FRANÇAIS
Guide d’utilisation de l’appareil photo
CO
PY
Mise en route
P. 9
Assurez-vous de lire les Précautions de sécurité (pages 165 – 172).
CDI-F291-010 © CANON INC. 2008 IMPRIMÉ EN MALAISIE
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
209
Vérification du contenu du coffret
Les éléments suivants sont inclus dans le coffret. Si un élément est manquant, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit.
a
Appareil photo
d
Câble d’interface
IFC-400PCU
g
CD-ROM Canon
Digital Camera
Solution
i
Guides d’utilisation
•
b
Piles alcalines de type AA (×2)
e
Câble AV
AVC-DC300
h
Carte de garantie
Guide d’utilisation de l’appareil photo
c
Carte mémoire
(32 Mo)
f
Dragonne
WS-800
{ { { { { { { {
–
{
– –
{ { { { { { { {
–
{ { {
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { {
–
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { {
–
{
– –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
{ { { { { { { {
–
{
– –
{ { { { { { { {
–
{
– –
CO
– – – – – – – – – – – –
{ { { { { { { {
–
{
– –
{ { { { { { { {
–
{ { {
PY
–
{
7)
{ {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
• Guide d’utilisation de l’impression directe
(Connexion de l’appareil photo à une imprimante)
• Guide de démarrage des logiciels
(Connexion de l’appareil photo à un ordinateur)
• Dépliant « Canon Customer Support »
•
Manuels (au format PDF) disponibles sur le site web Canon.
http://web.canon.jp/Imaging/information-e.html
ZoomBrowser EX/ImageBrowser Software User Guide
Il est possible que la carte mémoire interne ne vous permette pas de profiter au maximum des performances de cet appareil photo.
Mise en route
1
Mise en route
Ce guide est divisé en deux sections.
D’abord...
Mise en route page 9
Cette section indique comment préparer l’appareil photo en vue de son utilisation et présente les notions fondamentales de prise de vue, de visualisation et d’impression d’images. Il convient d’abord de vous familiariser avec l’appareil photo et de maîtriser les notions fondamentales.
Ensuite...
CO
En savoir plus
PY
page 39
Une fois que vous maîtrisez les notions fondamentales, utilisez les nombreuses fonctions de l’appareil photo pour prendre des photos plus complexes.
Des informations détaillées sur chaque fonction sont présentées dans cette section, notamment sur la connexion de l’appareil photo à un téléviseur pour visualiser des images.
2
Table des matières
Table des matières
Les éléments marqués du symbole sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l’appareil photo.
Veuillez lire ce qui suit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prise d’images fixes
( Mode)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intégration de la date dans les données d’image. . . . . . . . . 22
Réalisation de vidéos
( mode Standard)
. . . . . . . . . . . . . . . . 24
PY
Carte du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CO
Guide des composants 40
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opérations de base 44
Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informations affichées sur l’écran LCD et les menus . . . . . . . . . . 46
Utilisation de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées 56
Utilisation du zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation du zoom numérique/téléconvertisseur numérique . . . . . . . 56
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prise de vue en gros plan (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Changement des pixels d’enregistrement (photos). . . . . . . . . . . . 64
Changement de la compression (photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Table des matières
Définition de la fonction Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de la vitesse ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Prise de vue Utilisation de la molette modes 69
Molette modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modes de prise de vue pour des scènes spécifiques . . . . . . . . . . 70
Programme d’exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage de la vitesse d’obturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réglage de l’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture . . . . 78
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fonctions de prise de vue avancées 84
Prise de vue continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réglage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Vérification de la mise au point et de l’expression . . . . . . . . . . . . 88
Sélection d’un mode de zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
PY
Prise de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mise au point manuelle,
CO
Passage d’un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage du ton (Balance Blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Paramétrage des superpositions d’affichages . . . . . . . . . . . . . . 106
Catégorisation d’images automatiquement (Catégorie auto) . . . 107
Attribution de fonctions à la touche . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Lecture/effacement 110
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Affichage des images par séries de neuf (Lecture d’index) . . . 111
Vérification de la mise au point et des expressions des visages des sujets (Affichage de la vérification de la mise au point) . . . 112
Saut de plusieurs images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Classement des images par catégorie (Ma catégorie) . . . . . . . . 116
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Rotation des images à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3
Table des matières
4
Lecture avec des effets de transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Lecture automatique (Diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Fonction Correc. yeux rouges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Modification des pixels d’enregistrement (Recadrer) . . . . . . . . . 127
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Protection des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Paramètres d’impression/paramètres de transfert 133
Réglage des paramètres d’impression DPOF. . . . . . . . . . . . . . . 133
Réglage des paramètres de transfert DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . 137
Configuration de l’appareil photo 139
Fonction Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Création d’une destination d’image (dossier) . . . . . . . . . . . . . . . 144
PY
Connexion à un téléviseur
Dépannage
CO
148
Liste des messages
150
161
Annexe 165
Index
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Utilisation des kits d’alimentation (vendus séparément) . . . . . . . 174
Utilisation des objectifs (vendus séparément). . . . . . . . . . . . . . . 178
Utilisation d’un flash monté en externe (vendu séparément) . . . 182
Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Soins et entretien de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
197
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue 206
Table des matières
5
À propos de ce guide
Conventions des symboles utilisés dans ce guide
Position du sélecteur de mode :
Prise de vue (
Lecture ( )
)/
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles dans certains modes de prise de vue.
: Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
complétant les procédures de fonctionnement de base.
CO
PY
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Les illustrations et les copies d’écran utilisées dans ce guide peuvent donc ne pas correspondre parfaitement à l’appareil photo utilisé.
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (cartes SD
à grande capacité), des cartes MultiMediaCards, des cartes
MMCplus et des cartes HC MMCplus avec cet appareil photo.
Ces cartes mémoire sont collectivement qualifiées de cartes mémoire dans ce guide.
6
Veuillez lire ce qui suit
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d’envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne et que vous l’utilisez correctement.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, entraînant l’échec de l’enregistrement d’une image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés
PY
Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d’images provenant de spectacles, d’expositions ou de biens à usage
CO droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées
à des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n’est valable que dans le pays où il a
été acheté. Si un problème survient alors que l’appareil photo est utilisé à l’étranger, réacheminez-le d’abord vers le pays dans lequel vous l’avez acheté avant de soumettre une demande de réparation à un centre d’assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d’assistance Canon, veuillez consulter la liste des services d’assistance à la clientèle qui accompagne votre appareil photo.
Veuillez lire ce qui suit
7
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l’esprit et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’appareil photo de façon prolongée.
À propos de l’écran LCD
L’écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s’afficher sous la forme de points noirs ou rouges.
Cela n’a aucune incidence sur l’image prise et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de de télévision (page 148).
CO
PY la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran
Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous à la section
Paramétrage de la langue d’affichage (page 14).
8
CO
PY
Mise en route
CO
PY z
Préparatifs
z
Prise d’images fixes
z
Affichage d’images fixes
z
Effacement
z
Impression
z
Intégration de la date dans les données d’image
z
Réalisation de vidéos
z
Lecture de vidéos
z
Téléchargement d’images sur un ordinateur
z
Carte du système
9
10
Préparatifs
Préparatifs
Installations des piles/batteries
1.
Faites glisser le verrou du couvercle du logement
des piles/batteries (a) et maintenez-le ouvert tout en
faisant glisser le couvercle (b) et en l’ouvrant (c).
Verrou du couvercle du logement des piles/batteries
a
Ouvrez le couvercle (c).
b
Faites glisser le couvercle (b).
2.
CO
Installez deux piles/batteries.
Borne positive (+)
PY
Borne négative (–)
c
Insérez les deux piles/ batteries alcalines de type AA fournies.
Préparatifs
11
3.
Insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
Avant
Languette de protection contre l’écriture
(Seulement les cartes mémoires SD et SDHC)
• Vérifiez que la languette de protection contre l’écriture est
4.
Fermez le couvercle (d), et appuyez vers le bas tout
CO
d
déverrouillée (seulement les cartes mémoire SD et SDHC).
• Vérifiez l’orientation de la carte.
PY
en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche (e). e
Vérifiez que la carte mémoire est correctement orientée avant de l’insérer dans l’appareil photo. Si vous l’insérez à l’envers, l’appareil photo pourrait ne pas reconnaître la carte mémoire ou pourrait subir un dysfonctionnement.
12
Préparatifs
Pour retirer les piles/batteries
Ouvrez le couvercle et retirez les piles/batteries.
Veillez à ne pas laisser tomber les piles/batteries.
Pour retirer la carte mémoire
déclic, puis retirez-la.
PY
CO
Utilisez la dragonne pour éviter de laisser tomber l’appareil photo en cours d’utilisation.
Préparatifs
13
Réglage de la date et de l’heure
Le menu de réglage Date/Heure apparaît lors de la première mise sous tension.
Touche ON/OFF
Touche
Touche Touches
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2.
Sélectionnez le mois, le jour, l’année et l’heure, puis l’ordre d’affichage.
PY
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une option.
2. Utilisez la touche
CO
pour définir la valeur.
3.
Appuyez sur la touche .
Pour changer une date/heure préalablement réglée
Utilisez les procédures suivantes pour afficher la fenêtre des paramètres
Date/Heure, puis effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
1.
Appuyez sur la touche .
2.
Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu (Configurer).
3.
Utilisez la touche ou pour sélectionner [Date/Heure].
4.
Appuyez sur la touche .
14
Préparatifs
L’écran des paramètres de date/heure apparaît lorsque la pile de date/heure au lithium est déchargée (page 184).
Paramétrage de la langue d’affichage
Vous pouvez changer la langue affichée dans les menus et les messages de l’écran LCD.
Sélecteur de mode
Touche
Touches
Touche
PY
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture).
2.
la touche .
CO
enfoncée et appuyez sur
3.
Utilisez la touche ou pour sélectionner une langue.
4.
Appuyez sur la touche .
Prise d’images fixes
(Mode
Prise d’images fixes
15
)
Touche ON/OFF
Déclencheur
Molette modes
Sélecteur de mode
Témoins
Touche
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Le son de départ est émis et la première image s’affiche sur l’écran LCD.
est mis hors tension.
2.
Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en position
CO
sur .
3.
Visez le sujet avec l’appareil photo.
PY
Pour éviter le bougé de l’appareil photo
Maintenez vos bras contre le corps tout en tenant fermement l’appareil photo par les côtés. L’utilisation d’un trépied est également efficace.
4.
Appuyez légèrement sur le déclencheur (à mi-course) pour effectuer la mise au point.
• Une fois la mise au point effectuée, l’appareil photo émet deux signaux sonores et le témoin s’allume.
16
Prise d’images fixes
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Vous entendez le son du déclencheur et l’image est enregistrée.
• Les images enregistrées s’affichent sur l’écran LCD pendant environ
2 secondes immédiatement après la prise de vue (Enreg. Affichage).
Vous pouvez photographier en appuyant sur le déclencheur même lorsqu’une image est affichée.
• Si vous maintenez le déclencheur enfoncé après une prise de vue, l’image continue à s’afficher.
• Le témoin clignote en vert et le fichier s’enregistre sur la carte mémoire.
Pour prendre des images mises au point
L’appareil photo règle automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course*.
* Le déclencheur s’utilise en deux temps. Dans un premier temps, vous appuyez d’abord dessus à mi-course.
Appuyez à mi-course pour régler la mise au point
Préparatifs de la prise de vue terminés : s’allume en vert
Correct
Bip, bip…
CO
(orange lorsque le flash se déclenchera)
Appuyez à fond
PY
Enregistrement : clignote en vert
Appuyer
Incorrect
simplement
à fond
Zone AF
Une zone AF s’affiche en vert sur l’écran LCD à la position de mise au point.
Désactivation des sons
Lorsque vous maintenez la touche DISP. enfoncée et mettez l’appareil photo sous tension, l’option Muet est réglée sur [Marche]. Vous pouvez changer le réglage dans [Muet] dans le menu Configurer (page 52).
Prise d’images fixes
17
Prise de vue en mode facile
Cet appareil photo comporte un mode de prise de vue, le mode facile, qui sélectionne automatiquement tous les réglages de l’appareil photo
à l’exception du flash. Ce mode est idéal pour les utilisateurs novices, ou ceux qui ne font pas de nombreux réglages. Vous pouvez choisir d’utiliser ou non le flash avec la touche , ce qui vous permet de prendre des photos même lorsque la photographie au flash est interdite.
1.
Positionnez la molette modes sur
(mode facile).
2.
CO
PY
3.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Aucun réglage, autres que les réglages du flash, ne peut être effectué en mode facile. Même si vous appuyez sur la touche
MENU ou FUNC./SET, aucun menu ne s’affiche.
18
Affichage d’images fixes
Affichage d’images fixes
Touche ON/OFF
Sélecteur de mode
Touches
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture).
3.
Utilisez la touche ou pour afficher l’image que vous souhaitez visualiser.
PY
• Utilisez la touche pour afficher
CO
• Les images avancent plus rapidement si vous maintenez la touche enfoncée, mais elles perdent en finesse.
z z z
Dans le menu , vous pouvez régler [Poursuivre] sur [Dern. visu]* ou [Dern. enr.] (page 51). (* Paramètre par défaut)
Si vous sélectionnez [Dern. visu], la dernière image affichée apparaît (Reprise de la lecture).
Les actions suivantes affichent l’image la plus récente quels que soient les réglages [Poursuivre].
Prise de vue, changement de carte mémoire, ou modification d’une image sur la carte mémoire à l’aide d’un ordinateur.
Effacement
19
Effacement
Sélecteur de mode
Touche
Touches
Touche
1.
Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture).
2.
Utilisez la touche ou pour sélectionner une image
3.
Assurez-vous que l’option
[Effacer] est bien sélectionnée,
PY
.
CO
.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
[Annuler].
Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer.
20
Impression
Impression
Couvre-bornes
Sélecteur de mode
Touche
Prise DIGITAL
PY
Touches
1.
Connectez l’appareil photo à une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe.
• Ouvrez le couvre-bornes et branchez le câble d’interface à fond.
de l’imprimante.
CO
• Cet appareil utilisant un protocole standard (PictBridge), vous pouvez l’utiliser avec d’autres imprimantes compatibles PictBridge en plus des imprimantes de marque Canon.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe.
2.
Mettez l’imprimante sous tension.
3.
Réglez le sélecteur de mode sur (Lecture) et appuyez sur la touche ON/OFF.
• La touche s’allume en bleu.
4.
Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à imprimer, puis appuyez sur la touche .
• La touche clignote en bleu et l’impression démarre.
Impression
21
Impression à partir d’une liste d’impression
Vous pouvez ajouter des images directement à une liste d’impression en appuyant simplement sur la touche immédiatement après la prise de vue ou la lecture d’une image.
Vous pouvez alors facilement imprimer les images à partir de la liste d’impression, lors de la connexion de l’appareil photo à une imprimante.
Ajout à la liste d’impression
1.
Appuyez sur la touche (photos uniquement).
2.
Ajoutez à la liste d’impression.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner le nombre de copies imprimées.
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Ajouter].
3. Appuyez sur la touche .
• Pour retirer une image de la liste d’impression, appuyez de nouveau sur la touche
CO
PY
, utilisez la touche ou pour sélectionner [Supprimer],
Cette explication est basée sur l’utilisation d’une imprimante Canon SELPHY série
ES ou SELPHY série CP.
1.
Connectez l’appareil photo à l’imprimante.
2.
Imprimez l’image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Imprimer].
Nombre de copies à imprimer
• Vous pouvez utiliser la touche ou pour confirmer les images ajoutées à la liste d’impression.
2. Appuyez sur la touche .
• L’impression démarre.
• Si l’impression est suspendue et reprise, elle redémarre à partir de l’image suivante dans la file d’attente.
22
Intégration de la date dans les données d’image
Intégration de la date dans les données d’image
Cette section indique comment intégrer des informations de date sur les images lors de leur enregistrement (Cachet date).
• Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d’image une fois qu’il y a été incorporé. Assurez-vous au préalable que la date et l’heure ont
été réglées sur l’appareil photo (page 13).
• Le format d’image est réglé à 2M (1 600 × 1 200) et la compression à Fin
(adapté aux impressions au format L ou carte postale).
Touches
CO
PY
Molette modes
Sélecteur de mode
Touche
Touche
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2.
Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en position (prise de vue).
2. Positionnez la molette modes sur .
• Vous pouvez également effectuer ce réglage dans d’autres modes de prise de vue (sauf les modes Facile et vidéo).
Intégration de la date dans les données d’image
3.
Sélectionnez (Cachet date).
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
• La zone qui ne s’imprimera pas s’affiche en gris.
• Appuyez sur la touche pour passer à [Date/heure] avec la touche ou .
23
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour imprimer la date sur des images ne comportant pas de cachet date.
PY
• Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez la date.
CO
Reportez-vous au guide d’utilisation de l’imprimante.
• Utilisez le logiciel fourni.
Reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
24
Réalisation de vidéos
Réalisation de vidéos
( mode Standard)
Touche ON/OFF
Déclencheur
Sélecteur de mode
Molette modes
Témoins
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2.
Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en position
CO
(Vidéo).
PY
Touches
3.
Visez le sujet avec l’appareil photo.
z z
Ne touchez pas le microphone pendant l’enregistrement.
N’appuyez sur aucune touche autre que le déclencheur. Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo.
Microphone
Réalisation de vidéos
4.
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour effectuer la mise au point.
• Une fois la mise au point effectuée, l’appareil photo émet deux signaux sonores et le témoin s’allume en vert.
• L’exposition, la mise au point et la balance des blancs sont réglées automatiquement.
Préparatifs de la prise de vue terminés : s’allume en vert
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
• Appuyez à fond sur le déclencheur.
• Pendant l’enregistrement, le temps
PY d’enregistrement écoulé et [z Enr.] s’affichent dans l’écran LCD.
CO
Temps écoulé
6.
Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
• Le témoin clignote en vert et les données sont enregistrées sur la carte mémoire.
Enregistrement : clignote en vert
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le temps d’enregistrement maximal s’est écoulé, ou que la mémoire intégrée ou la carte mémoire est saturée.
25
26
Lecture de vidéos
Lecture de vidéos
Touche ON/OFF
Sélecteur de mode
Touche
Touches
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
2.
Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture).
3.
PY
appuyez sur la touche .
• Les images accompagnées de l’icône
CO
4.
Utilisez la touche ou pour sélectionner (Lire) et appuyez sur la touche .
• La lecture de la vidéo commence.
• Si vous appuyez sur la touche FUNC./
SET pendant la lecture, vous pouvez suspendre et redémarrer la vidéo.
• Vous pouvez régler le volume de lecture avec la touche ou .
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement d’images sur un ordinateur
27
Nous vous conseillons d’utiliser le logiciel fourni.
Éléments à préparer
• Appareil photo et ordinateur
• CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni avec l’appareil photo
• Câble d’interface fourni avec l’appareil photo
Configuration système requise
Veuillez installer le logiciel sur un ordinateur qui dispose de la configuration minimale suivante.
Windows
Système d’exploitation
Modèle d’ordinateur
Processeur
RAM
Interface
Espace libre sur le disque dur
Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
PY pré-installés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
: Pentium 1,3 GHz ou plus
: Pentium 500 MHz ou plus
Windows Vista
Windows XP / Windows 2000
Windows Vista
Windows XP / Windows 2000
USB
CO
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX
- PhotoStitch
• Canon Camera TWAIN Driver
: 512 Mo ou plus
: 256 Mo ou plus
: 200 Mo ou plus
: 40 Mo ou plus
: 25 Mo ou plus
Affichage
1 024 x 768 pixels/High Color (16 bits) ou plus
Macintosh
Système d’exploitation
Modèle d’ordinateur
Processeur
RAM
Interface
Espace libre sur le disque dur
Mac OS X (v10.3 – v10.4)
Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être pré-installés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
PowerPC G3/G4/G5 ou processeur Intel
RAM de 256 Mo ou plus
USB
• Canon Utilities
- ImageBrowser
- PhotoStitch
: 300 Mo ou plus
: 50 Mo ou plus
1 024 x 768 pixels / 32 000 couleurs ou plus
Affichage
28
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Préparatifs au téléchargement d’images
Avec Windows 2000, veillez à installer les logiciels avant de connecter l’appareil photo à l’ordinateur.
1.
Installation des logiciels
Windows
1. Placez le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
2. Cliquez sur [Installation rapide].
Suivez les messages affichés pour procéder à l’installation.
3. Cliquez sur [Redémarrer] ou
PY
[Terminer] une fois l’installation terminée.
CO
Cliquez sur le bouton qui apparaît.
4. Retirez le CD-ROM du lecteur lorsque votre écran de bureau normal apparaît.
Macintosh
Double-cliquez sur l’icône dans la fenêtre du CD-ROM. Lorsque l’écran du programme d’installation s’affiche, cliquez sur [Installer]. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Téléchargement d’images sur un ordinateur
2.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
1. Branchez le câble d’interface fourni sur le port USB de l’ordinateur et sur la prise DIGITAL de l’appareil photo.
Ouvrez le couvre-bornes de l’appareil photo, puis insérez le câble d’interface à fond dans le connecteur.
29
Port USB Prise DIGITAL
3.
Préparatifs du téléchargement d’images.
sur
CO
l’appareil photo sous tension.
Si la fenêtre Signature numérique introuvable s’affiche, cliquez sur [Oui]. L’installation du pilote USB se termine automatiquement sur l’ordinateur lorsque vous connectez l’appareil photo et ouvrez une connexion.
30
Téléchargement d’images sur un ordinateur
4.
Ouvrez CameraWindow.
Windows
Sélectionnez [Canon CameraWindow], puis cliquez sur [OK].
Si la fenêtre ci-dessus ne s’affiche pas, cliquez sur le menu
[Démarrer] et sélectionnez [Tous les programmes] ou [Programmes],
[CameraWindow].
[Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] et
CameraWindow apparaît.
CO
PY
Macintosh
CameraWindow apparaît lorsque vous établissez une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. Dans le cas contraire, cliquez sur l’icône
[CameraWindow] du Dock (la barre qui apparaît au bas du bureau).
Les préparatifs du téléchargement d’images sont maintenant terminés.
Passez maintenant à la section Téléchargement d’images à l’aide de
l’appareil photo (page 31) (sauf Windows 2000).
z z
Reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels pour obtenir des détails sur le téléchargement d’images à l’aide de l’ordinateur.
Avec Windows 2000, vous pouvez télécharger des images à l’aide de l’ordinateur.
Téléchargement d’images sur un ordinateur
31
Téléchargement d’images à l’aide de l’appareil photo (Transfert direct)
Utilisez cette méthode pour télécharger des images à l’aide de l’appareil photo (sauf Windows 2000).
Installez le logiciel avant de télécharger des images pour la première fois par la méthode Transfert direct (page 28).
Touche
Touches
PY
Touche
Touche
1.
Vérifiez que le menu Transfert direct est affiché sur l’écran LCD de l’appareil photo.
• La touche
CO
s’allume en bleu.
• Appuyez sur la touche MENU si le menu Transfert direct ne s’affiche pas.
Menu Transfert direct
2.
Appuyez sur la touche .
• Les images non précédemment téléchargées se téléchargent sur l’ordinateur.
Téléchargement d’images sur un ordinateur
32
Vous pouvez également utiliser les options suivantes dans le menu
Transfert direct pour choisir la méthode de téléchargement des images.
Toutes images
Nouvelles images
Transf images
DPOF
Transfère et enregistre toutes les images sur l’ordinateur.
Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images qui n’ont pas été transférées précédemment.
Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les images dotées de paramètres d’ordre de transfert DPOF.
Sélec. et transf.
Transfère et enregistre sur l’ordinateur des images
à mesure que vous les affichez et que vous les sélectionnez.
Papier peint
Transfère et enregistre sur l’ordinateur des images
à mesure que vous les affichez et que vous les sélectionnez. Les images transférées s’affichent en arrière-plan sur le Bureau de l’ordinateur.
Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF
1.
Utilisez la touche ou pour sélectionner , ou
CO bleu durant le processus de
.
PY téléchargement.
• Une fois le téléchargement terminé, le menu Transfert direct réapparaît.
• Une pression sur la touche FUNC./SET annule un téléchargement en cours.
Sélec. et transf./Papier peint
1.
Utilisez la touche ou pour sélectionner ou et appuyez sur la touche (ou la touche ).
Téléchargement d’images sur un ordinateur
33
2.
Utilisez la touche ou pour sélectionner les images
à télécharger et appuyez sur la touche .
• Les images sont téléchargées.
La touche clignote en bleu durant le processus de téléchargement.
3.
Appuyez sur la touche une fois le téléchargement terminé.
• Vous reviendrez au menu Transfert direct.
Seules les images JPEG peuvent être téléchargées en tant que papier peint sur un ordinateur.
L’option sélectionnée à l’aide de la touche
PY
est
Le paramètre précédent sera appliqué lors du prochain affichage du menu Transfert direct. L’écran de sélection d’images apparaîtra directement si la dernière option
CO
Cliquez sur [×] dans le coin inférieur droit de la fenêtre pour fermer
CameraWindow ; les images téléchargées s’affichent sur l’ordinateur.
Windows
Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Par défaut, les images téléchargées sont enregistrées dans des dossiers en fonction de la date de la prise de vue.
34
Carte du système
Carte du système
Accessoires fournis avec l’appareil photo
Câble d’interface
IFC-400PCU*
1
Dragonne
WS-800
Piles alcalines de
CO
PY
Carte mémoire (32 Mo)
CD-ROM Canon Digital
Camera Solution Disk
Câble AV AVC-DC300*
1
Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300*
4
Kit adaptateur secteur
ACK800
Chargeur de batteries CB-5AH/
CB-5AHE
Batteries rechargeables NiMH de type AA NB-3AH (×4)
• Batteries rechargeables NiMH
NB4-300 (jeu de 4 batteries de type AA) également disponibles séparément.
• Cet appareil photo nécessite deux batteries.
Adaptateur secteur compact
CA-PS800
Cordon d’alimentation
Carte du système
35
Adaptateur de conversion optique
LA-DC52G
Convertisseur grand angle
WC-DC52
Convertisseur télé
TC-DC52A
Objectif pour gros plan
250D (52 mm)
Flash haute puissance
HF-DC1
Câble de liaison directe*
2
Imprimantes compatibles
Canon Direct Print
Carte mémoire SD*
5
• SDC-128M
Adaptateur PCMCIA
(adaptateur pour carte PC)
Lecteur de cartes USB CO
PY
Imprimantes Compact
Photo Printer*
2
*
(série SELPHY)
3
Imprimante Bulle d’encre compatible avec la fonction d’impression directe*
2
(série PIXMA)
• SDC-512MSH
Port USB
Borne d’entrée vidéo
Logement de carte PC
Windows/Macintosh
Borne d’entrée audio TV/vidéo
*1 Également disponible à la vente séparément.
*2 Pour plus d’informations sur l’imprimante et sur les câbles d’interface, reportezvous au guide d’utilisation fourni avec l’imprimante Bulle d’encre.
*3 Cet appareil photo peut également être connecté aux imprimantes photo format carte de crédit CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Le chargeur de batterie CB-2LT/CB-2LTE peut également être utilisé.
*5 N’est pas vendue dans certains pays.
36
Carte du système
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont vendus séparément.
Certains accessoires ne sont pas commercialisés dans certaines régions, ou peuvent ne plus être disponibles.
Objectifs, bague d’adaptation
• Adaptateur de conversion optique LA-DC52G
Cet adaptateur est indispensable pour monter les convertisseurs grand angle et téléconvertisseurs sur l’appareil photo.
• Convertisseur grand angle WC-DC52
Convertit la distance focale de l’objectif par un facteur d’environ
0,7x lorsqu’il est fixé.
• Convertisseur télé TC-DC52A
1,75x lorsqu’il est fixé.
• Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Des photos gros plan peuvent être prises lorsque la distance
CO
Flash
• Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash supplémentaire amovible peut être utilisé pour photographier des sujets qui sont trop éloignés pour que le flash intégré puisse les
éclairer.
Alimentation
• Kit adaptateur secteur ACK800
Ce kit vous permet de brancher l’appareil photo à une prise de courant standard. Il est notamment recommandé de brancher l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée ou lors de la connexion à un ordinateur.
(Ne peut pas être utilisé pour charger les batteries de l’appareil photo.)
Carte du système
37
• Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300
Ce kit chargeur de batteries dédié comprend un chargeur et quatre batteries rechargeables NiMH (nickel métal-hydrure) de type AA.
Idéal pour la prise ou la lecture d’un grand nombre d’images.
Vous pouvez également acheter séparément la batterie NiMH
NB4-300, un jeu de quatre batteries NiMH rechargeables de type AA.
Autres accessoires
• Carte mémoire SD
Les cartes mémoire SD servent à stocker les images enregistrées par l’appareil photo. Les cartes de marque Canon sont disponibles dans des capacités de 128 Mo et 512 Mo.
• Câble d’interface IFC-400PCU
Ce câble vous permet de connecter l’appareil photo à un ordinateur,
PY imprimante Bulle d’encre).
• Câble AV AVC-DC300
CO
L’utilisation d’accessoires Canon d’origine est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d’accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d’une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s’applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à votre charge.
38
Carte du système
Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe
Canon propose les imprimantes décrites ci-après pour une utilisation avec l’appareil photo. Elles sont vendues séparément. Vous pouvez imprimer rapidement et facilement des photos de qualité en connectant ces imprimantes à l’appareil photo à l’aide d’un câble unique et en utilisant les commandes de l’appareil photo.
• Imprimantes Compact Photo Printer (série SELPHY)
• Imprimantes Bulle d’encre (série PIXMA)
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Canon le plus proche.
CO
PY
En savoir plus
CO
PY
39
40
Guide des composants
Vue avant
a b
CO
PY
c
Lampe atténuateur d’yeux rouges (page 86)
d
Indicateur du mode retardateur (page 62)
e
Fenêtre du viseur (page 41)
f
Flash (page 60)
g
Couvre-bornes
h
Bague (page 179)
i
Objectif
j
Bouton de libération de la bague (page 179)
k
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (page 148)
l
Prise DIGITAL (page 29)
m
Prise DC IN (entrée d’alimentation) (page 177)
Vue arrière
a
Écran LCD (page 54)
b
Viseur
c
Haut-parleur
d
Dispositif de fixation de la dragonne (page 12)
e
mémoire (page 10)
CO
f
Couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire (page 10)
g
Filetage pour trépied
PY
Utilisation du viseur
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d’utiliser le viseur et de désactiver l’écran LCD (page 54).
L’écran LCD peut être recouvert d’un film plastique de protection pour
éviter les rayures pendant le transport. Le cas échéant, retirez le film avant d’utiliser l’appareil photo.
41
42
Commandes
h a
Témoins (page 43)
b
Touche ON/OFF (page 15)
c
Molette modes (pages 15, 69)
d
Commande de zoom (pages 56, 110)
Prise de vue : (Grand angle)/ (Téléobjectif)
Lecture : (Index)/
e
Déclencheur (page 15)
CO
f
Sélecteur de mode (page 18)
PY
g
Touche (Exposition)/ (Effacer une seule image) (pages 19, 99)
Touche (Impression/Partage) (pages 20, 31, 108)
i
FUNC./SET (Fonction/Définir), touche (page 44)
j
MENU, touche (page 45)
k
DISP. Touche (Affichage) (page 54)
l
Touche
m
Touche (Saut)/ (Flash)/ (pages 60, 114)
n
Touche
o
Touche (Macro) / (Mise au point manuelle) / (pages 61, 96)
Témoins
Les témoins de l’appareil photo s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
• Témoin supérieur
Vert
Vert clignotant
: Prêt à prendre la photo (l’appareil photo émet deux signaux sonores)/lorsque l’appareil photo est connecté
à un ordinateur/lorsque l’affichage est désactivé
: Démarrage de l’appareil photo/enregistrement/lecture/ effacement/transfert d’une image (en cas de connexion
à un ordinateur ou à une imprimante)
Orange : Prêt à prendre la photo (flash allumé)
Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé
• Témoin inférieur
de l’autofocus de l’appareil photo/chargement du flash)
PY
Jaune clignotant : Mise au point difficile (l’appareil photo émet un signal sonore)
CO
- Agiter ou secouer l’appareil photo.
- Mettre l’appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire ou du compartiment de la batterie.
43
44
Opérations de base
Menus et paramètres
Les menus FUNC., Enreg., Lecture, Impression ou Configurer permettent de régler les paramètres des modes de prise de vue ou de lecture, ainsi que d’autres paramètres tels que les paramètres d’impression, la date, l’heure et les sons.
FUNC. Menu (touche )
Ce menu règle de nombreuses fonctions de prise de vue courantes.
1 2 5
FUNC. en mode
• Cet exemple illustre le menu
.
CO
3
PY
1
Réglez le sélecteur de mode sur (prise de vue) et mettez l’appareil photo sous tension.
2
Appuyez sur la touche .
3
Utilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu.
Il peut arriver que des éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
4
Utilisez la touche ou pour sélectionner une option pour l’élément de menu.
• Pour certaines options, la touche DISP. vous permet de sélectionner des options supplémentaires.
• Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo immédiatement. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre de modifier les paramètres en toute facilité.
5
Appuyez sur la touche .
45
Menus Enreg., Lecture, Impression et Configurer (touche )
Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue, la lecture et l’impression.
1 5
2
Vous pouvez passer d’un menu à l’autre avec la ou .
3 4
• Cet exemple illustre le menu Enreg. en mode
1
Appuyez sur la touche .
les menus.
CO
• Les menus suivants sont affichés.
Prise de vue : Enreg./ Configurer
.
PY
2
Utilisez la touche ou pour passer d’un menu à l’autre.
Lecture : Lire / Imprimer / Configurer
3
Utilisez la touche ou pour sélectionner un élément de menu.
• Il peut arriver que des éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
4
Utilisez la touche ou pour sélectionner une option.
Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être activés qu’après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le menu suivant. Appuyez de nouveau sur la touche FUNC./SET pour confirmer le réglage, puis appuyez sur la touche MENU pour revenir à l’écran du menu.
5
Appuyez sur la touche .
46
page 206 Modes de prise de vue disponibles
Mode de prise de vue b c d e f g
Zone de mesure spot
Zone AF
h a
Témoin du niveau d’exposition (pages 78)
i
Bougé de l’appareil photo ( )
(pages 152)
Vitesse d’obturation,
Ouverture
k j
Prises de vue enregistrables
(images fixes)/Temps restant/
PY
a
Vitesse ISO ou pixels d’enregistrement, etc.
Touche FUNC./SET (menu FUNC.)
b
Superpositions d’affichages
c
Informations affichées
Le téléconvertisseur numérique ( 1,6x/
2,0x)/facteur de zoom numérique
Zoom de sécurité ( )
CO
Touche MENU (menu Enreg.)
Touche MENU (menu Enreg.)
d
Flash (
e
)
Correc. yeux rouges ( )
Touche
Touche MENU (menu [Réglages flash] dans le menu Enreg.)
Touche MENU (menu Enreg.)
Molette modes
f
Rotation auto (
g
Mode de prise de vue
h
(
Bougé de l’appareil photo
)
i
Créer dossier ( )
Macro ( )
j k
Mise au point manuelle ( )
Correction d’exposition (
…
)
Touche MENU (menu Enreg.)
)
Touche MENU (menu Configurer)
Touche
Touche
Touche
À propos du témoin de charge de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est faible, clignote en rouge dans l’écran
LCD. Changez la batterie le plus tôt possible si vous avez l’intention d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée.
Mode Lecture (Détaillé) l o
Batterie faible
Numéro de l’image affichée/Nombre total d’images
Numéro de dossier-
Numéro de fichier
Histogramme
Informations sur la prise de vue
47
l m n n m
Informations affichées
Liste d’impression
Correction des yeux rouges/
Image recadrée ( )
Image avec Mém. Vocal ( )
État de protection ( )
CO
Date/heure de prise de vue
PY
Touche Touche
MENU (menu Imprimer)
Touche MENU (menu Lecture)
Compression (photos)/pixels d’enregistrement (photos), vidéo ( )
Touche FUNC./SET
(menu FUNC.)
Catégorie auto ( ) Touche MENU (menu Enreg.)
o
Ma catégorie ( ) Touche MENU (menu Lecture)
Les informations suivantes peuvent également être affichées avec certaines images.
Un fichier dans un format autre que le format WAVE est attaché.
Image JPEG non conforme à la norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques.
Image RAW
Type de données non reconnu
48
Il est possible que les informations relatives aux images prises sur d’autres appareils photo ne s’affichent pas correctement.
Fonction Histogramme
L’histogramme est un graphique qui vous permet d’évaluer la luminosité d’une image. Plus la tendance est à gauche, plus l’image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l’image est claire.
À l’aide de la fonction de correction d’exposition, vous pouvez corriger la luminosité de l’image avant la prise de vue (page 99).
Exemples d’histogrammes
Vidéo
Image sombre
Image fixe
Élément
Image équilibrée
Mode de prise de vue
CO
PY
Options
Image claire
Page de référence pages 15, 69 pages 24, 80
FUNC. Menu
Élément de menu Options
Vitesse ISO
Balance Blancs
Mode drive
Mes couleurs
Correction d’exposition au flash / Puiss Flash
Mode Mesure
Compression
Page de référence page 68 page 101 pages 84, 62 page 104 page 86 page 100 page 65
( page 64 Pixels d’enregistrement
(Photo) lors d’une non-impression de la date)
Pixels d’enregistrement
(vidéo)
Menu Enreg.
Élément de menu
CO
Options
Zone AF
PY page 83
* Paramètre par défaut
Page de référence
Dét. Visage*/AiAF/Centre / / / /
/ / /
/ / /
Zoom sur pt AF
Zoom numérique
(Photo)
(Vidéos)
Centre*/Dét. visage/AiAF
Marche/Arrêt* page 92 page 88 page 56
Standard*/Arrêt/1.6x/2.0x
Standard*/Arrêt (en mode vidéo
Standard uniquement)
49
50
Élément de menu
Réglages flash
Point Zoom MF
Map man. sécur.
Faisceau AF
Affichage
Lire info
Catégorie auto
Superp. affich
(Photo)
(Vidéo)
Mode Stabilisé
(Photo)
(Vidéo)
Convertisseur
Régl. Touche
Options
Page de référence
Mode flash Auto*/Manuel
Corr expo flash -2 à 0* à +2
Puiss flash
Cor. yeux rges
Minimale*/
Moyenne/
Maximale
Marche/Arrêt*
Par lampe
Sécurité Flash
Marche*/Arrêt
Marche*/Arrêt
Marche*/Arrêt
Marche*/Arrêt page 86
Marche*/Arrêt
Arrêt/ 2* s à 10 s/Maintien
PY
Marche*/Arrêt
CO
Arrêt*/Quadrillage page 97 page 98 page 40 page 16 page 88 page 107 page 106
Continu*/Prise de vue/Panoramique/
Arrêt
Continue*/Arrêt page 66
Arrêt*/ WC-DC52 /TC-DC52A/250D page 181
* page 108
Menu Lecture
Élément de menu
Diaporama
Ma catégorie
Page de référence page 121 page 116
Correc yeux rouges page 122
Recadrer page 127
Mém. vocal
Protéger page 129 page 131
Rotation
Effacer tout page 119 page 132
Ordre transfer
Poursuivre
Transition page 137 page 18 page 120
Menu impression
Élément de menu
CO
Résumé
Affiche le menu Impression.
Imprimer
PY
Sél. vues & quantité Configure les paramètres d’impression d’images individuelles lors de leur visualisation.
Sél. toutes vues
–
Annuler tout
Page de référence
Configure les paramètres d’impression de toutes les images.
page 135
Supprime tous les paramètres d’impression des images.
Définit le style d’impression.
page 133
Réglages impression
51
52
* Paramètre par défaut
Menu Configurer
Élément de menu
Muet
Volume
Vol.
Démarrage
Vol. Opération
Vol.
Retard.
Son déclenc.
Options
Marche/Arrêt*
Arrêt/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Résumé/Page de référence
Réglez sur [Marche] pour désactiver tous sons d’opérations.
(Sauf lorsque le couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire est ouvert pendant l’enregistrement.)
Permet de régler le volume du son de démarrage, du signal sonore, du son du déclencheur, du son du retardateur et du son de lecture. Le volume ne peut pas être réglé lorsque l’option
[Muet] est réglée sur [Marche].
CO
Permet de régler le volume du son de départ lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
Permet de régler le volume du signal
PY déclencheur.
Permet de régler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l’activation du déclencheur.
Permet de régler le volume du son
émis par l’activation du déclencheur.
Ce son n’est pas émis lors de l’enregistrement d’une vidéo.
Vol. Lecture
Première image Marche*/Arrêt
Permet de régler le volume sonore pour les vidéos et les mém. vocaux.
Définit l’affichage, ou non, de la première image lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
Mode éco
Extinction auto Marche*/Arrêt
Affichage OFF 10 sec./20 sec./30 sec./
1 min.*/2 min./3 min.
Date/Heure page 139 page 13
Élément de menu
Format
Options Résumé/Page de référence
Vous pouvez également opter pour un formatage simple (page 141).
N° fichiers page 142
Continue*/
Réinit. Auto
Créer dossier
Créer nouveau dossier
Coche (Marche)/
Pas de coche (Arrêt)
Création auto Arrêt*/TLJ/Lundi-
Dimanche/Mensuel
(l’heure de création peut aussi être réglée)
Rotation auto Marche*/Arrêt
Unité distance
Rétract. obj.
Langue
Système vidéo
Méthode impr.
page 144 page 146 m/cm* / pieds/pouces
Permet de définir les unités de la barre de zoom et de la distance de
PY
1 minute*/ 0 seconde Permet de régler le délai de rétraction de l’objectif lors du passage du mode de prise de vue au mode de lecture.
CO
NTSC/PAL
Auto*/ page 14 page 148
Voir ci-dessous.
Réinit. tout page 147
Méthode impr.
La méthode de connexion à l’imprimante peut varier pour l’impression. Bien qu’il ne soit, en principe, pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez pour l’impression sans bords d’une image prise en mode (Écran large) sur du papier grand format à l’aide de l’imprimante Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510. Ce réglage est conservé en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans un format autre que , revenez au mode [Auto] (la méthode de connexion à l’imprimante ne peut pas être modifiée lorsque l’appareil est connecté à l’imprimante).
53
54
Utilisation de l’écran LCD
Changement de modes d’affichage de l’écran LCD
Chaque pression de la touche DISP. change le mode d’affichage de l’écran
LCD. Reportez-vous à Informations affichées sur l’écran LCD et les menus pour obtenir des informations détaillées (page 46).
Les écrans suivants sont affichés lors d’une prise de vue en mode
Mode de prise de vue
.
Aucune information
CO
Arrêt
Affichage des informations
PY
Aucune information Affichage standard*
* Mode lecture seulement
Vérification de la mise au point*
* Image fixe seulement
Affichage détaillé
55 z z
L’écran LCD ne bascule pas dans un affichage détaillé ou dans un affichage de vérification de la mise au point en affichage agrandi
(page 110), ou en mode de lecture d’index (page 111).
Avertissement sur la surexposition
Les parties surexposées de l’image clignotent dans les cas suivants.
- Lors de l’affichage d’une image immédiatement après sa prise sur l’écran LCD (affichage détaillé)
- Lors de l’utilisation de l’affichage détaillé du mode de lecture
Affichage nocturne
Lors d’une prise de vue à la tombée de la nuit ou dans la soirée lorsque l’obscurité complique la visualisation de l’écran LCD, l’option « affichage nocturne »* de l’appareil photo affiche le sujet avec une plus grande luminosité dans l’écran LCD. Cela vous permet de composer une photo
PY irréguliers sur l’écran LCD. Toutefois, cela n’a aucune incidence sur l’image prise.
La luminosité de l’image affichée sur l’écran et celle de l’image réellement enregistrée sont différentes.
CO
56
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Utilisation du zoom optique
Le zoom peut être réglé à une distance focale comprise entre 35 - 140 mm
(équivalent en format 35mm). La barre de zoom s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande de zoom.
1
Déplacez la commande de zoom
•
• Téléobjectif : effectue un zoom avant.
Grand angle : effectue un zoom arrière.
2.0x
Utilisation du zoom numérique/ téléconvertisseur numérique
CO
PY
page 206
Vous pouvez prendre des photos en combinant le zoom numérique et le zoom optique.
Les caractéristiques de prise de vue et distances focales (équivalent en format 35mm) disponibles sont les suivantes.
Réglage Distance focale
Standard
Arrêt
1.6x
35 – 560 mm
35 – 140 mm
56 – 224 mm
Caractéristiques de prise de vue
Permet de réaliser des prises de vue avec un facteur d’agrandissement jusqu’à 16x en utilisant simultanément le zoom numérique et le zoom optique.
Permet de réaliser des prises de vue sans zoom numérique.
Le zoom numérique reste fixe par rapport au coefficient de zoom sélectionné, tandis que la distance focale varie jusqu’au téléobjectif maximal.
Ce réglage vous permet de sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide et de réduire les risques de bougé de l’appareil photo par rapport à une prise de vue réalisée sous le même angle avec le paramètre
[Standard] ou [Arrêt].
70 – 280 mm
57
À propos du zoom de sécurité
Selon le nombre de pixels d’enregistrement choisi, vous pouvez passer du zoom optique au zoom numérique sans vous soucier de vous arrêter à un facteur de début de détérioration de la qualité de l’image (Zoom de sécurité). s’affiche lors de l’atteinte du facteur de zoom maximal sans détérioration de la qualité de l’image. Une nouvelle pression sur la commande de zoom vers l’avant vous permet de zoomer encore plus (non disponible en ).
Selon le nombre de pixels d’enregistrement choisi, la zone Zoom de sécurité varie de la façon suivante.
Facteur de zoom de sécurité
Pixels d’enregistrement
Zoom optique
Zoom numérique z z
PY
CO
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD est éteint.
: zone avec détérioration
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes
(Cachet date) ou (Écran large).
58
Prise de vue avec le zoom numérique
1
Sélectionnez
[Zoom numérique].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner [Zoom numérique].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Standard].
2. Appuyez sur la touche .
3
Déplacez la commande de zoom vers et prenez une photo.
l’écran LCD.
CO
PY
• L’image peut perdre en finesse selon le réglage du nombre de pixels d’enregistrement choisi
(le facteur de zoom apparaît en bleu).
• Actionnez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière.
59
Prise de vue avec le téléconvertisseur numérique
Le téléconvertisseur numérique fait appel au zoom numérique pour obtenir des effets d’un convertisseur télé (objectif utilisé en photographie au téléobjectif).
1
Sélectionnez [Zoom numérique].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner
[Zoom numérique].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour
• sélectionner [1.6x] ou [2.0x].
2. Appuyez sur la touche .
3
Modifiez l’angle de vue à l’aide de la commande de zoom, puis prenez la photo.
PY l’écran LCD.
CO
et le facteur de zoom apparaissent sur
• L’image peut être grossière selon les pixels d’enregistrement sélectionnés (l’icône et le facteur de zoom apparaissent en bleu).
60
Utilisation du flash
Modes de prise de vue disponibles
1
Appuyez sur la touche .
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner les réglages de flash.
page 206
: [Arrêt]
: [Marche]
: [Auto]
• Vous pouvez configurer des paramètres détaillés pour le flash lorsque vous appuyez sur la touche MENU alors que cet écran s’affiche (page 86).
PY d’avertissement de bougé de l’appareil photo ( ) apparaît.
CO
61
Prise de vue en gros plan (Macro)
Modes de prise de vue disponibles page 206
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs ou de petits objets. La zone d’image à la distance de prise de vue minimale de l’extrémité de l’objectif au sujet
(5 cm) (2,0 po) est de 59 × 44 mm (2,3 × 1,7 po).
1
Appuyez sur la touche .
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
Pour annuler le mode Macro :
Appuyez sur la touche sélectionner (Normal).
et utilisez la touche
PY
pour z
Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro, centrées.
CO
L’utilisation du flash en mode macro peut provoquer l’assombrissement des bords de l’image.
z
62
Utilisation du retardateur
Modes de prise de vue disponibles page 206
Vous pouvez définir d’avance l’intervalle et le nombre de prises de vue souhaitées.
Retardateur 10 sec : l’obturateur se déclenche 10 secondes après l’activation du déclencheur.
• 2 secondes avant l’activation du déclencheur, le son du retardateur et le témoin s’accélèrent.
Retardateur 2 sec : l’obturateur se déclenche 2 secondes après l’activation du déclencheur.
• Le retardateur émet un signal sonore rapide et le témoin du retardateur clignote lorsque le déclencheur est enfoncé et l’obturateur s’active 2 secondes plus tard.
Retardat. personnalisé : vous pouvez changer l’intervalle (0 – 10, 15,
[Intervalle], le son du retardateur s’accélère 2 secondes avant
1
Sélectionnez le mode
Retardateur.
PY l’activation de l’obturateur. Si vous avez défini plusieurs prises de vue sous l’option [Nb de vues], le son est uniquement audible pour la première.
CO
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner (Mode Drive) et la touche ou pour changer le mode Retardateur.
• Lorsque est sélectionné, une pression sur la touche
DISP. vous permet de définir l’intervalle et le nombre de prises (page 63).
3. Appuyez sur la touche .
63
2
Prenez une photo.
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote.*
* Lorsque [Par lampe] est réglé sur [Marche] dans [Réglages flash] du menu Enreg., la lampe du retardateur s’allume pendant 2 secondes avant le déclenchement du flash (page 86).
Pour annuler le retardateur :
Suivez l’étape 1 pour sélectionner .
Modification de l’intervalle et du nombre de prises de vue ( )
1
Sélectionnez .
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner (Mode Drive), puis la touche
3. Appuyez sur la touche .
PY
2
1. Utilisez la touche
CO
pour sélectionner [Intervalle] ou [Nb de vues], et la touche ou pour modifier les réglages.
2. Appuyez sur la touche .
3. Appuyez sur la touche .
Si l’option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus, les événements suivants se produisent.
- L’exposition et la balance des blancs conservent les paramètres sélectionnés pour la première prise.
- Si vous utilisez le flash, l’intervalle entre les prises de vue s’allonge.
- L’intervalle entre les prises de vue peut s’allonger à mesure que la mémoire intégrée de l’appareil photo se remplit.
- La prise de vue s’interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire est pleine.
64
Changement des pixels d’enregistrement (photos)
page 206 Modes de prise de vue disponibles
1
Sélectionnez les pixels d’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner
et la touche ou pour changer les pixels d’enregistrement.
3. Appuyez sur la touche .
Valeurs approximatives des pixels d’enregistrement
Petit
Cachet date
Élevée
Pixels d’enregistrement
8 M 3 264 × 2 448
Résolution
élevée
Moyenne 1 5 M 2 592 × 1 944
Moyenne 2 3M
CO
Moyenne 3 2 M 1 600 × 1 200
PY
But*
Imprimer sur un format environ égal à A3
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pouces)
Imprimer sur un format environ égal à A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces)
Imprimer sur un format environ égal à Lettre
216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces)
Imprimer sur un format environ égal à A5
148 x 210 mm (6 x 8,3 pouces)
Impressions au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
Imprimer au format L (Large)
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces)
0,3 M 640 × 480
2 M 1 600 × 1 200
Envoi d’images par messagerie électronique sous la forme de pièces jointes ou prise d’un plus grand nombre de photos
Basse
Impression d’image avec cachet date (page 22), au format
L ou au format carte postale (vous pouvez vérifier la zone d’impression à un rapport largeur-hauteur de 3:2 lors de la prise de vue).
Imprimer sur du papier grande largeur (vous pouvez vérifier la composition à un rapport largeur-hauteur de 16:9. Les zones qui ne sont pas enregistrées apparaissent sur l’écran LCD sous forme de bordure noire.)
Écran large
3 264 × 1 832
: Des nombres de pixels d’enregistrement approximatifs sont indiqués. (M est l’abréviation de mégapixels.)
* Les formats de papier varient selon les pays.
65 z z
Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 192)
Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193)
Changement de la compression (photos)
page 206 Modes de prise de vue disponibles
1
Sélectionnez un réglage de compression.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner et la touche ou pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche .
PY
Valeurs approximatives des paramètres de compression
Super-Fin
Compression
CO
Haute qualité
But
Fin
Prendre des photos de qualité supérieure
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Normal Prendre un plus grand nombre de photos z z
Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 192)
Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193)
66
Définition de la fonction Stabilisateur d’image
Modes de prise de vue disponibles page 206
La fonction de stabilisateur d’image par décentrement de l’objectif vous permet de minimiser l’effet de bougé de l’appareil photo (images floues) lorsque vous prenez en photo des sujets distants qui ont été agrandis ou que vous réalisez des prises de vue dans l’obscurité sans flash.
Continu
Le mode Stabilisé étant un mode continu, son effet sur le flou de l’image est directement visible sur l’écran LCD.
Il devient dès lors plus facile de composer des images et d’effectuer la mise au point sur des sujets.
Prise de vue
Panoramique
Le mode Stabilisé Prise de vue ne s’active que lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque l’option [Continu] est activée, certains sujets peuvent être flous. En mode de prise de vue, ne tenez pas compte des mouvements peu
Cette option stabilise uniquement l’effet de bougé de l’appareil photo vers le haut et le bas sur l’image. Il est
1
Sélectionnez
CO
[Mode Stabilisé].
1. Appuyez sur la touche .
PY conseillé de l’utiliser pour prendre en photo des objets qui se déplacent horizontalement.
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner [Mode Stabilisé].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner les réglages du stabilisateur d’images.
2. Appuyez sur la touche .
67
Les icônes sur l’écran LCD
[Arrêt] [Continu]
[Prise de vue]
[Panoramique]
Paramètre
[Convertisseur] dans le menu
Enreg.
Aucun
Page de référence
–
WC-DC52,
TC-DC52A, 250D page 181 z z z z
L’effet de bougé de l’appareil photo risque de ne pas être entièrement corrigé si vous réglez des vitesses d’obturation lentes, notamment pour les prises de vue nocturnes. Il est conseillé d’utiliser un trépied.
Si l’effet de bougé de l’appareil photo est trop important, il ne sera pas entièrement corrigé.
Pour réaliser un [Panoramique], tenez l’appareil photo à l’horizontale position verticale).
Si vous enregistrez une vidéo après avoir réglé [Mode Stabilisé]
CO
PY
68
Réglage de la vitesse ISO
Modes de prise de vue disponibles page 206
Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d’obturation en mode rapide lorsque vous souhaitez réduire l’impact des mouvements de l’appareil photo ou éviter d’obtenir des sujets flous, ou pour désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres.
1
Réglez la vitesse ISO.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner et la touche ou pour changer la vitesse ISO.
• Lorsque vous sélectionnez (Auto) ou
(Sens. ISO élevée auto), l’appareil de la prise de vue. Comme la vitesse ISO augmente automatiquement dans les lieux obscurs, la vitesse d’obturation augmente, réduisant
• Sélectionnez
CO
PY ainsi le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet.
, l’appareil photo détecte également le mouvement et définit la vitesse ISO optimale. À mesure que la vitesse d’obturation augmente*, les risques de bougé de l’appareil photo ou de photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits que lors de la prise de vue de la même scène en mode automatique.
* Il est possible qu’il y ait davantage de parasites dans l’image prise qu’avec le paramètre .
z z
L’appareil photo applique automatiquement un traitement de réduction de bruit lors d’une prise de vue à une vitesse ISO élevée.
Si l’appareil photo est réglé sur ou , la vitesse ISO automatiquement réglée par l’appareil photo s’affiche lors d’une pression à mi-course sur le déclencheur ou dans les informations de lecture.
Prise de vue Utilisation de la molette modes
69
Molette modes
Zone de création
Zone dédiée à l’image
L’appareil photo sélectionne les paramètres automatiquement.
: Auto (page 15)
: Facile (page 17)
Zone dédiée à l’image photo règle automatiquement les paramètres pour une prise de vue optimale.
: Portrait
: Mode Nuit
: Intérieur
: Scène (page 70)
: Nocturne
CO
: Paysage
: Enfants & animaux
: Coucher de soleil
: Feuillages : Neige
: Feu d’artifice : Plage
: Aquarium
: Vidéo (pages 24, 80)
Zone de création
Vous pouvez sélectionner librement les paramètres de l’appareil photo, tels que l’exposition, en fonction du but recherché.
: Programme d’exposition automatique (page 73)
: Réglage de la vitesse d’obturation (page 74)
: Réglage de l’ouverture (page 76)
: Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture (page 78)
70
Modes de prise de vue pour des scènes spécifiques
Modes de prise de vue disponibles page 206
Lorsque le mode Prise de vue sélectionné est adapté aux conditions, l’appareil photo règle automatiquement les paramètres pour une prise de vue optimale.
1
Positionnez la molette modes sur , , , ,
:
1. Utilisez ou pour sélectionner
PY le mode Scène.
CO
Portrait
Adoucit l’image pour les portraits.
Paysage
Mode optimisé pour photographier de grands paysages contenant des sujets proches et éloignés.
71
Mode Nuit
Permet d’effectuer des prises de vue lorsque les sujets sont dans la pénombre ou contre un arrière-plan nocturne, afin de réduire l’impact des mouvements de l’appareil photo lors d’un ferme maintien de l’appareil photo sans utiliser de trépied.
Enfants & animaux
Permet de profiter de toutes les occasions de photographier des sujets en mouvement, comme des enfants ou des animaux.
Intérieur
Permet d’éviter les « bougés » et conserve les teintes réelles du sujet lors des prises de vue dans des conditions d’éclairage fluorescent ou au tungstène.
Nocturne
PY
Utilisez ce mode pour capturer des personnes
CO réaliser une magnifique prise de vue tant de la personne que du cadre.
Coucher de soleil
Permet de photographier des couchers de soleil dans des couleurs vives.
Feuillages
Prend des photos d’arbres et de feuilles, par exemple de nouvelles pousses, des feuilles mortes ou une nouvelle floraison, dans des couleurs éclatantes.
72
Neige
Prend des photos sans teinte bleue et sans que les sujets n’apparaissent sombres par rapport
à un arrière-plan neigeux.
Plage
Prend des photos sans que les sujets n’apparaissent sombres près de l’eau ou du sable où la réverbération du soleil est forte.
z z
Feu d’artifice
Capture le feu d’artifice dans le ciel de façon impeccable et avec une exposition optimale.
PY
Aquarium
Sélectionne les valeurs optimales pour la vitesse
CO
La vitesse d’obturation est lente en mode et .
Utilisez toujours un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge.
En mode , , ou , la vitesse ISO peut augmenter et provoquer des parasites dans l’image en fonction de la scène photographiée.
73
Programme d’exposition automatique
Modes de prise de vue disponibles page 206
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la luminosité de la scène. Vous pouvez régler la sensibilité ISO, la correction d’exposition et la balance des blancs.
1
Positionnez la molette modes sur .
2
Prenez une photo.
z d’obturation et la valeur d’ouverture apparaissent en rouge sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour
CO
- Réglez la vitesse ISO (page 68).
- Changez la méthode de mesure (page 100).
74
Réglage de la vitesse d’obturation
Modes de prise de vue disponibles page 206
Lorsque vous réglez la vitesse d’obturation, l’appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d’ouverture en fonction de la luminosité.
Des vitesses d’obturation plus rapides vous donnent la possibilité de prendre une image instantanée d’un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d’effectuer des prises de vue sans flash dans des endroits sombres.
1
Positionnez la molette modes sur .
2
Réglez la vitesse d’obturation.
1. Utilisez la touche ou
PY la vitesse d’obturation.
3
Prenez une photo.
CO
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si la valeur d’ouverture est affichée en rouge, l’image est soit sous-exposée (lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche ou pour ajuster la vitesse d’obturation jusqu’à ce que la valeur d’ouverture apparaisse en blanc.
La nature des capteurs d’image CCD est telle que les parasites présents dans l’image enregistrée augmentent à des vitesses d’obturation lentes. Toutefois, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1,3 seconde afin d’éliminer les parasites et de produire des images de haute qualité. (Néanmoins, un certain laps de temps peut être nécessaire avant de pouvoir prendre l’image suivante.)
z
L’ouverture et la vitesse d’obturation changent comme suit en fonction de l’état du zoom.
Grand angle maximum
Téléobjectif maximum
Valeur d’ouverture f/2,6 – 3,5 f/4,0 – 8,0 f/5,5 – 7,1 f/8,0
Vitesse d’obturation
(en secondes)
15 à 1/1 250
15 à 1/2 000
15 à 1/1 250
15 à 1/2 000 z
La vitesse d’obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash intégré est de 1/500 de seconde. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation sur 1/500 de seconde (ou plus lente) si une vitesse plus élevée est sélectionnée.
Affichage de la vitesse d’obturation
z
PY de la virgule : 0"3 correspond à 0,3 seconde et
CO
0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50
1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500
1/640 1/800 1/1 000 1/1 250 1/1 600 1/2 000
75
76
Réglage de l’ouverture
Modes de prise de vue disponibles page 206
L’ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Lorsque vous réglez l’ouverture, l’appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d’obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d’une ouverture basse (qui ouvre l’obturateur) vous permet de rendre l’arrière-plan flou et de créer un portrait superbe.
Une valeur d’ouverture supérieure (qui ferme l’obturateur) permet de faire la mise au point sur l’ensemble de la plage, de l’avant-plan à l’arrière-plan.
Plus la valeur d’ouverture est grande, plus la plage de l’image est clairement mise au point.
1
Positionnez la molette modes sur .
PY
2
Réglez la valeur d’ouverture.
1. Utilisez la touche
CO
pour changer
3
Prenez une photo.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si la vitesse d’obturation est affichée en rouge, l’image est soit sous-exposée
(lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche ou pour ajuster la valeur d’ouverture jusqu’à ce que la valeur d’ouverture apparaisse en blanc.
Selon la position du zoom, certaines valeurs d’ouverture ne sont pas disponibles (page 75).
77 z
La vitesse d’obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash intégré est de 1/500 de seconde. Même si une valeur d’ouverture a été précédemment réglée, l’appareil photo peut automatiquement changer cette valeur pour qu’elle corresponde à la vitesse d’obturation synchronisée sur le flash.
Affichage de la valeur d’ouverture
z
Plus la valeur d’ouverture est grande, plus l’ouverture de l’objectif est petite.
F2.6 F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.5 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
CO
PY
78
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Modes de prise de vue disponibles page 206
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture.
1
Positionnez la molette modes sur .
2
Réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
1. Utilisez la touche pour sélectionner la vitesse d’obturation ou l’ouverture.
2. Utilisez la touche ou ou la valeur d’ouverture.
3
Prenez une photo.
CO apparaît au centre du côté gauche de l’indice. Vous pouvez vérifier la différence
PY
Niveau d’exposition sélectionné entre le niveau d’exposition sélectionné et le niveau d’exposition correct. Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, l’exposition sélectionnée apparaît en rouge dans l’écran LCD.
Niveau d’exposition correct
Témoin du niveau d’exposition
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la différence entre l’exposition correcte* et celle sélectionnée apparaît sur l’écran LCD. Si la différence est supérieure à 2 arrêts, « -2 » ou « +2 » s’affiche en rouge sur l’écran LCD.
* L’exposition standard est calculée en mesurant la lumière en fonction du mode de mesure sélectionné.
79 z z
Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est possible que la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation change en fonction de la position du zoom (page 75).
La luminosité de l’écran LCD correspond à la vitesse d’obturation et à l’ouverture sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation rapide ou photographiez un sujet sombre, réglez le flash sur
(Flash activé) pour rendre plus lumineux l’écran LCD.
CO
PY
80
Enregistrement de vidéos
Modes de prise de vue disponibles page 206
Les modes Vidéo suivants sont disponibles.
La durée d’enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée
(page 193).
Standard
Vous pouvez sélectionner les pixels d’enregistrement et enregistrer jusqu’à saturation de la carte mémoire*
1
.
Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue effectuées dans ce mode (page 56).
• Taille maximale : 4 Go/vidéo*
2
Compact
Dans la mesure où le nombre de pixels d’enregistrement et le volume de données sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer des vidéos par courrier électronique sous forme de pièces jointes ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible.
• Durée maximale du clip : 3 minutes
*1 Lorsqu’une carte mémoire à vitesse très élevée est employée, telle que la carte recommandée
SDC-512MSH.
CO
4 Go ou que la durée d’enregistrement atteigne une heure.
PY
1
Positionnez la molette modes sur .
2
Sélectionnez un mode Vidéo.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner un mode vidéo.
3
Prenez une photo.
• Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les paramètres d’exposition, de mise au point et de balance des blancs sont automatiquement réglés.
• Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l’enregistrement simultané de la vidéo et du son démarre.
• Lors de la prise de vue, la durée d’enregistrement et [zENR] s’affichent sur l’écran LCD.
• Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt automatiquement dans les cas suivants.
z
- Lorsque la durée d’enregistrement maximale ou la capacité d’enregistrement maximale est atteinte z
- Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine z mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo (page 141).
CO
PY
La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans
- Essayez de ne pas toucher le microphone (page 40).
- N’appuyez sur aucune touche autre que le déclencheur.
Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo.
- L’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la balance des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant l’enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du réglage de l’exposition par l’appareil photo risquent également d’être enregistrés.
Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image.
81
82 z z z
Réglez le zoom avant la prise de vue. Le facteur combiné du zoom optique et du zoom numérique s’affiche sur l’écran
LCD. Lorsque le facteur de zoom s’affiche en bleu, l’image se détériore.
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise d’une vidéo en mode uniquement.
QuickTime est requis pour lire les vidéos (type de données :
AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur un ordinateur (Windows 2000 uniquement).
CO
PY
Changement des valeurs Pixels d’enregistrement /cadences
Vous pouvez modifier le nombre de pixels d’enregistrement et la cadence lorsque le mode Vidéo est réglé sur (Standard). La cadence peut être réglée selon les pixels d’enregistrement.
1
Sélectionnez les pixels d’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner et la touche
ou pour changer les pixels d’enregistrement.
3. Appuyez sur la touche .
*
1
*
2
PY
Pixels d’enregistrement de vidéo et cadences
La cadence indique le nombre d’images enregistrées ou lues chaque
CO
Standard
640 x 480 pixels d’enregistrement, 20 images/s
640 x 480 pixels d’enregistrement, 20 images/s LP
320 x 240 pixels d’enregistrement, 30 images/s
160 x 120 pixels d’enregistrement, 15 images/s Compact
*1 Paramètre par défaut.
*2 Si vous placez la priorité sur la longueur de la vidéo plutôt que sur la qualité de l’image, sélectionnez . Ce mode vous permet de réaliser des vidéos deux fois plus longues qu’avec les autres modes, pour un fichier de la même taille.
z z
Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 193).
Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193).
83
84
Fonctions de prise de vue avancées
Prise de vue continue
Modes de prise de vue disponibles page 206
Dans ce mode, l’appareil photo prend des clichés en continu lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé.
Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*, vous pouvez prendre des photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide) à un intervalle déterminé jusqu’à ce que la carte soit pleine (page 192).
*Carte mémoire recommandée :
Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue séparément)
à laquelle un formatage simple (page 141) est appliqué immédiatement avant la prise de vue.
• Sauf le mode (Haute/Super fine).
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
• L’interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas nécessairement que la carte mémoire est pleine.
1
CO
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour
PY sélectionner .
3. Appuyez sur la touche .
85
2
Prenez une photo.
• L’appareil photo continue d’enregistrer des images successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
L’enregistrement s’interrompt lorsque vous relâchez le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en continu :
Suivez l’étape 1 pour sélectionner .
z z
L’intervalle entre les prises de vue s’allonge à mesure que la mémoire intégrée de l’appareil photo se remplit.
Si vous utilisez le flash, l’intervalle entre les prises de vue s’allonge car le flash doit se charger.
CO
PY
86
Réglage du flash
Modes de prise de vue disponibles page 206
Vous pouvez effectuer des réglages de flash détaillés en fonction des conditions de prise de vue.
Réglages flash
Mode flash – Dans les modes de prise de vue
ou , vous pouvez contrôler la puissance du flash.
Corr expo flash La correction d’exposition au flash peut être réglée dans une plage comprise entre -2 et +2 arrêts par incréments de 1/3 d’arrêt.
Puiss flash
Vous pouvez combiner la correction d’exposition au flash avec la fonction de correction d’exposition de l’appareil photo pour garantir une exposition équilibrée de l’arrière-plan lors d’une photographie au flash.
La puissance du flash peut être
CO
Dans les modes de prise de vue d’avance.
réglez
[Mode flash] sur [Auto]
PY
Cor. yeux rges Recherche et corrige automatiquement les yeux rouges dans l’image lors du déclenchement du flash.
Dans les modes de prise de vue sur [Manuel].
réglez d’avance [Mode flash]
–
Par lampe Cette fonction permet d’atténuer la lumière du flash qui se reflète dans les yeux des sujets et qui les fait apparaître rouges.
Sécurité Flash L’appareil photo modifie automatiquement la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture lors du déclenchement du flash pour
éviter toute surexposition et atténuer les points très lumineux de la scène.
Lorsque cette fonction est réglée sur [Marche], la lampe de réduction des yeux rouges s’allume en revanche avant le déclenchement du flash.
Dans les modes de prise de vue réglez [Mode flash] sur [Auto] d’avance.
À propos de la correction des yeux rouges
z
Lorsque [Cor. yeux rges] est réglé sur [Marche], seule l’image corrigée est enregistrée sur la carte mémoire.
z
Si la zone autour des yeux est rouge, par exemple lors de l’utilisation d’ombre à paupières rouge, cette zone risque également d’être corrigée. Dans ce cas, réglez [Cor. yeux rges] sur [Arrêt].
z
Les yeux rouges peuvent ne pas être automatiquement détectés ou risquent de ne pas être entièrement corrigés sur certaines images. Dans ce cas, vous pouvez corriger les images avec
[Correc yeux rouges] dans le menu (page 122).
Affichage et réglage de [Réglages flash]
1
Sélectionnez [Réglages flash].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour
PY
2
sélectionner [Réglages flash].
3. Appuyez sur la touche
CO
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner l’option.
Exemple en mode Av
2. Utilisez la touche ou pour effectuer le réglage.
3. Appuyez sur la touche .
3
Appuyez sur la touche .
87 z z
[Réglages flash] peut également être affiché en appuyant sur la touche , suivie de la touche MENU.
Vous pouvez également régler [Corr expo flash] et [Puiss flash] dans le menu FUNC. (page 49).
88
Vérification de la mise au point et de l’expression
Modes de prise de vue disponibles page 206
Vous pouvez effectuer un zoom sur l’affichage de la zone AF pour vérifier la mise au point lors de la prise de vues ou immédiatement après la prise d’une photo.
Zoom sur la zone AF et prise de vue
Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Dét. visage] ou [Centre], la zone AF peut être agrandie pour vérifier la mise au point lors de la prise de vue.
Lorsque vous souhaitez capturer des expressions de visage, régler
[Zone AF] sur [Dét. visage]. Lorsque vous souhaitez vérifier la mise au point tout en effectuant une prise de vue en mode macro, réglez
[Zone AF] sur [Centre].
1
Sélectionnez
[Zoom sur pt AF].
PY
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu la touche ou
CO sélectionner [Zoom sur pt AF].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Marche].
2. Appuyez sur la touche .
89
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Une pression à mi-course sur le déclencheur agrandit une section de l’affichage selon les paramètres du mode Zone AF suivants (page 92).
- [Dét. visage] : le visage détecté comme sujet principal apparaît agrandi.
- [Centre] : le centre de l’image apparaît agrandi dans l’écran LCD.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
La zone AF ne peut pas être agrandie dans les circonstances suivantes :
- Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Dét. visage] et qu’un visage n’est pas détecté, ou lorsque le visage est extrêmement
PY au point.
- Lorsque le zoom numérique est utilisé.
CO
90
Vérification de la mise au point immédiatement après la prise de vue (Vérif. map.)
Vous permet de vérifier la mise au point d’une image prise. Il est
également facile de vérifier l’expression des visages et de vérifier l’absence d’yeux fermés lors d’une prise de vue car une zone de la taille du visage s’affiche lorsque le mode Zone AF frame est réglé sur [Dét. visage] (page 92).
Il est recommandé de définir d’avance [Affichage] sur [Maintien] dans le menu .
1
Sélectionnez [Lire info].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner [Lire info].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour
CO
.
PY
3
Prenez une photo.
• L’image enregistrée s’affiche.
• Des zones sont affichées comme suit.
Couleur de la zone
Orange
Blanc
Contenu du cadre orange
Contenu
Affiche la zone de l’image présentée dans l’angle inférieur droit.
S’affiche au point focal (zone AF).
• La zone orange peut être affichée à différents agrandissements, déplacée ou changée en une autre zone (page 113).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
z
CO
pendant que l’image est affichée efface l’image (page 19).
z
Vous pouvez vérifier la mise au point même en mode de lecture (page 112).
91
92
Sélection d’un mode de zone AF
Modes de prise de vue disponibles page 206
La Zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l’appareil photo effectue la mise au point.
Dét. visage
L’appareil photo détecte un visage et règle la mise au point, l’exposition
*1
et la balance des blancs
*2
. L’appareil photo mesure en outre le sujet de manière à ce que le visage soit correctement éclairé en cas de déclenchement du flash. Si aucun visage n’est détecté, l’appareil photo prend une photo à l’aide de [AiAF].
*1 Uniquement dans le mode de mesure évaluative
(page 100).
*2 Uniquement dans (page 101)
AiAF
L’appareil photo sélectionne automatiquement parmi 9 zones AF, celle sur laquelle il effectue la mise au point en fonction des conditions de prise de vue.
PY
1
Centre
La zone AF sera fixée sur Centre. Cela est recommandé lorsque le sujet cible se trouve
CO
Sélectionnez [Zone AF].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner [Zone AF].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Dét. visage],
[AiAF] ou [Centre].
2. Appuyez sur la touche .
z z
[Dét. visage] ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD est éteint.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la zone AF apparaît comme suit.
- Vert
- Jaune
: Mis au point
: Mise au point difficile (option [Centre])
- Pas de zone AF : Mise au point difficile (option [Dét. visage] ou [AiAF])
93 z z z z
Fonction de détection de visage
Jusqu’à trois zones AF s’affichent aux positions reconnues par un appareil photo. À ce stade, la zone que l’appareil photo estime constituer le sujet principal apparaît en blanc, les autres en gris.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que vertes peuvent apparaître.
PY
L’appareil photo effectue une prise de vue avec [AiAF] et non avec la fonction [Dét. visage] si une zone blanche n’apparaît pas et si détecté.
CO
Il peut arriver que l’appareil photo identifie par erreur des sujets non humains comme étant des visages.
Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés.
Exemples :
- Si des visages se trouvent au bord de l’écran ou sont extrêmement petits, grands, sombres ou lumineux par rapport
à la composition globale.
- Les visages de profil ou en diagonale ou les visages partiellement cachés.
94
Sélection d’un sujet à mettre au point
(Sélection de visage et suivi)
Modes de prise de vue disponibles page 206
Une fois que la mise est point est effectuée sur le visage d’un sujet, la zone peut être définie pour suivre le sujet dans une plage spécifique.
Pour utiliser la fonction Sélection de visage et suivi, configurez d’abord les paramètres suivants.
- Réglez [Zone AF] sur [Dét. visage] (page 92).
- Affectez la fonction (Dét. visage) à la touche (page 108).
1
Sélectionnez un visage sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au point.
1. Lorsqu’un visage est détecté, appuyez sur la touche
• L’appareil photo passe en mode de désignation de visage, et la zone visage ( ) du sujet principal s’affiche spécifiques.
CO
2. Sélectionnez la personne sur laquelle
PY vous souhaitez effectuer la mise au point.
.
Zone visage
• Lorsque plusieurs visages ont été détectés, une pression sur la touche ou déplace la zone visage sur un autre sujet.
• La zone visage ne s’affiche pas lorsqu’un visage n’est pas détecté.
• Si vous maintenez enfoncée la touche
DISP., des zones visage (jusqu’à 35) de tous les visages détectés s’affichent
(vert : figure du sujet principal, blanc : visages détectés).
• Une pression sur la touche met fin au mode de désignation de visage.
Zone visage
95
3. Appuyez de nouveau sur la touche .
• L’appareil photo quitte le mode de désignation de visage, et la zone visage ( ) du sujet principal passe au blanc (la zone continue
à suivre le sujet dans une plage spécifique).
2
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• La zone visage ( ) du sujet principal change en .
3
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Dans les cas suivants, le mode de sélection de visage est annulé.
- Lors de la remise sous tension
- Utilisation du zoom numérique
- Lorsque l’affichage est désactivé
PY
- Lorsque la touche est enfoncée pour afficher le menu
CO
96
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mise au point manuelle, map man. sécur.)
Modes de prise de vue disponibles page 206
La mise au point peut s’avérer difficile sur les types de sujets suivants.
• Sujets dans un environnement à faible contraste
• Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets photographiés à travers une vitre
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
1
Visez avec l’appareil photo de telle sorte qu’un
2
objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans le viseur ou dans la zone AF affichée sur l’écran LCD.
CO
PY
pendant que vous recomposez l’image.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre l’image.
z z z
Les zones AF ne s’affichent pas en mode .
Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise au point en utilisant l’écran LCD, le réglage de
[Zone AF] sur [Centre] (page 92) facilite la prise de vue dans la mesure où l’appareil photo effectue la mise au point uniquement à l’aide de la zone AF centrale.
Prenez la photo le plus près possible de la vitre pour minimiser le risque de réflexion de la lumière lorsque vous photographiez un sujet à travers une vitre.
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
Activez l’écran LCD.
2
Appuyez sur la touche MF.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
• Lorsque [Point Zoom MF] dans le menu
[ ] est réglé sur [Marche], la partie de l’image située dans la zone AF apparaît agrandie* (page 50).
* L’image n’apparaît pas agrandie dans le mode , lorsque le zoom numérique est utilisé ou lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d’écran.
• En fonction du mode de prise de vue, le fait d’appuyer sur la touche
, , , , , Correction d’exposition/
CO
PY
mode/Correction d’exposition/
mode/
Vitesse d’obturation/Correction d’exposition/
Valeur d’ouverture/Correction d’exposition/
Vitesse d’obturation/Ouverture/
3
Appuyez sur la touche ou et ajustez la mise au point.
• Les chiffres donnés par l’indicateur de mise au point manuelle sont approximatifs. Ils ne constituent qu’une indication.
Pour annuler la mise au point manuelle :
Appuyez sur la touche MF et utilisez la touche ou pour sélectionner
(Normal).
97
98
Utilisation de la mise au point manuelle en association avec l’autofocus (Map man. sécur.)
La mise au point manuelle est tout d’abord utilisée pour effectuer une mise au point approximative, après quoi l’appareil photo procède à une mise au point automatique plus précise sur cette base.
1
Sélectionnez [Map man. sécur.].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche ou pour sélectionner [Map man. sécur.].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Marche].
PY
3
2. Appuyez sur la touche .
CO
Effectuez d’abord une mise au point manuelle, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La mise au point sera affinée de façon optimale.
4
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Réglage de la correction d’exposition
Modes de prise de vue disponibles page 206
Ajustez le paramètre de correction d’exposition sur une valeur positive pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu’il est à contre-jour ou de prendre une photo avec un arrière-plan lumineux. Ajustez le paramètre de correction d’exposition sur une valeur négative pour
éviter de réaliser un sujet trop clair dans les photos de nuit ou avec un arrière-plan sombre.
1
Activez l’écran LCD.
2
Appuyez sur la touche pour afficher la barre de correction d’exposition.
3
Configurez le paramètre.
1. Utilisez la touche ou pour régler la correction d’exposition.
2. Appuyez sur la touche .
CO
PY
• En fonction du mode de prise de vue, le fait d’appuyer sur la touche permet de naviguer parmi les éléments de configuration suivants :
99
Vitesse d’obturation/Correction d’exposition
Valeur d’ouverture/Correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition :
Exécutez la procédure 3 pour rétablir la valeur de correction sur [0].
100
Passage d’un mode de mesure à un autre
Modes de prise de vue disponibles page 206
Évaluative
Prédominance centrale
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées
à contre-jour. L’appareil photo divise les images en plusieurs zones afin d’effectuer la mesure.
Il évalue les conditions d’éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal.
Avec ce mode, la luminosité moyenne de l’ensemble de l’image est calculée, mais l’accent est placé sur le sujet au centre.
Spot
Utilisez ce mode en présence d’une grande différence de luminosité entre le sujet et son
PY
1
Changez le mode de mesure.
2. Utilisez la touche
CO
.
pour sélectionner et la touche ou pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche .
Réglage du ton (Balance Blancs)
Modes de prise de vue disponibles page 206
En principe, le paramètre de balance des blancs (Auto) sélectionne la balance optimale. S’il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière.
Auto L’appareil photo définit automatiquement les paramètres.
Lum.Naturel.
Ombragé
Pour des prises de vue en extérieur par beau temps.
Pour des prises de vue par temps couvert, dans un environnement ombragé ou dans la pénombre.
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
Personnalisé
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes
à incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d’onde 3.
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d’onde 3).
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour ou de type lumière du jour de longueur d’onde 3.
CO
PY
Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs optimales mémorisées dans l’appareil pour un objet de couleur blanche, tel qu’une feuille de papier ou un tissu blanc.
1
Sélectionnez un paramètre de balance des blancs.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner et la touche ou pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche .
101
Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé lorsque
ou est sélectionné pour Mes couleurs.
102
Utilisation de la balance des blancs personnalisée (Bal. blancs perso.)
Effectuez une mesure de balance des blancs (Personnalisé) dans les cas suivants, que le paramètre (Auto) détecte difficilement.
• Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt)
• Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu’une lampe à vapeur de mercure)
• Prise de vue en gros plan (Macro)
1
Sélectionnez .
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner , et ou pour sélectionner .
CO
PY
2
Visez un tissu ou une feuille de papier blanc avec l’appareil photo, puis appuyez sur la touche .
• Vérifiez que l’écran LCD est entièrement rempli de l’image blanche. Notez toutefois que la zone centrale ne s’affiche pas lorsque le zoom numérique est utilisé ou lorsque s’affiche.
• Vous pouvez également utiliser le viseur pour effectuer une mesure personnalisée de la balance des blancs.
3
Appuyez sur la touche .
z z z
Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur
et le paramètre de correction d’exposition sur [±0] avant de définir une balance des blancs personnalisée. Vous risquez de ne pas obtenir la balance des blancs adéquate si le paramètre d’exposition est incorrect (les images apparaissent entièrement noires ou blanches).
Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs.
Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Veillez plus particulièrement à ne pas modifier les éléments suivants.
- Vitesse ISO
- Flash :
Le réglage du flash sur ou est recommandé. Si le vérifiez que vous l’utilisez également lors de la prise de vue.
CO
PY
,
103
104
Prise de vue dans un mode Mes couleurs
Modes de prise de vue disponibles
Vous pouvez modifier l’aspect d’une photo lors de sa prise.
page 206
Sans Mes coul.
Eclatant
Neutre
Sepia
Noir et blanc
Effectue un enregistrement normal.
Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres.
Enregistre des images avec des tons sépia.
Enregistre des photos en noir et blanc.
Couleur perso.
/ / /
Utilisez cette option pour régler le contraste, la netteté et la saturation avant la prise de vue.
1
Sélectionnez un réglage
Mes couleurs.
CO
2. Utilisez la touche ou
.
pour sélectionner et la touche
PY
ou pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche .
(Réglage du mode Couleur perso.)
1
Sélectionnez .
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
2
Réglez le paramètre.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Contraste], [Netteté]
PY ou [Saturation].
3. Utilisez la touche ou pour
CO apparaissent dans l’écran LCD.
Sélectionnez un élément
Réglez
• Si vous appuyez sur la touche DISP., vous revenez à l’écran qui vous permet de sélectionner un mode Mes couleurs.
4. Appuyez sur la touche .
• Revenez à l’écran de prise de vue pour prendre la photo.
105
106
Paramétrage des superpositions d’affichages
Modes de prise de vue disponibles page 206
Lors de la prise de vue, vous pouvez afficher un quadrillage vertical et horizontal, des guides 3:2 pour la zone d’impression ou les deux afin de mieux cadrer votre sujet.
Arrêt –
Guides 3:2
Vous aide à vérifier la zone d’impression pour le format L ou le format carte postal dans le rapport largeur-hauteur 3:2*.
Les parties de l’image qui se trouvent en dehors de la zone d’impression sont grisées.
Toutes
* Photos enregistrées avec un rapport largeur-hauteur standard de 4:3.
Affiche à la fois le quadrillage et les guides 3:2.
1
Sélectionnez [Superp. affich].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu la touche ou
CO sélectionner [Superp. affich].
PY
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner l’option.
2. Appuyez sur la touche .
z z
Seul le quadrillage peut être configuré pour le mode ou .
Le quadrillage et les guides 3:2 ne sont pas enregistrés dans l’image.
Catégorisation d’images automatiquement (Catégorie auto)
Modes de prise de vue disponibles page 206
Si vous réglez Catégorie auto sur [Marche], les images sont automatiquement triées en catégories prédéfinies au moment de leur enregistrement.
Personnes
Pour des images prises en mode , ou , ou les images avec des visages détectés lorsque [Zone AF] est réglé sur [Dét. visage].
Ambiances Pour les images prises en mode , , ou .
Événements Pour les images prises en mode , , , ou .
1
Sélectionnez [Catégorie auto].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez
PY
2
la touche ou pour sélectionner [Catégorie auto].
CO
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Marche] ou [Arrêt].
2. Appuyez sur la touche .
107
Les vidéos ne sont pas automatiquement catégorisées, mais elles peuvent l’être à l’aide de la fonction Ma catégorie (page 116).
108
Attribution de paramètres à la touche
Modes de prise de vue disponibles page 206
Vous pouvez enregistrer une fonction souvent utilisée lors d’une prise de vue avec la touche .
Élément de menu
Non affecté
Sélection de visage et suivi
Vitesse ISO
Page
– page 92
Balance Blancs page 68 page 101
Bal. blancs perso.
page 102
Élément de menu Page
Cor. yeux rges
Téléconvertisseur numérique
Superp. affich page 86 page 59 page 106
Affichage OFF page 52
1
Sélectionnez [Régl. Touche ].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
PY
2
ou pour sélectionner
[Régl. Touche ].
CO
Effectuez les réglages.
sélectionner la fonction à enregistrer.
2. Appuyez sur la touche .
• Si s’affiche en bas à droite de l’icône, vous pouvez attribuer la fonction, mais vous ne pouvez pas l’utiliser avec certains modes ou paramètres de prise de vue même si vous appuyez sur la touche .
• Une pression sur la touche MENU termine le réglage.
Pour annuler la touche de raccourci :
Sélectionnez à l’étape 2.
Utilisation de la touche
1
Appuyez sur la touche .
• Pour , et , chaque fois que la touche est enfoncée, les réglages des fonctions attribuées sont permutés.
• Pour , et , l’écran de configuration correspondant s’affiche.
• Pour , chaque pression de la touche enregistre les données de balance des blancs. Comme la zone n’apparaît pas à ce stade, vérifiez que le papier ou le tissu blanc est positionné de façon qu’il apparaisse au centre de l’écran LCD, puis appuyez sur la touche . Après utilisation de cette fonction, le réglage de balance des blancs change en .
• Pour , appuyez sur la touche
LCD est réactivé.
CO
pour éteindre l’écran
LCD. Lors de la pression suivante sur une touche, l’écran
PY
109
110
Lecture/effacement
Voir aussi Affichage d’images fixes (page 18).
Agrandissement des images
1
Déplacez la commande de zoom vers .
• apparaît dans l’angle supérieur droit et une partie agrandie de l’image s’affiche.
• Les images peuvent être agrandies jusqu’à 10x environ.
2
Utilisez la touche , , ou pour vous déplacer dans l’image.
Emplacement approximatif de la zone affichée
PY
• Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un affichage
CO
s’affiche. Vous pouvez utiliser la touche ou pour passer à l’image suivante ou précédente au même facteur d’agrandissement. Le mode de déplacement parmi les images est annulé lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET.
• Vous pouvez modifier le facteur d’agrandissement à l’aide de la commande de zoom.
Pour annuler l’affichage agrandi :
Actionnez la commande de zoom vers . Vous pouvez également l’annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.
Les images de vidéos et les images en mode de lecture d’index ne peuvent pas être agrandies.
111
Affichage des images par séries de neuf (Lecture d’index)
1
Déplacez la commande de zoom vers .
• Il est possible d’afficher jusqu’à neuf images à la fois en mode de lecture d’index.
• Utilisez les touches , , ou pour changer la sélection d’images.
Image sélectionn
Pour revenir au mode de lecture image par image :
Actionnez la commande de zoom vers .
Passage d’une série de neuf images à une autre
La barre de saut apparaît lorsque vous actionnez la commande de zoom vers
CO
• Utilisez la touche ou pour afficher la série de 9 images précédente ou
PY suivante.
• Maintenez la touche FUNC./SET enfoncée et appuyez sur la touche
ou pour passer à la première ou à la dernière série.
Barre de saut
Pour revenir au mode de lecture image par image :
Actionnez la commande de zoom vers .
Vidéo
112
Vérification de la mise au point et des expressions du visage des sujets (Affichage de la vérification de la mise au point)
La vérification de la mise au point permet de contrôler la mise au point des images prises. En outre, par la modification de la taille de l’affichage et la permutation des images, vous pouvez facilement vérifier les expressions des visages et détecter si les yeux d’un sujet sont fermés.
Affichage de la vérification de la mise au point
1
Placez le sélecteur de mode
2
Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce que la
CO
PY
vérification de la mise au point s’affiche.
• Des zones sont affichées sur l’image de la manière suivante.
Couleur de la zone
Orange
Blanc
Grise
Affiche la partie de l’image affichée dans l’angle inférieur droit.
La zone s’affiche à la position mise au point.
Affiche des zones aux positions où des visages ont été détectés durant la lecture.
Contenu
• La zone orange vous permet de changer la taille de l’affichage, de déplacer la position d’affichage, et de permuter les zones d’affichage (page 113).
Changement de la taille de l’affichage et basculement entre les zones
3
Actionnez la commande de zoom vers .
• Le coin inférieur droit de l’écran est mis en évidence, puis la taille et la position de l’affichage peuvent être modifiées.
4
Modifiez le réglage.
• Vous pouvez modifier la taille de l’affichage en appuyant sur la commande de zoom.
• Vous pouvez changer la position de l’affichage à l’aide de la touche
PY
• Appuyez sur la touche FUNC./SET pour rétablir la position initiale du cadre orange. Lorsque plusieurs zones sont affichées, la touche
CO
Pour annuler le changement de la position d’affichage :
Appuyez sur la touche MENU.
Basculement entre les zones
3
Appuyez sur la touche .
• Lorsque plusieurs zones mises au point sont affichées, ou lorsque plusieurs figures sont détectées, la position de la zone orange change à chaque pression sur la touche FUNC./SET. Une fois la taille de l’affichage modifiée, la zone orange s’ajuste à la taille du visage lorsque vous changez la position de la zone.
113
114
Saut de plusieurs images
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire, l’utilisation des touches de recherche ci-dessous est pratique pour avancer de plusieurs images et trouver plus rapidement l’objet recherché.
Saut par date
Aller à Ma catégorie
Aller à Dossier
Passe à la première image de chaque date de prise de vue.
Passe à la première image de chaque dossier trié selon les fonctions Catégorie auto (page 107) ou Ma catégorie
(page 116).
Affiche la première image de chaque dossier.
Aller à Vidéo
Saut 100 images
Passe à une vidéo.
Saut 10 images Avance de 10 images à la fois.
PY
1
En mode de lecture image par image, appuyez sur la touche .
2
Utilisez la touche ou pour sélectionner une clé de recherche.
• Vous pouvez afficher/masquer les informations sur l’image à l’aide de la touche DISP..
• Lorsque une image n’est pas classée par catégorie, Ma catégorie ne s’affiche pas.
Informations sur les images
115
3
Affichez les images.
1. Appuyez sur la touche ou .
• Une pression sur la touche MENU annule ce paramètre.
• Appuyez sur la touche FUNC./SET pour afficher le panneau de commandes vidéo (page 118) l ors de la sélection de .
Nombre d’images correspondant
à la touche de recherche
Emplacement de l’image actuellement affichée
Pour revenir au mode de lecture image par image :
Appuyez sur la touche MENU.
CO
PY
116
Classement des images par catégorie
(Ma catégorie)
Vous pouvez également classer des images dans des catégories préparées. Une fois les images classées par catégories, vous pouvez afficher l’image souhaitée (page 114).
Ma catégorie 1 – 3
À suivre
Personnes
Ambiances
Événements
1
Sélectionnez
[Ma catégorie].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche
CO
.
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à classer.
PY
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner une catégorie.
3. Appuyez sur la touche .
• Vous pouvez annuler la classification en appuyant à nouveau sur la touche FUNC./SET.
• Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
• Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en mode de lecture d’index.
Lecture de vidéos
1
Affichez une vidéo.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une vidéo.
2. Appuyez sur la touche .
• Les images accompagnées de l’icône
sont des vidéos.
Panneau de commandes vidéo
2
Lisez la vidéo.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner .
2. Appuyez sur la touche .
• La vidéo est suspendue si vous
PY appuyez sur la touche FUNC./SET pendant la lecture. Elle reprend dès cette touche.
CO
• Lorsque la lecture est terminée, la vidéo s’arrête sur la dernière image
Barre de progression de la lecture
Heure à laquelle la vidéo a été filmée
Volume (Réglez-le avec la touche ou affichée. Appuyez sur la touche
)
FUNC./SET pour afficher le panneau de commandes vidéo.
• Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer la barre de progression de la lecture en appuyant sur la touche DISP. pendant la lecture de la vidéo.
• Si la lecture a été interrompue au cours de la précédente session de visualisation, la lecture reprendra à la dernière image affichée.
117
118
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Sortir
Imprimer
Lire
Mouvement lent
Première image
Arrête la lecture et revient au mode de lecture image par image.
Une icône apparaît lorsqu’une imprimante est connectée. Reportez-vous au Guide d’utilisation
de l’impression directe pour plus de détails.
Lisez.
Vous pouvez utiliser la touche pour ralentir la lecture ou la touche pour l’accélérer.
Affiche la première image.
Image précédente
Déclenchement du retour rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.
z
Image suivante
Dernière image
Déclenchement de l’avance rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.
Affiche la dernière image.
PY z
Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture d’index.
CO
Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume
(page 148).
Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti.
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l’écran dans le sens des aiguilles d’une montre de 90° ou de 270°.
119
Original 90° 270°
1
Sélectionnez [Rotation].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche .
PY
2
1. Utilisez la touche
CO
pour sélectionner une image
à faire pivoter.
2. Appuyez sur la touche .
• Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant chaque fois sur la touche FUNC./SET.
• Cette fonction peut également être définie dans le mode de lecture d’index.
Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur, l’orientation des images pivotées par l’appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
Comme l’orientation d’une image est enregistrée, l’image sera présentée dans sa nouvelle orientation lors de son prochain affichage.
120
Lecture avec des effets de transition
Vous pouvez sélectionner l’effet de transition affichée lors d’une permutation entre images.
Aucun effet de transition.
L’image affichée s’assombrit et la luminosité de l’image suivante s’accentue progressivement jusqu’à ce qu’elle soit normalement affichée.
Appuyez sur la touche pour que l’image précédente s’affiche
à partir de la gauche et sur la touche pour que l’image suivante apparaisse à partir de la droite.
1
Sélectionnez [Transition].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu
PY
2
ou pour sélectionner .
CO
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner un effet de transition.
2. Appuyez sur la touche .
121
Lecture automatique (Diaporama)
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images enregistrées sur la carte mémoire. Les images s’affichent sur l’écran
LCD pendant 3 secondes environ.
Aucun effet de transition.
La nouvelle image s’éclaircit progressivement et se déplace de bas en haut.
L’image précédente se déplace vers la gauche et l’image suivante s’affiche à partir de la droite.
1
Sélectionnez [Diaporama].
2
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche
CO
.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner un effet et l’activer.
PY
122
3
Lisez.
1. Appuyez sur la touche .
• Les fonctions suivantes sont disponibles pendant les diaporamas.
- Interruption et reprise du diaporama : appuyez sur la touche
FUNC./SET.
- Avance et retour rapide du diaporama : appuyez sur la touche
ou (maintenez la touche enfoncée pour passer plus rapidement d’une image à l’autre).
- Arrêt du diaporama : appuyez sur la touche MENU.
En mode de lecture image par image, vous pouvez démarrer un diaporama à partir de l’image affichée en maintenant la touche FUNC./SET enfoncée tout en appuyant sur la touche
PY première image portant la même date.
CO
Vous pouvez corriger les yeux rouges dans les images enregistrées.
Il se peut que les yeux rouges ne soient pas automatiquement détectés dans certaines images ou que vous n’obteniez pas les résultats escomptés. Nous recommandons l’utilisation de
[Nouv. Fichier] pour enregistrer les images corrigées.
Exemples :
- Les visages sur les bords de l’écran ou relativement petits, grands, sombres ou clairs par rapport à l’ensemble de l’image.
- Les visages de profil ou en diagonale ou les visages partiellement cachés.
1
Sélectionnez
[Correc yeux rouges].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche .
2
Sélectionnez une image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner l’image dont vous souhaitez corriger les yeux rouges.
2. Appuyez sur la touche .
• Une zone s’affiche automatiquement
à l’endroit où l’œil rouge est détecté.
PY
[Ajouter zone] à l’aide de la touche ou et appuyez sur la touche FUNC./SET (page 125).
CO
3
Corrigez l’image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Démarrer].
2. Appuyez sur la touche .
123
124
4
Enregistrez l’image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Nouv. Fichier] ou [Ecraser].
2. Appuyez sur la touche .
• [Nouv. Fichier] : Enregistrée sous un nouveau fichier avec un nouveau nom.
L’image non corrigée est stockée. La nouvelle image est stockée comme dernier fichier.
• [Ecraser] : Enregistrée sous le même nom de fichier que l’image non corrigée. L’image non corrigée est effacée.
• Lorsque [Nouv. Fichier] est sélectionné, passez à la procédure 5.
• Si vous souhaitez continuer à corriger une autre image, recommencez les opérations à partir de l’étape 2.
5
Affichez l’image enregistrée.
1. Appuyez sur la touche .
PY
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Oui].
CO
.
• La sélection de [Non] vous fait revenir au menu Lecture.
z z
Les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés dans les vidéos.
Les images protégées ne peuvent pas être écrasées.
z z z
Si l’espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant, la correction des yeux rouges ne pourra pas être effectuée.
Vous pouvez corriger les yeux rouges d’une image autant de fois que vous le souhaitez. La qualité de l’image se détériorera toutefois progressivement à chaque exécution.
Étant donné que le cadre de correction n’apparaît pas automatiquement sur les images qui ont déjà été corrigées une fois à l’aide de la fonction Correc. yeux rouges, utilisez l’option
[Ajouter zone] pour les corriger.
Ajout d’une zone de correction
1
Sélectionnez [Ajouter zone].
1. Utilisez la touche , , ou pour sélectionner [Ajouter zone].
2. Appuyez sur la touche .
• Une zone verte s’affiche.
2
Réglez la position de la zone de correction.
1. Utilisez la touche , , ou pour déplacer la zone.
3
• La taille de la zone peut être modifiée avec la commande de zoom.
Ajoutez des zones de correction supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche au blanc.
CO
.
PY
• Une zone de correction est ajoutée et la couleur de la zone passe
• Si vous souhaitez ajouter des zones supplémentaires, réglez la position et appuyez sur la touche FUNC./SET.
• Jusqu’à 35 zones supplémentaires peuvent être ajoutées.
• Pour terminer l’ajout de zones de correction, appuyez sur la touche MENU.
125
Pour bien effectuer la correction des yeux rouges, notez les recommandations suivantes (reportez-vous à l’image de l’étape 2) :
- Réglez la taille de la zone de correction afin qu’elle corresponde
à la partie de l’image à corriger.
- En présence de plusieurs sujets ayant les yeux rouges, veillez
à ajouter une zone de correction par sujet.
126
Suppression de zones de correction
1
Sélectionnez
[Supp image].
1. Utilisez la touche , , ou pour sélectionner [Supp image].
2. Appuyez sur la touche .
2
Réglez la position de la zone de correction.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une zone
à supprimer.
• La zone sélectionnée apparaît en vert.
PY
3
Supprimez la zone.
CO
.
• La zone sélectionnée disparaît.
• Pour continuer la suppression de zones, recommencez les opérations à partir de l’étape 2.
• Une fois de que vous avez terminé la suppression de zones, appuyez sur la touche MENU.
127
Modification des pixels d’enregistrement (Recadrer)
Vous pouvez enregistrer une nouvelle fois à des paramètres inférieurs des images qui ont été enregistrées à des paramètres de nombre de pixels d’enregistrement élevés.
1 600 x 1 200 pixels
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
1
Sélectionnez [Recadrer].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche
CO
.
2
Sélectionnez une image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à recadrer.
2. Appuyez sur la touche .
PY
• La touche FUNC./SET ne peut pas
être utilisée pour les images qui ne peuvent pas être recadrées.
3
Sélectionnez une résolution.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une résolution.
2. Appuyez sur la touche .
• Si une résolution ne peut pas être sélectionnée en raison d’un manque d’espace libre sur la carte mémoire,
s’affiche.
128
4
Enregistrez l’image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [OK].
2. Appuyez sur la touche .
• L’image recadrée sera enregistrée dans un nouveau fichier. L’image d’origine est conservée.
• Si vous souhaitez continuer le recadrage d’une autre image, recommencez les opérations à partir de l’étape 2.
5
Affichez l’image enregistrée.
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Oui].
PY
3. Appuyez sur la touche
CO
.
• La sélection de [Non] vous fait revenir au menu Lecture.
et les images prises en mode ne peuvent pas être recadrées.
129
Ajout de mém. vocaux à des images
En mode Lecture, vous pouvez joindre des Mém. Vocaux (d’une durée maximale d’une minute) à une image. Les données audio sont enregistrées au format WAVE.
1
Sélectionnez [Mém. vocal].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
3. Appuyez sur la touche .
2
Sélectionnez une image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner l’image à laquelle joindre un mém. vocal.
2. Appuyez sur la touche
CO
.
• Le panneau de commandes des mém. vocaux s’affiche.
3
Enregistrez le mémo.
1. Utilisez la touche ou pour
PY sélectionner .
2. Appuyez sur la touche .
• Le temps écoulé et le temps restant s’affichent.
• Appuyez sur la touche FUNC./SET pour interrompre l’enregistrement. Appuyez
à nouveau dessus pour le reprendre.
• Il est possible d’ajouter jusqu’à 1 minute d’enregistrement à chaque image.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU pour terminer le réglage.
Panneau de commandes des
Mém. Vocaux
Temps restant/ temps écoulé
Volume
(Réglez-le avec la touche
ou )
130
Panneau de commandes des Mém. Vocaux
Utilisez la touche ou pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Sortir Revient à l’écran de lecture.
Enregistrer L’enregistrement commence.
Pause Suspend l’enregistrement ou la lecture.
Lire
Effacer
Commence la lecture.
Efface des mém. vocaux. Sélectionnez [Effacer] dans l’écran de confirmation et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z z
Vous ne pouvez pas joindre de Mém. vocaux à des vidéos.
être effacés.
Les Mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas
CO
PY
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre un effacement accidentel.
1
Sélectionnez [Protéger].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche .
2
Protégez une image.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à protéger.
2. Appuyez sur la touche .
• L’icône de protection apparaît dans le coin inférieur gauche de l’image.
CO
• Si vous souhaitez continuer la protection d’une autre image, recommencez les opérations.
PY
Icône de protection
• Vous pouvez également protéger des images dans le mode de lecture d’index.
• Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
131
132
Effacement de toutes les images
Vous pouvez effacer des images à partir d’une carte mémoire.
z z
Notez qu’il est impossible de récupérer des images effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer.
Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées.
1
Sélectionnez [effacer tout].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner .
3. Appuyez sur la touche .
PY
2
Effacez les images.
1. Utilisez la touche sélectionner [OK].
CO
pour
2. Appuyez sur la touche .
• Pour annuler l’effacement, sélectionnez [Annuler].
Formatez la carte mémoire si vous souhaitez effacer non seulement les données d’image, mais également toutes les données contenues sur la carte mémoire (page 141).
133
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
Réglage des paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier préalablement le nombre d’unités à imprimer à l’aide de l’appareil photo. Les paramètres utilisés sur l’appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF
(Digital Print Order Format). C’est extrêmement pratique pour imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe ou pour envoyer des photos à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF.
z
Les paramètres d’impression spécifiés sont également appliqués
à la liste d’impression (page 21).
z z z
Il est possible que les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par certains laboratoires photo ne reflètent pas les paramètres d’impression spécifiés.
Il est possible que l’icône
PY les paramètres d’impression ont été définis par un autre appareil photo appareil photo.
CO
Réglage du style d’impression
s’affiche pour une carte mémoire dont
Une fois le style d’impression défini, sélectionnez les images à imprimer.
Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants.
* Paramètre par défaut
Type d’impres.
Standard*
Index
Toutes
Imprime une image par page.
Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d’un index.
Imprime les images dans les deux formats,
Standard et Index.
Date (Marche/Arrêt*) Ajoute la date à l’impression.
Fichier No (Marche/Arrêt*) Ajoute le numéro du fichier à l’impression.
Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt)
Réinitialise tous les paramètres d’impression après l’impression des images.
134
1
Sélectionnez
[Réglages impression].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Réglages impression].
4. Appuyez sur la touche .
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une option.
z z z
2. Utilisez la touche ou pour spécifier les paramètres.
3. Appuyez sur la touche .
PY
Les paramètres Date et Fichier No. varient en fonction du
- [Index] :
CO
Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être définis sur [Marche] en même temps.
- [Standard] ou [Toutes] :
Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [Marche] en même temps. Les informations imprimables peuvent toutefois varier d’une imprimante
à l’autre.
Les images datées à l’aide de (Cachet date) (page 22) sont toujours imprimées avec la date, quel que soit le paramètre [Date]. Par conséquent, certaines imprimantes peuvent imprimer la date deux fois sur ces images si [Date] est également réglé sur [Marche].
Les dates s’impriment dans le style spécifié dans [Date/Heure] dans le menu (page 52).
Images individuelles
Lorsque [Type d’impres.] (page 133) est réglé sur [Standard] ou
[Toutes], vous pouvez définir le nombre d’exemplaires à imprimer.
1
Sélectionnez [Sél. vues
& quantité]
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Sél. vues & quantité].
4. Appuyez sur la touche .
2
Sélectionnez les images.
• Les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type d’impres. (page 133).
PY
Nombre de copies à imprimer
Standard ( )/Toutes (
CO
) :
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner les images.
2. Appuyez sur la touche .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner le nombre de copies imprimées (jusqu’à 99).
4. Appuyez sur la touche .
Index ( ) :
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner les images.
2. Sélectionnez et désélectionnez avec la touche .
3. Appuyez sur la touche .
Sélection de l’impression de l’index
135
• Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d’index.
136
Toutes les images d’une carte mémoire
L’impression d’un exemplaire de chaque image est définie.
1
Sélectionnez [Sél. toutes vues].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Sél. toutes vues].
4. Appuyez sur la touche .
2
Sélectionnez [OK].
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [OK].
PY z
2. Appuyez sur la touche
CO
.
Les images sont imprimées dans l’ordre en fonction du numéro de fichier.
z z
Il est possible de sélectionner jusqu’à 998 images.
Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante, la touche devient bleue. Appuyez alors sur la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné.
L’impression commence dès que vous appuyez sur la touche
FUNC./SET.
La sélection d’[Annuler tout] à l’étape 1 annule tous les paramètres d’impression.
z
Réglage des paramètres de transfert DPOF
Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour définir les paramètres des images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des instructions sur le transfert d’images sur votre ordinateur, reportezvous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés sur l’appareil photo sont conformes aux standards DPOF.
Il est possible que l’icône s’affiche pour une carte mémoire dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo.
1
Sélectionnez
[Ordre transfer].
1. Appuyez sur la touche .
2. Dans le menu
ou
PY
, utilisez la touche
CO
.
.
2
Sélectionnez une méthode de demande.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une méthode de demande.
Demande : Sélectionnez des images individuelles.
Marquer : Sélectionnez toutes les images contenues sur une carte mémoire.
2. Appuyez sur la touche .
• Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de l’ordre de transfert.
137
138
Images individuelles
3
Sélectionnez une image
à transférer.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une image à transférer.
2. Appuyez sur la touche .
Sélection du transfert
• Appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour désélectionner le paramètre.
• Vous pouvez également sélectionner des images dans le mode de lecture d’index.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche le réglage.
Marquer
3
Exécutez le transfert d’images.
1. Utilisez la touche sélectionner [OK].
CO
2. Appuyez sur la touche
pour
.
PY
pour terminer z z
Les images sont transférées dans l’ordre en fonction du numéro de fichier.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 998 images.
Configuration de l’appareil photo
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d’une fonction d’économie d’énergie pouvant automatiquement couper l’alimentation ou mettre hors tension l’écran LCD.
Extinction auto Lorsque cette option est réglée sur [Marche], l’alimentation est coupée dans les circonstances suivantes. Appuyez à nouveau sur la touche
ON/OFF pour restaurer l’alimentation.
Mode de prise de vue : environ 3 minutes après le dernier accès à une commande sur l’appareil photo.
Affichage OFF
Mode de Lecture ou lors d’une connexion à une imprimante : environ 5 minutes après le dernier
En mode de prise de vue, l’écran LCD s’éteint automatiquement si aucune commande n’est utilisée
CO
1
Sélectionnez [Mode éco].
PY au terme du délai d’attente sélectionné, quel que soit le réglage [Extinction auto]. Appuyez sur une touche
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Mode éco].
4. Appuyez sur la touche .
139
140
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner une option.
2. Utilisez la touche ou pour effectuer des réglages.
3. Appuyez sur la touche .
3
Appuyez sur la touche .
La fonction Mode éco ne s’active pas pendant un diaporama ou lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
CO
PY
Formatage de cartes mémoire
Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier.
1
Sélectionnez [Formater].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Formater].
4. Appuyez sur la touche
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche sélectionner [OK].
CO
2. Appuyez sur la touche
.
pour
.
• Pour effectuer un formatage simple,
PY utilisez la touche pour sélectionner
[Formatage simple], et la touche ou pour ajouter une marque.
• Lorsque [Formatage simple] est sélectionné, vous pouvez interrompre le formatage d’une carte mémoire en appuyant sur la touche FUNC./SET.
Vous pouvez continuer à utiliser une carte mémoire sans problème lorsque le formatage est interrompu, mais les données qu’elle contient seront effacées.
141
Formatage simple
Nous vous conseillons d’utiliser l’option [Formatage simple] lorsque vous pensez que la vitesse d’enregistrement/de lecture d’une carte mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes avec certaines cartes mémoire.
142
Réinitialisation du numéro des fichiers
Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image enregistrée.
Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichiers sont attribués.
Continue
La prochaine image enregistrée reçoit un numéro incrémenté de
1 par rapport à la précédente. Cette option est pratique pour gérer toutes les images ensemble sur un ordinateur car vous évitez toute duplication de nom du fichier lorsque vous changez de dossier ou de carte mémoire.*
* En cas d’utilisation d’une carte mémoire vide. Lorsqu’une carte mémoire contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du dernier dossier et de la dernière image enregistrés est comparé au dernier numéro de la carte mémoire, et le plus grand des deux sert de base à la numérotation des nouvelles images.
Réinit. Auto
1
Le numéro de l’image et du dossier sont réinitialisés à la valeur de départ (100-0001).* Ceci est pratique pour la gestion des images dans chaque dossier individuel.
dernier dossier et de la dernière image enregistrés sur la carte mémoire sert de base à la numérotation des nouvelles images.
CO
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour
PY sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [N° fichiers].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner un paramètre de numérotation de fichiers.
2. Appuyez sur la touche .
143
Numéros de fichiers et de dossiers
Les images enregistrées se voient attribuer des numéros de fichiers consécutifs, de 0001 à 9999, et les dossiers des numéros compris entre 100 et 999. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 2 000 images dans un même dossier.
Nouveau dossier créé
Carte mémoire 1
Carte mémoire remplacée par une autre
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Continue
Carte mémoire 1 Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Réinit. Auto
• Il est possible que les images soient enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l’espace disponible est insuffisant et ce, même si le nombre total d’images dans le dossier est inférieur à 2 000 car les types
• Images prises en mode de prise de vue en continu • Images prises avec le retardateur (personnalisées)
• Les images ne peuvent pas être affichées lorsque les numéros des dossiers ou des images d’un dossier de démarrage des logiciels.
CO
PY d’images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le même dossier.
sont dupliqués.
• Pour plus d’informations sur les structures des dossiers ou les types d’images, reportez-vous au Guide
144
Création d’une destination d’image (dossier)
Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel les images enregistrées seront automatiquement sauvegardées.
Créer nouveau dossier
Création auto
Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez des photos. Pour créer un dossier supplémentaire, cochez à nouveau cette option.
Vous pouvez également spécifier une date et une heure si vous souhaitez créer un nouveau dossier avec une heure de prise de vue après la date et l’heure spécifiées.
Création d’un dossier la prochaine fois que vous prenez une photo
1
Sélectionnez [Créer dossier].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
PY
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Créer dossier].
CO
2
Effectuez les réglages.
.
1. Utilisez la touche ou pour cocher l’option [Créer nouveau dossier].
2. Appuyez sur la touche .
• sera affiché sur l’écran LCD lors de la prise de vue. L’icône symbole disparaît de l’écran lors de la création d’un nouveau dossier.
Réglage de la date ou de l’heure pour la création automatique d’un dossier
1
Sélectionnez
[Créer dossier].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Créer dossier].
4. Appuyez sur la touche .
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Création auto] et la une date de création.
PY
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Heure] et la touche
ou une heure.
CO
3. Appuyez sur la touche .
• s’affiche à l’heure spécifiée. Le symbole disparaît après la création du nouveau dossier.
145
Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images.
Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque le nombre maximal d’images autorisé est dépassé, même si vous ne créez pas de nouveaux dossiers.
146
Configuration de la fonction Rotation auto
Votre appareil photo est équipé d’un détecteur d’inclinaison qui détecte l’orientation d’une vue prise avec l’appareil photo en position verticale et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l’orientation correcte sur l’écran LCD.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Rotation auto].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Marche] ou [Arrêt].
PY
2. Appuyez sur la touche .
CO en mode d’affichage détaillé en mode de prise de vue, l’icône
(normal), (l’extrémité droite est en bas) ou (l’extrémité gauche est en bas) apparaît à l’écran.
z z
Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez l’appareil photo directement vers le haut ou le bas. Vérifiez que la flèche pointe dans la bonne direction ; si ce n’est pas le cas, réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt].
Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche], l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement.
147
Lorsque vous tenez l’appareil photo en position verticale lors de la prise de vue, le détecteur d’inclinaison considère que le bord supérieur de l’appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ».
Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des blancs, d’exposition et de mise au point pour la photographie verticale.
Cette fonction est active quel que soit le réglage (Marche/Arrêt) de la fonction Rotation auto.
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres
1
Sélectionnez [Réinit. tout].
1. Appuyez sur la touche .
2. Utilisez la touche ou pour sélectionner le menu .
2
3. Utilisez la touche ou pour sélectionner [Réinit. tout].
CO
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [OK].
PY
2. Appuyez sur la touche .
z z
Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Le mode de prise de vue.
- Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu
(pages 52, 53)
- Les données de balance des blancs enregistrées avec la fonction de balance des blancs personnalisée (page 102)
148
Connexion à un téléviseur
Prise de vue/Lecture à l’aide d’un téléviseur
Vous pouvez utiliser le câble AV fourni pour prendre ou lire des images
à l’aide d’un téléviseur.
1
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
2
Branchez le câble AV sur la borne A/V OUT de l’appareil photo.
• Ouvrez le couvre-bornes et branchez le câble AV à fond.
CO
PY
3
Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises VIDEO IN et
AUDIO OUT du téléviseur.
VIDÉO
Jaune
AUDIO
Noir
4
Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo.
5
Mettez l’appareil photo sous tension.
149 z z
Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) en fonction des normes des différents pays (page 53).
Le réglage par défaut varie selon les pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la sortie de l’appareil photo ne s’affiche pas correctement.
CO
PY
150
Dépannage
• Appareil photo (page 150)
• Lors de la mise sous tension (page 151)
• Écran LCD (page 151)
• Prise de vue (page 153)
• Réalisation de vidéos (page 157)
• Lecture (page 158)
• Piles/Batteries (page 159)
• Sortie sur le téléviseur (page 160)
• Impression sur une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe (page 160)
l’appareil photo
L’appareil photo est hors tension.
Le couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire est ouvert.
PY z Appuyez sur la touche ON/OFF (page 42).
z Assurez-vous que le couvercle du logement de la carte mémoire/compartiment piles est bien fermé (page 11).
z Remettez les batteries dans le bon sens
(page 10).
Les piles/batteries sont chargées dans le mauvais sens.
Le type de pile/batterie n’est pas correct.
La charge des piles/batteries est insuffisante pour pouvoir utiliser l’appareil photo.
(Le message « Changer les piles » s’affiche.)
Mauvais contact entre l’appareil photo et les bornes des piles/batteries.
z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des batteries rechargeables NiMH Canon de type AA
(page 10).
z Remplacez les piles/batteries de l’appareil photo par deux batteries neuves ou entièrement chargées (page 10).
z Utilisez le kit adaptateur secteur ACK800
(vendu séparément) (pages 36, 177).
z Mauvais contact entre l’appareil photo et les bornes des piles/batteries.
z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois.
Des sons proviennent de l’intérieur de l’appareil photo.
L’orientation horizontale/ verticale de l’appareil photo a été modifiée.
z Le mécanisme d’orientation de l’appareil photo est actif. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lors de la mise sous tension
Le message « Carte protégée » s’affiche.
La languette de protection contre l’écriture de la carte mémoire SD ou SDHC est en position « Protection contre l’écriture ».
La pile au lithium date/heure est déchargée.
Le support de la pile a été retiré.
Écran LCD
z Faites glisser la languette de protection contre l’écriture vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte mémoire ou que vous la formatez (page 172).
Le menu Date/Heure s’affiche.
z Remplacez la pile lithium de sauvegarde de la date (page 184).
z
Les paramètres de date et d’heure doivent
être réinitialisés puisqu’ils ont été perdus
CO
(page 13).
PY
Rien ne s’affiche.
L’écran LCD est désactivé.
z Appuyez sur la touche DISP. pour activer l’écran LCD (page 54).
[Mode éco] est réglé sur
[Affichage OFF].
z
Appuyez sur une touche autre que
ON/OFF ou changez l’orientation de l’appareil photo pour rallumer l’écran
LCD (page 139).
L’écran s’assombrit.
L’image affichée sur l’écran
LCD s’obscurcit lorsque le soleil ou une lumière vive donne directement dessus.
z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. Cette image n’est pas enregistrée lors de la prise d’images fixes, mais bien pour celle de vidéos.
151
152
L’affichage scintille.
L’affichage scintille lors d’une prise de vue sous un éclairage fluorescent.
z Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil photo
(le tremblotement est enregistré dans les vidéos, mais pas dans les photos).
Une barre de lumière (rouge violacé) s’affiche sur l’écran LCD.
Cela se produit parfois lors de la prise de vue d’un sujet clair, comme le soleil ou une autre source de lumière.
z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Cette barre de lumière n’est pas enregistrée lors de la prise d’images fixes, mais bien pour celle de vidéos.
apparaît.
Une vitesse d’obturation lente a probablement été sélectionnée en raison d’un éclairage insuffisant.
z z
PY z Réglez le flash à n’importe
CO quel paramètre autre que
(flash désactivé) (page 60).
z Réglez le retardateur et fixez l’appareil photo à quelque chose, un trépied par exemple (page 62).
apparaît.
Cette icône s’affiche lors de l’utilisation d’une carte mémoire dont les paramètres d’impression, les paramètres de transfert ou les paramètres des images du diaporama ont été définis par un autre appareil photo compatible DPOF.
z Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre appareil photo
(pages 133, 137).
Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet sont irréguliers.
L’appareil photo a automatiquement augmenté la luminosité de l’image affichée sur l’écran LCD pour simplifier sa visualisation dans l’obscurité (page 55).
z Cela n’a aucune incidence sur l’image prise.
Prise de vue
L’appareil photo n’enregistre pas.
L’appareil photo est en mode de lecture ou en cours de connexion à un ordinateur ou une imprimante.
Le flash est en cours de chargement. z Passez en mode de prise de vue (page 15).
z Lorsque le flash est chargé, le témoin s’allume en orange. La prise de vue
La carte mémoire est pleine. z Insérez une nouvelle carte mémoire
CO
(page 10).
PY est alors possible (page 43).
Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire pour libérer de l’espace.
La carte mémoire n’est pas formatée correctement.
z Formatez la carte mémoire (page 141).
z Si le reformatage ne résout pas le problème, il est possible que les circuits logiques de la carte mémoire soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d’assistance Canon le plus proche.
La carte mémoire SD ou la carte mémoire SDHC est protégée contre l’écriture.
z Faites glisser la languette de protection contre l’écriture vers le haut (page 172).
Image affichée dans le viseur et image enregistrée.
En règle générale, l’image enregistrée est plus large que celle visible dans le viseur.
z Vérifiez la taille réelle de l’image avec l’écran
LCD. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan, utilisez l’écran LCD
(page 54).
153
154
L’image est floue ou la mise au point est mauvaise.
L’appareil photo bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
z Vérifiez les procédures sous
« apparaît » (page 152).
Le paramètre Faisceau
AF est réglé sur la position [Arrêt].
z Dans les endroits sombres où il est difficile pour l’appareil photo d’effectuer la mise au point, le paramètre Faisceau AF se déclenche pour vous aider à le faire. Dans la mesure où il ne se déclenche pas lorsqu’il est désactivé, réglez-le sur
[Marche] (page 50). Veillez à ne pas mettre la main devant le faisceau AF
Le sujet est en dehors de la plage de mise au point.
z lorsque vous utilisez ce dernier.
z Prenez le sujet en photo à la distance
PY
(par exemple une macro).
La mise au point sur le sujet est difficile.
CO
Annulez le réglage.
z Utilisez la mémorisation de la mise au point ou mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue (page 96).
Le sujet de l’image enregistrée est trop sombre.
La lumière est insuffisante pour la prise de vue.
Le sujet est sous-exposé car les éléments environnants sont trop clairs.
Le flash n’atteint pas le sujet, qui est trop éloigné.
z Réglez le flash intégré sur
(flash activé) (page 60).
z Réglez la correction d’exposition sur une valeur positive (+) (page 99).
z Utilisez la fonction de mesure spot
(page 100).
z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une distance correcte en fonction de la portée du flash (page 188).
z Augmentez la vitesse ISO, puis prenez la photo (page 68).
Le sujet de l’image enregistrée est trop clair ou l’image est blanche.
Le sujet est trop près, ce qui rend le flash trop puissant.
z Lorsque vous utilisez le flash intégré, prenez le sujet en photo à une distance correcte en fonction de la portée du flash (page 188).
z Réglez la puissance du flash avec la fonction de correction d’exposition au flash (page 86).
z Réglez Sécurité Flash sur [Marche]
(page 86).
Le sujet est surexposé car z
Réglez la correction d’exposition sur une valeur négative (–) (page 99).
les éléments environnants sont trop foncés.
La lumière donnant directement sur l’appareil photo ou réfléchie par le sujet est trop forte.
z Utilisez la fonction de mesure spot z
Le flash est réglé sur
(Flash activé).
CO
(page 100).
PY z Réglez le flash sur (flash désactivé)
(page 60).
L’image contient des parasites.
La vitesse ISO est trop élevée. z Des vitesses ISO supérieures et le réglage (Sens. ISO élevée auto) peuvent augmenter les parasites sur l’image. Pour une meilleure qualité d’image, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible (page 68).
z Dans les modes , , et , dans le mode , la vitesse ISO augmente, ce qui peut provoquer l’apparition de parasites.
155
156
Des points blancs apparaissent sur l’image.
La lumière du flash a été réfléchie par des particules de poussière ou des insectes en suspension dans l’air. Cela se remarque plus particulièrement en cas de prise de vue avec le grand angle ou lorsque vous augmentez la valeur d’ouverture dans le mode d’exposition automatique
( ) avec priorité
à l’ouverture.
Les yeux sont rouges.
z Ce phénomène se produit avec les appareils photo numériques et ne constitue pas un dysfonctionnement.
La lumière est réfléchie par les yeux lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres.
z Prise avec [Par lampe] dans le menu
[Réglages flash] réglé sur [Marche]
(page 86). Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face
à la lampe atténuateur d’yeux rouges.
Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l’éclairage intérieur ou en
CO
PY vous rapprochant des sujets. L’obturateur ne s’active qu’environ 1 seconde après la lampe atténuateur d’yeux rouges afin d’améliorer l’effet obtenu.
z Si vous réglez [Cor. yeux rges] dans
[Réglages flash] sur [Marche], l’appareil photo corrige automatiquement les yeux rouges lors de la prise de vue et enregistre l’image sur la carte (page 86).
z Vous pouvez corriger les yeux rouges dans des images enregistrées à l’aide de l’option
[Correc. yeux rouges] (page 122).
La prise de vue en continu ralentit.
Les performances de la carte mémoire ont diminué.
z Pour améliorer les performances de la prise de vue en continu, il est conseillé d’effectuer un formatage simple de la carte mémoire dans l’appareil photo après avoir enregistré toutes les images sur un ordinateur
(page 141).
La carte mémoire a été formatée dans un autre appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (page 141).
L’objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire a été ouvert alors que l’appareil photo
était sous tension.
z Fermez le couvercle du logement de la batterie et de la carte mémoire, puis mettez l’appareil photo sous tension, puis hors tension.
Réalisation de vidéos pas correctement ou que la prise de vidéo s’interrompe de manière inopinée.
Les types de cartes mémoire suivants sont utilisés.
CO ordinateur ou sur un autre appareil photo
- Cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées et effacées à de nombreuses reprises
PY z Même si la durée d’enregistrement ne s’affiche pas correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte mémoire. La durée d’enregistrement s’affichera correctement si vous formatez la carte mémoire dans cet appareil photo (sauf s’il s’agit d’une carte mémoire à enregistrement lent)
(page 141).
« ! » s’affiche en rouge sur l’écran LCD et la prise de vue est automatiquement interrompue.
L’espace disponible sur la carte mémoire intégrée de l’appareil photo est insuffisant.
z Essayez les procédures suivantes.
- Effectuez un formatage simple de la carte avant de filmer (page 141).
- Diminuez le nombre de pixels d’enregistrement ou la cadence
(Nb im./s) (page 83).
- Utilisez une carte mémoire à vitesse
élevée (SDC-512MSH, etc.).
157
158
Le zoom ne fonctionne pas.
La commande de zoom a été actionnée pendant une prise de vue en mode Vidéo.
z Actionnez le zoom avant la prise de vue en mode Vidéo (page 56). Notez que le zoom numérique est disponible pendant la prise de vue (uniquement dans un mode vidéo Standard).
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des photos prises avec un autre appareil photo ou des images modifiées avec un ordinateur.
Le nom de fichier a été modifié avec un ordinateur ou l’emplacement du fichier a changé.
z
Les images en provenance d’un ordinateur ne peuvent être lues que si elles sont introduites dans l’appareil photo à l’aide du logiciel fourni.
EX/ImageBrowser Software User Guide
(PDF).
PY z
Définissez le nom ou l’emplacement du fichier conformément au format/à la structure des fichiers de l’appareil photo. (Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de démarrage
des logiciels.)
Les images ne peuvent pas être éditées.
Certaines images prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas
être éditées.
Les vidéos ne sont pas lues correctement.
Les vidéos enregistrées avec un nombre élevé de pixels d’enregistrement peuvent s’interrompre momentanément lorsqu’elles sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente.
Vous risquez de constater des défauts d’image et de son si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant.
La lecture des images de la carte mémoire est lente.
La carte mémoire a été formatée dans un autre appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée dans votre appareil photo (page 141).
Piles/Batteries
Les piles/batteries se déchargent rapidement.
La pile/batterie n’est pas utilisée à pleine capacité.
z
Voir Piles/Batteries (page 171).
Le type de pile/batterie n’est pas correct.
La capacité des piles/ batteries diminue à des températures basses.
Les bornes des piles/ batteries sont sales. z Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de type AA ou des z batteries rechargeables NiMH Canon de type AA (page 171).
PY batteries en les plaçant dans votre
CO poche, par exemple, avant de les utiliser.
z
Nettoyez soigneusement les bornes avec un chiffon sec avant utilisation.
z Remettez les piles/batteries en place plusieurs fois.
Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH
Si les batteries n’ont pas
été utilisées pendant plus d’un an, leur capacité de recharge a diminué.
La durée de vie des batteries est dépassée.
z Les performances de charge doivent revenir à la normale après avoir rechargé et déchargé complètement les batteries plusieurs fois.
z Remplacez les deux batteries par des nouvelles.
159
160
Sortie sur le téléviseur
L’image est déformée ou ne s’affiche pas sur l’écran du téléviseur.
Le paramètre du système vidéo est incorrect.
z Réglez le système vidéo de votre téléviseur sur le paramètre approprié,
NTSC ou PAL (page 53).
Impression avec une imprimante compatible avec la fonction d’impression directe
Impossible d’imprimer
L’appareil photo et l’imprimante ne sont pas correctement connectés.
L’imprimante est hors tension.
La méthode de connexion de l’imprimante n’est pas correcte.
z Connectez l’appareil photo et l’imprimante correctement à l’aide z
PY z Sélectionnez [Méthode impr.],
CO puis sélectionnez [Auto] (page 53).
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD lors de la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s’affichent lors de la connexion d’une imprimante, reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe.
Occupé...
L’image est enregistrée sur la carte mémoire, la correction des yeux rouges est en cours de traitement.
Restauration de tous les paramètres par défaut de l’appareil photo et des menus.
Carte mémoire absente
Vous avez mis l’appareil photo sous tension sans avoir installé de carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais sens (page 10).
Carte protégée
La carte mémoire SD ou SDHC est protégée contre l’écriture
(page 172).
CO
PY
Vous avez tenté de prendre une photo sans carte mémoire installée ou avec une carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou vous avez essayé de joindre un mém. vocal à une vidéo.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire peut présenter un dysfonctionnement. Si vous la formatez, il se peut que vous puissiez continuer à l’utiliser
(page 141). Toutefois, si ce message continue de s’afficher avec la carte mémoire fournie, contactez le centre d’assistance Canon le plus proche. Il est possible que l’appareil photo soit défectueux.
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est saturée et aucune image supplémentaire ne peut être enregistrée. En outre, aucun autre paramètre d’image, son ou mém. vocal ne peut être enregistré.
161
162
Nom incorrect !
Le nom de fichier n’a pas pu être créé car le dossier contient déjà une image du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint.
Dans le menu Configurer, paramétrez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto].
Vous pouvez également enregistrer toutes les images à conserver sur un ordinateur, puis reformater la carte mémoire. Veuillez noter que le formatage efface toutes les images existantes et autres données.
Changer les piles
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir utiliser l’appareil photo. Remplacez immédiatement les 2 piles/batteries par des piles alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon chargées.
Reportez-vous également à la section Piles/Batteries (page 171).
Aucune image.
Aucune image n’est enregistrée sur la carte mémoire.
Image trop grande.
Vous avez essayé de lire une image d’une taille supérieure
à 5 616 × 3 744 pixels ou contenant un important volume de données.
Incompatible JPEG
PY
Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible (modifiée avec un ordinateur, etc.).
RAW
CO
Vous avez tenté de lire un type différent d’image RAW.
Image inconnue
L’image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues, est d’un type d’enregistrement spécifique à l’appareil photo d’un autre fabricant ou a été téléchargée sur un ordinateur et modifiée.
Agrandissement impossible
Vous avez tenté d’agrandir une image enregistrée dans un appareil photo ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo.
Rotation Impossible
Vous avez tenté de faire pivoter l’image prise avec un autre appareil photo ou un type de données différent, ou une image modifiée avec un ordinateur ou une vidéo.
Incompatible WAVE
Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de données du mém. est incorrect. En outre, le son ne peut pas être lu.
Impossible modifier image
Vous avez tenté de recadrer ou d’effectuer une correction d’yeux rouges sur une vidéo ou une image prise avec un autre appareil photo. Ou vous avez tenté de recadrer une image déjà recadrée
à ou une image prise en .
Imposs assigner catégorie
Vous avez tenté de classer une image enregistrée dans un autre appareil photo.
Opération impossible
Il est impossible d’appliquer la correction des yeux rouges dans la mesure où l’appareil ne détecte pas d’yeux rouges.
Transfert Impossible!
Lors du transfert d’images vers votre ordinateur à l’aide du menu
Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image RAW, une image comportant des données corrompues ou une image
CO
PY
Vous avez peut-être également essayé de sélectionner une vidéo alors que l’option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu
Transfert direct.
Protégée!
Vous avez tenté d’effacer ou d’éditer une image, une vidéo ou un
Mem. vocal protégé.
Trop d’annotation
Trop d’images ont été marquées avec des paramètres d’impression ou de transfert. Plus aucun traitement n’est possible.
Clôture impossible
Impossible d’enregistrer les paramètres d’impression ou de transfert.
Image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres d’impression pour une image non JPEG.
163
164
Erreur communication
L’ordinateur n’est pas parvenu à télécharger l’image en raison du grand nombre d’images (environ 1 000) stockées sur la carte mémoire. Utilisez un lecteur de carte USB ou un adaptateur de cartes mémoire PCMCIA pour télécharger les images.
Erreur objectif, redémarrer
Une erreur a été détectée alors que l’objectif était en mouvement et la mise hors tension s’est déclenchée automatiquement. Cette erreur peut se produire si vous tenez l’objectif alors qu’il est en mouvement ou si vous l’utilisez dans un environnement où l’air contient trop de poussières ou de sable. Essayez de remettre l’appareil photo sous tension et de poursuivre la prise de vue
Exx
ou la lecture. Si ce message continue de s’afficher, contactez le centre d’assistance Canon le plus proche car l’objectif peut
être défectueux.
PY l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension et prenez ou lisez une photo. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau,
CO l’image n’ait pas été enregistrée. Vérifiez l’image en mode Lecture.
Annexe
Précautions de sécurité
z
Avant d’utiliser l’appareil photo, assurez-vous que vous avez lu les précautions de sécurité présentées ci-dessous et dans la section
« Précautions de sécurité ». Veillez à toujours utiliser l’appareil photo de manière appropriée.
z
Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes sont destinées à vous apprendre comment vous servir de votre appareil photo et de ses accessoires de façon correcte et sûre, de façon
à éviter tout dommage envers vous-même, d’autres personnes ou équipements.
z
Le terme « équipement » fait référence à l’appareil photo, aux piles/batteries, au chargeur de batteries (vendu séparément)
PY
165
Équipement
z
Ne dirigez pas l’appareil photo vers des sources de lumière intenses (le soleil dans un ciel dégagé, etc.).
• Vous risqueriez d’endommager le capteur d’image CCD de l’appareil photo.
• Ceci pourrait endommager votre vue.
z
Rangez cet équipement hors de portée des enfants.
• Collier : placée autour du cou de l’enfant, la dragonne présente un risque de strangulation.
• Carte mémoire : elle peut être avalée accidentellement.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
166 z
N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l’équipement qui n’est pas expressément décrite dans ce guide.
z
Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas le flash de l’appareil photo s’il a été endommagé.
z
Arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement si de la fumée ou des émanations nocives s’en dégagent.
z
Évitez tout contact entre l’équipement et de l’eau ou un autre liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion.
Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l’air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l’équipement, vous vous exposez à un risque d’incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil photo hors tension et retirez les piles/batteries ou débranchez le chargeur de batteries ou l’adaptateur secteur compact de la prise. le plus proche.
CO
PY z
N’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, de la
z
Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon d’alimentation ou déposer des objets lourds dessus.
z
Utilisez uniquement des accessoires d’alimentation recommandés.
z
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et éliminez la poussière et la saleté qui s’accumulent sur la prise, l’extérieur de la prise de courant et les zones environnantes.
z
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont humides.
En continuant à utiliser l’équipement, vous vous exposez à un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Piles/Batteries
z
Ne placez pas la pile/batterie à proximité d’une source de chaleur.
Ne l’exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z
La pile/batterie ne peut en aucun cas être immergée dans de l’eau douce ou de mer.
z
N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la pile/batterie.
z
Évitez de laisser tomber ou de soumettre les piles/batteries à de forts impacts qui pourraient endommager leur enveloppe.
z
Utilisez uniquement la pile/batterie et les accessoires recommandés.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des explosions ou des fuites et dès lors présenter des risques d’incendie, de blessure et de détérioration de l’environnement. En cas de fuite du liquide de la pile/ batterie et de contact entre ce liquide et les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
z
PY
partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un risque de fuite, de surchauffe ou d’éclatement. Vérifiez toujours
CO
défectueuse. N’utilisez pas des piles/batteries dont l’enveloppe de protection est défectueuse.
N’utilisez jamais de piles/batteries se présentant comme ceci.
Piles/batteries dont l’enveloppe de protection (gaine d’isolement
électrique) est partiellement ou entièrement enlevée.
L’électrode positive (borne +) est écrasée.
167
La borne négative est correctement formée (ressortant de la base métallique), mais l’enveloppe de protection ne couvre pas le bord de la base métallique.
168 z
Débranchez le chargeur de batteries et l’adaptateur secteur compact de l’appareil photo et de la prise de courant après la recharge et lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin d’éviter tout risque d’incendie ou tout autre danger.
z
Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant la charge.
Le branchement des unités pendant une durée prolongée peut provoquer une surchauffe, une déformation des unités et, ce faisant, un risque d’incendie.
z
Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez uniquement un chargeur de batteries spécifié.
z
L’adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet
équipement. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits.
Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner un incendie ou une décharge électrique.
z
Avant de jeter une pile/batterie, recouvrez les bornes avec de l’adhésif d’autres objets.
PY
Tout contact avec les composants métalliques d’autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.
CO
Divers
z
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou d’un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d’au moins un mètre (39 pouces) lors de l’utilisation du flash.
z
Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l’appareil photo.
Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de fonctionner.
z
Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, le convertisseur télé, l’objectif pour gros plan ou l’adaptateur de conversion optique
Canon (en option), veillez à fixer fermement ces accessoires.
Si l’objectif se dévisse et tombe, celui-ci peut se fissurer. Les éclats de verre présentent alors des risques de blessures.
Précautions
Équipement
z
Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ni de l’exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d’endommager l’équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z
Veillez à ne pas entrechoquer l’extrémité de l’objectif avec un objet, quel qu’il soit, ni à appuyer sur celle-ci.
Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil photo.
z
Veillez à ne pas laisser de la poussière ou du sable pénétrer dans l’appareil photo lors d’une utilisation à la plage ou dans des lieux exposés à des vents violents.
De telles conditions risquent d’endommager l’appareil photo.
z
Ne placez pas l’équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
z
PY
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d’autres dégâts.
z
CO
tels que le tableau de bord ou le coffre d’une voiture.
z
Veillez, lors de l’utilisation de l’équipement, à respecter la capacité nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. En outre, n’utilisez pas l’équipement si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou si cette dernière n’est pas bien insérée dans la prise de courant.
z
Ne l’utilisez pas dans des endroits mal aérés.
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion, entraînant un risque d’incendie, de brûlures ou d’autres blessures.
Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
z
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez les piles/batteries de l’appareil photo ou du chargeur de batteries, puis rangez l’appareil photo dans un endroit sûr.
Si vous laissez les piles/batteries dans l’appareil photo, il risque de s’endommager en cas de fuite.
169
170
Flash
z
Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n’est pas propre
(présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers).
z
Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo.
Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des bruits. L’accumulation de chaleur qui résulterait d’une telle utilisation pourrait l’endommager.
z
Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives.
Vous risqueriez de vous brûler.
CO
PY
Prévention des dysfonctionnements
Appareil photo
Évitez les champs magnétiques puissants
z
Ne placez jamais l’appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants.
L’exposition à des champs magnétiques puissants risque d’entraîner des dysfonctionnements ou d’altérer des données d’image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
z
Lorsque l’équipement est transféré rapidement d’un endroit chaud à un endroit froid, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans un sac plastique hermétique refermable et laissez-le s’adapter progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac.
PY l’appareil photo.
permettre à la condensation de s’évaporer naturellement avant de réutiliser
CO z
Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément).
L’utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non recommandée, car les performances peuvent être altérées.
z
Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la marque, la durée de fonctionnement des piles/batteries que vous achetez peut être inférieure à celles fournies avec l’appareil photo.
z
Lorsque vous utilisez l’appareil photo à des températures basses ou pendant de longues périodes, nous vous recommandons d’utiliser des batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément).
Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température basse, la durée de fonctionnement de l’appareil photo peut être réduite. De par leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries rechargeables NiMH.
171
172 z
N’utilisez jamais des piles/batteries chargées avec des piles/batteries partiellement déchargées.
Une fuite des piles/batteries partiellement chargées est en effet possible.
z
Veillez à respecter la polarité des bornes ( et ) indiquée sur les batteries afin de ne pas les inverser.
z
N’associez pas différents types de piles/batteries ou des piles/batteries de fabricants différents.
z
Avant d’installer les piles/batteries, essuyez les bornes avec un chiffon sec.
Si les bornes des piles/batteries sont souillées suite à leur manipulation avec les doigts ou autre, le nombre d’images enregistrables peut être considérablement diminué ou le temps d’utilisation peut être réduit.
z
À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer
z
et l’icône de batterie faible ( ) peut s’afficher plus tôt que d’habitude.
Dans ces conditions, pour rétablir leurs performances, réchauffez-les en les plaçant dans une poche juste avant de les utiliser.
PY
Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit.
z
tels qu’un porte-clés.
CO
Si vous laissez les piles/batteries dans l’appareil photo, celui-ci peut être endommagé par une fuite de liquide d’une pile/batterie.
Carte mémoire
z
Languette de protection contre l’écriture de la carte mémoire SD ou SDHC
Languette de protection contre l’écriture
Faites glisser la languette vers le bas
(permet de protéger
Faites glisser la languette vers le haut.
les images et autres données contenues sur la carte mémoire).
Écriture/effacement possible
Écriture/effacement impossible
z
Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision.
Ne les pliez pas, n’exercez aucune pression sur elles et évitez de les soumettre à des chocs ou des vibrations.
z
N’essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
z
Ne laissez pas de la poussière, de l’eau ou des corps étrangers entrer en contact avec les bornes situées à l’arrière de la carte mémoire. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques.
z
N’enlevez pas l’étiquette d’origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas avec une autre étiquette ou un autocollant.
z
Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n’utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre, par exemple).
z
N’utilisez pas et n’entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à de la poussière ou du sable z
PY
être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites
électriques, de l’électricité statique ou d’un dysfonctionnement de la carte mémoire ou de l’appareil photo, il est conseillé d’effectuer une copie de
173 z
Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte mémoire efface toutes les données, y compris les images protégées.
z
Il est conseillé d’utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre appareil photo.
• La carte mémoire fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
• Une carte mémoire défectueuse peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème.
• Lorsqu’une carte mémoire d’une autre marque que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème.
• Les cartes mémoire formatées sur d’autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo.
Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil.
z
Si l’appareil photo n’effectue pas le formatage correctement, mettez l’appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite l’appareil photo sous tension et formatez à nouveau la carte.
174 z
Soyez prudent lorsque vous déplacez ou éliminez une carte mémoire. Le formatage ou l’effacement des données d’une carte mémoire modifie simplement les informations de gestion des fichiers de la carte mémoire et ne garantit pas la suppression totale de son contenu. Lorsque vous vous débarrassez d’une carte mémoire, prenez toutes les précautions qui s’imposent, par exemple en détruisant la carte mémoire, pour éviter une fuite de vos données personnelles.
Utilisation des kits d’alimentation
(vendus séparément)
Utilisation des batteries rechargeables
(Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300)
PY
Chargez les batteries comme illustré ci-dessous.
Vers une prise de courant
CO
Vers une prise de courant
4 batteries
Témoin de charge
2 batteries
• Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH) directement à une prise de courant ou à l’aide du cordon d’alimentation (CB-5AHE, non illustré).
• N’ajoutez pas de batteries supplémentaires une fois que le chargement a commencé.
• Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé lorsque la charge est terminée.
z z z z z z z
Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE peut uniquement
être utilisé pour charger des batteries rechargeables NiMH de type AA NB-3AH de Canon.
N’associez pas des batteries achetées à des dates différentes ou dont la charge n’est pas identique. Lors de la charge des batteries, rechargez toujours les deux batteries en même temps.
N’essayez pas de recharger des batteries entièrement chargées, au risque d’en réduire ou d’en affecter les performances. De même, ne chargez pas les batteries pendant plus de 24 heures consécutives.
Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés qui tendent à accumuler la chaleur.
Ne rechargez pas les batteries tant que le message
« Changer les piles » ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
PY la capacité.
Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans salissures :
CO
- Si la durée d’utilisation des batteries a diminué considérablement
- Si le nombre d’images enregistrables a diminué considérablement
- Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois fois les batteries avant de les charger)
- Lorsque la charge se termine en l’espace de quelques minutes (le témoin du chargeur de batteries reste allumé)
Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger complètement les batteries en raison de leurs caractéristiques directement après l’achat ou après de longues périodes d’inutilisation. Dans ce cas, après les avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu’à les décharger entièrement. Procédez ainsi plusieurs fois afin de restaurer les performances des batteries.
175
176 z z z z z z
En cas d’inutilisation des batteries pendant une période prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger entièrement les batteries de l’appareil photo avant de les ranger à température ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) avec taux d’humidité faible. Ranger les batteries complètement chargées risque de réduire leur durée de vie ou d’altérer leurs performances. De nouveau, si n’utilisez pas les batteries pendant plus de 1 an, chargez-les une fois par an et déchargez-les dans l’appareil photo avant de les ranger.
Si l’utilisation des batteries s’est considérablement réduite bien que vous ayez essuyé les bornes de chacune d’elles et que vous les ayez chargées jusqu’à ce que le témoin du chargeur reste allumé, ceci peut indiquer que la durée de vie des batteries est dépassée. Remplacez-les par des batteries neuves. Si vous devez acheter des batteries neuves, choisissez des piles NiMH de type AA Canon.
risque de l’endommager en cas de fuite de liquide d’une
CO
PY batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries
Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour recharger complètement les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Lorsque deux batteries sont placées de chaque côté du chargeur, le rechargement dure environ
2 heures (délai déterminé par les tests effectués dans les laboratoires Canon).
Chargez les batteries dans un environnement où la température se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F).
La durée de charge varie en fonction de la température ambiante et de l’état de charge des batteries.
Le chargeur de batteries peut émettre un son lors de la charge. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
177
Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800
Il est préférable d’alimenter l’appareil photo avec le kit adaptateur secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l’utilisez pendant des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
1
Raccordez le cordon d’alimentation secteur
à l’adaptateur secteur compact avant de brancher l’autre extrémité dans la prise secteur.
2
Ouvrez le couvre-bornes et branchez le cordon sur la prise DC IN (entrée d’alimentation).
Adaptateur secteur compact
CA-PS800
CO
PY
Prise DC IN
178
Utilisation des objectifs (vendus séparément)
L’appareil photo permet d’utiliser le convertisseur grand angle WC-DC52, le convertisseur télé TC-DC52A et l’objectif pour gros plan 250D (52 mm).
Pour les fixer, vous devez également utiliser l’adaptateur de conversion optique LA-DC52G vendu séparément.
z z
Lors de l’adaptation du convertisseur grand angle, du convertisseur télé ou de l’objectif pour gros plan, veillez à les fixer correctement.
S’ils se desserrent, ils risquent de tomber de l’adaptateur et de blesser quelqu’un avec les éclats de verre.
Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l’objectif pour gros plan au risque d’être aveuglé ou de souffrir de troubles de la vue.
z z z z de l’image enregistrée (particulièrement le coin inférieur droit) apparaîtra relativement sombre.
CO
Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l’appareil photo sur grand angle maximal.
Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une partie de la vue sera gênée par ces accessoires. Utilisez l’écran LCD.
Convertisseur grand angle WC-DC52
Utilisez ce convertisseur pour prendre des photos à grand angle.
Le convertisseur grand angle change la focale de l’objectif de l’appareil photo d’un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est 52 mm).
Convertisseur télé TC-DC52A
Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. Ce dispositif change la focale de l’objectif de l’appareil photo d’un facteur de 1,75x (le diamètre du filetage est 52 mm).
Il n’est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.
Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre l’avant de l’objectif et le sujet est de 17 à 25 cm (6,7 à 9,8 po) pour le téléobjectif maximal.
Zone de prise de vue
Zone de prise de vue
Distance entre l’objectif et le sujet
Téléobjectif max.
17 cm (6,7 pouces)
PY
46 x 35 mm
(1,8 x 1,4 pouce) grand angle, le convertisseur télé et l’objectif pour gros plan
(le diamètre du filetage est de 52 mm).
CO
1
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
2
Appuyez sur le bouton de libération de la bague ( faites tourner la bague dans le sens de la flèche ( a b
) et maintenez-le enfoncé, puis
).
179
Bague
Bouton de libération de la bague
180
3
Lorsque le bouton de l’appareil photo et le repère de la bague sont alignés, retirez la bague.
4
Alignez le repère z de l’adaptateur de conversion optique sur le bouton de l’appareil photo, puis faites tourner l’adaptateur dans le sens des flèches jusqu’au repère { de l’appareil photo.
PY
CO
• Pour retirer l’adaptateur de conversion optique, faites-le tourner dans le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération de la bague enfoncé.
5
Placez l’objectif sur l’adaptateur et faites-le tourner dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.
181 z z z
Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif avant de les utiliser. L’appareil photo risque en effet de faire la mise au point sur la poussière résiduelle.
Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter d’y laisser des traces de doigts.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil photo ou l’adaptateur lorsque vous retirez la bague.
Paramètres du convertisseur
Paramètres de prise de vue en [Mode Stabilisé] (page 66) avec un convertisseur grand angle WC-DC52, un convertisseur télé TC-DC52A ou un objectif pour gros plan 250D (vendus séparément).
1
Sélectionnez
[Convertisseur].
1. Appuyez sur la touche .
PY
2. Dans le menu , utilisez la touche
ou pour sélectionner
[Convertisseur].
CO
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner [WC-DC52],
[TC-DC52A] ou [250D].
2. Appuyez sur la touche .
• Sélectionnez le convertisseur fixé
à l’appareil.
Lorsque vous retirez le convertisseur de l’appareil photo, redéfinissez le paramètre du convertisseur sur [Aucun].
182
Utilisation d’un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l’appareil photo lorsque le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme suit pour fixer l’appareil photo et le flash haute puissance au support.
Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l’explication suivante.
Bracketing
(Fourni avec le flash)
CO
PY
Filetages pour trépied z z z z
Le flash haute puissance ne se déclenche pas dans les situations suivantes :
- Prise de vue en mode
- Lorsque [Mode Flash] est sur [Manuel] (page 86)
Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge des piles/batteries diminue. Réglez toujours le commutateur d’alimentation/sélecteur de mode sur la position [Arrêt] lorsque vous n’utilisez plus le flash.
Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur avec les doigts pendant que vous utilisez le flash.
Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé
à proximité.
183 z z z
Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas
à l’extérieur lorsqu’il fait plein jour ou lorsqu’il n’y a pas d’éléments réfléchissant la lumière.
Lors de prises de vue en continu, même si le flash se déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera pas pour les suivantes.
Serrez les vis de fixation de façon à ce qu’elles ne se desserrent pas, sans quoi l’appareil photo et le flash risquent de tomber et s’abîmer.
z
Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la pile lithium
(CR123A ou DL123) est installée.
Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash z z de façon à ce qu’il soit à la verticale sur le côté de l’appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci.
PY
Batterie
z
La charge est considérablement réduite
CO peut-être sali les bornes.
z
Utilisation à des températures basses
Achetez une pile lithium générique de rechange (CR123A ou DL123).
Il est conseillé de mettre la batterie de rechange en poche afin de la réchauffer avant de remplacer celle du flash.
z
Inutilisation pour une période prolongée
Le fait de laisser les piles/batteries dans le flash haute puissance risque de provoquer une fuite du liquide et d’endommager le produit.
Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit frais et sec.
184
Remplacement de la batterie de date
Si le menu Date/Heure dans le menu Configurer apparaît à la mise sous tension de l’appareil photo, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date est déchargée et que les réglages de la date et de l’heure ont été perdus. Achetez une pile lithium
(CR1220) et procédez à son remplacement comme suit.
La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine et il se peut donc qu’elle se décharge avant la date prévue après l’achat de l’appareil photo.
Veillez à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile/batterie par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la pile/ batterie peuvent occasionner des lésions au niveau des parois de l’estomac ou des intestins.
1
PY
2
Faites glisser le verrou du couvercle du logement des
3
CO
lentement le support de la batterie de date.
4
Retirez le support de la batterie dans le sens indiqué par la flèche.
5
Retirez la batterie en la soulevant dans le sens de la flèche.
6
Insérez une nouvelle pile, le signe (–) vers le haut.
Côté (–)
7
Remettez en place le support de la batterie et fermez le couvercle.
8
Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez
PY
Lors de la première mise sous tension de l’appareil photo après son achat, le menu Date/Heure va s’afficher. Il est alors inutile
CO
185
186
Soins et entretien de l’appareil photo
N’utilisez jamais de solvants, de la benzine, de détergents ou d’eau pour nettoyer l’appareil photo. Ces substances risquent de le déformer ou de l’endommager.
Boîtier de l’appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l’appareil photo pour enlever les saletés à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes.
Objectif
Éliminez tout d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’un soufflet, puis essuyez doucement l’objectif avec un chiffon doux pour enlever toute poussière résiduelle.
ou l’objectif de l’appareil photo. S’il reste de la poussière, contactez le Centre d’assistance Canon le plus proche qui
CO
Viseur et écran LCD
PY
Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la saleté.
Si nécessaire, essuyez-le doucement à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l’écran LCD, car vous risqueriez de l’endommager ou de provoquer d’autres problèmes.
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon et peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot A590 IS
(GA) : grand angle maximum (T) : Téléobjectif max.
: Environ 8 millions Pixels effectifs de l’appareil photo
Capteur d’images
Objectif
Zoom numérique
Viseur optique
Écran LCD
Système autofocus
(AF)
: CCD type 1/2,5 po (nombre total de pixels : environ 8,3 millions)
: 5,8 (GA) – 23,2 (T) mm
(équivalent en format 35mm : 35 (GA) – 140 (T) mm) f/2,6 (GA) – f/5,5 (T)
: Environ 4.0x (jusqu’à environ 16x en combinaison avec le zoom optique)
: 2,5 pouces, affichage LCD couleur TFT au silicium amorphe, 115 000 pixels environ (couverture d’image :
100 %)
CO
PY
1
*1 Une zone AF peut être déplacée et fixée sur un visage spécifique.
*
2
/AiAF (9-points)/Centre
*2 Si aucun visage n’est détecté, AiAF (9 points) est employé.
Plage de mise au point
(depuis l’objectif)
: Normal : 45 cm (1,5 pied) – infini
Macro : 5 – 45 cm (GA) (2,0 po – 1,5 pied (GA)),
30 – 45 cm (T) (12 po – 1,5 pied (T))
Mise au point manuelle/Facile :
5 cm (2,0 pouces) – infini (GA),
30 cm (12 pieds) – infini (T)
Enfants & animaux : 1 m (3,3 pieds) – infini (G/T)
Déclencheur : Déclencheur mécanique et déclencheur électronique
Vitesses d’obturation : 1/60 – 1/2 000 s
15 – 1/2 000 s (plage de vitesse d’obturation pour tous les modes de prise de vue)
• Traitement de réduction des parasites pour les vitesses d’obturation lentes de 1,3 s ou inférieures.
187
188
Stabilisation des images
: Objectif à décentrement
Continu/Prise de vue/Panoramique/Arrêt
Système de mesure : Evaluative*
1
/Prédominance centale ou Spot*
2
*1 La luminosité du visage est également évaluée dans
AF détec visage.
*2 Fixé au centre
Correction d’exposition : ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d’arrêt
Vitesse ISO
(Sensibilité de puissance standard, indice d’exposition recommandé)
: Auto*
1
, Sens. ISO élevée auto*
800/1600
2
, ISO 80/100/200/400/
*1 L’appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale en fonction du mode de prise de vue et de la luminosité du sujet.
*2 L’appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale en fonction du mode de prise de vue, de la luminosité du sujet et de sa mobilité. Cependant, la vitesse ISO est réglée à une valeur relativement plus élevée que Auto.
Balance des blancs
Flash intégré
: Auto*, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo ou Lum.Fluo H ou Personnalisé
: Auto, activé, désactivé
PY
• La luminosité du visage est également évaluée dans
AF détec visage.
CO
• La luminosité de la périphérie de l’image peut diminuer selon la distance de prise de vue.
Modes de prise de vue : Auto
Facile
Zone de création :
Programme, Priorité à la vitesse,
Priorité à l’ouverture, Manuel
Zone dédiée à l’image :
Portrait, Paysage, Mode nuit, Enfants & animaux,
Intérieur, Scène*
1
et Vidéo*
2
*1 Nocturne, Coucher de soleil, Feuillages, Neige, Plage,
Feu d’artifice et Aquarium.
*2 Standard et Compact.
Prise de vue en continu : Environ 1,4 image/s
Retardateur : Délai de 10 s/2 s ou personnalisé
Support d’enregistrement
Format de fichier
: Carte mémoire SD/carte mémoire SDHC/MultiMediaCard/ carte MMCplus/carte HC MMCplus
: Compatible DPOF et avec la norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques
Type de données : Images fixes : Exif 2.2 (JPEG)*
:
:
Vidéos : AVI (Données d’image : Motion JPEG ; données audio : WAVE (mono))
Mém. vocal : WAVE (mono)
* Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2
(également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la communication entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l’appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d’image des prises de vue d’origine sont utilisées et optimisées, ce qui permet de générer des tirages d’une qualité
Compression
Nombre de pixels d’enregistrement extrêmement élevée.
: Super-Fin, Fin, Normal
(Photos) : Élevée
PY
(Vidéos) :
Moyenne 1 : 2 592 × 1 944 pixels
Moyenne 2 : 2 048 × 1 536 pixels
Moyenne 3 : 1 600 × 1 200 pixels
CO
: 640 × 480 pixels
Cachet date : 1 600 × 1 200 pixels
Écran large : 3 264 × 1 832 pixels
Standard
:
: 640 x 480 pixels (20 images/s)
640 x 480 pixels (20 images/s LP)
: 320 x 240 pixels (30 images/s)
L’enregistrement peut continuer jusqu’à ce que la mémoire soit saturée*
1
(possibilité d’enregistrer jusqu’à 4 Go*
2
)
Compact : 160 x 120 pixels (15 images/s)
Durée maximale d’un clip vidéo : 3 min
*1 Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512 MSH recommandée).
*2 Même si la taille du fichier n’a pas atteint 4 Go, l’enregistrement s’arrête lorsque la durée d’enregistrement atteint une heure.
En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse d’écriture des données, l’enregistrement peut s’interrompre avant que la taille du fichier atteigne 4 Go ou que la durée d’enregistrement atteigne une heure.
189
190
Modes de lecture : Modes de lecture : Vue par vue (histogramme disponible), index (9 miniatures), avec agrandissement (environ 2x à 10x max.), Reprise de la lecture, Outil d’inspection des images, Saut,
Ma catégorie, Lecture de vidéo (mouvement lent disponible), Rotation, Diaporama, Correction des yeux rouges, Recadrer, Mém. vocaux (possibilité d’enregistrement et de lecture sur une durée maximale de 1 minute), Protéger
Impression directe : Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon
Direct Print
Interface : USB Hi-Speed (mini-B)
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono)
: MTP, PTP Paramètres de communication
Source d’alimentation
Températures de fonctionnement
Taux d’humidité en fonctionnement
: 2 piles alcalines de type AA séparément) Kit adaptateur secteur ACK800
(vendu séparément)
PY
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
CO
: 94,3 × 64,7 × 40,8 mm
(3,71 × 2,55 × 1,61 pouces)
Dimensions
(avec objectif rétracté)
Poids
(boîtier de l’appareil photo uniquement)
: Environ 175 g (6,17 onces)
Capacité de la batterie
Nombre de prises de vue
Écran LCD allumé
(Données basées sur la norme CIPA)
Durée de lecture
Piles alcalines de type AA
(incluses avec l’appareil photo)
Batteries rechargeables
NiMH de type AA
(NB-3AH (entièrement chargées))
Environ 200 images
Environ 450 images
Environ 9 heures
Environ 11 heures z
Les chiffres réels varient en fonction des paramètres et des conditions de prise de vue.
z z
Les données vidéo ne sont pas comprises.
À basses températures, les performances de la batterie peuvent
PY
Prise batterie en la réchauffant dans votre poche avant de l’utiliser.
Conditions de test
CO de vue : relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de
30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises de vue et mise hors tension de l’appareil photo toutes les dix prises. L’appareil photo est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé et la procédure de test répétée.
• Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu’à ce que la batterie retrouve une température normale
Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu à raison de 3 secondes par image.
191
Voir Piles/batteries (page 171).
192
Cartes mémoire et performances estimées
: Carte mémoire fournie avec l’appareil photo
Compression 32 Mo SDC-128M SDC-512MSH Pixels d’enregistrement
(Haute)
3 264 x 2 448 pixels
8
14
30
11
35
59
123
49
(Moyenne 1)
2 592 x 1 944 pixels
(Écran large)
3 264 x 1 832 pixels
21
42
18
(Moyenne 2)
2 048 x 1 536 pixels
(Moyenne 3)
1 600 x 1 200 pixels
(Basse)
640 x 480 pixels
(Cachet date)
1 600 x 1 200 pixels
CO
33
66
PY
136
269
121
102
114
177
278
217
411
460
711
53
1 118
217
76
11 47
19
41
87
173
79
166
339
671
295
529
1 041
471
839
1 590
1 777
2 747
4 317
839
183
307
642
Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
139
231
479
190
Vidéo
: Carte mémoire fournie avec l’appareil photo
Standard
Compact
Pixels d’enregistrement/
Cadence
640 x 480 pixels
20 images/s
640 x 480 pixels
20 images/s LP
320 x 240 pixels
30 images/s
160 x 120 pixels
15 images/s
32 Mo SDC-128M SDC-512MSH
23 s
47 s
44 s
3 min
36 s
1 min
36 s
3 min
10 s
3 min
1 s
14 min
29 s
6 min
12 s
12 min
16 s
11 min
42 s
55 min
57 s
• Durée maximale d’un clip vidéo à : 3 min. Les chiffres indiquent la durée d’enregistrement maximale en continu.
Tailles des données d’image (estimation)
Pixels d’enregistrement
3 264 x 2 448 pixels
2 592 x 1 944 pixels
2 048 x 1 536 pixels
1 600 x 1 200 pixels
640 x 480 pixels
CO
3 436 Ko
2 503 Ko
1 602 Ko
1 002 Ko
249 Ko
PY
2 060 Ko
1 395 Ko
893 Ko
980 Ko
695 Ko
445 Ko
558 Ko
150 Ko
278 Ko
84 Ko
1 600 x 1 200 pixels – 558 Ko –
3 264 x 1 832 pixels 2 601 Ko 1 540 Ko 736 Ko
193
Standard
Taille de fichier
1 280 Ko/s
640 Ko/s
660 Ko/s
120 Ko/s Compact
Pixels d’enregistrement/Nb im./sec.
640 x 480 pixels
20 images/s
640 x 480 pixels
20 images/s LP
320 x 240 pixels
30 images/s
160 x 120 pixels
15 images/s
194
MultimediaCard
Interface
Dimensions
Poids
Compatible avec les normes MultiMediaCard
32 × 24 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pouce)
Environ 1,5 g (0,05 once)
Carte mémoire SD
Interface
Dimensions
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
32 × 24 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce)
Batterie rechargeable NiMH NB-3AH
Type
(Fournie avec le jeu de batteries rechargeables NiMH NB4-300 vendu séparément ou avec le kit batteries rechargeables et chargeur CBK4-300)
PY
Tension nominale 1,2 V CC
Capacité habituelle 2 500 mAh (min. : 2 300 mAh)
Cycle de vie
Températures de fonctionnement
CO
14,5 mm × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pouce) Diamètre ×
Longueur
Les Etats-Unis et le Canada seulement :
La batterie à hydrure métallique de nickel qui actionne le produit est recyclable.
Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-
BATTERY.
Chargeur de batteries CB-5AH/CB-5AHE
(Fourni avec les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-300 vendus séparément)
Puissance nominale en entrée
Puissance nominale en sortie
Durée de la charge
Températures de fonctionnement
Dimensions
Poids
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
565 mA*
1
×4, 1 275 mA*
2
×2
Environ 4 heures 40 min.*
1
, Environ 2 heures*
2
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 po)
Environ 95 g (3,35 onces)
*1 Lors du chargement de quatre batteries NB-3AH
*2 Lors du chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté du chargeur de batteries
Adaptateur secteur compact CA-PS800
Puissance nominale en entrée
Puissance nominale en sortie
Températures de fonctionnement
Dimensions
Poids
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
3,15 V CC, 2,0 A
CO
PY
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,09 × 1,24 po)
Env. 180 g (6,35 onces) (hors cordon d’alimentation)
195
Convertisseur grand angle WC-DC52
(vendu séparément)
Agrandissement
Distance focale*
1
Plage de mise au point*
1
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
Environ 0,7x
24,5 mm (équivalent en format 24 x 36)
Env. 21 cm (8,3 pieds) – infini (GA)*
2
52 mm pour un filetage standard*
3
58,0 × 30,5 mm (2,28 × 1,20 po)
Env. 74 g (2,61 onces)
196
Convertisseur télé TC-DC52A (vendu séparément)
Agrandissement
Distance focale*
4
Plage de mise au point*
4
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
Environ 1,75x
245 mm (équivalent en format 24 x 36 mm)
Env. 1,4 m (4,6 pieds) – infini (T)*
2
52 mm pour un filetage standard*
3
55,2 × 46,7 mm (2,17 × 1,84 po)
Environ 86 g (3,03 onces)
Objectif pour gros plan 250D 52 mm
(vendu séparément)
Normal : 17 – 25 cm (6,7 – 9,8 pieds) (GA/T)
Macro : 4 – 17 cm (1,6 – 6,7 pieds) (GA/T)
Plage de mise au point
(depuis l’extrémité de l’objectif)
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
52 mm pour un filetage standard*
3
PY
Poids
Adaptateur de conversion optique LA-DC52G
(vendu séparément)
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur environ 55 g (1,94 once)
CO
52 mm pour un filetage standard
55,7 x 36,8 mm (2,19 x 1,45 pouces)
Poids Environ 14 g (0,49 once)
(GA) : grand angle maximal (T) : téléobjectif maximal
*1 Si monté sur PowerShot A590 IS (grand angle max.)
*2 Depuis le téléconvertisseur monté.
*3 Adaptateur de conversion optique LA-DC52G requis en cas de montage sur
PowerShot A590 IS.
*4 Si monté sur PowerShot A590 IS (téléobjectif max.)
Index
197
Index
Symboles
(Enreg.)
FUNC. (Enreg.) ...........................49
Convertisseur ................................181
Correc. yeux-rouges (lecture) .........122
Correc. yeux-rouges (prise de vue) ..86
Correction d’exposition ....................99
Créer dossier .................................144
A
D
Accessoire .......................................36
Affichage ..........................................50
C
Date et heure ..................................13
Affichage de l’écran LCD .................54
Affichage de la vérification
Déclencheur .................................... 15
Dét. visage ......................................92
de la mise au point ........................112
Affichage nocturne ...........................55
Appuyer à fond ................................16
Appuyer à mi-course .......................15
Attribution de paramètres ..............108
Avertissement de bougé
B
de l’appareil photo .........................154
CO
Balance des blancs .......................101
Batterie
Batterie faible ..............................47
F
Diaporama .....................................121
Dragonne ........................................12
E
PY effacer tout ....................................132
Enreg. Affichage ..............................16
Exif Print ........................................ 189
Faisceau AF .............................. 40, 50
Flash
Installation ...................................10
Batterie de date .............................184
Corr expo flash ...........................86
prise de vue ................................60
Puiss. Flash ................................86
réglages ......................................86
Cachet date .....................................22
Cadences ........................................83
Flash haute puissance ..................182
FUNC. Menu .................................... 49
Capacité de la batterie ...................191
Carte
G
formatage ..................................141
Carte du système ............................34
Grand angle .................................... 56
Guide des composants ................... 40
Cartes mémoire
Performances estimées ............192
Guides 3:2 .....................................106
Catégorie auto ...............................107
Compression ...................................65
198
Index
H
Histogramme ...................................48
I
Impression .......................................20
Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe ........................................35, 38
Imprimer/Partager, touche .........42, 108
Intégration de la date dans les données d’image ........................22
Mise au point manuelle ................... 97
Mode Auto) ......................................15
Mode de prise de vue ......................69
Fonctions disponibles ...............206
Mode drive ................................62, 84
Mode éco ................................ 52, 139
Mode facile ......................................17
Mode Mesure ................................100
Molette modes .................................69
Muet ................................................52
N
K
Kit adaptateur secteur ACK800 .....177
Kits d’alimentation .........................174
L
Langue d’affichage ..........................14
Lecture d’index ..............................111
Lire info ............................................90
Liste d’impression ............................21
M
N° fichiers ......................................142
O
Objectif ..........................................178
PY
Objectif pour gros plan .............179
Téléconvertisseur .....................178
Ordinateur configuration système requise ......................... 27 connexion ...................................29
Ma catégorie ..................................116
Macro ...............................................61
Map man. sécur. ..............................98
Mém. vocaux .................................128
Menu
Lecture, menu .............................51
Menu Configurer .........................52
Menu Enreg. ...............................49
Menu impression .........................51
réglages ......................................44
Mes couleurs .................................104
Méthode impr. ..................................53
Microphone ......................................24
Mise au point .............................90, 92
P
Paramètres d’impression DPOF ....133
Paramètres de transfert (DPOF) ....137
Pixels d’enregistrement ............. 64, 83
Point Zoom MF ..........................50, 97
Poursuivre .......................................18
Première image ............................... 52
Prise de vue continue ......................84
Procédure
Téléchargement d’images ..........27
Programme d’exposition automatique .................................... 73
Protéger ........................................ 131
Index
Q
Quadrillage ....................................106
R
Recadrer ........................................127
Réduction yeux rouges ....................86
Réinit. tout .....................................147
Reprise de la lecture ........................18
Retardateur ......................................62
Rétract. obj. .....................................53
Rotation .........................................119
Rotation auto .................................146
Vidéo lecture .........................................26
prise de vue ..........................24, 80
Viseur ..............................................41
Vitesse d’obturation ................... 74, 78
Vitesse ISO .....................................68
Volume ............................................52
Z
Zone AF .................................... 46, 92
Zoom de sécurité ............................57
Zoom numérique .............................56
Zoom sur pt AF ............................... 88
S
Signal de sortie vidéo ....................148
Stabilisateur d’image .......................66
Superpositions d’affichages ...........106
Surexposition, avertissement ..........55
T
Saut (recherche des images) ........114
Sécurité Flash ..................................86
Sélection de visage et suivi .............94
CO
PY
Téléconvertisseur numérique ..........56
Téléobjectif .......................................56
Téléphoto .........................................56
Téléviseur ......................................148
Témoins ...........................................43
Transfert direct ................................31
Transition .......................................120
199
U
Unité distance ..................................53
V
Valeur d’ouverture .....................76, 78
Vérif. map. ...................................54, 90
Verrouillage de la mise au point ......96
200
MÉMO
CO
PY
MÉMO
CO
PY
201
202
MÉMO
CO
PY
MÉMO
CO
PY
203
204
FCC Notice
(Digital Camera, Model PC1263 Systems)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions;
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
PY
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
CO used with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart
B of Part 15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
Tel No. (516) 328-5600
Canadian Radio Interference Regulations
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Réglementation canadienne sur les interférences radio
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Limitation de la responsabilité
• Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’autorisation écrite préalable de Canon.
• Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou d’un dysfonctionnement de l’appareil photo, du
PY d’une marque autre que Canon.
205
• Microsoft, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, le logo Mac, QuickTime et le logo QuickTime sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
Copyright © Canon Inc. 2008 Tous droits réservés.
206
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Seules les fonctions comportant des paramètres variables en fonction du mode de prise de vue sont présentées ici.
Mode de prise de vue
Fonction
Correction d’exposition (page 99)
Vitesse ISO (page 68)
Balance des blancs
(page 101)
Auto
1)
Sens. ISO élevée auto
ISO 80 – 1600
Auto
1)
Autre que Auto
Vue simple
–
{ { {
– –
{ {
–
{ { { {
–
{ {
– – –
{ { {
– –
{ { { {
– – – –
{ { { { { { { {
{ { { {
– – – –
{ { { { { { { {
Mode Drive (pages 84, 62)
Continu
Retardateur
Au choix (intervalle, nombre de prises) (page 63)
Mes couleurs (page 104)
Correction d’exposition du flash (page 86)
Contrôle de puissance du flash (page 86)
Système de mesure
(page 100)
Évaluative
Spot
Cachet date (Date, Date/heure) (page 22)
2 s/10 s/
Personnalisé
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
PY
–
–
–
{ {
– –
CO
Nombre de pixels d’enregistrement/Compression (photos) (pages 64, 65)
{ { { {
– –
{ {
–
{ { {
– – – –
{ { {
– – – – –
{ { { { { { { {
{ { { {
– – – –
{ { { {
– – – –
{ { { { {
–
2)
{ {
{ { { { {
–
{ {
– – – – – – – –
Nombre de pixels d’enregistrement, cadence
(page 83)
640 × 480, 20 ips / 20 ips LP
320 × 240, 30 ips
160 × 120, 15 ips
– – – – – – – –
– – – – – – – –
{ {
– – – – – –
Réglage Av/Tv
Av (page 76)
Tv (page 74) {
–
{
– – – – –
{ { { { {
–
3)
{ {
Zone de prise de vue
(page 61)
Normal
Macro { { { { {
–
{
–
Mise au point manuelle (page 97)
Sélection de visage et suivi (page 94)
{ { { {
– –
{ {
{ { { { {
–
{ {
– – –
{ { { { {
{ { { {
– –
{ { Flash (page 60)
Auto
Marche
Arrêt
Écran LCD (éteint)
{ { { { { { { {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { { { { {
Réglage de l’écran LCD
(page 54)
Écran LCD (aucune infomation)
Écran LCD (affichage des informations)
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
207
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
{ { { { { { { { { { { {
– – – – – – – – – –
{ {
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
– – – – – – – – – –
{ {
PY
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CO
–
–
–
–
–
–
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
– – – – – – – – – –
{
–
– – – – – – – – – –
{
–
– – – – – – – – – – –
{
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
{ { { { { { { { { { { {
{
–
{
–
{ { { {
–
{ { {
{ { { { { { { {
–
{ { {
{ { { { { { { {
–
{
– –
{ { { { { { { {
– – – –
{ { { { { { { {
–
{
– –
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { {
– –
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
208
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Mode de prise de vue
Fonction
Zone AF (page 92)
Zoom sur pt AF (page 88)
Zoom numérique
4)
(page 56)
Réglages flash (page 86)
Dét. visage
AiAF (9 collimateurs)
Centre
Standard
Téléconvertisseur numérique
Mode flash
Puiss flash
Correc yeux rouges
Auto
Manuel
Correction d’exposition du flash
{ { { { { { { {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { { { 5) { {
{ { { { {
–
{ {
–
{ { { { { { {
{ { {
– – – – –
–
{ { {
– – – –
{ { {
– – – – –
{ { { { {
–
{ {
Par lampe { { { { { {
5)
Point Zoom MF (page 97)
Map man. sécur. (page 98)
Faisceau AF (page 50)
Lire info (page 50)
Catégorie auto (page 107)
Superp. affich (page 106)
Sécurité Flash
Affichage (Enreg. affichage) (page 50)
Arrêt
Détaillé / Vérif. map.
Quadrillage
CO
Guides 3:2/Toutes
Continue
Prise de vue/Panoramique
–
{ { {
– – – –
{ { { {
– –
{ {
{ { { {
– –
{ {
PY
–
6)
8)
{ {
{ {
{ { { { { { { {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { { {
5)
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ { { { { { { {
{ { { { {
–
{ {
Mode Stabilisé (page 66)
{ {
Convertisseur (page 181)
Attribution de fonctions à la Imprimer/Partager (page 108)
{ { { { {
–
{ {
{ { { { {
–
{ {
{ : Réglage disponible ou la valeur optimale est automatiquement utilisée par l’appareil photo.
– : non disponible.
1) Réglé à une valeur optimale selon chaque mode de prise de vue.
2) Fixe à grande taille de pixels d’enregistrement et compression fine.
3) Y compris macro.
4) Cachet date et écran large non disponibles.
5) Toujours réglé sur Marche.
6) Toujours réglé sur [Marche] lorsque Flash auto est sélectionné.
7) Uniquement disponible lorsque le flash est réglé sur [Marche].
8) Fixe à 2 secondes.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.