Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service et hors service du système . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 6 9 4 4.1 4.2 Usage et fonctions détaillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5 5.1 5.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E Schaudt GmbH, Elektrotechnik und Apparatebau, Planckstraße 8, 88677 Markdorf, Germany, Tel. +49 7544 9577-0, Fax +49 7544 9577-29, www.schaudt--gmbh.de 9110017 BA / FR Situation au : 01.12.2016 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 1 1.1 Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité DANGER ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures, voire la mort. Y Y AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures aux personnes. Y ATTENTION ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des dommages de l’appareils ou des consommateurs raccordés. 1.2 Consignes de sécurité générales L’appareil est construit selon l’état de la techniques et les règles techniques de sécurité reconnues. Le risque de blessure aux personnes ou d’endommagement de l’appareil ne peut toutefois être exclu si les consignes de sécurité de ces instructions de service ne sont pas respectées. Utiliser l’appareil uniquement dans un état technique irréprochable. Les défauts qui affectent la sécurité des personnes et de l’appareil doivent être éliminés immédiatement par le personnel spécialisé. Y DANGER ! 230 V Pièces sous tension. Danger de mort par choc électrique ou incendie : F F F F Ne pas entreprendre de travaux de maintenance ou de réparation sur l’appareil. Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, interrompre le fonctionnement de l’appareil et le séparer du secteur. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Seuls un SAV agréé ou des personnes possédant les qualifications requises sont habilités à procéder au remplacement du câble d’alimentation secteur. Y AVERTISSEMENT ! Composants brûlants ! Brûlures : F F F F F F 2 Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque l’appareil est hors tension. Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque la cause du défaut a été identifiée et éliminée. Ne pas ponter ni réparer les fusibles. Utiliser uniquement des fusibles d’origine avec les valeurs indiquées sur l’appareil. Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne pas le toucher. Ne pas entreposer d’objets sensibles à la chaleur à proximité de l’appareil (par ex. des vêtements ou tissus sensibles à la chaleur, si l’appareil est monté dans une penderie). Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 1.3 Limites de responsabilité toutes les informations techniques, données et consignes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien figurant dans ce manuel correspondent à l’état le plus récent de la technique à la date de l’impression et sont fournies en toute bonne foi en tenant compte de notre expérience et de nos connaissances acquises. Les données, illustrations et descriptions figurant dans ce manuel ne permettent pas d’en déduire un droit quelconque. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dûs aux causes suivantes : F Non-respect du manuel F Utilisation non conforme F Réparations non conformes F Modifications techniques F Utilisation de pièces détachées non homologuées Les traductions sont réalisées en toute bonne foi. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nous ou pour notre compte. Seul le texte d’origine en allemand fait foi. 2 Introduction Ces instructions de service contiennent des instructions importantes pour une exploitation sûre des appareils de la société Schaudt. Lisez et respectez impérativement les consignes de sécurité indiquées. Les instructions de service doivent être conservées dans le véhicule. Remettre les dispositions de sécurité aussi aux autres utilisateurs. Y Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées quant à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement au montage dans un véhicule. 9110017 BA / FR Situation au : 01.12.2016 3 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 3 Opération La mise au point du bloc électrique s’effectue exclusivement à partir du panneau de commande et de contrôle (hors séparateur de batterie). L’utilisation courante ne requiert aucune mise au point spécifique du bloc électrique. Seul un changement du type de batterie (plomb-gel ou AGM), la première mise en service ou l’installation de nouveaux composants nécessitent de nouveaux réglages (voir à ce sujet le chap. 3.2 et le manuel de montage EBL 213-3). 3.1 Mettre le système en et hors service ATTENTION ! Réglages incorrects sur le bloc électrique ! Détérioration d’appareils raccordés. Pour cette raison, avant une mise en service : Y F F S’assurer que la batterie de l’espace habitable est raccordée. S’assurer que le commutateur de la batterie (ill. 1, pos. 1) se trouve dans la bonne position, selon la batterie utilisée. Sectionneur de batterie Le cas échéant, désactiver le sectionneur de batterie (arrêt) (voir le chap. 3.4) Sectionneur principal 12 V (sur le tableau de commande et de contrôle) Le sectionneur principal 12 V (voir instructions de service du tableau de commande et de contrôle correspondant) permet d’activer et de désactiver tous les consommateurs et les tableaux de commande et de contrôle. A l’exception des sorties des modules de bus, qui sont configurés de sorte à ne pas être influencés par ”12 V MARCHE” (voir aussi les consignes dans les manuels de montage des modules de bus). Il peut s’agir par exemple : F F F Plus continu Lumière ambiante AES/réfrigérateur à compresseur F F Marchepied Eclairage auvent Ces sorties sont normalement toujours alimentées en 12 V. Elles ne peuvent alors être désactivées que par une coupure de la batterie (mise à l’arrêt, chap. 3.4). Pour de plus amples informations, voir le manuel d’utilisation du panneau de commande et de contrôle. Fonctionnement avec régulateur solaire Exploitation avec un groupe électrogène de 230 V ou sur les ferrys 4 ATTENTION ! Si la fonction de tampon de la batterie n’est pas assurée, les appareils connectés peuvent être endommagés. De ce fait : F ne pas mettre le régulateur solaire en service sans avoir raccordé une batterie. Y Lors de l’utilisation d’un groupe électrogène pour l’alimentation 230 V du camping-car, le groupe électrogène doit correspondre impérativement aux valeurs de branchement du secteur (voir sous ”Caractéristiques techniques”, chapitre 5.2). Y ATTENTION ! F Lors du fonctionnement du générateur, afin d’éviter les pointes de surtension pendant la phase de démarrage, enclencher le générateur uniquement lorsque son fonctionnement est stable. Le bloc électrique, les consommateurs 12 V ou les autres appareils raccordés pourraient être endommagés. Le générateur doit absolument maintenir les valeurs du raccordement électrique. Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 3.2 Changement de la batterie ATTENTION ! L’utilisation d’un mauvais type de batterie ou d’une batterie non compatible peut entraîner des dommages à la batterie ou aux appareils branchés sur le bloc électrique. De ce fait : Y F F F Y Les batteries doivent être changées uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation adéquate. Respecter les indications du fabricant de la batterie. Utiliser le bloc électrique exclusivement pour le raccordement aux réseaux de bord 12 V avec des batteries rechargeables plomb acide, AGM ou plomb gel, 6 cellules. Ne pas utiliser de types de batterie inappropriés. Il est vivement recommandé d’utiliser uniquement des batteries de même type et de même capacité que la batterie montée par le constructeur du véhicule. Il est possible de remplacer les batteries plomb acide par des batteries plomb gel ou AGM. Le remplacement par des batteries plomb acide n’est possible que sous certaines conditions. Pour obtenir plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser au fabricant du véhicule. Y DANGER ! En cas de mauvais réglage du sélecteur de la batterie, il y a un risque d’explosion en raison de la formation de gaz détonant. De ce fait : F Changement de la batterie Positionner correctement le commutateur de batterie. " Isoler la batterie électriquement du bloc électrique en réalisant la mise à l’arrêt (voir chapitre 3.4). " Séparer le bloc électrique du réseau. " Remplacer la batterie. 1 Ill. 1 Commutateur de batterie " Type de batterie réglé Mode alimentation AGM2 Plomb-gel/AGM1 Plomb-acide 9110017 BA / FR Commuter les deux sélecteurs de batterie (ill. 1, pos. 1) sur la position correspondante : Positions du commutateur Commutateur A/B Commutateur 1/2 A 1 B 1 A 2 B 2 Situation au : 01.12.2016 5 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 3.3 3.3.1 Fusibles enfichables plats de voiture Y En mode alimentation, le régulateur de charge fournit une tension de sortie constante. " Après le changement de la batterie, vérifier une nouvelle fois le type de batterie insérée, puis s’assurer que le commutateur de la batterie est en position appropriée. Défauts de fonctionnement Défaillances Dans la majorité des cas, la cause d’un défaut dans le système d’alimentation 12 V est un fusible défectueux ou une batterie déchargée. Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne à l’aide du tableau suivant, adressez-vous au service après-vente de Schaudt (adresse : voir page 14). Fusibles Polyswitch Un fusible Polyswitch protège les zones fonctionnelles suivantes : F Toutes les sorites des modules de bus F Tension d’alimentation du SDTBUS 213 F Tableau de commande et de contrôle / commande interne dans le EBL 213-3 En cas de court-circuit, il doit être éliminé et le système mis à l’arrêt à l’aide de l’interrupteur à coulisse ”Batterie” (ill. 2, pos. 1) pour une durée d’env. 2 minutes, et isolé du secteur 230 V. Pendant cette courte période, les fusibles Polyswitch de l’EBL 213-3 et des modules de bus se réarment automatiquement. Y Défaut Certaines des fonctions sont réalisées par les modules de bus reliés à l’EBL 213-3. De ce fait, il convient de consulter les manuels de montage correspondants pour la recherche des défaillances. Cause possible La batterie de l’espace l espace habitable ne Pas de tension du secteur se charge g pas p en mode 230 V (ten( sion de la batterie toujours inférieure é à 13 3 V) 13,3 Trop de consommateurs en marche Solutions Mettre en service le coupe-circuit coupe circuit auau tomatique q dans le véhicule ; faire contrôler ô la tension du secteur Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service après-vente La batterie de l’espace habitable se sur- Bloc électrique défectueux charge en mode 230 V (tension de la bat. constamment supérieure à 14,5 V) Consulter le service après-vente La batterie de démarrage ne se charge g pas p en mode 230 V (tension ( de la batterie toujours inférieure é à 13 0 V) 13,0 Pas de tension du secteur Mettre en service le coupe-circuit coupe circuit auau tomatique q dans le véhicule ; faire contrôler ô la tension du secteur Trop de consommateurs en marche Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service après-vente Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique Pas de tension à l’entrée D+ Faire contrôler les fusibles et le câblage Bloc électrique défectueux Consulter le service après-vente Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique La batterie de l’espace p habitable ne se charge h pas en mode d voyage (ten( sion de la batterie inférieure à 13,0 V) La batterie de l’espace habitable se surcharge en mode voyage (tension de la batterie constamment supérieure à 14,3 V) 6 Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 Défaut Cause possible Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode voyage Pas d’alimentation en tension du réfrigérateur -- Le polyswitch du module de bus KM 213 s’est déclenché Le réfrigérateur ne fonctionne pas en y g mode voyage La charge par panneau solaire ne fonctionne pas Solutions -- Contrôler le câblage et désactiver le système pendant au moins 2 minutes -- Câblage interrompu -- Faire vérifier le câblage -- Le signal ”D+” est absent -- Faire vérifier le câblage Le module de circuit KRM 213 alimentant le réfrigérateur est défectueux Consulter le service après-vente Réfrigérateur défectueux Faire contrôler le réfrigérateur Le régulateur de panneau solaire n’est n est Brancher le régulateur de panneau soso pas branché laire 12V alimentation de l’espace habitable ne fonctionne pas Fusibles ou câblage défectueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Régulateur de panneau solaire défectueux Faire contrôler le régulateur de panneau solaire 12V interrupteur principal pour la batterie de l’espace habitable a été mis hors service 12V interrupteur principal pour la batterie de l’espace habitable doit être mis en service Les prises ou les fusibles n’ont pas tous été insérés sur le bloc électrique et les modules de bus Insérer toutes les prises et tous les fusibles (de valeur correcte !) sur le bloc électrique, contrôler les connecteurs enfichables sur les modules de bus Fusibles ou câblage défectueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Bloc électrique ou modules de bus individuels défectueux Extraire les codes d’erreur du tableau de commande et de contrôle LT.../DT... Le cas échéant, s’adressserau service clients Lorsque l’appareil devient trop chaud en raison d’une température ambiante trop élevée ou d’un manque d’aération, le courant de charge est automatiquement réduit. Toutefois, éviter absolument une surchauffe de l’appareil. Y Lorsque l’automatisme d’arrêt du dispositif de surveillance de la batterie se déclenche (voir également notice d’utilisation du panneau de commande et de contrôle DT.../LT..., charger entièrement la batterie de l’espace habitable. Y 3.3.2 DEL de diagnostic En cas de présence de tension de batterie et de fonctionnement parfait, la DEL de diagnostic clignote une fois brièvement toutes les 3 secondes. En cas de défaillance, la DEL de diagnostic clignote toutes les 3 secondes de 3 x court à 3 x long selon le tableau des codes de clignotement ci-dessous (K = court, L = long) : Code de clignotement K-K-K K-K-L K-L-K K-L-L L-K-K L-K-L Code d’erreur Signification E021 E022 E023 E024 E025 E026 Déclenchement de fusible alimentation 12V POWER réservé pour HELA IBIS Déclenchement de fusible alimentation 12V SDTBUS Déclenchement de fusible 12V Marche sortie 0,7A Déclenchement de fusible 12V Marche sortie 2A Déclenchement fusible sortie de marchepied FHT Y 9110017 BA / FR Si la DEL est éteinte en continu, cela indique une panne complète de l’EBL. Situation au : 01.12.2016 7 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 3.3.3 Codes d’erreur sur le SDTBUS 213 Les codes d’erreur s’affichent sur le tableau de commande et de contrôle du système de bus. Les moyens pour les consulter depuis les différents tableau sont décrits dans la documentation du tableau de commande et de contrôle respectif. Il peut s’agir notamment : Code d’erreur Description de la défaillance E020 Absence de communication de bus (panne complète) E021 Déclenchement de fusible alimentation 12V POWER E022 réservé pour HELLA IBS E023 Déclenchement de fusible alimentation 12V SDTBUS E024 Déclenchement de fusible 12V Marche sortie 7A E025 Déclenchement de fusible 12V Marche sortie 2A E026 Déclenchement fusible sortie de marchepied FHT E260 Absence de communication de bus (panne complète) module de charge interne E261 Capteur de température de batterie court-circuit module de charge interne E262 Capteur de température de batterie rupture de câble ou défaillance capteur module de charge interne Y La liste complète ainsi que les informations concernant F la signification des codes d’erreurs individuels F les causes possibles des défaillances F les mesures de maintenance corrective sont décrits dans la documentation distincte ”Codes d’erreurs du système de bus SDT 213”, numéro 9310215 FC / FR. Elle peut être téléchargée depuis le site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”, rubrique ”Service & Support”. 8 Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 3.4 Arrêt 3.4.1 Arrêt du système Arrêter le système si le mobil home n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. pause hivernale). Lors de la mise à l’arrêt, la batterie du lieu de vie est entièrement séparée de tous les consommateurs situés dans le lieu de vie -- également de ceux qui normalement sont toujours alimentés. ATTENTION ! Une décharge totale de la batterie de l’espace habitable entraîne des dommages irréparables. De ce fait : Y F Charger entièrement la batterie de l’espace habitable avant et après la mise à l’arrêt (Pour une batterie de 80 Ah, brancher le véhicule pendant au moins 12 heures, pour une batterie de 160 Ah au moins 24 heures sur le secteur). 1 Ill. 2 Sectionneur de batterie " 12 V MARCHE, à désactiver sur le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... " Commuter l’interrupteur à coulisse ”Batterie” (ill. 2, pos 1) du Bloc électrique EBL 213-3 sur ”Arrêt”. F F Y 3.4.2 9110017 BA / FR La mise hors service est réalisée. Tous les modules de bus et le bloc électrique, ainsi que le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... sont entièrement isolé de la batterie de l’espace habitable. L’annulation de la mise à l’arrêt est également réalisée à l’aide de l’interrupteur à coulisse ”Batterie”. S’il est positionné sur ”Marche”, le système peut être enclenché au niveau du tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... Allumer la mise hors service " Commuter l’interrupteur à coulisse ”Batterie” (ill. 2, pos 1) du Bloc électrique EBL 213-3 sur ”Marche”. Y Après avoir isolé la batterie de l’espace habitable du bloc électrique à l’aide du sectionneur de batterie, ou après le remplacement de la batterie, enclencher brièvement le sectionneur général 12 V du tableau de commande et de contrôle, pour mettre en service les consommateurs. " 12 V MARCHE, à activer sur le tableau de commande et de contrôle LT ... / DT ... Situation au : 01.12.2016 9 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 4 4.1 Usage et fonctions détaillés Généralités Avec les modules de bus de la série 213, le Bloc électrique EBL 213-3 constitue le système d’alimentation électrique central pour tous les consommateurs 12 V de l’installation électrique à bord du véhicule. Temp. ext. Panneau de commande et de et de contrôle par bus LT ... / DT ... Panneau solaire (accessoire). SDTBUS213 Régulateur solaire LR(M)... 230 V Bloc électrique EBL 213-3 (accessoire). ~ Chargeur supplémentaire LAS ... -- + -- Batterie de démarrage (accessoire). + Alimentation principale 12 V Batterie de salle de vie ... autres modules (en option) SDTBUS213 Module de pompe KRM 213 Module de de pompe TAM 213 Module de de pompe TAM 213 Modulede pompe TVM 213 Modulede sortie 1 LIM 213 Modulede sortie 2 LIM 213 Module dede pompe SIM 213 Module dede pompe TUM 213 ... autres modules (en option) Réservoir d’eaux usées Réservoir d’eau Consommateurs 12 V / portes / marchepieds / etc... Ill. 3 Modules Système d’alimentation en énergie à bord Le Bloc électrique EBL 213-3 contient : F Un module de charge destiné à la charge de toutes les batteries raccordées F la sortie ”Alimentation principale 12 V” pour les modules de bus F Des connecteurs pour les batteries F Un module de bus interne pour le SDTBUS 213, afin de transmettre les valeurs de mesure au bus La distribution 12 V complète et la protection des circuits électriques 12 V sont réalisés dans les différents modules de bus. 10 Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 Appareils du système Le fonctionnement requiert le raccordement d’un panneau de contrôle et de commande LT ... ou DT ... . compatible avec le bus sur le EBL 213-3. De plus, différents modules de bus sont nécessaires. Ensemble, ces appareils commandent les fonctions électriques de l’espace habitable dans le véhicule, y compris les accessoires. De plus, l’EBL 213-3 offre la possibilité de brancher jusqu’à 2 chargeurs supplémentaires et un régulateur solaire. Les fusibles à raccord plat d’automobile protègent les différents circuits de courant d’entrée des chargeurs.- Toutes les sorties des modules de bus sont protégées par des fusibles Polyswitch). Circuits de protection Le système complet est protégé contre : F Surchauffe F Surcharge F Court-circuit ATTENTION ! Si la batterie est branchée en inversant les pôles, le bloc électrique et les appareils qui y sont connectés (par ex. le tableau de commande et de contrôle) risquent d’être endommagés. Y 4.2 Fonctions de la batterie Chargement durant le voyage Charge simultanée de la batterie de démarrage et de la batterie de l’espace habitable par la génératrice électrique, montage en parallèle des batteries via un relais de découplage Charge secteur Ce dispositif assure le chargement de la batterie de l’espace habitable et la charge de maintien automatique de la batterie du démarreur, lorsque la tension de secteur 230 V est raccordée au bloc électrique. La possibilité de commutation avec le commutateur de la batterie permet de garantir le chargement optimal des types de batteries plomb gel, AGM ou plomb acide. Chargement par des modules solaires 9110017 BA / FR Si un régulateur solaire (option) est branché à l’entrée du bloc 3, les batteries de l’espace habitable et du démarreur sont chargées. Le courant dépend des modules solaires raccordés et du régulateur solaire utilisé. Le courant maximal admissible est respectivement de 18 A. Situation au : 01.12.2016 11 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 5 5.1 Données techniques Caractéristiques mécaniques Poids Boîtier Coloris Façade env. 2.2 kg PA (polyamide) RAL 5010, bleu gentiane Aluminium, peint par poudrage, gris clair RAL 7035 -- 20 C ... 70 C -- 20 C ... 45 C Classe de protection I IP20 Température de stockage Température de service Classe de protection Type de protection 5.2 Données électriques ~ Raccordement réseau Puissance absorbée max. 230 V Types de batteries ~ 230 V , 10 %, 47 bis 63 Hz sinusoïdal 1,9 A Plomb-Acide Plomb-Gel AGM supérieur ou égal à 55 Ah Capacité de la batterie Charge sur réseau F Batterie de salle de vie Courbe caractéristique de char- IUoU gement Tension de fin de charge en fonction du type de la batterie Courant de charge 18 A dans la totalité de la plage de tension du réseau, limité électroniquement, sous déduction du courant de charge de la batterie du véhicule Tension pour charge de mainen fonction du type de la batterie, tien avec commutation automatique F Batterie de démarrage Courant de charge max. 6 A Raccordement régulateur solaire MNL 3 pôles, pour batterie de démarreur et d’espace habitable, par ex. Schaudt LR-1218 Courant de charge du régulateur so- max. 18 A (protégé à 20 A) laire Branchement chargeur supplémen- Minifit bipolaire, par exemple taire Schaudt LAS 1218 Courant de charge chargeur max. 27 A (protégé à 30 A) supplémentaire 12 Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 Courbe de charge UCharge V Charge principale I Charge intégraleUo Tension de charge U0 Charge de maintien U Tension de maintien de charge U Durée Durée Ill. 4 Exemple de courbe de tension de charge pour le bloc électrique EBL 213-3 I Charge principale avec un courant maximal de charge de 18 A, limité électroniquement, jusqu’à la tension finale de charge.- Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. Uo Commutation automatique sur charge intégrale avec la tension constante ’tension de charge U0”. La hauteur et la durée de la phase de charge intégrale dépendent du type de la batterie est sont réglées sur le EBL 213-3 (voir la figure 4 et le tableau ci-dessous). U Commutation automatique sur la charge de maintien à la tension constante ”tension de maintien de charge U” (voir la figure 4 et le tableau ci-dessous). Les valeurs de tension suivantes s’appliquent : Type de batterie réglé Tensionde charge U0 Tension de maintien de charge U Mode alimentation AGM2 Plomb-gel/AGM1 Plomb-acide Tension fixe 12,65 V 14,75 V 13,70 V 14,45 V 13,70 V 14,45 V 13,55 V à température de référence Phase temporelle 22,5 C 22,5 C 22,5 C 4h 12 h 4h La correction de température des tensions de fins de charge est de --20 mV par degré d’augmentation de température (par rapport à 22,5 C) ou de +20 mV par degré de diminution de température (limites de tension : Umin 12,65 V ; Umax 14,9 V ; la limite de tension supérieure à 14,9 V est définie en tenant compte de la tension d’entrée maximale des consommateurs raccordés). Commencement d’un nouveau cycle de charge provoqué par la commutation en charge principale lorsque la tension de la batterie sollicitée est inférieure à la tension de maintien charge pendant plus de 5 sec. Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. Le module de charge interne peut également fonctionner comme alimentation électrique sans la batterie de l’espace habitable (mode alimentation). 6 Entretien Le Bloc électrique EBL 213-3 du système de bus SDTBUS 213 ne requiert aucun entretien. Nettoyage E 9110017 BA / FR Nettoyer le bloc électrique avec un torchon doux, légèrement humidifié et avec un détergent doux. Ne jamais utiliser d’éthanol, de diluant ou de produit semblable. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur du bloc électrique. La réimpression, la traduction et la reproduction de cette documentation, y compris sous forme d’extrait, sont interdites sans autorisation écrite expresse. Situation au : 01.12.2016 13 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 Annexe A Equipements en option/accessoires Tableau de commande et de contrôle Panneau de commande et de contrôle DT .../ LT ... (nécessaire pour le fonctionnement) Régulateur de charge solaire- Régulateur solaire type LR..., LRS ... ou LRM... de Schaudt pour les modules solaires avec un courant de charge total de jusqu’à 18 A avec un connecteur à trois pôles (chargement des batteries d’espace habitable et de démarreur possible Modules de bus Pour l’exploitation et l’alimentation des appareils de bord du véhicule, des modules de bus sont connectés au Bloc électrique EBL 213-3. Leur type et leur nombre dépendent respectivement du véhicule et de son équipement. Les modules de bus suivants peuvent être raccordés au Bloc électrique EBL 213-3 : Désignation KRM 213 LIM 213 SIM 213 TVM 213 TUM 213 TAM 213 Utilisation Module de circuit Module d’éclairage Module de signaux Module de TV Module de porte Module de réservoir Y B Adresse du service après-vente Remarque Jusqu’à 8 modules peuvent être connectés Jusqu’à 8 modules peuvent être connectés Jusqu’à deux modules peuvent être connectés Jusqu’à deux modules peuvent être connectés Les modules de bus réellement disponibles dans le véhicule figurent dans la documentation du constructeur du véhicule. Service après-vente Schaudt GmbH, Elektrotechnik & Apparatebau Planckstraße 8 D-88677 Markdorf Tél. : +49 7544 9577-16 Courriel : kundendienst@schaudt-gmbh.de Internet : www.schaudt-gmbh.de Y Envoyer l’appareil 14 Avant le renvoi de l’appareil, nous vous recommandons de consulter d’abord la page FAQ du site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”. Vous y trouverez éventuellement des consignes pour l’élimination des défaillances ou au sujet d’une erreur de manipulation. Renvoi d’un appareil défectueux :: " Si possible : compléter le formulaire d’inscription dans l’espace dédié à cet effet sur le site Internet ”www.schaudt-gmbh.de”. " Joindre un rapport d’erreur rempli, cf. annexe C. " Envoyer franco de port. Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 C Rapport d’erreur En cas de dommage, veuillez renvoyer l’appareil avec le rapport d’erreur rempli au fabricant. Type d’appareil : _______________________ _______________________ N d’article :Véhicule : Fabricant : _______________________ Type : _______________________ Réalisation personnelle ? Oui - Non Rééquipement ? Oui - Non Protection contre les surtensions OVP montée en amont ? Oui - Non Le défaut suivant apparaît (veuillez cocher) : - - Consommateurs électriques ne fonctionnent pas -- lesquels ? (à indiquer ci-dessous) Mise en ou hors service impossiblePanne permanente Panne intermittente/Faux contact Autres remarques : 9110017 BA / FR Situation au : 01.12.2016 15 Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 D Structure 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 4 2 23 24 25 + -- 9 Ill. 5 8 7 6 5 3 1 Structure Bloc électrique EBL 213-3 (face avant) 1 2 3 4 5 6 7 Pieds de montage Connecteurs des consommateurs Bloc 11 : Branchement D+ Bloc 10 : Branchement D+ Bloc 9 : Branchement 12 V plus continu Fusible multimédias Bloc 5, 6 : 12 V Power alimentation principale Modules de bus 8 Fusibles réserve, chauffage d’arrêt 9 Fusible princip. 12 V Power alimentation principale 10 Bloc 1, 2 : Alimentation réserve, chauffage d’arrêt 11 Bloc 3 : Batterie de salle de vie 12 Fusible module de chargeur interne 13 Bloc 4 : Batterie de démarrage 14 Fusibles régulateur solaire, chargeur suppl. 15 Bloc 7 : Entrée régulateur solaire 16 Blocs 8, 21 : + Entrées 1 et 2 du charg. suppl. 17 Blocs 8, 21 : -- Entrées 1 et 2 du charg. suppl. 18 Bloc 23 : Branchement DuoCom 19 Bloc 24 : Capteur batterie de l’espace hab. 20 Bloc 18 : Capteur de température extérieure 21 Bloc 14 ...17 : SDTBUS 213 22 Connecteur de programm. (utilisation interne) 23 DEL de fonctionnement 24 Coupe-batterie (mise à l’arrêt) 25 Sélecteur de batterie 1/2, A/B SCHAUDT GmbH 88677 Markdorf Allemagne 1 2 Ill. 6 1 16 3 Structure Bloc électrique EBL 213-3 (face arrière) Plaque de recouvrement 2 Plaque signalétique Situation au : 01.12.2016 3 Câble d’alimentation 230 V CA 9110017 BA / FR Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 E Diagramme synoptique/plan de raccordement Secteur 230 V ~ 50 Hz Molex Minifit SR 2F - Bloc 8 Carte de circuits imprimés EBL 213 LE + Module chargeur - Module chargeur Secteur Bus Batt-TF-S Batt-TF-GND +secteur / UB 4 h / 16 h + Chargeur supplémentaire 1 - Chargeur supplémentaire 1 Molex Minifit SR 2F - Bloc 2 + Chargeur supplémentaire 2 - Chargeur supplémentaire 2 Boîtier de base pour LP, connecteur mâle vissé PCV6-- 16/2-- G1F-- 10,16 - Bloc 3 Batterie de salle de vie Moins Boîtier de base pour LP, connecteur mâle vissé PCV6-- 16/2-- G1F-- 10,16 - Bloc 4 4 x 1,3 A PTC Culot à douilles MNL 3F - bloc 7 + BEH Solaire Moins + BD Connecteur enfichable brasé 401-LFPA-6.3 - Bloc 1 Batterie de démarrage Moins Boîtier de base pour LP, connecteur femelle vissé IPCV16/2-- GF-- 10,16 - Bloc 5 2,5 A Polyswitch 2,5 A PTC + Rés - Rés 7A 2,5 A 3 x Polyswitch + FHTrSt - FHTrSt D+ ES-- FHTrSt Boîtier de base pour LP, connecteur femelle vissé IPCV16/2-- GF-- 10,16 - Bloc 6 7A Culot à douilles MNL 4F - bloc 10 + Power - Power 0,45 A PTC 5A Polyswitch + Chauffage d’appoint - Chauffage d’appoint 0,25 A PTC Connecteur enfichable brasé 401-LFPA-6.3 - Bloc 2 + Power - Power Culot à douilles MNL 2x - bloc 9 + 12V continu - 12V continu Carte de circuits imprimés EBL-ST 213 Embase à broches VAL-- 4P/S_SiRow Block 24 + FüWB - FüWB + Sonde température batterie - Sonde température batterie Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 22 + 12V-- Marche7 7A - 12V-- Marche7 Polyswitch Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 20 + 12V-- Marche2 - 12V-- Marche2 Embase à broches VAL-- 4P/S_SiRow - Block 23 2,5 A Polyswitch + EisEx 0,45 A - EisEx PTC + GazRés - GazRés Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 19 + Chauffage batterie 0,25 A PTC - Chauffage batterie Baguette à broches MSFQ/0 3F - Bloc 14 Bus Gnd + 12V Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 12 + Multimédia - Multimédia 15 A Fusible Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 13 + Chauffage 5A - Chauffage Polyswitch Baguette à broches MSFQ/0 3F - Bloc 15 Bus Gnd + 12V Commutation Type de batterie TensionSectionneur Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 11 Bus Gnd + 12V Crans 5 baguette à lames 2F - Bloc 18 9110017 BA / FR Bus Gnd + 12V Baguette à broches MSFQ/0 3F - Bloc 17 D+ D+ + Thermomètre extérieur - Capteur de température extérieure Baguette à broches MSFQ/0 3F - Bloc 16 Carte de circuits imprimés EBL 213 FR Situation au : 01.12.2016 17 Total : 2,5 A PTC Instructions de service Bloc électrique EBL 213-3 (Page vide) 18 Situation au : 01.12.2016 9110017 BA / FR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.