Instructions de service Système de bus SDTBUS 213 avec Bloc électrique EBL 213-2 Modules de bus XXX 213 Table des matières 1 1.1 1.2 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc électrique EBL 213-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de bus de la série 213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en route et à l’arrêt de l’alimentation 12 V pour l’espace habitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc électrique EBL 213-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 5 5 6 12 13 13 14 15 15 17 17 17 18 18 E Schaudt GmbH, Elektrotechnik und Apparatebau, Planckstraße 8, 88677 Markdorf, Allemagne, Tel. +49 7544 9577-0, Fax +49 7544 9577-29, www.schaudt--gmbh.de 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 1 1.1 Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité DANGER! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures aux personnes. ATTENTION ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des dommages de l’appareils ou des consommateurs raccordés. 1.2 Consignes de sécurité générales L’appareil est construit selon l’état de la techniques et les règles techniques de sécurité reconnues. Le risque de blessure aux personnes ou d’endommagement de l’appareil ne peut toutefois être exclu si les consignes de sécurité de ces instructions de service ne sont pas respectées. Utiliser l’appareil uniquement dans un état technique irréprochable. Les défauts qui affectent la sécurité des personnes et de l’appareil doivent être éliminés immédiatement par le personnel spécialisé. DANGER! L’appareil contient des pièces conductrices d’une tension de 230 V. Danger de mort par choc électrique ou incendie. De ce fait : F F F Ne pas entreprendre de travaux de maintenance ou de réparation sur l’appareil. Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, interrompre le fonctionnement de l’appareil et le séparer du secteur. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Les pièces chaudes peuvent occasionner des brûlures. De ce fait : F Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque l’appareil est hors tension. F Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque la cause du défaut a été identifiée et éliminée. F Ne pas ponter ni réparer les fusibles. F Utiliser uniquement des fusibles d’origine avec les valeurs indiquées sur l’appareil. F Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne pas le toucher. F Ne pas entreposer d’objets sensibles à la chaleur à proximité de l’appareil (par ex. des vêtements ou tissus sensibles à la chaleur, si l’appareil est monté dans une penderie). ATTENTION ! En cas de dépassement des valeurs limites de la tension de 230 V, le bloc électrique, les consommateurs 12 V ou les appareils raccordés peuvent subir des dommages. De ce fait : Fonctionnement du générateur et ferry-boats F F F 2 Veiller à ce que le générateur maintienne absolument les valeurs du raccordement électrique. Attendre que le fonctionnement du générateur se stabilise pour effectuer son raccordement. S’il se trouve à bord d’un ferry, ne pas raccorder le bloc électrique à la tension du secteur (l’alimentation électrique à bord d’un ferry ne garantit pas toujours une tension de secteur stable et adéquate). Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 2 Utilisation Le bloc électrique EBL 213-2 constitue, conjointement aux modules de bus de la série 2013, le système d’alimentation électrique central pour tous les consommateurs 12 V de l’installation électrique à bord du véhicule. Temp. ext. Panneau de commande et de et de contrôle par bus LT ... / DT ... Panneau solaire (accessoire). SDTBUS213 Régulateur solaire LR... 230 V Bloc électrique EBL 213-2 ~ (accessoire). Chargeur supplémentaire LAS ... -- + -- Batterie de démarrage (accessoire). + Batterie de salle de vie Alimentation principale 12 V ... autres modules (en option) SDTBUS213 Module de circuit KRM 213 Module de réservoir TAM 213 Module de réservoir TAM 213 Module réservoir TVM 213 Module éclairage 1 LIM 213 Module éclairage 2 LIM 213 Module de réservoir SIM 213 Module de réservoir TUM 213 ... autres modules (en option) réservoir d’eaux usées Réservoir d‘eau Ill. 1 Modules Consommateurs 12 V / portes / marchepied / etc... Système d’alimentation en énergie à bord Le bloc électrique EBL 213-2 comprend : Un module de charge destiné à la charge de toutes les batteries raccordées F la sortie ”Alimentation principale 12 V” pour les modules de bus F Les branchements des batteries F un module de bus interne pour le SDTBUS 213 afin d’alimenter le bus en valeurs de mesure La distribution 12 V complète et la protection des circuits électriques 12 V sont réalisés dans les différents modules de bus. F 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 3 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 Appareils du système Le fonctionnement requiert le raccordement d’un panneau de contrôle et de commande DT ... ou LT ... . sur EBL 213-2. De plus, des modules de bus sont nécessaires. Ensemble, ces appareils commandent les fonctions électriques de l’espace habitable dans le véhicule, y compris les accessoires. En plus, l’EBL 213-2 offre une possibilité de branchement pour jusqu’à 2 chargeurs supplémentaires et un régulateur solaire. Les fusibles à raccord plat d’automobile protègent les différents circuits de courant d’entrée des chargeurs. Toutes les sorties des modules de bus sont protégées par des fusibles Polyswitch). Circuits de protection L’ensemble du système est protégé contre : F F F Surchauffe Surcharge Court-circuit ATTENTION ! Si le branchement de la batterie est erroné, le bloc électrique peut être endommagé. 4 Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3 3.1 9 Ill. 2 Structure Bloc électrique EBL 213-2 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 8 7 5 4 3 2 6 21 22 23 24 1 Structure Bloc électrique EBL 213-2 (face avant) 1 Pieds de montage 2 Connecteurs des consommateurs 3 Bloc 11 : Branchement D+ 4 Bloc 10 : Branchement D+ 5 Bloc 9 : Branchement 12 V plus continu 6 Fusible multimédias 7 Bloc 5, 6 : 12 V Power alim. princip. des mod. de bus 8 Fusibles réserve, chauffage d’arrêt 9 Fusible principal 12 V Power alimentation principale 10 Bloc 1, 2 : Alimentation réserve, chauffage d’arrêt 11 Bloc 3 : Batterie de salle de vie 12 Fusible module de chargeur interne 13 Bloc 4 : Batterie de démarrage 14 Fusibles régulateur solaire, chargeur supp. 15 Bloc 7 : Entrée régulateur solaire 16 Bloc 8, 21 : Entrées 1 et 2 du chargeur supp. 17 Bloc 23 : Branchement DuoCom 18 Bloc 24 : Capteur batterie de l’espace habit. 19 Bloc 18 : Capteur de température extérieure 20 Bloc 14 ...17 : SDTBUS 213 21 Connecteur de program. (utilisation interne) 22 DEL de fonctionnement 23 Coupe-batterie (mise à l’arrêt) 24 Sélecteur de batterie 1/2, A/B SCHAUDT GmbH 88677 Markdorf Allemagne 1 2 Ill. 3 1 Plaque de recouvrement 8110016 BA / FR 3 Structure Bloc électrique EBL 213-2 (dos) 2 Plaque signalétique Version : 10.07.2015 3 Câble d’alimentation 230 V CA 5 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2 Modules de bus de la série 213 Tous les modules de bus sont dimensionnés pour un réseau de bord de 12 V Sauf indications contraires, les courants de sortie maximaux des différentes sortes des modules sont de 90 % de la valeur du fusible Polyswitch correspondant. Les modules de bus suivants peuvent être installés dans le système de bus SDTBUS 213 (voir également la Fig. 1) : Désignation KRM 213 LIM 213 SIM 213 TVM 213 Utilisation Module de circuit Module d’éclairage Module de signaux Module de TV TUM 213 TAM 213 Module de porte Module de réservoir Remarque Jusqu’à 8 modules peuvent être connectés Jusqu’à 8 modules peuvent être connectés Jusqu’à deux modules peuvent être connectés Jusqu’à deux modules peuvent être connectés Les modules de bus réellement disponibles dans le véhicule figurent dans la documentation du constructeur du véhicule. 3.2.1 Module d’éclairage LIM 213 Commande des circuits d’éclairage sur le module d’éclairage LIM 213 Les circuits d’éclairage B et C et 1 à 5 sont dotés d’une fonction de variateur. La commande est réalisée comme suit à l’aide des boutons d’éclairage raccordés aux modules : Appuyer brièvement sur un bouton d’éclairage. La ou les lampes raccordées au circuit d’éclairage correspondant s’allument avec un luminosité maximale ou sont éteintes. Appuyer sur un bouton d’éclairage et le maintenir appuyé. F F F 6 Lorsque le circuit d’éclairage est éteint : Allume la ou les lampes raccordées au circuit d’éclairage correspondant à leur luminosité minimale, puis augmente la luminosité tant que le bouton d’éclairage est actionné. Lorsque le circuit d’éclairage est allumé : La luminosité de la ou des lampes raccordées au circuit d’éclairage correspondant augmente ou diminue (en alternance, après chaque actionnement du bouton) tant que le bouton est actionné (jusqu’à atteindre la luminosité minimale ou maximale). Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 8 9 10 7 11 12 6 5 4 Ill. 4 8110016 BA / FR 3 2 1 14 13 Structure du module d’éclairage LIM 213 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur VAL-U-LOK Connecteur VAL-U-LOK Connecteur RAST 5 Connecteur Lumberg Connecteur 12 V-POWER OUT Connecteur MNL 11 12 Connecteur MNL Connecteur MNL 13 14 contacteur d’adresse Connecteur 12 V-POWER IN Version : 10.07.2015 8-pôles : 8-pôles : 3-pôles : 4-pôles : 4-pôles : 2-pôles : 3-pôles : Sortie 12-pôles : Bouton de lumière 1 ... 6 Bouton de lumière 1 ... 6 Branchement du bus Circuit d’éclairage B Circuit d’éclairage C 12 V-MARCHE en circuit Branchement du bus Sorties des circuits d’éclairage 1 ... 6 12 V MARCHE en circuit Eclairage de base (toujours alimenté) 2-pôles : Sorties du circuit d’éclairage 6 12-pôles : Sorties des circuits d’éclairage 1 ... 6 12 V MARCHE en circuit Eclairage de base (toujours alimenté) Entrée 7 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2.2 Module de circuit KRM 213 6 8 7 9 10 5 11 12 4 13 3 14 15 2 Ill. 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 1 17 16 Structure du module de circuit KRM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur RAST 5 Connecteur VAL-U-LOK Connecteur Lumberg Connecteur 12 V-POWER OUT Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur MNL Connecteur RAST 5 Connecteur MNL Connecteur RAST 5 Connecteur RAST 5 contacteur d’adresse Connecteur 12 V-POWER IN Version : 10.07.2015 3-pôles : 2-pôles : 4-pôles : 6-pôles : 3-pôles : Sortie 2-pôles : 2-pôles : 5-pôles : 3-pôles : 2-pôles : 5-pôles : 2-pôles : 2-pôles : Branchement du bus 12 V-MARCHE en circuit Branchement WC Circuit d’éclairage A Branchement du bus Contacteur de lavabo 1 Contacteur de lavabo 2 Réfrigérateur Verrouillage centralisé des meubles 12 V-MARCHE en circuit Lit relevable 12 V-MARCHE en circuit 12 V-MARCHE en circuit Entrée 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2.3 Module de signaux SIM 213 5 6 7 8 9 10 11 4 Ill. 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 2 1 12 Structure du module de signaux SIM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg 5-pôles : Réserve 1 ... 3 Borne 15, Bouton de marchepied Connecteur Lumberg 4-pôles : Contacteur de fin de course porte de l’espace habitable Contacteur de fin de course portière du conducteur Verrouillage centralisé Connecteur Lumberg 3-pôles : Branchement du bus Connecteur Lumberg 3-pôles : Branchement du bus Connecteur 12 V-POWER OUT Sortie Connecteur RAST 5 2-pôles : Buzzeur externe Connecteur MNL 6-pôles : Eclairage de base (alimenté en continu) Borne 15 Sortie TV Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur 12 V-POWER IN Entrée Le buzzeur (avertissement sonore) retentit (par impulsions) lorsque le moteur est démarré, dans les cas suivants : F le câble secteur est branché au véhicule F les stabilisateurs sont abaissés F le marchepied est sorti F la lucarne de toit et/ou la porte de l’espace habitable est ouverte (en fonction du véhicule) 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 9 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2.4 Module TV TVM 213 4 5 6 7 8 3 2 Ill. 7 10 1 10 9 Structure du module TV TVM 213 1 2 3 4 5 6 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur Lumberg Connecteur 12 V-POWER OUT Connecteur MNL 7 8 9 10 Connecteur MNL Connecteur RAST 5 Sélecteur TV 1/TV 2 Connecteur 12 V-POWER IN Version : 10.07.2015 3-pôles : Branchement du bus 2-pôles : 12 V-Prise 1 3-pôles : Branchement du bus Sortie 6-pôles : Sortie TV Sortie installation satellite 3-pôles : Lift TV 2-pôles : 12 V-Prise 2 Entrée 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2.5 Module de porte TUM 213 5 6 7 4 8 9 10 3 Ill. 8 8110016 BA / FR 2 1 14 13 12 11 Structure du module de porte TUM 213 1 2 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg 3 4 2 connecteur Lumberg Connecteur AMP 6,3 5 6 7 2 connecteur Lumberg Connecteur 12 V-POWER OUT Connecteur VAL-U-LOK 8 Connecteur MNL 9 10 11 12 Connecteur MNL Connecteur MNL Connecteur VAL-U-LOK Connecteur Lumberg 13 Connecteur Lumberg 14 Connecteur 12 V-POWER IN Version : 10.07.2015 6-pôles : Bouton de lumière arrêt éclairage de base Bouton éclairage arrêt lampe d’auvent Bouton éclairage disjoncteur principal 3-pôles : Branchement du bus 4-pôles : Contacteur de fin de course marchepied Moteur de marchepied 3-pôles : Branchement du bus Sortie 6-pôles : DEL marchepied DEL éclairage d’auvent DEL éclairage de base 2 4-pôles : Sortie éclairage d’auvent Sortie éclairage de base Sortie installation satellite 3-pôles : Marquise 3-pôles : Coupole de toit 3-pôles : Bouton marchepied 2-pôles : Contacteur de fin de course coupole de toit 2-pôles : Contacteur de fin de course coupole de toit Entrée 11 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 3.2.6 Module de réservoirs TAM 213 5 6 7 8 9 4 Ill. 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 3 2 1 13 12 11 10 Structure du module de réservoirs TAM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg 2-pôles : Bouton (interrupteur) robinet de douche 9-pôles : Branchement sonde de réservoir et broches de codage Connecteur Lumberg 3-pôles : Branchement du bus Connecteur Lumberg 3-pôles : Branchement du bus Connecteur 12 V-POWER OUT Sortie Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Pompe à eau Connecteur RAST 5 2-pôles : 12 V-MARCHE en circuit Connecteur VAL-U-LOK 3-pôles : DEL témoins de réservoirs Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur de fin de course support de levage Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur de fin de course support de levage Connecteur 12 V-POWER IN Entrée Opération La commande depuis le bloc électrique EBL 213-2 n’est nécessaire que pour la mise hors service ainsi qu’en cas de changement de type de batterie (plomb-acide ou plombgel ou AGM). De plus, dans le cadre de la première mise en service ou en cas d’équipement ultérieur avec des accessoires, des réglages uniques doivent être réalisés (voir à ce sujet le chapitree 4.3 et le manuel de montage du système de bus SDTBUS 213). Pour l’utilisation au quotidien, ni le bloc électrique EBL 213-2, ni les modules de bus ne requièrent des commandes. La commande du système est réalisée exclusivement via le tableau de commande et de contrôle connecté LT ... / DT ... . 12 Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 4.1 Activation et désactivation de l’alimentation 12 V pour l’espace habitable L’alimentation 12 V pour le lieu de vie est activée et désactivée sur le panneau de commande et de contrôle LT... / DT ... Respecter les instructions du panneau de commande et de contrôle Sont exceptés les sorties des modules de configurés de sorte qu’ils ne soient pas influencés par ”12 V MARCHE” (voir également les figures des modules de bus). Il peut s’agir par ex. : F F F Plus continu Lumière ambiante Réfrigérateur AES/à compression F F Marchepied Eclairage auvent Ces sorties sont normalement toujours alimentées en 12 V. Elles ne sont désactivées que par une mise à l’arrêt (voir chap. 4.2). 4.2 Arrêt Arrêter le système si le mobil home n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. pause hivernale). Lors de la mise à l’arrêt, la batterie du lieu de vie est entièrement séparée de tous les consommateurs situés dans le lieu de vie -- également de ceux qui normalement sont toujours alimentés. ATTENTION ! Une décharge totale de la batterie de l’espace habitable entraîne des dommages irréparables. De ce fait : F Charger entièrement la batterie de l’espace habitable avant et après la mise à l’arrêt (Pour une batterie de 80 Ah, brancher le véhicule pendant au moins 12 heures, pour une batterie de 160 Ah au moins 24 heures sur le secteur). 1 Ill. 10 Coupe-batterie 12Désactiver le 12 V-MARCHE sur le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... Placer le commutateur à coulisse ”Batterie” (Fig. 10, Pos 1) du bloc électrique EBL 213-2 sur la position ”Arrêt”. F F La mise hors service est réalisée. Tous les modules de bus et le bloc électrique ainsi que le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... sont entièrement isolés de la batterie d el’espace habitable. L’annulation de la mise à l’arrêt est également réalisée à l’aide du commutateur à coulisse ”Batterie”. S’il est positionné sur ”Marche”, le système peut être enclenché depuis le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 13 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 4.3 Changement de la batterie ATTENTION ! L’utilisation d’un mauvais type de batterie ou d’une batterie non compatible peut entraîner des dommages à la batterie ou aux appareils branchés sur le bloc électrique. De ce fait : Les batteries doivent être changées uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation adéquate. F Respecter les indications du fabricant de la batterie. F Utiliser le bloc électrique exclusivement pour le raccordement aux réseaux de bord 12 V avec des batteries rechargeables plomb-gel, AGM ou plomb-acide, 6 cellules. Ne pas utiliser de types de batterie inappropriés. Il est vivement recommandé d’utiliser uniquement des batteries de même type et de même capacité que la batterie montée par le constructeur du véhicule. Il est possible de remplacer les batteries plomb-acide par des batteries plomb-gel ou AGM. Le remplacement par des batteries plomb-acide n’est possible que sous certaines conditions. Pour obtenir plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser au fabricant du véhicule. F DANGER! En cas de mauvais réglage du sélecteur de la batterie, il y a un risque d’explosion en raison de la formation de gaz détonant. De ce fait : F Changement de la batterie Positionner correctement le commutateur de batterie. Isoler les batteries électriquement du bloc électrique. A cet effet, réaliser la mise à l’arrêt depuis le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... (voir chapitre 4.2). Séparer le bloc électrique du réseau. Remplacer la batterie. 1 Ill. 11 Commutateur de batterie Commuter les deux sélecteurs de batterie (Fig. 11, Pos. 1) sur la position correspondante : Type de batterie réglé Positions de commutateur du commutateur Commutateur A/B Commutateur 1/2 Mode alimentation A 1 AGM2 B 1 Plomb-gel/AGM1 A 2 Plomb-acide B 2 En mode alimentation, le régulateur de charge fournit une tension de sortie constante. Après le changement de la batterie, vérifier une nouvelle fois le type de batterie insérée, puis s’assurer que le commutateur de la batterie est en position appropriée. 14 Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 5 Fonctions de chargement des batteries Chargement durant le voyage Charge simultanée de la batterie de démarrage et de la batterie de l’espace habitable par la génératrice électrique, montage en parallèle des batteries via un relais de découplage Charge secteur Ce dispositif assure le chargement de la batterie de l’espace habitable et un maintien de charge automatique de la batterie du démarreur, lorsque la tension de secteur 230 V est branchée au bloc électrique. La possibilité de commutation avec le commutateur de la batterie permet de garantir le chargement optimal des types de batteries plomb-gel, AGM ou plomb-acide. Chargement par des modules solaires Si un régulateur solaire est branché à l’entrée du bloc 3 (option), les batteries de l’espace habitable et du démarreur sont chargées. Le courant dépend des modules solaires raccordés et du régulateur solaire utilisé. Le courant maximal admissible est de respectivement 18 A. 6 Défauts Fusibles enfichables plats de voiture Dans la majorité des cas, la cause d’un défaut dans le système d’alimentation 12 V est un fusible défectueux ou une batterie déchargée. Fusibles Polyswitch Un fusible Polyswitch protège les zones fonctionnelles suivantes : Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne à l’aide du tableau suivant, adressez-vous au service après-vente de Schaudt (adresse : voir page19). Toutes les sorties des modules de bus F Tableau de commande et de contrôle / commande interne dans l’EBL 213-2 En cas de court-circuit, celui-ci doit être éliminé et le système mis à l’arrêt à l’aide du commutateur à coulisse ”Batterie” (Fig. 10, Pos. 1) pour une durée d’env. 2 min., puis isolé du secteur 230 V. Pendant cette courte période, les fusibles Polyswitch de l’EBL et des modules de bus se réarment automatiquement. F 8110016 BA / FR Défaut Cause possible Solutions La batterie de l’espace p habitabl ne se charge ble h pas en mode d 230 V (tension de la batterie toujours j inférieure à 13,3 , V)) Pas de tension du secteur Mettre en service le coupe-cirp cuitit automatique t ti dans d le l véhiéhi cule ; faire contrôler la tension du secteur Trop de consommateurs en marche Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de l’espace habitable se surcharge en mode 230 V (tension de la batterie constamment supérieure à 14,5 V) Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de démarrage g ne se charge h pas en mode d 230 V (tension de la batterie toujours inférieure à 13,0 , V)) Pas de tension du secteur Mettre en service le coupe-cirp cuiti automatique i dans d lle véhiéhi cule ; faire contrôler la tension du secteur Trop de consommateurs en marche Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente Version : 10.07.2015 15 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 Défaut Cause possible Solutions La batterie de l’espace habitag pas p en mode ble ne se charge voyage (tension (t i de d la l batterie b tt i inférieure à 13,0 V) Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique Pas de tension à l’entrée D+ Faire contrôler les fusibles et le câblage Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de l’espace habitable se surcharge en mode voyage (tension de la batterie constamment supérieure à 14,3 V) Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode voyage Pas d’alimentation en tension du réfrigérateur : -- Le Polyswitch du module de bus KM 213 s’est déclenché Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode voyage La charge par panneau solaire ne fonctionne pas 12L’alimentation 12 V de l’espace habitable ne fonctionne p pas -- Contrôler le câblage et arrêter le système pendant au moins 2 minutes. -- Câblage interrompu -- Faire vérifier le câblage -- Le signal D+ est absent -- Faire vérifier le câblage Le module de circuit KRM 213 auquel est raccordé le réfrigérateur est défectueux Consulter le service après-vente Réfrigérateur défectueux Faire contrôler le réfrigérateur Le régulateur de panneau so solaire n’est pas branché Brancher le régulateur de panpan neau solaire Fusibles ou câblage défectueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Régulateur de panneau solaire défectueux Faire contrôler le régulateur de panneau solaire 12L’interrupteur principal 12 V pour la batterie de l’espace haha bitable a été mis hors service 12Enclencher l’interrupteur principal 12 V pour la batterie de l’espace habitable Les prises ou les fusibles n’ont pas tous été insérés sur le bloc électrique et les modules de bus Insérer toutes les prises et tous les fusibles (de valeur correcte !) sur le bloc électrique, électrique contrôler les connecteurs enfichables des modules de bus Fusibles ou câblage défecdéfec tueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Bloc électrique ou modules de bus individuels défectueux Extraire les codes d’erreur sur le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... Le cas échéant, s’adresser au service clients Lorsque l’appareil devient trop chaud en raison d’une température ambiante trop élevée ou d’un manque d’aération, le courant de charge est automatiquement réduit. Toutefois, éviter absolument une surchauffe de l’appareil. ATTENTION ! Lorsque l’automatisme d’arrêt du dispositif de surveillance de la batterie se déclenche (voir également notice d’utilisation du panneau de commande et de contrôle DT.../LT..., charger entièrement la batterie de l’espace habitable. 16 Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 7 7.1 Données techniques EBL 213-2 Poids Boîtier Coloris Façade Raccordement réseau Puissance absorbée max. 230 V Température de stockage Température de service Classe de protection Type de protection Types de batteries ~ Capacité de la batterie Charge sur réseau F Batterie de salle de vie Courbe caractéristique de chargement Tension de fin de charge Courant de charge Tension pour charge de maintien Batterie de démarrage Courant de charge Raccordement régulateur solaire env. 2.2 kg PA (polyamide) RAL 5010, bleu gentiane Aluminium, peint par poudrage, gris clair RAL 7035 230 V , 10 %, 47 bis 63 Hz sinusoïdal 1,9 A -- 20 C ... 70 C -- 20 C ... 45 C Classe de protection I IP20 Plomb-Acide Plomb-Gel AGM supérieur ou égal à 55 Ah ~ IUoU En fonction du type de batterie 18 A dans la totalité de la plage de tension du réseau, limité électroniquement, sous déduction du courant de charge de la batterie du véhicule En fonction du type de batterie, avec commutation automatique F Courant de charge du régulateur solaire Branchement chargeur supplémentaire Courant de charge chargeur supplémentaire 7.2 max. 6 A MNL 3 pôles, pour batterie de démarreur et d’espace habitable, par ex. Schaudt LR-1218 max. 18 A (protégé à 20 A) Minifit bipolaire, par exemple Schaudt LAS 1218 max. 27 A (protégé à 30 A) Modules de bus Les caractéristiques techniques des modules de bus figurent dans le manuel de montage 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 17 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 7.3 Courbe de charge UCharge V Tension de charge U0 Charge principale I Charge intégrale Uo Charge de maintien U Tension de maintien de charge U Durée Durée Ill. 12 Exemple de courbe de tension de charge pour le bloc électrique EBL 213-2 I Charge principale avec un courant maximal de charge de 18 A, limité électroniquement, jusqu’à la tension finale de charge. Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. U0 Commutation automatique sur charge intégrale avec la tension constante ”Tension de charge U0”. La hauteur et la durée de la tension de charge intégrale dépend du type de batterie et sont réglées sur l’EBL (voir Fig. 12 et le tableau ci-dessous). U Commutation automatique sur la charge de maintien avec la tension constante ”Tension de maintien de charge U” (voir Fig 12 et le tableau ci-dessous). Les valeurs de tension suivantes s’appliquent : Type de batterie réglé Tension Tension de de charge U0 maintien de charge U à température de référence Phase de temps Mode alimentation Tension fixe 12,65 V AGM2 14,75 V 13,70 V 22,5 C 4h Plomb-gel/AGM1 14,45 V 13,70 V 22,5 C 12 h Plomb-acide 14,45 V 13,55 V 22,5 C 4h La correction de température des tensions de fin de charge est de --20 mV par degré d’augmentation de la température (par rapport à 25,5 C) ou de +20 mV par degré de diminution de la température (limites de tension : Umin 12,65 V ; Umax 14,9 V ; le limitation de tension supérieure à 14,9 V est réalisée en tenant compte de la tension d’entrée maximale des consommateurs raccordés). Commencement d’un nouveau cycle de charge provoqué par la commutation en charge principale lorsque la tension de la batterie sollicitée est inférieure à la tension de maintien de charge pendant plus de 5 sec. Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. Le module de charge interne peut également fonctionner sans la batterie de l’espace habitable comme alimentation électrique. 8 18 Entretien Nettoyage Les appareils du système de bus SDTBUS 213 ne requièrent aucune maintenance. Nettoyer le bloc électrique avec un torchon doux, légèrement humidifié et avec un détergent doux. Ne jamais utiliser d’éthanol, de diluant ou de produit semblable. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur du bloc électrique. E La réimpression, la traduction et la reproduction de cette documentation, y compris sous forme d’extrait, sont interdites sans autorisation écrite expresse. Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 Annexe A Adresse du service après-vente Envoyer l’appareil Service après-vente Schaudt GmbH, Elektrotechnik & Apparatebau Planckstraße 8 D-88677 Markdorf Tél. : +49 7544 9577-16 Courriel : kundendienst@schaudt-gmbh.de Internet : www.schaudt-gmbh.de Avant tout retour d’un appareil, nous recommandons de consulter auparavant les FAQ (questions fréquentes) sur le site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”. Eventuellement, elles contiennent déjà des indications pour l’élimination du défaut, ou aussi concernant des erreurs de manipulation. Renvoi d’un appareil défectueux :: Si possible : compléter l’inscription préalable dans la zone correspondante du site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”. Joindre un rapport d’erreur rempli, cf. annexe B Envoyer franco de port. B Rapport d’erreur En cas de dommage, veuillez renvoyer l’appareil avec le rapport d’erreur rempli au fabricant. Type d’appareil : _______________________ _______________________ N d’article : Véhicule : Fabricant : _______________________ Type : _______________________ Réalisation personnelle ? Oui - Non Rééquipement ? Oui - Non Protection contre les surtensions OVP montée en amont ? Oui - Non Le défaut suivant apparaît (veuillez cocher) : Consommateurs électriques ne fonctionnent pas -- lesquels ? (à indiquer ci-dessous) Mise en ou hors service impossible Panne permanente Panne intermittente/Faux contact Autres remarques : 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 19 20 + BD Version : 10.07.2015 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 22 Marchepied cabine D+ -- Marchepied cabine + Marchepied cabine MNL -- culot à douilles 4x -- bloc 10 -- Chauffage aux. + Chauffage aux. Connecteur à braser 401--LFPA--6.3 -- Bloc 2 -- Rés + Rés Connecteur à braser 401--LFPA--6.3 -- Bloc 1 Solaire Moins + BEH MNL -- culot à douilles 3x -- bloc 7 Voir page 21 Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 ST +secteur / UB 4h / 16h + Sonde batt. espace habitable Embase à fiche VAL--4P/S_SiRow -- Bloc 24 -- 12V continu + 12V continu MNL -- culot à douilles 2x -- bloc 9 -- Power + Power IPCV16/2--GF--10,16 -- Bloc 6 Boîtier de base pour douille LP filetée -- Power + Power IPCV16/2--GF--10,16 -- Bloc 5 Boîtier de base pour douille LP filetée Moins Batterie de démarrage PCV6--16/2--G1F--10,16 -- Bloc 4 Boîtier de base pour fiche LP filetée Moins Batterie de salle de vie PCV6--16/2--G1F--10,16 -- Bloc 3 Boîtier de base pour fiche LP filetée -- Chargeur supplémentaire 2 Batterie--TF--GND C 230V~50Hz Secteur + Chargeur supplémentaire 2 Batterie--TF--S Bus Molex Minifit SR 2F -- Bloc 21 -- Chargeur supplémentaire 1 Secteur + Chargeur supplémentaire 1 -- Platine de commande Molex Minifit SR 2F - Bloc 8 + Platine de commande Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 LE Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 Schéma de principe EBL 213-2 8110016 BA / FR 8110016 BA / FR Version : 10.07.2015 + Thermomètre extérieur + Thermomètre extérieur Barrette à fiches MSFQ 2F -- Bloc 18 +12V GND BUS +12V GND BUS Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 17 Batterie-Sectionneur Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 16 +12V GND BUS Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 15 +12V GND BUS Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 14 -- Gaz rés. + Gaz rés. -- EisEx + EisEx Embase à fiche VAL--4P/S_DoRow -- Bloc 23 -- Sonde temp. batterie + Sonde temp. batterie -- Sonde batt. espace habitable + Sonde batt. espace habitable Embase à fiche VAL--4P/S_SiRow -- Bloc 24 D+ Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 FR Commutateur Voir page 20 D+ Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 11 -- Chauffage + Chauffage Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 13 -- Multimedia + Multimedia Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 12 -- Batt. chauffage + Batt. chauffage Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 19 -- 12V--Marche2 + 12V--Marche2 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 20 -- 12V--Marche7 + 12V--Marche7 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 22 Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 ST Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 21 Manuel d’utilisation SDTBUS 213 avec EBL 213-2 (Page vide) 22 Version : 10.07.2015 8110016 BA / FR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.