Leica M844 F40 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour Leica M844 F40, Leica M844 F19, Leica M844 C40, Leica M844 CT40, Leica M820 F40, Leica M820 F19, Leica M820 C40 et Leica M820 CT40. Ces microscopes d'opération sont conçus pour une utilisation simple et intuitive, offrant des avantages tels qu'un positionnement précis, un réglage facile du tube et de l'oculaire, ainsi que des options pour la documentation vidéo et photo. Ils disposent de fonctions de sécurité et de maintenance claires.
PDF
Télécharger
Document
UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 1 Leica M844 Leica M820 Mode d’emploi 10 713 294 – F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 2 Nous vous remercions d’avoir choisi ce microscope d’opération Leica. Lors du développement de nos systèmes, nous avons privilégié une utilisation simple et intuitive. Prenez toutefois le temps de lire ce mode d’emploi afin de connaître les avantages offerts par votre microscope d’opération et de l’utiliser de façon optimale. Sur notre site www.leica-microsystems.com vous trouverez de précieuses informations sur les produits et prestations de Leica Microsystems, ainsi que l’adresse de l’agence Leica la plus proche de chez vous. Nous vous remercions de nous témoigner votre confiance en achetant nos produits et espérons que vous prendrez beaucoup de plaisir à utiliser votre nouveau microscope d’opération de Leica Microsystems. Leica Microsystems (Schweiz) AG Business Unit Surgical Operating Microscopy Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 1 Aperçu des chapitres Introduction 3 Éléments de commande 8 Préparation avant l'opération 21 Utilisation 36 Consignes de sécurité 46 Entretien et maintenance 56 Que faire, si... ? 60 Caractéristiques techniques 64 Ce mode d'emploi contient la description des systèmes suivants : Leica M844 F40 Leica M844 F19 Leica M844 C40 Leica M844 CT40 Leica M820 F40 Leica M820 F19 Leica M820 C40 Leica M820 CT40 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 1 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 2 Sommaire Page Introduction Montage et fonctionnalité 4 Éléments de commande Statifs Unité de commande Microscopes d'opération Leica M844 et Leica M820 Accessoires Leica M844 Accessoires Leica M820 Accessoires Leica M844 et Leica M820 Commandes à pédale/manuelle et manettes Accessoires vidéo et photo pour Leica M844 Accessoires vidéo et photo pour Leica M820 8 12 13 14 15 16 17 19 20 Préparation avant l'opération Liste de contrôle préopératoire Montage des accessoires optiques pour Leica M844 Montage des accessoires optiques pour Leica M820 Réglage des accessoires optiques – généralités Réglage des accessoires optiques pour Leica M844 Montage des accessoires de documentation Sélection des accessoires de documentation Montage de la lampe à fente Réglage de la lampe à fente Système d'observation à grand angle Réglages sur le statif (F40, C40, CT40) Réglages sur le statif (F19) Transport, position de transport et de repos Positionnement près de la table d'opération Asepsie des éléments de commande 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Utilisation Positionnement du microscope Réglage du microscope Panneau tactile Activation du microscope Sélection de l'utilisateur Édition de la liste des utilisateurs Configuration des utilisateurs (Menu User Settings) StepCycle Auto Reset Menu Maintenance Menu How to... Menu Service 36 37 38 39 39 40 40 43 44 44 45 45 Consignes de sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Remarques destinées au responsable de l’instrument Qualification de l'utilisateur Remarques destinées à l'utilisateur Risques liés à l'utilisation Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique Signalisation 2 Page Entretien et maintenance Instructions relatives à l'entretien Nettoyage du panneau tactile Maintenance Remplacement des fusibles Changement de lampe Instructions concernant le retraitement des produits stérilisables Instructions Tableau : Stérilisation Que faire, si...? Généralités Microscope Unité de commande Messages d'erreur de l'unité de commande Statif F40 Statif C40 Statif CT40 Statif F19 TV, photographie Caractéristiques techniques Microscope Éclairage Accessoires Caractéristiques électriques Prise de courant auxiliaire Caractéristiques optiques Statifs Conditions environnantes Normes satisfaites Restrictions d'utilisation Dessin coté (mm) pour Leica M844 F40 et Leica M820 F40 Dessin coté (mm) pour Leica M844 C40 et Leica M820 C40 Dessin coté (mm) pour Leica M844 CT40 et Leica M820 CT40 Dessin coté (mm) pour Leica M844 F19 et Leica M820 F19 46 46 46 46 47 49 53 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 56 56 56 57 57 58 58 59 60 60 62 62 62 62 63 63 63 64 64 64 65 65 65 67 67 67 67 68 69 70 71 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 3 Introduction Mode d’emploi Symboles utilisés dans le mode d’emploi Ce mode d'emploi contient des instructions d'utilisation, mais aussi des consignes de sécurité importantes (voir le chapitre « Consignes de sécurité »). Lisez soigneusement ce mode d'emploi avant la mise en service du produit. Les symboles utilisés dans ce mode d'emploi ont la signification suivante : Avertissement Avertissement d'un risque lié à l'utilisation ou d'une affectation inappropriée pouvant causer de graves blessures ou la mort. Identification du produit Attention La désignation de modèle et le n° de série du produit sont indiqués sur la plaque signalétique située en dessous du bras mobile. Reportez ces indications dans le mode d'emploi ; vous pourrez vous y référer facilement quand vous aurez des questions à poser à votre représentation ou à votre organisme de service après-vente. Type : Avertissement d'un risque lié à l'utilisation ou d'une affectation inappropriée pouvant occasionner des blessures légères, mais des dégâts ou dommages matériels ou des dommages environnementaux conséquents. Information utile qui aide l'utilisateur à monter le produit correctement et efficacement sur le plan technique. n° de série : ➩ Demande d'action ; ici, vous devez agir. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 3 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 4 Introduction Montage et fonctionnalité Leica M844 F40 et Leica M820 F40 3 4 2 1 5 9 6 7 13 15 10 8 14 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Unité de commande Bras horizontal Bras mobile Module XY Tube binoculaire Dispositif pour assistant 0° (seulement pour Leica M844) Poignée Corps de microscope 9 10 11 12 13 14 15 Commande d'inclinaison Colonne Attache de câbles Socle Dispositif porteur de l'unité de commande vidéo Poignée Dispositif de suspension de la commande à pédale Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 5 Introduction Leica M844 F19 et Leica M820 F19 3 1 2 4 9 5 13 15 6 10 7 14 8 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Unité de commande Bras horizontal Bras mobile Module XY Tube binoculaire Dispositif pour assistant 0° (seulement pour Leica M844) Poignée Corps de microscope 9 10 11 12 13 14 15 Commande d'inclinaison Colonne Attache de câbles Socle Dispositif porteur de l'unité de commande vidéo Poignée Dispositif de suspension de la commande à pédale Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 5 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 6 Introduction Leica M844 C40 3 16 4 5 9 6 2 1 7 13 8 17 1 2 3 4 5 6 7 8 6 Unité de commande Bras horizontal Bras mobile Module XY Tube binoculaire Dispositif pour assistant 0° Poignée Corps de microscope 9 13 16 17 Commande d'inclinaison Dispositif porteur de l'unité de commande vidéo Statif de plafond C40 Support mural de l'unité de commande (en option) Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 7 Introduction Leica M844 CT40 et Leica M820 CT40 18 3 4 9 5 6 2 1 7 13 8 17 1 2 3 4 5 6 7 8 Unité de commande Bras horizontal Bras mobile Module XY Tube binoculaire Dispositif pour assistant 0° (seulement pour Leica M844) Poignée Corps de microscope 9 13 17 18 Commande d'inclinaison Dispositif porteur de l'unité de commande vidéo Support mural de l'unité de commande (en option) Statif de plafond CT40 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 7 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 8 Éléments de commande Statifs Statif de sol F40 21 20 19 24 7 7 19 20 21 22 23 24 23 22 25 31 30 26 27 28 h 29 Type 10448139 SN 211004003 Made in CH Leica Microsystems (Schweiz) AG CH-9435 Heerbrugg MODEL 8 LEICA M844 F40 50/60Hz 100V -230V 400VA 2x T6.3A/250V ~ Manettes Bouton Marche/Arrêt Bouton d'équilibrage Levier de blocage du bras mobile Levier de desserrage des freins à pédale Freins à pédale Panneau tactile 25 Prise de courant secteur 26 Porte-fusibles (2x 6,3 A, à action retardée) 27 Compteur d'heures de service pour le microscope d'opération 28 Prise de terre pour compensation de potentiel 29 Prise de la télécommande de desserrage des freins 30 Prise secteur auxiliaire (puissance de sortie max. 100 VA) pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques page 65. 31 Porte-fusible (1 A, à action retardée) Attention 1 En cas de branchement sur la prise secteur auxiliaire d'autres appareils, non autorisés, il y a un risque de dommage pour le microscope d'opération et l'autre appareil. ➩Ne connecter à la prise secteur auxiliaire que des appareils conformes. Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:03 Uhr Seite 9 Éléments de commande Statif de sol F19 83 85 20 85 85 84 24 19 7 7 19 20 22 23 24 83 84 Manettes Bouton Marche/Arrêt Bouton d'équilibrage Levier de desserrage des freins à pédale Freins à pédale Panneau tactile Crochet de retenue (blocage du bras mobile) Goujon d’encliquetage (pour maintenir desserré le crochet de retenue) 85 Freins d’articulation, pour régler la dureté de mouvement 23 22 27 25 Prise de courant secteur 26 Porte-fusibles (2x 6,3 A, à action retardée) 27 Compteur d'heures de service pour le microscope d'opération 28 Prise de terre pour compensation de potentiel 30 Prise secteur auxiliaire (puissance de sortie max. 100 VA) Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65. 31 Porte-fusible (1 A, à action retardée) 28 23 30 31 26 25 Attention 1 En cas de branchement sur la prise secteur auxiliaire d'autres appareils, non autorisés, il y a un risque de dommage pour le microscope d'opération et l'autre appareil. ➩Ne connecter à la prise secteur auxiliaire que des appareils conformes. Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 9 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 10 Éléments de commande Statif de plafond C40 Télécommande 27 26 28 25 21 20 24 7 19 20 21 24 26 27 28 25 31 30 26 27 7 28 h 29 25 26 27 28 29 30 Prise de courant secteur Porte-fusibles (2x 6,3 A, à action retardée) Compteur d'heures de service pour le microscope d'opération Prise de terre pour compensation de potentiel Prise de la télécommande de desserrage des freins Prise secteur auxiliaire (puissance de sortie max. 100 VA ; pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65) 31 Porte-fusible (1 A, à action retardée) Type 10448139 SN 211004003 Made in CH Leica Microsystems (Schweiz) AG CH-9435 Heerbrugg MODEL 10 19 Manettes Bouton Marche/Arrêt Bouton d'équilibrage Levier de blocage du bras mobile Panneau tactile Pas de fonction Haut Bas LEICA M844 C40 50/60Hz 100V -230V 400VA 2x T6.3A/250V ~ Attention 1 En cas de branchement sur la prise secteur auxiliaire d'autres appareils, non autorisés, il y a un risque de dommage pour le microscope d'opération et l'autre appareil. ➩Ne connecter à la prise secteur auxiliaire que des appareils conformes. Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 11 Éléments de commande Statif de plafond CT40 Télécommande 27 28 21 20 24 7 19 20 21 24 27 28 Manettes Bouton Marche/Arrêt Bouton d'équilibrage Levier de blocage du bras mobile Panneau tactile Haut Bas 25 31 30 19 26 27 7 28 h 29 Type 10448139 SN 211004003 Made in CH Leica Microsystems (Schweiz) AG CH-9435 Heerbrugg MODEL LEICA M844 CT40 50/60Hz 100V -230V 400VA 2x T6.3A/250V ~ 25 26 27 28 29 30 Prise de courant secteur Porte-fusibles (2x 6,3 A, à action retardée) Compteur d'heures de service pour le microscope d'opération Prise de terre pour compensation de potentiel Prise de la télécommande de desserrage des freins Prise secteur auxiliaire (puissance de sortie max. 100 VA) pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques page 65 31 Porte-fusible (1 A, à action retardée) Attention 1 En cas de branchement sur la prise secteur auxiliaire d'autres appareils, non autorisés, il y a un risque de dommage pour le microscope d'opération et l'autre appareil. ➩Ne connecter à la prise secteur auxiliaire que des appareils conformes. Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques" en page 65. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 11 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 12 Éléments de commande Unité de commande Vue frontale 24 Panneau tactile 32 Réglage luminosité/contraste appuyer 1 fois pour régler la luminosité appuyer 2 fois pour régler le contraste appuyer 3 fois pour enregistrer les réglages et quitter 33 Réduire la valeur 34 Augmenter la valeur 35 Mode vidéo DEL actif 36 Commutateur mode vidéo/mode unité de commande 37 Affichage de l'unité de commande actif 24 32 33 34 35 36 37 Connexions DVI SERVICE LCD IN/OUT USB VIDEO IN 1 2 40 41 42 43 IN/OUT EXTERN FOOT/HAND 1 2 1 ADF 45 47 2 RESET 38 38 39 40 41 42 43 39 Interface de service Bouton de réinitialisation Port USB Entrée vidéo (BNC) CAN interne 1 CAN interne 2 44 44 45 46 47 48 46 48 CAN externe Commande à pédale ou manuelle 1 Commande à pédale ou manuelle 2 Fonction supplémentaire ADF 1 Fonction supplémentaire ADF 2 ADF 1 et 2 sont des sorties relais numériques supportant 24 V/2 A. En cours d'utilisation, n'utiliser que les câbles fournis pour CAN, la vidéo et la commande à pédale afin d'éviter les pannes. 12 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 13 Éléments de commande Microscope d'opération Leica M844 et Leica M820 57 59 58 56 54 7 60 53 52 51 50 63 49 7 49 50 51 52 53 54 Manettes Contact à ouverture du couvercle de la lampe Fonctions du corps de microscope (OCF) Bus CAN Prise de l'alimentation externe de la lampe à fente Commutateur Ottoflex/lampe à fente Bouton de réglage fin de la mise au point (seulement dispositif pour assistant 0° pour Leica M844) 56 57 58 59 60 61 62 63 62 61 Bouton de la commande d'inclinaison (motorisée) Affichage du grossissement avec XY Reverse Réinitialisation de la mise au point Réinitialisation XY Fonctionnement manuel de secours du zoom Changeur rapide de lampe Fente de la glissière pour filtres Diaphragme iris OttoFlexTM II Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 13 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 14 Éléments de commande Accessoires Leica M844 Grâce à sa large gamme d’accessoires, le Leica M844 peut se combiner pour être multi-opérationnel. Votre représentation Leica se fera un plaisir de vous conseiller dans le choix de l'accessoire approprié. Dispositif pour assistant 0° 64 Interface documentaire 65 Couronne mobile de réglage du diaphragme 64 65 La fermeture du diaphragme peut influer sur le reflet rouge de l'image vidéo. 66 Vis de fixation du tube binoculaire En option, il est possible de remplacer la vis de serrage par une vis à fente fournie. 66 67 Vis de desserrage du changeur rapide 68 Bouton de réglage fin de la mise au point 69 Levier de pivotement du tube binoculaire de ±15° 67 69 68 Double wing Grâce au dispositif Double wing, il peut y avoir un troisième observateur à côté du chirurgien et de l'assistant. • Section d'image identique pour tous les observateurs • 50 % de répartition lumineuse avec l'assistant, toujours 100 % de lumière pour le chirurgien • 100 % de stéréopsie pour tous les observateurs • Tubes binoculaires pivotables de ±15° à l'horizontale Le dispositif Double Wing M84x (10446740) est disponible en option. 14 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 15 Éléments de commande Accessoires Leica M820 Grâce à sa large gamme d’accessoires, le Leica M820 peut se combiner pour être multi-opérationnel. Votre représentation Leica se fera un plaisir de vous conseiller dans le choix de l'accessoire approprié. Répartiteur optique Rallonge pour deuxième observateur Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 15 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 16 Éléments de commande Accessoires pour Leica M844 et Leica M820 75 65 55 Tube binoculaire 180°, variable • Inclinable à 180° Tube binoculaire 10° – 50° UltraLowTM II • Avec une très petite hauteur d’observation • Angle et hauteur d’observation réglables • Distance interoculaire réglable 75 65 Tube binoculaire 5° – 25° • Angle et hauteur d’observation réglables • Distance interoculaire réglable 55 Tube binoculaire 10° – 50° avec PD • Angle et hauteur d’observation réglables • Distance interoculaire réglable Tube binoculaire, bas • Non inclinable Tube binoculaire 10°–50°, low • Angle et hauteur d’observation réglables • Distance interoculaire réglable 16 Tube binoculaire 30°–150° • Inclinable à 120° • Distance interoculaire réglable Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 17 Éléments de commande Commandes à pédale/manuelle et manettes Configuration standard « Cataract » Il y a ici un aperçu de toutes les commandes à pédale et manuelles utilisables pour commander les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 avec la configuration standard « Cataract » prédéfinie. Commande à pédale 16 fonctions (disposition transversale) Dans le menu de configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur la commande à pédale/manuelle ainsi que les manettes (voir la page 41). Commande à pédale 12 fonctions (disposition transversale) Commande manuelle Commande à pédale 12 fonctions (disposition longitudinale) Manettes Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 17 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 18 Éléments de commande Configuration standard « Retina » Il y a ici un aperçu de toutes les commandes à pédales et manuelles utilisables pour commander les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 avec la configuration standard « Retina » prédéfinie. Commande à pédale 16 fonctions (disposition transversale) Dans le menu de configuration, il est possible d'affecter individuellement à chaque utilisateur la commande à pédale/manuelle ainsi que les manettes (voir la page 41). Commande à pédale 12 fonctions (disposition transversale) Commande manuelle Commande à pédale 12 fonctions (disposition longitudinale) Manettes 18 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 19 Éléments de commande Accessoires vidéo et photo pour Leica M844 I I H D B A A B C D E C E D Leica 2D Pick up Dispositif pour assistant 0° Double rallonge pour TV et photo Appareil photographique Rallonge TV F G H I Leica 2D Pick up • Système vidéo pour la prise de vue d'images vidéo 2-D. • La caméra (A) se monte entre le dispositif pour assistant et le tube binoculaire. Leica 2D filetage C • Système vidéo pour la prise de vue d'images vidéo 2-D. • La caméra (I) se monte sur la rallonge TV ou l'adaptateur zoom vidéo. Double rallonge pour TV et photo • Permet la connexion simultanée d’une caméra vidéo à filetage C et d'un appareil photo reflex. Équipement complet avec adaptateurs. • Positionnement de la caméra par enclenchement dans des crans à 45°. • Sortie vidéo avec luminosité réglable incorporée (3 positions). F G Adaptateur zoom vidéo Rallonge photo Caméra vidéo (p. ex. Leica D2D V3) Leica 2D filetage C Rallonge ciné/TV • Pour caméra vidéo usuelle avec adaptateur filetage C, équipement complet avec adaptateur. • La rallonge TV (E) se monte sur la sortie documentaire du dispositif pour assistant 0°. • Positionnement de la caméra par enclenchement dans des crans à 90°. Adaptateur zoom vidéo • Pour caméra vidéo usuelle avec adaptateur filetage C, équipement complet avec adaptateur. • L'adaptateur zoom vidéo (F) se monte sur la sortie documentaire du dispositif pour assistant 0°. • Fonction de zoom et de mise au point fine avec l'adaptateur zoom vidéo Leica Rallonge photo • Pour les caméras SLR, équipement complet avec adaptateur. • Adaptateur f = 250 mm : pour grands champs de vision et courtes périodes d’exposition. • Adaptateur f = 350 mm : pour forts grossissements. • La rallonge photo (G) se monte sur la sortie documentaire du dispositif pour assistant 0°. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 19 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 20 Éléments de commande Accessoires vidéo et photo pour Leica M820 I I H A A B C D E B C Leica 2D Pick up Répartiteur optique (50/50 % ou 70/30 %) Double rallonge pour TV et photo Appareil photographique Rallonge TV Leica 2D Pick up • Système vidéo pour la prise de vue d'images vidéo 2-D. • La caméra (A) se monte entre le corps de microscope et le tube binoculaire. Leica 2D filetage C • Système vidéo pour la prise de vue d'images vidéo 2-D. • La caméra (I) se monte sur la rallonge TV ou l'adaptateur zoom vidéo. Double rallonge pour TV et photo • Permet la connexion simultanée d’une caméra vidéo à filetage C et d'un appareil photo reflex. Équipement complet avec adaptateurs. • Positionnement de la caméra par enclenchement dans des crans à 45°. • Sortie vidéo avec luminosité réglable incorporée (3 positions). 20 D E F G H I F D G Adaptateur zoom vidéo Rallonge photo Caméra vidéo (p. ex. Leica D2D V3) Leica 2D filetage C Rallonge ciné/TV • Pour caméra vidéo usuelle avec adaptateur filetage C, équipement complet avec adaptateur. • La rallonge TV (E) se monte sur le répartiteur optique. • Positionnement de la caméra par enclenchement dans des crans à 90°. Adaptateur zoom vidéo • Pour caméra vidéo usuelle avec adaptateur filetage C, équipement complet avec adaptateur. • L'adaptateur zoom vidéo (F) se monte sur le répartiteur optique. • Fonction de zoom et de mise au point fine avec l'adaptateur zoom vidéo Leica Rallonge photo • Pour les caméras SLR, équipement complet avec adaptateur. • Adaptateur f = 250 mm : pour grands champs de vision et courtes périodes d’exposition. • Adaptateur f = 350 mm : pour forts grossissements. • La rallonge photo (G) se monte sur le répartiteur optique. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 21 Préparation avant l'opération Liste de contrôle préopératoire Nettoyer les accessoires optiques ➩Sélectionner les oculaires, l'objectif et éventuellement les accessoires de documentation et vérifier qu'ils sont propres. ➩Enlever la poussière et les salissures (voir la page 56). Contrôler les accessoires ➩Bloquer le bras mobile. ➩Munir le microscope de tous les accessoires jugés nécessaires. (Voir la page 22-24). ➩Tourner le dispositif pour assistant 0° du côté souhaité (Leica M844, voir page 25) ou monter la rallonge pour deuxième observateur du côté souhaité (Leica M820). Équilibrage ➩Desserrer le bras mobile et l'équilibrer (voir les pages 31 et 32). Contrôle des fonctions ➩Activer le microscope Avertissement 1 Les moteurs se déplacent vers leur position initiale ➩Avant de mettre le microscope en marche, veiller à ce que les déplacements de l'axe XY et du moteur de mise au point puissent s'effectuer librement. ➩Contrôler les éclairages Main Light 1, Main Light 2 et OttoFlexTM II. Remplacer les lampes défectueuses avant le début de l'opération. ➩Commande à pédale/manuelle : en tester toutes les fonctions. ➩En utilisant les manettes et la télécommande des freins, contrôler le fonctionnement des freins. (Voir la page 31). Positionnement près de la table d'opération ➩Placer le microscope d'opération à l'endroit souhaité près de la table d'opération et serrer les freins du statif de sol. (Voir la page 34). Contrôler les réglages du tube ➩Contrôler le réglage du tube et de l'oculaire pour l'utilisateur sélectionné (voir la page 24). ➩Traiter éventuellement les oculaires avec un agent anti-buée. Asepsie ➩Mettre en place les composants stériles et éventuellement la housse stérile (Voir la page 57). Avertissement 2 Danger mortel par risque de choc électrique ➩N'utiliser le système que si son état de fonctionnement est conforme (tous les couvercles montés, toutes les portes fermées). Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 21 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 22 Préparation avant l'opération Montage des accessoires optiques pour Leica M844 Avertissement 3 Il y a un risque de blessure dû au pivotement possible du microscope d'opération vers le bas ! ➩Effectuer tous les gestes et tous les réglages concernant le statif avant l'opération. ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Ne procéder aux rééquipements que si le bras mobile est bloqué. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. ➩Ne pas desserrer les freins quand l'appareil est en déséquilibre. ➩En cas de rééquipement du microscope en cours d’opération, écarter d’abord le microscope du champ opératoire. Le montage des accessoires du Leica M844 ne doit s'effectuer que si les freins des articulations sont serrés et le bras mobile est bloqué (voir la page 32). Monter les objectifs ➩Visser les objectifs sur le microscope (filetage à droite). Monter le dispositif pour assistant 0° Monter le tube ➩Desserrer la vis située sur la queue d'aronde du dispositif pour assistant 0° et enlever la plaque de recouvrement noire. ➩Installer avec soin le tube d'observation simultanée et serrer la vis. Monter les oculaires ➩Fixer les oculaires dans les tubes oculaires en utilisant les bagues de fixation. Montage du Double wing Il est recommandé de monter le long bras du Double wing du côté du bouton de mise au point pour obtenir des conditions optimales d’ergonomie. ➩Avec le tournevis, desserrer la vis juste ce qu'il faut. ➩Placer la base du dispositif Double wing dans la queue d'aronde de façon à ce que la flèche soit positionnée exactement au-dessus de la vis de serrage. ➩Tenir le Double wing et serrer la vis de serrage. Pour le chirurgien principal, nous recommandons l’utilisation du tube binoculaire UltraLowTM II avec le Double wing. Le tube binoculaire UltraLowTM II offre de meilleures conditions ergonomiques. Vis de serrage Le dispositif pour assistant 0° doit être monté directement sur le corps de microscope. ➩Avec le tournevis, desserrer la vis juste ce qu'il faut. ➩Introduire le dispositif pour assistant 0° dans la queue d'aronde. ➩Maintenir le dispositif pour assistant 0° et serrer la vis. Il ne faut pas utiliser de répartiteur optique avec le dispositif pour assistant 0°. 22 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 23 Préparation avant l'opération Montage des accessoires optiques pour Leica M820 Avertissement 3 Il y a un risque de blessure dû au pivotement possible du microscope d'opération vers le bas ! ➩Effectuer tous les gestes et tous les réglages concernant le statif avant l'opération. ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Ne procéder aux rééquipements que si le bras mobile est bloqué. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. ➩Ne pas desserrer les freins quand l'appareil est en déséquilibre. ➩En cas de rééquipement du microscope en cours d’opération, écarter d’abord le microscope du champ opératoire. Le montage des accessoires du Leica M820 F19 ne doit s'effectuer que si les freins des articulations sont serrés et le bras mobile est bloqué (voir la page 32). Monter les objectifs Montage de la rallonge pour deuxième observateur Tube Anneau moleté 1 ➩Monter la rallonge pour deuxième observateur sur le répartiteur optique. ➩Orienter la rallonge pour deuxième observateur selon ses besoins. ➩Monter le tube et redresser l'image en utilisant l'anneau moleté. Monter le tube ➩Desserrer la vis qui retient le répartiteur optique et la rallonge pour deuxième observateur et enlever le couvercle. ➩Installer avec soin le tube et serrer la vis. Monter les oculaires ➩Fixer les oculaires dans les tubes oculaires en utilisant les bagues de fixation. ➩Visser les objectifs sur le microscope (filetage à droite). Monter le répartiteur optique 1 ➩Desserrer la vis jusqu'à la butée. ➩Glisser le répartiteur optique dans la queue d'aronde et le tourner légèrement jusqu'à ce que la vis d'orientation soit engagée dans la rainure Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 23 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 24 Préparation avant l'opération Réglage des accessoires optiques – généralités Réglages du tube Calculer/Régler la distance interoculaire ➩Régler les dioptries individuelles sur les deux oculaires. ➩Sélectionner le grossissement le plus faible. ➩Objet-test plat aux contours nets à la distance de travail de l'objectif. ➩Faire une mise au point du microscope. ➩Utiliser le grossissement le plus fort. ➩Faire une mise au point du microscope. Affichage de la distance interoculaire Couronne mobile de réglage dioptrique 75 65 55 Roue de réglage Régler la distance interoculaire sur une valeur comprise entre 55 et 75 mm. ➩Régler la distance interoculaire avec la molette. ➩Régler la distance interoculaire de façon à voir un champ d'image circulaire. Réaliser cette procédure une fois pour chaque utilisateur. La valeur calculée (voir Affichage) peut être enregistrée dans le menu « User Settings », sous l'élément de menu « Tube Settings » (voir la page 42), pour chaque utilisateur. Régler l’inclinaison ➩Prendre le tube oculaire des deux mains. ➩Incliner les tubes vers le haut ou vers le bas. ➩Utiliser le grossissement le plus faible. ➩Sans regarder dans les oculaires, régler les deux lentilles d'œil sur +5 dioptries. ➩Tourner les deux lentilles d'œil l'une après l'autre, lentement et séparément pour chaque œil en direction de -5 dioptries jusqu'à ce que l'objet-test soit net. ➩Choisir le grossissement le plus élevé et contrôler la netteté. Réaliser cette procédure une fois pour chaque utilisateur. Les valeurs calculées peuvent être enregistrées dans le menu « User Settings », sous l'élément de menu « Tube Settings » (voir la page 42), pour chaque utilisateur. Régler l'écart inter-pupillaire Œillère ➩Tourner les œillères dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu'au réglage de la distance souhaitée. Réglages des oculaires Calculer/Régler les dioptries Les dioptries individuelles se règlent en continu sur chaque oculaire de +5 à -5. Régler les dioptries de façon très précise pour chaque œil afin que l'image reste nette pour tous les grossissements (parfocalité). Si le réglage des dioptries pour les deux yeux est correct, le microscope d’opération permet de travailler absolument sans fatigue. Contrôle de la parfocalité ➩Poser l'objet-test plat aux contours nets sous l'objectif, à la distance de travail réglée. ➩Observer l’objet-test en parcourant toute l’échelle de zoom. ➩La netteté doit rester constante pour tous les grossissements. Sinon, contrôler le réglage dioptrique des oculaires. Avec un réglage du microscope garantissant la parfocalité, l'image vidéo et l'image de l'assistant sont nettes à tout moment, quel que soit le grossissement choisi. 24 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 25 Préparation avant l'opération Réglage des accessoires optiques pour Leica M844 Réglage du dispositif pour assistant 0° Avec un fort grossissement, il est possible d'augmenter la profondeur de champ de la vidéo/photo en réduisant le diaphragme. ➩La réduction du diaphragme peut influer sur le reflet rouge de l'image vidéo. Changement de côté du dispositif pour assistant Mise au point du dispositif pour assistant 0° ➩Utiliser le bouton de mise au point fine afin de faire une mise au point précise pour l'assistant. 2. 1. Vis ➩Desserrer la vis, soulever le tube du chirurgien sur le changeur rapide et faire pivoter le tube d'assistant de l'autre côté. ➩Serrer la vis. ➩Après avoir changé de côté, tourner la caméra de 180° afin de corriger l'orientation de l'image vidéo. Bouton de mise au point fine Le changement de côté du dispositif pour assistant s'effectue sans démonter les accessoires. Centrer le tube oculaire Le tube de l'assistant peut pivoter de 15° vers la droite ou la gauche. ➩Abaisser le levier. ➩Tourner le tube dans la direction souhaitée jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans l'un des repères. Levier de rotation du tube Interface documentaire Dans l'interface documentaire du dispositif pour assistant 0°, il y a un diaphragme d'optimisation de la profondeur de champ. Couronne mobile Fermé Haut ➩Tourner la couronne mobile pour changer le diaphragme. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 25 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 26 Préparation avant l'opération Montage des accessoires de documentation Montage du Leica 2D ➩Voir le mode d'emploi du Leica 2D (10708979). Montage de la double rallonge pour TV et photo ➩Monter la double rallonge du côté de l'assistant sur le dispositif d'observation simultanée 0° (Leica M844) ou le répartiteur optique (Leica M820). ➩Équiper la caméra vidéo avec l'objectif TV et la monter dans la double rallonge. ➩Serrer la vis de serrage. ➩Équiper l'appareil photo avec l'adaptateur de chambre. Visser l'objectif photo sur l'adaptateur de chambre. Introduire l'appareil de prise de vues dans la double rallonge. ➩Serrer la vis. ➩Desserrer la vis et enclencher la caméra vidéo dans l'un des crans à 45°, en fonction de l'espace disponible. ➩Serrer la vis de serrage. Faire un réglage parfocal de l'adaptateur zoom vidéo. ➩Utiliser le grossissement le plus fort. ➩Poser l'objet-test plat aux contours nets sous l'objectif. ➩Faire une mise au point du microscope en regardant dans les oculaires. ➩Utiliser le grossissement le plus faible. ➩Régler le grossissement maximum (f = 100) sur l'adaptateur zoom vidéo. ➩Régler l'image du moniteur sur l'adaptateur zoom vidéo pour qu'elle soit nette. ➩Régler le grossissement souhaité sur l'adaptateur zoom vidéo. Monter la rallonge photo Régler le grossissement Caméra vidéo (p. ex. Leica D2D V3) Bouton de mise au point Vis de serrage L'image de l'objet est représentée inversée à la sortie de la caméra ! ➩Fixer la rallonge photo sur l'interface de documentation du dispositif pour assistant 0° (Leica M844) ou le répartiteur optique (Leica M820). ➩Fixer l'adaptateur de chambre sur l'appareil photo reflex. ➩Visser l'adaptateur f = 250 mm ou f = 350 mm sur l'adaptateur de la caméra. ➩Monter la caméra avec adaptateur dans la rallonge photo. Serrer la vis de serrage. La molette permet de régler la luminosité de la vidéo à 30 %, 50 % et 100 %. Vous pouvez remplacer l'un de ces filtres par le filtre 8 % fourni. Pour ce faire, il faut enlever l'appareil de prise de vues et changer le filtre de la sortie TV. Rallonge TV/Adaptateur zoom vidéo ➩Fixer la rallonge TV sur la sortie documentaire du dispositif pour assistant 0° (Leica M844) ou le répartiteur optique (Leica M820). ➩Visser l'adaptateur avec filetage C sur la caméra. ➩Introduire la caméra avec l'adaptateur dans la rallonge TV et serrer la vis. Encliquetage à 90° (seulement pour la rallonge TV) : ➩Desserrer la vis. ➩Enclencher la caméra dans l’un des crans à 90°, en fonction de l’espace disponible. Serrer la vis de serrage. Caméra vidéo (p. ex. Leica D2D V3) Adaptateur avec filetage C Vis de serrage Rallonge ciné/TV 26 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F Appareil photo Adaptateur de chambre Adaptateur Vis de serrage Rallonge photo UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 27 Préparation avant l'opération Sélection des accessoires de documentation Zoom video adapter TV attachment PhotoTV dual attachment 35mm 55mm 60mm TV attachment 70mm PhotoTV dual attachment Zoom video Adapter TV attachment 85mm 100mm 107mm 1/4 “ 1/3 “ 1/2 “ 2/3 “ 1“ Photo/TV dual attachment 250 mm 350 mm 35 mm Digital Photo Camera Champ visuel Moniteur/Image Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 27 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 28 Préparation avant l'opération Montage de la lampe à fente Montage de la plaque d'adaptation ➩Bloquer le bras mobile. ➩Visser la plaque d'adaptation au corps de microscope avec les quatre vis. Il faut déplacer à cet effet le changeur rapide de lampe du côté droit, c'est-à-dire que la position Mainlamp 1 doit être active. Contact à ouverture de la lampe Ajuster la lampe à fente ➩Amener la lampe à fente au milieu avec la commande à pédale. Sur la commande à pédale/manuelle utilisée, affecter les fonctions OCF2 pulse et OCF3 pulse pour déplacer la lampe à fente vers la droite (OCF3) et la gauche (OCF2) en utilisant les deux touches correspondantes. ➩Tourner le prisme pour l'amener en position médiane. ➩Tourner le prisme pour l'amener aux deux positions finales et sélectionner le grossissement de sorte que la fente reste à gauche et à droite dans le champ d'image. ➩Aux deux positions finales du prisme relatives au déplacement latéral, il ne doit pas y avoir de différence eu égard à l'image de la fente et au bord du diaphragme. Contact à ouverture de lampe Vis de serrage Guidage Objectif (WD=200) Plaque d'adaptation Vis Position finale I ➩Desserrer la vis et glisser la lampe à fente dans la rainure. ➩Serrer la vis. La lampe à fente ne doit être utilisée qu'avec un objectif 10445937 à la distance de travail (WD) de 200 mm. ➩Introduire la fiche à trois pôles du double câble dans la prise de l'alimentation externe (52) du corps de microscope (voir la page 13). ➩Introduire la fiche à cinq pôles du double câble dans la prise OCF (50) du corps de microscope (voir la page 13). Utiliser pour la lampe à fente des lampes halogènes d'une puissance maximum de 30 W ! Avertissement 4 Risque de brûlure ➩Le boîtier de lampe et le couvercle peuvent être très chauds en cours d'utilisation. 28 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F Prisme en Position finale II position médiane UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 29 Préparation avant l'opération Réglage de la lampe à fente ➩Pour activer la lampe à fente, actionner le commutateur Slitlamp/OttoFlex (53) du corps de microscope (voir la page 13). Régler la luminosité de la lampe à fente ➩Pour allumer et éteindre la lampe à fente, utiliser la fonction OttoFlex ON/OFF de la commande manuelle/à pédale. ➩Pour modifier la luminosité, appuyer sur la touche ou bien actionner directement le coulisseau de réglage de la luminosité de la lampe à fente. Une brève pression sur la touche « + » ou « - » a pour effet de modifier la valeur de la luminosité d'une unité. En maintenant la pression sur la touche, on modifie la valeur de cinq unités. ➩Il est également possible de modifier la luminosité de la lampe à fente en utilisant la fonction OttoFlex +/- de la commande à pédale/manuelle connectée. Déplacer la lampe à fente Sur la commande à pédale/manuelle utilisée, affecter les fonctions OCF2 pulse et OCF3 pulse pour déplacer la lampe à fente vers la droite (OCF3) et la gauche (OCF2) en utilisant les deux touches correspondantes. Réglage de la largeur et de la hauteur de fente Les deux leviers situés sur le boîtier de la lampe à fente permettent de régler la largeur et la hauteur de la fente. Il est possible de régler la largeur de fente entre 0,01 et 15 mm et la hauteur de fente entre 3,0 et 15 mm. Ouvrir le couvercle du changeur de lampe Changeur rapide de la lampe à fente Boîtier de lampe Filtre bleu Commande manuelle de secours Levier de réglage de la largeur et de la hauteur de fente Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 29 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 30 Préparation avant l'opération Système d'observation à grand angle (p.ex. Oculus) ➩Comme le montre la figure, monter le câble SDI entre le dispositif pour assistant 0° et le tube (seulement sur le Leica M844). ➩Connecter la fiche à 7 pôles du câble de commande SDI (10448163) à la prise OCF du corps de microscope. ➩Connecter la fiche à 5 pôles du câble d'alimentation SDI (10448162) à la prise CAN du corps de microscope. Pour avoir d'autres informations, consulter le mode d'emploi du fabricant OCULUS (SDI/BIOM sont des marques d'OCULUS). Avertissement 5 Il y a un risque de blessure du patient en raison de la modification de la distance de travail résultant du déplacement du statif de plafond assuré par un moteur électrique, si la distance de travail minimale de 140 mm n'est pas respectée du fait de l'utilisation d'accessoires (p. ex., des systèmes d'observation à grand angle). ➩La commande à pédale ne doit pas être utilisée pour élever et abaisser le statif de plafond, en présence d'accessoires qui réduiraient la distance de travail minimale à moins de 140 mm. ➩Pour le déplacement ascendant ou descendant, toujours vérifier d'abord que la zone couverte par le déplacement est dégagée. ➩Visser l'adaptateur BIOM à la base du corps de microscope. ➩Desserrer la vis, faire glisser l'adaptateur BIOM dans le guidage et serrer la vis. Pour commander le système d'observation à grand angle avec la commande à pédale/manuelle Leica, configurer les fonctions OCF1, OCF2 et OCF3 : Inverter on/off OCF1 pulse BIOM Focus up OCF2 pulse BIOM Focus down OCF3 pulse La sélection de la fonction « OCF1 + XY reverse » a pour effet d'activer le système d'observation à grand angle et d'inverser simultanément le sens du déplacement XY. Sur le Leica M820, le câble SDI se monte directement sur le corps de microscope. S'il y a en outre utilisation d'un répartiteur optique, celui-ci se monte sur le câble SDI au moyen d'un adaptateur stéréo (10446992). 30 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 31 Préparation avant l'opération Réglages sur le statif (F40, C40, CT40) Équilibrer le bras mobile Avertissement 6 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. Déblocage du bras mobile Attention 2 Un basculement incontrôlé du microscope d'opération peut l'endommager ! ➩Avant d'activer la fonction « All Brakes », tenir les manettes. ➩Saisir et tourner une manette pour desserrer les freins. ➩Tirer simultanément le levier de blocage et le mettre à l'horizontale. Le bras mobile est débloqué. Il peut être nécessaire de rééquilibrer le bras mobile. Desserrage des freins Levier de blocage Bouton ➩Desserrer le bras mobile (voir ci-dessous). ➩Tenir le microscope par les manettes. ➩Tourner une manette pour desserrer les freins (All Brakes). ➩Vérifier si le microscope oscille verticalement. Si le microscope oscille vers le bas : ➩Tourner le bouton dans le sens horaire. Avertissement 8 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Préparer les réglages relatifs au statif avant l’opération. ➩En cas de changement des réglages en cours d’opération, écarter d’abord le microscope du champ opératoire. ➩Rééquiper toujours le microscope avant l’opération. ➩Ne procéder aux rééquipements que si le bras mobile est bloqué. ➩Ne jamais activer les manettes ou la télécommande de desserrage des freins si le bras mobile est en déséquilibre. Si le microscope oscille vers le haut : ➩Tourner le bouton dans le sens anti-horaire. en l'amenant vers l'avant Bloquer le bras mobile Avertissement 7 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩ Il faut toujours bloquer le bras mobile : lors du transport du microscope lors du rééquipement Attention 2 Un basculement incontrôlé du microscope d'opération peut l'endommager ! ➩ Avant d'activer la fonction « All Brakes », tenir les manettes. ➩Tirer le levier de blocage et le mettre à la verticale. ➩Saisir et tourner une ou deux manettes pour desserrer les freins (All Brakes). ➩Déplacer le bras mobile vers le haut et le bas jusqu’à l’enclenchement du dispositif de blocage pour le transport. ➩Le bras mobile est ainsi bloqué. en l'amenant vers l'arrière En l'absence de configuration spécifique pour l'utilisateur actuel, le desserrage des freins s'effectue comme suit par rotation des manettes. ➩Rotation et maintien vers l'arrière : desserrage partiel des freins ➩Rotation et maintien vers l'avant : desserrage de tous les freins Dans le menu « User Settings », il est possible d'affecter individuellement aux manettes jusqu'à 4 fonctions par utilisateur. Il faut sélectionner la fonction « All Brakes » au moins une fois (voir la page 42). Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 31 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 32 Préparation avant l'opération Le déclenchement des freins peut également s'effectuer à distance. Réglages sur le statif (F19) REM OT REL E BRA EAS KE E Équilibrer le bras mobile ➩Appuyer sur la touche du déclenchement à distance des freins et la maintenir enfoncée. ➩Tous les freins du statif sont desserrés. Élever et abaisser le statif de plafond C40 Le statif de plafond C40 peut être élevé et abaissé électriquement. Il est possible d'utiliser ces fonctions avec la télécommande. ➩Touche « Haut » : élévation du statif. ➩Touche « Bas » : abaissement du statif. Avertissement 6 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. ➩Tenir fermement le microscope. ➩Déblocage du bras mobile. ➩Vérifier si le microscope oscille. Si le microscope oscille vers le bas : ➩Tourner le bouton dans le sens horaire. Si le microscope oscille vers le haut : ➩Tourner le bouton dans le sens anti-horaire. Crochet de sécurité Bouton de frein Statif de plafond Haut Bas Télécommande C40 Élever et abaisser le statif de plafond CT40 Le statif de plafond CT40 peut être élevé et abaissé électriquement. Il est possible d'utiliser ces fonctions avec le palpeur de la télécommande. Amener le bras télescopique à la hauteur souhaitée : ➩Touche « Haut » : élévation de la colonne télescopique. ➩Touche « Bas » : abaissement de la colonne télescopique. Haut Bas En fonctionnement continu, l'utilisation du télescope ne doit pas dépasser 1 minute par période de 10 minutes. Après 2 minutes de fonctionnement ininterrompu, l'interrupteur thermostatique intégré coupe le moteur du statif de plafond Leica CT40. Bouton de frein Bouton Goujon d’encliquetage Régler les freins d'articulation Toutes les articulations du statif et du microscope sont équipées de freins. Le réglage des freins est possible sur la plage allant de souple à bloqué. Rendre l'articulation souple : ➩Desserrer le bouton de frein noir. Rendre l'articulation rigide : ➩Serrer le bouton de frein noir. Bloquer le bras mobile Avertissement 7 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩ Il faut toujours bloquer le bras mobile : lors du transport du microscope lors du rééquipement ➩Positionner le bras mobile à l’horizontale. ➩Tirer le goujon d’encliquetage. ➩Encliqueter le crochet de sécurité en élevant et abaissant le bras mobile. Le bras mobile est ainsi bloqué. Déblocage du bras mobile ➩Déplacer légèrement le bras mobile vers le haut et vers le bas de sorte que le crochet de sécurité s’élève légèrement et s’enclenche dans l’entaille prévue pour le bloquer. ➩Le cas échéant, rééquilibrer le bras mobile. 32 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 33 Préparation avant l'opération Transport, position de transport et de repos Transport du Leica M820 F40 et Leica M844 F40 Veiller à ce que l'afficheur de l'unité de commande ne heurte pas le module XY ! Transport du Leica M820 F19 et du Leica M844 F19 Avertissement 9 Risque de blessure pour les motifs suivants : • mouvements latéraux incontrôlés du bras mobile! • basculement du statif ! • une personne portant des chaussures légères peut se coincer les pieds sous le socle ! ➩Pour le transport, toujours mettre les microscopes d'opération Leica M820 F40 et Leica M844 F40 dans la position appropriée. ➩Ne changer le statif de place que si l'ensemble est replié. ➩Pousser l’appareil. Ne jamais le tirer. ➩Ne jamais le faire rouler sur les câbles posés au sol. Avertissement 9 Risque de blessure pour les motifs suivants : • mouvements latéraux incontrôlés du bras mobile ! • basculement du statif ! • une personne portant des chaussures légères peut se coincer les pieds sous le socle ! ➩Pour le transport, toujours mettre les microscopes d'opération Leica M820 F19 et Leica M844 F19 dans la position appropriée. ➩Ne changer le statif de place que si l'ensemble est replié. ➩Pousser l’appareil. Ne jamais le tirer. ➩Ne jamais le faire rouler sur les câbles posés au sol. Attention 3 Le microscope d'opération peut se déplacer tout seul. ➩Hormis pour le transport, il faut toujours serrer le frein à pédale. Attention 3 Le microscope d'opération peut se déplacer tout seul. ➩Hormis pour le transport, il faut toujours serrer le frein à pédale. Position de transport Avant de les transporter, il faut toujours mettre le Leica M820 F40 et le Leica M844 F40 en position de transport. Attention 2 Un basculement incontrôlé des microscopes d'opération Leica M820 F40 et Leica M844 F40 peut leur causer des dommages ! ➩Avant d'activer la fonction « All Brakes », tenir les manettes. Position de transport Avant de les transporter, il faut toujours mettre le Leica M820 F19 et le Leica M844 F19 en position de transport. ➩Retirer le câble d'alimentation et le fixer. ➩Tirer le goujon d'encliquetage et encliqueter. ➩Desserrer le frein d'articulation. ➩Mettre le bras mobile en position de transport. Freins d’articulation ➩Retirer le câble d'alimentation et le fixer. ➩Tirer le levier de blocage et le mettre à la verticale. ➩Saisir et tourner une ou deux manettes pour desserrer les freins (All Brakes). ➩Déplacer le bras mobile vers le haut et le bas jusqu’à l’enclenchement du dispositif de blocage pour le transport. ➩Mettre le bras mobile en position de transport. Goujon d’encliquetage Levier de blocage Poignée Poignée Pédale de frein et levier de desserrage ➩Relâcher la manette. ➩Tourner l'unité de commande sur le bras mobile. ➩Placer la commande à pédale sur le dispositif de suspension. ➩Appuyer sur le levier de desserrage des freins à pédale pour desserrer les freins. ➩Déplacer le Leica M820 F40 et le Leica M844 F40 en les tenant par la poignée. ➩Serrer les freins d'articulation. ➩Tourner l'unité de commande sur le module XY. ➩Accrocher la commande à pédale au dispositif de suspension. ➩Appuyer sur le levier de desserrage des freins à pédale pour desserrer les freins. ➩Déplacer le Leica M820 F19 et le Leica M844 F19 en les tenant par la poignée. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 33 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 34 Préparation avant l'opération Position de repos Après utilisation, mettre le microscope en position de repos : Statifs de sol F40 et F19 ➩Mettre le microscope en position de transport pour l'amener au lieu de stockage. ➩Appuyer sur les pédales de frein. ➩Protéger le Leica M820 et le Leica M844 au moyen de la housse anti-poussière. Statif de plafond C40 Attention 4 Risque de collision ! Le microscope d'opération peut heurter des objets environnants, le plafond ou des lampes. ➩Contrôler la zone de danger avant de bouger le bras mobile. ➩Déplacer avec précaution le statif de plafond vers le haut, faire attention au plafond et aux lampes. ➩Faire pivoter le microscope pour l'éloigner. ➩Enlever les éléments stériles. ➩Placer le bras mobile parallèlement au bras du statif de plafond et le bloquer. ➩Mettre l'interrupteur principal situé sur le bras mobile en position d'arrêt. ➩Amener le statif de plafond en position haute en utilisant la télécommande. Statif de plafond CT40 Attention 4 Risque de collision ! Le microscope d'opération peut heurter des objets environnants, le plafond ou des lampes. ➩Contrôler la zone de danger avant de bouger le bras mobile. ➩Déplacer avec précaution le statif de plafond vers le haut, faire attention au plafond et aux lampes. ➩Faire pivoter le microscope pour l'éloigner. ➩Enlever les éléments stériles. ➩Bloquer le bras mobile. ➩Mettre l'interrupteur principal situé sur le bras mobile en position d'arrêt. ➩Appuyer sur le palpeur "Haut" de la télécommande et amener le statif en position haute. 34 Positionnement près de la table d'opération Leica M820 F40, Leica M844 F40, Leica M820 F19 et Leica M844 F19 ➩Mettre le microscope d'opération Leica M820 F40, Leica M844 F40, Leica M820 F19 ou Leica M844 F19 en position de transport (voir la page 30). ➩Desserrer les freins à pédale (voir la page 33). ➩Déplacer le microscope d'opération précautionneusement jusqu'à la table d'opération en le tenant par la poignée et le positionner en fonction des besoins : Possibilités de positionnement : Toutes les positions sont également possibles en effet de miroir. L’appareil doit être positionné de telle sorte que la plage de déplacement soit suffisamment grande pour les activités. ➩Serrer la pédale de frein. ➩Connecter la commande à pédale à l'unité de commande et la mettre en place. ➩Connecter le câble secteur au bras horizontal. ➩Connecter au bras horizontal la compensation de potentiel. Avertissement 9 Danger mortel par risque de choc électrique ➩Le microscope d'opération ne doit être branché que sur une prise de terre. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 35 Préparation avant l'opération Asepsie des éléments de commande Les éléments de commande présentés sur le schéma peuvent être équipés de poignées et de housses stérilisables à l’autoclave. Il convient d’adapter ces poignées aussi sur l’équipement en cas d’utilisation de housses stériles jetables de façon à mieux manipuler les éléments de commande. 56 70 60 63 54 7 7 54 56 60 63 70 Manettes Bouton de réglage fin de la mise au point Bouton de la commande d'inclinaison Fonctionnement manuel de secours du zoom Diaphragme iris OttoFlexTM II Roue de réglage de la distance interoculaire Voir aussi le tableau « Stérilisation » en page 59. Housse stérile du statif Attention 5 Risque d'infection ! ➩Laisser suffisamment d'espace autour du statif, de façon à ce que la housse stérile n'entre pas en contact avec des composants non stériles. Vous pouvez en option mettre la housse stérile à usage unique (Drape). ➩Déclencher la fonction « All Brakes » de la manette (ne s'applique pas au Leica M820 F19 et au M844 F19) et développer le bras mobile. ➩Mettre des gants stériles. ➩Installer tous les éléments de commande stériles. ➩Déballer soigneusement la housse stérile et en recouvrir le microscope d’opération Leica M820 et Leica M844, bras mobile compris. ➩Fixer le verre de protection (en option) sur l'objectif. ➩Fixer la housse stérile sur le bras mobile en utilisant les bandes fournies, sans trop serrer. Il faut pouvoir utiliser l'instrument facilement. Contrôler la mobilité de l'ensemble Suivre les instructions fournies par le fabricant de la housse stérile Veiller à tirer la housse à usage unique (Drape) au maximum jusqu'à l'extrémité du bras mobile et l'y fixer ! Ne pas recouvrir le bras horizontal ! Avant l’opération ➩Enclencher les éléments de commande stérilisés. Les boutons 54, 56, 60, 63 et 70 sont identiques. Emballer la commande à pédale dans un sac en plastique, c'est la protéger des salissures. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 35 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 36 Utilisation Positionnement du microscope « Reset Buttons » Levier de commande du déplacement XY 59 56 7 7 Manettes 56 Bouton de la commande d'inclinaison 59 Réinitialisation XY Positionnement rapide ➩Tenir le microscope par les deux manettes. ➩Tourner une manette pour desserrer les freins (All Brakes) (ne s'applique pas au Leica M820 F19 et Leica M844 F19). ➩Positionner le microscope et relâcher la manette. Le desserrage des freins peut également s'effectuer avec la télécommande (voir la page 32). ➩Si une commande est en position de réinitialisation, le bouton Reset correspondant est vert. ➩Un bouton « Reset » qui clignote en vert indique que la commande avance vers la position de réinitialisation. ➩Un bouton « Reset » gris indique que la commande n'est pas en position de réinitialisation. Réglages de la commande Le bouton « Reset All » a pour effet de ramener tous les moteurs à la position initiale et de charger à nouveau les réglages de l'utilisateur actuel. Voir aussi le chapitre « Desserrage des freins » en page 31. Avertissement 11 Risque de blessure par basculement vers le bas du microscope d’opération ➩Ne jamais activer les manettes ou la télécommande de desserrage des freins si le bras mobile est en déséquilibre. Sur le Leica M820 F19 et Leica M844 F19, réguler les freins des articulations selon les besoins et le poids des accessoires (voir la page 32). Positionnement précis ➩Actionner la commande XY de la commande à pédale en utilisant le levier de commande et positionner le microscope Appuyer sur la touche « Reset » (59) ou les boutons « Reset » de l'unité de commande pour revenir au milieu. Il est possible d'affecter la fonction « XY Reverse » de la commande à pédale/manuelle pour inverser le sens du déplacement XY. Régler l’inclinaison ➩Tourner le bouton (56) de décalage de l'inclinaison dans le sens souhaité et attendre. ➩Le microscope s'incline dans la direction souhaitée. La page de menu « Speed » permet de régler la vitesse de toutes les commandes individuelles. Pour modifier les vitesses des commandes, cliquer sur les boutons « + » et « - ». Le réglage de la vitesse peut également s'effectuer en cliquant directement sur la barre d'affichage. Ces valeurs peuvent être enregistrées individuellement pour chaque utilisateur (voir la page 37). Le microscope peut s’incliner de 15° en avant et de 50° en arrière. Le bouton "Reset" de l'unité de commande permet de ramener le microscope à la position initiale (0°). 36 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 37 Utilisation Une brève pression sur la touche « + » ou « - » a pour effet de modifier la valeur de la luminosité d'une unité. Garder le doigt appuyé sur la touche a pour effet de modifier la valeur de cinq unités. Réglage du microscope Régler l’éclairage Avertissement 12 Une lumière trop intense peut causer des lésions de la rétine. ➩Protéger le patient grâce à : des temps d'éclairage de courte durée, un réglage faible de la luminosité l'utilisation de filtres de protection (le filtre GG420 est intégré) Il est recommandé de régler l'intensité lumineuse en se contentant de la puissance nécessaire pour l'opération. Les nourrissons, les patients aphaques dont le cristallin n'a pas été remplacé par une lentille artificielle avec protection anti-UV ou les jeunes enfants et les personnes ayant une maladie oculaire courent de plus grands risques. En outre, le risque est plus élevé si le patient a été soumis lors des dernières 24 heures à l'éclairage d'un instrument ophtalmologique (le même ou un autre) émettant une lumière visible claire. C'est particulièrement le cas s'il y a eu un examen de l'œil avec photographie rétinienne. La décision concernant l'intensité lumineuse à utiliser pour une application se prend au cas par cas. Dans chaque cas, le chirurgien doit évaluer les avantages et les risques liés à l'intensité lumineuse utilisée. Toutefois, des dommages peuvent se produire malgré tous les efforts faits pour réduire le risque de dommage rétinien dû au microscope d'opération. Le dommage rétinien photochimique est une possible complication résultant de la nécessité d'utiliser une lumière claire afin de rendre les structures de l'œil visibles pendant les procédures ophtalmologiques lourdes. Régler l'amplitude lumineuse Le réglage de l'amplitude lumineuse de l'éclairage principal actif et de l'éclairage OttoFlexTM II peut s'effectuer avec le panneau tactile ou la commande à pédale. Sur la commande à pédale : En fonction de l'affectation de la commande à pédale (voir la page 16), il est possible d'activer et de désactiver l'éclairage principal et l'éclairage OttoFlexTM II avec la commande à pédale/manuelle et de régler la luminosité. Sur le panneau tactile : ➩Appuyer sur la touche « + » ou « - » ou appuyer directement sur la barre de réglage de la luminosité pour modifier la luminosité de l'éclairage principal actif et de l'éclairage OttoFlexTM II. Si la luminosité d'une lampe est réglée sur zéro, elle s'éteint. Le Leica M820 et le Leica M844 sont équipés en sus d'une seconde source de lumière, OttoFlexTM II. La puissance combinée des deux sources est limitée électroniquement. S'il n'est pas possible de régler la source de lumière souhaitée pour avoir plus de clarté, commencer par régler l'autre source de lumière en choisissant une luminosité plus faible, puis augmenter la luminosité de la lampe souhaitée. Changeur rapide de lampe Un changeur rapide de lampe est disponible pour l'éclairage principal. ➩Si l'éclairage principal fait défaut pendant l'opération, il convient de faire fonctionner la seconde lampe. ➩Activer la seconde lampe en actionnant le changeur rapide de lampe situé en dessous du corps de microscope. Sur l'unité de commande, le bouton jaune « Check » est visible. Un clic sur le bouton affiche l'information « Check Main Light 1 or 2 ». ➩Changer la lampe défectueuse après l'opération (voir la page 57). Filtres Le boîtier du microscope est pourvu de deux fentes (62) prévues pour les glissières de filtres. Fente gauche pour : Fente droite pour : filtre chromatique, filtre cobalt filtre spécial ou diaphragmes. L’image du plan du filtre est nette, dans le même plan que l’objet. Le filtre de protection UV GG420 est intégré. Le filtre de protection anti-UV GG475 est disponible en sus. ➩Enlever l’étui du filtre. ➩Introduire la glissière légèrement vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. L'insertion d'un filtre désactive l'éclairage OttoFlexTM II. Sur l'unité de commande (Main Menu), la barre de la luminosité de l'éclairage OttoFlexTM II est remise à zéro, la légende devient "Filter active". Une lampe à fente éventuellement active n'est pas désactivée par l'utilisation d'une glissière pour filtres. Après le retrait du filtre, il est possible d'activer à nouveau l'éclairage OttoFlexTM II en utilisant la commande manuelle/à pédale ou l'unité de commande. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 37 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 38 Utilisation Réglage du grossissement (zoom) Le réglage du grossissement s'effectue avec la commande à pédale/manuelle ou la barre de réglage Magnification du menu principal de l'unité de commande. Une brève pression sur la touche « + » ou « - » a pour effet de modifier la valeur du grossissement d'une unité. Garder le doigt appuyé sur la touche a pour effet de modifier la valeur de cinq unités. Le menu Speed permet de modifier la vitesse de déplacement du moteur du zoom (voir la page 36). Le bouton Reset Magnification permet de ramener le moteur du zoom au réglage du grossissement enregistré pour l'utilisateur actuel (voir la page 36). Depth Enhancer Le bouton « Depth Enhancer » permet d'activer un double diaphragme iris pour augmenter la profondeur de champ. Dans le menu « User Settings », il est possible de prérégler l'état du double diaphragme iris pour chaque utilisateur sous l'élément de menu « Tube Settings » ou de l'affecter en tant que fonction de commande à pédale. Réglage manuel du grossissement (zoom) Attention 6 Destruction du moteur du zoom ! ➩Ne déplacer manuellement le moteur du zoom que s'il est défectueux. En cas de défaillance du moteur du zoom, il est possible de régler le zoom manuellement en utilisant le bouton (60) situé sur le corps de microscope. ➩Appuyer sur le bouton. ➩Régler le grossissement souhaité en tournant le bouton. Régler la mise au point La mise au point du microscope peut s'effectuer avec les touches Mise au point de la commande à pédale. Panneau tactile 32 33 34 35 36 37 Réglage de la luminosité et du contraste ➩Appuyer une fois sur la touche Luminosité/Contraste (32). ➩La barre de réglage de la luminosité s'affiche à l'écran. ➩Les touches + et - permettent de modifier la luminosité. ➩Appuyer à nouveau sur la touche Luminosité/Contraste (32). ➩La barre de réglage du contraste s'affiche à l'écran. ➩Les touches + et - permettent de modifier le contraste. ➩Une nouvelle pression sur la touche Luminosité/Contraste (32) a pour effet d'enregistrer les valeurs réglées et de masquer la barre de réglage. Changement de mode de fonctionnement ➩Le commutateur Mode vidéo/Mode Unité de commande (36) permet de faire passer l'unité de commande du mode Vidéo au mode Unité de commande et DVI. ➩Le mode actif est indiqué par l'éclairage de la DEL correspondante (35 ou 37). ➩En cas d'activation du mode Vidéo, un signal vidéo s'affiche à l'entrée vidéo (41) de l'écran. ➩En cas d'activation du mode Unité de commande, le panneau tactile affiche une interface de menu permettant d'utiliser le microscope. ➩En cas d'activation du mode DVI, un signal DVI (par exemple système vidéo Leica MDRS4) s'affiche et les deux DEL s’allument. Si le mode Vidéo est actif, l'affichage éventuel d'un message d'avertissement est indiqué par un signal sonore. Ce signal sonore peut être désactivé par l'entreprise chargée du service après-vente. Structure du menu 71 72 73 74 78 75 Le menu Speed permet de modifier la vitesse de déplacement du moteur de mise au point (voir la page 36). Appuyer sur la touche Reset (59) ou sur le bouton Reset Focus fait revenir le moteur de mise au point à la position Reset (1/3 vers le haut, 2/3 vers le bas) (voir la page 36). Il est possible de faire une mise au point complémentaire sur le dispositif pour assistant 0° en utilisant le bouton de réglage fin de la mise au point (59). 77 71 Fonctionnement opérationnel (réglages de la lumière et du grossissement) 72 Fonctionnement opérationnel (réglages de la commande) 73 Menu de configuration 74 Ligne de menu statique (reste inchangée) 38 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 76 75 Affiche des textes d'aide concernant quelques thèmes 76 Rangée de boutons dynamique 77 Plage d'affichage avec ligne d'état 78 Mises en garde UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 39 Utilisation Activation du microscope Avertissement 13 Les moteurs se déplacent vers leur position initiale ➩Avant de mettre le microscope Leica M820 / Leica M844 en marche, veiller à ce que les déplacements des moteurs de l'axe XY, du zoom et de la mise au point puissent s'effectuer librement. Le moteur de l'inclinaison (Tilt) ne se déplace pas. Le bouton « User List » permet d'ouvrir une liste d'utilisateurs de deux pages et d'y sélectionner l'un des trente utilisateurs possibles. ➩Les touches « 1-15 » et « 16-30 » permettent de passer d'une page à l'autre. ➩Activer le microscope en utilisant l'interrupteur principal du bras horizontal. ➩Dès que l'éclairage principal est allumé, le microscope est prêt pour l'utilisation. Après l'activation du microscope d'opération, il y a chargement des réglages du dernier utilisateur actif. En cas d'interruption fortuite et de courte durée de l'alimentation électrique du microscope (<20 ± 5 secondes), le microscope exécute un démarrage rapide (Fast-Start-Up) : • Tous les moteurs sont dans la même position que précédemment • Tous les réglages de l'éclairage sont préservés • L'état XY-reverse est restauré, le cas échéant • En cas de sélection de la fonction StepCycleTM, elle est au pas 0 (voir la page 43). • La désactivation de la fonction Fast-Start-Up s'effectue dans le menu Service. En fonctionnement opérationnel, la ligne d'état affiche à tout moment l'utilisateur actuel ainsi que l'information relative au positionnement dans le menu. Quand la liste des utilisateurs est ouverte, elle peut être éditée à tout moment (voir la page 40). Après la sélection d'un utilisateur, une page Info s'affiche pour l'utilisateur sélectionné. Elle informe sur les réglages du tube requis et les affectations actuelles de la commande à pédale/manuelle. Continuer en appuyant sur « Continue ». Sélection de l'utilisateur Les pages des menus « Main » et « Speed » contiennent toujours les quatre boutons « Cataract » (Cataracte), « Retina » (Rétine), « Favorite » (Préféré) et « User List » (Liste des utilisateurs) dans la rangée de boutons dynamique. Les utilisateurs « Cataract » et « Retina » sont les utilisateurs standard prédéfinis par Leica. Il est possible d'adapter les réglages des utilisateurs standard (voir la page 40). L'utilisateur « Favorite » peut être pourvu d'un profil d'utilisateur fréquemment utilisé (voir page 40). Le bouton « Show Settings » donne à tout moment un aperçu des réglages de l'utilisateur actuel. Avant chaque opération, l'utilisateur doit vérifier que ses réglages personnels sont sélectionnés et se familiariser avec la configuration de la commande à pédale ! Si la commande à pédale est configurée avec la fonction « StepCycle », nous recommandons de tester toute la procédure programmée, sans patient, avant l'opération. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 39 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 40 Utilisation Édition de la liste des utilisateurs En fonction de la situation, diverses fonctions sont disponibles dans la liste des utilisateurs. ➩La sélection d'un utilisateur fait apparaître les fonctions disponibles dans la rangée de boutons dynamique. « Move » Déplace l'utilisateur sélectionné vers un autre emplacement libre, à définir. « Set Favorite » Sélectionner dans la liste des utilisateurs un utilisateur dont les réglages peuvent être appelés avec le bouton « Favorite » directement depuis le menu « Main » ou le menu « Speed ». « Delete » Supprime l'utilisateur sélectionné. Cette opération doit être confirmée en appuyant sur « Confirm ». « Rename » Cette fonction permet de renommer un utilisateur existant. Les réglages correspondants ne changent pas. Dans le menu « User Settings », le bouton « Edit User List » de la rangée de boutons dynamique permet d'accéder au mode Édition de la liste des utilisateurs. Configuration des utilisateurs (Menu User Settings) Ce menu permet de configurer les réglages utilisateur. « Load » : Reprend les réglages d'un utilisateur existant pour les modifier. « New User » Ouvre un nouvel utilisateur avec des réglages « vides » ; « New (Cataract) » : Charge un nouvel utilisateur avec les réglages « Cataract » pour les modifier. « New (Retina) » : Charge un nouvel utilisateur avec les réglages « Retina » pour les modifier. Il est possible de créer un utilisateur à partir du menu opératoire. Pour garder les réglages actuels, il est possible de les enregistrer en cliquant sur le bouton « Save » (celui-ci apparaît dès que les réglages de base de l'utilisateur actuel ont été modifiés) soit pour l'utilisateur actuel (« Save Current ») soit sous un autre nom d'utilisateur (« Save as New »). Enregistrement des réglages utilisateur : ➩Cliquer sur le bouton « Save » ➩Sélectionner dans la liste des utilisateurs un emplacement libre pour la création de l'utilisateur. Il est également possible d'éditer la liste des utilisateurs à l'avance. ➩Entrer le nom de l'utilisateur souhaité au moyen du clavier. ➩Cliquer sur le bouton « Save » pour enregistrer l'utilisateur sous le nom entré, à la position souhaitée. Nous recommandons de ne configurer aucun réglage utilisateur pendant l'opération et de ne pas éditer la liste d'utilisateurs. 40 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 41 Utilisation Réglage des valeurs de départ de l'éclairage Affectation de la commande à pédale/manuelle Sur cette page, il est possible de régler les valeurs de départ de l'éclairage principal, de l'éclairage OttoFlexTM II et du grossissement. ➩Un clic sur la touche « + » ou « - » permet de modifier les valeurs d'une unité. ➩Garder le doigt appuyé sur la touche a pour effet de modifier la valeur de cinq unités. Ici, il est possible de configurer la commande à pédale/ manuelle utilisée de façon spécifique à l'utilisateur. ➩Dans le champ de sélection de droite, sélectionner la commande à pédale/manuelle utilisée. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Un clic sur le bouton « Cataract » ou le bouton « Retina » a pour effet d'affecter les réglages par défaut à la commande à pédale/manuelle sélectionnée. ➩Ces réglages peuvent être modifiés à volonté. ➩Le bouton « Clear All » a pour effet de supprimer l'affectation de toutes les touches. Le réglage de la valeur souhaitée peut également s'effectuer en cliquant directement dans la barre. En cas de création unique d'une configuration de commande à pédale/manuelle pour un utilisateur, nous recommandons de la dupliquer sur la seconde entrée de la commande à pédale/manuelle en utilisant le bouton « Duplicate ». Cela garantit que la commande à pédale/manuelle fonctionnera comme souhaité, quelle que soit l'entrée utilisée pour la connexion. Réglage des valeurs de départ de la commande Sur cette page, il est possible de régler les valeurs de départ des commandes Zoom, Mise au point (Focus), XY et Inclinaison (Tilt). ➩Un clic sur la touche « + » ou « - » permet de modifier les valeurs d'une unité. ➩Garder le doigt appuyé sur la touche a pour effet de modifier la valeur de cinq unités. Configuration des touches individuelles ➩Dans le champ de sélection de droite, sélectionner la commande à pédale/manuelle utilisée. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Dans le champ de sélection de gauche, sélectionner le groupe de fonctions qui contient la fonction souhaitée. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Sélectionner la fonction souhaitée. ➩Cliquer sur le champ d'identification de la touche souhaitée pour lui affecter la fonction sélectionnée. Ou bien appuyer sur la touche correspondante de la commande à pédale connectée. Le réglage de la valeur souhaitée peut également s'effectuer en cliquant directement dans la barre. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 41 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 42 Utilisation ➩Dans le champ de sélection de droite, sélectionner la manette. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Dans le champ de sélection de gauche, sélectionner le groupe de fonctions qui contient la fonction souhaitée. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Sélectionner la fonction souhaitée. ➩Cliquer sur le champ d'identification de la touche souhaitée pour lui affecter la fonction sélectionnée. Aperçu des groupes de fonctions Drive: Magnification + Magnification Focus + Focus Tilt + TiltNo function Extra: AD.F.1 toggle AD.F.1 pulse AD.F.2 toggle AD.F.2 pulse OCF1 toggle OCF1 pulse OCF2 toggle OCF2 pulse OCF3 toggle OCF4 pulse StepCycle Depth Enhancer Toggle No function La fonction « toggle » permet de modifier l'état d'une fonction (p. ex. Act./Désact.). La fonction « pulse » permet de modifier un état durablement (p. ex. plus clair). Light: Reset: Mainlight on/off OttoFlex Light on/off Mainlight + Mainlight OttoFlex Light + OttoFlex Light All Lights on/off No function Pour la manette, le groupe de fonctions « Handles » pourvu des deux fonctions « All Brakes » (desserrage de tous les freins) et « Selected Brakes » (desserrage de tous les freins à l'exception de haut/bas) est disponible en sus. (Cette caractéristique n'est pas disponible pour le Leica M844 F19 et le Leica M820 F19) Reset Magnification Reset Focus Reset Tilt Reset XY Reset All No function XY-Function: Si une configuration des freins s'avérait nécessaire, contacter le technicien du service après-vente. Tube Settings Sur cette page, il est possible d'enregistrer les valeurs dioptriques et la distance interoculaire de tel ou tel utilisateur. De plus, il est ici possible d'activer ou de désactiver pour chaque utilisateur la fonction « Depth Enhancer » en tant que réglage de base. X+ XY+ YXY Reverse XY Reverse + OCF1 XY Complete No function La fonction « XY Complete » permet d'affecter simultanément les 4 fonctions du levier de commande. Affectation de la manette Il est possible d'affecter librement à la manette jusqu'à trois fonctions. La quatrième fonction doit toujours être « All Brakes ». La position de cette fonction se sélectionne librement. 42 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 43 Utilisation StepCycleTM Sur cette page, il est possible d'activer et de désactiver pour tel ou tel utilisateur les paramètres StepCycleTM souhaités. StepCycleTM Cette fonction permet d'enregistrer les paramètres suivants pour les diverses phases fréquemment récurrentes de l'opération : Luminosité Mainlight Luminosité OttoFlex Grossissement Mise au point Depth Enhancer OCF1 AD.F. Attention 7 Risque de blessure ➩Veiller particulièrement à respecter les distances de sécurité requises en cas d'utilisation de la fonction StepCycleTM en combinaison avec des accessoires d'autres fabricants que Leica qui permettent d'avoir une distance de travail inférieure à 140 mm (systèmes d'observation à grand angle et sans contact) car avec StepCycle, la mise au point est une fonction partiellement automatique. Lors de l'exécution de la fonction StepCycleTM, ne sont activés que les paramètres actifs pour les utilisateurs respectifs. Afin de disposer de la fonction StepCycleTM, il est nécessaire d'affecter la fonction « StepCycle » à une touche de la commande à pédale/manuelle. Le bouton « Rec.Cycle » apparaît alors dans la rangée de boutons dynamique. Il est possible de créer pour chaque utilisateur une procédure StepCycleTM individuelle. Mode d'apprentissage StepCycleTM ➩Dans le menu « Main » ou « Speed », activer le mode d'apprentissage en cliquant deux fois sur le bouton « Rec. Cycle ». ➩Actionner la touche de la commande à pédale/manuelle qui est affectée à la fonction « StepCycle ». ➩Les réglages actuels des paramètres StepCycleTM sont enregistrés. ➩Il est possible d'enregistrer 10 réglages StepCycleTM au maximum. ➩Quitter le mode d'apprentissage StepCycleTM en cliquant deux fois sur les boutons « Rec. Cycle ». ➩Pour enregistrer les réglages du StepCycleTM, appuyer sur « Save ». L'enregistrement d'un cycle StepCycleTM n'est possible que si le cycle est complet. Il est impossible de modifier les pas individuellement. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 43 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 44 Utilisation Cycle StepCycleTM Si des réglages StepCycleTM ont été enregistrés pour un utilisateur donné, la ligne d'état affiche à droite l'information indiquant dans quel pas d'un nombre maximum de pas l'utilisateur se trouve. • Le pas 0 signifie : réglage de base de l'utilisateur • 1/x signifie : 1 de x pas ➩Désactiver dans le menu « Main » ou « Speed » le bouton « Rec. Cycle ». ➩Par un clic, activer la touche de la commande à pédale/manuelle affectée à la fonction « StepCycle ». ➩Cela déclenche la boucle ininterrompue des réglages enregistrés dans StepCycleTM. Menu Maintenance Compteur des heures de fonctionnement des lampes Cette page indique les heures de fonctionnement des lampes individuelles : Main 1, Main 2 et OttoFlex Light. Lors du chargement d'un nouvel utilisateur ou du déclenchement de la fonction Auto Reset, l'utilisateur se trouve à nouveau au pas 0. ➩Après chaque changement de lampe, remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement en cliquant deux fois sur le bouton « Reset ». Test de l'interrupteur Cette page permet de tester les commandes à pédale/manuelle utilisées ainsi que les manettes. Auto Reset Le déplacement du bras mobile vers le haut en position finale après l'opération a pour effet de déclencher la fonction Auto Reset : • Tous les moteurs Zoom, Mise au point et XY se déplacent vers leur position Reset. • Le moteur Tilt ne se déplace pas. • Les réglages actuels de l'utilisateur sont chargés à nouveau. • L'éclairage est désactivé. ➩Si l'utilisateur abaisse à nouveau le Leica M844 et le Leica M820 au-dessus du champ opératoire, l'éclairage s'allume et le Leica M844 ou le Leica M820 est immédiatement prêt pour utilisation. Cette fonction est désactivable par le technicien du SAV Leica. 44 ➩Dans le champ de sélection situé en haut à droite, sélectionner la connexion utilisée. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Dans le champ de sélection situé en bas à droite, sélectionner la commande à pédale/manuelle à contrôler. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 45 Utilisation ➩ Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Activer l'une après l'autre toutes les touches de la commande à pédale/manuelle à tester. ➩Si la touche activée fonctionne impeccablement, un point vert apparaît sur la touche à l'écran. Dans le champ de légende correspondant, le commentaire « tested » s'affiche. Menu « How To… » Cette page contient des informations succinctes concernant l'utilisation du microscope d'opération. Réglages du microscope Dans cette page, définir l'accessoire utilisé afin de garantir l'affichage du grossissement correct dans le menu principal (« Main »). Le bouton « Help » de la ligne de menu statique donne à tout moment accès aux pages « How To... » d'information. Menu Service Cette zone est protégée par un mot de passe. ➩Sélectionner dans le champ de sélection du haut le tube actuellement utilisé par le chirurgien. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Sélectionner dans le champ de sélection du milieu le grossissement des oculaires utilisés par le chirurgien. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. ➩Dans le champ de sélection du bas, sélectionner l'objectif utilisé. ➩Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. En l'absence de sélection, le calcul du grossissement s'effectue pour l'équipement standard UltraLowTM II, oculaire avec grossissement 8,33 et objectif avec distance de travail (WD) de 200. L'activation du bouton « Standard Values » affiche le grossissement normalisé, indépendamment de l'accessoire utilisé. La plage de grossissement est comprise entre 7 et 42 fois. ➩Un nouveau clic permet de désactiver à nouveau le bouton et de revenir à la page de sélection de l'accessoire utilisé. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 45 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 46 Consignes de sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu • Le microscope d'opération de Leica est un instrument optique qui permet d'obtenir une meilleure visibilité des objets grâce au grossissement et à l'éclairage. Il peut être utilisé pour l'observation et la documentation ainsi que pour le traitement des hommes et des animaux. • Le microscope d'opération de Leica ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et sur un sol ou un support ferme. • Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont soumis à des mesures de précaution concernant la compatibilité électromagnétique. Il doit être installé et mis en service conformément aux lignes directrices et déclarations du fabricant, en tenant compte des distances de protection recommandées (tableaux 201, 202, 204, 206 selon la norme EN 60601-1-2:2001). • Les dispositifs de communication HF portables et mobiles, tout comme les fixes, peuvent perturber le fonctionnement du microscope d'opération Leica M820 et Leica M844. Remarques destinées au responsable de l’instrument ➩Vérifier que seul un personnel qualifié ne travaille avec le microscope d'opération. ➩S'assurer que le mode d’emploi se trouve toujours à proximité du microscope d’opération. ➩S’assurer régulièrement que les personnes agréées respectent les consignes de sécurité. ➩Donner à l'utilisateur une formation complète et lui expliquer la signification des plaques d'avertissement et des mises en garde. ➩Déterminer les compétences pour la mise en service, le fonctionnement et l'entretien et contrôler la mise en œuvre. ➩N'utiliser le microscope d'opération que si son état est impeccable. ➩Signaler sans tarder les défectuosités risquant de porter préjudice à la sécurité des personnes à votre représentation Leica ou à Leica Microsystems (Schweiz) AG, BU SOM, 9435 Heerbrugg, Suisse. ➩En cas d'utilisation d'accessoires d'autres fabricants avec le microscope d'opération de Leica, vérifier que ces fabricants ont confirmé que l'utilisation de ces accessoires ne présente aucun risque et se conformer au contenu de leur mode d'emploi. ➩Les modifications ou remises en état du microscope d'opération ne peuvent être réalisées que par des personnes qualifiées dûment agréées par Leica. ➩Pour la réparation, il ne faut utiliser que des pièces d'origine de Leica. ➩Après une réparation ou des modifications techniques, il faut refaire les réglages en tenant compte de nos prescriptions techniques. ➩Si l'appareil est modifié ou réparé par des personnes non agréées, si les opérations de maintenance ne sont pas réalisées en bonne et due forme (dans la mesure où cette maintenance n'a pas été confiée à Leica) ou si le maniement de l'appareil est incorrect, toute responsabilité de Leica est exclue. 46 ➩L'influence du microscope d'opération Leica sur d'autres appareils a été testée selon la norme EN 60 601-1-2. Le système a réussi le contrôle d'émission et d'immunité. Les mesures de précaution et les directives de sécurité habituelles concernant les rayonnements électromagnétiques et autres doivent être respectées. Qualification de l'utilisateur L'usage d'un microscope d'opération Leica est réservé à des médecins et auxiliaires médicaux qui ont la qualification professionnelle requise et ont reçu des instructions concernant le fonctionnement de l'appareil. Une formation spécifique n'est pas nécessaire. Remarques destinées à l'utilisateur ➩Appliquer les instructions décrites ici. ➩Respecter les indications relatives à l'organisation du travail et à la sécurité sur le lieu de travail qui figurent dans le règlement interne. Adhérence (seulement valable pour les statifs de sol) Lors du déplacement en salle d'opération, il faut replier le bras mobile, le bloquer et serrer les freins. Sinon, le bras mobile pourrait basculer de façon incontrôlée = danger de basculement. Risque provenant de pièces en mouvement Dans cette section, nous mettons en exergue des manipulations qui requièrent une attention particulière pour ne pas entraîner un risque de blessure. • Ajouter les accessoires et équilibrer le statif avant l’opération et jamais au-dessus du champ opératoire. • Ne jamais mettre la main entre le ressort et le bras mobile. Elle pourrait restée coincée en cas de mouvement du bras mobile. • Ne pas laisser les doigts entre le microscope et la commande de mise au point. Ils pourraient être coincés. Statif de sol : • Pousser le microscope pour le déplacer. Ne jamais le tirer. Porter de préférence des chaussures solides pour éviter de se coincer le pied sous le socle. • Les freins à pédale doivent être bloqués durant l’opération. Connexions électriques Les travaux s’y rattachant ne peuvent être effectués que par un technicien formé par Leica. Accessoires Les accessoires autorisés pour le microscope Leica M820 et Leica M844 sont: • les accessoires Leica décrits dans ce mode d’emploi. • d’autres accessoires agréés par Leica qui sont suffisamment fiables techniquement. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 47 Consignes de sécurité Risques liés à l'utilisation Avertissement 1 Les moteurs se déplacent vers leur position initiale ➩Avant de mettre le microscope en marche, veiller à ce que les déplacements de l'axe XY et du moteur du zoom puissent s'effectuer librement. ➩Contrôler les éclairages Main Light 1/2 et OttoFlexTM II. Remplacer les lampes défectueuses avant le début de l'opération. ➩Commande à pédale/manuelle : tester toutes les fonctions. ➩En utilisant les manettes et la télécommande des freins, contrôler le fonctionnement des freins (voir la page 31). Avertissement 2 Danger mortel par risque de choc électrique ➩N'utiliser le système que si son état de fonctionnement est conforme (tous les couvercles montés, toutes les portes fermées). Avertissement 3 Il y a un risque de blessure dû au pivotement possible du microscope d'opération vers le bas ! ➩Effectuer tous les gestes et tous les réglages concernant le statif avant l'opération. ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Ne procéder aux rééquipements que si le bras mobile est bloqué. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. ➩Ne pas desserrer les freins quand l'appareil est en déséquilibre. ➩En cas de rééquipement du microscope en cours d’opération, écarter d’abord le microscope du champ opératoire. Avertissement 4 Risque de brûlure ➩Le boîtier de lampe et le couvercle peuvent être très chauds en cours d'utilisation. Avertissement 5 Il y a un risque de blessure du patient par modification de la distance de travail résultant du déplacement du statif télescopique assuré par un moteur électrique, si la distance de travail minimale de 140 mm n'est pas respectée du fait de l'utilisation d'accessoires (p. ex., des systèmes d'observation à grand angle). ➩La commande à pédale ne doit pas être utilisée pour élever et abaisser le statif télescopique, en présence d'accessoires qui réduiraient la distance de travail minimale à moins de 140 mm. ➩Pour le déplacement ascendant ou descendant, toujours vérifier d'abord que la zone couverte par le déplacement est dégagée. Avertissement 6 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Ne jamais rééquilibrer ou transformer l’équipement de l’instrument au-dessus du champ opératoire. ➩Après toute transformation, rééquilibrer le microscope sur le bras mobile. Avertissement 7 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Il faut toujours bloquer le bras mobile : • lors du transport du microscope • lors du rééquipement Avertissement 8 Risque de blessure dû au mouvement descendant du microscope d'opération ! ➩Préparer les réglages relatifs au statif avant l’opération. ➩En cas de changement des réglages en cours d’opération, écarter d’abord le microscope du champ opératoire. ➩Rééquiper toujours le microscope avant l’opération. ➩Ne procéder aux rééquipements que si le bras mobile est bloqué. ➩Ne jamais activer les manettes ou la télécommande de desserrage des freins si le bras mobile est en déséquilibre. Avertissement 9 Risque de blessure pour les motifs suivants : • mouvements latéraux incontrôlés du bras mobile ! • basculement du statif ! • une personne portant des chaussures légères peut se coincer les pieds sous le socle ! ➩Pour le transport, toujours mettre le microscope d'opération Leica M844 F19 ou Leica M820 F19 dans la position appropriée. ➩Ne changer le statif de place que si l'ensemble est replié. ➩Pousser l’appareil. Ne jamais le tirer. ➩Ne jamais le faire rouler sur les câbles posés au sol. Avertissement 10 Danger mortel par risque de choc électrique ➩Le microscope d'opération ne doit être branché que sur une prise de terre. Avertissement 11 Risque de blessure par basculement vers le bas du microscope d’opération ! ➩Ne jamais activer les manettes ou la télécommande de desserrage des freins si le bras mobile est en déséquilibre. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 47 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 48 Consignes de sécurité Risques liés à l'utilisation Avertissement 12 Une lumière trop intense peut causer des lésions de la rétine. ➩Protéger le patient par : • un éclairage de courte durée • un réglage faible de la luminosité • l'utilisation de filtres de protection (le filtre GG420 est intégré) Avertissement 13 Les moteurs se déplacent vers leur position initiale ➩Avant de mettre le microscope Leica M844 en marche, veiller à ce que les déplacements des moteurs de l'axe XY, du zoom et de la mise au point puissent s'effectuer librement. Le moteur de l'inclinaison (Tilt) ne se déplace pas. Avertissement 14 Danger mortel par risque de choc électrique ➩Débrancher le câble secteur de la prise de courant avant de changer le fusible. Avertissement 15 Les lampes halogène sont très chaudes. ➩Éteindre l’unité de commande avant chaque changement d’ampoule. ➩Laisser refroidir les lampes avant de les enlever. Attention 1 En cas de branchement sur la prise secteur auxiliaire d'autres appareils, non autorisés, il y a un risque de dommage pour le microscope d'opération et l'autre appareil. ➩Ne connecter à la prise secteur auxiliaire que des appareils conformes. Pour connaître les instructions d'utilisation, voir le chapitre Caractéristiques techniques en page 65. Attention 2 Un basculement incontrôlé du microscope d'opération peut l'endommager ! ➩Avant d'activer la fonction « All Brakes », tenir les manettes. Attention 3 Le microscope d'opération peut se déplacer tout seul. ➩Hormis pour le transport, il faut toujours serrer le frein à pédale. Attention 4 Risque de collision ! Le microscope d'opération peut heurter des objets environnants, le plafond ou des lampes. ➩Contrôler la zone de danger avant de bouger le bras mobile. ➩Déplacer avec précaution le statif de plafond vers le haut, faire attention au plafond et aux lampes. Attention 5 Risque d'infection ! ➩Laisser suffisamment d'espace autour du statif, de façon à ce que la housse stérile n'entre pas en contact avec des composants non stériles. Attention 6 Destruction du moteur du zoom ! ➩Ne déplacer manuellement le moteur du zoom que s'il est défectueux. Attention 7 Risque de blessure ➩Veiller particulièrement à respecter les distances de sécurité requises en cas d'utilisation de la fonction StepCycleTM en combinaison avec des accessoires d'autres fabricants qui peuvent réduire la distance de travail et la rendre inférieure à 140 mm (systèmes d'observation à grand angle « non-contact ») car la mise au point avec StepCycleTM est une fonction entièrement automatisée. Attention 8 Risque de détérioration du panneau tactile ➩N'utiliser le panneau tactile qu'avec les doigts. Ne jamais utiliser d'objets durs, pointus ou tranchants en bois, métal ou plastique. Attention 9 Risque de détérioration du panneau tactile ➩Ne nettoyer en aucun cas le panneau tactile avec des produits contenant des substances abrasives. Cela pourrait rayer la surface et la ternir. 48 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 49 Lignes directrices et déclaration du fabricant Déclaration du fabricant concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) Ce document relatif aux lignes directrices et à la déclaration du fabricant est basé sur la norme EN 60601-1-2:2001. Tableau 201 selon EN 60601-1-2:2001 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Émission électromagnétique Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont prévus pour fonctionner dans un environnement correspondant aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 doit garantir que le microscope fonctionnera dans un environnement de ce type. Mesure de l'émission parasite Conformité Guide de l'environnement électromagnétique Émissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 utilisent de l'énergie HF exclusivement pour leur fonctionnement interne. C'est pourquoi l'émission HF est très faible et il est improbable qu'elle perturbe le fonctionnement des appareils électroniques situés à proximité. Émissions HF selon CISPR 11 Classe A Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont prévus pour l'utilisation dans d'autres installations que des pièces d'habitation et assimilées qui sont connectées directement à un réseau d'alimentation électrique public qui dessert aussi des bâtiments à usage d'habitation. Émission d'oscillations harmoniques selon CEI 61000-3-2 Classe A Émission de variations de tension/papillotement selon CEI 61000-3-3 Conforme Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 49 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 50 Lignes directrices et déclaration du fabricant Tableau 202 selon EN 60601-1-2:2001 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Résistance aux interférences électromagnétiques Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont prévus pour fonctionner dans un environnement correspondant aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 doit garantir que le microscope fonctionnera dans un environnement de ce type. Contrôle de résistance aux interférences Niveau de contrôle CEI 60601 Niveau de compatibilité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Décharge d'électricité statique (ESD) selon CEI 61000-4-2 ± 6 kV de décharge au contact ± 6 kV de décharge au contact ± 8 kV de décharge dans l'air ± 8 kV de décharge dans l'air Les sols doivent être en bois ou en béton ou être recouverts de carreaux de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l'humidité de l'air relative doit être d'au moins 30 %. ± 2 kV pour les lignes de réseau ± 2 kV pour les lignes de réseau ± 1 kV pour les lignes d'entrée et de sortie ± 1 kV pour les lignes d'entrée et de sortie ± 1 kV de tensions symétriques ± 1 kV de tensions symétriques ± 2 kV de tensions en mode commun ± 2 kV de tensions en mode commun <5 % UT (>95 % baisse de UT) pendant 1/2 cycle <5 % UT (>95 % baisse de UT) pendant 1/2 cycle 40 % UT (60 % baisse de UT) pendant 5 cycles 40 % UT (60 % baisse de UT) pendant 5 cycles 70 % UT (30 % baisse de UT) pendant 25 cycles 70 % UT (30 % baisse de UT) pendant 25 cycles <5 % UT (>95 % baisse de UT) pendant 5 secondes <5 % UT (>95 % baisse de UT) pendant 5 secondes Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 3 A/m Non applicable Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l'application du niveau de contrôle. Transitoires électriques rapides en salves selon CEI 61000-4-4 Ondes de choc (Surges) selon CEI 61000-4-5 Creux de tension, coupures brèves et variations de tension CEI 61000-4-11 50 La qualité de la tension électrique doit être celle d'un environnement d'entreprise ou d'hôpital typique. La qualité de la tension électrique doit être celle d'un environnement d'entreprise ou d'hôpital typique. La qualité de la tension électrique doit être celle d'un environnement d'entreprise ou d'hôpital typique. Si l'utilisateur des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 demande l'exécution de fonctions avancées même en cas d'interruptions de l'alimentation électrique, il est recommandé d'alimenter les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 à partir d'une source ininterrompue d'alimentation électrique ou sur batterie. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 51 Lignes directrices et déclaration du fabricant Tableau 204 selon EN 60601-1-2:2001 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Résistance aux interférences électromagnétiques Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont prévus pour fonctionner dans un environnement correspondant aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 doit garantir que le microscope fonctionnera dans un environnement de ce type. Contrôle de résistance aux interférences Niveau de contrôle CEI 60601 Niveau de compatibilité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Les appareils radio portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à plus faible distance des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844, y compris les câbles électriques, que celle qui est calculée selon l'équation pertinente pour la fréquence d'émission. Distance de protection recommandée : HF conduites – Perturbations selon CEI 61000-4-3 3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 Veff d = 2,4 P pour 150 MHz à 80 MHz HF rayonnées – Perturbations selon CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d= 2,4 P pour 80 MHz à 2,5 GHz avec P comme puissance nominale de l'émetteur en watts (W) conformément aux indications du fabricant de l'émetteur et (d) comme distance de protection recommandée en mètres (m). L'intensité du champ des émetteurs radio fixes doit être inférieure au niveau de compatibilité, pour toutes les fréquences et conformément à un contrôle effectué sur site. Des défaillances sont possibles dans l'environnement d'appareils portant le logo suivant. Remarque 1 : à 80 MHz, la gamme de fréquences la plus élevée est en vigueur Remarque 2 : il se peut que ces lignes directrices ne s'appliquent pas à tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par les absorptions et réflexions des bâtiments, des objets et des corps. a L'intensité du champ des émetteurs fixes, tels que par exemple les bases des téléphones sans fil et des appareils radio mobiles (au sol), des stations radio amateurs, des émetteurs radio AM et FM et TV ne peut pas en théorie être déterminée à l'avance avec précision. Pour calculer l'environnement électromagnétique en relation avec les émetteurs fixes, il faut faire une étude d'évaluation du site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site où les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 seront utilisés dépasse le niveau de compatibilité mentionné ci-dessus, il convient d'observer les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 afin d'avoir la preuve qu'ils fonctionnent correctement. En cas d'observation de performances inhabituelles, il peut s'avérer nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, consistant par exemple à changer les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 d'orientation ou de place. b Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3 V/m. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 51 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 52 Lignes directrices et déclaration du fabricant Tableau 206 selon EN 60601-1-2:2001 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont prévus pour fonctionner dans un environnement électromagnétique où les perturbations HF sont sous contrôle. Le client ou l'utilisateur des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication (émetteurs) HF portables et mobiles et les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 – en fonction de la puissance émise par l'appareil de communication, comme il est indiqué ci-dessous. Distance de protection en fonction de la fréquence d'émission, en m Puissance nominale de l'émetteur W 150 kHz à 2,5 GHz d = 2,4 P en m 0,01 0.24 0,1 0.8 1 2.4 10 8.0 100 24.0 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, il est possible de calculer la distance de protection recommandée (d) en mètres (m) en utilisant l'équation correspondant à la colonne, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l'émetteur. Remarque 1 : il se peut que ces lignes directrices ne s'appliquent pas à tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par les absorptions et réflexions des bâtiments, des objets et des corps. Mise en garde : L'utilisation d'un autre accessoire ou d'autres lignes que ceux qui sont indiqués ici ou autorisés par le fabricant des microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 peut entraîner une élévation de l'émission électromagnétique ou une réduction de la résistance aux interférences. Mise en garde : Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 ne doivent pas être utilisés à proximité directe d'autres appareils. Si le fonctionnement près d'autres appareils est nécessaire, il convient d'observer l'appareil afin de vérifier qu'il fonctionne conformément à l'usage prévu dans la disposition choisie. 52 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 53 Consignes de sécurité Signalisation Statif de sol F40 Bras horizontal et bras mobile F19 Attention, se conformer au mode d'emploi Signal de danger d'écrasement Signal d'avertissement concernant une surface chaude Symbole du courant alternatif Symbole du fusible Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 53 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 54 Consignes de sécurité Signalisation Leica Telescope Mount 54 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 55 Consignes de sécurité Signalisation Bras horizontal et bras mobile F40 / C40 / CT40 Max. 12.2 kg (26.90lb) CAUTION HIGH PRESSURE DO NOT OPEN TYPE 10448139 SN JJMMAAxx Made in CH max. power output 100 VA T1A/250V Grounding reliability can only be achieved when EQUIPMENT is connected to equivalent receptacle marked "Hospital only" or "Hospital Grade". La fiabilité de la mise à la terre n'est assurée que si l'équipement est connecté à une prise équivalente, marquée «Hôpital seulement» ou «Qualité hôpital». Attention, se conformer au mode d'emploi Signal de danger d'écrasement Signal d'avertissement concernant une surface chaude Symbole du courant alternatif Symbole du fusible Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 55 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 56 Entretien et maintenance Instructions relatives à l'entretien • Pendant les pauses, protéger l’instrument en le recouvrant de la housse de protection. • Ranger les accessoires non utilisés à l’abri de la poussière. • Enlever la poussière à l’aide d’un soufflet ou d’un pinceau doux. • Nettoyer les objectifs et oculaires avec un chiffon spécial et de l’alcool pur. • Protéger le microscope d’opération de l’humidité, des émanations et des acides ainsi des substances alcaliques et corrosives. Ne conserver aucun produit chimique à proximité. • Protéger le microscope d’opération contre tout maniement non conforme. Ne monter les autres fiches d'appareil ou ne visser les systèmes optiques et les pièces mécaniques que si le mode d'emploi en fait mention. • Protéger le microscope d’opération de l’huile et de la graisse. Ne jamais graisser les surfaces de guidage et les pièces mécaniques. • Ôter les grosses impuretés avec un chiffon humide jetable. • Pour la désinfection du microscope d’opération, utiliser des préparations du groupe des produits de désinfection de surface ayant la substance active suivante : aldéhydes, alcools, sels d’ammonium quaternaires. Afin de ne pas endommager les matériaux, il ne faut utiliser aucune préparation à base : de composés halogénants, d'acides organiques forts, de composés oxydants. Attention 8 Risque de détérioration du panneau tactile ➩N'utiliser le panneau tactile qu'avec les doigts. Ne jamais utiliser d'objets durs, pointus ou tranchants en bois, métal ou plastique. Attention 9 Risque de détérioration du panneau tactile ➩Ne nettoyer en aucun cas le panneau tactile avec des produits contenant des substances abrasives. Cela pourrait rayer la surface et la ternir. Maintenance Les microscopes d'opération Leica M820 et Leica M844 sont fondamentalement sans maintenance. Pour préserver la sécurité de fonctionnement et la fiabilité, nous recommandons de prendre contact à titre préventif avec l'organisme de SAV compétent. Vous pouvez le faire vérifier régulièrement ou souscrire un contrat de maintenance. Il est recommandé de souscrire un contrat de service auprès du département SAV de Leica. Pour la réparation, n'utiliser que des pièces originales de rechange. Respecter les indications des fabricants des agents de désinfection. Il est recommandé de souscrire un contrat de service auprès du département SAV de Leica. Nettoyage du panneau tactile ➩Éteindre le Leica M820 et le Leica M844 et le débrancher du secteur avant de nettoyer le panneau tactile ➩Pour nettoyer le panneau tactile, utiliser un chiffon doux et non pelucheux ➩Toujours appliquer le produit de nettoyage sur le chiffon et ne jamais l'utiliser directement sur le panneau tactile ➩Utiliser un produit usuel de nettoyage du verre, des lunettes ou des plastiques. ➩Nettoyer le panneau tactile sans exercer de pression Le panneau tactile supporte la plupart des désinfectants utilisés dans le secteur médical 56 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 57 Entretien et maintenance Remplacement de fusibles ➩Dégager le porte-fusibles situé sur la face inférieure du bras Fusibles h Type 10448139 SN 211004003 Made in CH ➩Ouvrir le couvercle situé au dos du corps de microscope en faisant coulisser le contact à ouverture vers la droite. ➩Lors du remplacement de la lampe M1, le support d'ampoule doit être complètement à gauche. ➩Lors du remplacement de la lampe M2, le support d'ampoule doit être complètement à droite. ➩Tirer la languette pour enlever le culot et la lampe. ➩Installer le nouveau culot équipé de la lampe. OttoFlexTM II Toujours utiliser des lampes halogènes centrées, Leica d'origine, 12 V/ 50 W. Ne jamais toucher les ampoules avec les mains nues. Porte-fusibles horizontal ➩Sortir les deux fusibles et les remplacer N'utiliser que des fusibles 6,3 A à action retardée ➩Ouvrir le couvercle situé au dos du corps de microscope en faisant coulisser le contact à ouverture vers la droite. Avertissement 14 Danger mortel par risque de choc électrique ➩Débrancher le câble secteur de la prise de courant avant de changer le fusible. Changement de lampe Avertissement 15 Les lampes halogènes sont très chaudes ➩Désactiver l'interrupteur principal avant chaque changement de lampe. ➩Avant de changer les lampes, les laisser refroidir pendant 20 minutes au moins (risque de brûlure !) Main Light Toujours utiliser des lampes halogènes centrées, Leica d'origine, 12 V/ 50 W. Ne jamais toucher les ampoules avec les mains nues. Contact à ouverture du couvercle de la lampe OTTOFLEX M1 M2 78 79 80 81 78 Réflecteur 79 Culot de lampe 80 Levier 81 Support d'ampoule 82 Contact à ouverture du couvercle de lampe 82 ➩Vérifier que le changeur rapide de lampe est disposé pour Main Light 1 de sorte que le support d'ampoule est complètement à droite. ➩Redresser le réflecteur sur la broche vers le haut et la droite. ➩Tirer la languette pour enlever le culot et la lampe. ➩Installer le nouveau culot équipé de la lampe. ➩Rabattre le réflecteur pour le remettre en place et l'encliqueter. Après chaque changement de lampe, remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement (voir la page 44). OTTOFLEX M1 M2 Culot de la lampe Support d'ampoule Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 57 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 58 Entretien et maintenance Instructions concernant le retraitement des produits restérilisables Produits Produits réutilisables de Leica Microsystems (Schweiz) AG : boutons, verres protecteurs d’objectifs et caches encliquetables. Restriction de réutilisation : En ce qui concerne la réutilisation des produits médicaux qui ont été utilisés pour des patients atteints ou soupçonnés d’être atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jacob (MCJ) ou de sa variante (vMCJ), il est impératif de se conformer à la législation locale en vigueur. En règle générale, les produits restérilisables utilisés pour ce groupe de patients peuvent être éliminés sans danger par combustion. Sécurité du travail et protection de la santé Il convient d’observer avec soin les mesures de sécurité du travail et de protection de la santé pour les personnes chargées de préparer les produits contaminés. Pour la préparation, le nettoyage et la désinfection des produits, il faut respecter les directives en vigueur en matière d’hygiène hospitalière et de prévention des infections. Limites du retraitement Le retraitement fréquent des produits a des effets minimes. La durée de vie du produit est généralement déterminée par l’usure et la détérioration normale. Désinfection La solution désinfectante alcoolique « Mikrozid, liquide » peut être utilisée conformément aux instructions figurant sur l’étiquette. Après la désinfection, il faut d’abord nettoyer à fond les surfaces optiques à l’eau fraîche du robinet puis les laver à l’eau fraîche déminéralisée. Avant de stériliser les produits, il faut les sécher à fond. Maintenance Pas d’exigences particulières. Contrôle, notamment fonctionnel Vérifier le bon fonctionnement des boutons et des manettes. Emballage Individuel : il est possible d’utiliser un sachet en polyéthylène standard. Le sachet doit être suffisamment grand pour le produit afin que la fermeture ne soit pas sous tension. Stérilisation Voir le tableau 1 Stockage Pas d’exigences particulières. Instructions Poste de travail Enlever les salissures superficielles avec un chiffon jetable ou un mouchoir en papier. Stockage et transport Pas d’exigences particulières. Il est recommandé de retraiter les produits immédiatement après utilisation. Préparation du nettoyage Retirer le produit du microscope d’opération. Nettoyage : manuel Équipement : eau courante, produit de lavage, alcool, chiffon en microfibres Procédure : • Nettoyer les salissures superficielles du produit (temp. < 40 °C). En fonction du degré de salissure, utiliser un produit de lavage. • Pour nettoyer l’optique si elle est très sale (présence d’empreintes digitales, de traces de graisse, etc.), utiliser aussi de l’alcool. • Hormis les composants optiques, sécher le produit avec un chiffon jetable ou un mouchoir en papier. Sécher les surfaces optiques avec un chiffon en microfibres. 58 Nettoyage : automatique Équipement : dispositif de purification/désinfection Nous déconseillons de nettoyer les produits équipés de composants optiques avec un dispositif de purification/désinfection. Il ne faut pas non plus nettoyer les composants optiques dans un bain à ultrasons pour éviter de les endommager. Information additionnelle Aucune Pour contacter le fabricant Adresse du représentant local Leica Microsystems (Schweiz) AG a validé ces instructions de préparation d’un produit aux fins de retraitement. Le préparateur est responsable des résultats obtenus en retraitant le produit avec l’équipement, les matériaux et le personnel effectivement utilisés. À cet effet, il est généralement nécessaire de faire des validations et contrôles de routine du processus. De même, tout écart du préparateur par rapport aux instructions mises à sa disposition doit être soigneusement évalué quant aux conséquences et éventuels effets défavorables. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 59 Entretien et maintenance Tableau : Stérilisation Référence 10180591 10428328 10384656 10443792 10429792 10445368 10445289 Désignation Poignée de positionnement Bouton, tube binoc. T Bouton transparent Rallonge du levier Cache encliquetable, lampe à fente Étui de tube binoc. 0–180° Support de la commande manuelle 10446058 10446469 10446467 Verre de protection, obj. multifocal Verre protecteur d’objectif Leica M680 Verre protecteur d’objectif Leica M8xx 10443714 10445341 10445549 10445340 Couronne mobile de l’objectif 0° Poignée du Leica M655, stérilisable Poignée du Leica M695 Cache du Leica M655/M695, stérilisable 1) Procédures de stérilisation autorisées Autoclave Oxyde d’éthylène 134 °C, t > 10 min. max. 60 °C X X X X X X X X 1) X 1) X 1) X X X X Les produits équipés de composants optiques peuvent être stérilisés à la vapeur dans les conditions indiquées ci-dessus. Cette procédure peut toutefois entraîner à la surface du verre la formation de points et de traces susceptibles de faire baisser les performances optiques. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 59 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 60 Que faire, si...? En cas de pannes des fonctions électriques, faites d'abord les contrôles suivants : • L'interrupteur principal est-il en position Marche ? • Le câble d'alimentation réseau est-il bien connecté ? • Tous les câbles de connexion sont-ils bien connectés ? Généralités Problème : L'activation des fonctions n'est pas possible avec la commande à pédale/manuelle Cause 1 : Un câble s'est déconnecté. Cause 2 : La configuration entrée sur l'unité de commande est incorrecte. Correction des erreurs : ➩Contrôler le câble secteur. ➩Contrôler la connexion des manettes. Correction des erreurs : ➩Contrôler la configuration de la commande à pédale/manuelle de l'unité de commande (voir la page 41). Microscope Problème : L’éclairage du microscope ne fonctionne pas. Cause 1 : Un câble s'est déconnecté. Correction des erreurs : ➩Contrôler les connexions électriques. ➩Contrôler le câble secteur. Cause 2 : Le changeur rapide de lampe n'est pas à la bonne position. Correction des erreurs : ➩Faire coulisser le changeur rapide de lampe de l'autre côté (voir la page 37). Cause 3 : La lampe à incandescence est défectueuse (le message « Check Mainlamp 1/2 » s'affiche). Correction des erreurs : ➩Si l'éclairage principal tombe en panne pendant l'opération, passer sur l'autre lampe en utilisant le changeur rapide de lampe. ➩Après l'opération, contrôler les lampes à incandescence et remplacer la lampe à incandescence défectueuse (voir la page 57). 60 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 61 Que faire, si...? TM Problème : L’éclairage OttoFlex II du microscope ne fonctionne pas. Cause 1 : Une glissière pour filtres est en place Correction des erreurs : ➩Contrôler que la glissière pour filtres est en place et la sortir. Remettre OttoFlexTM II sous tension. Cause 2 : Le commutateur est positionné sur la lampe à fente Correction des erreurs : ➩Contrôler la position du commutateur OttoFlex/ lampe à fente (voir la page 23) et activer OttoFlex. Cause 3 : La lampe à incandescence est défectueuse Correction des erreurs : ➩Contrôler les lampes à incandescence et les remplacer si elles sont défectueuses (voir la page 57). Problème : L’image n'est pas nette. Cause 1 : Les oculaires ne sont pas en place Cause 2 : Le réglage de la correction dioptrique n'est pas correct Problème : Le déplacement électrique du zoom ne se fait pas Cause 1 : Le moteur du zoom est en panne Problème : Reflets indésirables Cause 1 : La housse stérile cause des reflets Problème : Le microscope d'opération ne se laisse pas déplacer ou seulement moyennant une force importante. Cause 1 : Un câble est coincé Cause 2 : Le dispositif de blocage pour le transport n'est pas desserré Cause 3 : Un frein ne se desserre pas Correction des erreurs : ➩Contrôler la position des oculaires et bien les visser, le cas échéant Correction des erreurs : ➩Réaliser une correction dioptrique en suivant exactement les instructions (voir la page 24). Correction des erreurs : ➩Appuyer sur le bouton du zoom et régler le zoom manuellement en tournant le bouton (voir la page 13). Correction des erreurs : ➩Incliner légèrement le couvre-objectif de la housse stérile vers l'avant, sur l'objectif. Correction des erreurs : ➩Poser à nouveau le câble. Correction des erreurs : ➩Desserrer le dispositif de blocage pour le transport (voir la page 33). Correction des erreurs : ➩Contacter la représentation Leica. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 61 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 62 Que faire, si...? Unité de commande Problème : L'écran n'affiche aucune image Cause 1 : Le panneau tactile est en mode vidéo et il n'y a pas de signal vidéo. Correction des erreurs : ➩Passer en mode Unité de commande (voir la page 38). Cause 2 : Un câble s'est déconnecté. Correction des erreurs : ➩Contrôler que les câbles sont bien connectés. Cause 3 : L'afficheur est défectueux. Correction des erreurs : ➩Contacter la représentation Leica ➩Il est toutefois possible de travailler avec le microscope Leica. Toutes les fonctions sont utilisables avec la commande à pédale/manuelle. Messages d'erreur de l'unité de commande Correction des erreurs : ➩Activer la seconde lampe en utilisant le changeur rapide de lampe. ➩Remplacer la lampe défectueuse le plus vite possible. Problème : • Check Main Lamp 1 • Check Main Lamp 2 • Check Sitlamp Problème : Check OttoFlex Correction des erreurs : ➩Remplacer la lampe défectueuse le plus vite possible. Problème : Correction des erreurs : ➩Contacter la représentation Leica. • • • • • Compact Stand Brake Controller not present Zoom-Lamp Controller not present Focus-Tilt Controller not present XY Controller not present Microscope Device Controller not present (Command Interface) • Microscope Device Controller not present (Config Interface) Statif F40 Problème : Le microscope d'opération ne se laisse pas déplacer ou seulement moyennant une force importante Cause 1 : Un câble est coincé Correction des erreurs : ➩Poser à nouveau le câble. Cause 2 : Le dispositif de blocage pour le transport n'est pas des- Correction des erreurs : serré ➩Desserrer le dispositif de blocage pour le transport (voir la page 34). Correction des erreurs : Cause 3 : Un frein ne se desserre pas. ➩Contacter la représentation Leica. Statif C40 Problème : Rotation du Leica M844 C40 ou Leica M820 C40 Correction des erreurs : ➩Contacter la représentation Leica. ➩Faire vérifier et régler la suspension. Problème : Le Leica M844 C40 ou Leica M820 C40 baouge tout seul de haut en bas Correction des erreurs : ➩Contacter la représentation Leica. ➩Demander au technicien du SAV Leica de freiner légèrement l'axe correspondant au moyen des freins antidérive intégrés. 62 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 63 Que faire, si...? Statif CT40 Problème : Le mouvement ascendant/descendant du Leica CT40 est impossible Cause 1 : Le Leica CT40 est protégé par un interrupteur thermostatique qui coupe le circuit en cas de surchauffe. Cause 2 : Le contact à fiche est défectueux. Cause 3 : Le fusible remplaçable est défectueux. Correction des erreurs : ➩Attendre 30 à 45 minutes que le moteur du télescope ait refroidi. Correction des erreurs : ➩Vérifier la borne de serrage. ➩Vérifier la fiche de la télécommande. Correction des erreurs : ➩Remplacer le fusible. Statif F19 Problème : Le bras mobile se redresse/penche tout seul. Cause 1 : Le bras mobile n'est pas équilibré. Correction des erreurs : ➩Équilibrer le bras mobile (voir la page 32). Cause 2 : Les câbles sont mal posés. Correction des erreurs : ➩Contrôler la pose des câbles, en particulier s'il existe un câble vidéo additionnel. Problème : Le bras mobile s'abaisse même au plus haut niveau de l'échelle d'équilibrage. Cause : La charge maximale du corps de microscope est dépassée. Problème : Le positionnement du microscope est difficile. Cause : Les freins des articulations sont trop serrés. Correction des erreurs : ➩Réduire le poids total en jouant sur les accessoires (la charge max. ne doit pas dépasser 11,5 kg) Correction des erreurs : ➩Régler les freins des articulations de sorte que le positionnement du microscope soit facile (voir la page 32) TV, photographie Problème : L’image à l’écran est trop sombre. Cause 1 : Le réglage de la caméra vidéo ou du moniteur est incorrect. Cause 2 : Le filtre de la double rallonge est mal réglé. Problème : Les photographies sont floues. Cause 1 : Absence de réglage parfocal du microscope. Cause 2 : Il n'y a pas focalisation sur l'objet. Correction des erreurs : ➩Optimiser les réglages de la caméra et/ou du moniteur (voir le mode d'emploi du fabricant). ➩Voir aussi la page 18 Correction des erreurs : ➩Réguler la luminosité ou changer le filtre de la double rallonge. Correction des erreurs : ➩Vérifier la parfocalité du microscope (voir la page 24). Correction des erreurs : ➩Faire une mise au point précise, installer éventuellement un réticule. Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 63 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 64 Caractéristiques techniques Microscope Accessoires Leica QuadZoom™ Système optique avec 4 trajets Dispositif stéréo pour optiques : assistant 0° 100 % de stéréopsie pour le chirurgien et l'assistant (seulement sur le Leica M844) Leica OptiChrome™ Optique de haute puissance, à Double Wing contraste élevé, forte brillance, très grande netteté et résolution maximale TV/Photo Changeur de grossissement Zoom 6:1, motorisé Diamètre du champ visuel 7 mm – 80 mm Distances de travail WD 175 mm, 200 mm, 225 mm Mise au point Motorisée, 54 mm, avec fonction Reset automatique Système Leica ErgonOptic™ Tube binoculaireTM10° à 50°, Low et UltraLow II; variable de 0 à 180° ; Système d'observation à variable de 30 à 150° grand angle Oculaires Oculaires grand-angulaires pour Inverter porteurs de lunettes Laser 8,33×, 10×, 12,5× Objectifs Leica OptiChrome™ Lampe à fente WD 175 mm/f = 200 mm WD 200 mm/f = 225 mm WD 225 mm/f = 250 mm WD: distance de travail f: distance focale Asepsie Module XY Motorisé, 50 mm×50 mm, avec fonction Reset automatique Inclinaison Motorisée, +15°/–50° Télécommande Commande à pédale à 12 fonctions avec pédales longitudinales ou transversales, commande manuelle à 12 fonctions, commande à pédale à 16 fonctions avec pédales transversales Poids 28,3 kg (avec accessoires et module XY) Éclairage Main Light Système d’éclairage intégré assurant un reflet rouge, intense et homogène Module d'éclairage pour augmenLeica OttoFlexTM II tation du reflet rouge, réduction de la lumière parasite par la sclérotique et augmentation du contraste d'image. Diamètre du champ lumineux de 4 à 35 mm, à WD 200 mm Lampe halogène à incandescence centrée 12 V/50 W Changeur rapide d'ampoule avec deux lampes halogène (seulement Main Light) 12 V/50 W de précision Filtres Filtres de protection IR et UV (GG420) intégrés 64 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F Stéréopsie à 100 % à grossissement identique, mise au point précise intégrée, bague de pivotement pour tube binoculaire (±15°), Interface documentaire pour observation simultanée par 3 autres personnes Systèmes vidéo Leica 2D Système vidéo numérique Leica D2D Adaptateur zoom vidéo Leica f = 35-100 mm Double rallonge pour photo et TV f = 60/ 85/ 107 mm pour TV f = 250/ 350 mm pour appareil 35 mm Tube TV f = 107 mm Tube photo f = 250/350 mm BIOM*, EIBOS* AVI*, SDI*, OIVSL*, ROLS* Des adaptateurs d'assemblage sont disponibles auprès des fabricants de lasers Motorisée, ±23°, largeur de fente 0,01...15 mm, longueur de fente 3...15 mm, rotation à 180°, changeur rapide de lampe Tous les éléments de commande sont stérilisables, des housses stériles sont disponibles * Accessoire de fabricant tiers isers m- UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 65 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Caractéristiques optiques Alimentation secteur : Statif de sol F40 Avec tube binoculaire UltraLowTM II Statif de sol F19 Statif de plafond CT40 Statif de plafond C40 Fusibles Puissance consommée : Leica M844 / M820 F40 Leica M844 / M820 F19 Leica M844 / M820 C40 Leica Ceiling Mount Leica M844 / M820 CT40 Leica M844 / M820 CT 40 Classe de protection Centrale sur le bras horizontal 100–240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Centrale sur le bras horizontal 100–240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Oculaire Borne plate au plafond 100/120 V CA, 220/240 V CA (±10 %), 50/60 Hz Borne plate au plafond 8,33× 100/120 V CA, 220/240 V CA (±10 %), 50/60 Hz 10× 2× 6,3 A, à action retardée 12,5× 400 VA 300 VA 400 VA (sans dispositif de plafond Ceiling Mount) 400 VA (Ceiling Mount seulement) (120V ~60Hz) 1500 VA (système complet, télescope inclus) (230V ~50Hz) 1400 VA (système complet, télescope inclus) Classe 1 Objectif Leica OptiChrome™ WD = 175 mm/f = 200 mm Grossissement total Champ visuel ( mm) 3,4× – 20,4× 53,9 – 9,0 4,1× – 24,5× 51,4 – 8,6 5,1× – 30,7× 41,6 – 6,9 Objectif Leica OptiChrome™ WD = 200 mm/f = 225 mm Oculaire Grossissement total Champ visuel ( mm) 8,33× 3,0× – 18,2× 60,6 – 10,1 10× 3,6× – 21,8× 57,8 – 9,6 12,5× 4,5× – 27,3× 46,8 – 7,8 Prise de courant auxiliaire Puissance absorbée autorisée max. de l'appareil autre que Leica : 100 VA Courant de fuite autorisé max. de l'appareil autre que Leica : 200 µA avec 110 V ; 300 µA avec 230 V Conformité requise de l'appareil autre que Leica : EN 60601-1 (Europe) UL 60601-1 (USA) Si l'appareil n'est pas conforme, il est nécessaire de le connecter à un transformateur d'isolation. Si le courant de fuite dépasse la valeur limite autorisée, il convient de prendre les mesures suivantes : • si l'appareil n'est pas conforme à la norme EN 60601-1 (Europe) / UL 60601-1 (USA) : connexion à un transformateur d'isolation ; • si l'appareil est conforme à la norme EN 60601-1 (Europe) / UL 60601-1 (USA) : établissement d'une liaison équipotentielle ou connexion à un transformateur d'isolation. Objectif Leica OptiChrome™ WD = 225 mm/f = 250 mm Oculaire Grossissement total Champ visuel ( mm) 8,33× 2,7× – 16,3× 67,3 – 11,2 10× 3,3× – 19,6× 64,3 – 10,7 12,5× 4,1× – 24,5× 52,0 – 8,7 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 65 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 66 Caractéristiques techniques Statifs Statif de sol F40 Montures de roulette Poids Poids total Freins Charge utile Encombrement Portée Course Équilibrage Domaine de rotation 4 x 82,5 mm Socle 174 kg Colonne 83 kg Env. 330 kg en charge max. Quatre freins électromagnétiques, activation par rotation des manettes, un levier de blocage du déplacement vertical Max. 12,2 kg à partir de l'interface microscope-queue d'aronde Socle : 637 x 637 mm hauteur min. en position de repos : 1949 mm 1 492 mm max. 846 mm Au moyen des ressorts pneumatiques Axe 1 (avec colonne) : ±170° Axe 2 (au milieu) : +150°/-170° Axe 3 (au moyen du couplage XY) : ±270° Statif de plafond C40 Fixation au plafond Poids Freins Charge Portée Course Équilibrage Domaine de rotation Bras mobile : Statif de sol F19 Roues de guidage Poids Poids total Freins Charge Encombrement Portée Course Équilibrage Domaine de rotation 66 4x82,5 mm Base 174 kg Colonne 20 kg Env. 270 kg en charge max. 4 freins d'articulation mécaniques, levier de blocage du déplacement vertical Bras mobile : max 11,5 kg à partir de l'interface microscope queue d'aronde Socle : 637 x 637 mm hauteur min. en position de repos : 1949 mm 1305 mm max. 652 mm Au moyen des ressorts pneumatiques Axe 1 (avec colonne) : 360° Axe 2 (au milieu) : ±170° Axe 3 (au moyen du couplage XY) : ±270° Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F Distance max entre le plafond en béton et le faux plafond : 1 200 mm Fixation au béton du gros œuvre : 470 mm trou d'axe 6x M24 FHA 24/0/50B ou FHA 24/0/150B Statif de plafond : max. 90 kg (avec longueur de tube max.) Dans les conditions normales d'utilisation, env. 85 kg Bras mobile 44 kg Bras mobile : quatre freins électromagnétiques, activation par rotation des manettes, un levier de blocage du déplacement vertical Statif de plafond : max. 85 kg Bras mobile : max. 12,2 kg à partir de l'interface microscope queue d'aronde Statif de plafond : 957 mm Bras mobile : 1 492 mm Statif de plafond : ± 300 mm Bras mobile : 846 mm Au moyen des ressorts pneumatiques Statif de plafond 330° Axe 1 (statif de plafond) : ±90° Axe 2 (au milieu) : ±135° Axe 3 (au moyen du couplage XY) : ±270° UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 67 Caractéristiques techniques Statif de plafond CT40 Fixation au plafond Poids Poids total Freins Charge Portée Course Équilibrage Domaine de rotation Distance max entre le plafond en béton et le faux plafond : 1 200 mm Fixation au béton du gros œuvre : 440 mm trou d'axe 4x M12 HSLB M12/15 Bras mobile 44 kg 146 kg env. Bras mobile : quatre freins électromagnétiques, activation par rotation des manettes un levier de blocage du déplacement vertical Bras mobile : max 12,2 kg à partir de l'interface microscope queue d'aronde 1 492 mm max. Télescope : 500 mm Bras mobile : 846 mm Au moyen des ressorts pneumatiques Axe 1 (statif de plafond) : ±90° Axe 2 (au milieu) : ±135° Axe 3 (au moyen du couplage XY) : ±270° Conditions environnantes Fonctionnement Stockage +10 °C à +40 °C +50 °F à +104 °F 30 % à 95 % d'humidité de l'air relative 500 mbar à 1 060 mbar de pression atmosphérique –40 °C à +70 °C –40 °F à +158 °F 10 % à 100 % d'humidité de l'air relative 500 mbar à 1 060 mbar de pression atmosphérique Normes satisfaites Conformité Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux Classification : classe I, conformément à l'annexe IX, règle 1, avec référence aux règles 10 et 12 de la directive. Appareils électromédicaux, partie 1 : règles générales de sécurité CEI 60601-1 ; EN 60601-1 ; UL60601-1 ; CAN/CSA-C22.2 n° 601.1-M90 • Compatibilité électromagnétique CEI 60601-1-2 ; EN 60601-1-2 L’unité d’affaires SOM de Leica Microsystems (Schweiz) AG dispose d’un système de management conforme au certificat SQS, qui répond aux normes internationales ISO 9001:2000 / ISO 13485:2003 et ISO 14001:2004 pour le management de la qualité et la gestion de l’environnement. Restrictions d'utilisation Les microscopes d'opération Leica M820 F40, Leica M820 C40, Leica M820 CT40, Leica M820 F19, Leica M844 F40, Leica M844 F19 et Leica M844 CT40 ne doivent être utilisés que dans des pièces fermées, sur un sol solide et plan. Sur un sol comportant des plans déclives >0,3°, il faut s'attendre à un glissement ou une dérive des éléments du microscope Leica M820 F40 et Leica M844 F40. . Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 67 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:04 Uhr Seite 68 Caractéristiques techniques Dessin coté (mm) Leica M820 F40 et Leica M844 F40 68 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 69 Caractéristiques techniques Dessin coté (mm) pour Leica M820 C40 et Leica M844 C40 Axes de rotation Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 69 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 70 Caractéristiques techniques Dessin coté (mm) pour Leica M820 CT40 et Leica M844 CT40 Axes de rotation 70 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 71 Caractéristiques techniques Dessin coté (mm) pour Leica M820 F19 et Leica M844 F19 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 71 UM_M844_M820_F_fr.qxd 72 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 72 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 73 Leica M844 – Leica M820 / Réf. 10 713 294 – Version F 73 UM_M844_M820_F_fr.qxd 9.3.2007 13:05 Uhr Seite 74 Leica Microsystems – La marque synonyme de produits exceptionnels Leica, la marque leader pour les microscopes et les instruments scientifiques, s’est développée à partir de cinq marques jouissant d’une longue tradition : Wild, Leitz, Reichert, Jung et Cambridge Instruments. Leica est le symbole à la fois de la tradition et de l’innovation. Leica Microsystems, une société internationale avec un solide réseau de services clients Allemagne Angleterre Australie Canada Chine Corée Danemark Espagne Etats-Unis France Hong Kong Italie Japon Portugal Singapour Suisse Bensheim Milton Keynes North Ryde, NSW Richmond Hill Pekin Séoul Herlev Barcelone Bannockburn/Illinois Rueil-Malmaison Cédex Milan Tokyo Lisbonne Glattbrugg Tél. + 49 6251 136 0 Tél. + 44 1908 66 66 63 Tél. + 61 2 8870 3500 Tél. + 1 905 762 2000 Tél. + 86 10 684 92 698 Tél. + 82 2 514 65 43 Tél. + 45 4454 0101 Tél. + 34 93 494 95 30 Tel. + 1 847 405-0123 Tél. + 33 1 473 285 85 Tél. + 85 22 56 46 699 Tél. + 39 0257 4861 Tél. + 81 3 5421 2803 Tél. + 35 1 21 388 9112 Tél. + 65 6779 7823 Tél. + 41 44 809 34 34 Fax + 49 6251 136 155 Fax + 44 1908 609 992 Fax + 61 2 9878 1055 Fax + 1 905 762 8937 Fax + 86 10 684 92 965 Fax + 82 2 514 65 48 Fax + 45 4454 0111 Fax + 34 93 494 95 32 Fax + 1 847 405-0164 Fax + 33 1 473 285 86 Fax + 85 22 56 441 63 Fax + 39 0257 40 3273 Fax + 81 3 5421 2891 Fax + 35 1 21 385 4668 Fax + 65 6773 0628 Fax + 41 44 809 34 44 et des représentants de Leica Microsystems dans plus de 100 pays. L’unité d’affaires SOM de Leica Microsystems (Schweiz) AG, dispose d’un système de management conforme au certificat SQS, qui répond aux normes internationales ISO 9001:2000 / ISO 13485:2003 et ISO 14001:2004 pour la gestion de qualité, l’assurance qualité et la gestion de l’environnement. Leica Microsystems Microsystems (Schweiz) (Schweiz) AG AG Leica Département SOM SOM Département Max Schmidheiny-Strasse Schmidheiny-Strasse 201 201 Max CH-9435 Heerbrugg Heerbrugg CH-9435 Les sociétés du Groupe Leica Microsystems opèrent à échelle internationale dans trois secteurs d’activités différents, domaines dans lesquels nous nous situons parmi les leaders du marché. • Systèmes de Microscopie Notre expérience en matière de systèmes microscopiques est à la base de toutes les solutions que nous offrons pour l’imagerie, la mesure et l’analyse de microstructures dans les domaines des sciences naturelles et de l’industrie. Grâce à la technologie laser confocale et aux systèmes d’analyse d’images, nous fournissons des dispositifs de visualisation en trois dimensions et offrons de nouvelles solutions aux secteurs de la cytogénétique, de la pathologie et des sciences des matériaux. • Préparation d’Echantillons Nous sommes fournisseur complet pour l’histopathologie et la cytopathologie clinique, la recherche biomédicale et le contrôle de qualité industriel. Notre offre comprend des appareils, des systèmes et consommables d’inclusion et d’enrobage tissulaire, des microtomes et cryostats ainsi que des automates de coloration et de recouvrement par lamelle couvre-objet. • Equipements Médicaux Les technologies innovantes mises en application dans nos microscopes chirurgicaux offrent de nouvelles approches thérapeutiques en microchirurgie. Téléphone +41 +41 71 71 726 726 33 Téléphone 33 33 33 Fax +41 +41 71 71 726 726 32 Fax 32 19 19 www.leica-microsystems.com www.leica-microsystems.com Les illustrations, descriptions et données techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis. Imprimé sur du papier sans chlore à forte teneur en fibres recyclées. 10 713 294fr/F • © Leica Microsystems (Schweiz) AG • CH-9435 Heerbrugg, 2007 • Imprimé en Suisse – III.2007 – RDV La mission de Leica Microsystems est d’être le premier fournisseur mondial de solutions innovantes de premier choix dont nos clients ont besoin pour l’imagerie, la mesure et l’analyse de microstructures. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Positionnement précis grâce au statif et aux freins
- Réglage individuel du tube et de l'oculaire
- Options de documentation vidéo et photo
- Éclairage OttoFlexTM II
- Fonctions de sécurité intégrées
- Interface utilisateur intuitive avec panneau tactile
Questions fréquemment posées
Enlever la poussière et les salissures (voir la page 56) du mode d'emploi.
Votre représentation Leica se fera un plaisir de vous conseiller dans le choix de l'accessoire approprié.
Remplacer les lampes défectueuses avant le début de l'opération.