- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- Buderus
- SSB512
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
68
AVERTISSEMENT : Une installation, une configuration, une modification, une exploitation ou un entretien inapproprié du système de chauffage peut causer des blessures et des dommages matériels. Suivez ces instructions avec précision. Si vous avez besoin d’aide ou de plus amples informations, contactez un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. AVERTISSEMENT : Le mode d'emploi fait partie des documents techniques qui doivent être remis au propriétaire ou à l'opérateur du système de chauffage. Expliquez au propriétaire ou à l'opérateur comment utiliser le système de chauffage grâce au mode d'emploi. Assurez-vous qu'ils maîtrisent toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement sécuritaire et adéquat du système de chauffage. AVIS : Dans le Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz agréé. Ces instructions sont disponibles en anglais et en français. Veuillez conserver ces instructions pour référence future. Chaudière gaz à condensation en acier inoxydable BUDERUS CHAUDIÈRE SSB SSB255 | SSB399 | SSB512 6720818455 (2016/02) CA Consignes de montage et d'entretien pour les entrepreneurs 2| Table des matières 1 2 4.7.6 4.7.7 Légende et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 1.3 Avertissement d'ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 Mise en service (pour application unique de chaudière) . . . 34 Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . 34 5.1 5.2 Réglage de la Date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage des points de consigne CH et ECS . . . . . . . . . . 35 5.3 5.4 Renseignements sur la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.5 5.6 Courbe de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustement et réglage des limites de CO2 . . . . . . . . . . . 39 5.7 5.8 Réglage de la protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.1 Des codes d’erreur s’affichent à l’écran . . . . . . . . . . . . . 41 6.1.1 Erreurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.1.2 Erreurs de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.2 Erreurs pas affichées à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.3 Tableau de résistance du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.1 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.2 Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur final . . 45 7.3 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.3.1 Inspection des fuites de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.3.2 Vérifier le système de tuyau d'échappement et d'air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.3.3 Inspection de l'électrode d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7.3.4 Vérification du câblage et des connexions . . . . . . . . . . . 45 7.3.5 Inspection du joint du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe 8.1 pour chaque zone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.1.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 8.2 Plusieurs zones avec des réservoirs indirects (soupape pour chaque zone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8.2.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8.3 Cascade connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8.3.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 9 Journal de mise en service de l’appareil . Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 2.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Usage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 2.4 Responsabilité environnementale / élimination . . . . . . . . . 5 2.5 Dimensions et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.6 2.7 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Courbes de rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.8 3 Règlements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Conformité aux normes et règlements . . . . . . . . . . . . . . 13 Limites d'exploitation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.2 3.3 Des règlements supplémentaires pour l'installation dans le Massachusetts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 Emballage et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2 Salle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.3 Directives de la chimie de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.4 4.4.1 Interrupteur à bas niveau d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4.2 Interrupteur de sûreté de limite supérieure . . . . . . . . . . . 16 4.4.3 Soupape de dégagement de la pression (PRV) . . . . . . . 16 4.4.4 Réservoir de dilatation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4.5 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4.6 Retrait de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.5 4.5.1 Connexion du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.5.2 Accès aux borniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5.3 Connexion du thermostat d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5.4 Sonde de température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.5.5 Schéma de câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.6 Tuyauterie d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.6.1 Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz . . . . . . 22 4.6.2 Conversion de types de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.7 Ventilation et système de conduit d'air . . . . . . . . . . . . . . 23 4.7.1 Système de ventilation générale et de conduit d’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion . . . 25 4.7.3 Installation du système d'échappement et d'admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.7.4 Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion . . . 28 4.7.5 Exemples approuvés de l'installation de ventilation horizontale et verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6720818455 (2016/02) CA Plusieurs chaudières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réduire la valeur nominale pour une installation en altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 10 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 SSB Légende et consignes de sécurité | 3 1 Légende et consignes de sécurité 1.1 Légende Avertissement Les avertissements contenus dans ce document sont identifiés par un triangle d'avertissement imprimé sur un fond gris. Les mots-clés au début d'un avertissement indiquent le type et la gravité du risque qui si des mesures de prévention du risque ne sont pas prises. aa Les mots-clés suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document : • DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. • AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. • MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. • AVIS est utilisé pour traiter des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures corporelles. Informations importantes Ce symbole indique des informations importantes où il n'y a pas de risque pour les personnes ou les biens. mm 1.2 Consignes de sécurité Observez ces consignes pour votre sécurité. Le brûleur et la commande doivent être correctement montés et réglés pour assurer un fonctionnement sûr et économique de la chaudière à gaz. Lisez le présent manuel d'installation et de maintenance attentivement et notez les détails sur la plaque signalétique de la chaudière avant de mettre la chaudière en marche. Danger de mort suite à l'explosion de gaz inflammables L'odeur de gaz indique un risque d'explosion. ►► Ne travaillez jamais sur des conduites de gaz, à moins d’être un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. ►► Veillez à ce qu’un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé installe la chaudière, relie le gaz et le conduit d’évacuation, mette la chaudière en marche, la relie au système électrique, et entretienne et répare la chaudière. ►► Pas de flamme nue! Défense de fumer! Ne pas utiliser des briquets. ►► Éviter la formation d'étincelles. Ne pas utiliser des interrupteurs électriques, y compris des téléphones, des fiches ou des sonnettes de portes. ►► Fermer la soupape à gaz principale. ►► Ouvrir les portes et les fenêtres. ►► Avertir les autres occupants de l'immeuble, mais ne pas utiliser des sonnettes de portes. ►► Appeler la compagnie gazière de l'extérieur du bâtiment. ►► Si l'échappement du gaz est audible, quitter immédiatement le bâtiment, empêcher d'autres personnes d'entrer, aviser la police et les services d'incendie de l'extérieur du bâtiment Danger de mort des suites de choc électrique. ►► Couper l'alimentation du système de chauffage de la chaudière avant d'y effectuer des travaux, par ex., éteindre l'interrupteur d'urgence du SSB système de chauffage à l'extérieur de la chaufferie. ►► Il ne suffit pas d'arrêter la commande. ►► Ne pas effectuer des travaux d'électricité, à moins d'être qualifié pour ce type de travail. ►► Avant l’entretien, couper l’alimentation électrique et verrouiller pour éviter une remise sous tension fortuite. ►► Respectez et suivez les consignes de montage locales, étatiques et fédérales. Danger de blessures mortelles des suites d'une intoxication au gaz de combustion Une ventilation insuffisante ou la disponibilité d'air de combustion peut provoquer des fuites ou la formation de gaz de combustion dangereux. ►► S'assurer que les entrées et sorties ne sont pas réduites en taille ou fermées. ►► Si les défauts ne sont pas corrigés immédiatement, la chaudière ne doit pas être utilisée jusqu'à ce que tous les défauts aient été corrigés. ►► Informer l'opérateur du système et/ou le propriétaire du défaut et du danger par écrit. Lorsque vous travaillez sur l'équipement de ventilation des gaz de combustion ou sur un volet motorisé, les fuites de gaz de combustion peuvent mettre en danger la vie des gens. ►► Observer attentivement le bon fonctionnement du volet motorisé. Ne pas mettre en marche la chaudière à moins que le volet motorisé ne fonctionne correctement. ►► Utiliser uniquement des pièces d'origine lors du remplacement de pièces. ►► Lors du remplacement du volet motorisé, installer le nouveau à l'endroit spécifié. Danger de mort par empoisonnement des suites d'une émanation de gaz de combustion ►► Si le commutateur de conduit d'évacuation obstrué se déclenche fréquemment, le défaut doit être corrigé et des tests doivent être réalisés sur le bon fonctionnement du commutateur de conduit d'évacuation obstrué. Danger de mort par empoisonnement des suites d'une fuite de gaz de combustion ►► S'assurer que la chaudière n'est pas équipée d'un volet motorisé des gaz de combustion à régulation thermique après le coupe-tirage ouvert. Danger de blessures mortelles des suites de négligence de votre propre sécurité en cas d'urgence, comme face aux incendies ►► Ne jamais s'exposer au danger Votre sécurité doit toujours être prioritaire. Risque d'incendie en raison de matériaux ou de liquides inflammables ►► S'assurer qu'il n'y a pas de matières ou de liquides inflammables dans l'environnement immédiat de la chaudière. ►► Maintenir une distance minimale de 15 pouces de la chaudière. Montage et entretien ►► Respecter toutes les normes et lignes directrices actuelles applicables au montage et au fonctionnement du système de chauffage de la chaudière tel qu'applicable dans votre état ou juridiction locale. ►► Nettoyer et entretenir le système de la chaudière une fois par an. Vérifier que le système de chauffage complet fonctionne correctement. ►► Corriger immédiatement corriger tous les défauts pour éviter d'endommager le système. ►► Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bosch. Les pertes causées par l'utilisation de pièces qui ne sont pas fournies par Bosch sont exclues de la garantie de Bosch. 6720818455 (2016/02) CA 4 | Description du produit 1.3 Avertissement d'ordre général Le montage doit être conforme aux exigences de l’autorité compétente ou, en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit être en conformité avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du Code d’installation du gaz naturel et du propane. Lorsque les règlements locaux, étatiques et fédéraux l'exigent, le système doit se conformer au Code de sécurité pour les dispositifs de contrôles et de sécurité des chaudières à allumage automatique de l'American Society of Mechanical Engineers (ASME CSD-1). Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les codes et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière existante, il convient de vérifier l'état de l'ensemble du système de distribution d'eau chaude afin d'assurer un bon fonctionnement. Dans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé. Les vannes externes à la chaudière doivent être munies de poignées en T et la tuyauterie de condensat doit être installée conformément au Code national de la plomberie. AVIS : ►► Cette chaudière doit être installée par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. Le non respect de cette consigne entraînera l’annulation de la garantie. ►► La chaudière est uniquement destinée à l'usage pour lequel elle a été spécifiquement conçue et construite. Bosch est dispensé de toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux ou aux biens résultant d'erreurs liées au montage, d'un mauvais réglage, de l'entretien ou de l'utilisation. ►► Afin d’assurer la sécurité et le bon fonctionnement, le montage se fera toujours dans le strict respect des codes applicables et suivant les instructions fournies par le fabricant, et doit toujours être effectué par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé uniquement. ►► L’équipement doit être monté dans un endroit approprié et en association avec des systèmes appropriés ainsi qu’il est prévu par le code. ►► L’appareil peut être exposé à des températures entre 5 °F (-15 °C) et 150 °F (65 °C) dans son emballage d’origine. Ne pas exposer l’appareil aux intempéries sans la protection de l’emballage d’origine jusqu’à ce que la chaudière ait été correctement montée. Jusque-là, la chaudière n’est pas protégée contre le gel. ►► Après avoir retiré l'emballage, vérifier l'intégrité et l'intégralité de la livraison et en cas de non-conformité, contacter votre revendeur. ►► En cas de perte d'eau, débrancher la chaudière de l'alimentation électrique principale, fermer l'approvisionnement en eau et appeler immédiatement le service d'assistance technique ou un monteur/ entrepreneur local. ►► Vérifier régulièrement que l'évacuation des condensats est libre de toute obstruction. ►► Vérifier régulièrement la pression du système. La pression du système doit être vérifiée lorsque le système est en mode veille et qu'il n'existe pas de besoin en chauffage. ►► L'entretien est obligatoire et doit être effectué au moins une fois par an. ►► Le présent manuel doit être lu attentivement, afin de monter et d'exploiter la chaudière de manière appropriée, et en toute sécurité. ►► Les montages de chaudières, les réglages et l’entretien ne doivent être effectués que par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé et expérimenté. Les utilisateurs finaux ne devraient effectuer des réglages qu’avec l’aide d’un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. 6720818455 (2016/02) CA ►► Toute opération d’entretien avant que la chaudière ne soit débranchée de l’alimentation électrique principale est interdite. ►► Ne pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité. ►► Ne pas tirer ou tordre les fils électriques de la chaudière, même si l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique principale. ►► Ne pas obstruer ou réduire les orifices de ventilation. ►► Ne pas monter l’appareil à l’extérieur. ►► Ne pas laisser de combustibles ou de conteneurs de substances inflammables dans la pièce où la chaudière est montée. ►► Conserver l’emballage hors de portée des enfants car il peut s’avérer potentiellement dangereux. Il doit être éliminé tel que prescrit par la loi. ►► L’ouverture du boîtier métallique de l’appareil et le retrait de la couverture sont interdits à l’utilisateur final. Tout entretien de la chaudière doit être effectué par du personnel autorisé. ►► Il est interdit de disposer du produit comme les ordures ménagères. L'élimination séparée d'un appareil électroménager permet d'éviter d'éventuelles conséquences néfastes sur l'environnement et la santé humaine découlant de l'élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux dont il est constitué dans le but de réaliser d'importantes économies d'énergie et de ressources. 2 Description du produit 2.1 Introduction • Les chaudières SSB à condensation au gaz sont conçues pour être utilisées dans des systèmes de chauffage central. Toute autre utilisation est interdite. • Cette chaudière peut être raccordée à un réservoir de stockage indirect pour la production d'eau chaude. • Il existe plusieurs options pour l'aération dont un seul tuyau, deux tuyaux concentriques, voir la section «4.7 Ventilation et système de conduit d’air» pour plus de détails. • La qualité de l'eau du système est très importante. La mauvaise qualité de l'eau peut endommager les systèmes de chauffage et les chaudières en raison de la formation de tartre et de la corrosion (voir la section de la qualité de l'eau). • Les chaudières peuvent également fonctionner directement avec un émetteur à eau chaude. Lors du montage de la chaudière et des connexions du système, le monteur doit prendre en compte la perte de charge totale et les débits afin de bien calibrer la tuyauterie et les pompes de circulation. • La chaudière SSB peut être connectée à un thermostat d'ambiance. • Une sonde de température de l'air extérieur doit également être raccordé à la chaudière pour courbe de modulation de la température de l'eau de distribution extérieure pour une plus grande efficacité énergétique et le confort. SSB Description du produit | 5 Contenu de la livraison 2.2 2.4 2 1 3 Responsabilité environnementale / élimination La responsabilité environnementale est l'une des politiques générales de l'entreprise du Groupe Bosch. Nous considérons que la qualité du rendement, l'économie et la responsabilité environnementale comme des objectifs égaux. La loi et règlements de la protection de l'environnement sont strictement respectés. Pour protéger l'environnement, nous utilisons la meilleure technologie possible et des matériaux en tenant compte les aspects économiques. Conditionnement Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. 6.5 4 6.75 5 6 Fig. 1 Contenu de la livraison Composant [1] Chaudière à condensation au gaz [2] Ensemble de documents relatifs à l'appareil [3] Soupape de sûreté et de décharge [4] Trousse de conversion au propane (LP) [5] Capteur universel pour LLH ou ECS [6] Sonde extérieure 2.3 Qté Procédé d'emballage 1 Palette 1 Emballage en plastique 1 Boîte en carton sur palette 1 Emballage en plastique 2 Boîte en carton sur palette 1 Boîte en carton sur palette Usage approprié ►► Les chaudières SSB sont conçues pour de grandes applications résidentielles, et commerciales et pour de petites applications industrielles. ►► La chaudière SSB 512 est livrée en conformité avec la norme CSD-1 Commercial Applications. ►► L'appareil ne peut être installé que dans des systèmes de chauffage central à eau chaude en boucle fermée. ►► Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Tout dommage qui en résulte est exclu de la garantie du fabricant. ►► Dans certaines applications de chauffage comme la piscine, la spa ou le chauffage de l’eau de traitement, un échangeur de chaleur doit être installé. SSB 6720818455 (2016/02) CA 6 | Description du produit 2.5 Dimensions et connexions F 15 7/32” (386mm) 16 19/32” (422mm) G 58 7/8” (1496mm) 61 9/16” (1564mm) 49 27/32” (1266mm) 48 7/16” (1231mm) 47 1/32” (1195mm) 5 7/16” (138mm) 56 7/16” (1434mm) 60 3/16” (1529mm) 18” (457mm) 16 17/32” (420mm) 21 21/32” (550mm) 23 31/32” (609mm) 21 5/8” (549mm) 5 1/2” (140mm) 10 1/16” (256mm) 2 3/32” (53mm) Fig. 2 A B C D E C A 13 11/16” (348mm) 17 21/32” (448mm) 19 19/32” (498mm) B SSB255 (dimension en pouces [mm]) Alimentation du système - 1” 1/2 NPT Retour du système - 1” 1/2 NPT Alimentation en gaz - 1” NPT 6720818455 (2016/02) CA D E Évacuation de fumées - 3” (80mm) Air entrant - 3” (80mm) SSB Description du produit | 7 F 15 7/32” (386mm) 16 19/32” (422mm) G 58 7/8” (1496mm) 61 9/16” (1564mm) 49 27/32” (1266mm) 48 7/16” (1231mm) 47 1/32” (1195mm) 5 7/16” (138mm) 56 7/16” (1434mm) 60 3/16” (1529mm) 18” (457mm) 16 17/32” (420mm) 21 21/32” (550mm) 23 31/32” (609mm) 21 5/8” (549mm) 5 1/2” (140mm) 10 1/16” (256mm) 2 3/32” (53mm) Fig. 3 A B C SSB D E C A 13 11/16” (348mm) 17 21/32” (448mm) 19 19/32” (498mm) B SSB399 (dimension en pouces [mm]) Alimentation du système - 1” 1/2 NPT Retour du système - 1” 1/2 NPT Alimentation en gaz - 1” NPT D E Évacuation de fumées - 4” (110mm) Air entrant - 4” (110mm) 6720818455 (2016/02) CA 8 | Description du produit F 15 7/32” (386mm) 16 19/32” (422mm) G 58 7/8” (1496mm) 61 9/16” (1564mm) 49 27/32” (1266mm) 48 7/16” (1231mm) 47 1/32” (1195mm) 5 7/16” (138mm) 56 7/16” (1434mm) 60 3/16” (1529mm) 18” (457mm) 16 17/32” (420mm) 21 21/32” (550mm) 23 31/32” (609mm) 21 5/8” (549mm) 5 1/2” (140mm) 10 1/16” (256mm) 2 3/32” (53mm) Fig. 4 A B C D E C A 13 11/16” (348mm) 17 21/32” (448mm) 19 19/32” (498mm) B SSB512 (dimension en pouces [mm]) Alimentation du système - 2” NPT Retour du système - 2” NPT Alimentation en gaz - 1” NPT 6720818455 (2016/02) CA D E Évacuation de fumées - 4” (110mm) Air entrant - 4” (110mm) SSB Description du produit | 9 2.6 Principaux composants 1 2 3 4 29 5 6 7 8 9 28 10 27 11 26 12 25 13 24 14 15 16 23 17 18 22 21 19 20 Fig. 5 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] SSB512 (principaux composants) Interrupteur d'alimentation principale Retour du système Écran amovible Évacuation de fumées Air entrant Alimentation en gaz Alimentation du système Soupape de décharge Tridicator Pressostat d'air Tuyau de soufflage de l'échangeur de chaleur Interrupteur de pression max [pour SSB 512 uniquement] Interrupteur de pression min [pour SSB 512 uniquement]. L’emplacement devrait être la soupape à gaz du brûleur. [14] Évent automatique SSB [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] Sonde de bas niveau d'eau Interrupteur de sûreté de thermostat limite Électrode d'allumage Échangeur de chaleur Collecteur de condensat Connexion de pressostat d'air Robinet de purge point bas Tuyau de retour de l'échangeur de chaleur Sonde de température retour Panneau de câblage de commande Soupape principale de retenue du gaz Ventilateur Canalisation de gaz Soupape à gaz Sonde de gaz de combustion 6720818455 (2016/02) CA 10 | Description du produit 2.7 Données techniques Catégorie de chaudière Type de gaz Taux d'écoulement Taux d'écoulement min Baisse Raccordement de gaz (NPT) Pression max de GN Pression min de GN Pression max de LPG Pression min de LPG Raccordements d'eau Pression de service maximale admissible (PSMA) Débit d'écoulement nominal @ puissance max. (∆T 36 °F / 20 °C) Débit d'écoulement max @ puissance max (∆T 27 °F / 15 °C) Débit d'écoulement min @ puissance max (∆T 54 °F / 30 °C) Débit d'écoulement min @ puissance min (∆T 27 °F / 15 °C) Chute de pression de l'eau au débit d'écoulement d'eau recommandé Chute de pression de l'eau au débit d'écoulement d'eau maximum Volume d'eau Raccordements de l'évent/air entrant Unités de mesure SSB255 ASME Sect.IV Gaz naturel, propane * 255 900 (75) 51 180 (15) 5:1 (20 %) 1 po SSB399 ASME Sect.IV Gaz naturel, propane * 399 000 (117) 79 800 (23,4) 5:1 (20 %) 1 po SSB512 ASME Sect.IV Gaz naturel, propane * 512 000 (150) 102 400 (30) 5:1 (20 %) 1 po 10,5 (26,15) 10,5 (26,15) 10,5 (26,15) 3,5 (8,72) 3,5 (8,72) 3,5 (8,72) 13 (32,3) 13 (32,3) 13 (32,3) 8 (19,9) 8 (19,9) 8 (19,9) 1 ½ po 1 ½ po 2 po PSI (bar) 80 (5,5) 80 (5,5) 80 (5,5) GPM (m3/h) 14,2 (3,2) 22,2 (5,0) 28,4 (6,5) GPM (m3/h) 18,9 (4,3) 29,5 (6,7) 37,9 (8,6) GPM (m3/h) 9,5 (2,2) 14,8 (3,4) 18,9 (4,3) GPM (m3/h) 3,8 (0,9) 5,9 (1,3) 7,6 (1,7) Pied (mbar) 3.8 (114) 8.3 (250) 21,7 (650) Pied (mbar) 6,4 (190) 13,8 (410) 37,73 (1120) Gallon (litre) Ø en pouce (Ø en mm) 4,0 (15,2) 4,5 (17,0) 6,0 (23,0) 3 (80) 4 (100) 4 (100) BTU/h (kW) BTU/h (kW) Taux (%) Ø en pouce W.C. en pouce (mbar) W.C. en pouce (mbar) W.C. en pouce (mbar) W.C. en pouce (mbar) Ø en pouce Matériaux d'évent Température de fonctionnement maximum Température de fonctionnement HE maximum admissible Température ambiante de stockage sèche Température ambiante de fonctionnement Humidité relative ambiante [RH] Surface de l’échangeur de chaleur Listings et approbations standard Besoins en électricité 120Vc.a./1PH/60Hz Indice nominal de bruit Poids (sec) Dégagement min. par rapport aux matières combustibles *** Dimension lxHxD CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL294C IPEX en acier inoxydable type 4C IPEX en acier inoxydable type 4C IPEX en acier inoxydable type IIA et IIB IIA et IIB IIA et IIB °F (°C) 194 (90) 194 (90) 194 (90) °F (°C) 210 (98,9) 210 (98,9) 210 (98,9) °F (°C) 5 à 150 (-15 à 65) 5 à 150 (-15 à 65) 5 à 150 (-15 à 65) °F (°C) 32 à 120 (0 à 49) 32 à 120 (0 à 49) 32 à 120 (0 à 49) % RH Pieds carrés (m2) dB lb (kg) Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90% 22,0 (2,0) 27,2 (2,5) 43,0 (4,0) CSA, ASME, AHRI CSA, ASME, AHRI CSA, ASME, AHRI 2 FLA** 2.5 FLA** 2.5 FLA** 46 47 48 198 (90) 220 (100) 242 (110) Pouce (mm) 2” (50,8) 2” (50,8) 2” (50,8) Pouce (mm) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) 23 31/32 po x 61 9/16 po x 21 21/32 (609x1564x550) (*) Avec la conversion. (**) FLA (Intensité à pleine charge) - courant maximal consommé par la chaudière sans les pompes. (***) Le dégagement minimum de 2” est nécessaire pour tous les côtés de la chaudière. La chaudière peut être installée sur un sol combustible (bois) excluant les tapis. Voir Fig. 9 pour les recommandations en matière de dégagement minimum pour état de fonctionnement. 6720818455 (2016/02) CA SSB Description du produit | 11 Résultats homologués de l’AHRI Unit MBH MBH MBH % % % MBH % Input Capacité de chauffage Gross Output AFUE Rendement de combustion Thermal efficiency Net rating CO2 2.8 SSB255 255 237.0 n/a 96 n/a n/a 206.0 10.2 SSB399 399 n/a 386.0 n/a 97.6 96.9 336.0 10.1 SSB512 511.8 n/a 495.0 n/a 95.4 96.8 430.0 9.5 Courbes de rendement 100 % Alimentation de 20% Efficacité thermique 98 % Alimentation de 30% Alimentation de 100% 96 % 94 % 92 % 90 % 88 % 86 % 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés Fig. 6 SSB Courbes de rendement thermique SSB255* * La courbe de rendement thermique est pour référence seulement car il s’agit d’une chaudière résidentielle 6720818455 (2016/02) CA 12 | Description du produit 100 % Alimentation de 20% Efficacité thermique 98 % Alimentation de 30% Alimentation de 100% 96 % 94 % 92 % 90 % 88 % 86 % 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés Fig. 7 Courbes de rendement thermique SSB399 100 % Alimentation de 20% Efficacité thermique 98 % Alimentation de 30% Alimentation de 100% 96 % 94 % 92 % 90 % 88 % 86 % 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés Fig. 8 Courbes de rendement thermique SSB512 6720818455 (2016/02) CA SSB Règlements | 13 3 Règlements Observez tous les règles, règlements, normes et directives applicables à l'installation et au fonctionnement de cet appareil dans votre pays. mm Dans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz agréé. Les vannes externes à la chaudière doivent être munies de poignées en T et la tuyauterie de condensat doit être installée conformément au Code national de la plomberie. mm 3.1 Conformité aux normes et règlements 3.2 Limites d'exploitation de la chaudière 3.3 Des règlements supplémentaires pour l'installation dans le Massachusetts Le montage doit être conforme aux exigences de l'autorité compétente ou, en l'absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit être en conformité avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du Code d'installation du gaz naturel et du propane. Cette chaudière à condensation de gaz est conforme, dans sa conception et son mode de fonctionnement, à la norme nationale américaine ANSI Z21.13/ CSA4.9, la dernière édition des chaudières à vapeur ou à eau chaude à basse pression fonctionnant au gaz. D'autres approbations et certifications confirmées sont indiquées par des étiquettes sur la chaudière. Lorsque cela est requis par les autorités compétentes, le montage doit être conforme à la norme pour les contrôles et dispositifs de sûreté pour chaudières à allumage automatique, ANSI/ASME CSD-1. Installer des détecteurs de CO selon la réglementation locale. Les chaudières ont besoin d'un entretien annuel (voir la section «7 Entretien»). L'échangeur de chaleur a été conçu et certifié conformément à la chaudière ASME et le Code pour récipients sous pression, Section IV. Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les codes et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière existante, il convient de vérifier l'état de l'ensemble du système de distribution d'eau chaude afin d'assurer un bon fonctionnement. La pratique courante veut qu'un système existant soit inspecté dans son intégralité et qu'il soit conforme au code. Toute la tuyauterie doit être correctement nettoyée et rincée. (a) Pour l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, immeuble ou structure utilisée entièrement ou en partie à des fins résidentielles, y compris celles qui sont détenues ou exploitées par le Commonwealth et où la terminaison du conduit d'évacuation de la paroi latérale est située à moins de sept (7) pieds [2150 mm] au-dessus du sol fini dans la zone d'évacuation, y compris mais sans se limiter aux terrasses et aux porches, les exigences suivantes doivent être remplies : • INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Au moment de l'installation de l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier ou le monteur d'installation au gaz doit vérifier qu'un détecteur de monoxyde de carbone dur avec une alarme et une batterie de secours est installé au niveau du plancher, où l'équipement au gaz doit être installé. En outre, le plombier ou le monteur de l'installation au gaz doit s'assurer qu'un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie ou câblé avec une alarme est installé à chaque niveau supplémentaire du bâtiment, de l' immeuble ou de la structure desservie par l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Il est de la responsabilité du propriétaire des biens de s'assurer des services de professionnels qualifiés et agréés pour l'installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. -- Dans le cas où l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un vide sanitaire ou un comble, le détecteur de SSB monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être monté sur le prochain niveau de plancher adjacent. -- Dans le cas où les exigences de cette subdivision ne peuvent pas être respectées au moment de l'achèvement de l'installation, le propriétaire a un délai de trente (30) jours pour se conformer aux exigences ci-dessus; à condition, toutefois, que pendant ladite période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie avec alarme soit installé. • DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS Chaque détecteur de monoxyde de carbone en cas de besoin, conformément aux dispositions ci-dessus doit se conformer aux normes NPA 720 et ANSI/UL 2034, et IAS certifiée. • SIGNALISATION Une plaque d'identification métallique ou en plastique doit être en permanence montée à l'extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du sol directement en ligne avec la terminaison d'évacuation des gaz de combustion pour l'appareil de chauffage ou l'équipement au gaz à évacuation horizontale murale. La plaque doit se lire, en caractère d'imprimerie pas à moins de la moitié (.) de pouce en taille, « ÉVENT À GAS DIRECTEMENT CI-DESSOUS. TENIR EXEMPTE D'OBSTRUCTIONS ». • INSPECTION. L'inspecteur de l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale de l'État ou local ne doit pas approuver l'installation à moins que, lors des inspections, l'inspecteur remarque des détecteurs de monoxyde de carbone et la signalisation installés conformément aux dispositions de la norme 248 CRM 05.08 (2)(a) 1 à 4. (b) EXEMPTIONS : L'équipement suivant est exempt de 248 CRM 5.08(2) (a) 1 à 4 : • L'équipement mentionné au chapitre 10 intitulé « Équipement ne nécessitant pas de ventilation » dans l'édition la plus récente de la norme NFPA 54 tel qu'adopté par le conseil; et • Appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué installé dans une pièce ou structure distincte du bâtiment, de l'immeuble ou de la structure utilisée entièrement ou en partie à des fins résidentielles. (c) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE L'ÉQUIPEMENT AU GAZ REQUIS. Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz homologué monté horizontalement sur la paroi latérale fournit une conception de dispositif d'évacuation ou des composants de dispositif d'évacuation avec l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et la ventilation comprennent : • des instructions détaillées pour l'installation du dispositif d'évacuation ou des composants du dispositif d'évacuation; et • une liste exhaustive de pièces pour la conception du dispositif d'évacuation ou le dispositif d'évacuation. (d) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE L'ÉQUIPEMENT AU GAZ PAS APPROUVÉ. Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale ne fournit pas les pièces nécessaires à l'évacuation des gaz de combustion, mais identifie des dispositifs d'évacuation spéciaux, les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : • Les dispositifs d'évacuation spéciaux référencés jurent doivent être inclus avec les instructions de montage de l'appareil ou de l'équipement; et • Les dispositifs d'évacuation spéciaux doivent être approuvés par le Conseil, et les instructions pour ce dispositif doivent comprendre une liste de pièces et des instructions d'installation détaillées. (e) Une copie de toutes les instructions relatives à l'appareil au gaz homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale, toutes les instructions d'évacuation, toutes les listes de pièces pour les instructions d'évacuation, et/ou des instructions relatives à la conception de l'évacuation doit demeurer avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation. 6720818455 (2016/02) CA 14 | Installation Installation 4.1 Emballage et identification du produit La chaudière SSB est livrée attachée à une palette, emballée et protégée dans une boîte en carton. AVIS : L'emballage présente les caractéristiques du produit : modèle, puissance, type de carburant et version. En cas d'écart par rapport à la commande, contacter votre revendeur local. Après déballage, vérifier l’état et l'intégralité de la livraison. • Ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou des vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou tout autre appareil. • Le montage et l'entretien doivent être effectués par un monteur qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz. • Veuillez prendre en compte l'espace nécessaire pour l'accès aux dispositifs de sécurité et de contrôle pour les opérations d'entretien L’espace recommandé pour le montage et l’entretien faciles est illustré dans la photographie suivante : 20” (500mm) 4 AVERTISSEMENT : Conserver l'emballage hors de portée des enfants car il peut être dangereux. Éliminer l'emballage d'une manière responsable sur le plan environnemental. aa 2” (50mm) Pour d'assurer une identification adéquate du produit, ne pas retirer ou altérer toute plaque ou étiquette d'identification du produit. mm 4.2 40” (1000mm) Salle de montage La chaudière doit être montée dans des salles conformes à tous les codes locaux, étatiques et fédéraux et aux lois. Avant la mise en service de la chaudière, vérifier que l'évacuation de fumées et les raccordements sont correctement scellés et sécurisés. • L'air de combustion et une ventilation adéquats sont nécessaires pour l'installation sûre et correcte de la chaudière, indépendamment du fait que l'air de combustion provient de l'extérieur (évacuation directe, combustion à enceinte étanche) ou de l'intérieur (air ambiant pour la combustion). AVERTISSEMENT: Une ventilation insuffisante de la chaufferie peut entraîner des températures élevées de l’air et des risques de lésions corporelles ou la mort des suites d’une intoxication au gaz! • S'assurer que les orifices d'admission et de sortie d'air sont suffisamment grandes et qu'elles ne sont ni réduites ni fermées. Si elles ne sont pas prévues, ne faites pas fonctionner la chaudière (voir la section «4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion»). • Les appareils de chauffage ne peuvent être montés à l'extérieur. Ne jamais placer cet appareil dans un endroit soumis à des températures ou à des températures près du point de congélation qui dépassent 120 °F (49 °C) pendant le fonctionnement. Le fait de ne pas placer correctement l'appareil peut entraîner une défaillance prématurée. • Cet appareil doit être monté dans un endroit où les fuites d'eau de l'appareil ou les raccords de tuyauterie, ou les ouvertures des vannes de détente ne causeront aucun dommage à la zone entourant l'appareil ou aux étagères inférieures de la structure. Lorsque de tels emplacements ne peuvent être évités, il est recommandé qu'un bac de récupération bien drainé soit installé sous la chaudière. Le bac ne doit pas restreindre le flux d'air de combustion. • Lorsqu'il est installé dans une pièce avec un plancher mince, des bruits qui résonnent peuvent se produire. Éviter que la chaudière soit en contact direct avec le plancher pour minimiser la transmission du bruit. • Ne pas laisser des poussières excessives s'accumuler sur l'appareil. AVERTISSEMENT : Si les ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peut en résulter, causant des dommages aux biens, des lésions corporelles ou la mort. aa 6720818455 (2016/02) CA 20” (500mm) aa 4” (100mm) Fig. 9 4” (100mm) Espace minimum recommandé pour le montage et l’entretien (dimensions en pouces [mm]) Un dégagement de 2 po (50,8 mm) des combustibles est autorisé, mais respecter le dégagement indiqué dans Fig. 9 pour l'entretien. La chaudière peut être installée sur un sol combustible (bois) excluant les tapis. SSB Installation | 15 AVIS : Cet appareil est doté d'une fonction de protection antigel. Pour plus amples informations, voir la section «5.8 Réglage de la protection antigel». 4.3 Directives de la chimie de l'eau AVIS : Si l’on utilise un antigel. ►► Suivre les instructions du fabricant de la chaudière en matière de concentration de l’antigel. ►► Le niveau de protection et de l’inhibiteur doit être vérifié annuellement au cours de l’entretien périodique de la chaudière à condensation. aa AVIS : Dommages au système! ►► Il est de la responsabilité du monteur de s'assurer que le système de chauffage est compatible avec le type de chaudière et la taille installée. ►► La valeur du pH de l'eau de chauffage doit être maintenue entre 6,5 et 9. aa Pour éviter au maximum la présence d'oxygène dans le système, il est conseillé que l'on empêche autant que possible l'entrée lors de l'installation. Les endroits habituels où l'air est plus susceptible de s'infiltrer sont : joints, pompes, évents d'aération, et les joints toriques. L'utilisation d'un système de remplissage automatique de l'eau expose le système à l'eau oxygénée. Dans les applications commerciales, il est recommandé d'installer un compteur d'eau pour mesurer l'introduction d'eau fraîche dans le système. Une pression d’eau minimale est requise pour une performance optimale. Pression minimale de l'eau nécessaire : 7,25 psi (0,5 bar) Avant et pendant le montage, le système doit être maintenu exempt d'impuretés, de poussière de construction, de sable, poussière de cuivre, de graisse, de dépôts de carbone, etc., ainsi que de résidus de poudre à souder. Dans tous les cas, l'ancien système doit être rincé avec de l'eau propre mélangée avec un agent de rinçage hautement concentré. Pour la protection contre le gel, utiliser uniquement du propylèneglycol, avec des inhibiteurs d’entartrage, avec un volume [concentration] maximum de 40 % de glycol. AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour conduits d’évacuation lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable uniquement! aa La dureté de l'eau doit se situer dans les limites suivantes : 50 ppm de CaCO 3 < ( résistance à l'alcali) <150 ppm de CaCO 3. ►► Utiliser uniquement de l'eau non traitée pour remplir le système. ►► Ne pas utiliser de TSP (phosphate trisodique). ►► Ne pas utiliser de l'eau traitée avec des échangeurs de type d'assise de sel (échangeur d'ions). ►► Ne jamais ajouter un traitement ou additifs similaires non approuvés dans l chaudière. ►► Utiliser uniquement de l'eau de remplissage dont la dureté est inférieure à 7 grains. ►► Le remplissage avec de l'eau chlorée est acceptable si les niveaux de chlore sont en dessous de 100 ppm. ►► Consulter un spécialiste de traitement des eaux local pour les recommandations si l'un des points qui précèdent se trouve en dehors des plages indiquées. ►► Lorsque vous utilisez le PEX perméable à l'oxygène, le système doit être séparé de la chaudière par un échangeur de chaleur. ►► Un bac bien dimensionné doit être installé. SSB ►► Ne pas dépasser le débit maximum admissible de la chaudière. ►► Un débit excessif peut causer des dommages à l'échangeur de chaleur. ►► Éliminer les fuites du système : L'addition continue d'eau d'appoint va constamment ajouter de l'oxygène dans le système et entraîner des dommages. Toutes les fuites du système doivent être réparées. Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les propriétés chimiques de l'eau. Paramètres Caractéristique générale Oxygène dissous Teneur en fer totale (Fe) Teneur en cuivre totale (Cu) Na2SO3 Unités Valeur - Incolore, sans dépôt mg/l < 0,05 mg/l < 0,3 mg/l < 0,1 mg/l < 10 mg/l <3 mg/l < 15 N2H4 PO4 Tab. 1 Propriétés de l'eau 4.4 Connexion hydraulique Les connexions hydrauliques sont présentées dans les Fig. 2, Fig. 3 et Fig. 4. Dans le tableau suivant, vous trouverez la dimension du tuyau de chaque modèle : Modèle SSB255 SSB399 SSB512 Ø du raccordement de la conduite d'eau 1-1/2 po mâle NPT 1-1/2 po mâle NPT 2 po mâle NPT Ø du raccordement de la conduite de retour de l'eau 1-1/2 po mâle NPT 1-1/2 po mâle NPT 2 po mâle NPT AVIS : Avant de raccorder la chaudière au système de chauffage, rincer le système de chauffage pour éliminer les sédiments, les flux, la saleté et autres matières étrangères. L'échangeur de chaleur peut être endommagé par des sédiments ou de la corrosion. • Ne pas utiliser de liquides de nettoyage qui ne sont pas compatibles avec les matières de la chaudière, y compris les acides (par ex., l’acide chlorhydrique et d’autres similaires) à toute concentration • L'introduction de l'eau propre dans le système augmente la présence d'oxygène et peut provoquer la corrosion des composants métalliques. Réparer immédiatement toute écoulement ou fuite dans le système pour éviter l'introduction constante de l'air dans le système. • Ne pas utiliser de l'eau contenue dans la chaudière dans le cadre des tâches domestiques ou comme de l'eau potable, ou dans des piscines. • Les fluctuations excessives des changements de pression dans le système peuvent causer la fatigue et le stress sur l'échangeur de chaleur. Cela est préjudiciable à l'intégrité de la chaudière et des composants du système, il convient de maintenir une pression de fonctionnement constante. 6720818455 (2016/02) CA 16 | Installation 4.4.1 Interrupteur à bas niveau d'eau Un interrupteur à bas niveau d'eau (LWCO) est installé dans la chaudière, la touche de réinitialisation manuelle est situé à l'avant du centre de câblage coulissant interne. Pour vérifier la fonctionnalité du LWCO, appuyer sur le bouton de test (le bouton en haut indiqué dans Fig. 10). Le voyant DEL sur le bloc s'allume et le message « MN : Erreur bas niveau d'eau » s'affiche à l'écran. À ce stade, appuyer sur la touche de remise à zéro (le bouton du bas). Le voyant DEL s'éteint. 4.4.2 Interrupteur de sûreté de limite supérieure Un interrupteur de sûreté de limite supérieure est installé dans la chaudière. Pour simuler un verrouillage à limite supérieure à 208 ° F, appuyer sur les boutons « MENU » et « OK » simultanément pendant 10 secondes. La commande affiche « MN : Erreur verrouillage maximum de thermostat ». À ce stade, appuyer sur la touche de réinitialisation sur l'écran amovible pour redémarrer la chaudière. à un drain approprié pour prévenir les blessures au cas où la soupape laisse échapper la pression. Utiliser un tuyau de même diamètre que l'orifice de sortie de la soupape 4.4.4 Réservoir de dilatation Un réservoir de dilatation doit être installé dans le système hydraulique. Le réservoir de dilatation doit être correctement dimensionné selon la chaudière et le volume du système, la température et la pression. AVERTISSEMENT : Une extension du réservoir insuffisante entraînera une fuite d'eau à partir de la soupape de dégagement de la pression et les introduira de l'eau propre dans le système. Une addition excessive d'eau d'appoint peut causer la corrosion des composants métalliques et compromettre la fonctionnalité de la chaudière. aa Se reporter aux instructions fournies par le fabricant sur le réservoir de dilatation pour plus de détails sur son installation et son dimensionnement. DEL Test Réinitialiser Fig. 10 Réinitialiser Fig. 11 4.4.3 Soupape de dégagement de la pression (PRV) La chaudière est fournie avec une soupape dégagement de la surpression (PRV). La pression d’échappement de la soupape de chaque modèle de la chaudière est indiquée dans le tableau suivant : Modèle de chaudière SSB255 SSB399 SSB512 Pression d’échappement 30 psi (2,07 bar) 30 psi (2,07 bar) 75 psi (5,17 bar) Une soupape de décharge de 75 psi peut être achetée séparément et installée sur le terrain. La soupape de dégagement de la pression (PRV) doit être raccordée 6720818455 (2016/02) CA SSB Installation | 17 4.4.5 Pompe Les chaudières SSB doivent être équipées d'un circulateur. Le graphique de la figure suivante montre la chute de pression à travers le circuit de la chaudière en fonction du débit. SSB255 ∆ p / Pieds 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 5 10 15 20 Débit / GPM Fig. 12 Chute de pression de SSB255 Il est important de s'assurer que la pompe a le débit approprié pour le système pour éviter une situation de faible circulation de l'eau. En cas de débit insuffisant, les dispositifs de sécurité de la chaudière arrêtent automatiquement le brûleur. mm SSB 6720818455 (2016/02) CA 18 | Installation SSB399 ∆ p / Pieds 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 5 10 15 20 25 30 35 Débit / GPM Fig. 13 Chute de pression de SSB399 SSB512 ∆ p / Pieds 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 Débit / GPM Fig. 14 Chute de pression de SSB512 6720818455 (2016/02) CA SSB Installation | 19 4.4.6 Retrait de condensat L'eau de condensat produite par la chaudière pendant son fonctionnement normal est recueillie par deux tuyaux en plastique (A et B) fournis avec la chaudière et reliés à un collecteur en plastique à l'intérieur du boîtier. Un troisième tube (C) recueille la sortie de condensat du collecteur [La flèche indique la direction de l’écoulement de condensats]. • Ne pas réduire le diamètre du tuyau d’écoulement de condensats en aval. • Ne jamais utiliser des tuyaux de cuivre ou d'autres matières non destinées à un usage particulier car l'action de condensat va provoquer une détérioration rapide. • Vérifier que le tuyau d'écoulement de condensat est en pente adéquate vers le point de déversement, évitant des points élevés qui peuvent entraver l'écoulement de condensat. • Installer le tuyau de condensat de manière à éviter la congélation du liquide. AVIS: Vérifier l’élimination / neutralisation de condensat conformément aux règlements locaux, étatiques et fédéraux. Une pompe d'évacuation de condensat est requise si la chaudière est au-dessous du drain. Lors de l'installation d'une pompe à condensat, sélectionner une qui soit approuvée pour une utilisation avec les chaudières à condensation et les fours. La pompe devrait avoir un commutateur de débordement pour empêcher les dommages au bien des suites de fuite de condensat. A B C Fig. 15 DANGER : Les tuyaux de condensat A et B indiqués dans Fig. 15, doivent être remplis d'eau ou des gaz de combustion pénétreront la pièce avec un risque de niveaux excessifs de monoxyde de carbone. aa Pour remplir la conduite d'écoulement de condensat, ajouter de l'eau à partir du tuyau d'aérage (1) jusqu'à ce que vous voyez l'eau sortir de la conduite d'écoulement de condendat (2). 1 4.5 Connexion électrique 4.5.1 Connexion du câble d'alimentation Pour connecter la chaudière à l'alimentation électrique, comme l'exigent les codes locaux, étatiques et fédéraux, fournir et installer un interrupteur secteur (un de 15 ampères est recommandé). Le câble d'alimentation peut être inséré dans la chaudière en utilisant l'un des six trous (A) sur les côtés comme indiqué dans Fig. 17. AVERTISSEMENT : Tous les câbles électriques doivent être fixés par des serre-câbles appropriés. aa Pour fixer le câble d'alimentation à l'intérieur de la chaudière, utiliser le collier pour câble indiqué en position B dans Fig. 18. H 2O A H 2O 2 Fig. 17 B Fig. 16 L’eau de condensat doit être déchargée à une pression atmosphérique, par ex., en s’écoulant dans un récipient en forme de siphon raccordé au système d’égout de la maison ouà un drain approprié et elle doit être neutralisée avant le drainage selon les lois locales. La chaudière est équipée de trois trous (à droite, à gauche et à l’arrière) pour sortir le condensat de la conduite d’évacuation. Installer le tuyau d'écoulement de condensat à travers le trou approprié et s'assurer qu'il est hors de la chaudière. SSB Fig. 18 6720818455 (2016/02) CA 20 | Installation La connexion électrique générale est indiquée dans le diagramme suivant : LIEN DE MOD BUS Interrupteur CASCADE de gaz Extérieur Pompe de la chaudière Sonde de Thermostat Sonde de réservoir d'ambiance départ ECS L Pompe CH L N N 3 voies Pompe ECS L N Alarme L Conducteur principal de 120 V Aux de 120 V N L N L N Relais (*) Fourni et installé par d'autres Sonde extérieure Sonde de réservoir ECS ou aquastat Thermostat d'ambiance L Relais (*) Fourni et installé par d'autres Pompe de réservoir ECS L Sonde de départ N N Relais (*) Fourni et installé par d'autres Pompe de la chaudière L Pompe du système N Ligne de 120 V Mise à la terre Neutre de 120 V Fig. 19 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. (**) AVIS: Tension secteur. 4.5.2 Accès aux borniers Pour avoir accès au bornier interne de la chaudière, suivre les étapes ci-dessous (voir Fig. 20). ►► Tourner le verrou en haut sur le panneau avant et retirer le panneau avant comme indiqué. ►► Faire glisser sur la boîte électrique et retirer les deux vis à l'avant. ►► Retirer le couvercle de la boîte pour accéder au bornier. Fig. 20 4.5.3 Connexion du thermostat d'ambiance Connecter le thermostat aux bornes 11 et 12 ou comme indiqué dans Fig. 19. 4.5.4 Sonde de température extérieure Si le contrôle v de la température extérieure doit être utilisé, la sonde externe doit être connectée aux bornes 7 et 8 comme indiqué dans Fig. 19. La sonde externe doit être installée sur une paroi externe, Nord ou Nord / Est, loin des fenêtres, de la porte et des grilles de ventilation. Ne jamais installer la sonde dans une position exposée au soleil. La longueur maximale est de 300 po (100 mètres), si la longueur du câble dépasse 32 po (10 mètres), un câble blindé relié à la terre est nécessaire et il sera connecté au châssis. AVIS : Tous les capteurs sont à basse tension et ne doivent pas être acheminés en contact direct ou à proximité d'une alimentation à haute tension. 6720818455 (2016/02) CA SSB Installation | 21 4.5.5 Schéma de câblage électrique SSB255 - SSB399 UNIQUEMENT SSB512 UNIQUEMENT BASSE TENSION DEDANS / DEHORS POMPE PRINCIPALE N L POMPE CH POMPE ECS L N L N L 3 VOIES L ALARME N L CONDUCTEURS DE 120 V AUX DE 120 V N L N L w w bl w bl w w bl bl bl VENTILATEUR blu N 116 117 118 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 blu blu brn 9 10 11 12 13 14 blu HAUTE TENSION HAUTE TENSION DEHORS Sonde de départ brn Thermostat d'ambiance brn 7 8 blu 6 CAPTEUR DE RÉSERVOIR ECS brn 4 5 blu 3 EXTÉRIEUR brn 2 blu 1 INTERRUPTEUR DE GAZ brn INTERRUPTEUR DE PRESSION MIN brn INTERRUPTEUR DE PRESSION MAX blu INTERRUPTEUR DE PRESSION DE CONDUIT DE FUMÉES MOD BUS brn LIEN DE CASCADE w PWM SALLE o blu brn blu brn 24 V blu brn brn brng COMMANDE DE BRÛLEUR bl blu bl bl w GND brn blu w bl brn w bl w GND bl w 113114115 EXT. PUISSANCE DE 120 VCA RACCORD PARALLÈLE DE VENTILATEUR D'ALIMENTATION L w brn brn POMPE AUX / SOUPAPE À 3 VOIES bl brn blu POMPE PRINCIPALE GND bl N GND blu CONNECTEUR 201 - 207 bl w 24V TRANSFORMATEUR 214 GND MODBUS_B MODBUS_A AL SIG AL_VSS AFFICHAGE EXTERNE w INTERRUPTEUR PRINCIPAL 210 TEST MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS (Via la chaudière / tuyauterie) 214 208 FUSIBLE bl bl 208 bl 209 FUSIBLE 214 ALIMENTATION PRINCIPALE COMMANDE DE BRÛLEUR bl AR1 24 Vca CHAUD SONDE CA COMMUN SOUPAPE À GAZ Interrupteur de réinitialisation manuelle (normalement fermé, s'ouvre pour réinitialiser) w HAUTE TENSION COMMUTATEUR DE DRAIN OBSTRUÉ LIMITE DE SÉCURITÉ (120 V) Commutateur de test externe facultatif (normalement fermé, s'ouvre pour tester) 209 w 210 ALIMENTATION SONDE DE TEMPÉRATURE D'EAU 120V AR1 208 210 w SONDE DE GAZ DE COMBUSTION COMMUTATEUR DE LIMITE DE GAZ DE COMBUSTION RETOUR SONDE DE TEMPÉRATURE D'EAU bl w 209 RESET P GND Connexions de mises à la terre de châssis alternatifs brn= CABLE MARRON blu= CABLE BLEU bl= CABLE NOIR w= CABLE BLANC o= CABLE ORANGE g= CABLE GRIS L= LIGNE N= NEUTRE grn/yel = Terre Fig. 21 Schéma de câblage SSB 6720818455 (2016/02) CA 22 | Installation 4.6 Tuyauterie d'alimentation en gaz Vérifier que le type et la pression du gaz fourni correspondent à ceux nécessaires à la chaudière. Lors de la conversion du gaz naturel au gaz liquéfié, veuillez coller l'étiquette du nouveau type de gaz sur la chaudière. Les pressions minimale et maximale pour le gaz naturel sont de 3,5 po W.C. (8,72 mbar) et 10,5 po W.C. (26,15 mbar) respectivement. 4.6.1 Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz Connecter l'alimentation en gaz à l'appareil de la manière suivante : ►► Installer un raccord-union pour l'entretien au besoin. ►► Installer une vanne d'arrêt manuel dans la tuyauterie d'alimentation en gaz ►► Installer un bassin de décantation/collecteur de condensats ►► Purger tout l'air de la tuyauterie d'alimentation en gaz. ►► Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier l'appareil et son raccordement de gaz. ►► Vérifier l'appareil et son raccordement de gaz par un test de fuite. AVERTISSEMENT : Les conduites de gaz doivent soutenues par des bras d'articulation appropriés et pas à partir de la chaudière elle-même ou ses dispositifs et accessoires. aa DANGER : Ne jamais utiliser une flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Toujours utiliser une méthode de détection des fuites homologuée. aa AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas appliquer correctement le produit d’étanchéité pour tuyaux peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. aa Installation du jeu de conversion LP (SSB255) Conversion de gaz naturel à LP L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Cette configuration peut être modifiée en utilisant les trousses de conversion fournies par le fabricant. AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un monteur qualifié ou un technicien de maintenance, selon la procédure suivante. Conversion de GAZ NATUREL à LP ►► Fermer le robinet de gaz ►► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance.. aa ►► Retirer le panneau avant ►► Dévisser les 3 vis « A » et le joint à rotule « B » indiqué sur la Fig. 22 pour séparer la vanne du ventilateur ►► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz passe avec son joint ►► Insérer l’orifice en métal « C » fourni dans le joint « D » sans retirer le joint ►► Vérifier l’état du joint « E ». Le remplacer si nécessaire ►► Serrer le joint à rotule « B » ►► Serrer les 3 vis « A » ►► Mettre l'alimentation principale en marche A C Le Commonwealth de Massachusetts interdit l'utilisation de tuyaux en cuivre pour la conduite de gaz. 4.6.2 D E B Conversion de types de gaz DANGER : Lésions corporelles et dommages à la propriété. ►► Cette conversion ne doit être effectuée que par un monteur qualifié et agréé conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. ►► Si ces instructions sont suivies à la lettre, ou l'opération d'installation, de réglage, de modification, d'exploitation ou d'entretien est effectuée par une personne non qualifiée, un incendie, une explosion ou de grandes quantités de monoxyde de carbone peuvent en résulter, entraînant des dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort. ►► Avant de procéder aux travaux d'électricité : Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique au niveau de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou en arrêtant le disjoncteur du système de chauffage. Prendre des mesures appropriées pour empêcher une remise sous tension fortuite. ►► L'e monteur est responsable de la conversion appropriée de cet appareil. ►► La conversion ne s'achève pas tant que le fonctionnement de l'appareil converti n'est pas vérifié tel que spécifié dans ces instructions. aa Le ratio gaz-air doit toujours être fixé sur la base de la valeur de CO2 ou O2 prise au niveau de la puissance nominale maximale et de la puissance nominale minimale à l'aide d'un analyseur de gaz de combustion électronique. 6720818455 (2016/02) CA Fig. 22 AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de chaleur. ►► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de paramètres et modifier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG » à « GPL » ►► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz ►► Régler le paramètre de CO2 tel qu'expliqué dans le chapitre «5.7 Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz»). ►► Apposer l'étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à l'appareil (Fig. 24). SSB Installation | 23 Installation du jeu de conversion LP (SSB399 - SSB512) Conversion de gaz naturel à LP L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Cette configuration peut être modifiée en utilisant les trousses de conversion fournies par le fabricant. l’appareil (Fig. 24). AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un monteur qualifié ou un technicien de maintenance, selon la procédure suivante. Conversion de GAZ NATUREL à LP ►► Fermer le robinet de gaz ►► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance.. aa ►► Retirer le panneau avant ►► Dévisser le joint à rotule « A » indiqué dans Fig. 23 pour séparer la soupape du tuyau de raccordement avec le ventilateur ►► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz passe avec son joint ►► Placer l’orifice en métal « B » fourni (Fig. 23) entre les deux joints ►► Resserrer le joint à rotule ►► Mettre l'alimentation principale en marche (*) A DIRECT VENT BOILER FOR EITHER DIRECT VENT INSTALLATION OR FOR INSTALLATION USING INDOOR COMBUSTION AIR IV SSB-512 7 738 004 896 Category Model Model no. CHAUDIÈRE À ÉVENT DIRECT PUT INSTALLATION AVEC ÈVACUATION DIRECTE OU AVEC AIR COMBURANT Catégorie Modèle Référence IV SSB-512 7 738 004 896 Converted to LPG (Propane) with conversion kit X XXX XXX XXX CO2 (max. rate/ min rate) 10,7/10,3 % Min. inlet gas pressure 1,99 kPa 8,0 in.W. C. 13,0 in.W. C. Max. inlet gas pressure 3,23 kPa cfactory set - not adjustable Mainfold pressure 30,0 kW 102,360 Btu/hr Min. input rate 150,0kW 511,800 Btu/hr Max. input rate 144,0 kW 491,328 Btu/hr Output rate Minimun relief valve capacity 232,1 kg/hr 511,8 lbs/hr 0-610 m 0-2000 ft Altitude (Refer to installation instruction for higher altitudes) Convertie vers LPG (Propane) a vec le kit de conversion X XXX XXX XXX CO2 ( max / min) 10,7/10,3 % Min. pression d’alimentation en gaz 8,0 in.W. C. 13,0 in.W. C. Max. pression d’alimentation en gaz cfactory set - not adjustable Pression à la conduite de gaz 102,360 Btu/hr Consommation calorifique min. 150,0kW 511,800 Btu/hr Consommation calorifique max. 144,0 kW 491,328 Btu/hr Puissance utile nominal Capacité minimale de la soupape de sécurité 232,1 kg/hr 511,8 lbs/hr 0-610 m 0-2000 ft Altitude (Se référ à la notice d’installtion en cas d’altitude plis élevée) This boiler was converted on Ce appareil a été converti le to (day - month - year) gas. By gaz (name and address of organization making this conversion), which accepts the responsability that this conversion has been properly made. (jour- mois- année) en par (nome ed adtrsse de l’organisme effectuant cette conversion), qui accepte la responsabilité de la bonne execution de cette conversion. X XXX XXX XXX (2015/04) Fig. 24 Apposition de l'étiquette de type de gaz 4.7 Ventilation et système de conduit d'air AVERTISSEMENT : Ne pas connecter cet appareil au gaz avec tout autre appareil à moins d'être approuvée expressément par le fabricant. Le fait de ne pas se conformer à cet AVERTISSEMENT pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone qui peut causer des blessures graves ou la mort. aa DANGER : Le tuyau de condensat DOIT être rempli d'eau ou des gaz de combustion pénétreront la pièce avec un risque de niveaux excessifs de monoxyde de carbone. Pour des besoins d'instructions, voir par 4.4.6. aa AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour les évents lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable uniquement! B Fig. 23 (*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté. Modèle de chaudière SSB255 SSB399 SSB512 N ° sur l’orifice 7.0 10.5 9.5 Tab. 2 AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de chaleur. ►► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de paramètres et modifier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG » à « GPL » ►► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz ►► Régler le paramètre de CO2 tel qu’expliqué dans le chapitre «5.7 Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz»). ►► Apposer l’étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à SSB S'assurer que l'air de combustion n'est pas contaminé par : • Solutions permanentes; • Cires chlorées/nettoyant; • Produits chimiques pour piscine à base de chlore; • Chlorure de calcium, • Chlorure de sodium utilisé pour l'adoucissement de l'eau; • Fuites de fluide frigorigène; • Décapants pour peintures et vernis; • L'acide chlorhydrique/acide muriatique; • Ciments et colles; • Adoucissant de tissus antistatique pour sèche-linge; • Agent de blanchiment du type chlore, détergents et solvants de nettoyage trouvés dans les buanderies des ménages; • Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et autres produits similaires. Pour prévenir la contamination, ne pas connecter l’entrée d’air de combustion et l’échappement près de : • Nettoyage/salles et établissements de lessive; • Piscines; • Usines de fabrication de métaux; • Salons de beauté; • Ateliers de réparation d'appareils de réfrigération; • Usines de traitement de photos; 6720818455 (2016/02) CA 24 | Installation • • • • • Ateliers de carrosserie automobile; Usines de fabrication de plastiques; Espaces et établissements de remise à neuf des meubles; Zones de remodelage; Garages avec ateliers. 4.7.1 Système de ventilation générale et de conduit d’air de combustion Les chaudières SSB ont besoin d'un système de ventilation homologué conçu pour une pression positive. Les raccords d'évent des appareils ventilés par un courant naturel ne doivent pas être connectés à une partie de réseaux de courant mécanique fonctionnant sous une pression positive. S'assurer que le tuyau de fumée et les joints ne sont pas endommagés. Utiliser uniquement des composés d'apprêt et de la colle approuvés pour usage avec le matériau de ventilation utilisé. Ne jamais installer une barométrique ou d'un volet motorisé contrôlé thermiquement avec la chaudière. Ne pas faire passer les tuyaux de fumée à travers ou à l'intérieur d'un autre conduit qui est utilisé pour évacuer l'air ou d'autres gaz de combustion. Le purgeur de condensat doit être amorcé à tout moment. Dans le cas contraire, les gaz de combustion peuvent s'échapper dans la chaufferie. L'unité doit être utilisée pour l'installation de ventilation directe ou pour une installation utilisant l'air de combustion ambiant. Lorsque l'air ambiant est utilisé, il est nécessaire de fournir une ouverture adéquate pour l'entrée d'air frais. Vous devez utiliser l'une des méthodes de ventilation/ conduit d'air indiquée dans le présent manuel. Soyez sûr d'installer l'unité de sorte que l'évent et le conduit d'air puissent passer à travers le bâtiment et être correctement terminés. L’installation de l’évent doit être conforme à la ventilation des appareils, de la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou section, du système de ventilation et d'alimentation en air des appareils, de la norme CAN / CSA B149,1, du code d'installation du gaz naturel et du propane ou des dispositions applicables des codes de bâtiment locaux, étatiques et fédéraux. Les lignes d’évacuation et d’entrée d’air de combustion doivent être soutenues Paroi latérale à deux tuyaux (ventilation directe) Deux tuyaux verticaux (ventilation directe) Tuyau vertical concentrique (ventilation directe) pour empêcher l’affaissement selon les instructions du fabricant d’évents. Les lignes d'évacuation et d'entrée d'air doivent être soutenues pour empêcher l'affaissement suivant les instructions du fabricant d'évents. Ne pas mélanger les composants de différents systèmes. Le système d'évacuation pourrait échouer, provoquant ainsi une fuite de produits de combustion dans la surface d'habitation. Utiliser uniquement des matériaux approuvés. L'utilisation de la structure cellulaire PVC et CPVC pour le système de ventilation n'est pas autorisée. AVERTISSEMENT : Une évacuation inadéquate en raison du non-respect de ces avertissements peut entraîner des niveaux excessifs de monoxyde de carbone! aa Le tuyau d'évent doit être à un minimum de lancé un minimum d'1/4 po par pied vers la chaudière (pour permettre le drainage de condensat). Le système de ventilation doit être installé de façon à prévenir l'accumulation de condensat. Consulter des codes locaux et nationaux au code spécial de construction et aux exigences du service d'incendie. Adhérer aux exigences du code national. Observer les longueurs maximales inscrites de système de ventilation qui sont dépendantes du modèle de chaudière Pour éviter l'humidité et l'accumulation de givre et pour maintenir des écarts avec les ouvertures des structures adjacentes, des coudes ou tés de 45 ° et 90 ° peuvent être fixés à l'extrémité du tuyau d'aération pour diriger les fumées d'échappement loin de la structure adjacente. La longueur totale autorisée de l'évent, le nombre maximum de coudes et la distance par rapport aux restrictions d'admission d'air doivent être respectés. En raison de la grande efficacité de l'unité, elle peut évacuer une sorte de fumée blanche, en particulier lorsque la température de l'air extérieur est froide. Cela est dû à la présence de la vapeur de l’eau, normalement présente dans les gaz d’échappement. La figure suivante montre l'installation de tuyauterie acceptable pour la ventilation et l'air de combustion. Paroi latérale d'entrée de l'air, évent vertical (ventilation directe) Tuyau de paroi latérale concentrique (ventilation directe) Entrée d'air verticale, paroi latérale de l'évent (ventilation directe) Paroi latérale de ventilation à un tuyau (ou verticale) (Pas de ventilation directe) Fig. 25 6720818455 (2016/02) CA SSB Installation | 25 4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion Les systèmes de ventilation facultatifs sont : • Tuyau renforcé, tuyaux concentriques et 1 tuyau utilisant l’air ambiant • Matériaux approuvés PVC, CPVC, en acier inoxydable, PP et PP-Flex (M&G Duravent PolyPro et Centrotherm InnoFlue) • Combustion hermétique ou entrée d'air ambiant • Les terminaisons peuvent être soit horizontales ou verticales Les diamètres de l’orifice d’évacuation et de l’entrée de l’air de combustion sont conçus pour s'adapter aux tuyaux standard PP, PVC, CPVC et en acier inoxydable. Le tableau suivant donne le diamètre de l'adaptateur de combustion sur la chaudière. Chaudière Diamètres Tab. 3 SSB255 3 po - 80mm SSB399 4 po - 100mm SSB512 4 po - 100mm Insérer le tuyau d'échappement et le tuyau d'admission d'air tel qu'indiqué dans la figure suivante : A C Fig. 27 4.7.3 B D Installation du système d'échappement et d'admission d'air AVIS : Ne pas prolonger un tuyau d’aération à l’extérieur du bâtiment au-delà de la distance recommandée de 39 po ou d’un mètre.Les condensats peuvent se congeler et bloquer le tuyau d'aération L'évent devrait se terminer à au moins 3 pieds (915 mm) des murs adjacents, des coins intérieurs et à 5 pieds (1525 mm) en dessous de l'avant-toit ( [X2], [X4], voir Fig. 28) Fig. 26 Introduire le raccord d'évacuation de fumée « A » complètement dans l'adaptateur et serrer le collier « B » présent dans l'adaptateur d'évacuation de fumée. Introduire le tuyau d'admission d'air « C » complètement dans l'adaptateur et serrer le collier « D » présent dans l'adaptateur d'admission d'air. Le sens d'écoulement approprié dans les deux tuyaux est indiqué dans la figure Fig. 27. SSB 6720818455 (2016/02) CA 26 | Installation X3 YB X3 X5 X3 3 X2 X2 X1 X1 X4 3 X1 3 YA 3 YA 1 2 Fig. 28 Ventilation directe (combustion hermétique) [1] Entrée d'air forcée [2] Entrée d'air de gravité [3] Terminal d'évacuation X1 1 pied (305 mm) X2 Voir la note 1) X3 1 pied (305 mm) États-Unis 3 pieds (915 mm) Canada X4 Voir la note 1) X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2) YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neiges YB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins : 3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée 10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis 6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - Canada Appareil assisté d'un ventilateur (air ambiant pour la combustion) [1] Entrée d'air forcée [2] Entrée d'air de gravité [3] Terminal d'évacuation X1 1 pied (305 mm) X2 Voir la note 1) X3 1 pied (305 mm) États-Unis 3 pieds (915 mm) Canada X4 Voir la note 1) X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2) YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neiges YB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins : 3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée 10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis 6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - Canada 6720818455 (2016/02) CA Il n'est pas recommandé de mettre fin à une ventilation au-dessus d'une porte ou d'une fenêtre, le condensat peut geler provoquant la formation de glace. Ne pas utiliser la cheminée ou une canalisation si une autre chaudière ou cheminée est ventilée dans ou à travers la cheminée. Tous les tuyaux d'évacuation PVC/CPVC doivent être collés, à l'exception de la connexion du tuyau de l'adaptateur de gaz de combustion. NE PAS utiliser de PVC lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l'acier inoxydable uniquement! Les raccordements de ventilation doivent maintenir les distances minimales suivantes des compteurs électriques, des compteurs de gaz, des régulateurs et des équipements de secours : 4 pieds (1 220 mm) [Canada 6 pieds (1 830 mm)] horizontalement et en aucun cas au-dessus et en dessous, à moins qu'une distance horizontale de 4 pieds (1 220 mm) [Canada 6 pieds (1 830 mm)] soit maintenue. REMARQUES : 1) Pour les dégagements non spécifiés dans la norme ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou CSA B149.1, les dégagements doivent être conformes aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz, y compris l'autorité ayant juridiction. 2) Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui est située entre deux maisons et est utilisé par les deux maisons. SSB Installation | 27 Matériau Élément Standard [États-Unis] Standard [Canada] SSB 255 Diamètre de tuyau par chaudière SSB SSB 399 512 Gaz de combustion 3 po (80mm) 3” (80mm) ou air de ANSI/ASTM D1785 4 po (100mm) 4” (100mm) combustion Gaz de combustion 3 po (80mm) 4 po (100mm) PVC-DWV ou air de ANSI/ASTM D2665 4 po (100mm) combustion Gaz de combustion 3 po (80mm) Calendrier CPVC Évacuation de 4 po (100mm) ou air de ANSI/ASTM F441 4 po (100mm) 40, 80 gaz BH combustion systèmes, Gaz de combustion ANSI Cat IV 3 po (80mm) 4 po (100mm) ULC S636 1, PP ou air de Polypropylène 4 po (100mm) 5 po (130mm) Classe IIA PVC, combustion approuvé Classe IIB - CPVC, Gaz de combustion ANSI Cat IV Classe IIC 3 po (80mm) 4 po (100mm) PP-Flex ou air de Polypropylène Polypropylène 4 po (100mm) 5 po (130mm) combustion approuvé Gaz de combustion 3 po (80mm) 4 po (100mm) Acier inoxydable ou air de UL1738 4 po (100mm) 5 po (130mm) AL29-4C combustion Ciment pour tuyau/ ANSI/ASTM D2564 X X PVC apprêt Ciment pour tuyau/ ANSI/ASTM F493 X X CPVC apprêt Tab. 4 Matériaux approuvés pour gaz de combustion ou pour air de combustion et raccords selon la chaudière Calendrier PVC 40, 80 1 4 po (100mm) 4 po (100mm) 4 po (100mm) 4 po (100mm) 5 po (130mm) 4 po (100mm) 5 po (130mm) 4 po (100mm) 5 po (130mm) X X 1 Le PVC ne doit pas être utilisé pour le matériau de ventilation lorsqu’un mélange de glycol est utilisé dans le circuit de la chaudière. 2 Les composants des systèmes de ventilation certifiés ne doivent pas être échangés avec d'autres systèmes ou raccords de tuyauterie non homologués. Les composants en plastique, et les apprêts spécifiques, et colles du système de ventilation certifié doivent provenir d'un même fabricant de système et pas mélangés avec les pièces de système de ventilation d'un autre fabricant. Pour les installations au Canada, la tuyauterie d'évent en plastique fournie sur le terrain doit se conformer à la norme CAN/CSA B149.1 (dernière édition) et être certifiée conformément à la norme des systèmes de ventilation de gaz de type BH. ULC S636. Le connecteur de l'évent fourni et les terminaisons d'évent séparée disponible sont certifiés comme faisant partie de la chaudière. Les tuyaux droits standard, coudes ou tés de 90 ° sont approuvés comme des raccordements de toits ou de murs dans tous les matériaux approuvés. En outre, les terminaisons suivantes sont approuvées. Pour plus de détails, de reporter aux données du fournisseur. Raccordement de toit 3 po (125 mm) 4 po (100mm) Kits concentriques Matériau Fournisseur PVC ou CPVC Système IPEX 636 Type IIa et IIb 3” / 5” (80/125 mm) concentrique PP 4 po/6 po (100/150 mm) Concentrique PP 3 po (80 mm) Mitre de cheminée PP Flex 4 po (100 mm) Mitre de cheminée PP Flex 5 po (130 mm) 6 po (150 mm) 8 po (200 mm) Raccordement vertical pour les systèmes commerciaux Tab. 5 Raccordements de toits SSB PP Numéro de pièce 196006 (PVC), 197009 (CPVC) 196021 (PVC), 197021 (CPVC) M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue M&G Duravent - PolyPro Centrotherm - Innoflue SW Flex 3PPS-VKL (M&G Duravent) ou ICRT3539 (Centrotherm) 4PPS-VK (-TC) (M&G Duravent) ou ICRT 4679 (Centrotherm) 3PPS-FCT(M&G Duravent) ou ISCP03 (Centrotherm) 4PPS FKL (M&G Duravent) ou ISCP04 (Centrotherm) M&G Duravent - PolyPro 5PPS-VTM 6PPS-VTM 8PPS-VTM 6720818455 (2016/02) CA 28 | Installation Raccordement de mur 3 po (80 mm) 3 po (125 mm) 4 po (100mm) Kits concentriques 3 po (125mm) Kit de raccordement de mur 3 po (125 mm) 4 po (100mm) Kit de raccordement profil bas 3 po (80 mm) Raccordement de tuyau renforcé 4 po (100 mm) Raccordement de tuyau renforcé Matériau Acier inoxydable en parallèle Fournisseur Flex-L Numéro de pièce 46546901 PVC ou CPVC IPEX IIa 196006 (PVC), 197009 (CPVC) 196021 (PVC), 197021 (CPVC) PVC IPEX IIa 081219 PVC IPEX IIa 196985 196986 PVC/Acier inoxydable en parallèle PVC/Acier inoxydable en parallèle 3 po (80 mm) - racc.de tuyau renforcé PP 4 po (100 mm) - racc. de tuyau renforcé 3 po (80 mm) - racc. d'un seul tuyau 3 po / 5 po (80/125 mm) raccordement concentrique 4 po / 6 po (100/150 mm) raccordement concentrique Tab. 6 Raccordements de mur PP PP PP PP 4.7.4 Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion La longueur maximale de l'évent et du tuyau d'air de combustion peut être trouvée dans le tableau suivant. Veuillez noter que la longueur représente chaque évent / tuyau d'air de combustion, pas les deux. SSB255 SSB399 SSB512 3” (80 mm) 100 ft (30 m) 20 ft (6 m) 20 ft (6 m) 4” (110 mm) 165 ft (50 m) 100 ft (30 m) 100 ft (30 m) 5” (130 mm) 165 ft (50 m) 165 ft (50 m) 165 ft (50 m) Tab. 7 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC Le tableau suivant indique la longueur équivalente des tuyaux PVC/ CPVC et PP : 3 po (80 mm) 4 po (100mm) Tuyau d'aération d'1 pi 1 pi 1 pi Coudes de 45° 2,5 pi 4 pi Coudes de 90° 5 pi 7 pi Tab. 8 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC 3 po 4 po 5 po 6 po 8 po (80 mm) (110 mm) (130 mm) (150 mm) (200 mm) Tuyau d'aération 1 pi 1 pi 1 pi d'1 pi Tuyau flexible 2 pi 2 pi 2 pi d'1 pi Coudes de 45° 3 pi 5 pi 6 pi Coudes de 90° 7 pi 12 pi 14 pi Raccord en T 12 pi 19 pi 21 pi Tab. 9 Longueur équivalente des tuyaux PP 1 pi 1 pi N/A N/A 6 pi 14 pi 22 pi 13 pi 19 pi 29 pi Pour la longueur d’évent équivalente du matériel de ventilation AL29-4C en acier inoxydable et des raccordements sur le toit et les murs, veuillez consulter le manuel d’installation du fournisseur du système de ventilation. Pour calculer la longueur autorisée d’un système d’évent et d’air de combustion, suivre cet exemple : Lors de l’utilisation d’une SSB255 avec 3 po (80 mm), système de PP avec des coudes de 3 x 45 ° et un coude de 90 ° comme raccordement, la longueur totale d’évent équivalente de chaque tuyau [évent ou air de combustion] peut ne pas dépasser 100 pi ( 30 m). 6720818455 (2016/02) CA ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur le terrain ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur le terrain M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue M&G Duravent PolyPro M&G Duravent PolyPro M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue M&G Duravent PolyPro ou Centrotherm InnoFlue 46600203 46600204 3PPS-HTP (M&G Duravent) ou ISLPT0303 (Centrotherm) 4PPS-HTP (M&G Duravent) 3PPS-HST (M&G Duravent) 3PPS-HKL (M&G Duravent) ou ICWS3539 (Centrotherm) 4PPS-HK (M&G Duravent) ou ICWS4639 (Centrotherm) Coude de 3 × 45° = 3 x 3 pi (0,91 m) = 9 pi (2,7 m) Raccordement de coude de 1 × 90° = 7 pi (2,1 m). Équivalence de la perte totale de friction = 16 pi (4,8m) La longueur totale d’évacuation pour cet exemple est de : SSB255 = 100 pi (30 m) - 16 pi (4,8m) = 84 pi (25,60 m) chacune pour la tuyauterie d’admission et d’échappement. Lorsque la longueur équivalente du conduit de fumée est vérifiée, il convient de définir le par N ° 99 « Plage de longueur de conduit de fumée » en fonction de la longueur totale du conduit de fumée tel que défini dans le tableau suivant : Conduit avec une Conduit avec une longueur équiv. longueur équiv. max. de 100+100 max. de 165+165 pi pi 1 De 0 à 10 pi De 0 à 50 pi De 0 à 82 pi 2 De 11 à 20 pi De 51 à 100 pi De 83 à 165 pi 3 De 21 à 30 pi De 101 à 150 pi De 166 à 248 pi 4 De 31 à 40 pi De 151 à 200 pi De 249 à 330 pi Tab. 10 Valeur du par N° 99 en fonction de la somme des longueurs du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion Valeur du par 99 Conduit avec une longueur équiv. max. de 20+20 pi Suivre cet exemple pour définir la valeur appropriée à attribuer au par N° 99 : Lorsque vous utilisez un SSB399 avec un matériel d’évacuation PP de 4 po (110 mm), la longueur équivalente maximale est de 100 pieds pour le tuyau d’évacuation et le tuyau d’air de combustion. Considérons que la longueur équivalente de tuyau d’évacuation est de 56 pi et que le tuyau d’air de combustion est de 42 pi. La première étape consiste à vérifier que la longueur des tuyaux d’évacuation et d’air de combustion est inférieure à 100 pi : 56<100 : vérifié 42< 100 : vérifié La somme de la longueur équivalente du tuyau d’évacuation et du tuyau d’air de combustion est de : 56+42=98 pi. Voir Tab. 10 pour définir le paramètre 99. Ligne 2 - Système avec une longueur équiv. max. de 100 pi + 100 pi. L’exemple a donné une longueur équivalente totale de 98 pi qui tombe entre 51 - 100 pi que l’on retrouve à la ligne 2. Ainsi le par N ° 99 = 2. SSB Installation | 29 4.7.5 Exemples approuvés de l'installation de ventilation horizontale et verticale Placer les supports de tuyaux tous les 5 pieds (1 525 mm) de longueur horizontale et verticale, à commencer par le support près de la chaudière. mm 2 2 • Le condensat doit être éliminé conformément aux règles applicables. • Un nettoyage périodique de a terminaison d'évacuation et des écrans d'entrée d'air est obligatoire. • Éviter de placer les terminaisons d'évacuation à proximité de l'appareil ou du matériau de construction qui peut être soumis à une dégradation des suites de gaz d'échappement. • Si plusieurs chaudières sont installées dans une rangée, laisser au moins un écart d'1 pied (305 mm) entre la fin d'un évent et l'entrée d'air de combustion de l'autre. 1 X Dans les figures (Fig. 29 to Fig. 41) suivantes, le conduit d’admission d’air de combustion est indiqué par le numéro 1 (un) et la conduite d’échappement par le numéro 2 (deux). 2 Fig. 30 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement); X≥4 po (102 mm) X 1 2 Y 2 Fig. 29 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement) 1 Fig. 31 Système de ventilation verticale (air ambiant uniquement); X> 12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée SSB 6720818455 (2016/02) CA 30 | Installation X X X Y 2 Y X 1 Y 2 1 1 2 Fig. 32 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique); X≥4 po (102 mm); Y ≥12 po (305 mm) Fig. 34 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); X > 12 po; Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée Y 2 2 1 Fig. 33 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée 6720818455 (2016/02) CA 2 1 Fig. 35 Système de ventilation horizontale (combustion étanche) SSB Installation | 31 3 2 2 1 1 Fig. 38 Système concentrique horizontal (combustion étanche) Fig. 36 Système de ventilation horizontale (combustion étanche); 3 est un raccordement sur le mur 1 X X Y 2 1 2 Fig. 37 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique); X≥4 po (102 mm) SSB Fig. 39 Système de ventilation verticale (combustion étanche); X > 12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée 6720818455 (2016/02) CA 32 | Installation 4.7.6 Plusieurs chaudières Lors de l'installation de plusieurs raccordements de l'air et de ventilation, s'assurer que : • La distance entre l'évent et le raccordement de l'air est conforme aux figures présentées dans le présent chapitre • Tous les tuyaux d'évacuation et l'entrée d'air doivent avoir la même hauteur X 2 1 Y Fig. 42 Raccordement vertical de l'évent concentrique et de l'air de combustion; X ≥ 12 po; Y ≥ 12 po (18 po pour le Canada et/ou selon CAN/CSA B149.1) au-dessus du niveau de neige le plus élevé. Maximum de 24 po au-dessus du toit X Entrée d'air de combustion Fig. 40 Système de ventilation verticale (combustion étanche) Évent Y Tuyau d’évent flexible et tuyau d’air de combustion 2 1 Fig. 43 Raccordement horizontal de l'évent concentrique et de l'air de combustion; X ≥ 1 po ou 2 po max ; Y ≥ 24 po; Remarque : le niveau de raccordement doit être le même à 12 po min à partir du sol ou de la ligne des neiges Entrée d'air Évent Entrée d'air Évent Y X Fig. 41 Système de ventilation verticale (combustion étanche) Fig. 44 6720818455 (2016/02) CA Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po SSB Installation | 33 Entrée d'air Évent Entrée d'air Évent Y X Fig. 45 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X≥ 12 po; Y≥ 12 po Évent Entrée d'air Évent Entrée d'air Y X Fig. 46 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po Terminaisons d'évacuation Y Z X Entrée d'air Fig. 47 Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 25 po; Z=12 po à 16 po 4.7.7 Réduire la valeur nominale pour une installation en altitude Lorsque l'appareil est installé à une altitude supérieure à 2 000 pieds, le par 99 doit être défini à 4 dans tous les cas et une réduction de la valeur nominale de la capacité d'entrée doit être envisagée en fonction SSB de l'altitude combinée avec la longueur totale du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion comme indiqué dans les tableaux suivants : Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude De De De De (pi) 0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 % 0-2000 255900 255900 255900 255900 3000 247685 243608 239531 235455 4000 239469 235527 231586 227645 5000 231254 227447 223641 219835 6000 223038 219367 215696 212025 7000 214823 211287 207751 204215 8000 206607 203206 199806 196405 9000 198391 195126 191861 188595 10000 190176 187046 183915 180785 Tab. 11 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB255 (entrée BTU/h) Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude De De De De (pi) 0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 % 0-2000 399000 399000 399000 399000 3000 386191 379834 373478 367122 4000 373381 367235 361090 354944 5000 360571 354637 348702 342767 6000 347761 342037 336314 330590 7000 334952 329439 323926 318413 8000 322142 316840 311538 306235 9000 309333 304241 299150 294059 10000 296522 291642 286762 281881 Tab. 12 tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB399 (entrée BTU/h) Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la longueur maximale équivalente* Altitude De De De De (pi) 0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 % 0-2000 512000 512000 512000 512000 3000 495563 487407 479250 471094 4000 479125 471239 463353 455467 5000 462688 455073 447457 439842 6000 446250 438905 431560 424215 7000 429813 422739 415664 408590 8000 413375 406571 399767 392964 9000 396938 390405 383872 377338 10000 380500 374237 367975 361712 Tab. 13 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB512 (entrée BTU/h) (*) Pour calculer la réduction de la valeur nominale de la capacicité d'entrée, suivre l'exemple suivant : ►► Nous avons une chaudière SSB255 installée à 5400 pi avec un conduit de fumée de 3 po. La longueur équivalente du tuyau d'évacuation installé est de 55 pi. La longueur équivalente du tuyau d'air de combustion installé est de 35 pi. La longueur équivalente totale du conduit de fumée est de 55+35 = 90 pi. La longueur équivalente maximale de ce type d'installation est de (voir tab 7) 100 + 100 = 200 pi. la gamme de % est de 90/200 = 45 %. Cette valeur est située entre 25 % et 50 %. Maintenant, la valeur nominale réduite appropriée est donnée à partir de la valeur de la deuxième colonne (de 25 % à 50 %) qui traverse la ligne de 6 000 pi : 219367 BTU/h) 6720818455 (2016/02) CA 34 | Mise en service (pour application unique de chaudière) 5 Mise en service (pour application unique de chaudière) Réglage de la Date et de l’heure Appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Réglages » en utilisant la touche HAUT/BAS. Menu ECS Informations Réglages Test du système 8 1 5.2 7 Fig. 50 Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Règlage général » en utilisant la touche HAUT/BAS. 2 3 4 6 5 Fig. 48 N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 51 Description Interrupteur Marche/Arrêt Touche de réinitialisation Bouton de menu Bouton ECH Connexion de service au PC Bouton OK Touche HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE Affichage 5.1 Réglages Règlage général Reglages de la chaudière Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Date/heure » en utilisant la touche HAUT/BAS. Réglages généraux Langue Type d’unité Date / heure Autres Réglages Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt Mettre l’appareil en position Marche/ à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT. L’écran apparaît comme suit : 1 70,0°F Consigne ECS 04:29 pm 2 3 120,0°F Fig. 52 Appuyer sur le bouton « OK ». L’écran apparaît comme suit : Date / heure Date: Heure: Fuseau Horaire Réglage Paramètres d’affichage Dim 10/25/2015 03:02 pm Fig. 49 Fig. 53 À gauche de l’écran la température externe 1. Cette valeur ne s’affiche que sur un système de chaudière unique ou avec la chaudière primaire dans un système en cascade lorsque le capteur extérieur est installé. À droite de l’écran, la valeur de consigne 2 s’affiche. À l’extrémité droite, s’affiche le temps 3. Pour arrêter l’appareil, utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Appuyer sur le bouton « OK » pour mettre en évidence les valeurs. Les valeurs peuvent être modifiées en utilisant les touches « HAUT/BAS ». Lorsque la valeur saisie est correcte, appuyer sur « OK » pour insérer la valeur suivante. 6720818455 (2016/02) CA SSB Mise en service (pour application unique de chaudière) | 35 En entrant dans le menu « Fuseau Horaire Réglage », il est possible de définir les paramètres de fuseau horaire comme indiqué dans la figure suivante : Fuseau Horaire Réglage Fuseau Horaire Correction Heure d’été UTC +00.00 Désactivé Menu Chauffage ECS Informations Réglages Fig. 58 Fig. 54 Pour modifier la visualisation de la valeur de la date et de l’heure, en entrant dans le menu « Paramètres d’affichage », il est possible de changer les fonctionnalités suivantes : Paramètres d’affichage Ecriture du temps Ordre de Date Jour du mois Mois 24h JMA 2Chiffre 2Chiffre Fig. 55 Paramètres d’affichage Anée Séperateur Jour de la semaine Secondes 4Chiffre “-” Texte Court No Menu Chauffage ECS Informations Réglages SSB 04:29 pm Réglage des points de consigne CH et ECS Pour changer le le point de consigne CH et ECS dans le menu « Chauffage central » et « Eau chaude sanitaire », appuyer sur « Menu », sélectionner [voir «Fig. 56» ci-dessous], utiliser les flèches de défilement HAUT/BAS pour choisir le paramètre et procéder à la sélection en appuyant sur le bouton « OK ». Une fois que la sélection est faite, utiliser la flèche de droite pour mettre en évidence la valeur et utiliser la flèche HAUT/BAS pour changer la valeur sélectionnée. Appuyer sur « OK » pour confirmer/enregistrer la nouvelle valeur. Fig. 57 Il est possible de modifier les points de consigne CH et ECS directement à partir de la première page de l’écran; logiquement le changement des deux points de consigne doit être activé : lorsque le texte dans le coin inférieur gauche est « point de consigne CH », appuyer sur le bouton « DROITE ». La valeur indiquée dans côté inférieur droit sera surlignée; en utilisant les touches « HAUT/BAS », il est possible de changer la valeur. Une fois que la valeur souhaitée a été assignée, appuyer sur le bouton « DROITE ». La nouvelle valeur sera enregistrée Pour changer la consigne ECS, appuyer sur le bouton « HAUT/BAS ». La chaîne en bas du côté gauche a changé à « consigne ECS ». Maintenant, il est possible de changer la consigne ECS de la manière dont nous avons décrit l’autre opération. 70,0°F Fig. 56 5.3 Le point de consigne CH ne peut être modifié lorsque la fonction de réinitialisation extérieure est activée. Voir section «5.5 Liste de paramètres» pour des instructions détaillées en ce qui concerne la réinitialisation extérieure. Le point de consigne ECS ne peut être modifié lorsque la fonction ECS est activée. Voir section «5.5 Liste de paramètres». mm Consigne ECS 120,0°F Fig. 59 5.4 Renseignements sur la chaudière Pour afficher sur l’écran les informations les plus importantes sur le système, appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Informations » à l’aide des touches « HAUT/BAS ». Menu Chauffage ECS Informations Réglages Fig. 60 6720818455 (2016/02) CA 36 | Mise en service (pour application unique de chaudière) Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Reglages de la chaudière » en utilisant la touche HAUT/BAS. Appuyer sur « OK » et l’écran ci-dessous s’affiche. Informations Version du software Etat Chaudière Réglages Règlage général Reglages de la chaudière Fig. 61 Le fait de sélectionner « État chaudière » et d’appuyer sur « OK » pour les valeurs suivantes : • Température d’écoulement • Température de retour • Température ECS [Le capteur doit être connecté pour afficher une valeur. Sinon, la valeur par défaut s’affiche] • Température extérieure • Température du conduit de fumée • Température du système [Le capteur doit être connecté pour afficher une valeur. Sinon, la valeur par défaut s’affiche] • Vitesse du ventilateur • Ionisation • État • Erreur L’écran affiche quatre lignes à la fois : Etat Chaudière Temp. Départ Temp. Retour Temp. ECS Temp. Extérieure 115,0 °F 110,0 °F 111,0 °F 50,0 °F Appuyer sur le bouton « OK » À ce stade, un mot de passe est demandé [Le mot de passe est nécessaire pour les paramètres de la chaudière uniquement] : Mot de passe 0 * * * Fig. 65 Entrer un chiffre à la fois en utilisant le bouton HAUT/BAS pour augmenter/diminuer la valeur. Lorsque la valeur est correcte, appuyer sur « OK ». Il existe un mot de passe dans le système pour les trois niveaux : • Niveau 1 : (le mot de passe n’est pas nécessaire, par ex., N° 0000) UTILISATEUR • Niveau 2 : (mot de passe « 0300 ») MONTEUR 5.6 Courbe de modulation Pour définir la courbe de réinitialisation extérieure, entrer dans le menu « Chauffage » et appuyer sur « OK ». L’écran apparaît comme suit : Il est possible de faire défiler la liste en utilisant le bouton « HAUT/BAS ». Courbe de modulation 5.5 Consigne [°F] Fig. 62 Fig. 64 Liste de paramètres Pour accéder à la liste de paramètres, appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Réglages » en utilisant la touche HAUT/BAS : Menu ECS Informations Réglages Test du système Fig. 63 194 32 5 T_extérieure [°F] 95 Consigne max Consigne min T Arret Autom Extérieur max Extérieur min 180°F 104°F 70°F 70°F 25°F Fig. 66 Des. Supply T and Des. Outd T seront surlignés et pour modifier l’une des valeurs, appuyer sur « OK » : • Utiliser les flèches haut/bas pour modifier le Des. Supply T. Utiliser les flèches gauche/droite pour modifir le Des Outd. T • 2 Appuyer sur ok pour enregistrer les modifications • 3 Utiliser les flèches gauche/droite pour sélectionner les autres valeurs Une fois que les paramètres ont été définis, appuyer sur « ECH » pour quitter le menu. 6720818455 (2016/02) CA SSB Mise en service (pour application unique de chaudière) | 37 Voici une liste de paramètres : Numéro Description Point de consigne CH 3 19 Consigne Max. 21 Consigne Min. Point de consigne ECS/réservoir 48 Mode de préchauffage 64 Permettre le mode de fonctionnement d'urgence 72 Tab. 14 Paramètres de niveau 1 Numéro Description 1 Mode de chauffage 2 Mode pompe 4 Dép. période pompe syst. 5 Dép. temps pompe chaud. 7 Hystérèse du chauffage 9 Période de l'anti-cycle 10 Différentiel de l'anti-cycle 11 Rampe étape retard mod. 14 Max puiss. Chauffage 15 Min puiss. chauff. et san. 20 Extérieur Min. 22 Extérieur Max. 23 Min temp. de chauffage 24 Max temp. de chauffage 25 T. Arret Automatique 26 Augm. temp. Lancement 27 Ret. Augm. Lancement 28 Réd. nocturne de temp. 29 Max temp. Ext. chauffage 35 ECS mode 36 Réservoir ECS Hyst. Bas 37 Réservoir ECS Hyst. Haut 38 Réservoir ECS alim. Sup. 42 Priorité pour ECS 43 Max temp de priorité ECS 44 Dépassement pompe ECS 73 Adresse de la chaudière 74 Point cons. d'urg. Casc. 75 Temp. All.dép.suivant 76 Temp. Ét.dép. suivant 77 Hyst. bas allumer chaud. 78 Hyst. Haut étein. Chaud. 79 Max offset bas PID (trio) 80 Max offset haut PID (trio) 81 Facteur retard modulat. 82 Puiss. All. chaud. suivant 83 Puiss.étein. chaud. suiv. 84 Intervalle rotation chaud. 85 Numéro chaudières ECS 89 Protection antigel 90 Consigne prot. antigel 91 ECS Max Limit 92 Vent. Vit. Max Tab. 15 Paramètres de niveau 2 SSB Appareil °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F - Défaut 176 °F 176 °F 104 °F 120.2 °F Confort Oui Min 68 °F 68 °F 68 °F 104 °F Éco Non Max 194 °F 194 °F 194 °F 131.9 °F Confort Oui Étape 0.9 °F 1.8 °F 1.8 °F 0.9 °F - Appareil Secondes Secondes °C / °F Secondes °C / °F Marche / Arrêt % % °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F Minutes °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F Minutes Secondes °C / °F Secondes Secondes °C / °F °C / °F °C / °F °C / °F Minutes % % Jours Off / On °C / °F °C / °F RPM Défaut 1 0 300 300 5.4 °F 180 12.6 °F Désactivée 100 1 24.8 °F 69.8 °F 68 °F 194 °F 69.8 °F 0 °F 20 18 °F 68 °F 0 7.2 °F 0 °F 54 °F 0 30 15 0 113 °F 15 15 9 °F 3.6 °F 7.2 °F 18 °F 5 80 30 1 0 Désactivée 50 °F 140 °F * Min 0 0 0 0 0 10 0°F Max 5 4 900 900 36 °F 900 36 °F Étape 1 1 10 10 0.9° F 10 0.9° F 50 1 -13 °F 35.6 °F 39.2 °F 80.6 °F 35.6 °F 0 °F 1 0 °F 32 °F 0 0 °F 0 °F 0 °F 0 1 0 0 68 °F 5 5 0 °F 0 °F 0 °F 0 °F 0 10 10 0 0 Désactivée 33.8 °F 104 °F * 100 30 77 °F 86 °F 179.6 °F 194 °F 95 °F 54 °F 120 90 °F 122 °F 2 36 °F 36 °F 54 °F 2 255 255 16 149 °F 300 300 36 °F 36 °F 36 °F 36 °F 60 100 100 30 16 Activée 68 °F 158 °F * 1 1 1.8 °F 1.8 °F 1.8 °F 1.8 °F 1.8 °F 0.9 °F 1 0.9 °F 0.9 °F 1 0.9 °F 1.8 °F 0.9 °F 1 1 1 1 0.9 °F 5 5 0.9 °F 0.9 °F 0.9 °F 0.9 °F 1 1 1 1 1 0.9 °F 0.9 °F 60 6720818455 (2016/02) CA 38 | Mise en service (pour application unique de chaudière) Numéro Description 93 Vent. Vit. Min. 94 Vent. Vit. Allum. 97 Modèle 98 Type de gaz 99 Gamme long. de fumée Tab. 15 Paramètres de niveau 2 Appareil RPM RPM - Défaut * * * NG 1 Min * * 1 NG 1 Max * * 6 LPG 4 Étape 60 60 1 1 (*) Dépendent du type d’appareil (**) La valeur de ce paramètre est: • 1 pour SSB512 • 2 pour SSB399 • 3 pour SSB225 6720818455 (2016/02) CA SSB Mise en service (pour application unique de chaudière) | 39 5.7 Ajustement et réglage des limites de CO2 AVIS : Veuillez vérifier que le paramètre 99 est d’abord réglé. CO2 + B Insérer une sonde d’analyse de combustion dans le port de test « A » comme indiqué dans la Fig. 67. A A Fig. 68 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255 A A Fig. 67 CO2 + CO2 + ►► Appuyer sur la touche « Menu ». ►► Sélectionner « Test du système » Menu ECS Informations Réglages Test du système ►► Dans le menu « Test du système », sélectionner « Puissance Max. » à l’aide des touches « Haut/Bas » et appuyer sur « OK » : ù Test du système État de test Vitesse du ventilateur Ionisation Puissance Max. 0 rpm 0.0 μA Fig. 69 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255 CO2 + Les commutateurs de « Statut de test » s'activent et la vitesse du ventilateur apparaît à l'écran. Attendre 2 ou 3 minutes pour atteindre des conditions d'état d'équilibre et enregistrer la valeur de CO2. Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance maximale, tourner la vis « A » indiquée dans la Fig. 68 (pour SSB255) et dans la Fig. 70 (pour SSB399 et SSB512), une clé allen est requise pour cet ajustement. B (*) CO2 + Fig. 70 A Le réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB399 et SSB512 (*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté. SSB 6720818455 (2016/02) CA 40 | Dépannage Vérifier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements et confirmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres changements). Sélectionner « Puissance Min. » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et appuyer sur « OK » : Test du système État de test Vitesse du ventilateur Ionisation Puissance Min. 0 rpm 0.0 μA Le ventilateur continue de fonctionner à la vitesse minimale. Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance minimale, tourner la vis « B » indiquée dans la Fig. 67 et dans la Fig. 70. Vérifier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements et confirmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres changements). Sélectionner « ARRÊT » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et appuyer sur « OK » : Test du système État de test Vitesse du ventilateur Ionisation ARRÊT 0 rpm 0.0 μA Le commutateur « État de test » de désactive la chaudière revient en mode « veille ». % de puissance max. % de puissance min. de CO2 de CO2 Gaz naturel 8,8-9,2 8,8-9,2 GPL 10,3-10,7 10,3-10,7 Tab. 16 Valeur de CO2 pour l'étalonnage de la soupape à gaz 5.8 Réglage de la protection antigel La chaudière est équipée d’une fonction de protection antigel du système, voir section «5.5 Liste de paramètres» pour obtenir une liste de tous les paramètres et réglages. La protection antigel du réglage d’usine (paramètre # 89) est « Désactivé ». Pour activer la protection antigel, il suffit de régler le paramètre n ° 89 à « Activée » Lorsque la protection antigel est activée, le paramètre n ° 90 (point de consigne de la protection antigel) doit être réglé. Le paramètre n ° 90 a un réglage par défaut de 50 ° F et peut être ajusté de 33 à 68 ° F. Lorsque la température d’alimentation est inférieure à la valeur définie par le paramètre n ° 90, la pompe de la chaudière démarre. Si la température d’alimentation continue de baisser et atteint 9 ° F (5 ° C) en dessous de la valeur définie par le paramètre n ° 90, le brûleur s’allume à une puissance minimale. Lorsque la température d’alimentation augmente à une température de 9 ° F (5 ° C) au-dessus de la valeur du paramètre n ° 90, le brûleur s’éteint. Puis, après que le temps de post-circulation est passé, la pompe s’arrête (paramètre n ° 5 réglable entre 300 et 900 secondes. La valeur par défaut est 300 secondes). Par exemple, le paramètre n ° 90 est fdéfini à 50 ° F (10 ° C), lorsque la température d’alimentation est inférieure à 50 ° F (10 ° C), la pompe démarre. Si la température d’alimentation est inférieure à 41 ° F (5 ° C), le brûleur démarre à une puissance minimale. Le brûleur s’éteint quand une température de 59 ° F (15 ° C) est atteinte. AVIS : Cette séquence ne protège la chaudière que contre la congélation. S’assurer que des mesures adéquates sont en place pour protéger le système. 6 Dépannage AVERTISSEMENT : Fermer le robinet de gaz avant de travailler sur le circuit de gaz ou la « chaudière ». aa Type de gaz Le Tab. 19 indique le nombre approximatif de tours requis pour démarrer la chaudière quand le kit de conversion GPL a été installé. [se reporter à la section 4.6.2 pour les instructions en matière de conversion de NG à LPG]. Le nombre de tours a été compté à partir de l’endroit où les réglages maximum et minimum ont été très proches. Cette procédure n’est pas applicable à la valeur minimale de la vanne de SSB399 et de SSB512 [voir Tab. 19]. Ces sont des chiffres approximatifs pour les appareils au GPL. Un analyseur de combustion doit être utilisé pour définir le CO2 maximum et minimum tel qu’indiqué dans le tableau Tab. 16. Appareil SSB255 SSB399 SSB512 Réglage maximum Réglage minimum Nombre de tours de la soupape à gaz complètement remontée à domicile Nombre de tours de la soupape à gaz complètement remontée à domicile 10 tours 7 tours 7 tours 2 et ¼ de tours NA NA AVERTISSEMENT : Vérifier les fuites de gaz après avoir effectué des travaux sur le circuit de gaz. aa AVERTISSEMENT : Vérifier les fuites après avoir effectué des travaux sur le système de ventilation. aa DANGER : Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation principale avant d'y effectuer des travaux. Débrancher l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou arrêter le disjoncteur du système de chauffage. Prendre des mesures pour empêcher une reconnexion accidentelle. aa AVERTISSEMENT : L'eau chaude peut causer des brûlures. Purger l'appareil avant de travailler sur les composants qui sont remplis d'eau. aa Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz 6720818455 (2016/02) CA SSB Dépannage | 41 6.1 Des codes d’erreur s’affichent à l’écran Si le symbole apparaît à l’écran comme suit : 04:29 pm 6.1.1 Erreurs de verrouillage Si une erreur est une erreur de « Verrouillage », il convient d’appuyer sur le bouton « RÉINITIALISER » (après avoir éliminé la raison de la défaillance) pour redémarrer la chaudière. Les erreurs de « Verrouillage » sont répertoriée dans le tableau suivant : 70,0°F Fig. 71 une erreur est survenue dans le système qui s’affiche à l’écran. La rangée inférieure de l’écran affiche la description de l’erreur qui est survenue. Erreur Int. nr. "Erreur d'allumage" 1 "Erreur du relais Gv" 2 "Relais Gv pas ouvert" 3 "Relais Gv pas fermé" 4 "Erreur relais de sécurité" "Relais de sécurité pas ouvert" "Relais de sécurité pas fermé" 5 "Erreur bloquante - trop long" Description Vérifications Solutions a- Si la pression d'alimentation en gaz est incorrecte, elle doit être ajustée à la valeur correcte; b- Si étincelle n'est pas présente, vérifier la position a- Vérifier la pression appropriée de l'électrode d'allumage; approvisionnement en gaz; c- Si la pression d'air de combustion est incorrecte, b- Vérifier la bougie d'allumage Trois échecs d'allumage consécutifs inspecter le système de ventilation et éliminer toute c- Quantité de gaz appropriée; obstruction; d- Vérifier que la soupape à gaz a d- Si la tension de la soupape à gaz n'a pas une une tension de 120Vca; tension de 120Vca, le tableau de commande d'alimentation doit être remplacé. a- Vérifier l'intégrité des a- Si les fils sont endommagés, les remplacer Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou à gaz) soupape à gaz et le tableau de le tableau de commande d'alimentation. commande. a- Vérifier l'intégrité des a- Si les fils sont endommagés, les remplacer; Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou à gaz) soupape à gaz et le tableau de le tableau de commande d'alimentation. commande. a- Vérifier l'intégrité des a- Si les fils sont endommagés, les remplacer; Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou à gaz) soupape à gaz et le tableau de le tableau de commande d'alimentation. commande. Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation 6 Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation 7 Défaillance détectée dans le relais de sécurité Remplacer le tableau de commande d'alimentation 11 Erreur bloquante du dispositif de contrôle pendant plus de 20 heures consécutives Appuyer sur la touche RÉINITIALISER pour afficher la description de l'erreur de blocage a- Vérifier que le raccordement électrique du ventilateur a une tension de 120 Vca. b- Vérifier le raccordement PWM du ventilateur. Éliminer la cause de l'erreur de blocage a- Si aucune tension de 120 Vca est présente, remplacer le tableau de commande d'alimentation. a- Si un signal PWM est présent, remplacer le tableau de commande d'alimentation. c- Remplacer le ventilateur Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de ventilateur" 12 Écart MF ventilateur pendant plus de 60 secondes "Erreur de RAM" "Signature incorrecte d'E2PROM" "Erreur de X RAM" "Erreur d'E2PROM" 13 Erreur interne du logiciel 14 Le contenu de l'E2PROM n'est pas à jour Remplacer le tableau de commande d'alimentation 15 16 Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur C de E2PROM" 17 Erreur interne du logiciel Pas de communication avec l'E2PROM Paramètres de sécurité incorrects dans l'E2PROM Mauvais paramètres de table d'étalonnage Remplacer le tableau de commande d'alimentation Erreur interne du logiciel Remplacer le tableau de commande d'alimentation "Erreur de table 18 d'étalonnage" "Erreur d'état" 19 Tab. 18 Code de verrouillage SSB Remplacer le tableau de commande d'alimentation 6720818455 (2016/02) CA 42 | Dépannage Erreur "Erreur de ROM" "Erreur de ROM C" "Comm pression air pas ouvert" "Erreur 15 Ms Xrl" "Comm pression air pas fermé" Int. nr. 20 21 "Erreur T Max" 25 Le thermostat externe est activé "Erreur de pile" 26 "Flamme éteinte trop tard" 27 "Erreur de flamme 1" "Erreur 20 Ms Xrl" "Erreur 41 Ms" 28 29 30 Erreur interne Flamme encore présente 10 sec. après la fermeture de la vanne de gaz Flamme détectée avant l'allumage Erreur interne du logiciel Erreur interne du logiciel "Trop de tentatives d'allumage" 31 22 23 24 "Fluxostat pas fermé" 32 "Fluxostat pas ouvert" 33 "Erreur du Flag Byte" 34 "Erreur Ad Hi Cpl" 35 "Erreur Ad Lo Cpl" 36 "Erreur du registre" 37 Tab. 18 Code de verrouillage Description Erreur interne du logiciel Erreur interne du logiciel Le commutateur de pression d'air ne fonctionne pas Erreur interne du logiciel Le commutateur de pression d'air ne fonctionne pas La flamme s'est éteinte trois fois pendant une demande Le fluxostat ne marche pas /pas de débit Le fluxostat ne marche pas /pas de débit Erreur interne du logiciel Erreur interne du logiciel Erreur interne du logiciel Erreur interne du logiciel Vérifications Solutions Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation a- Inspecter la pompe pour vérifier le flux de circulation b- Vérifier les vannes du circuit hydraulique sont ouvertes c- Vérifier le commutateur de limite élevée a- Changer la pompe ou la redémarrer b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique c- Changer le commutateur de limite élevée Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer la soupape à gaz a- Vérifier l'intégrité des connexions des câbles de l'étincelle d'allumage et de la terre sur l'échangeur de chaleur Remplacer la soupape à gaz Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation a- Si les fils sont endommagés, les remplacer Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation 6.1.2 Erreurs de blocage S'il s'agit d'une erreur de « blocage », la chaudière revient à un fonctionnement normal, sans avoir besoin d'appuyer sur le bouton « RÉINITIALISER » une fois que la raison de la défaillance a été éliminée. Les erreurs de « Blocage » sont répertoriées dans le tableau suivant : Erreur "Erreur WD : RAM" "Erreur WD : ROM" "Erreur WD : pile" "Erreur WD : Registre" "Erreur WD : Xrl" "Erreur Refhi trop bas" "Erreur Refhi trop haut" "Erreur Reflo trop bas" "Erreur Reflo trop haut" "Erreur flamme détectée" "Erreur niveau d'eau" "Erreur mesure niveau d'eau" Int. nr. Description 45 Erreur interne du logiciel 46 Erreur interne du logiciel 47 Erreur interne du logiciel 48 Erreur interne du logiciel 49 Erreur interne du logiciel 50 Erreur interne du logiciel 51 Erreur interne du logiciel 52 Erreur interne du logiciel 53 Erreur interne du logiciel 54 Flamme dans un état non autorisé 55 Bas niveau d'eau détecté 56 Erreur Mesure de niveau d'eau bas "Erreur LWCO" 57 Erreur sonde de niveau d'eau bas "Erreur sonde pression" "Erreur basse pression" 58 59 Erreur de la sonde de pression Pression d'eau insuffisante Vérifications Vérifier le LWCO "Erreur pression des fumées" 60 Erreur de pression des fumées a- Vérifier les commutateurs de pression de gaz de combustion b- Vérifier la pression de gaz "Erreur T retour" 61 La température de retour est supérieure à la température maximale de la chaudière a- Vérifier la sonde de température retour b- Vérifier la pompe d'écoulement de flux Tab. 19 Erreurs de blocage 6720818455 (2016/02) CA Solutions Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Remplacer le tableau de commande d'alimentation Si le LWCO est en condition d'alarme, essayer de le réinitialiser. a- Si les commutateurs de pression de gaz de combustion ne fonctionnent pas, les remplacer b- Si la pression d'alimentation en gaz est incorrecte, elle doit être ajustée à la valeur correcte a- Vérifier que la sonde de température a les valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. b- Changer la pompe ou la redémarrer SSB Dépannage | 43 Erreur Int. nr. "Erreur de bloc de condensat" 62 "Erreur WD fréquence" 64 "Erreur de phase" 65 "Erreur fréquence du réseau" 66 "Défaut de la mise à la terre" "Erreur de communication WD" 67 68 "Erreur de surchauffe" 70 "T départ ouvert" 72 "T retour ouvert" 73 "T ECS ouvert" 76 "Sonde 00 en court-circuit" 80 "T retour en court-circuit" 81 "T ECS en court-circuit" 84 "T fumées en court-circuit" 86 "Erreur touche réinitialisation" 87 "Selection de l'appareil" 93 "Gas Pressure Error" 107 "Erreur pression des fumées" 108 Tab. 19 SSB Erreurs de blocage Description Le commutateur du drain à blocage de condensat est actif Vérifications Solutions a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de Signal de fréquence erroné ou pas Vérifier l'alimentation en courant commande d'alimentation. de communication avec le WD de 120 Vca b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un électricien Vérifier la connexion de courant Inverser la polarité de la tension d'alimentation Phase et neutre inversés de 120 Vca a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de Erreur fréquence du réseau Vérifier la fréquence de courant commande d'alimentation. détectée de 120 Vca b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un électricien Erreur connexion de mise à terre Vérifier la mise à la terre Rétablir la mise à la terre Erreur de communication WD Remplacer le tableau de commande d'alimentation a- Inspecter la pompe pour a- Changer la pompe ou la redémarrer vérifier le flux de circulation b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique La temp. d'alimentation dépasse b- Vérifier les vannes du circuit c- Vérifier que la sonde de température a les la limite hydraulique sont ouvertes valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs c- Vérifier la sonde de ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température d'alimentation a- Vérifier l'intégrité des a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer connexions des câbles b- Vérifier que la sonde de température a les Sonde de départ ouverte b- Vérifier la sonde de valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs température d'alimentation ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des b- Vérifier que la sonde de température a les connexions des câbles Sonde de retour ouverte valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs b- Vérifier la sonde de ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température retour a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des b- Vérifier que la sonde de température a les connexions des câbles Sonde ECS ouverte valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs b- Vérifier la sonde de ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température ECS a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des b- Vérifier que la sonde de température a les connexions des câbles Sonde de départ en court-circuit valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs b- Vérifier la sonde de ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température d'alimentation a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des b- Vérifier que la sonde de température a les connexions des câbles Sonde de retour en court-circuit valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs b- Vérifier la sonde de ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température retour a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des connexions des câbles b- Vérifier que la sonde de température a les Sonde ECS en court-circuité b- Vérifier la sonde de valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. température ECS a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer a- Vérifier l'intégrité des b- Vérifier que la sonde de température a les connexions des câbles Sonde de fumées en court-circuit b- Vérifier la sonde de valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs température des fumées ne sont pas correctes, la sonde doit être changé. Trop de pressions de la touche Erreur touche réinitialisation de réinitialisation en 60 sec Erreur de sélection de l'appareil Remplacer le tableau de commande d'alimentation Pression de gaz trop basse ou trop élevée a- Éliminer toute obstruction du système a- Vérifier toute obstruction dans d'échappement le système d'échappement b- Éliminer toute obstruction de l'évacuation de Erreur de pression des fumées b- Vérifier l'évacuation de condensat et vérifier que le condensat peut couler condensat librement 6720818455 (2016/02) CA 44 | Dépannage 6.2 Erreurs pas affichées à l'écran Symptômes Bruit de combustion trop fort; grondements Bruits d'écoulement Le chauffage met long Relevés de gaz de combustion incorrects, niveaux de CO trop élevés Allumage difficile, allumage défectueux Tab. 20 6.3 Solutions possibles Vérifier le type de gaz. Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérifier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vérifiez le rapport air/gaz dans l'air de combustion et le gaz de combustion; Remplacer la soupape à gaz au besoin. Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale. Régler le mode pompe. Purger le système. Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale. Régler le mode pompe. Vérifier le type de gaz. Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérifier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vérifier le rapport gaz/air dans le gaz de combustion; remplacer la soupape à gaz au besoin. Vérifier le type de gaz. Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérifier l'alimentation électrique. Inspecter visuellement les électrodes, les remplacer au besoin. Vérifier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin. Vérifier le rapport gaz/air; remplacer la soupape à gaz au besoin. Vérifier la soupape à gaz; la remplacer au besoin. Vérifier le brûleur; le remplacer au besoin. Tableau de résistance du capteur Température °F (°C) Résistance [Ω] Tolérance de test ±10% 32 (0) 27396 41 (5) 22140 50 (10) 17999 59 (15) 14716 68 (20) 12099 77 (25) 10000 86 (30) 8308 95 (35) 6936 104 (40) 5819 113 (45) 4904 122 (50) 4151 131 (55) 3529 140 (60) 3012 149 (65) 2582 158 (70) 2221 167 (75) 1918 176 (80) 1663 185 (85) 1446 194 (90) 1262 203 (95) 1105 212 (100) 970 221 (105) 855 230 (110) 755 239 (115) 669 248 (120) 594 257 (125) 529 Tab. 21 Tableau de résistance pour : Capteur de température d'alimentation, capteur de retour, capteur de fumée, capteur de température du réservoir ECS, capteur LLH, capteur de température extérieure 6720818455 (2016/02) CA SSB Entretien | 45 Entretien 7.1 Général AVIS : Le monteur doit informer l'utilisateur du contenu de cette section. L'utilisateur doit prendre les dispositions nécessaires avec une agence d'entretien qualifiée pour les soins et l'entretien périodique de la chaudière. MISE EN GARDE : Le manque de soins et d'entretien de cette chaudière et de l'équipement peut entraîner une situation dangereuse. aa Un technicien qualifié et bien formé doit effectuer l’inspection comme indiqué dans ces instructions et dans le Manuel d’Entretien (fourni séparément) avant chaque saison de chauffage et à des intervalles réguliers. mm AVERTISSEMENT : L'entretien, l'inspection et le réglage doivent être effectués par un technicien qualifié conformément à tous les codes locaux et nationaux applicables. Un entretien inadéquat ou un mauvais réglage peut endommager la chaudière et entraîner des dommages à l'équipement ou une situation dangereuse! aa 7.2 Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur final Intervalle de temps Entretien Tous les ans Vérifier la propreté de la zone autour de la chaudière Tous les ans Vérifier la pression du système hydraulique Inspecter la tuyauterie d'évent et vérifier qu'il n'y a Tous les ans pas de fuites Inspecter le conduit d'air et vérifier qu'il n'y a pas de fuites Tous les ans Tous les ans Vérifier la soupape de décharge Tous les mois (suivre les lignes directrices locales, étatiques, Vérifier le système d'évacuation de condensat fédérales de l'autorité compétente) Tous les deux mois Tester l'interrupteur à bas niveau d'eau Tous les deux mois Vérifier la touche de réinitialisation à bas niveau d'eau Vérifier toute la tuyauterie (gaz et eau) pour y Tous les six mois déceler des fuites Fin de la saison de Arrêter la chaudière chauffage Tab. 22 Calendrier d'entretien/inspection de l'utilisateur 7.3 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé Intervalle de temps Entretien Tous les ans * Test de combustion Vérifier la condition du système du conduit de Tous les ans * fumées et d’air (y compris le Venturi et le ventilateur) Tous les ans * Vérifier l’électrode d’allumage Nettoyer la chambre de combustion (y compris le Tous les ans * tube de brûleur) Tous les ans * Nettoyer l’évacuation de condensat Contrôle du bloc de sécurité, contrôle de la gamme Tous les ans * de modulation et fermeture de la soupape à gaz après l’arrêt du brûleur (*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier. Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. SSB Intervalle de temps Entretien Tous les ans * Vérifier les paramètres de commande Tous les ans * Vérifier les fuites des conduites de gaz Tous les ans * Vérifier le câblage et les connexions Tous les ans * Vérifier le démarrage Tous les ans * Vérifier la flamme Tous les ans * Vérifier la soupape de décharge Tous les ans * Inspecter le joint du brûleur (*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier. Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé. 7.3.1 Inspection des fuites de gaz Vérifier toutes les conduites de gaz pour s'assurer qu'elles sont exemptes de fuites. DANGER : Pour vérifier les fuites de gaz, utiliser une solution savonneuse ou un détecteur de fuites de gaz. Ne pas utiliser des méthodes qui peuvent causer des explosions! aa 7.3.2 Vérifier le système de tuyau d'échappement et d'air de combustion Débarrasser les systèmes d'évent de toute obstruction, de corrosion, des dommages physiques, des taches d'eau, de rouille. Vérifier la connexion entre les composants individuels. Vérifiez que les raccordements extérieurs sont clairs. Nettoyer les grilles et les persiennes en cas de débris. 7.3.3 Inspection de l'électrode d'allumage Vérifier que l’électrode est exempte de dépôts et utiliser un billet ou autre matériau pour éliminer les dépôts au besoin. 2 3-5 mm 8-10 mm 7 1 Fig. 72 Inspection de l’électrode d’allumage N° 1 2 Description Tube de brûleur Électrode d’allumage 7.3.4 Vérification du câblage et des connexions Vérifier que tous les câbles sont solidement fixés et en bon état, sans aucune fissuration ou altération de de l'isolement ou présence de rouille dans les connexions métalliques. 7.3.5 Inspection du joint du brûleur Vous devez maintenir la chaudière comme indiqué dans ce manuel et démarrer et entretenir la chaudière au moins une fois par an par un technicien qualifié pour s’assurer de la fiabilité de la chaudière/du système. Cela comprend un test de combustion et le nettoyage de la chambre de combustion. Lors du démontage de l’échangeur de chaleur, il est important d’inspecter le joint du brûleur (vert : numéro de pièce 7738004985) pour y déceler des dommages. Il est recommandé de remplacer le joint du brûleur lors de l’entretien et en cas d’usure, de déformation ou de décoloration du joint, et tous les deux ans tout au plus. 6720818455 (2016/02) CA 46 | Applications 8 Les schémas de système suivants montrent tuyauterie primaire / secondaire. Comme solution de rechange un collecteur à faible perte de taille appropriée peut également être utilisé. Lorsque vous utilisez la tuyauterie primaire / secondaire veuillez suivre les directives suivantes : Applications Voici des schémas du système possibles. AVIS : Les schémas d'application dans ce manuel sont uniquement à caractère conceptuel et ne visent pas à répondre à toutes les considérations en matière de conception, d'installation, de code, ou de sécurité. Les schémas dans ce manuel sont à titre indicatif uniquement pour les responsables de codes, les concepteurs et les monteurs agréés. Il est prévu que les monteurs aient une connaissance suffisante de codes nationaux et locaux, ainsi que des pratiques de l'industrie reconnues et, qu'ils soient formés aux équipements, aux procédures et aux applications concernées. Les dessins ne sont pas à l'échelle. Se reporter aux manuels d'installation des chaudières, des commandes et de modules pour plus d'informations détaillées. 8.1 Alimentation secondaire Retour secondaire “D” “D” Minimum 8 X "D" Maximum 4 X "D" Ne pas dépasser 12" Boucle primaire Minimum 4 X "D" Fig. 74 Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe pour chaque zone) Robinet de purge Relais de zone Sonde d'air extérieur XX 1 5 (en option) Sonde ECS ou Aquastat Zone de chauffage Remplissage automatique T T T T T T Éliminateur d'air Vérification de l'écoulement Purge de condensat Thermostat d'ambiance 2 Réservoir de dilatation Soupape de décharge et jauge de pression 3 Clapet anti-retour Robinet de sectionnement Sonde d'alimentation 4 Eau chaude sanitaire Circulateur ... Fig. 73 6720818455 (2016/02) CA SSB Applications | 47 Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe pour chaque zone) LIEN DE CASCADE MOD BUS Interrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Sonde de départ Pompe de la chaudière L GND Pompe ECS Pompe CH N L GND 3 voies N L GND Alarme N L Sonde extérieure (5) GND Aux de 120 V N L GND N Conducteur principal de 120 V L GND N Relais (*) Fourni et installé par d'autres Sonde de réservoir ECS (4) ou Aquastat Relais (*) Fourni et installé par d'autres Interrupteur à relais de la zone (1) L L GND N Pompe de réservoir ECS (3) Ligne de 120 V N Mise à la terre Neutre de 120 V Pompe de la chaudière (2) Fig. 75 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A (avec un cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. ►► Connecter le réseau basse tension suivant : Numéro de la borne Dispositif 11-12 Interrupteur à relais de la zone Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir 9-10 (Aquastat) 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) ►► Connecter la tige haute tension suivante : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière 107-108-109 Pompe de réservoir ECS SSB 8.1.1 Réglages Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N° Description 1 Mode de chauffage 2 Mode pompe mod. 35 ECS mode Valeur 0 1 2 0 1 2 Commentaire Sonde d'air extérieur absent Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation active Pompe CH et ECS activés Eau sanitaire indirecte pas installée Eau sanitaire indirecte avec sonde Eau sanitaire indirecte avec thermostat Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : N° 19 20 21 22 23 24 25 Description Consigne Max. Extérieur Min. Consigne Min. Extérieur Max. Min temp. de chauffage Max temp. de chauffage T. Arret Automatique Valeur (°F) 180 25 104 70 40 180 68 6720818455 (2016/02) CA 48 | Applications 8.2 Plusieurs zones avec des réservoirs indirects (soupape pour chaque zone) Robinet de purge Relais de zone Sonde d'air extérieur XX 1 5 (en option) Pression de dérivation Zone de chauffage Remplissage automatique Éliminateur d'air Vérification de l'écoulement Purge de condensat Thermostat d'ambiance 2 Réservoir de dilatation Soupape de décharge et jauge de pression 3 Clapet anti-retour Vanne d'isolement Sonde d'alimentation Eau chaude sanitaire 4 ... Vanne de la zone Fig. 76 6720818455 (2016/02) CA SSB Applications | 49 Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (soupape pour chaque zone) LIEN DE CASCADE MOD BUS Interrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Sonde de départ Pompe de la chaudière L GND Pompe ECS Pompe CH N L GND 3 voies N L GND Alarme N L Sonde extérieure (5) GND Aux de 120 V N L GND N Conducteur principal de 120 V L GND N Relais (*) Fourni et installé par d'autres Sonde de réservoir ECS (4) ou Aquastat Relais (*) Fourni et installé par d'autres Interrupteur à relais de la zone (1) L L GND N Pompe de réservoir ECS (3) Ligne de 120 V N Mise à la terre Neutre de 120 V Pompe de la chaudière (2) Fig. 77 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A (avec un cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. 8.2.1 Réglages Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N° Description Valeur 0 Commentaire Sonde d'air extérieur absent Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation activée Pompe CH et ECS activés Eau sanitaire indirecte pas installée Eau sanitaire indirecte avec sonde Eau sanitaire indirecte avec thermostat 1 Mode de chauffage 2 Mode pompe mod. ►► Connecter le réseau basse tension suivant : 35 ECS mode Numéro de la borne Dispositif 11-12 Interrupteur à relais de la zone Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir 9-10 (Aquastat) 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : ►► Connecter la tige haute tension suivante : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière 107-108-109 Pompe de réservoir ECS SSB N° 19 20 21 22 23 24 25 1 2 0 1 2 Description Consigne Max. Extérieur Min. Consigne Min. Extérieur Max. Min temp. de chauffage Max temp. de chauffage T. Arret Automatique Valeur (°F) 180 25 104 70 40 180 68 6720818455 (2016/02) CA 50 | Applications 8.3 Cascade connection Les chaudières SSB peuvent être connectées ensemble pour former une cascade avec un maximum de 16 chaudières. Dans ce cas, une chaudière sera responsable des autres chaudières connectées. Cette chaudière est nommée « primaire ». Les autres sont nommées « secondaires ». Pour avoir une cascade, il est convient de connecter ensemble les chaudières utilisant le « lien Cascade » (broche 1-2) en parallèle comme l'indique la figure suivante : Chaudière 1 LIEN DE MOD BUS Interrupteur Extérieur CASCADE de gaz Sonde de Thermostat Sonde de réservoir d'ambiance départ ECS Chaque chaudière en cascade doit être identifiée par une adresse (paramètre N° 73 « Adresse de la chaudière ») différente des autres. Pour définir ces adresses, suivre les étapes ci-dessous : ►► Mettre en marche la « chaudière primaire » et définir le paramètre N° 73 (« Adresse de la chaudière ») à 1 ►► Arrêter la « chaudière primaire » ►► Mettre en marche la deuxième chaudière et définir le paramètre N° 73 à 2 ►► Arrêter la deuxième chaudière ►► passer aux étapes 3 et 4 pour chaque chaudière (chaque chaudière « secondaire » doit avoir un numéro différent de 2 à 16 et celle « primaire » doit avoir le numéro 1) ►► Mettre en marche toutes les chaudières à commencer par la « chaudière primaire » ... Chaudière 16 Chaudière 2 LIEN DE CASCADE LIEN DE CASCADE Fig. 78 Pour définir la chaudière « primaire » de la cascade, activer « l'interrupteur S4 ». Cet interrupteur doit être désactivé dans toutes les chaudières « secondaire » (voir la figure suivante). ON S4 OF F Fig. 79 MISE EN GARDE : Changer la position de l'interrupteur S4 seulement quand la chaudière est arrêtée. aa 6720818455 (2016/02) CA SSB Applications | 51 Voici un schéma recommandé pour installation en cascade : Robinet de purge 3 Retour Retour de chauffage indirect Sonde d'air extérieur (en option) Réservoir indirect 6 Remplissage automatique Zone de chauffage 7 Éliminateur d'air Purge de condensat 1 Sonde de réservoir indirect (réservoir pas affiché) 2 Thermostat d'ambiance Réservoir de dilatation 8 Soupape de décharge et jauge de pression Jauge 9 Clapet anti-retour 4 Robinet de sectionnement Sonde d'alimentation 5 Circulateur Chaudière primaire Chaudière secondaire Fig. 80 SSB 6720818455 (2016/02) CA 52 | Applications Pour cette installation, le câblage est indiqué dans la figure ci-dessous : LIEN DE CASCADE MOD BUS Interrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Pompe de la chaudière Sonde de départ GND L N Pompe ECS Pompe CH L GND 3 voies N L GND N L Alarme Aux de 120 V GND GND N L N Conducteur principal de 120 V L 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 GND 117 N 118 (4) Lien de cascade Relais (*) Fourni et installé par d'autres L GND N Pompe de la chaudière Ligne de 120 V (9) Mise à la terre Neutre de 120 V Chaudière secondaire LIEN DE CASCADE MOD BUS Interrupteur de gaz Extérieur Sonde de réservoir ECS Thermostat d'ambiance Pompe de la chaudière Sonde de départ L GND N Pompe ECS Pompe CH L GND 3 voies N L GND N L Alarme Aux de 120 V GND GND N L N Conducteur principal de 120 V L 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 (4) Lien de 117 N 118 Relais (*) Fourni et installé par d'autres cascade Sonde extérieure (3) L Sonde de réservoir ECS ou Aquastat Relais (*) Fourni et installé par d'autres (2) Thermostat d'ambiance (5) GND N Pompe de réservoir ECS (6) L Sonde de départ GND N Relais (*) Fourni et installé par d'autres (1) Pompe de la chaudière (8) L Pompe CH Chaudière primaire GND (7) GND N Ligne de 120 V Mise à la terre Neutre de 120 V Fig. 81 6720818455 (2016/02) CA SSB Applications | 53 (*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique est de 2 A. Pour cette raison, si la consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué dans la Fig. 81. 8.3.1 Réglages Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») : N° 1 Mode de chauffage 2 Mode pompe mod. 35 ECS mode ►► Les connexions basse tension pour la « chaudière primaire » : Numéro de la borne Dispositif 1-2 Lien de cascade 7-8 Sonde d'air extérieur (en option) Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir 9-10 (Aquastat) 11-12 Thermostat d'ambiance 13-14 Sonde de départ ►► Les connexions basse tension pour les « chaudières secondaires » sont : Numéro de la borne Dispositif 1-2 Lien de cascade Description Valeur 0 1 2 0 1 2 Commentaire Sonde d'air extérieur absent Sonde d'air extérieur présent Courbe de modulation active Pompe CH et ECS activés Eau sanitaire indirecte pas installée Eau sanitaire indirecte avec sonde Eau sanitaire indirecte avec thermostat Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de modulation») : N° 19 20 21 22 23 24 25 Description Consigne Max. Extérieur Min. Consigne Min. Extérieur Max. Min temp. de chauffage Max temp. de chauffage T. Arret Automatique Valeur (°F) 180 25 104 70 40 180 68 ►► Les connexions haute tension pour la « chaudière primaire » sont : Numéro de la borne 101-102-103 104-105-106 107-108-109 Dispositif Pompe de la chaudière Pompe CH Pompe de réservoir ECS ►► Les connexions haute tension pour les « chaudières secondaires » sont : Numéro de la borne Dispositif 101-102-103 Pompe de la chaudière SSB 6720818455 (2016/02) CA 54 | Journal de mise en service de l’appareil 9 Journal de mise en service de l’appareil Veuillez remplir un journal distinct pour chaque appareil. mm ( Propriétaire / opérateur : Nom, prénom Numéro, rue Téléphone / fax Code postal, ville Installateur du système : Numéro de commande : Type d'appareil FD (date de fabrication) : Date de mise en service : � Appareil individuel Lieu d'installation : Routage du tuyau de ventilation : � Sous-sol | � garage | � autre : Air ambiant uniquement : Nombre et taille des ouvertures de ventilation � Double système de tuyau (rigide) | � Double système de tuyau (flexible) | � Système de tuyauterie concentrique | � Air ambiant | � Combustion étanche � PVC | � CPVC | � PP | � 2 ̎ | � 3 ̎ | � 4 ̎ | � autre : ....... Longueur totale : Env.. ....... pi (m) | Coudes 90° : ....... Qté. | Coudes 15-45° : ....... Qté. Test d'étanchéité du conduit terminé : � oui | � non Valeur de CO2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale : Valeur O2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale : Notes concernant le fonctionnement sous ou su pression : Obtenez le réglage et le test des gaz de combustion : Conversion du gaz : � NG | � LPG (propane) Pression du gaz Puissance maximale sélectionnée : Débit à la puissance maximale : Valeur calorifique nette HiB (par fournisseur de gaz) : CO2 à la puissance nominale maximale : O2 à la puissance nominale maximale : CO à la puissance nominale maximale : “W.C. (mbar) MBH (KW) gpm (l/min) MBTU/ft3 (kwh/m3) % Pression d'alimentation statique de gaz : Puissance minimale sélectionnée : Débit à la puissance minimale : CO2 à la puissance nominale minimale : % O2 à la puissance nominale minimale : ppm CO à la puissance nominale minimale : “W.C. (mbar) MBH (KW) gpm l/min % % ppm Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale : °F (°C) Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale : °F (°C) Température d'alimentation maximale mesurée : °F (°C) Température d'alimentation minimale mesurée : °F (°C) Système hydraulique : � Type de collecteur à faible perte : � Pompe à chaleur : � Tuyauterie primaire, secondaire � Bac bien dimensionné supplémentaire Taille / pression de pré-charge : Évent automatique présent? � oui | � non � Réservoir ECS / type / numéro / puissance de la surface de chauffage : � Système hydraulique vérifié, notes : 6720818455 (2016/02) CA SSB Journal de mise en service de l’appareil | 55 Fonctions de services modifiées : (sélectionner les fonctions de service modifiées et entrez les valeurs ici). Exemple : Paramètre de longueur d'évent modifiée 1 à 2 Commande de chauffage 850 MIN : Paramètre de longueur d'évent (par.99 « portée de la longueur du conduit ») � 1 | � 2 | � 3 | � 4 Paramètre du type de gaz (par 98 « Type de gaz ») � NG | � LPG Point de consigne CH (par 3.) : Point de consigne DHW (par 48.) : Autre : � Commande de chauffage programmé, notes : � Réglage modifié de la commande de chauffage dans le contrôle d'exploitation / instructions d'installation documenté Les travaux suivants ont été effectués : � Connexions électriques vérifiées, notes : � Purgeur de condensat rempli � Test d’air/gaz de combustion effectué � Test d’étanchéité sur les côtés gaz et eau effectué � Test d'étanchéité effectué sur les côtés gaz et eau La mise en service comprend la vérification du réglage, un test visuel d'étanchéité du chauffage et un test fonctionnel de la chaudière et de la commande. L’installateur du système effectue un test du système de chauffage. Ce système a été vérifié dans la mesure décrite. Les documents ont été remis au propriétaire de la maison / opérateur. Le propriétaire de la maison / opérateur a été informé sur la sécurité et le fonctionnement de la chaudière et des accessoires, y compris la nécessité d'un entretien planifié régulier. Nom de l’entrepreneur d’installation Date, signature du propriétaire / opérateur Apposer le rapport de test ici. Date, signature de l'installateur du système SSB 6720818455 (2016/02) CA 56 | Pièces de rechange 10 Pièces de rechange 6 4 10 17 7 2 23 19 18 22 13 9 22 8 12 20 23 19 24 14 17 21 15 1 16 25 11 3 5 Fig. 82 6720818455 (2016/02) CA SSB SSB SSB512 Description Panneau frontal Côté gauche du panneau frontal Côté droit du panneau frontal Côté gauche du panneau arrière Côté droit du panneau arrière Haut du panneau frontal Haut du panneau arrière Haut du panneau arrière Couvrir le tableau de commande Panneau du tableau de commande du support de montage Tableau de commande du panneau Patte ajustable pour mise à niveau Cadre de droite Cadre de droite Cadre de droite Cadre de gauche Cadre de gauche Cadre de gauche Commutateur de pression différentielle du support de montage Canalisation de retour du support de montage Collecteur de condensats du support de montage Panneau avant de la poignée Panneau avant du verrou et du levier Panneau avant de la goupille d'alignement Haut du panneau frontal du dispositif de verrouillage Panneaux frontaux et latéraux de la goupille d'alignement Panneaux de haut de la goupille d'alignement Panneau frontal de la goupille d'alignement du réservoir Vue de face du logo de Bosch Logo de Buderus SSB SSB399 Élément (→ Fig. 82) 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 12 12 13 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 SSB255 Pièces de rechange | 57 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Numéro de commande 7-738-004-899 7-738-004-900 7-738-004-901 7-738-004-902 7-738-004-903 7-738-004-904 7-738-004-906 7-738-004-905 7-738-004-907 7-738-004-908 7-738-004-909 7-738-004-910 7-738-004-911 7-738-004-912 7-738-004-913 7-738-004-914 7-738-004-915 7-738-004-916 7-738-004-917 7-738-004-918 7-738-004-919 7-738-004-920 7-738-004-921 7-738-004-944 7-738-004-923 7-738-004-924 7-738-004-925 7-738-004-945 7-738-005-176 7-738-005-177 6720818455 (2016/02) CA 58 | Pièces de rechange 37 19 15 38 21 26 16 12 27 37 26 21 24 Indiqué à la Fig. 85 - Fig. 86 2 1 36 3 13 41 11 12 42 4 5 6 8 7 10 9 35 33 20 7 5 21 6 30 21 44 34 32 24 25 23 Fig. 83 6720818455 (2016/02) CA 28 45 29 43 31 SSB 8 9 10 11 12 13 15 15 16 16 19 19 20 21 23 24 25 25 25 26 27 27 28 29 30 31 32 33 34 35 35 35 36 37 37 38 38 41 42 43 44 45 SSB SSB512 7 Description Capteur et vis de limite supérieure Sonde d'interrupteur à faible niveau d'eau Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau Détecteur et rondelle de température universelle Détecteur de température de la rondelle Collecteur d'alimentation HX et adaptateur du joint torique de 1,42x0,14 po 36,1x3,5mm EPDM Collecteur d'alimentation de la chaudière Côté du collecteur d'alimentation hx de la chaudière en U de 2,12x1,65 po 54x42mm AISI 302 Côté de la conduite d'alimentation du collecteur d'alimentation de la chaudière en U de 2,12x1,5 po 54x38mm AISI 302 Évent automatique de ½ po BSP Joint torique de 1,23x0,14 po 31,3x3,5mm NBR Conduite d'alimentation de la chaudière de Ø1,25 po Ø32mm Jauge T&P de 0 - 105 psi Jauge T&P de 0 - 260 psi Adaptateur d'alimentation du système de 2 po 50mm Adaptateur d'alimentation du système de 1-1/2 po 38mm Soupape de sûreté et de décharge de 30psi 2,07bar Soupape de sûreté et de décharge de 75psi 5,17bar Adaptateur HX Adaptateur hx en U de 2,1x1,57 po 53x40 AISI 302 Robinet de vidange de 3/4 po NPT Côté du tube de l'adaptateur hx du joint torique de 1,36x0,14 po 34,5x3,5mm NBR Canalisation de retour de la chaudière Canalisation de retour de la chaudière Canalisation de retour de la chaudière Adaptateurs d'alimentation du système de soutien de cadre Adaptateur de système de 2 po 50mm Adaptateur de système de 1-1/2 po 38mm Adaptateur mâle Ø 0,27 pouces embout cannelé x filetage ¼” Collecteur de condensat PP Tuyau d'évacuation de condensats flex. de Ø0,55 po Ø24mm PP Collecteur de vidange de condensats flex. de Ø0,94 po Ø24mm PP Collecteur de condensats PP de 5,12x0,94 po 130x24mm Réducteur de tuyau d'évent PP de 4-3 po 110-80mm Débit de condensats de Ø0,94 po Ø24mm PP Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm Tube de combustion de chaudière PP de 3 po 80mm Sonde de temp. de gaz de conduite de fumée de 3/4 po Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 3 po 80mm Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 4 po 110mm Réducteur de prise d'air PP de 4-3,5 po 110-90mm Réducteur de prise d'air de 3 po 80mm Commutateur de pression différentielle Tuyau en silicone pour commutateur de pression différentielle Collier de serrage de 5/8 po - 1 po 16-27mm Collier de serrage de 1 - 1,5 po 25-40mm Support de collecteur de condensat SSB399 Élément (→ Fig. 83) 1 2 3 4 5 6 SSB255 Pièces de rechange | 59 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Numéro de commande 7-738-004-926 7-738-004-927 7-738-004-928 7-738-004-929 7-738-004-930 7-738-004-931 ■ ■ ■ 7-738-004-932 ■ ■ ■ 7-738-004-933 ■ ■ ■ 7-738-004-934 ■ ■ ■ 7-738-004-935 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7-738-004-936 7-738-004-937 7-738-004-938 7-738-004-940 7-738-004-941 7-738-004-942 7-738-004-943 7-738-004-946 7-738-004-947 7-738-004-948 7-738-004-949 7-738-004-951 ■ ■ ■ 7-738-004-952 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7-738-004-953 7-738-004-954 7-738-004-955 7-738-004-956 7-738-004-957 7-738-004-958 7-738-004-959 7-738-004-960 ■ ■ ■ 7-738-004-961 ■ ■ ■ 7-738-004-962 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7-738-004-963 7-738-004-964 7-738-004-965 7-738-004-966 7-738-004-967 7-738-004-968 7-738-004-969 7-738-004-970 7-738-004-971 7-738-004-972 7-738-004-973 7-738-004-974 7-738-004-975 7-738-004-976 7-738-004-977 7-738-005-278 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6720818455 (2016/02) CA 60 | Pièces de rechange 1 2 4 3 5 6 19 7 9 8 10 20 24 25 16 15 21 6.5 11 13 18 17 6.75 23 12 14 Fig. 84 6720818455 (2016/02) CA SSB SSB SSB512 Description Interface utilisateur de l'enceinte Interface utilisateur de la carte de circuit imprimé Bloc numérique Couvercle de la prise de service Interrupteur Marche/Arrêt Câble pour affichage Conduit de câble pour affichage Basse tension de la plaque à bornes Tension composée de la plaque à bornes Tableau de commande Transformateur de 24V 0,6 ampère Carte de circuit imprimé LWCO Porte-fusible Éclairage DEL rouge Fusible de 6 A Fusible de 0,125 A Bouton Test Touche de réinitialisation manuelle Faisceau électrique de SSB Faisceau électrique de SSB Faisceau électrique de SSB Capteur extérieur de 10K ohm Capteur universel pour LLH ou ECS de 10K ohm Trousse de conversion au propane (LP) Trousse de conversion au propane (LP) Trousse de conversion au propane (LP) Fusible de 3,15 A Porte-fusible SSB399 Élément (→ Fig. 84) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 19 20 21 23 23 23 24 25 SSB255 Pièces de rechange | 61 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Numéro de commande 7-738-005-037 7-738-005-038 7-738-005-039 7-738-005-040 7-738-005-041 7-738-005-042 7-738-005-043 7-738-005-044 7-738-005-045 7-738-005-046 7-738-005-047 7-738-005-048 7-738-005-049 7-738-005-050 7-738-005-051 7-738-005-052 7-738-005-053 7-738-005-054 7-738-005-055 7-738-005-108 7-738-005-056 7-738-005-057 7-738-005-058 7-738-005-061 7-738-005-062 7-738-005-063 7-738-005-059 7-738-005-060 6720818455 (2016/02) CA 62 | Pièces de rechange SSB255 UNIQUEMENT 35 23 34 14 22 11 18 19 12 17 10 31 8 6 7 5 32 9 30 13 15 16 25 26 24 4 27 33 3 2 1 Fig. 85 6720818455 (2016/02) CA SSB Élément (→ Fig. 85) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 24 25 26 27 30 31 32 33 34 35 SSB Description Raccord d'évacuation à brides Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po 165x6mm EPDM Échangeur de chaleur de SSB255 Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm NBR Bride de brûleur (bague extérieure) Tube de brûleur à prémélange de joint Tube de brûleur à prémélange Bride de brûleur (bague intérieure) Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur Ventilateur SSB-255 Soupape à gaz de SSB-255 et rondelles Venturi / rondelle de la soupape de gaz Venturi SSB-255 Rondelle du tuyau de gaz de 1 po 25 mm Tube de prise d'air de l'adaptateur de SSB 255 Étrier pour tuyau flexible d'admission d'air Tuyau flexible d'admission d'air SSB-255 Rondelle de tuyau de gaz de 3/4 po 19,05mm Canalisation de gaz de SSB-255 Cadre de support du tuyau à gaz Raccordement de gaz de 1 po Verre léger pour combustion Câble d'allumage rouge Électrode d'amorçage avec rondelle Joint pour électrode d'amorçage Étrier circulaire de 1-1/2 po - 2-3/8 po 40-60mm Joint de venturi / ventilateur Disque réfractaire Disque de retenue réfractaire Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x filetage M5 Tube de compensation SSB255 Pièces de rechange | 63 ■ Numéro de commande 7-738-004-978 ■ 7-738-004-979 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7-738-004-980 7-738-004-983 7-738-004-984 7-738-004-985 7-738-004-986 7-738-004-989 7-738-004-990 7-738-005-007 7-738-005-009 7-738-005-011 7-738-005-013 7-738-005-014 7-738-005-017 7-738-005-019 7-738-005-021 7-738-005-023 7-738-005-025 7-738-005-029 7-738-005-030 7-738-005-031 7-738-005-032 7-738-005-033 7-738-005-034 7-738-005-015 7-738-004-950 7-738-005-175 7-738-005-174 7-738-005-270 7-738-005-269 6720818455 (2016/02) CA 64 | Pièces de rechange SSB399 - SSB512 43 44 23 22 14 16 16 17 14 15 13 18 12 14 14 39 17 19 21 20 40 39 11 10 8 7 5 9 25 6 26 24 4 42 27 41 3 2 1 Fig. 86 6720818455 (2016/02) CA SSB 2 3 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 39 40 41 42 43 44 Description Raccord d'évacuation à brides Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po 165x6mm EPDM Échangeur de chaleur de SSB-399 Échangeur de chaleur de SSB-512 Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm NBR Bride de brûleur (bague extérieure) Tube de brûleur à prémélange de joint Tube de brûleur à prémélange SSB-399 Tube de brûleur à prémélange SSB-512 Bride de brûleur (bague intérieure) Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur Ventilateur SSB-399/512 Mamelon SSB-399/512 Clapet à bille SSB-399/512 Mamelon SSB-399/512 Rondelle du tuyau à gaz de 1 po 25mm Côté refoulement du tuyau à gaz de la soupape à gaz Adaptateur de la soupape à gaz Rondelle de la soupape à gaz SSB-399/512 Soupape à gaz de SSB-399/512 et rondelles Interrupteur de pression de gaz (faible) SSB-512 Interrupteur de pression de gaz (haute) SSB-512 Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz Cadre de support du tuyau à gaz Côté du système de raccordement de gaz de 1 po 25mm Voyant de combustion Câble d'allumage rouge Électrode d'amorçage avec rondelle Joint pour électrode d'amorçage Collier de serrage pour tuyau d'admission flexible de SSB399/512 Tuyau flexible d'admission d'air SSB-399/512 Disque réfractaire Disque de retenue réfractaire Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x filetage M5 Tube de compensation SSB512 Élément (→ Fig. 86) 1 SSB399 Pièces de rechange | 65 ■ ■ Numéro de commande 7-738-004-978 ■ ■ 7-738-004-979 ■ 7-738-004-981 7-738-004-982 ■ ■ 7-738-004-983 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7-738-004-984 7-738-004-985 7-738-004-987 7-738-004-988 7-738-004-989 7-738-004-990 7-738-005-006 7-738-005-008 7-738-005-010 7-738-005-012 7-738-005-014 7-738-005-016 7-738-005-018 7-738-005-020 7-738-005-022 7-738-005-024 7-738-005-026 7-738-005-027 7-738-005-028 7-738-005-029 7-738-005-030 7-738-005-031 7-738-005-032 7-738-005-033 7-738-005-034 ■ ■ 7-738-005-035 ■ ■ ■ ■ (*) ■ (*) ■ ■ ■ ■ (**) ■ (**) 7-738-005-036 7-738-005-175 7-738-005-174 7-738-005-270 7-738-005-269 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (*) Pour les chaudières SSB399 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000019-7738004895. (**) Pour les chaudières SSB512 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000008-7738004896. SSB 6720818455 (2016/02) CA 66 | Pièces de rechange Notes 6720818455 (2016/02) CA SSB Pièces de rechange | 67 Notes SSB 6720818455 (2016/02) CA 6720818455 (2016/02) CA États-Unis et Canada Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tél. : 603-552-1100 Télécopie : 603-965-7581 www.boschheatingandcooling.com États-Unis Bosch Thermotechnology Corp. se réserve le droit d'apporter des modifications sans avis préalable en raison des progrès techniques et technologiques.