Hensel EXPERT D 250 SPEED Une information important
PDF
Скачать
Документ
Flash compact Expert D 250 Speed Expert D 500 Expert D 1000 Notice d’utilisation Traduction de la notice d’utilisation originale en allemand Dok-Nr. 900.0504.01 Version: 05/2023 Sommaire Remarques sur la notice et le fabricant ................................................... 6 Conserver la notice à disposition ............................................................ 6 Conventions dans le texte ....................................................................... 6 Conventions pour les illustrations ........................................................... 6 Droits d’auteur ........................................................................................ 7 Adresse du fabricant ............................................................................... 7 Sécurité .................................................................................................. 8 Utilisation conforme à l’usage prévu ...................................................... 8 Consignes de sécurité fondamentales..................................................... 8 Éviter les défauts matériels et fonctionnels .......................................... 10 Conventions pour les avertissements ................................................... 11 Conventions pour les remarques liées aux dommages matériels ......... 11 Panneau d’avertissement et de consigne ............................................. 12 Description........................................................................................... 13 Étendue des fournitures ........................................................................ 13 Vue d’ensemble de l’appareil ................................................................ 14 Vue d’ensemble des interfaces avec les autres appareils ..................... 15 Vue générale de l’alimentation électrique de l’appareil ....................... 16 Vue d’ensemble du support avec inclinaison ........................................ 17 Vue d’ensemble des éléments de commande ...................................... 18 Rôle et fonction ..................................................................................... 20 Plaque signalétique ............................................................................... 21 Caractéristiques techniques .................................................................. 22 Déballage de l'appareil et vérification de le contenu de la livraison ....... 25 Mise en service de l’appareil ................................................................ 26 Montage et démontage des composants de l’appareil .......................... 27 Retrait et pose du capuchon de protection .......................................... 27 Retrait de la mousse .............................................................................. 29 Insertion et retrait de l'éclairement pour la lampe pilote ..................... 30 Pose et retrait la cloche de protection en verre .................................... 32 Montage et démontage du façonneur de lumière sur l’appareil .......... 33 Branchement et débranchement du câble d’alimentation ................... 35 Montage et démontage de l’appareil sur le pied d'éclairage ................ 36 Rotation et inclinaison de l'appareil ...................................................... 37 Réglage de la position du support avec inclinaison et de la poignée .... 39 Montage et démontage de l’appareil fixé sur un pantographe............. 41 Montage et démontage du parapluie sur l’appareil .............................. 44 Commande de l’appareil ....................................................................... 45 Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil .............................................. 45 Déclenchement du test Flash ................................................................ 45 Mise en marche et arrêt de la lampe pilote .......................................... 46 Contrôle du fonctionnement de la lampe pilote ................................... 47 Réglage de la puissance du flash ........................................................... 47 Activation et désactivation de la fonction « Flash Check » ................... 48 Activation et désactivation de la fonction « Audio » ............................. 48 Synchronisation de l’appareil avec la caméra ....................................... 49 Compteur d’éclairs journalier ................................................................ 51 Activation et désactivation du mode PM .............................................. 52 Réalisation des réglages Wi-Fi ............................................................... 52 Messages d’erreur ................................................................................ 57 Transport et stockage de l’appareil ....................................................... 60 Entretien de l’appareil .......................................................................... 61 Entretien et nettoyage de l’appareil ...................................................... 61 Remplacer la cloche de protection en verre défectueuse ..................... 62 Remplacez le tube flash défectueux ...................................................... 63 Remplacer l'éclairement défectueuse ................................................... 66 Remplacement du fusible défectueux de la lampe pilote ..................... 67 Mises à jour du firmware ...................................................................... 69 Élimination de l’appareil et de l’emballage ........................................... 70 En Allemagne ......................................................................................... 70 Hors d’Allemagne .................................................................................. 70 Déclaration UE de conformité ............................................................... 71 Accessoires........................................................................................... 72 Cloche de protection en verre ............................................................... 72 Tubes flash............................................................................................. 72 L'éclairement pour la lampe pilote ....................................................... 72 Fusibles .................................................................................................. 72 Déclencheur radio à distance ................................................................ 73 Façonneur de lumière ........................................................................... 73 Autres accessoires ................................................................................. 73 Conditions de garantie ......................................................................... 74 En Allemagne ......................................................................................... 74 Hors d’Allemagne .................................................................................. 74 Limitation de responsabilité ................................................................. 75 Renvoi au service après-vente .............................................................. 76 Remarques sur la notice et le fabricant Remarques sur la notice et le fabricant Cette notice vous aide à utiliser l'appareil Expert D 250 Speed, Expert D 500 et Expert D 1000 en toute sécurité. Les appareils Expert D 250 Speed, Expert D 500 et Expert D 1000 sont nommés ci après simplement « appareil ». Conserver la notice à disposition Cette notice fait partie intégrante de l’appareil. Veuillez toujours conserver cette notice avec l’appareil. Transmettez cette notice également si vous vendez l’appareil ou le cédez de quelle façon que ce soit. Conventions dans le texte Nous avons adopté différentes conventions lors de la conception. Vous différencierez facilement les éléments suivants : texte normal Étapes de manipulation Énumérations ÉLÉMENTS DE COMMANDE (voir page) références croisées Les conseils contiennent des informations supplémentaires telles que des indications particulières sur l’appareil. Conventions pour les illustrations Les références à des éléments d’une légende ou du texte sont dotées d’un numéro (1). 6 Remarques sur la notice et le fabricant Droits d’auteur Cette notice contient des informations protégées par les droits d’auteur. Cette notice ne peut être copiée, imprimée, filmée, modifiée, reproduite ni diffusée, intégralement ou partiellement, sans l'autorisation écrite préalable de la société Hensel-Visit GmbH & Co. KG. ©Hensel-Visit GmbH & Co. KG Tous droits réservés. Adresse du fabricant Hensel-Visit GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 97076 Würzburg Tél. : +49-931-27881-0 Tcp : +49-931-27881-50 Email : info@hensel.de Adresse Internet : www.hensel.de 7 Sécurité Sécurité Cet appareil a été conçu suivant les derniers progrès techniques et les règles de sécurité en vigueur. Les travaux avec et sur l’appareil présentent cependant des risques résiduels de blessure et de mort. Les consignes de sécurité suivantes doivent donc être respectées et observées. Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est destiné à l’éclairage de prises de vue en intérieur. L’utilisation conforme à l’usage prévu inclut également la lecture et la compréhension de cette notice ainsi que le respect et l’observation de toutes les indications de cette notice, en particulier des consignes de sécurité. Respectez également les consignes de sécurité et toutes les autres indications des notices de la caméra et du déclencheur radio utilisés. Toute autre utilisation est considérée non conforme et annule tout droit à la garantie et à la responsabilité. Consignes de sécurité fondamentales Éviter les blessures graves ou la mort dues à des explosions L’appareil n’est pas protégé contre le risque d’explosion. L’allumage du tube flash peut générer des étincelles provoquant une explosion. Des blessures graves ou la mort peuvent suivre. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones à atmosphère explosive. Éviter les blessures graves ou la mort dues à des électrocutions Les travaux non conformes sur l’appareil peuvent entraîner une électrocution. Raccorder l’appareil exclusivement à un réseau électrique dont le conducteur neutre est intact. Utiliser exclusivement des fiches à contacts intacts. Protéger l’appareil contre l’humidité. Ne jamais utiliser l’appareil s’il est humide. Ne pas ouvrir le boîtier. Éviter de poser le câble au sol. Si la pose au sol est inévitable, s’assurer que les câbles ne sont pas endommagés par des véhicules ni des échelles. 8 Sécurité Contrôler annuellement le fonctionnement sécurisé de l’appareil (voir le plan de maintenance, page 61). Nettoyer exclusivement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon sec. Faire remplacer sans délai les câbles et l’appareil endommagés par un service après-vente agréé. Éviter les blessures graves dues à des incendies L’allumage du tube flash peut générer des étincelles provoquant un incendie. Des blessures graves peuvent suivre. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement contenant des matériaux inflammables, tels que les tissus d’ornement, les papiers, etc. Ne pas stocker de matériaux inflammables, tels que les tissus d’ornement, les papiers, etc. à proximité de l’appareil. Éviter les blessures graves de la peau et des yeux Le déclenchement d’un flash à proximité immédiate des yeux peut entraîner des lésions de la peau et des yeux. Gardez une distance minimale adaptée au façonneur de lumière et à l’intensité du flash utilisé. Ne regardez pas dans le façonneur de lumière au cas où le flash se déclencherait de manière intempestive. Consultez immédiatement un médecin en cas de lésions sur la peau ou au niveau des yeux. Éviter les risques de brûlure Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Cette chaleur peut chauffer le tube flash, la lampe pilote, la protection en verre et le façonneur de lumière et entraîner ainsi des brûlures. Portez des gants selon l'EN 407 pour manipuler l’appareil en fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. Éviter la formation d’ozone L’utilisation de l’appareil dans des pièces fermées peut entraîner la formation d’ozone. Aérez les pièces fermées régulièrement pour éviter une concentration d’ozone trop élevée. 9 Sécurité Éviter les défauts matériels et fonctionnels Éviter les dommages matériels dus à la condensation En cas de changement brusque de température, dans un nouvel environnement, par ex. de la condensation peut se former. Laissez l’appareil s'acclimater aux nouveaux environnements avant de l’utiliser. Évitez les dommages matériels dus à la pluie, aux vapeurs, au gel, à la chaleur, à l’humidité de l’air et à la poussière La pluie, les vapeurs, le gel, la chaleur, l’humidité de l’air et la poussière risquent d'endommager l’appareil. Protégez l’appareil contre les gouttes et les projections d’eau (par ex. de la pluie) et contre les vapeurs. Protégez l’appareil contre le gel, la chaleur et une forte humidité de l’air. Ne posez pas de récipient contenant des liquides au-dessus de l’appareil. Veillez à ce que l’appareil et ses composants ne soient ni posés, ni couchés sur un sol humide. Ne stockez pas l’appareil dans des lieux soumis à la chaleur ou à l’humidité. Recouvrez l’appareil inutilisé par une protection adaptée contre la poussière. Éviter les dommages matériels dus à l’utilisation de produits étrangers L’utilisation de l’appareil avec des produits étrangers peut entraîner des dommages matériels. Utilisez l’appareil exclusivement avec les accessoires recommandés par le fabricant et les pièces de rechange d’origine conseillées. 10 Sécurité Dysfonctionnement dû à des signaux radio électromagnétiques L’appareil émet et reçoit un rayonnement électromagnétique selon l'IEEE 802.11 n dans une plage de fréquence de 2,3995–2,4745 GHz. La puissance d’émission maximale est de 100 mW. D'autres systèmes radio risquent d'entraver la puissance, la distance de travail et la fiabilité, tout autant que l’appareil risque de perturber les autres systèmes radio, tels que les téléphones radio (téléphones portables, téléphones sans fil), routeurs Wifi, émetteurs radio et TV ou les équipements médicaux. Avant d’utiliser l’appareil dans des environnements sensibles, tels que des hôpitaux, assurez-vous que son utilisation y est autorisée. Conventions pour les avertissements Ce manuel d‘utilisation regroupe les consignes de sécurité suivantes : DANGER Les consignes portant le mot DANGER signalent une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Les consignes portant le mot AVERTISSEMENT signalent une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Les consignes portant le mot PRUDENCE signalent une situation pouvant entraîner des blessures légères ou moyennes. Conventions pour les remarques liées aux dommages matériels ATTENTION ! Ces remarques signalent une situation source de dommages matériels. 11 Sécurité Panneau d’avertissement et de consigne N° Signification 1 Enlever le capuchon de protection avant la mise en service 12 Description Description Étendue des fournitures N° Désignation 1 Appareil 2 Câble d’alimentation (spécifique au pays, représentation d’un exemple) 3 L'éclairement pour la lampe pilote (emballée séparément) 4 Cloche de protection en verre (emballée séparément) 13 Description Vue d’ensemble de l’appareil N° Désignation 1 Loquet du verroulage du façonneur de lumière et le capuchon de protection 2 Poignée (position réglable possible) 3 Support avec inclinaison (position réglable possible) 4 L'éclairement pour la lampe pilote 5 Tube flash 6 Capuchon de protection 7 Cloche de protection en verre 14 Description Vue d’ensemble des interfaces avec les autres appareils N° Désignation 1 Cellule photo-électrique 2 Prise USB pour les mises à jour du firmware 3 Prise synchro 15 Description Vue générale de l’alimentation électrique de l’appareil N° Désignation 1 Interrupteur principal Marche/Arrêt 2 Prise de branchement secteur 3 Tiroir à fusible 16 Description Vue d’ensemble du support avec inclinaison N° Désignation 1 Support parapluie 2 Levier de blocage 3 Anneau de fixation pour le câble de sécurité en position suspendue 4 Filetage pour la vis de blocage 5 Vis moletée pour l'adaptateur pour pied 6 Vis moletée pour le support parapluie 17 Description Vue d’ensemble des éléments de commande N° Désignation 1 AUDIO : mise en marche et à l’arrêt du signal sonore pour la disponibilité du flash 2 FC : mise en marche et à l’arrêt du « Flash Check » 3 SLAVE : mise en marche et à l’arrêt de la cellule photo-électrique 4 TEST : déclenchement manuel du flash 5 PROP : mise en marche et à l’arrêt de la lampe pilote en mode « Prop » 6 Molette de réglage pour choisir la puissance du flash, les canaux radio et les réglages Wi-Fi 18 Description N° Désignation 7 Écran d’affichage de la puissance du flash, des canaux radio, du compteur du flash et des réglages Wi-Fi 8 FULL : mise en marche et à l’arrêt de la lampe pilote en mode « Full » 9 RC : mise en marche et à l’arrêt du récepteur radio/sélection de canal radio Des LED sont placées au-dessus des touches de l’écran d'affichage. Elles sont allumées lorsque les touches sont actives. 19 Description Rôle et fonction L’appareil est destiné à l’éclairage de prises de vue en intérieur. Il peut être utilisé sur un pied d'éclairage ou dans un pantographe. L’appareil dispose d'une lampe pilote réglable en mode Full et proportionnelle. Il est également équipé d’une réduction automatique « Autored » de lampe pilote. En mode « Full », après un temps préréglé de 35 minutes, la luminosité est réduite de moitié (niveau 9). En mode « Prop », la luminosité est réduite de moitié lorsque la puissance du flash est réglée dans une plage de 9,1 à 10. La synchronisation avec l'appareil photo passe par un câble de synchronisation, la cellule photo-électrique ou par le récepteur radio intégré. L’appareil est raccordé à la caméra par une fiche et la prise synchro. La cellule photo-électrique déclenche un flash suite à la réception d’un flash émis par un autre appareil. La déclenchement radio à distance (en option) synchronise la caméra et le flash par un déclenchement radio. L’appareil est équipé d’un module Wi-Fi intégré. Vous commandez ainsi à distance, via un Smartphone ou un PC/ordinateur portable, les fonctions importantes telles que la puissance du flash, la lampe pilote et la synchronisation. En cas de commande de plusieurs appareils, ceux-ci peuvent être contrôlés séparément, par groupe ou pour toute l’équipe. Les appareils d’une équipe peuvent être commandés en même temps de manière centralisée par deux applications maximums. Une équipe regroupe un maximum de douze appareils. Neuf équipes supplémentaires sont réglables parallèlement à cette équipe. 20 Description Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le boîtier. Elle regroupe les informations suivantes : Nom du fabricant Nom du modèle Numéro de code Label CE Symbole d’élimination respectueuse de l’environnement Pays de fabrication 21 Description Caractéristiques techniques Type d’appareil Expert D 250 Speed Expert D 500 Expert D 1000 Référence article 8390 SW 8350 SW 8360 SW Énergie nominale 250 J 500 J 1000 J 1 m = 64 2 m = 32 1 m = 90 2 m = 45 1 m = 128 2 m = 64 Durée d'éclair minimale 2 1/10 000 s à 64 Ws 1/5 600 s à 125 Ws 1/3 000 s à 250 Ws Durée d'éclair maximale 2 1/4 000 s 1/2 000 s 1/1 500 s Temps de recyclage minimal 0,04 s 0,11 s 0,14 s Temps de recyclage maximal 0,2 s 0,5 s 1,0 s Régulation de la puissance du flash 9 f-stop 8 f-stop Poids env. 3,1 kg env. 3,4 kg env. 3,9 kg Dimensions hors tout L x l x H en cm 33 x 13,1 x 19,7 35 x 13,1 x 19,7 38,5 x 13,1 x 19,7 Cloche de protection en verre 9454660 9454638, transparente Tube flash 9450420, enfichable, traitement simple L'éclairement pour la lampe pilote 300 W/G6.35/115 V ou 300 W/G6.35/230 V Nombre guide 22 1 Description Type d’appareil Expert D 250 Speed Expert D 500 Expert D 1000 Mode de la lampe pilote off, full, proportional, autored Prise/tension de synchronisation Fiche de 6,3 mm, mono / 5 V CC Récepteur radio Strobe Wizard Plus et freemask intégrés Fusibles F 4 A H, 5 x 20 mm Raccordement au secteur Multi-tension 90–230 V Raccordement du façonneur de lumière Changement rapide pour EH (10 cm) Autres caractéristiques Contrôle thermique de l’électronique de puissance, module Wi-Fi intégré Compteur d’éclairs journalier Réinitialisable Ventilateur Intégré Cellule photoélectrique Commutable Flash Check Commutable Réduction de la lampe pilot Autored Diminution de puissance interne en cas de réduction de puissance APD (Automatic Power Drop) 23 Description Type d’appareil Expert D 250 Speed Expert D 500 Expert D 1000 Affichage 7 segments pour la puissance du flash, le compteur d’éclairs journalier, l’affichage du canal, autored, défaut Interface utilisateur Panneau de réglage tactil, fluorescent, logique de fonctionnement Hensel Sous réserve de modifications techniques Les données indiquées sont des valeurs empiriques pouvant être sujettes à variations dues aux tolérances de composants utilisés. 1 Mesuré à 100 ASA, vitesse d'obturation 1/60 s, puissance du flash à 100 % et façonneur de lumière 12“ à 1 m et 2 m de distance. 2 L’indication de durée d'éclair se rapporte au temps à demi valeur t0,5. 24 Déballage de l'appareil et vérification de le contenu de la livraison Déballage de l'appareil et vérification de le contenu de la livraison Sortez le produit de son emballage. Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel retour au service après-vente. Vérifiez l’exactitude et l’intégralité de le contenu de la livraison (voir page 13). Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée. En cas d’écart, contactez immédiatement le fabricant ou le distributeur. 25 Mise en service de l’appareil Mise en service de l’appareil Pour la mise en service de l’appareil, procédez comme suit : Retirez le capuchon de protection (voir page 27). Retirez la mousse (voir page 29). Insérez l'éclairement pour la lampe pilote (voir page 29). Insérez la cloche protection en verre (voir page 32). Montez le façonneur de lumière (voir page 33). Raccordez le câble d’alimentation (voir page 35). Allumez l’appareil depuis l’interrupteur principal (voir page 45). Déclenchez un test Flash (voir page 45). Vérifiez le bon fonctionnement de la lampe pilote (voir page 47). 26 Montage et démontage des composants de l’appareil Montage et démontage des composants de l’appareil ATTENTION ! L’utilisation de produits étrangers peut endommager l’appareil. Utilisez exclusivement les pièces de rechange d’origine et les accessoires du fabricant. Retrait et pose du capuchon de protection AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur pouvant entraîner un incendie lorsque le capuchon de protection est posé. Retirez toujours le capuchon de protection avant l’utilisation. Pour retirer le capuchon de protection de l’appareil, procédez comme suit : Maintenez fermement le capuchon de protection. Appuyez sur le loquet de l’appareil (1) contre la force du ressort jusqu’à atteindre la butée. Retirez le capuchon de protection (3). Amenez le loquet (1) en position initiale à l’aide de la force du ressort. 27 Montage et démontage des composants de l’appareil Pour insérer le capuchon de protection, procédez comme suit : Appuyez sur le loquet (1) contre la force du ressort jusqu’à atteindre la butée. Posez le capuchon de protection (3) sur l’appareil de manière à ce que les trois griffes de blocage de la fixation d’accessoire (2) soient dans le capuchon de protection (3) et rentrent dans les encoches. Maintenez le capuchon de protection (3) tout en amenant le loquet (1) dans sa position initiale à l'aide de la force du ressort. Assurez-vous que le capuchon de protection (3) est bien fixé. 28 Montage et démontage des composants de l’appareil Retrait de la mousse La mousse doit être retirée lors de la première utilisation. Pour retirer la mousse, procédez comme suit : Passez prudemment la mousse (2) au-dessus du tube flash (1) vers l’avant. 29 Montage et démontage des composants de l’appareil Insertion et retrait de l'éclairement pour la lampe pilote AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. ATTENTION ! Lors du remplacement et du contact des composants en verre à mains nues, l’ampoule en verre peut être encrassée et ainsi détruite. Pour toucher et remplacer l’éclairement et le tube flash, portez des gants selon l'EN 407. Rincez soigneusement après le contact. Afin d'insérer l’éclairement pour la lampe pilote, procédez comme suit : Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. Sortez l’éclairement (2) de son emballage. Veillez à ce que l’éclairement (2) pour la lampe pilote soit conforme à la tension locale du secteur. 30 Montage et démontage des composants de l’appareil Assurez-vous que le corps en verre de l’éclairement (2) n'est pas défectueux. Insérez les broches (3) de l’éclairement dans le socle de la douille de la lampe (1). Appuyez les deux broches (3) dans le socle de la douille de la lampe jusqu'à atteindre la butée. Pour retirer l’éclairement de l’appareil, procédez comme suit : Retirez prudemment l’éclairement (2) du socle de la douille de la lampe (1). 31 Montage et démontage des composants de l’appareil Pose et retrait la cloche de protection en verre AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. Pour poser la cloche protection en verre (1), procédez comme suit : Portez des gants selon l'EN 407. Inclinez légèrement la protection en verre (1) et insérez-la dans un des trois ressorts (2). Posez la cloche protection en verre (1) dans le deuxième ressort (2) avec une légère pression. Poussez la cloche protection en verre (1) dans le troisième ressort (2) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour retirer la cloche protection en verre (1), procédez comme suit : Inclinez légèrement la cloche protection en verre (1) de manière à ce qu’elle sorte successivement de deux des trois ressorts (2). Détachez la cloche protection en verre (1) du troisième ressort (2) en tirant légèrement, puis retirez-la. 32 Montage et démontage des composants de l’appareil Montage et démontage du façonneur de lumière sur l’appareil AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. ATTENTION ! Lors du montage et du démontage du façonneur de lumière sur l’appareil, la protection en verre peut être endommagée. Ne touchez pas la protection en verre avec le façonneur de lumière. Assurez-vous que l’appareil est bien fixé pour le montage et le démontage. Lors du montage, posez le façonneur de lumière droit sur l’appareil. Lors du montage et du démontage, maintenez le façonneur de lumière à la main. Pour monter le façonneur de lumière sur l’appareil, procédez comme suit : Appuyez sur le loquet (1) contre la force du ressort jusqu’à atteindre la butée. Posez le façonneur de lumière (3) sur l’appareil de manière à ce que les trois griffes de blocage de la fixation d’accessoire (2) se trouvent dans le façonneur de lumière (3). Maintenez le façonneur de lumière (3) tout en amenant le loquet (1) dans sa position initiale à l'aide de la force du ressort. Assurez-vous que le façonneur de lumière (3) est bien fixé. 33 Montage et démontage des composants de l’appareil Pour démonter le façonneur de lumière, procédez comme suit : Maintenez le façonneur de lumière (3) d’une main. Appuyez avec l’autre main sur le loquet (1) contre la force du ressort jusqu'à atteindre la butée. Retirez le façonneur de lumière (3) de l’appareil et posez-le sur le côté. Remettez le loquet (1) en position initiale à l’aide de la force du ressort. 34 Montage et démontage des composants de l’appareil Branchement et débranchement du câble d’alimentation Pour brancher le câble d’alimentation procédez comme suit : Branchez la fiche du câble d'alimentation (2) dans la prise de branchement secteur de l’appareil (1). Raccordez le câble d’alimentation à une prise secteur. Pour retirer le câble d’alimentation de l’appareil, procédez comme suit : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Débranchez la fiche du Câble d'alimentation (2) de la prise de branchement secteur de l’appareil (1). 35 Montage et démontage des composants de l’appareil Montage et démontage de l’appareil sur le pied d'éclairage Pour monter l’appareil sur un pied d'éclairage, procédez comme suit : Desserrez la vis moletée (1). Veillez à ne pas dévisser complètement la vis moletée (1). Posez l’appareil sur le pied d'éclairage et resserrez la vis moletée (1). Pour démonter l’appareil du pied d'éclairage, procédez comme suit : Desserrez la vis moletée (1). Retirez l’appareil du pied d'éclairage (2). 36 Montage et démontage des composants de l’appareil Rotation et inclinaison de l'appareil PRUDENCE Risque d’écrasement lors du déblocage du levier de blocage. Pour éviter tout basculement et toute rotation, maintenez l’appareil fermement à la main lors du déblocage du levier de blocage. Lors du montage de l’appareil sur un pied d'éclairage ou dans un pantographe, l’appareil peut être tourné à l’horizontale sur 360° ainsi qu'incliné à la verticale sur environ 180°. Pour tourner l’appareil à l’horizontale, desserrez la vis moletée (1). Tournez l’appareil dans la position souhaitée et resserrez la vis moletée (1). 37 Montage et démontage des composants de l’appareil Pour incliner l’appareil à la verticale, desserrez le levier de blocage (1). Inclinez l’appareil dans la position souhaitée et resserrez le levier de blocage (1). 38 Montage et démontage des composants de l’appareil Réglage de la position du support avec inclinaison et de la poignée Les positions du support avec inclinaison et de la poignée peuvent être inversées. L’appareil peut alors être monté sur un pantographe. Pour démonter le support avec inclinaison, procédez comme suit : Desserrez les deux vis (2) sur le support avec inclinaison. Sortez le support avec inclinaison (1) de la rainure de guidage vers l’avant de l’appareil. Pour monter le support avec inclinaison, procédez comme suit : Poussez le support avec inclinaison (1) dans la rainure de guidage. Serrez les deux vis (2) du support avec inclinaison. 39 Montage et démontage des composants de l’appareil Pour démonter la poignée, procédez comme suit : Desserrez les deux vis (2) sur la poignée (1). Sortez la poignée de la rainure de guidage vers l’avant du boîtier. Pour monter la poignée, procédez comme suit : Poussez la poignée (1) dans la rainure de guidage. Serrez les deux vis (2) de la poignée. 40 Montage et démontage des composants de l’appareil Montage et démontage de l’appareil fixé sur un pantographe AVERTISSEMENT Sur les appareils montés dans un pantographe, la fixation peut se desserrer, l’appareil tomber et entraîner des blessures. Bloquez l’appareil avec une vis de blocage supplémentaire (M6 x 16). Bloquez l’appareil avec le câble de sécurité (voir Autres accessoires, page 73). L’appareil peut être monté sur un pantographe, une potence ou un bras téléscopique. Le montage et le démontage de l’appareil sur un pantographe est décrit ci-après. Pour monter l’appareil sur un pantographe, procédez comme suit: Desserrez la vis moletée (2) sans la dévisser complètement. Amenez l’appareil dans le spigot male du pantographe (3). Tournez la vis de blocage (1) dans l’ouverture, de l’autre côté du support avec inclinaison et serrez-la à la main. 41 Montage et démontage des composants de l’appareil 42 Montage et démontage des composants de l’appareil Amenez le câble de sécurité (1) dans une ouverture adaptée et stable du pantographe comme indiqué ci-après. Ouvrez le mousqueton vissé (4). Passez la boucle du câble (3) dans le mousqueton vissé (4). Amenez le mousqueton vissé dans le clip de fixation suspendue (2). Refermez bien le mousqueton vissé (4). Pour travailler avec une potence ou un bras télescopique, enroulez le câble de sécurité plusieurs fois autour du tube de la potence ou du bras télescopique puis fixez-le à l’appareil tel décrit ci-dessus. Pour démonter l’appareil, procédez comme suit : Ouvrez le mousqueton vissé (4). Retirez le mousqueton vissé (4) de l'anneau de fixation suspendue (2). Retirez la boucle du câble (3) du mousqueton vissé (4). Retirez le câble de sécurité (1) de l’ouverture du pantographe. Desserrez la vis de blocage supplémentaire. Maintenez l’appareil d’une main. Desserrez la vis moletée. Retirez l’appareil du pantographe. 43 Montage et démontage des composants de l’appareil Montage et démontage du parapluie sur l’appareil Pour monter le parapluie sur l’appareil, procédez comme suit : Desserrez la vis moletée (2). Veillez à ne pas dévisser complètement la vis moletée (2). Introduisez la tige du parapluie (3) dans le support parapluie (1). Serrez fermement la vis moletée (2). Pour démonter le parapluie, procédez comme suit : Maintenez le parapluie d’une main. Desserrez la vis moletée (2). Veillez à ne pas dévisser complètement la vis moletée (2). Retirez le parapluie du support parapluie (1). Resserrez fermement la vis moletée (2). 44 Commande de l’appareil Commande de l’appareil Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil Assurez-vous que l’appareil est branché. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l’interrupteur principal (1) à la position « I ». Pour arrêter l’appareil, mettez l’interrupteur principal (1) en position « 0 ». Déclenchement du test Flash Pour déclencher un test Flash, procédez comme suit : Assurez-vous que l'affichage au-dessus du bouton TEST est allumé en vert. Appuyez sur le bouton TEST. Le flash est activé. Si vous maintenez le bouton TEST appuyée, le flash est allumé avec la fréquence flash correspondant à la puissance du flash réglée. 45 Commande de l’appareil Mise en marche et arrêt de la lampe pilote Mode « Full » Pour mettre la lampe pilote en mode « Full », procédez comme suit : Appuyez sur le bouton FULL. L'affichage LED au-dessus du bouton FULL est allumée en vert. La lampe pilote est allumée avec la luminosité maximale, indépendamment de la puissance du flash réglée. Pour arrêter la lampe pilote en mode « Full », procédez comme suit : Appuyez de nouveau sur le bouton FULL. L'affichage LED au-dessus du bouton FULL s’éteint. Mode « Prop » Pour mettre la lampe pilote en mode « Prop », procédez comme suit : Appuyez sur le bouton PROP. L'affichage LED au-dessus du bouton PROP est allumée en vert. La lampe pilote est proportionnelle à la puissance du flash réglée. Pour arrêter la lampe pilote en mode « Prop », procédez comme suit : Appuyez sur le bouton PROP. L'affichage LED au-dessus du bouton PROP s’éteint. Activation et désactivation de la réduction automatique de la lampe pilote (Autored) L’appareil est équipé d’une réduction automatique « Autored » de la lampe pilote. En mode « Full », après un temps préréglé de 35 minutes, la luminosité est réduite de moitié (niveau 9). En mode « Prop », la luminosité est réduite de moitié lorsque la puissance du flash est réglée dans une plage de 9,1 à 10. Pour mettre en marche la réduction automatique de la lampe pilote, procédez comme suit : Appuyez deux fois successivement sur la molette de réglage. L’écran affiche pendant environ 3 secondes, le temps présélectionné pour la réduction automatique de la lampe pilote (Autored). Réglez le temps par intervalles d’une minute jusqu’à 90 minutes max. à l’aide du sélecteur. 46 Commande de l’appareil Pour désactiver la réduction automatique de la lampe pilote (Autored), procédez comme suit : Tournez la molette de réglage dans le sens horaire jusqu’à l’affichage de deux traits à l’écran d'affichage. Contrôle du fonctionnement de la lampe pilote Lorsque l'éclairement de la lampe pilote est allumée, une des deux LED audessus des touches FULL et PROP est également allumée. Si aucune des deux LED au-dessus des touches FULL et PROP n’est allumée, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton FULL. L'affichage LED au-dessus est allumée en vert. la lampe pilote n’est pas allumée bien que l'affichage LED au-dessus des touches FULL ou PROP est allumée, vérifiez l'éclairement et le fusible. Réglage de la puissance du flash L’énergie du flash est réglée par intervalles à l’aide de la molette de réglage indépendamment de l’appareil: Le réglage couvre une plage de réglage de 9 valeurs d’ouverture allant de 2 (énergie minimale du flash) à 10 (énergie maximale du flash) ainsi qu'une plage de 8 valeurs d’ouverture allant de 3 (énergie minimale du flash) à 10 (énergie maximale du flash). Pour régler la puissance du flash, procédez comme suit : Pour augmenter la puissance du flash par intervalles de 0,1 valeur d’ouverture, tournez la molette de réglage dans le sens horaire. Pour réduire la puissance du flash par intervalles de 0,1 valeur d’ouverture, tournez la molette de réglage dans le sens horaire. Lors de la modification de la puissance du flash, l'affichage LED au-dessus du bouton TEST s’éteint jusqu’à la disponibilité de la puissance du flash sélectionnée. Lors de la réduction de la puissance du flash, l’énergie déjà accumulée est réduite en interne par la fonction APD intégrée. 47 Commande de l’appareil Activation et désactivation de la fonction « Flash Check » La fonction « Flash Check » contrôle l’émission de flashes par l’appareil. Lorsque cette fonction est activée, la lampe pilote s’éteint après un flash et ne se rallume que lorsque le flash est disponible. Pour activer la fonction « Flash Check », procédez comme suit : Appuyez sur le bouton FC. L'affichage LED au-dessus du bouton FC est allumée en vert. Pour désactiver la fonction « Flash Check », procédez comme suit : Appuyez de nouveau sur le bouton FC. L'affichage LED au-dessus du bouton FC s’éteint. Activation et désactivation de la fonction « Audio » La fonction « Audio » signale la disponibilité du flash après la charge ou après la réduction de la puissance du flash par un signal sonore. Pour activer la fonction « Audio », procédez comme suit : Appuyez sur le bouton AUDIO. L'affichage LED au-dessus du bouton AUDIO est allumée en vert. Pour désactiver la fonction « Audio », procédez comme suit : Appuyez de nouveau sur le bouton AUDIO. L'affichage LED au-dessus du bouton AUDIO s’éteint. 48 Commande de l’appareil Synchronisation de l’appareil avec la caméra La synchronisation entre l’appareil et la caméra passe par : un câble de synchronisation (optionnel) la cellule photo-électrique intégrée le récepteur radio intégré Synchronisation de l’appareil à l’aide du câble Pour raccorder l’appareil à la caméra, procédez comme suit : Branchez la fiche du câble de synchronisation (1) dans la prise synchro de l’appareil (2). Raccordez l’autre extrémité du câble de synchronisation à la caméra. Respectez le manuel d‘utilisation de la caméra. 49 Commande de l’appareil Mise en marche et à l’arrêt de la cellule photo-électrique Pour mettre en marche et à l’arrêt la cellule photo-électrique, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton SLAVE. L'affichage LED au-dessus du bouton SLAVE est allumée en vert. Appuyez de nouveau sur le bouton SLAVE. L'affichage LED au-dessus du bouton SLAVE s’éteint. La cellule photoélectrique est arrêtée. La cellule photo-électrique déclenche un flash suite à la réception d’un flash émis par un autre appareil. La cellule photo-électrique fonctionne comme une cellule photo-électrique à impulsions. Elle ne fonctionne que si le flash détecté est plus fort en rendement lumineux que la lumière ambiante. Évitez toute lumière étrangère trop forte sur la cellule photo-électrique. Dans ce cas, le flash doit être déclenché soit par le câble de synchronisation, soit par le déclencheur radio à distance. Déclencheur radio à distance L’appareil dispose d’un récepteur radio intégré « Strobe Wizard Plus » et d’un système freemask. La fonction déclenchement radio à distance proposée en option synchronise la caméra et le flash par un déclenchement radio. Pour régler les canaux radio, procédez comme suit : Appuyez brièvement sur le bouton RC. L'affichage LED est allumée en vert. Le récepteur radio est activé. Pour sélectionner le canal, appuyez sur le bouton RC ou sur la molette de réglage pendant env. 2 secondes. L’écran affiche le dernier canal réglé. Dans les 3 secondes, réglez le canal radio souhaité à l'aide de la molette de réglage. Env. 3 secondes après la dernière saisie, le canal radio réglé est enregistré et l’écran d'affichage arrête de clignoter. Reportez-vous ici également aux notices du déclencheur radio à distance. 50 Commande de l’appareil Après l'affichage des canaux radio H.C1, H.C2 et H.C3 du système de déclenchement radio à distance HENSEL « Strobe Wizard Plus », les canaux radio F1, H.F2 et H.F3 apparaissent pour le système HENSEL freemask. Compteur d’éclairs journalier Consultation du compteur d’éclairs journalier Pour consulter le compteur d’éclairs journalier, procédez comme suit : Appuyez pendant une seconde sur le bouton AUDIO. L’écran affiche le nombre de flashes déclenchés. La plage du compteur d’éclairs journalier est de 999. Réinitialisation du compteur d’éclairs journalier Pour réinitialiser le compteur d’éclairs journalier, procédez comme suit : Appuyez pendant une seconde sur le bouton AUDIO. L’écran affiche le nombre de flashes déclenchés. Appuyez sur la molette de réglage. Le compteur d’éclairs journalier est réinitialisé. 51 Commande de l’appareil Activation et désactivation du mode PM En fonctionnement avec le Power Max L, l’appareil fonctionne avec des temps d’éclairage très courts et des séquences de flashes rapides. Ceci requiert une puissance absorbée plus élevée. Pour assurer le bon fonctionnement, l’appareil doit donc être passé en mode PM pour fonctionner sur le Power Max L. En mode PM, la lampe pilote est mise en marche de manière fixe à 100 W et la fonction « Flash Check » est activée. Pour activer le mode PM, procédez comme suit : Raccordez l’appareil à une prise principale du Power Max L. Mettez le Power Max L en marche. Mettez l’appareil en marche. Appuyez sur le bouton SLAVE et maintenez-la appuyée jusqu'au bip. L’écran affiche en alternance « bat » et la puissance réglée. L'affichage LED au-dessus du bouton est allumé en vert. Le mode PM est activé. Pour désactiver le mode PM, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton SLAVE et maintenez-la appuyée jusqu'au bip. L'affichage LED s’éteint. Le mode PM est désactivé. Réalisation des réglages Wi-Fi Le menu Wi-Fi comporte plusieurs niveaux. Tournez le sélecteur afin de modifier la valeur marquée et appuyez sur le sélecteur pour la valider. Lorsqu’une valeur a été validée, l’affichage passe de gauche à droite sur la valeur suivante. Une fois le dernier point atteint, le menu Wi-Fi passe automatiquement au niveau suivant. Pour ouvrir le menu Wi-Fi, procédez comme suit : Appuyez sur la molette de réglage et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes. Le menu Wi-Fi est affiché. Au niveau 1, un texte Wi-Fi parcourt trois fois l’écran d'affichage. 52 Commande de l’appareil Le niveau 2 est alors affiché (ON/OFF). Pour désactiver la fonction Wi-Fi, sélectionnez OFF. Pour activer la fonction Wi-Fi, sélectionnez ON. Pour valider la sélection, appuyez sur la molette de réglage ou attendez 3 secondes jusqu'à la sortie automatique du niveau. Si la fonction Wi-Fi est activée, le niveau 3 apparaît avec les options suivantes : N° Désignation Signification 1 P Type de réseau « Private Network » (non modifiable actuellement) 2 A–J Désignation de l’équipe Les équipes sont désignées par les lettres de A-J et identifiées par le nom du point d’accès. L’équipe permet également de régler le canal WLAN du point d’accès : • Équipe A, D, G, J correspondent au canal 1 • Équipe B, E, H correspondent au canal 6 • Équipe C, F, I correspondent au canal 11 3 1–3 Mode Wi-Fi Pour plus d’informations à ce sujet, consulter le tableau suivant. Le point d’accès porte le nom « AP_Hensel_Team_X ». Le X est remplacé par l’équipe sélectionnée (A–J). Le point d’accès est protégé par mot de passe via WPA2PSK. Le mot de passe pour tous les modes est : Hensel-Visit-CTL. 53 Commande de l’appareil Le tableau suivant indique les 4 modes Wi-Fi : Mode Wi-Fi Signification 3 Mode manuel Dans ce mode, vous définissez un appareil en tant que point d’accès. Vous affectez les numéros des clients de 2 à 12. Ces numéros apparaissent également dans l’application. 2 Mode semi-dynamique : Dans ce mode, vous définissez un appareil en tant que point d’accès et les autres appareils en tant que clients. L’attribution des numéros est automatique. 1 Mode dynamique : Dans ce mode, vous configurez tous les appareils et formez un réseau. 0 Mode de mise à jour Dans les modes Wi-Fi 0 et 1, un point d’accès est généré automatiquement. Dans les modes Wi-Fi 2 et 3, l’appareil servant de point d’accès doit toujours être en marche. En mode Wi-Fi 3, les appareils sont dotés d’un numéro fixe et l’application associée permet d’enregistrer la configuration des appareils. 54 Commande de l’appareil Au niveau 4, vous pouvez configurer les points d’accès et les appareils clients dans les modes Wi-Fi 2 et 3. N° Signification 1 Choisissez ici entre le point d’accès (AC) et le client (C). 2 Si vous sélectionnez le client (C), réglez alors le numéro du client (2-12). Au niveau 5, le texte « Con. » est affiché. Cette option active (on) ou désactive (off) l’affichage de l’état de la connexion (trait horizontal clignotant en haut et en bas du premier segment). 55 Commande de l’appareil L’affichage de l’état de la connexion se compose de 2 barres (1, 2) dans le premier segment de l’écran. Le tableau suivant indique les différents affichages d’état : Affichage Signification En haut éteint En bas éteint Wi-Fi désactivé En haut allumé En bas allumé Wi-Fi activé (l’appareil est le point d’accès) : Si une connexion est établie avec au moins une application, l'état affiché en haut reste allumé, sinon, il clignote. Si une connexion est établie avec au moins un client, l’état affiché en bas reste allumé, sinon, il clignote. En haut allumé En bas éteint Wi-Fi désactivé (l’appareil est le client) : Si une connexion est établie avec au moins un point d’accès, l’état affiché en haut reste allumé, sinon, il clignote. En haut allumé En bas éteint Wi-Fi activé (mode de mise à jour) : L’appareil est un point d’accès, l’affichage en haut clignote en continu. 56 Messages d’erreur Messages d’erreur En cas d’erreur, un numéro d’erreur est affiché à l’écran d'affichage. Dans ce cas, procédez comme suit : Arrêtez l’appareil. Attendez quelques secondes. Rallumez l’appareil. Si l’erreur est toujours affichée, procédez comme suit : Vérifiez d’abord le type d’erreur à l’aide de la liste suivante. En cas d’erreur grave, éteignez immédiatement l’appareil et contactez notre service après-vente (voir page 76) en indiquant le numéro de l’erreur. 57 Messages d’erreur Problème Causes possibles Dépannage Erreur par température élevée – la lampe pilote s’éteint, le ventilateur tourne à vitesse maximale et le flash ne fonctionne pas. Température ambianteélevée lorsque la lampe pilote est au maximum, le façonneur de lumière inadapté, l'ouïe de ventilation couverte ou le ventilateur défectueux. Laissez l’appareil allumé pour que le ventilateur de l’appareil puisse refroidir. Assurez-vous que les ouïes de ventilation ne sont pas obsturées. Assurez-vous du bon fonctionnement du ventilateur. Erreur de charge Erreur de décharge Le temps de recyclage maximum a été dépassé et le tube flash émet toujours une faible lumière après le déclenchement. Éteignez immédiatement l’appareil. Le temps de décharge maximum a été dépassé. Éteignez immédiatement l’appareil. Renvoyez l’appareil au service après-vente en indiquant le numéro de l’erreur. Renvoyez l’appareil au service après-vente en indiquant le numéro de l’erreur. Erreur de température La température est trop élevée sur les condensateurs. Éteignez immédiatement l’appareil. Renvoyez l’appareil au service après-vente en indiquant le numéro de l’erreur. 58 Messages d’erreur Problème Causes possibles Dépannage Erreur d’allumage - le flash ne se déclenche pas. Cette erreur se réinitialise généralement d’elle-même et l’activité peut continuer. Si l’erreur apparaît fréquemment, procédez comme suit : Vérifiez que le fil d’allumage est bien fixé. Remplacez le tube flash ou renvoyez l’appareil au service après-vente. Erreur ZD Éteignez immédiatement l’appareil. Renvoyez l’appareil au service après-vente en indiquant le numéro de l’erreur. 59 Transport et stockage de l’appareil Transport et stockage de l’appareil Pour transporter et stocker l’appareil, procédez comme suit : Démontez le façonneur de lumière (voir page 33). Mettez le capuchon de protection en place (voir page 27). Ne stockez pas l’appareil dans des lieux soumis à la chaleur, à l’humidité, au gel ni au froid. Couvrez l’appareil. 60 Entretien de l’appareil Entretien de l’appareil Entretien et nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laisser refroidir l’appareil de 5 à 15 minutes avant du nettoyer. Pour assurer la sécurité électrique, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Pour le nettoyer, procédez comme suit : Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon sec. Contrôle régulier Les directives de sécurité nationales - BetrSichV et DGUV Directive 3 (auparavant BGV A3) – exigent un contrôle et une maintenance réguliers des installations et appareils électriques. Les appareils et leurs accessoires doivent être soumis régulièrement au contrôle de leur sécurité de fonctionnement. Un contrôle annuel des appareils contribue à la sécurité des utilisateurs et maintient la valeur de l’appareil. Les directives indiquées ci-dessus BetrSichV et DGUV Directive 3 (auparavant BGV A3) valent pour l’Allemagne, veuillez respecter les directives locales correspondantes dans les autres pays. Plan de maintenance Nettoyez régulièrement l’appareil comme indiqué ci-dessus sous « Entretien et nettoyage de l’appareil ». Graissez le filetage de la vis moletée pour l'adaptateur pour pied tous les 1-2 ans. 61 Entretien de l’appareil Maintenance Période Vérifier la sécurité de fonctionnement de l’appareil Tous les 12 mois Vérifier la sécurité de fonctionnement des accessoires Tous les 12 mois Remplacer la cloche de protection en verre défectueuse AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. Pour remplacer la cloche protection en verre, procédez comme suit : Arrêtez l’appareil depuis l'interrupteur principal. Retirez le câble d’alimentation (voir page 35). Démontez le façonneur de lumière (voir page 33). Démontez la cloche protection en verre défectueuse (voir page 32). Montez la nouvelle cloche protection en verre (voir page 32). Montez le façonneur de lumière (voir page 33). Raccordez le câble d’alimentation (voir page 35). Allumez l’appareil depuis l’interrupteur principal. 62 Entretien de l’appareil Remplacez le tube flash défectueux DANGER Lorsque le tube flash est défectueux, les électrodes peuvent être libres et le contact avec le tube flash peut entraîner une électrocution Arrêtez l’appareil. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 15 minutes avant de toucher le tube flash défectueux afin que la tension résiduelles des condensateurs dans l'appareil retombe. Si le tube flash est cassé, ne touchez en aucun cas les électrodes. Utilisez systématiquement un pince isolée pour retirer le tube flash. Pour remplacer le tube flash, procédez comme suit : Arrêtez l’appareil depuis l'interrupteur principal. Retirez le câble d’alimentation (voir page 35). Attendez 15 minutes. Démontez le façonneur de lumière (voir page 33). Démontez la cloche protection en verre (voir page 32). Déroulez le fil d'allumage (2) de la broche de connexion (1). 63 Entretien de l’appareil Sortez le tube flash (1). Retirez, si nécessaire, tous les morceaux de verre du tube flash. Sortez le nouveau tube flash de son emballage. Assurez-vous que le corps en verre du nouveau tube flash n'est pas défectueux. Posez le tube flash sur la base et introduisez prudemment le tube flash dans l’appareil, jusqu’à la butée. Faites ressortir le tube flash d’env. 0,5 mm afin que le corps en verre puisse se dilater lors de son réchauffement. Enroulez le fil d'allumage (2) sur l’appareil autour de la broche de connexion (1) et recourbez-le vers le corps en verre du tube flash. Si le fil d'allumage (2) restant est trop long, raccourcissez-le à l’aide d’une pince. Assurez-vous que le fil d'allumage (2) est bien enroulé autour de la broche de connexion (1). 64 Entretien de l’appareil Lorsque le fil d'allumage n'est pas enroulé ou trop lâche autour de la broche de connexion, le flash ne fonctionne pas correctement. Si le fil d'allumage n’est pas recourbé vers le corps en verre du tube flash, la tension d’allumage s’échappe au-dessus du conducteur neutre de l’appareil et le flash ne se déclenche pas. Montez la cloche protection en verre (voir page 32). Montez le façonneur de lumière (voir page 33). Raccordez le câble d’alimentation (voir page 35). Allumez l’appareil depuis l’interrupteur principal. 65 Entretien de l’appareil Remplacer l'éclairement défectueuse AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’appareil génère de la chaleur. Le contact avec la zone avant de l’appareil peut entraîner des brûlures graves. Laissez refroidir l’appareil 5 à 10 minutes avant de monter et de démonter des composants. Pour remplacer la lampe pilote défectueuse, procédez comme suit : Arrêtez l’appareil depuis l'interrupteur principal. Retirez le câble d’alimentation (voir page 35). Démontez le façonneur de lumière (voir page 33). Démontez la cloche protection en verre (voir page 32). Remplacez l'éclairement de (voir page 30). Montez la cloche protection en verre (voir page 32). Montez le façonneur de lumière (voir page 33). Raccordez le câble d’alimentation (voir page 35). Allumez l’appareil depuis l’interrupteur principal. 66 Entretien de l’appareil Remplacement du fusible défectueux de la lampe pilote Pour remplacer le fusible de la lampe pilote défectueuse, procédez comme suit : Arrêtez l’appareil depuis l'interrupteur principal. Retirez le câble d’alimentation (voir page 35). Ouvrez le tiroir à fusible (2) à l’aide d’un petit tournevis (1), ou similaire, puis sortez-le. 67 Entretien de l’appareil Le tiroir à fusible (1) contient deux fusibles : le fusible grillé (2) et le fusible de rechange (3). Retirer le fusible grillé (2). Sortez le fusible de rechange (3) et insérez-le dans le support du bas. Remettez prudemment le tiroir à fusible (1) en place dans le boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N'oubliez pas d'insérer un nouveau fusible de rechange à la prochaine occasion. 68 Mises à jour du firmware Mises à jour du firmware La version du firmware de l’appareil peut être mise à jour via le port USB. Pour plus d’informations, veuillez contacter le service après-vente. 69 Élimination de l’appareil et de l’emballage Élimination de l’appareil et de l’emballage En Allemagne Éliminez l’emballage de l’appareil en respectant le tri. Utilisez, à cet effet, les centres locaux de collecte de papier, carton et emballages légers. Éliminez l’appareil avec les accessoires triés des ordures ménagères. Vous obtiendrez des informations sur les centres de collecte acceptant gratuitement les appareils usagés auprès de votre commune. Hors d’Allemagne Éliminez l'appareil produit et son emballage conformément aux dispositions locales en vigueur. 70 Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Hensel-Visit GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil Expert D 250 Speed, Expert D 500 et Expert D 1000 se conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité sous la page internet suivante : https://support.hensel.eu/index.php/eu-konformitaetserklaerungen. 71 Accessoires Accessoires Cloche de protection en verre Désignation Référence article Transparente, non traitée, pour Expert D 250 Speed 9454660 Transparente, non traitée, pour Expert D 500 et D 1000 9454638 Transparente, traitement simple, pour Expert D 500 et D 1000 9454637 Dépoli, non traitée, pour Expert D 500 et D 1000 9454639 Tubes flash Désignation Référence article Enfichable,traitement simple 9450420 L'éclairement pour la lampe pilote Désignation Référence article 300 W / 230 V 128 300 W / 115 V 1280 Fusibles Désignation Référence article Fusible rapide F 4 A H 9412400 72 Accessoires Déclencheur radio à distance Désignation Référence article Émetteur Strobe Wizard Plus 3950 Émetteur Freemask 3955 Façonneur de lumière Façonneur de lumière et boîtes à lumière avec diamètre de raccordement EH (10 cm) pour la gamme d’appareils D. Autres accessoires Désignation Référence article Câble de sécurité 7690 Vous trouverez plus d’informations sur les autres accessoires sur notre site Internet. 73 Conditions de garantie Conditions de garantie En Allemagne Pour connaître les conditions de garantie, veuillez vous reporter aux conditions générales de vente que vous trouvez sur notre site Internet : www.hensel.de. Hors d’Allemagne Les conditions de garantie du revendeur auprès duquel vous vous êtes procuré l’appareil, sont ici applicables. 74 Limitation de responsabilité Limitation de responsabilité Nous ne saurions être tenus responsables de dommages matériels ou corporels découlant d’une utilisation de l’appareil non professionnelle et non respectueuse aux indications du manuel d‘utilisation. Nous ne garantissons pas les dommages consécutifs (comme la perte de production ou de revenus, etc.) pouvant être occasionnés par un défaut de notre appareil. 75 Renvoi au service après-vente Renvoi au service après-vente Dès qu’un défaut est constaté sur l’appareil, procédez comme suit : En vue d'une réparation, renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine, accompagné d'une description précise du défaut à l’adresse suivante : HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Abteilung Service Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg Numéro de téléphone : +49(0)931-27881-0 Vous trouverez les adresses de nos services après-vente en Allemagne et à l’étranger, sous : www.hensel.de 76 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.