Powerplus POWXG3026 GARDEN MULTITOOL 4-IN-1 42.7CC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Powerplus POWXG3026 GARDEN MULTITOOL 4-IN-1 42.7CC Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG3026
FR
1
UTILISATION PREVUE ................................................................... 4
2
DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 4
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 5
4
PICTOGRAMMES ........................................................................... 5
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 7
5.1
Lieu de travail ......................................................................................................... 7
5.2
Sécurité des personnes ......................................................................................... 8
5.3
Utilisation et entretien de l’outil ............................................................................ 8
5.4
Entretien ................................................................................................................. 8
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES ..................... 9
6.1
Taille-haie ............................................................................................................... 9
6.2
Scie à chaîne .......................................................................................................... 9
6.2.1
Précautions de sécurité concernant le rebond ........................................................ 10
6.3
Débrousailleuse ................................................................................................... 11
6.4
Coupe-gazon ........................................................................................................ 12
7
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'ESSENCE
12
8
AVANT TOUTE UTILISATION ...................................................... 13
8.1
Blocage de l'accélérateur .................................................................................... 13
8.2
Contacteur du moteur .......................................................................................... 13
8.3
Silencieux ............................................................................................................. 13
8.4
Fixation de la poignée ronde (Fig. 2) .................................................................. 14
8.5
Détachement rapide (Fig. 3) ................................................................................ 14
8.6
Réglage du harnais .............................................................................................. 14
8.7
Assemblage du taille-haie (Fig. 4) ....................................................................... 14
8.8
Retrait du taille-haie ............................................................................................. 14
8.9
Pivotement du taille-haie ..................................................................................... 14
8.10
Fixation de la barre de guidage et de la chaîne.................................................. 15
8.11
Tension de la chaîne et vérification du réglage ................................................. 15
8.12
Lubrification ......................................................................................................... 15
8.12.1
Appoint en huile pour chaîne.................................................................................. 15
Copyright © 2021 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG3026
FR
8.12.2
Graissage de la chaîne .......................................................................................... 16
8.12.3
Vérification du graissage automatique .................................................................... 16
8.13
Affûtage de la chaîne ........................................................................................... 16
8.14
Fixation de l’accessoire d’extension .................................................................. 16
8.15
Fixation/retrait du bouclier de protection ........................................................... 16
8.16
Installation/retrait de la lame de coupe (Fig. 5A-F) ............................................ 17
8.17
Installation/retrait de la tête du dispositif de coupe et du protecteur du
dispositif de coupe (Fig. 6A-C)............................................................................ 17
8.18
Port du harnais de transport (Fig. 7) ................................................................... 17
8.19
Réglage de la hauteur de coupe ......................................................................... 18
8.20
Manipulation du carburant .................................................................................. 18
8.20.1
Sécurité liée au carburant ...................................................................................... 18
8.20.2
Transport et entreposage ....................................................................................... 18
8.20.3
Carburant ............................................................................................................... 19
8.20.4
Essence ................................................................................................................. 19
8.20.5
Huile deux temps ................................................................................................... 19
8.20.6
Mélange ................................................................................................................. 20
8.20.7
Remplissage en carburant ..................................................................................... 20
9
UTILISATION................................................................................. 20
9.1
Utilisation de l'outil .............................................................................................. 20
9.1.1
Contrôle et démarrage ........................................................................................... 20
9.1.2
Démarrage et arrêt ................................................................................................. 21
9.1.2.1
Démarrage à froid : ................................................................................................ 21
9.1.2.2
Démarrage à chaud : ............................................................................................. 22
9.1.2.3
Arrêt : ..................................................................................................................... 22
9.2
Consignes d'utilisation générales....................................................................... 22
9.2.1
Techniques de travail de base ............................................................................... 22
9.2.2
Débroussaillage d'herbe à l'aide d'une lame de coupe ........................................... 22
9.2.2.1
Prévention du rebond ............................................................................................. 23
9.2.3
Coupe d'herbe à l'aide d'un fil de coupe ................................................................. 23
9.2.3.1
Coupe précise (Fig. 11) .......................................................................................... 23
9.2.3.2
Débroussaillage (Fig. 12) ....................................................................................... 23
Copyright © 2021 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWXG3026
FR
9.2.3.3
Coupe (Fig. 13) ...................................................................................................... 23
9.2.3.4
Balayage (Fig. 14) .................................................................................................. 24
9.2.4
Utilisation du taille-haie (Fig.15) ............................................................................. 24
9.2.5
Utilisation de la scie à chaîne ................................................................................. 24
9.2.5.1
Techniques de sciage ............................................................................................ 24
9.3
Travail en toute sécurité ...................................................................................... 24
10
NETTOYAGE ................................................................................. 25
10.1
Nettoyage du moteur ........................................................................................... 25
10.2
Nettoyage de la scie à chaîne.............................................................................. 25
10.3
Nettoyage du taille-haie ....................................................................................... 25
10.4
Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse ....................................... 25
11
ENTRETIEN PERIODIQUE ........................................................... 25
11.1
Filtre à air.............................................................................................................. 25
11.1.1
Nettoyage du filtre à air. (Fig. 20) ........................................................................... 25
11.2
Filtre à carburant .................................................................................................. 26
11.3
Bougie .................................................................................................................. 26
12
DONNÉES TECHNIQUES............................................................. 26
13
BRUIT ............................................................................................ 27
14
DÉPISTAGE DE PANNES ............................................................ 28
14.1
Moteur................................................................................................................... 28
14.2
Scie à chaîne ........................................................................................................ 28
14.3
Taille-haie ............................................................................................................. 28
15
INTERVALLES DE MAINTENANCE ............................................ 29
15.1
Scie à chaîne ........................................................................................................ 29
15.2
Taille-haie ............................................................................................................. 29
16
GARANTIE .................................................................................... 30
17
ENVIRONNEMENT ....................................................................... 30
18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................................. 31
Copyright © 2021 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWXG3026
FR
MULTI-OUTIL DE JARDIN 4-EN-1 42.7CC
POWXG3026
1 UTILISATION PREVUE
Cet outil est conçu pour les applications suivantes :
▪ Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la
débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes.
Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois. Ne
coupez jamais des objets d’un diamètre de plus de 13 mm.
▪ Coupe-gazon (lorsque la tête de coupe à fil nylon est montée) : le coupe-gazon est conçu
pour couper l’herbe. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications.
▪ Taille-haie (lorsque la lame à va-et-vient est montée) : le taille-haie est conçu pour tailler
des haies et des buissons dont les branches ont un diamètre inférieur à 24 mm.
▪ Scie à chaîne : cet appareil est conçu pour élaguer les branches des arbres.
N’utilisez pas cet outil pour d’autres applications que celles decrites dans le present manuel.
Ne convient pas a une utilisation professionnelle.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
Moteur
27. Bague de sécurité
1. Verrouillage de sécurité
28. Bouchon de remplissage d’huile
2. Interrupteur Marche/Arrêt
29. Réservoir d’huile
3. Ergot de transport
30. Barre
4. 4x boulons de fixation
31. Scie à chaîne
5. Poignée ronde (Bague en
32. Support de meuleuse d’établi
caoutchouc + Broche)
33. Butée
6. Barre barrière
34. Goupille de blocage
7. Prise à vis
35. Arbre d’entraînement
8. Arbre
36. Écrou
9. Commande d’accélérateur
37. Filet
10. Connecteur de bougie
38. Couvercle de roue dentée
11. Levier d’étrangleur
39. Guide de barre
12. Corde de démarreur manuel
40. Trou de barre
13. Réservoir de carburant
41. Rail de guidage
14. Bouchon de remplissage
42. Distributeur d’huile
15. Ampoule d’amorçage
43. Roue de chaîne
16. Couvercle du logement du filtre à air
44. Vis de réglage de l’huile
Accessoire de taille-haie
45. Broche de tension de la chaîne
17. Poignée
46. Vis de tension de la chaîne
18. Verrouillage/Relâche
19. Carter d’engrenage
Accessoire de debroussailleuse/coupe20. Barre de coupe
gazon
21. Plaque de base
47. 2x boulons
22. Levier de commande
48. Protecteur de lame
23. Arbre avant
49. Lame de coupe
24. Goupille de blocage
50. Coupe-gazon à bobine
25. Arbre d’entraînement
51. Arbre avant
Accessoire de scie a chaine
52. Goupille de blocage
26. Arbre avant
53. Arbre d’entraînement
Copyright © 2021 VARO
P a g e |4
www.varo.com
FR
POWXG3026
Accessoire d’extension
54. Arbre
55. Prise à vis
56. Goupille de blocage
57. Arbre d’entraînement
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
▪
▪
▪
▪
▪
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation !
1x moteur
1x accessoire de taille-haie
1x accessoire de scie a chaine
1x accessoire de debrousailleuse/coupegazon
1x accessoire d’extension
1x poignee + barre barriere
1x coupe-gazon + bobine
1x bobine
1x lame de coupe
1x harnais de transport
1x couvercle de barre
1x couvercle de lame
1x bouteille de melange
1x manuel
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilises dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Copyright © 2021 VARO
Avertissement !
Lisez le mode
d’emploi avant toute
utilisation !
Attention ! Risque
de lesions
corporelles dues a
des lames
tournantes !
Portez des gants de
protection !
Restez a une
distance de
securite !
Portez des
chaussures de
securite !
Protegez l’appareil
de la pluie et de
l’humidite !
Portez une
protection auditive !
Attention ! Filet
gauche.
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG3026
Portez un casque
dur !
Attention a la
projection d’objets !
Portez des lunettes
de securite !
Attention au
rebond !
Important, pieces
chaudes. Restez a
une distance de
securite !
Attention ! Risque
de lesions
corporelles dues a
une lame de coupe
tournante ! Gardez
les mains et les
pieds eloignes !
1. Mettez l’appareil
sous tension.
Attention – le
petrole est tres
inflammable !
Risque
d’explosion ! Ne
renversez pas de
carburant !
2. Remplissez la
pompe a carburant
(amorce).
Mettez l’appareil
hors tension et
debranchez la
bougie avant
d’effectuer toute
operation de
maintenance !
3. Tirez le levier
d’etrangleur.
Attention ! Risque
de suffocation !
4. Tirez la corde de
demarreur manuel.
Tirez le levier
d’etrangleur.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |6
Attention ! Vapeurs
de co poison !
N’utilisez pas
l’appareil dans des
espaces confines !
Avertissement !
N’utilisez pas les
lames de la scie
circulaire pour la
fonction de lame de
coupe.
www.varo.com
POWXG3026
FR
Appuyez sur la
pompe a carburant
(amorce) 6x.
Ajoutez un peu de
graisse toutes les
20 heures de
fonctionnement.
Ratio de melange :
40 parts de petrole
pour 1 part d’huile.
Une distance de
15 metres doit etre
conservee entre la
machine et les
tiers !
Petrole : ron 95/ron
98.
L’outil de coupe
continue a
fonctionner apres
sa mise hors
tension (lame de
coupe/filament de
coupe).
Huile de moteur a
2 temps : iso-l-egd.
Feu et flammes
nues interdits, et il
est interdit de
fumer !
Risque de choc
electrique mortel !
Restez a au moins
10 m des lignes
electriques
aeriennes !
Attention ! Chute
d’objets, en
particulier lors de la
coupe au-dessus
de la tete.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus
! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des
incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et
consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
5.1
Lieu de travail
▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
▪ N’utilisez pas les outils dans un environnement présentant un risque d’explosion,
contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou
des vapeurs.
▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil. Vous
risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |7
www.varo.com
POWXG3026
FR
5.2
Sécurité des personnes
▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence
de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation
d’outils peut engendrer des blessures graves.
▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures.
▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre doigt se
trouve sur le commutateur de l’outil lorsque vous portez celui-ci.
▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil en circuit. Un
outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil est susceptible de provoquer
des blessures.
▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil dans les situations
inattendues.
▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.3
Utilisation et entretien de l’outil
▪ Ne forcez pas l’outil motorisé. Utilisez l’outil approprié à votre application. Un outil
approprié donnera de meilleurs résultats et sera plus sûr au régime pour lequel il a été
conçu.
▪ Avant de procéder à tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil, mettezle complètement hors tension. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
▪ Conservez les outils inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes
ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser
l'appareil. Les outils sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
inexpérimentées.
▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils.
▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
▪ Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes
et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions
d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les
applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.4
Entretien
▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |8
www.varo.com
POWXG3026
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
FR
6.1
Taille-haie
▪ N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques
d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives.
▪ N’utilisez pas l’outil dans un endroit confiné. Les gaz d’échappement, fumées ou
émanations risqueraient d’atteindre des concentrations dangereuses.
▪ Protégez votre outil. Ce taille-haie n’est PAS ÉTANCHE À L’EAU et ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil, à une température ambiante élevée ni à des
conditions de forte humidité.
▪ Ne fumez pas pendant que vous faites l’appoint d’essence. Cela pourrait être dangereux,
car le carburant pourrait s’enflammer et provoquer une explosion.
▪ Faites attention de ne pas renverser de carburant. Lorsque vous faites l’appoint d’essence
du taille-haie, vérifiez au préalable que le moteur a été mis hors tension. Évitez de
renverser du carburant, car il risquerait de s’enflammer au contact du moteur chaud. Ne
faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne.
▪ Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec,
loin des liquides inflammables.
▪ Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les
personnes autour de vous restent à distance.
▪ Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide. Veillez à mélanger 40 mesures de
carburant sans plomb et 1 mesure d’huile à 2 temps. Sinon, le moteur risque de
surchauffer et d’endommager votre taille-haie.
6.2
Scie à chaîne
▪ Ne pas utiliser la scie à chaîne à une main ! Une telle utilisation pourrait blesser
l’utilisateur, des personnes voulant lui porter assistance, des passants ou toute personne
présente sur les lieux. Une scie à chaîne est faite pour être utilisée à deux mains.
▪ Ne pas utiliser une scie à chaîne en cas de fatigue, sous l’emprise de la drogue, de
l’alcool ou de médicaments.
▪ Porter des chaussures de sécurité, des vêtements ajustés, des gants, et des lunettes de
protection ainsi que des dispositifs de protection de la tête et des oreilles.
▪ Manipuler l’essence avec précaution. Afin d’éviter les risques d’incendie, déplacer la scie
à chaîne d’au moins 3 mètres du point de ravitaillement d’essence avant de la démarrer.
▪ Éloigner toute personne lors du démarrage ou de l’utilisation de la scie à chaîne. Tenir les
passants et les animaux hors de la zone de travail.
▪ Ne pas commencer la coupe avant d’avoir dégagé la zone de travail, si le sol est glissant
ou s’il n’y a pas de voie d’évacuation pour la chute de l’arbre.
▪ Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne.
▪ S’assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur.
▪ Ne transporter la scie à chaîne qu’avec le moteur éteint, le guide et la chaîne vers
l’arrière, et le silencieux à distance de soi.
▪ Ne pas utiliser de scie à chaîne endommagée, mal ajustée ou montée de manière
incomplète et incorrecte. S’assurer que la chaîne s’arrête lors du relâchement de la
commande d’accélérateur.
▪ Arrêter le moteur avant de poser la scie à chaîne.
▪ Faire extrêmement attention en coupant des petites broussailles et des jeunes pousses
car ces matériaux fins peuvent se prendre dans la chaîne et être projetés dans votre
direction ou vous faire trébucher.
▪ Lors de la coupe d’une branche sous tension, se tenir prêt à reculer afin de ne pas être
heurté lorsque la tension se relâchera dans les fibres de bois.
▪ Garder les mains sèches, propres, sans huile ni mélange d’essence.
▪ N’utiliser la scie à chaîne que dans des zones bien ventilées.
▪ Ne pas utiliser la scie à chaîne si l’on n’est pas rompu à cet exercice.
Copyright © 2021 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWXG3026
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Toute autre utilisation de scie à chaîne ne figurant pas sur la liste du manuel de sécurité
utilisateur et sur les instructions de maintenance, doit être faite par une personne
qualifiée.
Lors du transport de la scie à chaîne, utiliser le fourreau de guide approprié.
Ne pas utiliser la scie à chaîne prés ou autour de liquides inflammables ou de gaz, que ce
soit en extérieur ou en intérieur. Une explosion et/ou un incendie pourraient se produire.
Ne pas remplir le réservoir d’essence ou d’huile et ne pas graisser la chaîne lorsque le
moteur est en marche.
Utiliser l’outil pour la coupe de bois uniquement. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins
pour lesquelles elle n’a pas été conçue. Par exemple pour couper du plastique, de la
maçonnerie ou d’autres matériaux.
L’utilisateur débutant doit se conformer aux instructions d’utilisation d’une scie à chaîne
ainsi qu’à celles de l’équipement de protection nécessaire dispensées par un utilisateur
expérimenté.
Ne pas chercher à tenir la scie à chaîne à une main au risque d’en perdre le contrôle du
fait des forces de réaction de la machine pouvant la faire rebondir ou patiner sur le guide
ou la chaîne le long de la branche ou du tronc d’arbre.
Ne jamais utiliser la scie à chaîne en intérieur en raison de gaz d’échappement nocifs
pouvant être incolores et inodores qui se dégagent lors du démarrage du moteur. Cet
appareil peut générer de la poussière, de la fumée, des panaches contenant des produits
chimiques connus pour causer des maux à répétition. Faire attention aux poussières
nuisibles, aux émanations (telles que la sciure ou les émanations d’huile provenant de la
lubrification de la chaîne) et se protéger de façon appropriée.
Porter des gants et maintenir la main au chaud. Un usage prolongé de la scie à chaîne
expose l’utilisateur à des vibrations pouvant générer le syndrome du doigt mort. Si l’un de
ces symptômes apparaît, contacter immédiatement un médecin.
Utiliser la griffe d’abattage de la scie à chaîne située derrière l’articulation et pivoter la scie
à chaîne autour de ce point. La griffe d’abattage roule contre le tronc.
Seuls la chaîne, le guide-chaîne et la bougie peuvent être remplacés par l’utilisateur luimême. Veiller à toujours les remplacer par du matériel approprié tel que précisé dans les
spécifications du manuel.
6.2.1
Précautions de sécurité concernant le rebond
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide chaine touche un objet, ou
lorsque le bois se referme et pince la chaine.
Un contact avec la pointe peut generer une reaction de rebond rapide comme l’eclair, heurtant
le guide chaine en direction de l’utilisateur.
Un pincement de la chaine le long de la base du guide chaine peut entrainer la scie a chaine a
distance de l’operateur.
Un pincement de la chaine le long du haut du guide chaine peut pousser la scie a chaine
rapidement en direction de l’operateur.
Toutes ces reactions risquent d’entrainer la perte de controle de la machine et engendrer de
graves dommages corporels.
▪ Une connaissance basique du phénomène de rebond peut permettre de réduire voire
d’éliminer cet élément de surprise. Les effets de surprise contribuent à provoquer des
accidents.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWXG3026
▪
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Tenir fermement la scie à chaîne à deux mains lorsque le moteur tourne, avec la main
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur celle avant. Tenir fermement la
machine avec les pouces et les doigts encerclant les poignées ce qui permettra de réduire
le rebond et de garder le contrôle de la scie à chaîne. Ne la laisser pas partir.
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Ne pas laisser le nez du guide chaîne
entrer en contact avec un tronc, une branche ou tout autre obstacle pouvant être heurté
lors de l’utilisation de la scie à chaîne.
Couper à de hauts régimes moteurs.
Ne pas présumer de ses forces ou ne pas couper au-dessus du niveau de l’épaule.
Suivre les instructions du fabricant pour la maintenance et l’aiguisage de la chaîne.
N’utiliser que des guides et chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant ou des
équivalents.
Note : un faible recul de chaîne correspond à une chaîne vérifiant les critères
de recul.
Avertissement : le rebond peut générer de dangereuses pertes de contrôle
de la machine et provoquer des blessures fatales à l’utilisateur ou aux
personnes se trouvant à proximité. Restez toujours vigilant. Le rebond de
rotation et le rebond de pincement représentent les deux dangers majeurs et
la cause principale de la plupart des accidents.
ATTENTION AU :
▪ Rebond de rotation (Fig. 1a)
A = trajectoire du rebond
B = zone de reaction du rebond
▪ Les réactions de poussée et de tension (rebond de pincement) (Fig. 1b)
A = tension
B = objets solides
C = poussee
6.3
Débrousailleuse
▪ LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT
COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes.
Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres. En cas
de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à la lame de
s’arrêter. Vérifier ensuite les dégâts sur la lame. Toujours jeter la lame si celle-ci est voilée
ou fissurée.
▪ LA LAME PEUT PROJETER DES OBJETS VIOLEMMENT – Vous pouvez perdre la vue
ou être blessé. Portez des protections pour les yeux, le visage et les jambes. Toujours
dégager tous objets étrangers dans la zone de travail avant d’utiliser la machine. Maintenir
les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres.
▪ LA LAME CONTINUE DE TOURNER APRÈS LE RELÂCHEMENT DE LA MANETTE
D’ACCÉLÉRATEUR – Une lame encore en rotation peut vous couper vous ou un passant.
Avant de faire quoi que ce soit avec la lame, pensez à toujours éteindre le moteur, et
assurez-vous que la lame ne tourne plus.
▪ AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER D’AUTRE CARBURANT que celui recommandé
dans ce manuel. Toujours suivre les instructions du chapitre Carburant et Lubrification de
ce manuel. Ne jamais utiliser d’essence sauf si celle-ci est correctement mélangée avec
un lubrifiant pour moteur deux temps. Le moteur serait définitivement endommagé et la
garantie constructeur annulée.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
POWXG3026
▪
FR
NE PAS UTILISER D’AUTRES OUTILS DE COUPE. N’utilisez que vos pièces de
remplacement et les accessoires, conçus spécialement pour augmenter l’efficacité et
améliorer la sécurité d’utilisation de nos produits. Le manquement à cette instruction aurait
pour conséquences une faible performance et une possibilité de blessure. N’utilisez que la
tête fournie avec ce produit. Ne pas utiliser d’autre outil de coupe. Une telle utilisation
rendrait nulle la garantie du fabricant et pourrait engendrer de graves dommages
corporels.
6.4
Coupe-gazon
▪ Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non
formées à leur utilisation.
▪ Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
▪ Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
▪ Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
▪ Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
▪ N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
▪ Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
▪ N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
▪ Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de
la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
▪ Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne
mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
▪ Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
▪ Évitez de toucher la ligne de coupe.
▪ Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe
s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe.
Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant
quelques instants.
▪
▪
▪
▪
Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez
jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des
enfants.
Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner
des blessures ou endommager le coupe-gazon.
N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol,
par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.
7 AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points
suivants doivent être observés.
▪
▪
Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
▪ Ne fumez pas.
▪ Ne refaites jamais le plein en intérieur.
▪ Ne stockez jamais la machine ou des récipients de carburant dans une pièce où se trouve
une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWXG3026
▪
▪
▪
FR
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
8 AVANT TOUTE UTILISATION
AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais un outil avec un équipement de sécurité
défectueux. L'équipement de sécurité de l'outil doit être contrôlé et entretenu
tel que décrit dans cette section. Si votre outil ne passe pas l'un de ces
contrôles, contactez votre agent d'entretien pour faire réparer l'outil.
8.1
Blocage de l'accélérateur
▪ Le dispositif de blocage de l'accélérateur est conçu pour empêcher tout actionnement
accidentel de la commande d'accélérateur. Lorsque vous appuyez sur le dispositif de
blocage (A) (c'est-à-dire lorsque vous serrez la poignée), la commande d’accélérateur est
relâchée (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la commande d'accélérateur et le
dispositif de blocage de l'accélérateur reviennent dans leurs positions d'origine. Ce
mouvement est contrôlé par deux ressorts de rappel indépendants. Cette configuration fait
que la commande d'accélérateur est automatiquement bloquée au ralenti.
▪ Vérifiez que la commande d'accélérateur est bloquée au ralenti lorsque le dispositif de
blocage de l'accélérateur est relâché.
▪ Appuyez sur le dispositif de blocage de l'accélérateur et vérifiez qu'il revient dans sa
position d'origine lorsque vous le relâchez.
▪ Vérifiez que la commande d'accélérateur et le dispositif de blocage de l'accélérateur
bougent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement.
▪ Voir les consignes de la section Démarrage. Démarrez l'outil et faites-le tourner à plein
régime. Relâchez la commande d'accélérateur et vérifiez que l'accessoire de coupe
s'arrête et s'immobilise. Si l'accessoire de coupe tourne avec l'accélérateur au ralenti, le
réglage de ralenti du carburateur doit être contrôlé.
8.2
Contacteur du moteur
Appuyez sur le cote « o » du contacteur du moteur pour arreter le moteur.
Demarrez le moteur et verifiez que le moteur s'arrete lorsque vous deplacez le contacteur du
moteur sur le reglage arret.
8.3
Silencieux
Le silencieux est conçu pour maintenir les niveaux sonores au minimum et pour eloigner les
fumees d'echappement de l'utilisateur.
N'utilisez jamais un outil avec un silencieux defectueux.
Verifiez regulierement que le silencieux est bien fixe a l'outil.
L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques potentiellement
cancérigènes. Évitez tout contact avec ces produits en cas
d'endommagement du silencieux.
Gardez à l'esprit que : Les fumées d'échappement provenant du moteur sont
chaudes et peuvent contenir des étincelles à l'origine d'un incendie. Ne
démarrez jamais l'outil en intérieur ou à proximité de matériaux
combustibles !
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
FR
POWXG3026
8.4
Fixation de la poignée ronde (Fig. 2)
▪ Commencez par fixer la bague en caoutchouc (5a) sur l’arbre (8).
▪ Fixez la barre barrière (6) sur la bague en caoutchouc (5a) par le dessous.
▪ La broche (5b) de la barre barrière (6) doit être poussée dans l’un des deux trous de
l’arbre (8) pour être verrouillée en place.
▪ Poussez la poignée ronde (5) sur la bague en caoutchouc (5a) fournie sur l’arbre (8).
▪ Insérez les 4 boulons de fixation (4) par le dessus dans la poignée ronde (5) et fixez-les
sur la barre barrière (6) à l’aide des 4 écrous.
▪ Serrez les écrous.
8.5
Détachement rapide (Fig. 3)
Un dispositif de detachement rapide est facilement accessible pres de l'anneau de
suspension, dans le cas ou le moteur prendrait feu ou dans toute autre situation qui vous
demanderait de vous eloigner de l'outil.
8.6
Réglage du harnais
AVERTISSEMENT ! Lorsqu'il est utilisé, l'outil doit toujours être bien fixé au
harnais. Dans le cas contraire, vous ne pourrez pas maîtriser le taille-haie en
toute sécurité et vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres
personnes. N'utilisez jamais un harnais avec un dispositif de détachement
rapide défectueux.
Installez le harnais. Fixez l'outil au crochet-support du harnais. Reglez la longueur du harnais
de telle sorte que le crochet-support est a peu pres au niveau de votre hanche droite.
8.7
Assemblage du taille-haie (Fig. 4)
▪ Commencez par défaire la prise à vis (7) de l’arbre (8) du moteur.
▪ Poussez la goupille de l’arbre avant (23) du taille-haie dans la rainure de l’arbre du moteur
(8) jusqu’en butée. Une fois qu’elle est correctement enfoncée, la ligne rouge doit
coïncider avec celle de l’arbre du moteur.
▪ Serrez la prise à vis (7).
Remarque : l’assemblage de la scie à chaîne/du coupe-gazon/de la
débrouissailleuse/de l’accessoire d’extension s’effectue dans le même
ordre.
8.8
Retrait du taille-haie
Devissez la prise a vis (7) et tirez l’arbre avant (23) du taille-haie de l’arbre du moteur (8).
Remarque : le retrait de la scie à chaîne/du coupe-gazon/de la
débroussailleuse/de l’accessoire d’extension s’effectue dans le même ordre.
8.9
Pivotement du taille-haie
▪ Relâchez le bouton de verrouillage/relâche.
▪ Appuyez sur le levier de commande et pivotez le taille-haie dans la position souhaitée.
▪ Laissez le levier de commande s’encliqueter dans le renfoncement de la plaque de base.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWXG3026
8.10
FR
Fixation de la barre de guidage et de la chaîne
Avertissement ! Portez des gants de sécurité ! Il existe un risque de lésions
corporelles dues aux dents de coupe tranchantes !
Remarque : Faites extrêmement attention au sens de rotation de la scie à
chaîne (31) sur la barre et (30) sur la plaque de base.
Suivant l’usure, la barre (30) peut être tournée.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Dévissez l’écrou (36) à l’aide de la clé à fourche.
Retirez le couvercle de la roue dentée (38).
Placez la chaîne de la scie (31) sur la lame (30) en commençant à la pointe.
À présent, placez la barre (30) et la chaîne de la scie (31).
Placez le rail de guidage (41) sur le guide de barre (39) tout en insérant la broche de
tension de la chaîne (45) dans le trou de lame (40). Parallèlement, placez la chaîne de la
scie (31) sur la roue de chaîne (43).
À présent, vous pouvez serrer la chaîne de la scie (31) en tournant la vis de tension de la
chaîne (46) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Replacez le couvercle de la roue dentée (38) et serrez doucement l’écrou (36).
8.11
Tension de la chaîne et vérification du réglage
Remarque : si la chaîne tourne difficilement sur le guide-chaîne ou si elle se
coince, cela signifie qu’elle est trop tendue. Le petit réglage suivant est
nécessaire :
Desserrez les écrous de retenue du guide-chaîne jusqu’à ce qu’ils puissent être desserrés à la
main. Relâchez la tension en tournant lentement la vis de réglage du guide-chaîne dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Déplacez la chaîne d’avant en arrière sur le guidechaîne. Continuez le réglage jusqu’à ce que la chaîne tourne librement, mais s’adapte
parfaitement. Augmentez la tension en tournant la vis de réglage du guide-chaîne dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Lorsque la tension de la chaîne est correcte, tenez le nez du guide-chaîne dans la position la
plus haute et serrez bien les 2 écrous de retenue du guide-chaîne.
Attention : une chaîne neuve s’étire, un réglage est par conséquent
nécessaire après seulement 5 coupes. Cela est normal sur une chaîne neuve,
et l’intervalle entre les réglages suivants augmente rapidement.
Attention : si la chaîne est trop lâche ou trop serrée, le pignon, le guidechaîne, la chaîne et les paliers de vilebrequin s’usent plus rapidement.
8.12
8.12.1
Lubrification
Appoint en huile pour chaîne
Pour empecher l’entree de salete dans le reservoir (29), nettoyez le bouchon du reservoir
d’huile (28) avant de l’ouvrir. Verifiez le contenu du reservoir d’huile (29) pendant le sciage en
verifiant la jauge d’huile. Remettez en place le bouchon du reservoir d’huile (28) et serrez-le
bien, puis essuyez toute huile repandue.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 15
www.varo.com
POWXG3026
8.12.2
FR
Graissage de la chaîne
Pour empecher une usure excessive, la chaine et le guide-chaine doivent etre graisses de la
meme maniere lors de leur utilisation.
Le graissage est automatique. Ne travaillez jamais sans avoir graisse la chaine. Si la chaine
seche, l’ensemble du dispositif de coupe sera rapidement et gravement endommage. Il est,
par consequent, important de verifier a la fois le graissage de la chaine et la jauge d’huile a
chaque utilisation.
N’utilisez jamais la tronçonneuse lorsque le niveau d’huile est inferieur au repere « min. ».
− Min. : lorsqu’environ seulement 5 mm d’huile sont visibles sur le rebord inférieur de la
jauge d’huile, vous devez faire l’appoint en huile.
− Max. : Faites l’appoint en huile jusqu’à ce que la fenêtre soit pleine.
8.12.3
Vérification du graissage automatique
Avant de commencer a travailler, verifiez le graissage automatique de la chaine ainsi que la
jauge d'huile. Mettez la tronçonneuse sous tension et tenez-la au-dessus du sol. Veillez a ne
pas laisser la tronçonneuse toucher le sol. Pour des questions de securite, il est recommande
de laisser un degagement d’au moins 20 cm. Si vous voyez des traces grandissantes d’huile,
ceci signifie que le systeme de graissage de la chaine fonctionne correctement. En l’absence
totale de traces d’huile, essayez de nettoyer l’orifice d’huile, l’orifice de tensionnage de la
chaine superieure et la conduite d’huile, ou contactez votre service apres-vente.
8.13
Affûtage de la chaîne
Vous pouvez faire affuter rapidement et correctement la chaine de votre tronçonneuse par des
revendeurs specialises, aupres desquels vous pouvez egalement vous procurer un dispositif
d’affutage de chaine qui vous permettra d’affuter la chaine vous-meme. Respectez les
consignes d’utilisation correspondantes.
Prenez soin de vos outils. Faites en sorte que vos outils restent affutes et propres afin de
pouvoir travailler correctement et en toute securite. Respectez les reglementations concernant
l’entretien et les consignes relatives au remplacement des outils.
8.14
Fixation de l’accessoire d’extension
Attention ! N’utilisez pas l’accessoire d’extension/l’arbre (54) avec la lame de
coupe/bobine !
Remarque : Utilisez l’accessoire d’extension/l’arbre (54) pour travailler à des
hauteurs supérieures.
▪
Fixez l’accessoire d’extension/l’arbre (54) entre le moteur et le taille-haie/la scie à chaîne.
L’assemblage s’effectue de la même manière que pour les accessoires précédemment
décrits.
8.15
Fixation/retrait du bouclier de protection
Avertissement ! Quand vous travaillez avec la lame de coupe (49), la protection de la lame
(48) doit etre en place. La protection de la lame (48) est placee sous le panneau metallique de
l’arbre (51). La protection de la lame (48) est ensuite fixee a l’arbre avant (51) a l’aide des
deux vis (47). Pour ce faire, utilisez la cle hexagonale fournie.
Équipement de coupe
Équipement de protection
Protection de la lame de la lame de coupe
Protection de la lame (48)
(49)
Dispositif de coupe (50)
Protection de la lame (48) + bouclier de
protection du filament de coupe
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 16
www.varo.com
FR
POWXG3026
Avertissement ! N’utilisez aucun autre equipement de coupe que celui qui est fourni avec le
produit. L’utilisation de tout autre equipement de coupe ou equipement de protection est
consideree inappropriee et entraine un nombre considerable de risques d’accidents.
8.16
Installation/retrait de la lame de coupe (Fig. 5A-F)
▪ Décrochez la rallonge du protecteur de l’accessoire de coupe.
ATTENTION ! Vérifiez que la rallonge du protecteur est retirée.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Montez la plaque de serrage supérieure sur l'arbre de sortie.
Tournez l’arbre de lame jusqu’à ce que l’un des orifices de la plaque de serrage
supérieure s’aligne sur l’orifice correspondant du protecteur supérieur de l’accessoire de
coupe.
Insérez la goupille de blocage (A) dans l'orifice pour bloquer l'arbre.
Installez la lame, la plaque de serrage inférieure et le protecteur inférieur de l’accessoire
de coupe sur l’arbre de sortie.
Installez l'écrou. L'écrou doit être serré à un couple de 35 à 50 Nm. Utilisez la clé à douille
fournie. Tenez le manche de la clé le plus près possible du protecteur de lame. Pour
serrer l'écrou, tournez la clé dans le sens opposé au sens de rotation (Attention ! filetage à
gauche).
Tirez la goupille de blocage après l'installation.
8.17
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Installation/retrait de la tête du dispositif de coupe et du protecteur du dispositif
de coupe (Fig. 6A-C)
Accrochez le protecteur de tête de coupe sur le protecteur de l’accessoire de coupe.
Montez la plaque de serrage supérieure sur l'arbre de sortie.
Tournez l’arbre de la lame jusqu’à ce que l’un des orifices de la plaque de serrage
supérieure s’aligne sur l’orifice correspondant du protecteur supérieur de l’accessoire de
coupe.
Insérez la goupille de blocage (A) dans l'orifice pour bloquer l'arbre.
Vissez la tête de coupe dans le sens opposé au sens de rotation.
Pour le démontage, procédez dans l'ordre inverse.
8.18
Port du harnais de transport (Fig. 7)
Remarque : Les réglages suivants peuvent être effectués pour vous assurer
de travailler sans vous fatiguer. Les réglages peuvent varier suivant la taille
de votre corps.
Avant de commencer à travailler, réglez le harnais de transport en fonction
de la taille de votre corps.
Équilibrez l’appareil avec l’outil de coupe fixé de sorte que l’outil de coupe
se balance juste au-dessus du sol sans avoir besoin de le bouger avec les
mains.
▪
▪
▪
Mettez le harnais de transport et fermez les dispositifs de fermeture de sorte qu’ils
s’encliquettent. (Fig. 7a)
Tirez la courroie pour placer le harnais de transport au centre de votre corps et réglez la
taille sur le haut du corps. (Fig. 7B)
Pour serrez les deux bandoulières, tirez dessus. (Fig. 7C)
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 17
www.varo.com
POWXG3026
▪
▪
▪
FR
Pour garantir la position correcte de l’appareil sur le harnais de transport, tirez la courroie.
(Fig. 7D)
Accrochez le mousqueton (Fig. 7E-G) et fixez-le avec la sangle rouge sur le mécanisme
de relâche rapide.
À présent, prenez l’appareil et suspendez-le de sorte que l’ergot de transport (3)
s’encliquette dans le mousqueton. (Fig. 7H) L’ergot de transport (3) peut également être
déplacé en desserrant la vis et en le glissant pour obtenir l’orientation optimale de
l’appareil.
8.19
Réglage de la hauteur de coupe
▪ Mettez le harnais de transport et accrochez l’appareil.
▪ Utilisez les différentes sangles du harnais de transport pour régler la position de travail et
de coupe optimale.
▪ Effectuez quelques mouvements circulaires sans démarrer le moteur pour trouver la
longueur de bandoulière idéale. (Fig. 8A)
▪ Le harnais de transport est équipé d’un mécanisme de relâche rapide. Tirez sur la sangle
rouge si vous devez relâcher rapidement l’appareil. (Fig. 9)
Attention : Utilisez toujours le harnais de transport lorsque vous travaillez
avec l’appareil. Mettez le harnais de transport dès que vous avez démarré le
moteur et qu’il se met à tourner au ralenti. Coupez le moteur avant de retirer
le harnais de transport.
8.20
8.20.1
Manipulation du carburant
Sécurité liée au carburant
Ne demarrez jamais l'outil :
▪ Si du carburant a été répandu dessus. Essuyez l'outil et laissez le carburant restant
s'évaporer.
▪ Si du carburant a été répandu sur vous ou vos vêtements, changez de vêtements. Lavez
toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec du carburant. Utilisez du savon
et de l'eau.
▪ Si l'outil perd du carburant. Vérifiez régulièrement l'absence de fuite au niveau du bouchon
du réservoir et des conduites de carburant.
8.20.2
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Transport et entreposage
Transportez et entreposez l'outil de telle sorte qu'il n'y a aucun risque de fuite ou de
vapeurs entrant en contact avec des étincelles ou des flammes nues, par exemple, en
provenance de machines électriques, moteurs électriques, relais/commutateurs
électriques ou chaudières.
Lors du transport et de l'entreposage de carburant, utilisez toujours des récipients agréés
prévus pour cette utilisation.
En cas de longues périodes d'entreposage, le réservoir de carburant doit être vidé.
Contactez votre station-service locale pour savoir où vous pouvez jeter l'excès de
carburant.
Vérifiez que l'outil est propre et qu'un entretien complet a été réalisé avant une longue
période d'entreposage.
La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'accessoire de coupe lors du
transport ou de l'entreposage de l'outil.
Fixez l'outil pendant le transport.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 18
www.varo.com
FR
POWXG3026
▪
Afin d'empêcher tout démarrage involontaire du moteur, le capuchon de la bougie doit
toujours être retiré pendant une longue période d'entreposage, en l'absence de
surveillance étroite de l'outil et pendant les opérations de réparation.
Faites attention lorsque vous manipulez du carburant. Gardez à l'esprit le
risque d'incendie, d'explosion et d'inhalation des vapeurs.
8.20.3
Carburant
L'outil est equipe d'un moteur a deux temps et doit toujours utiliser un melange d'essence et
d'huile deux temps. Il est important de mesurer precisement la quantite d'huile a melanger
pour s'assurer que le melange approprie est obtenu. Lors du melange de petites quantites de
carburant, meme de petites erreurs peuvent avoir un effet significatif sur le rapport du
melange.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent
entraîner des blessures graves lorsqu'ils sont inhalés ou entrent en contact
avec la peau. Par conséquent, faites extrêmement attention lorsque vous
manipulez le carburant et vérifiez qu'il y a une bonne aération.
8.20.4
Essence
Utilisez toujours un melange essence/huile de qualite superieure d'un indice d'octane d'au
moins 95 (ron).
Utilisez si possible de l'essence a faibles emissions, egalement connue sous le nom
d'essence alkylate.
L'indice d'octane le plus bas recommande est 95 (ron). Si vous utilisez un indice d'octane
inferieur a 95, le moteur peut emettre un cliquetis. La temperature du moteur augmente alors,
ce qui entraine un grave endommagement du moteur.
Lorsque vous travaillez en continu a des regimes eleves, un indice d'octane superieur est
recommande.
8.20.5
Huile deux temps
Pour de meilleurs resultats et performances, utilisez une huile moteur deux temps,
specialement formulee pour nos moteurs a deux temps refroidis par air.
N'utilisez jamais d'huile deux temps prevue pour les moteurs refroidis a l'eau, parfois appelee
huile pour moteur hors-bord (tcw nominal).
N'utilisez jamais d'huile prevue pour les moteurs a quatre temps.
Une huile de mauvaise qualite ou un rapport huile/carburant trop eleve peut compromettre le
fonctionnement et reduire la duree de vie des convertisseurs catalytiques.
Essence, litre Huile deux temps,
millilitre
2,5 % (1:40)
1
25
5
125
10
250
20
500
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 19
www.varo.com
POWXG3026
8.20.6
▪
▪
▪
▪
▪
FR
Mélange
Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un récipient propre prévu pour le carburant.
Commencez toujours par verser la moitié du carburant à utiliser. Ajoutez ensuite toute
l'huile. Agitez (secouez) le mélange de carburant. Ajoutez ensuite le reste de l'essence.
Agitez (secouez) bien le mélange de carburant avant de remplir le réservoir de carburant
de l'outil.
Ne mélangez pas plus d'un mois de carburant à la fois.
Si l'outil n'est pas utilisé pendant quelque temps, le réservoir de carburant doit être vidé et
nettoyé.
8.20.7
Remplissage en carburant
Le respect de quelques precautions reduit le risque d'incendie :
▪ Ne fumez pas et ne placez pas d'objets chauds à proximité du carburant.
▪ Coupez toujours le moteur avant de refaire le plein de carburant.
▪ Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire
le plein.
▪ Lors du remplissage en carburant, ouvrez lentement le bouchon du réservoir de carburant
afin d'évacuer lentement tout excès de pression.
▪ Serrez bien le bouchon après remplissage.
▪ Éloignez toujours l'outil de la zone de remplissage en carburant avant de le mettre en
marche.
▪ Utilisez toujours un récipient pour carburant équipé d'une soupape antiretour.
▪ Nettoyez la zone située autour du bouchon du réservoir de carburant. La contamination du
réservoir peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
▪ Vérifiez que le carburant est bien mélangé en secouant le récipient avant de remplir le
réservoir.
9 UTILISATION
Attention ! Faites attention aux dispositions statutaires de la réglementation
relative à la protection contre le bruit appropriée.
Avant de demarrer l’appareil, verifiez toujours les points suivants :
▪ Le circuit de carburant ne fuit pas.
▪ L’équipement de protection et l’équipement de coupe sont complets et en parfait état de
fonctionnement.
▪ Tous les raccordements par vis sont fermement serrés.
▪ Toutes les pièces mobiles peuvent bouger librement et sans à-coups.
9.1
Utilisation de l'outil
9.1.1
▪
▪
▪
▪
Contrôle et démarrage
N'utilisez jamais l'outil sans dispositif de protection ou équipé d’un dispositif de protection
défectueux.
Tous les couvercles doivent être correctement installés et en bon état lorsque vous mettez
l'outil en marche.
Vérifiez sur la lame l'absence de fissures au bas des dents ou au niveau de l'orifice
central. L'apparition de fissures est le plus souvent due à la formation d'angles vifs au bas
de dents lors de l'affûtage ou en cas d'utilisation de la lame avec des dents émoussées.
Mettez au rebut une lame si elle présente des fissures.
Vérifiez que la bride du support n'est pas fissurée en raison d'une fatigue ou d'un serrage
trop fort. Mettez au rebut la bride du support si elle présente des fissures.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 20
www.varo.com
FR
POWXG3026
▪
▪
Vérifiez l'absence de dommages ou de fissures sur le protecteur de lame. Remplacez le
protecteur de lame s'il subit un choc ou est fissuré.
Vérifiez l'absence de dommages ou de fissures sur la tête de coupe et son protecteur.
Remplacez la tête de coupe ou son protecteur s'ils subissent un choc ou sont fissurés.
9.1.2
Démarrage et arrêt
L'ensemble capot d'embrayage et arbre doit etre monte avant de mettre en marche l'outil,
dans le cas contraire l'embrayage peut se detacher et entrainer des blessures.
Éloignez toujours l'outil de la zone de remplissage en carburant avant de le mettre en marche.
Posez l'outil sur une surface plane. Verifiez que l'accessoire de coupe ne peut pas entrer en
contact avec un objet.
Verifiez qu'aucune personne non autorisee ne se trouve dans la zone de travail, dans le cas
contraire, il existe un risque de blessures graves. La distance de securite est de 15 metres.
9.1.2.1
Démarrage à froid :
Un demarrage « a froid » du moteur correspond a un demarrage effectue au moins 5 minutes
apres un arret ou apres un remplissage en carburant.
▪ Démarrage : Allumage : Appuyez sur le côté « I » du contacteur du moteur.
▪ Ampoule d’amorçage : appuyez sur l’ampoule d’amorçage six fois de suite.
▪ Choke: Set the choke knob in the choke
position.
L’ampoule d’amorçage sera automatiquement relâchée si vous appuyez sur
la commande d’accélérateur.
▪
Maintenez le corps de l'outil au sol à l'aide de votre main gauche (ATTENTION ! Pas avec
votre pied !). Saisissez la poignée de démarrage, tirez lentement le cordon de la main
droite jusqu'à sentir une résistance (les cliquets du démarreur accrochent), puis tirez
rapidement et fortement le cordon. N'enroulez jamais le cordon du démarreur autour de
votre main. Recommencez à tirer le cordon jusqu'à l'allumage du moteur.
▪ Recommencez à tirer le cordon jusqu'au démarrage du moteur. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le préchauffer avec le dispositif de blocage de l'accélérateur engagé.
Dès que le moteur tourne, commencez par appuyer sur le verrouillage de sécurité (1),
puis sur la commande d’accélérateur (9) pour désactiver l’étrangleur et activer
l’équipement de coupe fixé. Quand le moteur tourne au ralenti avec le levier
d’accélérateur relâché, l’équipement de coupe fixé doit être immobile !
Ne tirez pas completement le cordon du demarreur (12) et ne lachez pas la poignee de
demarrage lorsque le cordon est completement tire. Ceci pourrait endommager l'outil.
Ne placez aucune partie de votre corps dans la zone marquee sur l'image. Un contact pourrait
entrainer des brulures cutanees ou un choc electrique si le capuchon de la bougie a ete
endommage. Utilisez toujours des gants. N'utilisez pas un outil avec un capuchon de bougie
endommage.
IMPORTANT : Si le cordon du démarreur est tiré plusieurs fois avec
l'étrangleur ouvert, cela peut noyer le moteur et rendre le démarrage difficile.
Si vous noyez le moteur, repetez plusieurs fois la procedure de demarrage a chaud pour
eliminer tout exces de carburant.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 21
www.varo.com
POWXG3026
9.1.2.2
FR
Démarrage à chaud :
Pour demarrer a chaud le moteur juste apres un arret, respectez les etapes: 1-4 de la
procedure ci-dessus. Le levier d’etrangleur (11) ne doit pas etre tire pour demarrer un moteur
chaud.
9.1.2.3
Arrêt :
Arretez le moteur en coupant le contact (interrupteur marche/arret).
9.2
Consignes d'utilisation générales
IMPORTANT ! Cette section décrit les principales précautions de sécurité à
prendre lors de l'utilisation de débroussailleuses et taille-bordures.
En cas de doute, demandez a un expert. Contactez votre revendeur ou votre centre de
reparation.
Évitez toute utilisation que vous estimez au-dela de vos capacites.
Vous devez comprendre la difference entre un debroussaillage en foret, un debroussaillage
d'herbe et une coupe d'herbe avant d’utiliser les differents accessoires.
9.2.1
Techniques de travail de base
Diminuez toujours le regime moteur jusqu'au ralenti apres chaque travail de coupe. Les
longues periodes a plein regime sans charge exercee sur le moteur peuvent l’endommager
gravement.
Des branches ou de l'herbe peuvent se coincer entre le protecteur et
l'accessoire de coupe. Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l'outil.
Les outils équipés des lames de coupe peuvent être jetés violemment sur le
côté lorsque la lame entre en contact avec un objet fixe. On parle de rebond
de la lame. Un rebond de la lame peut être suffisamment violent pour
entraîner l'éjection de l'outil et/ou de l'utilisateur dans une quelconque
direction, et éventuellement une perte de contrôle de l'outil. Le rebond de la
lame peut se produire à tout moment si l'outil accroche, cale ou se grippe.
Le rebond de lame se produit le plus souvent dans des zones où il est difficile
de voir ce que l'on coupe.
Évitez de couper avec la partie de la lame comprise entre les positions 12 h
et 3 h. En raison de la vitesse de rotation de la lame, le rebond de lame peut
se produire si vous essayez de couper des tiges épaisses avec cette partie
de la lame.
9.2.2
Débroussaillage d'herbe à l'aide d'une lame de coupe
Les lames et dispositifs de coupe pour herbe ne doivent pas etre utilises pour couper des
brindilles.
Une lame pour herbe est utilisee pour couper tous les types d'herbe grasse ou haute.
L'herbe est coupee selon un mouvement de balancier lateral, au cours duquel le deplacement
de droite a gauche est la course de coupe et le deplacement de gauche a droite est la course
de retour. Laissez la partie gauche de la lame (comprise entre les positions 8 h et 12 h)
couper.
Si la lame est inclinee vers la gauche pendant la coupe, l'herbe tombera selon une ligne, ce
qui sera plus facile a ramasser, par ex. Avec un rateau.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 22
www.varo.com
FR
POWXG3026
Essayez de travailler toujours sur le meme rythme. Gardez bien l'equilibre en maintenant les
pieds eloignes de la lame. Avancez apres la course de retour et arretez-vous de nouveau en
gardant l'equilibre.
Laissez le capuchon du support reposer legerement sur le sol. Il permet de proteger la lame
contre un choc avec le sol.
Limitez le risque d'enroulement du materiau autour de la lame en respectant ces consignes :
▪ Travaillez toujours à plein régime.
▪ Évitez le matériau préalablement coupé au cours de la course de retour.
Arretez le moteur, degrafez le harnais et posez l'outil au sol avant de commencer a ramasser
le materiau coupe.
9.2.2.1
Prévention du rebond
Lorsque vous travaillez avec la lame de coupe, il existe un risque de rebond si la lame heurte
des obstacles solides (troncs d’arbre, branches, souches d’arbre, pierres, etc.). Cela fait que
l’outil de coupe est catapulte en arriere dans le sens inverse au sens de rotation. Cela peut
entrainer la perte de controle de l’appareil. N’utilisez pas la lame de coupe pres de barrieres,
de poteaux metalliques, de murets de separation en pierres ou de fondations. Pour couper les
arbustes peu denses, placez l’appareil. (fig. 10)
9.2.3
9.2.3.1
Coupe d'herbe à l'aide d'un fil de coupe
Coupe précise (Fig. 11)
Tenez la tete de coupe inclinee juste au-dessus du sol. C'est l'extremite du fil qui coupe.
Laissez le fil couper a sa propre vitesse. N'exercez aucune pression avec le fil dans la zone a
couper.
Le fil coupe facilement l'herbe et les mauvaises herbes qui grimpent le long des murs,
clotures, arbres et bordures. Cependant, il peut endommager l'ecorce sensible des arbres, les
buissons et les poteaux de clotures.
Limitez le risque d'endommagement des plantes en reduisant le fil de 10 a 12 cm et le regime
moteur.
9.2.3.2
Débroussaillage (Fig. 12)
La technique du debroussaillage coupe toute la vegetation non souhaitee. Tenez la tete de
coupe inclinee juste au-dessus du sol. Laissez l'extremite du fil cogner contre les arbres,
poteaux, statues, etc.
ATTENTION ! Cette technique augmente l'usure du fil de coupe.
Lorsque l'outil est utilise contre des pierres, des briques, du beton, des clotures en metal, etc.,
le fil s'use plus rapidement et doit etre avance davantage que lorsqu'il est en contact avec des
arbres et des clotures en bois.
Lorsque vous coupez et debroussaillez, vous ne devez pas travailler a plein regime afin que le
fil dure plus longtemps et que la tete de coupe s'use moins.
9.2.3.3
Coupe (Fig. 13)
Le taille-bordures est ideal pour couper l'herbe difficile a atteindre a l'aide d'une tondeuse a
gazon normale. Maintenez le fil de coupe parallele au sol lorsque vous coupez. Évitez
d'appuyer la tete de coupe contre le sol, ceci pourrait endommager la pelouse et l'outil.
Ne laissez pas la tete de coupe entrer constamment en contact avec le sol lors d'une coupe
normale. Un contact constant de ce type peut endommager et user la tete de coupe.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 23
www.varo.com
FR
POWXG3026
9.2.3.4
Balayage (Fig. 14)
L'effet de ventilation du fil rotatif peut etre utilise pour un debroussaillage rapide et facile.
Tenez le fil parallelement au-dessus de la zone a balayer et effectuez un mouvement de
balayage de gauche a droite et de droite a gauche.
Vous devez alors travailler a plein regime pour obtenir les meilleurs resultats.
9.2.4
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Utilisation du taille-haie (Fig.15)
Placez-vous en position stable et sûre, en tenant le taille-haie à deux mains avant de le
mettre sous tension.
Taillez la haie des deux côtés, en commençant par le bas. Cela empêche les pousses
coupées de tomber dans la zone qu’il reste encore à tailler.
Passez légèrement la lame sur la surface de la haie. N’essayez pas de tailler trop
profondément la haie.
Taillez légèrement le haut de la haie.
Pour les haies plus anciennes qui ont besoin d’être davantage taillées, utilisez un sécateur
pour tailler les branches plus épaisses, puis terminez le travail à l’aide du taille-haie.
N’utilisez jamais le taille-haie sans vérifier l'étanchéité du support.
9.2.5
9.2.5.1
Utilisation de la scie à chaîne
Techniques de sciage
Avertissement ! Faites toujours attention aux chutes de bouts de branche
coupés.
Avertissement ! Soyez conscient du danger représenté par les branches qui
rebondissent vers vous.
Remarque : placez la butee (33) sur la branche. Cela vous aide a travailler de maniere plus
sure et plus silencieuse.
Sciage de petites branches (fig. 16)
▪ Sciez les petites branches (Ø0-8 cm) de haut en bas.
Sciage de plus grandes branches (fig. 17)
▪ Lorsque vous sciez des branches plus grandes (Ø8-25 cm), commencez par faire une
entaille en relief (A). Une entaille en relief empêche également le détachement de l’écorce
du tronc principal.
▪ Sciez de haut (B) en bas (A).
Sciage par sections (fig. 18)
Élaguez les branches longues ou epaisses avant de proceder a la coupe finale.
9.3
Travail en toute sécurité
▪ Conservez l’appareil, le mécanisme de coupe et le protection de la chaîne en bon état
pour éviter toute lésion corporelle.
▪ Si l’appareil est tombé, recherchez les dommages ou défauts importants.
▪ Respectez l’angle de travail maxi. spécifié de 60° ±10° pour être sûr de travailler en toute
sécurité. (Fig. 19)
▪ N’utilisez pas l’appareil si vous vous tenez sur une échelle ou sur une surface non stable.
▪ Ne procédez pas à une coupe sans bien l’avoir en tête au préalable. Vous pourriez mettre
en danger votre vie et celles d’autres personnes.
▪ Les enfants doivent être surveillés, pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 24
www.varo.com
POWXG3026
▪
FR
Changez régulièrement de position de travail. L’utilisation de l’appareil pendant un long
moment peut entraîner des problèmes de circulation des mains liés aux vibrations. Vous
pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant des
pauses régulières. Notez que toute prédisposition personnelle à une mauvaise circulation
sanguine, les basses températures externes ou les grandes forces de prise peuvent
réduire la durée d’utilisation.
10 NETTOYAGE
10.1
Nettoyage du moteur
Remarque : Nettoyez complètement l’appareil après chaque utilisation.
▪
▪
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de le nettoyer et débranchez le connecteur
de la bougie (10).
Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
Assurez-vous qu’aucune goutte d’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
10.2
Nettoyage de la scie à chaîne
La sciure doit etre otee de la scie a chaine a intervalles reguliers.
▪ Retirez le couvercle de la roue dentée (38).
▪ Retirez la chaîne de la scie (31) de la barre (30) et nettoyez le rail de guidage (41).
▪ Conservez la chaîne de la scie (31) tranchante et vérifiez la tension, le niveau d’huile et
l’alimentation en huile.
10.3
Nettoyage du taille-haie
▪ Vérifiez que les vis de la barre de coupe (20) du taille-haie sont serrées et resserrez-les,
le cas échéant.
▪ Ôtez les morceaux coupés collés.
▪ Effectuez l’entretien de la barre de coupe (20) à l’aide d’un pulvérisateur d’huile ou d’un
bidon d’huile.
10.4
Nettoyage du coupe-gazon et de la débroussailleuse
▪ Ôtez les morceaux coupés collés.
▪ Conservez la lame de coupe (49) tranchante pour faciliter votre travail.
11 ENTRETIEN PERIODIQUE
11.1
Filtre à air
Le filtre a air doit etre regulierement nettoye pour enlever la poussiere et la salete afin
d'eviter :
▪ Des dysfonctionnements du carburateur
▪ Des problèmes de démarrage
▪ Une perte de puissance du moteur
▪ Une usure inutile des pièces du moteur
▪ Une consommation de carburant excessive
Nettoyez le filtre toutes les 25 heures ou plus regulierement si les conditions sont
particulierement poussiereuses.
11.1.1
Nettoyage du filtre à air. (Fig. 20)
Retirez le couvercle du filtre (16) a air et sortez le filtre. Nettoyez-le a l'eau tiede savonneuse.
Verifiez que le filtre est sec avant de le remettre en place.
Un filtre a air qui a ete utilise pendant longtemps ne peut pas etre nettoye completement. Le
filtre doit par consequent etre remplace par un neuf a intervalles reguliers. Un filtre a air
endommage doit toujours etre remplace.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 25
www.varo.com
FR
POWXG3026
11.2
Filtre à carburant
Lorsque le moteur n'est plus alimente en carburant, verifiez le bouchon du reservoir de
carburant et verifiez que le filtre a carburant n'est pas colmate.
11.3
Bougie
L'etat de la bougie est influence par :
Un reglage incorrect du carburateur.
Un melange incorrect de carburant (trop d'huile ou un type d'huile incorrect).
Un filtre a air sale.
Ces facteurs entrainent des depots sur les electrodes de la bougie et, par consequent,
d'eventuels problemes de demarrage et de fonctionnement.
Si l'outil manque de puissance, demarre difficilement ou fonctionne mal au ralenti :
commencez toujours par verifier la bougie avant toute autre operation. Si la bougie est sale,
nettoyez-la et verifiez que l'ecartement des electrodes est compris entre 0,6 et 0,7 mm.
La bougie doit etre remplacee apres un mois de fonctionnement ou plus tot si necessaire.
Type de bougie recommande :
Utilisez toujours le type de bougie recommande ! L'utilisation d'une bougie inadaptee peut
endommager le piston/cylindre. Verifiez que la bougie est equipee d'un antiparasite.
12 DONNÉES TECHNIQUES
Moteur
Capacite du verin
Puissance du moteur
Vitesse d’engagement de l’embrayage
Vitesse au ralenti
Demarrage facile
Type de moteur
Capacite du reservoir de carburant
Ratio de melange de carburant
Ø arbre
Type d’arbre
Longueur de l’arbre
Longueur de l’arbre avec rallonge
Moteur de demarrage
Type de carburateur
Type de bougie
Systeme a faibles vibrations
Type de poignee
Coupure par etrangleur automatique
Taille-haie
Taille de lame
Largeur de coupe
Vitesse de rotation
Type d’embout de lame
Longueur de coupe
Lame double action
Vitesse de rotation de la lame
Copyright © 2021 VARO
42,7 cc
1,35 kw
4400min-1
3300 min-1
Oui
Verin refroidi a l’air a deux temps
1,16 l
40:1
26 mm
Rectiligne
885 mm
905 mm
Oui
Type a diaphragme
Powerplus
Oui
D-handle (poignee en d)
Oui
400mm
24 mm
6 900 min-1
Protecteur
365mm
Oui
1 550 min-1
P a g e | 26
www.varo.com
FR
POWXG3026
Arret rapide
Tete reglable
Scie a chaine
Taille de la barre
Longueur de coupe
Vitesse de rotation
Vitesse de la chaine
Type de chaine
Type de barre
Dispositif de lubrification a l’huile de chaine
automatique
Faible rebond
Debroussailleuse
Largeur de coupe
Vitesse de rotation
Nombre de dents
Dimension de la lame
Protection de securite
Coupe-gazon
Largeur de coupe
Vitesse de rotation
Type d’allongement de filet
Ø bobine
Longueur de la bobine
Protection de securite
Oui
Oui
25,4 cm
250 mm
6 900 min-1
20 m/s
Oregon
Oregon
Oui
Oui
255mm
6 900 min-1
3t
255 mm
Oui
430 mm
6 525 min-1
Tap&go
2,4 mm
6m
Oui
13 BRUIT
Valeurs des emissions acoustiques mesurees selon la norme applicable. (k=2.5)
Pression acoustique lpa
98db(a)
Puissance acoustique lwa
114 db(a)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
Aw (vibrations) :
Copyright © 2021 VARO
9.8m/s²
P a g e | 27
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
FR
POWXG3026
14 DÉPISTAGE DE PANNES
14.1
Moteur
Que faire lorsque...
Origine du
Action corrective
probleme
1. le moteur ne demarre pas ou arrete de
tourner
Procedure de
demarrage
incorrecte
Respectez les
consignes
Origine du probleme
Action corrective
4. le moteur tourne de maniere irreguliere et
manque de puissance lorsqu'il monte en
regime
Bougie sale ou
Nettoyez la
ecartement des
bougie et reglez
electrodes incorrect
l’ecartement de
la bougie ou
remplacez la
bougie
2. le moteur demarre mais manque de
puissance
Reglage incorrect du
Reglez le levier
levier d’etrangleur.
d’etrangleur (11)
(11)
comme suit :
Filtre a air colmate
Nettoyez ou
remplacez le filtre
Depots de suie ou humidite sur la bougie
Reglage incorrect du
carburateur
Nettoyez la bougie
ou remplacez-la par
une bougie neuve.
14.2
Scie à chaîne
Le moteur tourne, mais la scie a chaine (31) ne bouge pas
L’accessoire de scie a chaine n’est pas
Verifiez l’assemblage
correctement connecte au moteur.
Aucun progres
La chaine de la scie (31) est
Faites l’appoint d’huile ou reaffutez,
seche/surchauffe ou est detendue
remplacez ou serrez la chaine de la scie
(31)
14.3
Taille-haie
Le moteur tourne, mais les lames ne bougent pas
L’accessoire de taille-haie n’est pas
Verifiez l’assemblage
correctement connecte au moteur
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 28
www.varo.com
POWXG3026
15 INTERVALLES DE MAINTENANCE
FR
15.1
Scie à chaîne
Les chiffres fournis ici sont bases sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de
conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussiere ou plus d’heures de
fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent etre reduits en consequence.
Piece de
Action
Avant de
Une
En cas En cas de
Tel
l’appareil
commence fois par
de
dommage
que
ra
semain
defaut
s
requi
travailler
e
s
s
Lubrificatio
Controle
X
n de la
chaine
Controle de Controle du
X
la chaine
tranchant
de la scie
Controle de la
X
(31)
tension de la
chaine
Affutage
X
Controle du (usure,
X
rail de
endommagement
guidage
)
(41)
Nettoyage et
X
X
inversion
Ébardage
X
Remplacement
X
X
Controle de
X
la roue
Remplacement
X
dentee (43)
15.2
Taille-haie
Les chiffres fournis sont bases sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de
conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussiere ou plus d’heures de
fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent etre reduits en consequence.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 29
www.varo.com
POWXG3026
FR
16 GARANTIE
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
17 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez-vous debarrasser de l’huile moteur usee d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggerons de la porter a votre station d’entretien locale pour
regeneration. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 30
www.varo.com
POWXG3026
18 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - joseph van instraat 9 - be2500 lier - belgique, declare que :
Appareil :
MULTI-OUTIL DE JARDIN 4-EN-1 42.7cc
Marque :
POWERplus
Modèle :
POWXG3026
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured 111dB(A)
Guaranteed 114dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN ISO 10517 : 2019
EN ISO 11680-1 : 2011
EN ISO 11806-1 : 2011
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe vankerkhove
Reglementation – directeur de la conformite
09/10/2020, Lier - Belgium
Copyright © 2021 VARO
P a g e | 31
www.varo.com

Manuels associés