se produit un rejet accidentel, un « accident concernant des marchandises dangereuses » ou un « incident concernant des marchandises dangereuses » doive immédiatement en faire rapport, lorsqu'une personne fait rapport, les autres personnes ne sont pas tenues de le faire. (5) La personne mentionnée aux paragraphes (1), (2) ou (3) fait immédiatement rapport : a) à l'autorité provinciale compétente figurant au tableau suivant le présent paragraphe ; b) à son employeur ; c) à l'expéditeur des marchandises dangereuses ; d) dans le cas d'un véhicule routier, au propriétaire, au locataire ou à l'affréteur du véhicule routier ; e) dans le cas d'un véhicule ferroviaire, à CANUTEC au (613) 996-6666 ; f) dans le cas d'un navire, à CANUTEC au (613) 996-6666, à un centre des services du trafic maritime ou à une station radio de la Garde côtière canadienne ; g) dans le cas d'un aéronef, d'un aérodrome ou d'une installation de fret aérien, à CANUTEC au (613) 996-6666 et au plus proche Bureau régional de l'aviation civile du ministère des Transports et, si l'aérodrome est un aéroport, à l'exploitant de l’aéroport ; h) dans le cas de la classe 1, Explosifs, et de la classe 6.2, Matières infectieuses, à CANUTEC au 613-996-6666 ; DORS/2008-34 i) dans le cas d'un rejet accidentel provenant d'une bouteille à gaz qui a subi une défaillance catastrophique, à CANUTEC au (613) 996-6666. P a g e | 24 ANNEXE B – FEUILLES PROPRES AUX CONTENANTS (POUR LES SECTIONS 13 ET 14) CONTENANTS - BOUTEILLE DE GAZ FRA_5f_MOC_boutei llegaz.doc CONTENANTS –GRAND RÉCIPIENT POUR VRAC - GRV FRA_5d_MOC_GRV. doc CONTENANT – WAGON-CITERNE FRA_5b_MOC_wago nciterne.doc CONTENANTS – CITERNE PORTABLE FRA_5e_MOC_citern e portable.doc CONTENANTS – CAMION-CITERNE FRA_5a_MOC_camio nciterne .doc CONTENANTS – AUTRE PETIT/GRAND FRA_5g_MOC_petit_ grand.doc P a g e | 25 CONTENANTS – BAC-CITERNE FRA_5c_MOC_bac-ci terne.doc P a g e | 26 ANNEXE C – TABLE DES CAUSES/TERMINOLOGIE Quelle action, inaction ou découverte a « provoqué » l’accident en premier lieu? INITEVENT : 100 - MAUVAIS VIRAGE 101 - DÉFAUT DE SIGNALER 102 - SUIVRE DE TROP PRÈS 103 - INOBSERVATION DE LA SIGNALISATION 104 105 106 107 - HEURES DE SERVICE EXCESSIVES DÉFAUT DE LAISSER LA PRIORITÉ PERSONNEL SANS FORMATION MALADIE 108 109 110 111 - ENDORMISSEMENT DU CONDUCTEUR CONDUITE AVEC FACULTÉS AFFAIBLIES EXCÈS DE VITESSE EXCÈS DE VITESSE POUR L’ÉTAT DE LA ROUTE 112 - REJET INTENTIONNEL 113 - DÉFAUT DE SUIVRE LES PROCÉDURES D’EXPÉDITION PAR AÉRONEF 114 - INCOMPATIBILITÉ D’EMBALLAGE, DE MATÉRIAU 115 - PERTE DE MAÎTRISE 116 - RACCORDS, SOUPAPE, COUVERCLE DE DÔME LÂCHES 117 - RACCORDS, SOUPAPE, COUVERCLE DE DÔME DÉFECTUEUX 118 - CHARGEMENT, DÉCHARGEMENT, MANUTENTION INCORRECTS 119 - CALAGE, ARRIMAGE INCORRECTS 120 - VANDALISME 121 - PERTE (BÂTIMENT) 122 - PERTE ET RÉCUPÉRATION PAR L’EAU 123 - VOL 124 - VOL ET RÉCUPÉRATION 125 - DÉCOUVERTE 126 - TERRORISME 130 - IMPRUDENCE, NÉGLIGENCE 140 - TROP-PLEIN 150 - COLLISION ARRIÈRE PAR UN TIERS NOTA : TROP-PLEIN 200 - EFFONDREMENT D’UN PONT 201 - OBSTACLE DANS LE CHEMIN 202 - ÉTAT DE LA ROUTE OU DE LA VOIE FERRÉE 303 - DÉFAILLANCE DE LA SUSPENSION 300 - DÉBORDEMENT 301 - DÉFAILLANCE DES FREINS 302 - DÉFAILLANCE DE LA DIRECTION 303 - DÉFAILLANCE DE LA SUSPENSION 305 - DÉFAILLANCE DU MOTEUR 306 - PANNE ÉLECTRIQUE (VÉHICULE) 307 - INTERRUPTEUR DÉFECTUEUX 308 - DÉFAILLANCE DE SIGNAUX 309 - CREVAISON, ROUE DÉFECTUEUSE 310 - DÉFAILLANCE DE FUSÉE 311 - RÉGLEMENTAIRES 400 - SURCHAUFFE DE PALIER 401 - DÉFAILLANCE D’ATTELAGE (VÉHICULE ROUTIER) 402 - DÉFAILLANCE D’ATTELAGE (VÉHICULE FERROVIAIRE) 501 - FATIGUE DU MÉTAL 502 - CORROSION 503 - RÉACTION CHIMIQUE 504 - COMBUSTION 505 - TEMPÉRATURE 506 - PANNE ÉLECTRIQUE 507 - DOMMAGES CAUSÉS 508 - PRESSION INTERNE 600 - DÉFAUT DE DÉBRANCHER LE SYSTÈME DE TRANSFERT DES TUYAUX 800 - AUTRE 900 - INCONNUE OPÉRATIONS DE CHARGEMENT, DE DÉCHARGEMENT, DE MANUTENTION - Pendant les opérations de remplissage d’une citerne, rejet du produit imputable à une erreur de calcul humaine ou à la défaillance de la soupape d’arrêt. DÉBORDEMENT - Rejet du produit par le couvercle du dôme d’un camion-citerne qui se trouve dans une pente. P a g e | 27 INITOTHER : Les « autres » déclencheurs non précisés, lorsqu’on a entré le chiffre 800. CONTFACTOR : Dans un sens général, les facteurs sous-jacents qui ont contribué à l’accident. 10 11 12 13 - ERREUR HUMAINE MÉCANIQUE ÉQUIPEMENT EMBALLAGE 14 - INFRASTRUCTURE 15 - FACTEUR EXTERNE 16 - INTEMPÉRIES 80 - AUTRES ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.