FR
TWEEZLE
Instructions d’utilisation
2|3
TWEEZLE
Marque identitaire pour le système
d’auto-assurance SAFE LINK
Sous réserve de modifications techniques.
BRÈVE DESCRIPTION
UTILISATION CONFORME
UTILISATION
Cette plaque d’identification sert au marquage
indubitable de la corde d’assurage / des points
d’ancrage.
Sa clé sert à verrouiller les systèmes d’assurage
SAFE LINK SSB.
Le marquage des voies d’évacuation est
possible au moyen de TWEEZLE de différentes
couleurs. On peut également marquer ainsi les
différents degrés de difficulté.
Plaque de marquage pour système de sécurité
SAFE LINK.
Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme. La société BORNACK ne saurait
être tenue responsable des dégâts consécutifs.
L’utilisateur est ici seul responsable des risques.
FONCTION
Cette plaque de marquage sert à verrouiller les
systèmes d’assurage SAFE LINK SSB.
ÉQUIPEMENT
•2 moitiés de TWEEZEL pour les cordes de
12,0 mm de Ø
•4 vis M5
•le cas échéant, selon le Ø de la corde
d’assurage adaptateur pour les cordes de
9, 10, 11,0 mm de Ø
•disponible dans différents coloris
CONSIGNES GÉNÉRALES
À monter avec une perceuse-visseuse sans fil
avec embout imbus 3.0
FR
TWEEZLE
Moitiés de TWEEZLE
Vis M5
TWEEZLE-Pin
4|5
REMARQUE AVANT LE MONTAGE
Contrôle à effectuer impérativement
avant chaque utilisation !
•L’équipement d’ancrage doit être monté par
un personnel qualifié uniquement.
•Veiller à ce que la construction de la station
soit suffisamment stable et solide.
•Il faut veiller à ce qu’aussi bien les enfants que
les adultes puissent atteindre les TWEEZEL
aisément, installer le cas échéant des estrades
sur les plateformes.
•Pour profiter pleinement des plaisirs de
l’escalade avec le système SSB, BORNACK
recommande d’installer la corde d’assurage
à une hauteur de 1,60 m à 2,00 m selon la
longueur du SSB et la taille du groupe.
O b s e r ve r l e s co n s i g n e s d e l a n o t i c e
d’utilisation du système SSB.
•Les TWEEZLE d’évacuation et les TWEEZLE de
parcours doivent être de différentes couleurs.
•Le TWEEZLE doit pouvoir être accessible avec le
système SSB de telle manière ce que celui-ci ne soit
pas soumis à une charge et plié en même temps.
•La signification des différentes couleurs doit
être expliquée clairement lors des instructions
étant donné que l’accrochage simultané des
deux mousquetons sur des tweezles peut
avec le temps détériorer le câble Bowden.
•Pour pouvoir dépasser les visiteurs qui
avancent plus lentement et pour que
plusieurs personnes puissent attendre en
m ê m e t e m p s s u r u n e e s t ra d e , i l e s t
recommandé d’installer des boucles d’attente.
•Dans ce cas (les boucles d’attente), la couleur
des TWEEZLE doit être la même que celle du
sens de la progression.
•Éviter les parcours qui pourraient inciter le
visiteur à vouloir détourner ou manipuler le
système comme par exemple les culs-de-sac
dans les labyrinthes.
CONTRÔLE VISUEL / VÉRIFICATION DU BON
FONCTIONNEMENT
•Avant le montage, vérifiez que le TWEEZLE est
intact !
•Tester le bon fonctionnement de la plaque
de marquage sur le système d’assurage
SAFE LINK SSB.
FR
MONTAGE / UTILISATION DU TWEEZLE
MONTAGE
A Monter TWEEZEL aussi près que possible de
l’obstacle à contourner (arbre).
A
B Maintenir les écarts entre les TWEEZLEN aussi
petits que possible mais suffisamment grands
pour qu’il ne soit pas possible d’en sauter un
ni de « tweezler » les deux mousquetons en
même temps ce qui ferait plier le SSB.
C Veiller à monter les TWEEZLE de telle manière
que le crochet SSB tombe vers le bas après
avoir été « tweezlé ». On évite ainsi les
sollicitations entraînant une pliure. Éviter les
ascensions verticales.
D Dans le cas des canopées, poser le TWEEZLE
de telle manière que le mousqueton SSB ne
reste pas suspendu lors du départ, c’està-dire qu’il faut s’assurer que le SSB ne puisse
pas rester coincé dans le TWEEZLE ni glisser
derrière.
C
D
E Placer les moitiés du TWEEZEL sur la corde
d’assurage.
F Fixer le cas échéant avec des pinces de
montage. Enfoncer les vis M5 dans le
TWEEZEL avec une perceuse-visseuse sans fil.
ATTENTION :
Veiller à ce que le couple de la perceusevisseuse sans fil soit réglé en fonction sur doux.
Éviter le serrage excessif des vis étant donné
qu’il pourrait endommager le TWEEZLE.
ATTENTION :
La corde d’assurage doit être montée à une
hauteur d’1,60 m minimum.
E
F
6|7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité !
•ATTENTION DANGER DE MORT : Il est interdit
de se tenir en-dessous des charges en
suspension ! Porter un casque de protection !
•Ne plus utiliser les points d’ancrage dès
l’apparition du moindre défaut.
•Il est interdit d’effectuer des modifications ou
des réparations de son propre chef.
•Une instruction personnelle doit avoir lieu
avant l’utilisation. L’utilisation n’est autorisée
que sous surveillance.
•Porter des vêtements et des chaussures
adaptés à la tâche à effectuer et aux
conditions météorologiques.
•N’utiliser le produit qu’en parfait état de
santé. Toute restriction pour des raisons de
santé peut influencer sur la sécurité de
l’utilisateur.
•Avant toute utilisation, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace libre sous l’utilisateur
pour empêcher toute collision avec un
obstacle en saillie ou sur le sol.
•Pro t é g e r l ’é q u i p e m e nt d e p ro t e c t i o n
individuelle des effets de la chaleur (flamme
ou étincelle de soudure, cigarette
incandescente par exemple) et des produits
chimiques (aciers, bases, huiles par exemple)
ainsi que des influences mécaniques (rebords
acérés entre autres) lors de son stockage, de
son utilisation et de son transport.
•Les parcours aventure doivent correspondre à
la norme EN 15567-1, les forces dues à la chute
de l’utilisateur ne doivent pas dépasser les
6 kN.
•Il faut veiller à ce que les cordes autorisées
soient compatibles avec l’application !
FR
DIVERS
AUTORISATION
Système de management de la qualité certifié
conforme à la norme DIN EN ISO 9001.
DISTRIBUTION
Il relève de la responsabilité du revendeur de
fournir le mode d’emploi dans la langue du pays
de destination. Cette traduction doit être
autorisée par BORNACK.
SERVICE
Pour toute autre question concernant
l’utilisation de cet équipement de protection
personnelle ou sur les prestations de service
complémentaires de BORNACK comme
•Analyse des risques
•Plans de sauvetage
•Formations + entraînements
•Contrôles par un spécialiste
Merci de vous adresser à notre service en ligne
par courriel : hotline@bornack.de
Nous vous aiderons avec plaisir !
CONTRÔLE RÉGULIER
•L’équipement d’ancrage, le harnais antichute
et les longes doivent être contrôlés régulièrement et au moins une fois par an par un
spécialiste. Le résultat de cette vérification
doit alors être consigné dans la carte de
contrôle se trouvant à la fin du présent mode
d’emploi.
•L’emploi d’EPI et de systèmes d’assurance dans
les parcs accrobranches est soumis à une
fréquence d’utilisation extrêmement élevée. Il
faut s’attendre à une très forte usure. Adapter
les cycles de vérification en conséquence !
MAINTENANCE
La maintenance ne doit être effectuée que
par des spécialistes qualifiées. Respecter à la
lettre les indications de ce mode d’emploi et, si
elles sont disponibles, des instructions de
maintenance.
Les équipements de protection bien entretenus
ont une durée de vie plus longue !
NETTOYAGE
•Sécher les équipements de protection
individuelle humides à l’air et non pas à une
source de chaleur artificielle. Essuyer les
composants métalliques avec un chiffon.
•Nettoyer les composants textiles encrassés (les
harnais antichute et les cordes par exemple) à
l’eau tiède avec très peu de lessive pour linge
délicat. Les rincer ensuite soigneusement à
l’eau clair et les laisser sécher à l’air. Tout autre
produit nettoyant est interdit !
•Pour une désinfection, s’adresser par courriel
au service en ligne : hotline@bornack.de
•En cas de contact avec l’eau salée, maintenir
l’équipement de protection individuelle humide
jusqu’à pouvoir le rincer abondamment à l’eau
distillée.
RÉPARATION
•Pour des raisons de responsabilité, les
réparations ne doivent être effectuées que
par le fabricant.
8|9
Notes :
FR
Notes :
10 | 11
Nootes :
FR
Notes :
FALLSTOP
Équipement de sécurisation et de
sauvetage en hauteur et en profondeur
SAFEPOINT
Systèmes de sécurisation fixes
pour l’architecture et l’industrie
BORNACK GmbH & Co.KG
Bustadt 39
74360 Ilsfeld
Germany
Tél. + 49 (0) 70 62 / 26 90 0-0
Fax + 49 (0) 70 62 / 26 90 0-550
info@bornack.de
www.bornack.de
BORNACK Schweiz
Oholten 7
5703 Seon, AG
Switzerland
Tél. + 41 (0) 62 / 886 30 40
Fax + 41 (0) 62 / 886 30 41
info@bornack.ch
www.bornack.ch
© BORNACK – – Sous réserve de modifications techniques
Réimpression, même partielle, avec autorisation écrite exclusivement
Dernière mise à jour : 03/2014 GAL Nr. 000 080 ebo
">