enervent EDA HP Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
L'Enervent EDA HP est un système de ventilation avec récupération de chaleur et pompe à chaleur intégrée. Il offre des capacités de chauffage et de rafraîchissement pour votre logement, tout en assurant une ventilation optimale pour une qualité d'air optimale. Découvrez les fonctionnalités avancées, notamment la gestion de l'humidité et du CO2, la commande de la vitesse du ventilateur et la minuterie hebdomadaire.
▼
Scroll to page 2
of
92
L'INCLINAISON DE L'APPAREIL NE DOIT PAS DÉPASSER 45° PRO greenair HP Système de ventilation avec récupérateur de chaleur et pompe à chaleur intégrée Instructions de conception, d'installation et d'utilisation HP Lire ce manuel attentivement avant toute utilisation de l'appareil et le conserver pour référence. Pompe à chaleur www.enervent.fi TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET AVIS3 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR DESCRIPTION DU TYPE4 EXPLICATIONS DES INSCRIPTIONS ET DES CHIFFRES 4 AVANT-PROPOS4 PRO greenair HP5 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION5 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VENTILATION6 ENTRETIEN14 Remplacement de la courroie de l'échangeur de chaleur 15 Résolution des pannes16 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR PRO greenair HP19 LISTE DE PIÈCES20 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT20 CONCEPTION POUR CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT 21 CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS22 DISTANCES À RESPECTER POUR LES ÉVENTS D'ADMISSION D'AIR EXTÉRIEUR ET D'AIR VICIÉ 23 ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION23 VENTILATION DE LA CUISINE24 CLASSES D'EXTRACTION D'AIR POUR LES PIÈCES 24 VALEURS DIRECTRICES POUR LES DÉBITS D'AIR 24 LIEU D'INSTALLATION25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES25 EFFICACITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR25 DIMENSIONS26 COURBES CARACTÉRISTIQUES27 PUISSANCE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT 29 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE30 SCHÉMAS32 CÂBLAGE EXTERNE33 INFORMATIONS SUR LE MODBUS33 PRO greenair HP34 LISTE DE PIÈCES35 AVERTISSEMENT35 CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS36 ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION37 ÉTAPES D'INSTALLATION36 Vidange du système de ventilation38 FONCTIONNEMENT39 Mise en service39 Réglage du rapport d'admission et d'extraction d'air (après la mise en service) 39 SYSTÈME DE COMMANDE40 ENTRETIEN56 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES58 EFFICACITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR58 DIMENSIONS59 COURBES CARACTÉRISTIQUES60 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE62 SCHÉMAS64 CÂBLAGE EXTERNE67 INFORMATIONS SUR LE MODBUS67 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE68 PARAMÈTRES DE L'AUTOMATISATION EDA GUIDE RAPIDE DU SYSTÈME DE VENTILATION Copyright Enervent® 2012. Tous droits réservés. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS ET AVIS • L'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45°. • Éteindre le système avant d'ouvrir la trappe de visite. Lorsque la trappe de visite est ouverte, attendre environ deux minutes avant de commencer toute opération d'entretien. Les ventilateurs tournent automatiquement pendant un certain temps et le com presseur peut être extrêmement chaud même lorsque l'alimentation du système de ventilation est coupée. • Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur derrière le boîtier de commande ou le couvercle du boîtier de raccordement. Ces pièces doivent être entretenues par un technicien qualifié. Identifier la cause de toute panne avant de redémarrer l'appareil ! • Des gants de protection doivent être utilisés pour la manipulation des composants car ces derniers peuvent avoir des bords tranchants. Ceci est particulièrement vrai pour la pompe à chaleur qui doit être manipulée avec un soin extrême car les bords de la plaque de radiateur sont très coupants. Tenir compte de la masse de la pompe à chaleur, 35 kg, avant de déplacer l'élément. Toujours respecter les consignes générales de sécurité relatives aux équipements électriques pour effectuer les opérations de maintenance ou d'entretien de l'appareil. • Pour réaliser des tests de tension, des mesures de résistance de l'isolation ou bien d'autres mesures ou travaux électriques, l'appareil doit être débranché pour ne pas risquer d'endommager les composants électroniques. ! Les dispositifs de commande du système de ventilation peuvent provoquer un courant résiduel. Par conséquent, un disjoncteur à courant résiduel risque de ne pas toujours fonctionner correctement avec cet appareil. Pour réaliser des travaux d'installation électrique, respecter toutes les réglementations applicables, y compris les règles locales. • Les débits d'air doivent être réglés. La garantie du système de ventilation est nulle si les flux d'air ne sont pas réglés et/ou un compte-rendu de réglage n'est pas fourni. • Il peut être nécessaire de redémarrer l'appareil dans des situations exceptionnelles. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Carte mère v. 2.17, affichage v. 2.11 3 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR DESCRIPTION DU TYPE Merci d'avoir choisi un produit Enervent. Ces instructions s'appliquent aux modèles suivants : Enervent Pelican eco PRO greenair HP Enervent Pegasos eco PRO greenair HP La plaque signalétique est fixée à l'intérieur du système de ventilation. Remplir les informations dans cet espace, pour pouvoir s'y reporter facilement en cas de besoin, par exemple lors de l'achat de nouveaux filtres. Avant de commencer la lecture des instructions, vérifier le marquage du type de l'appareil. ilmanvaihtolaite ventilation unit TYYPPI/TYPE: SRJ.NRO/SERIAL NO: W/ V/ HZ / A: ENSTO ENERVENT OY KIPINÄTIE 1 06150 PORVOO TEL +358 (0)207 528800 FAX +358 (0) 207 528844 EXPLICATIONS DES INSCRIPTIONS ET DES CHIFFRES Enervent Pelican eco PRO greenair HP Pelican / Pegasos eco PRO greenair HP Caisson du système de ventilation Système de ventilation avec ventilateurs CC Pompe à chaleur intégrée AVANT-PROPOS Les systèmes de ventilation Enervent sont conçus et fabriqués pour être utilisés à longueur d'année. Les systèmes Enervent sont installés dans les bureaux et les domiciles privés finlandais depuis plus de 20 ans. La popularité de ces systèmes n'a cessé de croître d'année en année. L'expérience d'Enervent a permis de développer l'aspect convivial de ces systèmes. La série de systèmes Enervent PRO greenair est le résultat d'un long développement de produit. Leurs propriétés sont très versatiles et facilement modifiables. PRO greenair HP QU’EST-CE qu’un PRO greenair HP ? Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une pompe à chaleur en un seul système compact. L’énergie thermique de l’air extrait est récupérée en hiver, et l’air insufflé est rafraîchi en été. En outre, l’humidité de l’air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. L’appareil est facile à installer et ne nécessite aucun module interne ni aucune expertise en réfrigération. 4 L'énergie calorifique de l'air extrait est récupérée par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé avec un rendement pouvant atteindre 80 %. La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel ; le réfrigérant vaporise et emmagasine l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur « pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air extérieur et la restitue dans l'air extrait. Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ? En raison de son design unique et compact, ce système convient parfaitement aux emplacements où il est impossible d'installer une pompe à chaleur extérieure. Vu que la pompe à chaleur se trouve à l'intérieur de l'appareil, un installateur de système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y a aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer. L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une température ambiante constante et confortable. Ce système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé par inverter et à l'échangeur de chaleur. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale d'un bâtiment. À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires. Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP le système est conçu pour être utilisé avec une commande d'extraction d'air ou de température ambiante. Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment élevés. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage / rafraîchissement est sélectionné. Il est de la responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir, monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION Toujours régler la ventilation sur une puissance suffisamment élevée ! Dans d'autres cas, le taux d'humidité à l'intérieur des pièces peut trop augmenter. En hiver, cela provoque de la condensation sur les surfaces froides des fenêtres. Le taux d'humidité recommandé pour l'air ambiant est de 35-45 % (à une température ambiante de 20-22 °C). Cela permet de maintenir des niveaux d'humidité raisonnables sans condensation sur les fenêtres. Surveiller l'humidité de l'air ambiant à l'aide d'un hygromètre et augmenter la puissance de ventilation lorsque le taux d'humidité dépasse 45 %. Changer les filtres régulièrement ! En hiver, le filtre d'air extrait se salit plus vite que le filtre d'air neuf. Cela entraîne une réduction du débit d'air extrait, ce qui à son tour, augmente l'humidité de l'air ambiante et diminue la température de l'air insufflé. Lorsqu'on change les filtres, toujours vérifier que l'échangeur de chaleur tourne. L'échangeur de chaleur tourne lorsque la température de l'air vicié du HRC (récupérateur de chaleur) est supérieure à la température de l'air frais. Les températures s'affichent dans le menu Mesures. Si le système de ventilation n'est pas utilisé pendant une durée prolongée, couvrir les évents de prise d'air neuf et de sortie d'air vicié. Cela empêche toute condensation d'humidité dans les éléments du système comme, par exemple, les moteurs des ventilateurs électriques. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ? INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VENTILATION Le système PRO greenair HP dispose de deux commutateurs derrière la petite trappe de droite. Passer l'interrupteur vert (principal) en position ON pour mettre le système en marche. Les ventilateurs et l'échangeur de chaleur rotatif fonctionnent dans ce mode. La pompe à chaleur ne doit pas être mise en marche avant que les débits d'air ne soient réglés. Lorsque le débit d'air est réglé et que la pompe à chaleur est utilisée pour rafraîchir ou chauffer l'air insufflé, le commutateur orange à côté de l'interrupteur principal est également mis sur la position ON. L'interrupteur principal éteint l'ensemble du système, quelle que soit la position du commutateur orange. BOÎTIER DE COMMANDE ! 20°C ! 20°C Mode: Maison Fonctions rapides - Menu + - + Mode: Maison Fonctions rapides Menu Alarme Mode de commande température active Température à choisie Vitesse de ventilation choisie Mode actif Boutons-poussoirs La sélection s'affiche à l'écran au-dessus des boutons ! 20°C Mode: Maison Fonctions rapides - Menu + - + - + - + Verrouillage des touches activé/désactivé: Le verrouillage des touches s’active en appuyant sur le BOUTON-POUSSOIR DE GAUCHE et immédiatement après sur le bouton « FLÈCHE HAUT ». Pour déverrouiller les touches, répétez la même procédure. + augmente le réglage de température - diminue le réglage de température + augmente la vitesse de ventilation * - diminue la vitesse de ventilation * * La vitesse de ventilation est réglée mécaniquement à 70 % au démarrage de la pompe à chaleur. Le système de ventilation est commandé à l'aide du boîtier de commande. Les fonctions polyvalentes du système de commande automatique sont accessibles sur l'écran d'information et à l'aide des touches de fonctions rapides. Notre intention était de rendre le fonctionnement du système aussi simple que possible. L'installateur du système de ventilation détermine la vitesse de fonctionnement normale du système nécessaire pour satisfaire aux exigences définies lors de la conception de la ventilation. La vitesse doit être d'au moins 70 % lors du rafraîchissement ou du chauffage. Le système fonctionne à cette vitesse par défaut. La plupart des situations dans lesquelles un changement de vitesse est nécessaire sont prises en compte lors de la conception du système. Le système de commande comporte, entre autres, les fonctions suivantes : • fonction de survitesse, conçue pour une aération de courte durée • survitesse automatique d'humidité, qui augmente la vitesse du ventilateur lorsque le taux d'humidité de l'air ambiant dépasse la limite autorisée (par exemple, lors d'utilisation de douches ou de saunas) • Survitesse de dioxyde de carbone. Les émetteurs associés sont disponibles en option. Cette survitesse augmente la vitesse du ventilateur lorsque le niveau de monoxyde de carbone dans l'air ambiant dépasse la limite autorisée (par exemple, présence de nombreuses personnes dans le bâtiment) Le boîtier de commande affiche la température d'extraction de l'air ou la température ambiante, en fonction des paramètres. Comme valeur par défaut d'usine, le PRO greenair HP affiche la température de l'air extrait. La température peut être modifiée au moyen des boutons verticaux « + » et « - ». 6 V V V V V V VV Le système est en mode chauffage. Le système ne chauffe pas continuellement, même lorsque l'indicateur de chauffe du boîtier de commande est allumé. La puissance est réglée pour atteindre la température sotée. Le système est en mode rafraîchissement. Le système ne rafraîchit pas en continu, même lorsque l'indicateur de rafraîchissement du boîtier de commande est allumé. La puissance est réglée pour atteindre la température souhaitée. Le système utilise la récupération de chaleur uniquement pour le chauffage ou le rafraîchissement. Aucun indicateur L'air neuf est directement insufflé à l'intérieur. Le mode de ventilation est indiqué sur le côté gauche de l'écran. Le système peut être dans l'un des modes suivants : Maison (maison occupée) / Absent (maison vide) / Absent lgtps (absence de longue durée) / Boosting (survitesse) / Surpression (contact de cheminée) / Max chauff or Refrd (chauffage ou rafraîchissement max.) / Hotte (poêle) / AspCent (aspiration centralisée)/ Refrd nuit été (rafraîchissement nocturne). Les alarmes disposent de leurs propres symboles sur l'écran. Le symbole apparaît à l'écran lorsqu'un défaut est détecté dans le système ou lorsqu'un entretien est nécessaire. FONCTIONS RAPIDES Les choix rapides s'affichent dans l'angle inférieur gauche de l'écran lorsque le mode standard est activé. Appuyer sur le bouton multifonctions de gauche pour afficher la liste des fonctions rapides. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées comme fonctions rapides : Réglage d'usine Sélections personnelles Surpression √ Boosting √ Absent √ Absent lgtps √ Max. chauffage √ Refrd nuit été √ Para.vit.vent √ Ctrle tempéra. √ Min. - max. : 18–26 °C √ L'installateur du système de ventilation peut modifier la liste des fonctions rapides. Pour activer les fonctions rapides, appuyer sur « Change » (Modifier) avec le bouton multifonctions de droite. DESCRIPTION DE LA FONCTION Le système de ventilation peut être utilisé en mode de fonctionnement HOME ou OFFICE. Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement. Le mode de fonctionnement souhaité est spécifié lors de la commande du système de ventilation. VENTILATEURS Lors de la mise sous tension, le relais de commande du registre est mis sous tension et le récupérateur de chaleur se met sur puissance maximale. Après un moment, le ventilateur d'extraction d'air se met en marche, suivi du ventilateur d'insufflation d'air. Après cela, le système de ventilation fonctionne selon les paramètres définis. La vitesse du ventilateur peut être réglée de 20 à 100 %. La vitesse se règle sur l'affichage standard du boîtier de commande ou dans les réglages de la minuterie hebdomadaire / annuelle. Il est possible de régler une différence de vitesse entre les ventilateurs d'insufflation et d'extraction d'air. Lors de la mise en marche de la pompe à chaleur, la vitesse du ventilateur se règle automatique à un minimum de 70 %. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 7 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR L'indicateur de régulation de la température sur le boîtier de commande affiche le mode actif. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR Les facteurs suivants influent sur la vitesse du ventilateur : - survitesse, surpression (contact de cheminée), prolongation - les vitesses de ventilation, réglées sur 1 si la température de l'air insufflé est trop faible - le ventilateur d'insufflation d'air est arrêté et la vitesse du ventilateur d'extraction d'air est réglée sur 1 si un défaut est détecté pendant le fonctionnement de l'échangeur de chaleur - commandes forcées de la hotte et de l'aspiration centralisée (commande de pression constante) - rafraîchissement nocturne été Commande de surpression du ventilateur (contact de cheminée) Utilisée uniquement en mode de fonctionnement MAISON La commande de surpression peut être lancée directement à partir du boîtier de commande ou par l'intermédiaire d'un interrupteur séparé. Cela facilite l'allumage du feu. La durée de surpression et les vitesses des ventilateurs d'insufflation ou d'extraction d'air peuvent être réglées à l'aide du boîtier de commande. La commande de surpression peut être désactivée à l'aide du boîtier de commande. La commande de surpression diminue la vitesse du ventilateur d'extraction d'air et augmente la vitesse du ventilateur d'insufflation d'air durant 10 minutes. Il en résulte une surpression à l'intérieur du bâtiment, ce qui favorise un bon tirage de la cheminée. L'usage excessif de la fonction de surpression peut activer la protection antigel de l'échangeur de chaleur, ce qui réduit la pression à l'intérieur du bâtiment. Dans ce cas, la fumée de la cheminée peut revenir à l'intérieur du bâtiment. Dans cette situation, la porte d'entrée doit être momentanément ouverte. REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression est utilisée uniquement lors de l'allumage du feu et n'est pas prévue pour fonctionner durant toute la durée de combustion du foyer. Réduction des taux d'humidité et de dioxyde de carbone La puissance des ventilateurs du système de ventilation est réglée en fonction des besoins effectifs de ventilation et des indications des capteurs d'humidité et de dioxyde de carbone. La fonction doit être activée dans le menu Paramètres. Le niveau de dioxyde de carbone ou d'humidité à l'intérieur des pièces est maintenu au-dessous des limites définies par l'intermédiaire du boîtier de commande. Si les capteurs d'humidité extérieurs ne sont pas connectés, les ventilateurs sont réglés selon les lectures du capteur d'humidité interne du système. Il est possible de connecter deux capteurs de dioxyde de carbone et deux capteurs d'humidité au système de ventilation. Les capteurs sont vendus séparément. Commande de survitesse des ventilateurs La fonction de boosting (survitesse) est lancée directement depuis le boîtier de commande. La survitesse augmente momentanément la vitesse des deux ventilateurs (réglage d'usine : vitesse du ventilateur à 90 %, durée de 30 minutes). La survitesse peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande. Commande de ventilation prolongée Utilisée uniquement en mode de fonctionnement TRAVAIL Lorsque le programme du minuteur hebdomadaire arrête le système de ventilation, il peut être redémarré pour une «durée prolongée ». La durée de la prolongation est définie à l'aide du boîtier de commande, et la prolongation est lancée à l'aide du boîtier de commande ou par l'intermédiaire d'un commutateur externe (disponible en option). La prolongation peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande. Commande de pression constante des pièces La pression à l'intérieur des pièces est maintenue à un niveau constant quel que soit le fonctionnement de la hotte ou de l'aspiration centralisée. Il s'agit ici notamment d'assurer le bon fonctionnement de la cheminée. La commande de pression constante nécessite une tension de commande externe (commutateur sans potentiel) de la hotte et de l'aspiration centralisée. La prolongation peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande. Commande de pression constante du réseau de conduits d'air Il est possible de connecter deux capteurs de pression différentielle 0-10 V / 24 V (en option) à la carte mère du système de ventilation. Ils mesurent les pressions dans les réseaux de conduits d'insufflation et d'extraction ; les pressions sont maintenues aux valeurs définies, peu importe la vitesse des ventilateurs. Minuteurs hebdomadaire et annuel Les minuteurs peuvent être utilisés pour régler différentes vitesses de ventilation sur une certaine période. Par exemple, lorsque la maison est vide, les ventilateurs peuvent fonctionner à vitesse réduite au moyen des programmes hebdomadaires. Les minuteurs hebdomadaire et annuel se règlent dans le menu des programmes. Le minuteur hebdomadaire dispose de 20 programmes, qui comprennent une heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer durant période spécifiée. Le minuteur annuel dispose de cinq programmes, qui comprennent une heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer durant la période spécifiée. En mode de fonctionnement Travail, il est possible d'arrêter le système de ventilation pendant une période spécifique. Dans ce cas, le réseau de conduits doit être équipé de registres pour bloquer toute entrée d'air extérieur froid dans les 8 RÉCUPÉRATION DE CHALEUR Durant la période estivale, lorsque la température extérieure dépasse la valeur de consigne de 8 °C, la récupération de chaleur est limitée. Durant cette période l'échangeur de chaleur est arrêté sauf si une commande de chauffage est reçue. Lorsque la température descend en dessous de 8 °C, la récupération de chaleur fonctionne à 100 % de puissance. Cela peut conduire à des situations contradictoires, en particulier au printemps, lorsque le soleil chauffe les pièces alors que la température extérieure est inférieure à 8 °C. Durant la période d'arrêt, l'échangeur de chaleur tourne pendant 10 secondes toutes les deux heures pour éviter l'accumulation de poussière (fonction de nettoyage en période d'arrêt). Récupérateur de froid Au cours de la période de limitation de puissance en été, l'échangeur de chaleur tourne en permanence lorsque la température extérieure est supérieure de 2 °C à la température de l'air extrait (soit, la température ambiante). L'échangeur de chaleur s'arrête lorsque la température de l'air extérieur est de 1 °C inférieure à la température de l'air extrait. Protection antigel du récupérateur de chaleur Le système de commande EDA du système de ventilation met en route et arrête le ventilateur d'insufflation en fonction des températures mesurées pour éviter le gel de l'échangeur de chaleur. Le ventilateur d'insufflation fonctionne normalement une fois le risque de gel écarté. La protection antigel peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande. Efficacité de la récupération de chaleur L'efficacité de la récupération de chaleur pour l'air extrait et l'air insufflé s'affiche en pourcentage sur le menu Mesures du boîtier de commande. TEMPÉRATURES Les systèmes équipés d'une fonction rafraîchissement, tel que le PRO greenair HP, doivent toujours être réglés en fonction de l'air d'extraction ou de la température ambiante. Température constante de l'air extrait Le système de commande EDA du système de ventilation commande la puissance de la pompe à chaleur en fonction des lectures du capteur de température de l'air extrait afin de maintenir la température d'extraction d'air à la valeur définie par le boîtier de commande avec une précision de ± 2 °C (réglage de température : 15–30 °C). Le chauffage est verrouillé, c'està-dire qu'il est activé uniquement lorsque le récupérateur de chaleur fonctionne et que le système de commande requiert un chauffage. Le rafraîchissement est activé uniquement lorsque le système de commande requiert un rafraîchissement. Les fonctions de chauffage et de rafraîchissement ne peuvent pas être activées simultanément. Le chauffage et le rafraîchissement sont tous deux désactivés en mode de fonctionnement Office ou durant la période d'arrêt. Fonction de chauffage ou rafraîchissement maximum Dans le menu Choix rapid du boîtier de commande, les fonctions « Max. chauffage/refrd » activent momentanément un rafraîchissement ou un chauffage efficace. La fonction peut être activée lorsque la température extérieure est inférieure (chauffage max.) ou supérieure (rafraîchissement max.) à la valeur définie au boîtier de commande. Cette fonction reste active jusqu'à ce que la température indiquée sur l'affichage standard du boîtier de commande soit atteinte. Cette fonction est également accessible dans les programmes de minuterie. Rafraîchissement nocturne La température ambiante peut être réduite durant les nuits fraîches d'été à l'aide de l'air extérieur. Le chauffage et le rafraîchissement sont désactivés lorsque le rafraîchissement nocturne fonctionne. Les vitesses de ventilation sont choisies en fonction du mode de commande sélectionné. Le rafraîchissement nocturne se met en marche automatiquement lorsque cette option est activée dans le menu Choix rapid. COMMANDES DE L'ACTIONNEUR DE REGISTRE Les actionneurs (en option) de registre (en option) sont commandés en parallèle. Les registres s'ouvrent lorsque les ventilateurs se mettent en marche. Les actionneurs de registre sont à ressort, et le registre se ferme lorsque l'actionneur est hors tension. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 9 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR conduits. Le bouton de prolongation peut être utilisé pour mettre les ventilateurs en route durant une période spécifique. Dans ce mode les commandes forcées externes sont désactivées. En été, il est déconseillé d'éteindre le système de ventilation lorsque le rafraîchissement est utilisé, car la température des pièces augmente et le rafraîchissement des espaces chauds nécessite énormément d'énergie. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR MENU PRINCIPAL DU SYSTÈME DE COMMANDE Il n'est pas prévu que l'utilisateur final utilise toutes les fonctions automatiques du système de commande. En règle générale, les fonctions destinées à l'utilisateur final sont rassemblées dans le menu principal. Les autres menus peuvent comporter différents paramètres que l'installateur doit programmer selon les désirs de l'utilisateur final. Le menu principal comporte les sous-menus suivants : Alarme, Date et heure, Mesures, Programmes et Info. Le mot de passe pour le menu Settings est 6143. Alarme Date et heure Mesures Minut semai Programmes Minut année Info Vits.vent Paramètres Températures Fonctions boost Ctrles situatn Choix rapid Refrd nuit été Autres paramtr. ALARME Toutes les alarmes et les messages d'erreur sont affichés sur la page d'alarme du système. La liste des alarmes affiche les 20 derniers événements. L'état d'une alarme peut être « ON », « OFF » ou « RES. ». Il existe deux classes d'alarmes, A et B. Les alarmes de classe A arrêtent le système et déclenchent une alarme externe de classe A. Les alarmes de classe B déclenchent une alarme de type B, mais n'arrêtent pas le système. Après un certain nombre d'alarmes, le système entre en mode panne. Dans ce mode, le ventilateur d'extraction fonctionne à sa puissance la plus faible et le ventilateur d'insufflation est arrêté. 10 Alarme 1-20/20 Alarme nameétat Alarme temps DD:MM:YY HH:MM Alarme texte Sortie Choisir LISTE DES ALARMES Alarme Classe de l'alarme Cause Solution Rappel d'entretien B Le système de commande affiche un rappel pour vérifier l'état du système de ventilation et changer les filtres tous les six mois. Entretenir le système de ventilation et changer les filtres. Alarme filtre Alarme air insufflé B Le capteur de pression différentielle (en option) de l'air insufflé émet une alarme lorsque le filtre est bouché. Remplacer le filtre d'air insufflé. Alarme filtre Filtre air extrait B Le capteur de pression différentielle (en option) de l'air extrait émet une alarme lorsque le filtre est bouché. Remplacer le filtre d'air extrait. Air insufflé froid B Voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Entretenir le système de ventilation ou faire appel aux services d'un professionnel. Risque d'incendie Air insufflé chaud A Voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Risque d’incendie Air ambiant chaud A En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Air extrait froid B Voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Entretenir le système de ventilation ou faire appel aux services d'un professionnel. Risque d’incendie Air extrait chaud A En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Externe Arrêt d'urgence A Cette alarme est activée uniquement pour les systèmes raccordés au système immotique d'un bâtiment. En l'absence d'urgence, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Externe Risque d’incendie A Cette alarme est activée uniquement pour les systèmes raccordés au système immotique d'un bâtiment. En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22. Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. DATE ET HEURE Ce menu comporte les paramètres de l'heure, la date, le mois et l'année. Le jour de la semaine s'affiche automatiquement. Pour le bon fonctionnement des minuteurs hebdomadaire et annuel, il est important de régler correctement la date et l'heure. Date et heure Heure: Date: Mois: An: Sortie Enervent PRO greenair HP FR2012_2 08:00 01 Lundi 1 2011 Changer 11 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR La liste affiche en premier l'alarme la plus récente, et l'alarme la plus ancienne est effacée lorsque le nombre d'alarmes atteint 20. La fenêtre d'alarme affiche le nom et le statut de l'alarme sur la première ligne et l'heure de l'événement d'alarme sur la deuxième ligne. Les troisième et quatrième lignes sont réservées au texte descriptif de l'alarme. L'état d'une alarme peut être « on », « off » ou « res. ». Lorsque l'état d'une alarme est « on », l'alarme est active et la sortie d'alarme est activée. De même, lorsque l'état d'une alarme est « on », le bouton multifonctions de droite arrête l'alarme et son état change de «on » à « res. », avec désactivation de la sortie d'alarme pour l'alarme en question. Si l'alarme est une alarme de classe A, le système ne fonctionne plus avant correction de la cause de l'alarme et désactivation de l'alarme sur l'écran. Si l'état est « off », l'alarme n'est plus active mais reste affichée sur la liste. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR MESURES Mesures AirFrais xx,x°C Le menu Mesures est un menu interactif pour l'affichage des inforentr RRC xx,x°C mations sur les différentes mesures. Les informations provenant Neuf xx,x°C des accessoires de mesure raccordés, tels que les capteurs de Vicié xx,x°C dioxyde de carbone et d'humidité, sont affichées ici. Rtour eau/NA xx,x°C Descriptif des mesures : Air rejeté xx,x°C AirFraisTempérature de l'air extérieur t. pièce OP xx,x°C entr RRC Température de l'air insufflé après Humid. vicié xx % récupération de chaleur Humidit 48 h xx % Neuf. Température de l'air insufflé RRC ŋ xx % ViciéTempérature de l'air extrait RRC ŋ vicié xx % Rtour eau Température de l'air extrait après la Refroidsmt pompe à chaleur et avant l'échan RH_1 xx % geur de chaleur RH_2 xx % Air rejetéTempérature de l'air vicié CO2_1xx ppm t. pièce OP Température ambiante, mesurée par CO2_2xx ppm le boîtier de commande (en option) Humid. viciéHumidité de l'air extrait Sortie Humidit 48 hNiveau moyen de l'humidité de l'air extrait au cours des dernières 48 heures RRC ŋEfficacité de la récupération de chaleur pour l'air insufflé RRC ŋ viciéEfficacité de la récupération de chaleur pour l'air extrait RRC -100–0 le système demande du rafraîchissement 0–100 (uniquement) récupérateur de chaleur utilisé 100–200 le système demande du chauffage Résultat de mesure du capteur* externe d'humidité RH_1 RH_2 Résultat de mesure du capteur* externe d'humidité CO2_1 Résultat de mesure du capteur* de dioxyde de carbone CO2_2 Résultat de mesure du capteur* de dioxyde de carbone *Le capteur est en option. PROGRAMMES Les réglages des minuteurs hebdomadaire et annuelle sont effectués dans le menu Programmes. Le minuteur hebdomadaire dispose de 20 programmes, qui comprennent une heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer pendant la période spécifiée. Le minuteur annuel dispose de cinq programmes, qui comprennent une heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer pendant la période spécifiée. Un programme se règle de la façon suivante : 1) Dans le menu Programmes sélectionner le minuteur hebdomadaire ou le minuteur mensuel. Le minuteur hebdomadaire permet de programmer les événements qui se produisent souvent, tels que ceux relatifs aux heures de travail. Le minuteur annuel est utilisé pour programmer de plus longs cycles. 2) Le numéro du programme est sélectionné. 3) La période pour un programme actif est sélectionnée, par exemple, 7:00–16:00 tous les jours de la semaine pour le minuteur hebdomadaire ou 1.7.2010–15.7.2010 pour le minuteur annuel. 4) L'événement (à savoir, la fonction) est sélectionné. Les événements du programme disposent de certaines valeurs d'usine par défaut. L'installateur du système de ventilation peut modifier ces valeurs si nécessaire. Les valeurs indiquées ci-dessous sont les valeurs d'usine par défaut. 12 Programmes Minut semai Minut année Sortie Choisir Minut semai Programme : 1 Allumé : 00:00 - 00:00 Di Lu Ma Me Je Ve Sa Fonctions : Non choisi Retour Changer Minut année Programme: 1 Start: dd.mm.yyyy 00:00 Etnt: dd.mm.yyyy 00:00 Fonctions: Non choisi Retour Changer les fonctions « Absent » et « Absent lgtps » ne sont pas bien adaptées au PRO greenair HP, car la puissance du ventilateur du système de ventilation est toujours d'au moins 70 % lors du fonctionnement de la pompe à chaleur et la température d'extraction d'air doit être d'au moins 20 °C pour que le système fonctionne de manière optimale. Les fonctions « Absent » et « Absent lgtps » n'aident pas à économiser de l'énergie avec le PRO greenair HP. Absent Absent lgtps Chfge non Refrd. non Bss temp Max chff. Max refrd. Tps rlai IV % Dans ce mode, les ventilateurs du système fonctionnent à 30 % de puissance et la température peut chuter de 2,0 °C. Dans ce mode, les ventilateurs du système fonctionnent à 20 % de puissance et la température peut chuter de 3,0 °C, avec désactivation des fonctions de chauffage et rafraîchissement. Le chauffage à l'aide de la pompe à chaleur est désactivé. Le rafraîchissement à l'aide de la pompe à chaleur est désactivé. La valeur de température réglée est diminuée de 2 °C. Puissance de chauffage maximale utilisée. Cette fonction reste active jusqu'à ce que le programme se termine ou que la valeur définie soit atteinte. Puissance de rafraîchissement maximale utilisée. Cette fonction reste active jusqu'à ce que le programme se termine ou que la valeur définie soit atteinte. Le relais programmé est réglé pour se mettre en marche à un certain moment. La puissance du ventilateur est réglée de 20 à 100 % durant une période programmée. INFO Le menu Info est un menu interactif qui affiche le modèle du système, le numéro de série et la version du système de commande. Info Enervent Pelican PRO greenair HP v. CMère2.17 L. écran2.11 No. série60387 Sortie SETTINGS Dans le menu Settings, l'installateur du système de ventilation règle la vitesse des ventilateurs, les températures, etc. Si l'installation est correctement effectuée, l'utilisateur final n'aura pas besoin de ce menu. Consulter la section « Instructions d'installation » pour plus d'informations sur ce menu. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 6143. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Paramètres Entrez coode 6143 Sortie Choisir 13 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR Programmes : INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR PARAMÈTRES Ce menu permet de définir les paramètres nécessaires à la mise en service du système. Le code est 6143. Réglages : Vits.vent page 18 Vit normale page 18 Températures page 19 Surpression page 18 Fonctions boost page 20 Hotte+AspCentr+Surpress page 18 Ctrles situatn page 22 Pression constante page 18 Choix rapid page 22 Para.boosting page 20 Refrd nuit été page 23 Humidit page 21 Paramètres généraux page 23 dioxide de carbone page 21 Boost température page 21 Absent page 22 Absent lgtps page 22 RRC page 22 Autres paramtr. 14 Vits.vent Vit normale Surpression Hotte+AspCent+Surpress Pression constante Sortie Vit normale Choisir La différence de vitesse entre les ventilateurs d'insufflation et d'extraction se règle dans le menu Norm. speed. Les valeurs réglées ne déterminent pas la vitesse des ventilateurs mais les différences de vitesse. Les valeurs réglées réduisent le nombre de segments selon la valeur des colonnes vitesse de ventilateur de l'affichage standard de l'EDA. Voir les symboles affichés à la page 11. Surpression Les vitesses de ventilation sont réglées de telle sorte que le tirage de la cheminée soit suffisant. La commande de surpression diminue la vitesse du ventilateur d'extraction d'air et augmente la vitesse du ventilateur d'insufflation d'air. Une durée de surpression suffisante est généralement de 1015 minutes. REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression est utilisée uniquement lors de l'allumage du feu et n'est pas prévue pour fonctionner durant la durée de combustion du foyer. Les vitesses des ventilateurs d'air insufflé et d'air extrait peuvent être définies séparément pour différentes combinaisons de hotte, d'aspiration centralisée et de surpression. H= hotte en marche – par exemple, extraction 30 %, insuf. flation 50 % AC = aspiration centralisée en marche – par exemple, extraction 30 %, insufflation 50 % HAC = hotte et aspiration centralisée, surpression et hotte, ou surpression et aspiration centralisée en marche simultanément – par exemple, extraction 30 %, insufflation 70 % HAS = l'ensemble de surpression, hotte, et aspiration centralisée en marche simultanément – par exemple, extraction 30 %, insufflation 100 % Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Vent. neuf# Vent. vicié # Air frs max : ##°C Air frs min : ## °C Retour Changer Surpression Vent. neuf# Vent. vicié# SP t: # min Retour Changer Hotte+AspCent+Surpr H Neuf # Vicié # Retour AC # # HAC # # HAS # # Changer Pression constante Prss gaine cst CPCG EC P-a: CPCG EC I-t: CPGC EC R-t: CPCG EC Dz: CPCG AC Délai: CPCG AC Dz: Neuf Vicié Neuf min : Neuf max : Vicié min: Vicié max: TV: PV: Alm prs dif: Retour □ ## Pa ## s ## s ## Pa ## s ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## s ## s ## Pa Changer 15 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR VITESSES DE VENTILATION INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR TEMPÉRATURES Para. température Mesur. vicié ##,# °C Mesure neuf : ##,# °C Mode ctrl Tp : Vicié Pnt réglge : ##,# °C Min: ##,# °C Max: ##,# °C OP 1□ OP 2□ OP 3□ OP 4□ OP 5□ Temp. trans 1 □ Temp. trans 2 □ Temp. trans 3 □ Sortie Changer Mesur. vicié : Affiche la température de l'air extrait ou de la pièce (selon la commande de température sélectionnée) avec une précision d'un dixième. Mesure neuf : Affiche la température de l'air insufflé avec une précision d'un dixième. Mode ctrl Tp : Sélection du mode de commande de température. Pnt réglge : Régulation constante de l'air extrait ou régula tion constante de la température des pièces. Setpoint (point de consigne) : Sélection du point de consigne de la tempéra ture de l'air extrait ou des pièces avec une précision d'un dixième. Réglage rapide avec une précision d'un dixième avec les touches + et - du boîtier de commande. Min. : Température minimale autorisée de l'air insufflé. Max. : Température maximale autorisée de l'air insufflé. OP1-OP5 (boîtiers de commande 1 à 5) : Sélection des boîtiers de commande utilisés pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température indiquée correspond à la moyenne des mesures des boîtiers sélectionnés. De série, un seul boîtier est inclus. Temp.trans 1-3 (capteurs de température 1 à 3) : Sélection du capteur de température (équipe ment en option) utilisé pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température indiquée correspond à la moyenne des me sures des boîtiers sélectionnés. 16 Fonctions boost Para. boosting Humidit dioxyde de carbone Boost température Sortie Para. boosting Bosot man. RRC ŋ CO2 boost Boost température Fction limite Retour □ □ □ Choisir Fonctions boost : Sélection des réglages des fonctions de survitesse. Humidit : Activez pour autoriser la survitesse d'humidité v dioxyde de carbone : Activez v pour autoriser la survitesse de dioxyde de carbone Boost température : Activez v pour autoriser la survitesse de tempéra- ture Boost man. Tps boost : ## min Vitesse ventila# Retour Changer Choisir RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) sert à réduire le niveau d'humidité à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Le système de ventilation est équipé de série d'un capteur pour mesurer l'humidité de l'air extrait. Deux capteurs d'humidité externes peuvent être raccordés au système (équipements en option). La survitesse d'humidité peut être activée ou désactivée, la fonction de survitesse est également sélectionnable. CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone [CO2]) sert à réduire le niveau de CO2 à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Deux capteurs externes peuvent être raccordés au système (équipements en option). Boost température sert à augmenter l'effet de chauffage/rafraîchissement en accélérant la ventilation. Fonction limite sert à réduire l'effet de ventilation si la température de l'air insufflé passe en dessous ou en dessus du seuil limite. Pour de plus amples informations sur réglages des fonctions de survitesse, reportez-vous aux pages 23 et 24. RRC ŋ neuf Fonction: Limite fixe Limit humd : ## % Max ventln # RH P-a : ## % RH I-t : ## min RH DZ: ## % Reset t: ## min Retour Changer CO2 boost CO2 limit : ## ppm Max ventln # CO2 P-a : ## ppm CO2 I-t : ## min CO2 DZ : ## ppm Reset t : ## min Retour Changer Boost température Mesure Tp. air vicié Max ventln # T P-band: ## °C T I-time: ## °C T DZ: ## °C Reset t: ## min Retour Changer Fction limite P-a : ## °C I-t : ## min DZ : # Reset t : ## min Retour Changer Enervent PRO greenair HP FR2012_2 17 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONS DE SURVITESSE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR COMMANDES DE SITUATION Ctrles situatn Absent Absent lgtps RRC Sortie Absent vitesse ventilateu # Baisse temp. ##°C Chfge: □ Refrdsmnt: □ Retour Changer Choisir Vitesse ventilateu : Sélection de la vitesse des ventilateurs désirée lorsque la fonction Absent est active. Baisse temp. : Sélection de la chute de température désirée lorsque la fonction Absent est active. Chfge : Chaleur activée. Refrdsmnt : Rafraîchissement autorisé. RC antigel : Activation du dégivrage du récupérateur de chaleur. RRC tp dégel : Le dégivrage a lieu en deçà de cette valeur limite pour la température de l'air extérieur. Absent lgtps vitesse ventilateu# Baisse temp. ##°C Chfge: □ Refrdsmnt: □ REMARQUE ! Les réglages HRC dégel et RRC délai ne sont pas utilisés dans les modèles pour maisons individuelles ! RC antigel□ RRC tp dégel : ##°C RRC dégel : ## Pa RRC délai : ## min Sortie Changer Retour Changer RRC FONCTIONS RAPIDES Coix rapid Surpression □ Boosting □ Absent □ Absent lgtps □ Max. chauffage □ Refrrd nuit été □ Para.vit.vent □ Ctrle tempéra. □ Min-max: ##° ##°C Retour Changer 18 Sélection des fonctions pouvant être accédées rapidement à l'aide du bouton multifonctions de gauche du boîtier de commande. Les fonctions Absent et Absent lgtps ne peuvent pas être sélectionnées comme fonctions rapides si elles sont configurées comme DI. Les fonctions Para.vit.vent (réglages des vitesses des ventilateurs) et Ctrle tempéra. (commande de température) nécessitent l'utilisation des boutons + et – du boîtier de commande. Min-Max : réglage des valeurs minimale et maximale pour la régulation de température du boîtier. Nuit éLim ex : Refrd nuit été Nuit éLim ex Nuit éstart : Nuit éstop : Nuit édiff : Nuit évitesse v Refrd. Off: Star ## Di Lu Ma Me Je Retour ##,# °C ##,# °C ##,# °C ##,# °C # □ Etnt : ## Ve Sa Changer REMARQUE ! En été, le rafraîchissement nocturne doit être activé dans le menu des fonctions rapides. Valeur limite du rafraîchissement nocturne. Le rafraîchissement nocturne est autorisé lorsque la température extérieure dépasse la valeur définie. Nuit éstart : La fonction de rafraîchissement nocturne s'active lorsque la température de l'air extrait ou de l'air des pièces est supérieure à la valeur Nuit éstart. Nuit éstop : La fonction de rafraîchissement nocturne se désactive lorsque température de l'air extrait ou de l'air des pièces est inférieure à la valeur Nuit éstop. La valeur Snight stop doit toujours être de 1 °C inférieure à la valeur Nuit éstart. Nuit édiff : La fonction de rafraîchissement nocturne s'active lorsque la différence de température entre l'air extrait ou l'air des pièces et l'air extérieur est supérieure à la valeur Nuit édiff. Nuit évitesse v : Sélection de l'effet de ventilation actif pendant le rafraîchissement nocturne. Refrd. Off : Activation/désactivation du rafraîchissement nocturne. Start : Heure d'activation du rafraîchissement nocturne. Etnt : Heure de désactivation du rafraîchissement nocturne. Di-Sa : Sélection des jours où le rafraîchissement nocturne est autorisé. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Paramètres généraux Modbus adrs. : 1 Mode usage MSON Chfge□ Refrdsmnt□ RRC□ Sortie Changer Modbus adrs. : Adresse Modbus de la carte mère Élective 1-10. Mode usage: MAISON ou TRAVAIL. Chfge : Active ou désactive le chauffage. X=activé. Refrdsmnt : Active ou désactive le rafraîchissement. X=activé. RRC : Active ou désactive le récupérateur de chaleur. X=activé. AUTRES RÉGLAGES Autres paramtr. Entrez code #### Retour Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Le menu Autres paramtr. n'est pas destiné au client et l'utilisateur n'a pas besoin des informations qu'il comporte. Ses réglages sont définis en usine. Choisir 19 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR RAFRAÎCHISSEMENT NOCTURNE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR ENTRETIEN Le système de ventilation ne nécessite aucun entretien régulier, à part un changement régulier des filtres et le nettoyage de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs. Débrancher le système de l'alimentation électrique avant tout entretien. Attendre environ deux minutes avant de commencer les travaux d'entretien afin de permettre l'arrêt des ventilateurs et le refroidissement du compresseur. Nettoyage de l'échangeur de chaleur Vérifier visuellement la propreté de l'échangeur de chaleur lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, retirer l'échangeur de chaleur du système et le laver dans un bain de détergent neutre ou avec de l'air comprimé. L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est strictement interdite. L'échangeur de chaleur ne doit pas être immergé dans l'eau ! Il y a un moteur électrique à l'intérieur du corps de l'échangeur. Il ne doit pas entrer en contact avec l'eau. Lors du démarrage du système après le nettoyage, vérifier la rotation de l'échangeur de chaleur. Débrancher la pompe à chaleur lors de la vérification de l'échangeur de chaleur. Si le système est utilisé avec la pompe à chaleur et la trappe de visite ouverte, le pressostat de la pompe à chaleur se déclenche. On peut mettre en marche la pompe à chaleur une fois la trappe de visite fermée. Nettoyage des ventilateurs Vérifier visuellement la propreté des ventilateurs lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, les ventilateurs peuvent être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dents ou de l'air comprimé. Remplacement des filtres L'intervalle de remplacement recommandé pour les filtres à manches est de six mois. Pour remplacer les filtres à manches, libérer les leviers de verrouillage du filtre en tirant le filtre usagé hors du système, puis installer un nouveau filtre. Engager les leviers de verrouillage du filtre. Il est recommandé de passer l'aspirateur à l'intérieur du système lors du remplacement des filtres. REMARQUE : refermer soigneusement la trappe de visite ! Nettoyage des radiateurs d'air d'insufflation et d'extraction Vérifier visuellement la propreté des radiateurs d'air extrait et d'air insufflé de la pompe à chaleur lors du remplacement des filtres. Le système reste propre lorsque les filtres sont remplacés régulièrement. Si les radiateurs de la pompe à chaleur sont sales, il est nécessaire de retirer la pompe à chaleur du système de ventilation pour nettoyage. L'échangeur de chaleur rotatif doit être retiré avant de retirer la pompe à chaleur. Débrancher les deux raccords rapides de la pompe à chaleur avant de la démonter. Les radiateurs sont nettoyés avec de l'air sous pression. Ne pas endommager les lamelles des radiateurs. Après nettoyage, la pompe à chaleur est remise en place dans le système de ventilation et les raccords rapides sont connectés. AIR VICIE AIR REJETE AIR ETERIEUR 0 Ø20 AIR NEUF Bouton principal Bouton pompe à chaleur Filtre air neuf Ventilateur air vicié Filtre air vicié Echangeur de chaleur rotatif Pompe à chaleur Ventilateur air neuf 20 Une courroie de rechange est livrée avec tous les échangeurs de chaleur. Pour l'utiliser, il faut démonter l’échangeur de chaleur du système de ventilation. Desserrez la douille à baïonnette avant de retirer l'échangeur de chaleur du système. Ouvrez la trappe de visite (voir ci-dessous) et sortez la courroie de rechange de ses supports. Laissez les supports sur l'échangeur de chaleur. Tirez la Fig. 1 courroie sur sa poulie. Fermez la trappe de visite. Remettez l'échangeur de chaleur dans l'appareil et connectez la douille à baïonnette. Suivez les instructions ci-dessous si aucune courroie de rechange ne se trouve dans l'échangeur de chaleur. Pour éteindre le système de ventilation, coupez l’alimentation Fig. 2 électrique, retirez le fusible ou débranchez la prise. Ouvrez la trappe de visite. Débranchez l’échangeur de chaleur. Sortez l'échangeur de chaleur du système de ventilation. Retirez le capot en dévissant les vis (Fig. 1). Faites basculer l'échangeur de chaleur sur le côté de sorte à passer son axe en position verticale. Retirez la bande Fig. 3 d'étanchéité (Fig. 2). Enlevez la vis hexagonale et les vis de la poutre en U. Retirez la poutre en U. Retirez l’ancienne courroie. Éliminez les éventuelles saletés de la surface des rotors et insérez la nouvelle courroie à l'intérieur de l'échangeur de chaleur à travers l 'enveloppe externe et le joint d'étanchéité (Fig. 3 et 4). Passez soigneusement la courroie autour du joint d'étanchéité tout Fig. 4 en faisant tourner le rotor. Remontez la poutre en U. Remettez les vis de la poutre et la vis hexagonale de l'axe. Placez la courroie sur sa poulie et donnez quelques tours au rotor (fig. 5). Nettoyez l'intérieur de l'échangeur de chaleur. Fermer le capot. Remontez l'échangeur de chaleur dans le système de ventilation et rebranchez-le. Allumez le système de ventilation et vérifiez que l'échangeur de chaleur tourne. Fermez la trappe de visite. REMARQUE ! Une courroie de rechange est livrée avec le système de ventilation (fixée à l'intérieur de l'échangeur de chaleur). Fig. 5 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 21 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR RÉSOLUTION DES PANNES AIR INSUFFLÉ FROID APRÈS LE PRÉCHAUFFEUR (limite inférieure TE10) Cause possible Solution La pompe à chaleur n'est pas en marche. Mettre en marche la pompe à chaleur. La courroie de l'échangeur de chaleur est rompue. Remplacer la courroie. La courroie de l'échangeur de chaleur est graisseuse et glissante. Contacter un atelier agréé. Le ventilateur d'extraction s'est arrêté. Contacter un atelier agréé. Le filtre d'air d'extraction est obstrué. Remplacer les filtres. Les vannes d'extraction d'air sont réglées trop bas pour permettre une bonne circulation d'air. Contacter un atelier agréé. L'isolation thermique des conduits d'air est insuffisante. Vérifier l'épaisseur de l'isolation des conduits d'air insufflé et d'air extrait et ajouter de l'isolant si nécessaire. Le capteur de température TE 10 est défectueux. Contacter un atelier agréé. AIR INSUFFLÉ CHAUD APRÈS LE PRÉCHAUFFEUR (limite supérieure TE10) Cause possible Solution Risque d'incendie. Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Le capteur de température TE 10 est défectueux. Contacter un atelier agréé. AIR AMBIANT CHAUD (limite supérieure TE20) Cause possible Solution Risque d'incendie. Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Le capteur de température TE 20 est défectueux. Contacter un atelier agréé. AIR EXTRAIT FROID (limite inférieure TE30) Cause possible Solution Isolation des conduits insuffisante. Ajouter des couches d'isolation. La trappe de l'appareil est ouverte. Fermer la trappe. Faible température ambiante. Augmenter la température ambiante. Le capteur de température TE 30 est défectueux. Contacter un atelier agréé. AIR EXTRAIT CHAUD (limite supérieure TE30) Cause possible Solution Risque d'incendie. Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. Le capteur de température TE 30 est défectueux. Contacter un atelier agréé. ARRÊT D'URGENCE EXTERNE (arrêt d'urgence) Cause possible Solution Ventilation arrêtée depuis le bouton d'arrêt d'urgence. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. RISQUE D'INCENDIE EXTERNE (risque d'incendie) Cause possible Solution Ventilation arrêtée depuis la commande externe antiincendie. Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme. 22 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR RÉDUCTION DES DÉBITS D'AIR Cause possible Solution Les filtres du système sont obstrués. Changer les filtres. La vitesse de ventilation sélectionnée est trop basse. Sélectionner une vitesse plus élevée. Les ventilateurs fonctionnent selon un programme. Vérifier le programme. L'évent d'air extérieur est obstrué. Nettoyer l'évent d'air extérieur. Les pales des ventilateurs sont encrassées. Nettoyer les ventilateurs. AUGMENTATION DU NIVEAU DE BRUIT DU SYSTÈME Cause possible Solution Les filtres sont obstrués. Changer les filtres. L'évent d'air extérieur est obstrué. Nettoyer l'évent d'air extérieur. Les paliers des ventilateurs sont défectueux. Remplacer les paliers ou contacter un atelier agréé. Le moteur et/ou la boîte d'engrenage de l'échangeur de chaleur sont défectueux. Contacter un atelier agréé. Les pales des ventilateurs sont encrassées. Nettoyer les ventilateurs. LE COMPRESSEUR NE DÉMARRE PAS Cause possible Solution Le compresseur se met en marche trop souvent. Réinitialiser le système de ventilation en coupant l'alimentation électrique quelques minutes, puis remettre le système sous tension. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 23 24 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR PRO greenair HP QU'EST-CE qu'un PRO greenair HP ? Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une pompe à chaleur en un seul système compact. L'énergie thermique de l'air extrait est récupérée en hiver, et l'air insufflé est rafraîchi en été. En outre, l'humidité de l'air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. Le système est facile à installer et ne nécessite aucun module interne ni aucune expertise en réfrigération. COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ? La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel, le réfrigérant vaporise et emmagasine l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur « pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air extérieur et la restitue dans l'air extrait. Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ? En raison de son design unique et compact, ce système convient parfaitement aux emplacements où il est impossible d'installer une pompe à chaleur extérieure. Vu que la pompe à chaleur se trouve à l'intérieur de l'appareil, un installateur de système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y a aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer. L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une température ambiante constante et confortable. Le système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé par inverter et l'échangeur de chaleur efficace. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale d'un bâtiment. À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires. Le système ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale d'un bâtiment. Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP, le système est conçu pour être utilisé au moyen d'une commande d'extraction d'air ou de température ambiante. Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment grands. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage / rafraîchissement est sélectionné. Il est de responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir, monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 25 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR L'énergie calorifique de l'air extrait est récupérée par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé avec un rendement pouvant atteindre 80 %. LISTE DE PIÈCES LES ÉLÉMENTS LIVRÉS AVEC LE SYSTÈME SONT : 1. système de ventilation Enervent PRO greenair HP™ 2. boîtier de commande 3. câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m (installation dans un conduit d'un diamètre minimal de 16 mm) INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DISPONIBLES EN OPTION : 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. boîtiers de commande supplémentaires, 4 max. par système câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m filtre fin F7 à l'intérieur de l'appareil filtre à cassette fin F7 dans le logement des conduits contact de cheminée (bouton) capteur de CO2 (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande) capteur d'humidité relative (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande) capteur de température ambiante capteur de pression différentielle des filtres (garde-filtre) registres d'air extérieur et d'air extrait (recommandés pour les systèmes EDW) actionneurs de registre (avec retour à ressort ou électrique) silencieux de conduit capteur de pression différentielle HRC (dégivrage) capteur de monoxyde de carbone (commande relais) commutateur de survitesse (bouton) commutateur d'extension de temps LAP5 à usage de bureaux capteur de présence LA14 passerelle KNX interface Freeway WEB module silencieux PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le système de ventilation PRO greenair HP est la combinaison d'une récupération de chaleur régénérative et d'une pompe à chaleur. La base du système est une pompe à chaleur à air d'extraction et un échangeur de chaleur rotatif dans lequel l'air insufflé et l'air extrait se croisent. La chaleur est récupérée de l'air extrait d'abord dans la pompe à chaleur et puis dans l'échangeur de chaleur rotatif à haute efficacité. La température de l'air provenant de l'extérieur s'élève d'abord dans l'échangeur de chaleur rotatif et puis dans le radiateur d'air entrant de la pompe à chaleur. L'air insufflé ne nécessite aucune autre méthode de chauffage. L'échangeur de chaleur régénératif possède une grande capacité de récupération d'énergie calorifique. La combinaison d'un échangeur de chaleur rotatif et d'une pompe à chaleur nous donne une pompe à chaleur à haut rendement (COP). Le PRO greenair HP permet de chauffer un bâtiment au moyen de la technologie des pompes à chaleur pour insuffler, à bas coût, de l'air chaud dans les pièces. En outre, c'est un moyen efficace pour rafraîchir les pièces en été. 26 CONCEPTION POUR CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT LES POINTS SUIVANTS DOIVENT ÊTRE PRIS EN COMPTE LORS DE LA CONCEPTION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION AVEC RAFRAÎCHISSEMENT : • • • Le débit d'air ne doit pas être inférieur à 1 l/s/m². Le débit d'air du bâtiment doit être à peu près égal au débit d'air maximal du système de ventilation s'il doit atteindre une puissance de ventilation raisonnable. La puissance de rafraîchissement par ventilation spécifique aux pièces est calculée comme suit : HT = débit d'air x énergie calorifique de l'air x masse spécifique de l'air x différence de température Exemple : une chambre à coucher pour deux est alimentée avec un air plus froid que l'air ambiant de 6 °C : 2 x 6 l/s = 12 l/s d'air insufflé -> HT = 12 x 1.2 x 1 x 6 = 86.4 W Une personne émet une chaleur de 70-140 W, en fonction des conditions. Le réseau de conduits doit être conçu pour une vitesse d'air atteignant jusqu'à 3 m/s afin d'éviter les problèmes de nuisance sonore. Les pièces disposant d'un grand nombre de produits électroniques nécessitent un dispositif de rafraîchissement séparé. LES POINTS SUIVANTS DOIVENT ÊTRE PRIS EN COMPTE LORS DE LA CONCEPTION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION AVEC CHAUFFAGE : • • • • • Le débit d'air ne doit pas être inférieur à 1 l/s/m². Le débit d'air du bâtiment doit être à peu près égal au débit d'air maximal du système de ventilation s'il doit atteindre une puissance de chauffage raisonnable. La puissance de chauffage par ventilation spécifique aux pièces est calculée comme suit : HT = débit d'air x énergie calorifique de l'air x masse spécifique de l'air x différence de température Exemple : une chambre à coucher pour deux est alimentée avec un air plus chaud que l'air ambiant de 14 °C : 2 x 6 l/s = 12 l/s d'air insufflé -> HT = 12 x 1.2 x 1 x 14 = 201.6 W Puissance de chauffage 1 l/s 7 m² x 1.2 x 1 x 14 = 16.8 W/m² Le réseau de conduits doit être conçu pour une vitesse d'air atteignant jusqu'à 3 m/s afin d'éviter les problèmes de nuisance sonore. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 27 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR • • CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Pour économiser de l'énergie, il est souhaitable de concevoir le système de telle sorte qu'il soit capable à la fois de rafraîchir le bâtiment et d'assurer une ventilation de base. La ventilation de base est définie conformément à la section D2 du code du bâtiment. Le système de ventilation est choisi pour satisfaire aux exigences de ventilation de base avec une vitesse de ventilation de 50-60 % et à la survitesse de rafraîchissement avec une vitesse de ventilation de 70-100 %. Le réseau de conduits est conçu pour assurer de grands flux de rafraîchissement d'air sans une augmentation trop élevée de la vitesse de l'air afin d'éviter tout problème de bruit. Les vannes utilisées doivent être conçues pour fonctionner avec deux modes de fonctionnement : ventilation standard et survitesse. Les conduits doivent être correctement isolés. L'importance de l'isolation est primordiale lorsque le système de ventilation est équipé d'une fonction rafraîchissement. Il en résulte un système équilibré et silencieux que ce soit en ventilation standard ou en survitesse. Les dimensions du réseau de conduits doivent être choisies pour être suffisamment grandes afin d'éviter des vitesses d'air excessives. La taille du raccord des conduits du système de ventilation ne détermine pas la taille du réseau de conduits utilisé. La taille du réseau de conduits est choisie en fonction des débits d'air nécessaires. Calculer la pression dans le conduit pour déterminer si le système peut fonctionner correctement. La valeur SFP doit être calculée pour le réseau de conduits et pour le système de ventilation. Le plus petit conduit doit être de 125 mm. En particulier, les conduits d'air extérieur et d'extraction d'air doivent être dimensionnés de manière à être suffisamment grands. La grille d'air extérieur ne doit pas être munie d'un filet anti-insectes, et le diamètre de la grille doit être au moins égal au diamètre des raccords des conduits du système de ventilation. La taille du conduit doit rester constante de la grille à l'appareil. Des matériaux approuvés doivent être utilisés pour le réseau de conduits - par exemple, des conduits d'air en acier galvanisé ou des conduits en plastique homologués pour la ventilation. Toutes les vannes utilisées doivent être homologuées pour une utilisation avec un système de ventilation. La taille minimale des vannes d'insufflation et d'extraction d'air est de 125 mm. REMARQUE : les pièces avec piscine nécessitent toujours une conception spéciale, et toutes les recommandations appropriées doivent être respectées. L'évent d'apport en air extérieur doit toujours être placé sur un mur de l'immeuble orienté au nord ou dans un autre endroit ombragé où les variations de température sont aussi minimes que possible. L'air d'extraction doit être dirigé vers l'extérieur à proximité du faîte du toit, env. 90 cm au-dessus de la surface du toit. Utiliser un fourreau isolé fabriqué en usine. Un capot de protection doit être installé sur la partie supérieure du conduit d'extraction d'air pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer dans le conduit. Le diamètre du fourreau de toit pour extraction d'air doit être au moins égal au diamètre du raccord des conduits du système de ventilation. Il doit y avoir suffisamment de trappes dans le réseau de conduits pour faciliter le nettoyage du réseau de conduits de l'intérieur. Les emplacements des trappes doivent être marqués, par exemple, sur les fermes de toit, afin de faciliter leur localisation ultérieure. Les pièces suivantes disposent de vannes d'extraction : toilettes, cuisine, salle d'eau, salle de bains, sauna, penderie, placard à balais et buanderie. Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à l'extérieur. La hotte est utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée dans le plafond de la cuisine. Les vannes d'insufflation se trouvent dans les pièces suivantes : chambre à coucher, salon, salle à manger, sauna séparé, atelier de bricolage et vestiaire. Il est recommandé de les installer au plafond à proximité de la fenêtre. Dans un sauna, la vanne est montée et réglée de manière à diriger le flux d'air au-dessus du poêle. Les interstices des portes ou les grilles d'aération sont utilisés pour diriger le flux d'air des pièces propres à celles moins propres. La hauteur minimale de l'interstice de porte est de 20 mm, dans un sauna elle est de 100 mm. L'air de combustion des poêles à bois et des cheminées de sauna peut être pris à l'extérieur avec un conduit séparé d'air frais, qui peut être fermé lorsque cela est nécessaire. Ne laisser aucun interstice sous les portes lorsque des pièces mitoyennes ont des exigences différentes en termes de bruit. Par exemple, le niveau de bruit maximal fixé pour une buanderie est de 33 dB (A), mais pour les salles de séjour il est de 28 dB (A). Si les interstices de la porte doivent être omis, la pièce doit être équipée de vannes d'insufflation et d'extraction d'air. La ventilation d'un garage ne doit pas être raccordée au système de ventilation de l'immeuble. Le garage doit être équipé d'un système de ventilation par gravité, un ventilateur de toit, ou un système de récupération de chaleur distinct. Le raccordement d'une hotte au système de ventilation n'est pas recommandé. Une armoire sèche-linge avec un ventilateur séparé peut être raccordée indirectement à la vanne d'extraction au moyen des « griffes » fournies avec l'armoire sèche-linge. Dans ce cas, une partie de l'air extrait est prise de l'armoire sèche-linge et une autre de la pièce. Le débit d'extraction d'air à travers une vanne ne doit pas être inférieur à 12 l/s. Les conduits d'insufflation et d'extraction d'air doivent être équipés de silencieux. Les silencieux sont dimensionnés selon les besoins. Des modules silencieux sont disponibles pour les systèmes PRO greenair HP. La valeur SFP ainsi que la conception et d'autres valeurs de dimensionnement peuvent être calculées avec le logiciel Enervent Energy Optimizer, disponible sur le site Web de Enervent (www.enervent.fi). 28 DISTANCES À RESPECTER POUR LES ÉVENTS D'ADMISSION D'AIR EXTÉRIEUR ET D'AIR VICIÉ Normalement, l'évent d'admission d'air extérieur est sur le mur et l'évent d'extraction d'air est situé sur le toit. AIR EXTRAIT 1 m³/s = 1000 l/s 6 8 10 18 20 ³/s classe 4 6,0 m s 3,0 m³/ à 0,3 rieur 4 infé classe cla s se 3 4 6 16 14 m³/s sse cla Ouverture d'air extrait au-dessous de l'ouverture d'air extérieur, m 2 12 AIR NEUF AIR EXTÉRIEUR 8 10 12 ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION Les conduits de ventilation doivent bénéficier d’une isolation thermique pour empêcher l’eau de se condenser sur leurs surfaces internes et externes, et cela en toutes circonstances. De plus, cette isolation empêche d’éventuels facteurs externes de faire fluctuer excessivement la température de l’air à l’intérieur des conduits. Le spécialiste de la ventilation calcule les besoins en isolation en fonction de l’emplacement des conduits et des températures d’air. Au moment de choisir les matériaux d’isolation, il faudra tenir compte des éventuelles chutes au-dessous de zéro de la température de l’air extrait. Le logiciel Energy Optimizer, accessible sur le site d’Ensto Enervent, peut être utilisé pour calculer la température de l’air extrait par rapport aux différentes températures d’air extérieur. Les logiciels de calculs proposés par les fabricants de matériau d’isolation peuvent également être utilisés pour définir l’épaisseur des matériaux d’isolation. Tableau 1: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Chauffage Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la vanne d’insufflation. la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le système de ventilation. L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Tableau 2: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Rafraîchissement Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la vanne d’insufflation. la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Au moins 18 mm d’isolation en caoutchouc cellulaire est nécessaire sur la surface du conduit ainsi qu’une isolation supplémentaire suffisante. Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le système de ventilation. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. 29 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR 6 Ouverture d'air extrait au-dessous de l'ouverture d'air extérieur, m 4 AIR VICIÉ classe 4 2 1,5 m³/ s 2 clas clas se 4 clas clas se 4 6,0 m clas se 4 i se 4 1 3,0 ³/s , m n 5 se 3 féri ³ m / s ³ eur /s cla à 0, sse 3m ³/s 1e t2 classe 4 4 2 Ouverture d'air extrait au-dessus de l'ouverture d'air extérieur, m 1 dm³ = 1 l/s Exemples d’isolation pour conduits de ventilation : Conduit d’air extérieur (conduit d’air neuf) Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm (plus flocon de fibre, si utilisé). Environnements chauds/semi-chauds* : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de 50 mm sur la surface externe. L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit et prévenir les températures d’air élevées en été. Conduit d’air insufflé INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Environnements froids/semi-chauds* : Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant). Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard. En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2. Conduit d’air extrait Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard. Environnements froids/semi-chauds* : Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant). En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2. Conduit d’air vicié Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm Environnements chauds/semi-chauds : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de 50 mm sur la surface externe. L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit. Conduit d’air recyclé L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C.** *) Un environnement semi-chaud se réfère également aux faux plafonds, sous-planchers et coffrages. **) Pour la rénovation de systèmes Kotilämpö, le conduit d’air recyclé peut être laissé tel quel. L’isolation sonore n’est pas prise en compte dans les instructions et exemples d’isolation présentés dans ce document. VENTILATION DE LA CUISINE Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à l'extérieur. La hotte est utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée dans le plafond de la cuisine. La hotte ne doit pas être raccordée au système de ventilation. 30 CLASSES D'EXTRACTION D'AIR POUR LES PIÈCES L'air extrait sortant du bâtiment est classé comme suit : Air extrait de classe 1, contenant uniquement une petite quantité d'impuretés. Les sources des impuretés sont principalement les personnes et les structures. L'air peut être utilisé comme air de retour ou de transfert. Air extrait de classe 2, contenant quelques impuretés. L'air n'est pas utilisé comme air de retour pour les autres pièces, mais il peut être utilisé comme air de transfert pour les toilettes et les salles d'eau. Air extrait de classe 3, provenant de pièces où l'humidité, les processus, les produits chimiques et les odeurs réduisent la qualité de l'air extrait. L'air ne peut pas être utilisé comme air de retour ou de transfert. Air extrait de classe 4, contenant des impuretés, de mauvaises odeurs ou des effets néfastes sur la santé à des concentrations beaucoup plus élevées que celles autorisées pour l'air intérieur. L'air ne peut pas être utilisé comme air de retour ou de transfert. Classe 1, bureaux et locaux d'entreposage connexes, aires de service à la clientèle, salles de formation, salles de réunion et salles d'activité commerciale sans charge d'odeur. Classe 2, salles de séjour, salles à manger, cafés, magasins, installations de stockage des immeubles de bureaux, vestiaires et des espaces de restauration où fumer est interdit. Classe 3, toilettes et salles d'eau, saunas, cuisines résidentielles, salles de formation à la cuisine et salles de dessin. Classe 4, hottes à usage professionnel, grilles et extractions ciblées en cuisines, garages et tunnels de conduite, zones de peinture et de traitements chimiques, blanchisseries, zones réservées au traitement de déchets alimentaires, laboratoires chimiques, fumoirs, hôtels et restaurants où fumer est autorisé. VALEURS DIRECTRICES POUR LES DÉBITS D'AIR AIR EXTRAIT AIR INSUFFLÉ Cuisine8,0 l/s - durant les périodes de survitesse 25 l/s Salle de bains 10 l/s - durant les périodes de survitesse 15 l/s Toilettes7,0 l/s - durant les périodes de survitesse 10 l/s Penderie3,0 l/s Atelier de bricolage 1,0 l/s/m² Vestiaire 2,0 l/s/m² Salle d'eau 3,0 l/s/m² Buanderie 8,0 l/s/m² - durant les périodes de survitesse 15 l/s Salon Chambre à coucher Sauna Salle à manger séparée Atelier de bricolage Vestiaire Salle d'eau 0,5 l/s/m² 0,5 l/s/m², 6 l/s/personne 2,0 l/s/m² 0,5 l/s/m² 1,0 l/s/m² 2,0 l/s/m² 3,0 l/s/m² Avec rafraîchissement d'air insufflé forcé, le débit ne doit pas être inférieur à 1 l/s/m². Commande de surpression du ventilateur (contact de cheminée) La commande de surpression diminue la vitesse du ventilateur d'extraction d'air et augmente la vitesse du ventilateur d'insufflation d'air durant 10 minutes. REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression est utilisée uniquement lors de l'allumage du feu et n'est pas prévue pour fonctionner durant la durée de combustion du foyer. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 31 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Exemples de classification de l'air extrait des pièces : LIEU D'INSTALLATION Le système est placé dans une pièce insonorisée. Le niveau de bruit du système dépasse le niveau maximal (33/38 dB) spécifié dans le Code du bâtiment pour les buanderies etc. PRO greenair HP est installé sur une surface de sol plane ou sur un socle de montage spécialement préparé. Pour prévenir l'introduction de poussière ou d'impureté dans le système lors du montage, la trappe et les raccords des conduits doivent être obstrués et être ouverts uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Étant donné que le système contient une pompe à chaleur pour air d'extraction, il doit être vidangé à l'aide d'un siphon. Deux conduites de condensat filetées distinctes de 32 mm sont prévues au bas du système, une pour le côté d'extraction d'air et l'autre du côté d'insufflation d'air. INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE : Pelican eco PRO greenair HP Pegasos eco PRO greenair HP Largeur Profondeur Hauteur 998 mm 590 mm 1 270 mm 1 250 mm 677 mm 1 400 mm 150 kg 250 kg Poids Diamètre du conduit Ø 200 mm Ø 250 m Ventilateurs CC, insufflation / extraction 170 W, 1,22 A 565 W, 3,5 A Tension Fusible 230 V~, 50 Hz 16 A lent 400 V 3~, 50 Hz 3 x 16 A lent Tableau de commande : Fusible sous verre 5 x 20 mm F1 : T250 mA F2 : T3.15 A F3 : T160 mA F1 : T250 mA F2 : T8 A F3 : T160 mA Protection contre les surtensions Intégré Intégré Moteur de l'échangeur de chaleur 5 W, 0,04 A 5 W, 0,04 A RS-485 RS-485 Protocole standard Modbus RTU Modbus RTU Réfrigérant R410A, 1,5 kg R410A, 1,5 kg 1,1 kW 2,6 kW Bus de communication Puissance nominale du compresseur 32 EFFICACITÉ DE LA RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ENERVENT PELICAN EFFICACITÉ DE TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR 90 87% η% 85 81% 80 78% 75 74% 70 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 Quantité d'air l/s Rapport d'air insufflé/extrait 0.85 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Rapport d'air insufflé/extrait 1.0 ENERVENT PEGASOS XL EFFICACITÉ DE TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR 90 87% η% 85 81% 80 75% 75 70% 70 50 100 150 200 250 300 350 400 Quantité d'air l/s Rapport d'air insufflé/extrait 1.0 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Rapport d'air insufflé/extrait 0.85 33 No Muutos 1090 150 1270 590 AIR VICIÉ 570 AIR EXTÉRIEUR 857 TRAPPE DE VISITE AIR EXTRAIT Ø 200 998 Pvm AIR NEUF 350 Muutt 140 CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 170 998 Hyv 330 34 552.5 Hitsatut rakenteet: EN ISO 13920-AE 20020528 Hyv Osan nimitys Tark 590 PELICAN PRO greenair HP Kpl Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Piirt J.T Koneistetut osat: ISO 2768-mK Osa YLEISTOLERANSSIT INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Piir no Nimitys PELICAN 002 Muutos D Paino kg Pvm 20010305 Valmiste SCHÉMA D'ENCOMBREMENT File U:\PELICAN Lehti 1 Suhde 1: 8 DIMENSIONS Nr Rev 1400 677 1220 150 639.5 AIR VICIÉ 35 Rit 175 Godk AIR NEUF 475 20050111 Beskrivning Gransk PEGASOS Antal Godk 677 Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Rit J.T Hitsatut rakenteet: EN ISO 13920-AE Koneistetut osat: ISO 2768-mK Del YLEISTOLERANSSIT 390 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Dat AIR EXTÉRIEUR TRAPPE DE VISITE AIR EXTRAIT 1075 775 CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 1250 50 Ø2 1250 210 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Ritning nr Ritning PEGASOS-001 Version A Vikt kg Dat 20050111 Tillverkning SCHÉMA D'ENCOMBREMENT File U:\suunnitelu\PEGASOS Blad 1 Skala 1: 8 COURBES CARACTÉRISTIQUES Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5 350 Pression disponible P a 300 250 200 150 100 100% 90% 80% INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR 50 70% 0 60% 50% 0 50 AIR NEUF 100 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5 Alimentation électrique W 200 100% 90% 150 80% 100 70% 60% 50 50% 0 0 AIR NEUF AIR VICIÉ 36 50 100 Quantité d'air l/s 150 200 Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7 300 200 150 100 100% 90% 50 80% INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Pression disponible P a 250 70% 60% 0 50% 0 50 100 AIR NEUF 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7 200 Alimentation électrique W 100% 90% 150 80% 100 70% 50 60% 50% 0 0 AIR NEUF 50 100 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ Enervent PRO greenair HP FR2012_2 37 Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5 500 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Pression disponible P a 400 300 200 100 100% 40% 0 30% 100 0 50% 200 80% 90% 70% 60% 300 400 Quantité d'air l/s AIR NEUF AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5 Alimentation électrique W 500 400 90% 300 80% 200 70% 60% 100 50% 0 0 AIR NEUF AIR VICIÉ 38 20% 30% 100 40% 200 Quantité d'air l/s 300 400 Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7/F5 500 Pression disponible P a 400 300 200 50% 40% 0 30% 0 100 70% 60% 200 80% 300 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR 100 100% 90% 400 Quantité d'air l/s AIR NEUF AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7/F5 Alimentation électrique W 500 90% 80% 400 300 70% 200 60% 100 50% 0 0 20% 30% AIR NEUF AIR VICIÉ Enervent PRO greenair HP FR2012_2 100 40% 200 300 400 Quantité d'air l/s 39 4 000 Puissance de rafraîchissement totale 3 500 Puissance de rafraîchissement pour pièces Puissance (W) 3 000 2 500 2 000 1 500 1 000 500 0 15 20 25 30 35 40 La puissance de rafraîchissement est basée sur les circonstances suivantes : température ambiante de 24 °C et humidité relative de 50 %, ventilation ±170 l/s, humidité absolue de l’air extérieur 9 g/kg. Tous droits réservés. PUISSANCE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Température de l'air extérieur ( °C) Températures d’air neufet d’air vicié 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 -10,0 -20,0 -30,0 -35,0 -30,0 -25,0 -20,0 -15,0 -10,0 -5,0 0,0 Température d'air extérieur Température d'air neuf PRO greenair HP® Température d'air extrait PRO greenair HP® Température d’extraction de l’échangeur de chaleur à plaques Température d’extraction de l’échangeur de chaleur rotatif 40 5,0 10,0 15,0 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 No Muutos ALIMENTATION INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ UNITÉ CENTRALE EDA RÉGLAGE COMMANDES MESURE FG 1 M 1 ES 12 FG 39 M 39 = CÂBLAGE ET CONNEXION SUR SITE (EE) = CONNEXION PHYSIQUE ALARME ÉTAT 11 = FONCTION PROGRAMME FI 1 TE 01 VV 41 TE 05 +/- HP +/- SC 10 Muutt Hyv Piir no Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Hyv Nimitys Tark TE 10 17 PELICAN ECO GREENAIR HP Piirt MW VN M 10 FI 30 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Pvm ECR 75 + - TE 30 M 75 ES 16 %RH 30 TE 31 SC 76 ES 15 M 30 TE 32 SC 75 ES 14 SC 30 ES 13 PELICAN HP TE 20 BC Muutos A Paino kg Pvm 16.10.2007 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE File 18 Lehti 1 SIVU 01 19 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE 42 No Muutos 11 12 TE31 = DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT TE32 = DÉTECTEUR D'AIR VICIÉ HP= POMPE À CHALEUR FG1= TÔLE MÉTALLIQUE AIR EXTÉRIEUR Pvm OP= BOÎTIER DE COMMANDE Muutt Hyv SC30= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT SC10= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ SC76= CARTE DE COMMANDE HP SC75= CARTE DE COMMANDE ECR Nimitys Piir no Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com 17 ECO GREENAIR HP Hyv TE30 & %RH30= DÉTECTEUR D’AIR EXTRAIT ET D’HUMIDITÉ LTO75= RÉCUPÉRATION DE CHALEUR Tark TE20 = DÉTECTEUR PIÈCE SU30= FILTRE D’AIR EXTRAIT Piirt MW TE10= DÉTECTEUR D’AIR INSUFFLÉ SU1= FILTRE D'AIR INSUFFLÉ FG39= TÔLE MÉTALLIQUE AIR VICIÉ TE05 = DÉTECTEUR D'AIR INSUFFLÉ APRÈS HRC 16 TF= VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ 15 TE01= DÉTECTEUR D'AIR EXTÉRIEUR 14 PF= VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT 13 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR ABRÉVIATIONS File 18 Muutos A Paino kg Pvm 16.10.2007 Lehti 1 SIVU 02 19 N MOTEUR DU REGISTRE D'AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) M 1 L MODBUS RTU FREEWAY RJ11 TABLEAU DE COMMANDE EDA MOTEUR DU REGISTRE D'AIR EXTÉRIEUR (ACCESSOIRE) M 1 1 1 2 2 1 ALM A ALM A RELAIS PROGRAMMABLE REPORTEZ-VOUS AU MANUEL POUR DES INSTRUCTIONS 1 2 2 N ALM B ALM B SORTIE D'ALARME A GND SORTIE D'ALARME B DI1 DI2 CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) %RH AI2 0-10VDC 0-100% %RH GND 0-10VDC 0-100% 3 24V 1 AI1 3 GND 2 GND 2 3 Y 24V 24V DI3 1 DO2 DI4 DI5 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR NEUF (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 10 AI3 24V DI6 GND DI8 Piirt INDICATION HOTTE 24V DI9 GND AI5 0-10VDC 24V GND Hyv UTILISÉ BOUTON-POUSSOIR DE SURPRESSION (ACCESSOIRE) NON UTILISÉ BOUTON-POUSSOIR SURVITESSE MANUELLE (ACCESSOIRE) BOUTON-POUSSOIR PROLONGATION (UNIQUEMENT EN MODE BUREAU) ALARME EXTERNE (RISQUE D'INCENDIE) ARRÊT D'URGENCE 43 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com RJ11 RJ11 RJ11 RJ11 RJ11 OP PANEL CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME 3 Muutos Lehti D Paino kg Sivu CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) 11.10.2011 Pvm (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) 20m RJ11 cordon inclus, non raccordé à la livraison CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Nimitys File CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) Tark CO2 0-10VDC 0-2000ppm CO2 PELICAN HP AI6 0-10VDC 0-10VDC 0-2000ppm PELICAN ECO GREENAIR HP TABLEAU DE COMMANDE EDA MW/JP/MK DI7 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 30 AI4 INDICATION ASPIRATION CENTRALISÉE Hyv GND 3 DO2 1 24V 2 2 GND 1 1 L N 1 0-10VDC 1 24V 0-10VDC 3 0-10VDC 2 GND 2 3 Y 2 2 1 1 1 L 1 2 2 1 24V DO1 2 GND 1 1 2 GND 2 3 Y 2 3 Y 2 3 1 24V DO1 1 24V 1 24V 3 Y Enervent PRO greenair HP FR2012_2 2 3 0-10VDC 1 2 GND 2 3 Y TABLEAU DE COMMANDE EDA SCHÉMAS SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PELICAN eco PRO greenair HP No N MODBUS RTU ALM A %RH ALM B ALM B SORTIE D'ALARME A SORTIE D'ALARME B GND CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-100% %RH DI1 DI2 DI3 CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-100% AI2 BOUTON-POUSSOIR PROLONGATION (UNIQUEMENT EN MODE BUREAU) ALARME EXTERNE (RISQUE D'INCENDIE) ARRÊT D'URGENCE+ DI4 Appr. GND 0-10VDC 0-200Pa PDE 10 AI3 DI5 DI6 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR NEUF (ACCESSOIRE) BOUTON-POUSSOIR SURVITESSE MANUELLE (ACCESSOIRE) Chn. 24V 24V GND AI4 DI8 DI9 24V GND AI5 0-10VDC 24V GND Inspected by Approved by Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Name Pegasos HP RJ11 RJ4P4C RJ4P4C RJ4P4C RJ4P4C OP PANEL Change Leaflet A 08 Page Weight kg 17.09.2012 Date CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (ACCESSOIRE) CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) 20m RJ11 cordon inclus, non raccordé à la livraison CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME CONNEXIONS ÉLECTRIQUES File CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) CO2 0-10VDC 0-2000ppm CO2 CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) AI6 0-10VDC 0-10VDC 0-2000ppm PEGASOS ECO GREENAIR HP TABLEAU DE COMMANDE EDA Drawn by JP DI7 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 30 INDICATION HOTTE Date GND 0-10VDC INDICATION ASPIRATION CENTRALISÉE Change RJ11 FREEWAY ALM A RELAIS PROGRAMMABLE REPORTEZ-VOUS AU MANUEL POUR DES INSTRUCTIONS MOTEUR DU REGISTRE D'AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) M 1 L TABLEAU DE COMMANDE EDA MOTEUR DU REGISTRE D'AIR EXTÉRIEUR (ACCESSOIRE) M 1 1 1 2 2 2 2 N 3 24V 1 AI1 1 24V 2 2 GND GND 3 24V 3 DO2 1 0-10VDC 1 DO2 1 24V 2 2 GND 1 1 L N 1 1 1 1 3 L 2 2 2 2 1 24V 2 2 GND DO1 1 1 3 Y 3 Y 3 Y 0-10VDC 1 DO1 1 24V 1 1 24V 0-10VDC 2 GND 2 2 GND 2 3 Y 2 3 Y 2 3 1 24V TABLEAU DE COMMANDE EDA 1 2 GND 2 3 Y 44 3 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PEGASOS eco PRO greenair HP BOUTON MAISON/ABSENT (PDS, EDE > 2kW) BOUTON-POUSSOIR DE SURPRESSION (ACCESSOIRE) NON UTILISÉ CÂBLAGES EXTERNES Description Livraison Tension Exemple de câble OP panel 1 Boîtier de commande 1 pièce incluse de RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série série OP panel 2 Boîtier de commande En option (2 max. peuvent être raccordés) RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série TE20 Capteur TE20 de température ambiante (raccordé au boîtier de commande) Accessoire 2 V max. KLM, 2 x 0,8 DO1 Registre d'air extérieur, actionneur de registre Accessoire max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 DO1 Registre d'air vicié, actionneur de registre Accessoire max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 DO2 Sortie de relais programmable Standard max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 AI1, AI2 Capteur d'humidité rela- Accessoire tive en % (2 max. peuvent être raccordés) 0-10 V / 24 V KLM, 4 x 0,8 AI5, AI6 Capteur de CO2 (2 max. peuvent être raccordés) Accessoire 0-10 V / 24 V KLM, 4 x 0,8 ALM A Sortie d'alarme de classe A Doit être raccordé max. 24 V, 1 A KLM, 2 x 0,8 ALM B Sortie d'alarme de classe B Doit être raccordé max. 24 V, 1 A KLM, 2 x 0,8 DI1 Arrêt d'urgence Doit être raccordé Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI2 Informations d'alarme externe (risque d'incendie) Doit être raccordé Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI3 Commutateur on/off Accessoire d'extension de temps (utilisé uniquement en mode de fonctionnement OFFICE) Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI4 Bouton de survitesse Accessoire Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI6 Bouton cheminée (surpression) Accessoire Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR Point Les câbles de commande à basse tension doivent être séparés du câble d'alimentation à haute tension ! Le boîtier de commande est livré séparément pour tous les modèles. Le boîtier de commande (IP20) doit être installé dans un endroit sec. INFORMATIONS SUR LE MODBUS - Adresse Modbus 1 par défaut Format de communication : RS485 Trafic Modbus via le connecteur Freeway du tableau de commande Vitesse : 19.200 bps 8 bits Pas de parité Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Brochage du connecteur Freeway : 1 = +5 V 2 = L1 RxD réception 3 = L2 TxD transmission 4 = Terre 45 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR PRO greenair HP QU'EST-CE qu'un PRO greenair HP ? Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une pompe à chaleur en un seul système compact. L'énergie thermique de l'air extrait est récupérée en hiver, et l'air insufflé est rafraîchi en été. En outre, l'humidité de l'air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. Le système est facile à installer et ne nécessite aucun appareil en intérieur ou une expertise en réfrigération. COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ? L'énergie calorifique est récupérée de l'air extrait par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé avec un rendement pouvant atteindre 80 %. La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel, le réfrigérant vaporise et emmagasine l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur « pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air extérieur et la restitue dans l'air extrait. Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ? En raison de son design unique et compact, le système est idéal pour des emplacements où il est impossible d'installer un système extérieur de pompe à chaleur. Vu que la pompe à chaleur est installée à l'intérieur de l'appareil, un installateur de système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y a aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer. L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une température ambiante constante et confortable. Ce système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé par inverter et à l'échangeur de chaleur. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale d'un bâtiment. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires. Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP, le système est conçu pour être utilisé au moyen d'une commande d'extraction d'air ou de température ambiante. Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment élevés. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage / rafraîchissement est sélectionné. Il est de la responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir, monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante. 46 LISTE DE PIÈCES LES ÉLÉMENTS LIVRÉS AVEC LE SYSTÈME SONT : 1. système de ventilation Enervent PRO greenair HP 2. boîtier de commande 3. câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m (installation dans un conduit d'un diamètre minimal de 16 mm) LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DISPONIBLES EN OPTION : 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. boîtiers de commande supplémentaires, 4 max. par système L'INCLINAISON DE câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m filtre fin F7 à l'intérieur de l'appareil L'APPAREIL NE DOIT filtre à cassette fin F7 dans le logement des conduits PAS DÉPASSER 45° contact de cheminée (bouton) capteur de CO2 (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande) capteur d'humidité relative en % (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande) capteur de température ambiante capteur de pression différentielle des filtres (garde-filtre) registres d'air extérieur et d'air extrait (recommandés pour les systèmes EDW) actionneurs de registre (avec retour à ressort ou électrique) silencieux de conduit capteur de pression différentielle HRC (dégivrage) capteur de monoxyde de carbone (commande relais) commutateur de survitesse (bouton) commutateur d'extension de temps LAP5 à usage de bureaux capteur de présence LA14 passerelle KNX interface Freeway WEB module silencieux Éteindre le système avant d'ouvrir la trappe de visite. Attendre environ deux minutes après l'ouverture de la trappe de visite avant de commencer les travaux d'entretien. Les ventilateurs tournent automatiquement pendant un certain temps et le compresseur peut être extrêmement chaud même lorsque l'alimentation du système de ventilation est coupée. Des gants de protection doivent être utilisés pour la manipulation des composants car ces derniers peuvent avoir des bords tranchants. Ceci est particulièrement vrai pour la pompe à chaleur qui doit être manipulée avec un soin extrême car les bords de la plaque de radiateur sont très coupants. Tenir compte de la masse de la pompe à chaleur, 35 kg, avant de déplacer l'élément. Toujours respecter les consignes de sécurité relatives aux équipements électriques lors de toute opération de maintenance de l'appareil. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 ! 47 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR AVERTISSEMENT CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS Pour économiser l'énergie, il est souhaitable de concevoir le système de telle sorte qu'il soit capable à la fois de rafraîchir le bâtiment et d'assurer une ventilation de base. La ventilation de base est définie conformément à la section D2 du code du bâtiment. Le système de ventilation est choisi pour satisfaire aux exigences de ventilation de base avec une vitesse de ventilation de 50-60 % et à la survitesse de rafraîchissement avec une vitesse de ventilation de 70-100 %. Le réseau de conduits est conçu pour assurer de grands flux de rafraîchissement d'air sans une augmentation trop élevée de la vitesse de l'air afin d'éviter tout problème de bruit. Les vannes utilisées doivent être conçues pour fonctionner avec deux modes de fonctionnement : ventilation standard et survitesse. Les conduits doivent être correctement isolés. L'importance de l'isolation est primordiale lorsque le système de ventilation est équipé d'une fonction rafraîchissement. Il en résulte un système équilibré et silencieux que ce soit en ventilation standard ou en survitesse. Les dimensions du réseau de conduits doivent être choisies pour être suffisamment grandes afin d'éviter des vitesses d'air excessives. La taille du raccord des conduits du système de ventilation ne détermine pas la taille du réseau de conduits utilisé. La taille du réseau de conduits est choisie en fonction des débits d'air nécessaires. Calculer la pression dans le conduit pour déterminer si le système peut fonctionner correctement. La valeur SFP doit être calculée pour le réseau de conduits et pour le système de ventilation. Le plus petit conduit doit être de 125 mm. En particulier, les conduits d'air extérieur et d'extraction d'air doivent être dimensionnés de manière à être suffisamment grands. La grille d'air extérieur ne doit pas être munie d'un filet anti-insectes, et le diamètre de la grille doit être au moins égal au diamètre des raccords des conduits du système de ventilation. La taille du conduit entre la grille et l'appareil doit rester constante. Des matériaux approuvés doivent être utilisés pour le réseau de conduits, par exemple des conduits d'air en acier galvanisé ou des conduits en plastique homologués pour la ventilation. Toutes les vannes utilisées doivent être homologuées pour une utilisation avec un système de ventilation. La taille minimale des vannes d'insufflation et d'extraction d'air est de 125 mm. REMARQUE : Les pièces avec piscine nécessitent toujours une conception spéciale, et les recommandations appropriées doivent être respectées. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR L'évent d'apport en air extérieur doit toujours être placé sur un mur de l'immeuble orienté au nord ou dans un autre endroit ombragé où les variations de température sont aussi minimes que possible. L'air d'extraction doit être dirigé vers l'extérieur à proximité du faîte du toit, environ 90 cm au-dessus de la surface du toit. Utiliser un fourreau isolé fabriqué en usine. Un capot de protection doit être installé sur la partie supérieure du conduit d'extraction d'air pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer dans le conduit. Le diamètre du fourreau de toit pour extraction d'air doit être au moins égal au diamètre du raccord des conduits du système de ventilation. Il doit y avoir suffisamment de trappes dans le réseau de conduits pour faciliter le nettoyage du réseau de conduits par l'intérieur. Les emplacements des trappes doivent être repérés, par exemple sur les fermes de toit, afin de faciliter leur localisation. Les pièces suivantes disposent de vannes d'extraction : toilettes, cuisine, salle d'eau, salle de bains, sauna, penderie, placard à balais et buanderie. Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à l'extérieur. La hotte est utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée dans le plafond de la cuisine. Des vannes d'insufflation se situent dans les pièces suivantes : chambre à coucher, salon, salle à manger, sauna séparé, atelier de bricolage et vestiaire. Il est recommandé de les installer au plafond à proximité de la fenêtre. Dans un sauna, la vanne est montée et réglée de manière à diriger le flux d'air au-dessus du poêle. Les interstices des portes ou les grilles d'aération sont utilisés pour diriger le flux d'air des pièces propres à celles moins propres. La hauteur minimale de l'interstice de porte est de 20 mm, dans un sauna elle est de 100 mm. L'air de combustion des poêles à bois et des cheminées de sauna peut être pris à l'extérieur avec un conduit séparé d'air frais, qui peut être fermé lorsque cela est nécessaire. Ne laisser aucun interstice sous les portes lorsque des pièces mitoyennes ont des exigences différentes en termes de bruit. Par exemple, le niveau de bruit maximal autorisé pour une buanderie est de 33 dB(A), mais pour les salles de séjour il est de 28 dB(A). Si les interstices de la porte doivent être omis, la pièce doit être équipée de vannes d'insufflation et d'extraction d'air. La ventilation d'un garage ne doit pas être raccordée au système de ventilation de l'immeuble. Le garage doit être équipé d'un système de ventilation par gravité, un ventilateur de toit ou un système de récupération de chaleur distinct. Le raccordement d'une hotte au système de ventilation n'est pas recommandé. Une armoire sèche-linge avec un ventilateur séparé peut être raccordée indirectement à la vanne d'extraction au moyen des « griffes » fournies avec l'armoire sèche-linge. Dans ce cas, une partie de l'air extrait est prise de l'armoire sèche-linge et une autre de la pièce. Le débit d'extraction d'air à travers une vanne ne doit pas être inférieur à 12 l/s. Les conduits d'insufflation et d'extraction d'air doivent être équipés de silencieux. Les silencieux doivent être dimensionnés selon les besoins. Des modules silencieux sont disponibles pour tous les systèmes PRO greenair HP. La valeur SFP ainsi que la conception et d'autres valeurs de dimensionnement peuvent être calculées avec le logiciel Enervent Energy Optimizer, accessible sur le site d'Enervent (www.enervent.fi). 48 ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION Les conduits de ventilation doivent bénéficier d’une isolation thermique pour empêcher l’eau de se condenser sur leurs surfaces internes et externes, et cela en toutes circonstances. De plus, cette isolation empêche d’éventuels facteurs externes de faire fluctuer excessivement la température de l’air à l’intérieur des conduits. Le spécialiste de la ventilation calcule les besoins en isolation en fonction de l’emplacement des conduits et des températures d’air. Au moment de choisir les matériaux d’isolation, il faudra tenir compte des éventuelles chutes au-dessous de zéro de la température de l’air extrait. Le logiciel Energy Optimizer, accessible sur le site d’Ensto Enervent, peut être utilisé pour calculer la température de l’air extrait par rapport aux différentes températures d’air extérieur. Les logiciels de calculs proposés par les fabricants de matériau d’isolation peuvent également être utilisés pour définir l’épaisseur des matériaux d’isolation. Tableau 1: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Chauffage Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la vanne d’insufflation. la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le système de ventilation. L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Tableau 2: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Rafraîchissement Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la vanne d’insufflation. la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Au moins 18 mm d’isolation en caoutchouc cellulaire est nécessaire sur la surface du conduit ainsi qu’une isolation supplémentaire suffisante. Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le système de ventilation. L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Exemples d’isolation pour conduits de ventilation : Conduit d’air extérieur (conduit d’air neuf) Conduit d’air insufflé Environnements froids/semi-chauds* : Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant). Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard. En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 49 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm (plus flocon de fibre, si utilisé). Environnements chauds/semi-chauds* : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de 50 mm sur la surface externe. L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit et prévenir les températures d’air élevées en été. Conduit d’air extrait Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard. Environnements froids/semi-chauds* : Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant). En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2. Conduit d’air vicié Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm Environnements chauds/semi-chauds : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de 50 mm sur la surface externe. L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit. Conduit d’air recyclé L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C.** *) Un environnement semi-chaud se réfère également aux faux plafonds, sous-planchers et coffrages. **) Pour la rénovation de systèmes Kotilämpö, le conduit d’air recyclé peut être laissé tel quel. L’isolation sonore n’est pas prise en compte dans les instructions et exemples d’isolation présentés dans ce document. ÉTAPES D'INSTALLATION Le système est placé dans une pièce insonorisée. Le niveau de bruit du système dépasse le niveau maximal (33/38 dB) spécifié dans le Code du bâtiment pour les buanderies, etc. PRO greenair HP est installé sur un sol plat ou sur un socle de montage spécialement préparé. Pour prévenir l'introduction de poussière ou d'impureté dans le système lors du montage, la trappe et les raccords des conduits doivent être obstrués et être ouverts uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Étant donné que le système contient une pompe à chaleur pour air d'extraction, il doit être vidangé à l'aide d'un siphon. Deux conduites de condensat filetées internes et distinctes R1/4" (13,5 mm) sont prévues au bas du système, une pour le côté d'extraction d'air et l'autre du côté d'insufflation d'air. ÉTAPES D'INSTALLATION : INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR REMARQUE : l'échangeur de chaleur rotatif peut être retiré du système, le rendant plus léger et plus facile à installer. 1. Installer le système sur le sol ou sur un socle de montage à l'horizontale, de sorte à reposer sur ses propres tampons en caoutchouc. Laisser un passage d'air de 10 mm entre le système et les côtés. Si le système est installé avec son côté contre le mur, un passage d'air de 15 mm doit être laissé sur le côté. Prendre en compte l'espace nécessaire pour l'évacuation des condensats sous le système. 2. Faire en sorte de laisser un espace minimal de 75 mm sur le devant du système et que les orifices de raccordement électriques sont faciles d'accès. Le système est équipé d'une prise de raccordement (230 VCA, 50 Hz, 16 A). Le câble de raccordement se trouve dans l'angle avant de l'appareil, au-dessus du petit portillon. La longueur du câble de raccordement est de 120 cm. 3. Raccorder les conduits au système à l'aide de raccords flexibles. Il est conseillé d'installer des silencieux dans les conduits d'air extrait et d'air insufflé. 4. Vidanger le système conformément aux instructions fournies à la page suivante. 50 VIDANGE DU SYSTÈME DE VENTILATION Il est recommandé que tous les systèmes de ventilation Enervent soient équipés d'un circuit de vidange des condensats. Lorsque l'air se refroidit, l'eau se condense, c'est à dire, une condensation d'eau se forme. Cela se produit principalement en hiver, lorsque l'air ambiant humide entre en contact avec le rotor refroidi par l'air extérieur ou lorsque le système de ventilation est équipé d'un radiateur de refroidissement. Le conduit d'évacuation des condensats ne doit pas être directement relié à un égout ! Les condensats doivent être acheminés vers un tuyau d'au moins 15 mm de diamètre, à travers un siphon vers un conduit d'évacuation au sol ou similaire. Le tuyau doit être installé en dessous du système de ventilation, il ne doit pas comporter de longues parties horizontales, et il ne doit contenir qu'un seul siphon. Si le système est équipé de plusieurs conduits d'évacuation de condensats, chacun doit avoir son propre siphon. Il existe un vide à l'intérieur du système, et la distance recommandée entre la sortie des condensats et le siphon (A) est de 75 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 10 (par exemple, un vide de 500 Pa -> 50 mm). La hauteur recommandée de la colonne d'eau du siphon est de 50 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 20 (par exemple, un vide de 500 Pa -> hauteur de la colonne d'eau 25 mm). Si un radiateur de conduit est installé, il existe une surpression à l'intérieur, et la distance recommandée entre la sortie des condensats et le siphon (A) est de 25 mm. La hauteur recommandée de la colonne d'eau du siphon (B) est de 75 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 10 (par exemple, un vide de 500 Pa -> hauteur de la colonne d'eau 50 mm). Le siphon doit être rempli d'eau avant de mettre le système en route. Le siphon peut s'assécher si aucune eau ne s'y accumule. Si cela ce produit, de l'air risque d'entrer dans le tuyau et empêcher aux condensats d'entrer dans le siphon, ce qui peut entraîner un bruit de gargouillis gênant. A Enervent PRO greenair HP FR2012_2 51 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR B FONCTIONNEMENT MISE EN SERVICE Le système de ventilation Enervent PRO greenair HP peut être mis en service après vérification des points suivants : Le système est installé sur une surface plane (à vérifier à l'aide d'un niveau à bulle ; ceci est important pour une bonne évacuation des condensats) ! Les deux sorties de condensat et leurs siphons séparés sont raccordés au système d'égout. Les conduits équipés de silencieux sont fixés aux raccords des conduits du système de ventilation. Les vannes sont installées pour le réseau de conduits. Une grille est montée sur l'évent d'air extérieur (à noter que cette grille ne doit pas avoir de filet anti-insectes, car celui-ci s'encrasse facilement). Le fourreau de toiture pour le conduit d'air vicié est installé. Nous recommandons l'utilisation de fourreau de toiture isolé fabriqué en usine avec un diamètre de conduit de 200 mm. Les conduits sont isolés conformément aux instructions. Le système est équipé d'une alimentation électrique appropriée (une prise de terre, 230 VCA, 16 A). Le boîtier de commande est raccordé au système (au connecteur OP1 de la carte mère) à l'aide du câble RJ4P4C fourni. Le système doit être utilisé uniquement au moyen des commandes d'extraction d'air ou de température am biante. Tout capteur de température ambiante (en option) doit être raccordé au connecteur du boîtier de com mande avant la mise en service. La température ambiante est d'au moins 16 °C. Le système de commande empêche le démarrage du système si la température d'extraction d'air est inférieure à 15 °C. Lorsque les travaux d'installation mentionnés ci-dessus sont terminés, ouvrir la trappe du système avec la clé fournie et s'assurer de la propreté du système à l'intérieur (absence d'éléments en trop à l'intérieur du système) et du montage correct des filtres. Fermer soigneusement la trappe. Le système ne doit pas être mis en route ou utilisé lorsque la trappe est ouverte ! Le pressostat de la pompe à chaleur se déclenche si le système est utilisé avec la trappe ouverte. Passer l'interrupteur vert (principal) en position ON pour mettre le PRO greenair HP en marche. Les ventilateurs et l'échangeur de chaleur rotatif fonctionnent dans ce mode. La pompe à chaleur ne doit pas être mise en marche avant que les débits d'air ne soient réglés. Lorsque le débit d'air est réglé et que la pompe à chaleur est utilisée pour rafraîchir ou réchauffer l'air insufflé, le commutateur orange à côté de l'interrupteur principal est également mis sur la position ON. L'interrupteur principal éteint l'ensemble du système, quelle que soit la position du commutateur orange. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR ! Pour effectuer des tests de tension, des mesures de résistance de l'isolation ou bien d'autres mesures ou travaux électriques, l'appareil doit être débranché, pour ne pas risquer d'endommager les composants électroniques. Les dispositifs de régulation et de commande de l'appareil peuvent causer un courant de fuite. Par conséquent, la protection contre les courants de défaut ne fonctionne pas toujours correctement avec cet appareil. Les connexions électriques doivent être réalisées conformément aux directives locales en vigueur. RÉGLAGE DU RAPPORT D'ADMISSION ET D'EXTRACTION D'AIR (APRÈS LA MISE EN SERVICE) Après la mise en service, les débits d'air doivent être réglés à leurs valeurs de conception. Les réglages de la vitesse de ventilation sont effectués dans le menu Settings. Le débit d'air extrait doit être environ 5 à 10 % supérieur au débit d'air insufflé. Le réglage se fait en mesurant le débit d'air de chaque vanne avec des appareils de mesure appropriés (par exemple, un thermo-anémomètre) et en les réglant selon les valeurs de conception. Un système bien réglé possède une récupération de chaleur efficace et maintient une bonne pression à l'intérieur du bâtiment, légèrement dépressurisée. Cela permet de maintenir de faibles coûts de chauffage et un faible taux d'humidité dans les structures. Consulter les instructions de réglage de débit d'air à la page 61. Les débits d'air doivent être réglés. La garantie du système de ventilation est nulle si les flux d'air ne sont pas réglés et/ou un compte-rendu de réglage n'est pas fourni. 52 SYSTÈME DE COMMANDE Paramètres du ventilateur Alarme ! 20°C rangée INFO Fonction selectionnée avec le bouton gauche multi-choix Mode: Maison Fonctions rapides Bouton gauche multi-choix Boutons pour l’ajustement rapide de la température - Symbole fonction Menu + - Paramètres température Fonction selectionnée avec le bouton droit multi-choix Bouton droit multi-choix + Boutons pour l’ajustement rapide de la vitesse des ventilateurs BOUTONS DU BOÎTIER DE COMMANDE Boutons de réglage rapide de la vitesse des ventilateurs Appuyez sur la flèche de droite pour augmenter la vitesse des ventilateurs. Appuyez sur la flèche de gauche pour réduire la vitesse des ventilateurs. Bouton multifonctions de gauche Appuyez sur le bouton multifonctions de gauche lorsque l'affichage est dans sa phase d'initialisation pour afficher la liste des fonctions rapides Dans cette liste, vous pouvez choisir quelles fonctions vous souhaitez activer immédiatement. Pour sélectionner les fonctions proposées dans cette liste, allez dans Main Menu / Settings / Quick Choice. La liste peut inclure les fonctions rapides suivantes : Surpression ou bouton de la cheminée Survitesse Chauffage ou rafraîchissement maximum Rafraîchissement nocturne autorisé ou interdit Bouton multifonctions de droite Appuyez sur le bouton multifonctions de droite lorsque l'affichage est dans sa phase d'initialisation pour accéder au menu principal. Le menu principal propose les options suivantes : Affichage et réinitialisation d'une alarme. Réglage de l'heure et de la date. REMARQUE ! L'année doit être définie. Affichage de la température et de l'humidité mesurées. Définition d'un programme mensuel ou annuel. Informations techniques du système de ventilation. Avec un mot de passe, vous pouvez accéder au menu des réglages (pour experts uniquement). Verrou du clavier Pour verrouiller le clavier, appuyez sur le bouton multifonctions de gauche (bouton des fonctions rapides), puis sur la flèche du haut. Pour le déverrouiller, procédez de la même façon. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 53 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Boutons de réglage rapide de la température Appuyez sur la flèche du haut pour augmenter la température. Appuyez sur la flèche du bas pour réduire la température. AFFICHAGE Réglages de vitesse des ventilateurs sur les modèles à courant continu (modèles avec ventilateurs à courant continu) Les segments colorés de l'affichage indiquent l'effet de ventilation activé : 1 = 20 - 29 %, 2 = 30 - 39 %, 3 = 40 - 49 %, 4 = 50 - 59 %, 5 = 60 - 69 %, 6 = 70 - 79 %, 7 = 80 - 89 %, 8 = 90 - 100 %. La valeur exacte (selon une précision de un pour cent) est indiquée sur l'affichage quelques instants lorsque vous appuyez sur les boutons de réglage de vitesse des ventilateurs + et - en même temps. L'effet de ventilation activé est indiqué sous survitesse si les ventilateurs sont en mode surventilation, sinon le réglage d'origine est indiqué. Si vous définissez une différence de vitesse pour les ventilateurs à l'aide du menu de réglage, le nombre de segments sur l'affichage est réduit en conséquence. Si aucune différence de vitesse n'est définie, tous les segments sont affichés. Exemple : La vitesse normale du ventilateur d'air extrait est de 50 % et celle du ventilateur d'air insufflé est de 40 %. La différence de vitesse étant de 1, seulement 7 segments sont affichés (8 - 1). 20°C Réglages de température Le réglage de température choisi est indiqué par des chiffres. Il s'agit de la température de l'air extrait ou bien de la température de la pièce si un capteur de température est installé. V V V V V V VV Symboles de fonction Ces symboles indiquent quelle commande de température est active Le système est en mode rafraîchissement. Le système n'utilise que le récupérateur de chaleur pour chauffer/rafraîchir l'air insufflé. Le système est en mode chauffage. Ligne INFO Mode: Maison Cette ligne indique l'état du système de ventilation, à savoir : Maison (maison occupée) / Absent (maison vide) / Abs lgtps (absence de longue durée) / Boost (survitesse) (°C ou %RH ou CO2) / Surpress (surpression) / Max chff ou refrd (chauffage ou rafraîchissement max.) / Hotte (poêle) / AspCent (aspiration centralisée)/ Rafrch nuit été (rafraîchissement nocturne) Messages d'entretien et d'alarme Le symbole des messages d'entretien et d'alarme s'affiche si une erreur est détectée ou si le système a besoin d'être entretenu. 54 ! DÉFINITION DES ADRESSES DES BOÎTIERS DE COMMANDE Quatre (4) boîtiers de commande peuvent être raccordés à un système de ventilation équipé d'une commande EDA. Si un système est commandé par plusieurs boîtiers, des adresses Modbus doivent être définies pour chaque boîtier pour qu'ils puissent fonctionner en parallèle. L'adresse se définit à l'aide des fiches de court-circuit livrées avec les boîtiers. 1. 2. 3. Retirez le couvercle au dos du boîtier. Débranchez le câble du boîtier ou coupez l'alimentation du système de ventilation. Choisissez une adresse différente pour chaque boîtier de commande en court-circuitant les broches correspon dant à l'aide des fiches, comme indiqué ci-dessous. BROCHES D'ADDRESSE 330 adresse 1 adresse 3 adresse 2 adresse 4 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 55 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR CÂBLE DU TABLEAU APERÇU DES COMMANDES Pour accéder au menu principal du boîtier de commande, appuyez sur le bouton multifonctions de droite. Vous pouvez naviguer dans le menu à l'aide des flèches haut ou bas. Lorsque vous êtes dans le menu, les fonctions possibles sont : « Sortie » ; « Réinit. » ; « Choisir » et « Changer » , indiquées au bas de l'affichage. Vous pouvez choisir ces options en appuyant sur le bouton multifonctions du côté correspondant. STRUCTURE DES MENUS Menu principal : Alarme page 13 Date et heure page 14 Vit normale page 18 Mesures page 15 Surpression page 18 Hotte+AspCent+Surpress page 18 Pression constante page 18 Para. boosting page 20 Humidit page 21 Dioxyde de carbone page 21 Boost température page 21 Absent page 22 Absent lgtps page 22 RRC page 22 UTILISATEUR FINAL Minut semai Programmes page 15 Minut année Info page 15 page 16 Vits.vent Paramètres page 15 page 18 page 17 Temperatures Fonctions boost Ctrles situatn page 19 page 20 page 22 SPÉCIALISTE DE LA VENTILATION Choix rapid INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Refrd nuit été Paramètres généraux Autres paramtr. FABRICANT 56 page 22 page 23 page 23 MENU PRINCIPAL Menu ppal Alarme Date et heure Mesures Programmes Info Parametres Sortie Choisir ALARME Alarme 1-20/20 Alarme nameétat Alarme temps DD:MM:YY HH:MM Alarme texte Choisir Les messages d'alarme et les rappels d'entretien sont visibles dans le menu des alarmes du système. La liste des alarmes comporte les 20 derniers évènements. Trois états différents peuvent être associés à une alarme : ON, lorsque l'alarme est active, RES, lorsque l'alarme a été réinitialisée mais est toujours active et OFF lorsque l'alarme n'est plus active.Exemple : si la température de l'air extrait passe sous le seuil limite de température, une alarme s'active (ON), lorsque cette alarme est réinitialisée mais toujours active, l'état de l'alarme est RES, et lorsque la température repasse en dessus du seuil, l'alarme est désactivée (OFF). Il existe des alarmes de classe A et des alarmes de classe B. Les alarmes de classe A arrêtent le système et déclenchent une alarme A externe. Les alarmes de classe B déclenchent une alarme de type B, mais n'arrêtent pas le système. Cependant, selon l'alarme activée, le système peut passer en mode protection, c.-à-d. que la vitesse du ventilateur d'air extrait est réduite au minimum et le ventilateur d'air insufflé s'arrête. Des jours de la semaine et des heures peuvent être programmés pour les alarmes de classe B, de sorte que ces alarmes ne se déclenchent qu'aux jours et heures programmés. Si une alarme se déclenche en dehors des horaires programmés, elle ne devient active que pendant ces horaires. Le titre du menu de l'alarme comporte le numéro de l'alarme et le nombre d'alarmes. La liste affiche l'alarme déclenchée en dernier et l'alarme la plus ancienne est effacée lorsque le nombre d'alarmes atteint 20. L'affichage des alarmes indique le nom de l'alarme et son état sur la première ligne, l'heure à laquelle l'alarme s'est déclenchée sur la deuxième ligne et le texte explicatif sur les troisième et quatrième lignes. L'état d'une alarme peut être ON, OFF ou RES. Lorsque l'état d'une alarme est ON, l'alarme est active et la sortie d'alarme est activée. Lorsque l'alarme est active (ON), vous pouvez la consulter et la réinitialiser en appuyant sur le bouton multifonctions de droite. Son état devient alors RES et la sortie d'alarme se désactive pour cette alarme. Si l'alarme est une alarme de classe A, le système s'arrête et ne peut être rallumé que si l'alarme a été réinitialisée. Si le statut de l'alarme est OFF, l'alarme n'est plus active mais reste visible sur l'affichage. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 57 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Sortie Liste des alarmes Nom de l'alarme Classe Explicatif ligne 1 Explicatif ligne 2 TE5 min B Après RC Air neuf froid TE10 min B Air neuf froid TE10 max A Risq. feu TE20 max A Risq. feu TE30 min B Air vicié froid TE30 max A Risq. feu Air vicié chaud CE-faute A Chfge el. Surchauffe TE45 min A Radiatr eau Risque gel Cooling-failure B Pblm refroidissmnt Arrèt-U A Arrêt-u externe Risq. Feu A Externe Rappel entretn B Rappel entretn Fltr neuf Fltr vicié Seuil d'alarme Retard REMARQUE ! 5 °C 10 min 10°C 10 min Air neuf chaud 55°C 2s L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. Tp. Pièce chaude 55°C 2s Point de consigne identique pour tous les capteurs. 15°C 10 min Système en mode protection ; débit d'air insufflé coupé / débit d'air extrait minimum 55°C 2s L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 2s Infos d'alarme du surchauffeur ELH. Uniquement pour systèmes EDE. Entrée DI10, fausse information ou contradiction. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 0s Uniquement pour systèmes EDW. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 2s Si détecteur de gel installé. Alarme de contradiction. E-stop (arrêt d'urgence) 0s Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. Risq. feu 0s Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 6 mois Rappel d'entretien B Filtre neuf 10 min Équipement en option. B Filtre vicié 10 min Équipement en option. +8 °C Système en mode protection ; débit d'air insufflé coupé / débit d'air extrait minimum * DI = signal numérique INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR DATE ET HEURE Date et heure Heure: Date: Mois: An: Sortie 08:00 01 Lundi 1 2011 Changer Réglage de l'heure, du mois et de l'année. Le jour de la semaine est affiché automatiquement. 58 MESURES Le menu Measurements comporte des informations sur les différentes mesures. Il comporte également les mesures prises par des équipements additionnels, tels que les capteurs de CO2 et de RH%. Descriptif des mesures : AirFrais Température de l'air extérieur entr RRC Température de l'air insufflé après le récupérateur de chaleur Neuf Température de l'air insufflé Vicié Température de l'air extrait Rtour eau Température de l'eau de retour (modèles EDW) NA Aucun capteur n'est raccordé Air rejeté Température de l'air vicié t. pièce OP Température de la pièce, mesure du boîtier de commande* Humid. vicié Niveau d'humidité de l'air extrait Humidit 48 h Niveau moyen de l'humidité de l'air extrait au cours des dernières 48 heures RRC ŋ Débit de récupération de chaleur de l'air insufflé RRC ŋ vicié Débit de récupération de chaleur de l'air extrait Refroidsmt -100...0 : le système demande du rafraîchissement 0...+100 (uniquement) : récupérateur de chaleur utilisé +100...+200 : le système demande du chauffage RH_1 Mesure du capteur d'humidité séparé* RH_2 Mesure du capteur d'humidité séparé* CO2_1 Mesure du capteur de dioxyde de carbone* CO2_2 Mesure du capteur de dioxyde de carbone* Mesures AirFrais xx,x°C entr RRC xx,x°C Neuf xx,x°C Vicié xx,x°C Rtour eau/NA xx,x°C Air rejeté xx,x°C t. pièce OP xx,x°C Humid. vicié xx % Humidit 48 h xx % RRC ŋ xx % RRC ŋ vicié xx % Refroidsmt RH_1 xx % RH_2 xx % CO2_1xx ppm CO2_2xx ppm Sortie * équipement en option PROGRAMMES TEMPORELS Minut semai Minut année Sortie Choisir Le menu Timeprogram permet de programmer les minuteurs hebdomadaire et mensuel. Le minuteur hebdomadaire comporte 20 créneaux horaires pour lesquels vous définissez le jour et les heures d'activation du programme (hh:mm – hh:mm + jour) et la fonction assurée par le système pendant le créneau défini. Le minuteur annuel comporte 5 créneaux pour lesquels vous définissez les périodes d'activation et de désactivation du programme (dd.mm.yyyy, hh:mm) ainsi que la fonction assurée par le système pendant les programmes définis. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Programme : 1 Allumé : 00:00 - 00:00 Di Lu Ma Me Je Ve Sa Fonctions : Non choisi Retour Changer Minut année Programme: 1 Start: dd.mm.yyyy 00:00 Etnt: dd.mm.yyyy 00:00 Fonctions: Non choisi Retour Changer 59 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Minut semai Programmes Évènements programmés : IV % : Effet de ventilation (20-100 %) des systèmes équipés de ventilateurs à courant continu. L'effet de ventilation maximal dépend des réglages d'origine des ventilateurs. Si la vitesse du ventilateur d'air insufflé et du ventilateur d'air extrait est la même, l'effet de ventilation maximal est 100 %. Si la différence de vitesse est de 10 %, l'effet maximal est de 90 %, etc. Absent : Le système est en mode Absent (maison vide). Abs lgtps : Le système est en mode absence de longue durée. Max chff. : Le chauffage maximal est activé. Ce mode reste activé jusqu'à l'expiration du minuteur ou lorsque la valeur limite est atteinte. Max refrd. : Le rafraîchissement maximal est activé. Fonctionne de la même façon que Max heat. Chfge non : Chauffage interdit. Refrd. non : Rafraîchissement interdit. Bss temp : Le point de consigne de température est abaissé en fonction des réglages définis. Tps rlai : Un relais programmable (DO2) est raccordé et s'active à l'heure définie. INFO Info Enervent Pingvin eco EDE v. CMère2.11 L. écran2.01 No. série60387 Sortie INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Le menu Info affiche les données techniques et les versions de programme du système. 60 PARAMÈTRES Ce menu permet de définir les paramètres nécessaires à la mise en service du système. Le code est 6143. Vits.vent page 18 Vit normale page 18 Températures page 19 Surpression page 18 Fonctions boost page 20 Hotte+AspCentr+Surpress page 18 Ctrles situatn page 22 Pression constante page 18 Choix rapid page 22 Para.boosting page 20 Refrd nuit été page 23 Humidit page 21 Paramètres généraux page 23 dioxide de carbone page 21 Boost température page 21 Absent page 22 Absent lgtps page 22 RRC page 22 Autres paramtr. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 61 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Réglages : RÉGULATION DES DÉBITS D'AIR D'UN SYSTÈME ÉQUIPÉ D'UNE COMMANDE EDA Régulation des débits d'air sur un système équipé d'une commande EDA : 1) Déterminez les valeurs cibles de quantité d'air et de pression des conduits définies par l'installateur du système 2) Installez les bouches d'aération conformément aux instructions. 3) Les courbes caractéristiques de chaque système se trouvent dans le manuel d'utilisation. Utilisez-les pour choisir la vitesse des ventilateurs ou bien servez-vous du programme Air Designer de notre site www.enervent.fi. Par exemple : Système de ventilation LTR-3 eco EC avec filtres à manches F7 quantité d'air insufflé : 70 l/s, 100 Pa = vitesse de ventilation de 79 % quantité d'air extrait : 75 l/s, 100 Pa = vitesse de ventilation de 86 % LTR-3 eco EDA courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7 350 Pression disponible Pa 300 250 200 150 100 100% 90% 50 80% 70% 20% 0 AIR NEUF 30% 40% 50% 60% 50 Quantité d'air l/s Air vicié Air neuf 0 100 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR AIR VICIÉ 4) Dans la vue principale du boîtier de commande, choisissez la plus petite vitesse de ventilation. D'après l'exemple ci-dessus, la vitesse de ventilation doit être réglée sur 79 %. 5) L'étape suivante sert à définir la différence entre l'air insufflé et l'air extrait : Allez dans Menu -> Paramètres -> saisissez le mot de passe 6143 -> Vits. vent -> Vit normale sur le boîtier de commande. Définissez les valeurs à l'aide des courbes caractéristiques. D'après l'exemple ci-dessus, le ventilateur d'air insuf flé doit être réglé sur 79 % et le ventilateur d'air extrait sur 86 %. REMARQUE ! Ce menu ne sert qu'à définir la différence de vitesse entre l'air insufflé et l'air extrait, et non la vitesse des ventilateurs. 6) Mesurez les débits d'air et modifiez les réglages si nécessaire. 7) Enfin, assurez-vous que le bâtiment est sous pression en mesurant la différence de pression entre l'air extérieur et l'air intérieur. Vous pouvez par exemple effectuer la mesure au-dessus du joint de la porte d'entrée. Une souspression acceptable varie entre 5 et 10 Pa. 62 VITESSE DES VENTILATEURS Vit normale Vits.vent Vit normale Surpression Hotte+AspCent+Surpress Pression constante Choisir La différence de vitesse entre le ventilateur d'air insufflé et le ventilateur d'air extrait doit être définie dans le menu normal speed. Les valeurs choisies ne définissent pas les vitesses des ventilateurs mais leur différence de vitesse. Les valeurs définies ont un effet sur les colonnes de vitesse des ventilateurs de la vue principale du boîtier de commande EDA : plus la différence est grande, moins il y a de colonnes. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre sur les symboles de l'affichage en page 10. La vitesse des ventilateurs, pendant la surpression, doit être choisie de sorte à assurer un courant d'air naturel dans la cheminée lorsqu'un feu est allumé. 10 – 15 minutes généralement suffisent. Les vitesses des ventilateurs d'air insufflé et d'air extrait peuvent être définies séparément pour différentes combinaisons :hotte, aspiration centralisée et fonction de surpression. CH = Hotte allumée ; exemples de vitesses : extraction 30 % et insufflation 50 %. CVC = Aspiration centralisée allumée ; exemples de vitesses : extraction 30 % et insufflation 50 %. COC = Hotte et aspiration centralisée/surpression et hotte/ aspiration centralisée et surpression allumée en même temps ; exemples de vitesses : extraction 30 % et insufflation 70 %. OCC = Surpression, hotte et aspiration centralisée toutes activées en même temps ; exemples de vitesses : extraction 30 % et insufflation 80 %. Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Surpression Vent. neuf# Vent. vicié# SP t: # min Retour Changer Hotte+AspCent+Surpr H Neuf # Vicié # Retour AC # # HAC # # HAS # # Changer Pression constante Prss gaine cst CPCG EC P-a: CPCG EC I-t: CPGC EC R-t: CPCG EC Dz: CPCG AC Délai: CPCG AC Dz: Neuf Vicié Neuf min : Neuf max : Vicié min: Vicié max: TV: PV: Alm prs dif: Retour □ ## Pa ## s ## s ## Pa ## s ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## Pa ## s ## s ## Pa Changer 63 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Sortie Vent. neuf# Vent. vicié # Air frs max : ##°C Air frs min : ## °C Retour Changer TEMPÉRATURES Para. température Mesur. vicié ##,# °C Mesure neuf : ##,# °C Mode ctrl Tp : Vicié Pnt réglge : ##,# °C Min: ##,# °C Max: ##,# °C OP 1□ OP 2□ OP 3□ OP 4□ OP 5□ Temp. trans 1 □ Temp. trans 2 □ Temp. trans 3 □ Sortie Changer Mesur. vicié : Affiche la température de l'air extrait ou de la pièce (selon la commande de température sélectionnée) avec une précision d'un dixième. Mesure neuf : Affiche la température de l'air insufflé avec une précision d'un dixième. Mode ctrl Tp : Sélection du mode de commande de température. Pnt réglge : Régulation constante de l'air extrait ou régula tion constante de la température des pièces. Setpoint (point de consigne) : Sélection du point de consigne de la tempéra ture de l'air extrait ou des pièces avec une précision d'un dixième. Réglage rapide avec une précision d'un dixième avec les touches + et - du boîtier de commande. Min. : Température minimale autorisée de l'air insufflé. Max. : Température maximale autorisée de l'air insufflé. OP1-OP5 (boîtiers de commande 1 à 5) : Sélection des boîtiers de commande utilisés pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température indiquée correspond à la moyenne des mesures des boîtiers sélectionnés. De série, un seul boîtier est inclus. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Temp.trans 1-3 (capteurs de température 1 à 3) : Sélection du capteur de température (équipe ment en option) utilisé pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température indiquée correspond à la moyenne des me sures des boîtiers sélectionnés. 64 FONCTIONS DE SURVITESSE Fonctions boost Para. boosting Bosot man. RRC ŋ CO2 boost Boost température Fction limite Retour □ □ □ Choisir Boost man. Tps boost : ## min Vitesse ventila# Retour Changer Choisir RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) sert à réduire le niveau d'humidité à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Le système de ventilation est équipé de série d'un capteur pour mesurer l'humidité de l'air extrait. Deux capteurs d'humidité externes peuvent être raccordés au système (équipements en option). La survitesse d'humidité peut être activée ou désactivée, la fonction de survitesse est également sélectionnable. CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone [CO2]) sert à réduire le niveau de CO2 à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Deux capteurs externes peuvent être raccordés au système (équipements en option). Boost température sert à augmenter l'effet de chauffage/rafraîchissement en accélérant la ventilation. Fonction limite sert à réduire l'effet de ventilation si la température de l'air insufflé passe en dessous ou en dessus du seuil limite. Pour de plus amples informations sur réglages des fonctions de survitesse, reportez-vous aux pages 23 et 24. RRC ŋ neuf Fonction: Limite fixe Limit humd : ## % Max ventln # RH P-a : ## % RH I-t : ## min RH DZ: ## % Reset t: ## min Retour Changer CO2 boost CO2 limit : ## ppm Max ventln # CO2 P-a : ## ppm CO2 I-t : ## min CO2 DZ : ## ppm Reset t : ## min Retour Changer Boost température Mesure Tp. air vicié Max ventln # T P-band: ## °C T I-time: ## °C T DZ: ## °C Reset t: ## min Retour Changer Fction limite P-a : ## °C I-t : ## min DZ : # Reset t : ## min Retour Changer Enervent PRO greenair HP FR2012_2 65 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Para. boosting Humidit dioxyde de carbone Boost température Sortie Fonctions boost : Sélection des réglages des fonctions de survitesse. Humidit : Activez pour autoriser la survitesse d'humidité v dioxyde de carbone : Activez v pour autoriser la survitesse de dioxyde de carbone Boost température : Activez v pour autoriser la survitesse de température RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) : Function : Les choix possibles sont Limite fixe et Humidité moyenne sur 48h. Limite fixe est le mieux adapté à la période de chauffage, lorsque l'air est sec ou séché mécaniquement. Si Limite fixe est utilisé en été, il est possible que l'humidité extérieure augmente l'humidité à l'intérieur et active la survitesse. Humidité moyenne sur 48h fonctionne également très bien en été. Limit humd : Lorsque l'humidité dépasse cette limite, la survitesse est activée. Max ventln : Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse. RH P-a: Zone d'amplification de la survitesse d'humidité (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la bande P est de 10 %, une augmentation d'humidité de 10 % au-delà de la valeur limite se traduit par une survitesse maximale (100 %). Ce qui veut dire que les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est 40 % et que l'effet maximal est 70 %, par exemple. RH I-t : Temps d'intégration de la survitesse d'humidité. I-term amplifie l'effet de survitesse pendant la période d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la bande P est 10 %, I-term entraîne une amplification de la ventilation à l'effet maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la valeur limite de survitesse d'humidité est dépassée de 10 %. RH DZ : Déviation par rapport à la zone de survitesse d'humidité (appelée « zone morte ») où aucune survitesse n'a lieu. Reset t : La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ». REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (RH I-time) sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maximum. CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone) : Lorsque le niveau de CO2 dépasse cette limite, la survitesse est activée. Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse. Zone d'amplification de la survitesse de CO2 (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la valeur P-band est 300 ppm, une augmentation du niveau de CO2 de 300 ppm au-delà de la valeur limite se traduit par une survitesse maximale (100 %). Ce qui veut dire que les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est 40 % et que l'effet maximal est 70 %, par exemple. CO2 I-t : Temps d'intégration de la survitesse de CO2. I-term amplifie l'effet de survitesse pendant le temps d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la bande P est 300 ppm, I-term entraîne une amplification de l'effet de ventilation au maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la valeur limite de survitesse de CO2 est dépassée de 300 ppm. CO2 DZ : Déviation par rapport à la zone de survitesse de CO2 (appelée « zone morte ») où aucune survitesse n'a lieu. Reset t : La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ». REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (CO2 I-time) sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maxi mum. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR CO2 limit : Max ventln : CO2 P-a : 66 Boost température (survitesse de température) : Mesure : Max ventln : T P-band : T I-time: T DZ : Reset t : Sélection du capteur de survitesse de température. Au choix : capteur d'air extrait, capteur de température des pièces ou capteur des boîtiers de commande 1…5 (capteur intégré au tableau). Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse. Zone d'amplification de la survitesse de température (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la valeur P-band est de 3°C, une augmentation de température de 3 °C au-delà de la valeur limite entraîne une survitesse maximale (100 %). Ce qui veut dire que les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est 40 % et que l'effet maximal est 70%, par exemple. Une survitesse correspondante a lieu si la température est de 3 °C en dessous de la valeur limite. Temps d'intégration de la survitesse de température. La valeur I-term amplifie l'effet de survitesse pendant le temps d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la valeur P-band est de 3 °C, la valeur Iterm entraîne une amplification de l'effet de ventilation au maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la valeur limite de la survitesse de température est dépassée de 3 °C. Déviation par rapport à la zone de survitesse de température (appelée « zone morte ») où aucune survitesse n'a lieu. La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ». REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (T I-time) sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maximum. Fonction limite : P-band : I-time : La valeur P-band définit la différence de température causant le déclin total de l'effet de ventilation. Temps d'intégration de la fonction limite. Pendant un temps I-time donné, la valeur I-term intègre l'évènement équivalent à la bande P et la différence de température à elle-même. Neutral zone : Déviation par rapport à la zone de la fonction limite (appelée « zone morte »), où les limitations ne sont pas définies. Reset t : La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ». REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (I-time) sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maximum. COMMANDES DE SITUATION Absent Choisir vitesse ventilateu # Baisse temp. ##°C Chfge: □ Refrdsmnt: □ Retour Changer Vitesse ventilateu : Sélection de la vitesse des ventilateurs désirée lorsque la fonction Absent est active. Baisse temp. : Sélection de la chute de température désirée lorsque la fonction Absent est active. Chfge : Chaleur activée. Refrdsmnt : Rafraîchissement autorisé. RC antigel : Activation du dégivrage du récupérateur de chaleur. RRC tp dégel : Le dégivrage a lieu en deçà de cette valeur limite pour la température de l'air extérieur. Absent lgtps vitesse ventilateu# Baisse temp. ##°C Chfge: □ Refrdsmnt: □ REMARQUE ! Les réglages HRC dégel et RRC délai ne sont pas utilisés dans les modèles pour maisons individuelles ! RC antigel□ RRC tp dégel : ##°C RRC dégel : ## Pa RRC délai : ## min Sortie Changer Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Retour Changer RRC 67 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Ctrles situatn Absent Absent lgtps RRC Sortie FONCTIONS RAPIDES Coix rapid Surpression □ Boosting □ Absent □ Absent lgtps □ Max. chauffage □ Refrrd nuit été □ Para.vit.vent □ Ctrle tempéra. □ Min-max: ##° ##°C Retour Changer Sélection des fonctions pouvant être accédées rapidement à l'aide du bouton multifonctions de gauche du boîtier de commande. Les fonctions Absent et Absent lgtps ne peuvent pas être sélectionnées comme fonctions rapides si elles sont configurées comme DI. Les fonctions Para.vit.vent (réglages des vitesses des ventilateurs) et Ctrle tempéra. (commande de température) nécessitent l'utilisation des boutons + et – du boîtier de commande. Min-Max : réglage des valeurs minimale et maximale pour la régulation de température du boîtier. RAFRAÎCHISSEMENT NOCTURNE Nuit éLim ex : Refrd nuit été Nuit éLim ex Nuit éstart : Nuit éstop : Nuit édiff : Nuit évitesse v Refrd. Off: Star ## Di Lu Ma Me Je Retour ##,# °C ##,# °C ##,# °C ##,# °C # □ Etnt : ## Ve Sa Changer INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR REMARQUE ! En été, le rafraîchissement nocturne doit être activé dans le menu des fonctions rapides. Valeur limite du rafraîchissement nocturne. Le rafraîchissement nocturne est autorisé lorsque la température extérieure dépasse la valeur définie. Nuit éstart : La fonction de rafraîchissement nocturne s'active lorsque la température de l'air extrait ou de l'air des pièces est supérieure à la valeur Nuit éstart. Nuit éstop : La fonction de rafraîchissement nocturne se désactive lorsque température de l'air extrait ou de l'air des pièces est inférieure à la valeur Nuit éstop. La valeur Snight stop doit toujours être de 1 °C inférieure à la valeur Nuit éstart. Nuit édiff : La fonction de rafraîchissement nocturne s'active lorsque la différence de température entre l'air extrait ou l'air des pièces et l'air extérieur est supérieure à la valeur Nuit édiff. Nuit évitesse v : Sélection de l'effet de ventilation actif pendant le rafraîchissement nocturne. Refrd. Off : Activation/désactivation du rafraîchissement nocturne. Start : Heure d'activation du rafraîchissement nocturne. Etnt : Heure de désactivation du rafraîchissement nocturne. Di-Sa : Sélection des jours où le rafraîchissement nocturne est autorisé. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Paramètres généraux Modbus adrs. : 1 Mode usage MSON Chfge□ Refrdsmnt□ RRC□ Sortie Changer Modbus adrs. : Adresse Modbus de la carte mère Élective 1-10. Mode usage: MAISON ou TRAVAIL. Chfge : Active ou désactive le chauffage. X=activé. Refrdsmnt : Active ou désactive le rafraîchissement. X=activé. RRC : Active ou désactive le récupérateur de chaleur. X=activé. AUTRES RÉGLAGES Autres paramtr. Entrez code #### Retour 68 Choisir Le menu Autres paramtr. n'est pas destiné au client et l'utilisateur n'a pas besoin des informations qu'il comporte. Ses réglages sont définis en usine. ENTRETIEN Le système de ventilation ne nécessite aucun entretien régulier, à part un changement régulier des filtres et le nettoyage de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs. Débrancher le système de l'alimentation électrique avant tout entretien. Avant de commencer les travaux d'entretien, attendre environ deux minutes pour permettre l'arrêt des ventilateurs et le refroidissement du compresseur. Nettoyage de l'échangeur de chaleur Vérifier visuellement la propreté de l'échangeur de chaleur lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, retirer l'échangeur de chaleur du système et le laver dans un bain de détergent neutre ou avec de l'air comprimé. L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est strictement interdite. L'échangeur de chaleur ne doit pas être immergé dans l'eau ! Il y a un moteur électrique à l'intérieur du corps de l'échangeur. Il ne doit pas entrer en contact avec l'eau. Lors du démarrage du système après le nettoyage, vérifier la rotation de l'échangeur de chaleur. Débrancher la pompe à chaleur lors de la vérification de l'échangeur de chaleur. Si le système est utilisé avec la pompe à chaleur et la trappe de visite ouverte, le pressostat de la pompe à chaleur se déclenche. On peut mettre en marche la pompe à chaleur une fois la trappe de visite fermée. Nettoyage des ventilateurs Vérifier visuellement la propreté des ventilateurs lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, les ventilateurs peuvent être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dents ou de l'air comprimé. Remplacement des filtres L'intervalle de remplacement recommandé pour les filtres à manches est de six mois. Pour remplacer les filtres à manches, libérer les leviers de verrouillage du filtre en tirant le filtre usagé hors du système, puis installer un nouveau filtre. Engager les leviers de verrouillage du filtre. Il est recommandé de passer l'aspirateur à l'intérieur du système lors du remplacement des filtres. REMARQUE : refermer soigneusement la trappe de visite ! Nettoyage des radiateurs d'air d'insufflation et d'extraction Vérifier visuellement la propreté des radiateurs d'air extrait et d'air insufflé de la pompe à chaleur lors du remplacement des filtres. Le système reste propre lorsque les filtres sont remplacés régulièrement. Si les radiateurs de la pompe à chaleur sont sales, il est nécessaire de retirer la pompe à chaleur du système de ventilation pour nettoyage. L'échangeur de chaleur rotatif doit être retiré avant de retirer la pompe à chaleur. Débrancher les deux raccords rapides de la pompe à chaleur avant de la démonter. Les radiateurs sont nettoyés avec de l'air sous pression. Ne pas endommager les lamelles des radiateurs. Après nettoyage, la pompe à chaleur est remise en place dans le système de ventilation et les raccords rapides sont connectés. AIR VICIE AIR REJETE AIR ETERIEUR Ø20 AIR NEUF Filtre air neuf Ventilateur air vicié Filtre air vicié Echangeur de chaleur rotatif Pompe à chaleur Ventilateur air neuf Enervent PRO greenair HP FR2012_2 69 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 0 Bouton principal Bouton pompe à chaleur RAPPEL D'ENTRETIEN / NOTIFICATION DE PANNE ! Liste des alarmes Nom de l'alarme Classe Explicatif ligne 1 Explicatif ligne 2 TE5 min B Après RC Air neuf froid TE10 min B Air neuf froid TE10 max A Risq. feu TE20 max A Risq. feu TE30 min B Air vicié froid TE30 max A Risq. feu Air vicié chaud CE-faute A Chfge el. Surchauffe TE45 min A Radiatr eau Risque gel Cooling-failure B Pblm refroidissmnt Arrèt-U A Arrêt-u externe Risq. Feu A Externe Rappel entretn B Rappel entretn Fltr neuf Fltr vicié Seuil d'alarme Retard REMARQUE ! 5 °C 10 min 10°C 10 min Air neuf chaud 55°C 2s L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. Tp. Pièce chaude 55°C 2s Point de consigne identique pour tous les capteurs. 15°C 10 min Système en mode protection ; débit d'air insufflé coupé / débit d'air extrait minimum 55°C 2s L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 2s Infos d'alarme du surchauffeur ELH. Uniquement pour systèmes EDE. Entrée DI10, fausse information ou contradiction. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 0s Uniquement pour systèmes EDW. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 2s Si détecteur de gel installé. Alarme de contradiction. E-stop (arrêt d'urgence) 0s Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. Risq. feu 0s Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée. L'alarme se désactive uniquement après réinitialisation. 6 mois Rappel d'entretien B Filtre neuf 10 min Équipement en option. B Filtre vicié 10 min Équipement en option. +8 °C Système en mode protection ; débit d'air insufflé coupé / débit d'air extrait minimum INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR * DI = signal numérique 70 MODÈLE : Pelican eco PRO greenair HP Pegasos eco PRO greenair HP Largeur Profondeur Hauteur 998 mm 590 mm 1270 mm 1250 mm 677mm 1400 mm Poids 150 kg 250 kg Ø 200 mm Ø 250 m Ventilateurs CC, insufflation / extraction 170 W, 1,22 A 565 W, 3,5 A Tension Fusible 230 V~, 50 Hz 16 A lent 400 V 3~, 50 Hz 3 x 16 A lent Tableau de commande : Fusible sous verre 5 x 20 mm F1 : T250 mA F2 : T3.15 A F3 : T160 mA F1 : T250 mA F2 : T8 A F3 : T160 mA Protection contre les surtensions Intégré Intégré Moteur de l'échangeur de chaleur 5 W, 0,04 A 5 W, 0,04 A Diamètre du conduit Bus de communication RS-485 RS-485 Protocole standard Modbus RTU Modbus RTU Réfrigérant R410A, 1,5 kg R410A, 1,5 kg 1,1 kW 2,6 kW Puissance nominale du compresseur Enervent PRO greenair HP FR2012_2 71 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EFFICACITÉ DE LA RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ENERVENT PELICAN EFFICACITÉ DE TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR 90 87% η% 85 81% 80 78% 75 74% 70 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 Quantité d'air l/s Rapport d'air insufflé/extrait 1.0 Rapport d'air insufflé/extrait 0.85 ENERVENT PEGASOS XL EFFICACITÉ DE TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR 90 87% η% 85 81% 80 75% INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 75 70% 70 50 100 150 200 250 300 350 Quantité d'air l/s Rapport d'air insufflé/extrait 1.0 72 Rapport d'air insufflé/extrait 0.85 400 73 Muutos AIR VICIÉ 570 AIR EXTÉRIEUR 857 TRAPPE DE VISITE AIR EXTRAIT Ø 200 998 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR No 1270 590 1090 150 552.5 Pvm AIR NEUF 350 Muutt 140 CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 170 Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Hyv 330 998 20020528 Hyv Osan nimitys Tark PELICAN PRO greenair HP Kpl Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Piirt J.T Koneistetut osat: ISO 2768-mK Osa YLEISTOLERANSSIT Hitsatut rakenteet: EN ISO 13920-AE 590 Piir no Nimitys PELICAN 002 Muutos D Paino kg Pvm 20010305 Valmiste SCHÉMA D'ENCOMBREMENT File U:\PELICAN Lehti 1 Suhde 1: 8 DIMENSIONS Nr Rev 150 639.5 1400 677 1220 AIR VICIÉ 50 1075 1250 TRAPPE DE VISITE Dat Rit 475 175 Godk AIR NEUF 775 CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS AIR EXTÉRIEUR Ø2 1250 AIR EXTRAIT INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Hitsatut rakenteet: EN ISO 13920-AE 20050111 Beskrivning Gransk PEGASOS Antal Godk 677 Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Rit J.T Koneistetut osat: ISO 2768-mK Del 390 YLEISTOLERANSSIT 210 74 Ritning nr Ritning PEGASOS-001 Version A Vikt kg Dat 20050111 Tillverkning SCHÉMA D'ENCOMBREMENT File U:\suunnitelu\PEGASOS Blad 1 Skala 1: 8 COURBES CARACTÉRISTIQUES Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5 350 Pression disponible P a 300 250 200 150 100 100% 90% 80% 50 70% 0 50% 0 50 60% 100 AIR NEUF 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5 100% 90% 150 80% 100 70% 60% 50 50% 0 0 AIR NEUF 50 100 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ Enervent PRO greenair HP FR2012_2 75 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Alimentation électrique W 200 Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7 300 Pression disponible P a 250 200 150 100 100% 90% 50 80% 70% 60% 0 50% 0 50 100 AIR NEUF 150 200 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7 200 Alimentation électrique W INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 100% 90% 150 80% 100 70% 50 60% 50% 0 0 AIR NEUF AIR VICIÉ 76 50 100 Quantité d'air l/s 150 200 Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5 500 Pression disponible P a 400 300 200 100 0 100% 50% 40% 30% 100 0 70% 60% 200 80% 90% 300 400 Quantité d'air l/s AIR NEUF AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5 400 90% 300 80% 200 70% 60% 100 50% 0 0 20% 30% AIR NEUF 100 40% 200 300 400 Quantité d'air l/s AIR VICIÉ Enervent PRO greenair HP FR2012_2 77 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Alimentation électrique W 500 Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7/F5 500 Pression disponible P a 400 300 200 100 50% 40% 0 30% 0 100 70% 60% 200 80% 100% 90% 300 400 Quantité d'air l/s AIR NEUF AIR VICIÉ ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7/F5 Alimentation électrique W INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 500 90% 80% 400 300 70% 200 60% 100 50% 0 0 AIR NEUF AIR VICIÉ 78 20% 30% 100 40% 200 Quantité d'air l/s 300 400 = CONNEXION PHYSIQUE Enervent PRO greenair HP FR2012_2 79 Muutos FG 1 M 1 FG 39 M 39 12 FI 1 TE 01 TE 05 +/- HP +/- SC 10 ES 16 VV Pvm ECR 75 + - Muutt Hyv Tark Hyv FI 30 Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com PELICAN ECO GREENAIR HP Piirt MW VN M 10 TE 30 M 75 TE 31 SC 76 ES 15 %RH 30 TE 32 SC 75 ES 14 M 30 13 SC 30 ES INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR No ALIMENTATION INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ UNITÉ CENTRALE EDA RÉGLAGE COMMANDES MESURE ES = CÂBLAGE ET CONNEXION SUR SITE (EE) ALARME ÉTAT 11 = FONCTION PROGRAMME TE 10 Piir no Nimitys 17 PELICAN HP TE 20 BC Muutos A Paino kg Pvm 16.10.2007 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE File 18 Lehti 1 SIVU 01 19 GRAPHIQUES DE RÉGLAGE No Muutos 11 12 80 TE32 = DÉTECTEUR D'AIR VICIÉ FG1= TÔLE MÉTALLIQUE AIR EXTÉRIEUR Pvm OP= BOÎTIER DE COMMANDE Muutt Hyv SC30= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT SC10= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ SC76= CARTE DE COMMANDE HP SC75= CARTE DE COMMANDE ECR Nimitys Piir no Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com 17 ECO GREENAIR HP Hyv TE31 = DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT HP= POMPE À CHALEUR Tark TE30 & %RH30= DÉTECTEUR D’AIR EXTRAIT ET D’HUMIDITÉ LTO75= RÉCUPÉRATION DE CHALEUR Piirt MW TE20 = DÉTECTEUR PIÈCE SU30= FILTRE D’AIR EXTRAIT FG39= TÔLE MÉTALLIQUE AIR VICIÉ TE10= DÉTECTEUR D’AIR INSUFFLÉ SU1= FILTRE D'AIR INSUFFLÉ 16 TE05 = DÉTECTEUR D'AIR INSUFFLÉ APRÈS HRC 15 TF= VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ 14 TE01= DÉTECTEUR D'AIR EXTÉRIEUR 13 PF= VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR ABRÉVIATIONS File 18 Muutos A Paino kg Pvm 16.10.2007 Lehti 1 SIVU 02 19 GRAPHIQUE DE RÉGLAGE, LISTE DE PIÈCES pour eco PRO greenair HP X6 CÂBLE CHAUFFANT APRÈS S ERPENTIN D’AIR EXTRAIT T A02 24V 24V 24V 24V 24V N X19 N RACCORDEMENTS RÉGULATEUR HP, VOIR ANNEXE L N N L L 3x2,5s L YeGr BLU BR SURTENSION PROTECTION APPAREIL MOTEUR VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ X9 SF AI6 DI7 DI8 AI5 ALM A ALM A DI6 AI4 DI4 DI5 AI3 AI2 DI2 DI3 AI1 DI1 N TF N PF ALM B ALM B AO5 AO4 AO3 DI10 DI9 RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE B1 INTERRUPTEUR PRINCIPAL (VERT) L FICHE L A (G0) ALIMENTATION 16 A, 230 VAC X0 PE PE B2 RÉGULATEUR HP (ORANGE) N AO1 GND GND GND GND GND N THERMOSTAT APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT F2 F3 RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE BROCHE 1 - Capteur de différence de pression filtre à air extérieur (0-10Vcc) BROCHE 2 - 24Vcc BROCHE 3 - Capteur de différence de pression filtre à air de retour (0-10Vcc) BROCHE 4 - GND BROCHE 5 - Capteur de différence de pression HRW (0-10Vcc) BROCHE 6 - GND EF 81 Hyv X6 + - 1 + 2 - DO1 DO2 TE32 TE10 DO3 X4 DO4 X3 DO5 X2 TE05 CAPTEUR CAPTEUR D'AIR INSUFFLÉ CAPTEUR D'AIR D'AIR VICIÉ INSUFFLÉ APRÈS ECR RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE X5 SI KE VA PU GND T RH +24V CAPTEUR DE TEMPÉRATURE ET D'HUMIDITÉ DE L'AIR VICIÉ (INTERNE) %RH30 TE30 17 X1 TE01 CAPTEUR D'AIR EXTÉRIEUR CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com EDA TABLEAU DE COMMANDE EDA & ECO VENTILATEUR PELICAN ECO GREENAIR HP Hyv PELICAN HP CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Nimitys File 1 Sivu Muutos Lehti E Paino kg 28.05.2009 Pvm CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m PANNEAU DE COMMANDE PIÈCES TE20 Cordon RJ4P4C 20 m (ACCESSOIRE) inclus mais non raccordé CE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS DOIT ÊTRE REMPLACÉ LORSQU’IL COMMENCE À FAIRE DU BRUIT. Tark 19 Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m 18 PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) L'APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS. MW/JP Piirt EF SF 0-10V 0-10V COMMANDES COMMANDES 1 2 X19 TABLEAU DE COMMANDE EDA MOTEUR VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT X8 CAPTEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION FILTRE D’AIR EXTÉRIEUR, FILTRE D’AIR DE RETOUR ET HRW (EN OPTION) +24V 16 PANNEAU DE COMMANDE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR G0 G0 G0 G0 A (GND) 24VDC 24VAC 6 5 4 3 2 1 BORNIER RESSORTS/RAPIDE TE31 A02 DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT GND BORNIER À VIS 15 GND F1 0-10 VDC GND 14 RJ4P4C 13 AO1 RJ11 RJ11 OP PANEL1 OP PANEL2 RJ11 RJ4P4C 12 RJ4P4C Enervent PRO greenair HP FR2012_2 FREEWAY PANNEAU DE COMMANDE RJ4P4C 11 SCHÉMAS SCHÉMAS pour PELICAN eco PRO greenair HP No F2 F3 N N N X25 N A02 24V 24V 24V 24V 24V L L X19 L AO1 GND GND GND GND GND RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE N OUT N TF N PF A (G0) ALM B ALM B AO5 AO4 AO3 DI10 DI9 AI3 AI4 AI5 AI6 ALM A ALM A DI3 DI4 DI5 DI6 DI7 X9 TF X8 Chn. MOTEUR VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ Date AI2 DI2 DI8 AI1 DI1 RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE Appr. MOTEUR VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT PF + - 2 + 1 DO3 X4 TE32 DO4 X3 RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE DO2 TE10 EDA TABLEAU DE COMMANDE EDA & ECO VENTILATEUR Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com 17 Name DO5 X2 TE05 X1 Pegasos HP CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) Change Leaflet B 1 Page Weight kg 04.09.2012 Date CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m PANNEAU DE COMMANDE Cordon RJ4P4C 20 m inclus mais non raccordé CONNEXIONS ÉLECTRIQUES File 19 Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m 18 PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) PELICAN HP TE01 CAPTEUR CAPTEUR D'AIR CAPTEUR INSUFFLÉ D'AIR CAPTEUR D'AIR D'AIR VICIÉ INSUFFLÉ APRÈS ECR EXTÉRIEUR Inspected by Approved by DO1 X5 Wh Ye Blu PEGASOS ECO GREENAIR HP JP Drawn by EF SF 0-10V 0-10V COMMANDES COMMANDES - 1 2 X19 TABLEAU DE COMMANDE EDA X6 Bla GND T RH +24V CAPTEUR DE CAPTEUR DE DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE ET PRESSION FILTRE D'HUMIDITÉ DE L'AIR D’AIR EXTÉRIEUR, FILTRE D’AIR DE RETOUR VICIÉ (INTERNE) %RH30 ET HRW (EN OPTION) TE30 16 PANNEAU DE COMMANDE Change G0 G0 G0 G0 A (GND) F4 24VDC 24VAC F1 6 5 4 3 2 1 GND GND X6 AO2 BROCHE 1 - Capteur de différence de pression filtre à air extérieur (0-10Vcc) BROCHE 2 - 24Vcc BROCHE 3 - Capteur de différence de pression filtre à air de retour (0-10Vcc) BROCHE 4 - GND BROCHE 5 - Capteur de différence de pression HRW (0-10Vcc) BROCHE 6 - GND +5V TE31 A01 BORNIER RESSORTS/RAPIDE R DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT 15 GND BORNIER À VIS F2:3 +24V 14 A02 13 RJ4P4C 12 GND RJ4P4C RJ4P4C RJ4P4C 0-10 VDC GND AO1 OP PANEL OP PANEL FREEWAY RJ4P4C 11 RJ4P4C 82 PANNEAU DE COMMANDE RJ4P4C INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR SCHÉMAS pour PEGASOS eco PRO greenair HP JaVe 83 AO4 GND EM-269-SPG Convertisseur de fréquence ECR 7 8 2 DC24V Max 0.6A 11 HALL XFM605G-A20 MOTEUR ECR M 5 10 1 N -V 6 12 4 DO4 DO4 L Hyv ALARME CFO (FSO) DI10 GND GND GND 24V CHAUFFAGE/ RAFRAÎCHISSEMENT + X19 DO5 - PELICAN HP X19 AO5 + GND - 2 Sivu Muutos Lehti C Paino kg 27.04.2012 Pvm 0-9 VDC CONNEXIONS INTERNES Nimitys GND COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT + X19 DO3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Hyv File DO3 0-10Vcc Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Tark DO5 APPAREIL HP (SERO) 24V COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT PELICAN ECO GREENAIR HP EDA MD COMMANDES MW Piirt INDICATEUR DE DÉGIVRAGE DRO (DSO) DI7 CHAUFFAGE MARCHE/ARRÊT COMMANDE D’INVERSION VANNE ECR MARCHE/ARRÊT COMMANDES (0...35V) 0-10VDC PE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR JaVe RO RO 12 1 Ja JaVe NO NO 10 3 JaVe 4 Bla 2 Ro Ja Ble Ro Ja Ja Ro Ro COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT 9 No Bla Bla Ble Ble 5 Ble COMMANDES (0...35V) N Ma BLA +V 6 14 7 Ve Ma Ma No No L Or Or RO RO 13 8 Or Ve Ve Bla No Ma Ve Or NO NO BLA BLA FRÉQUENCE COMPRESSEUR COMMANDES (0-9V) Enervent PRO greenair HP FR2012_2 BLA TABLEAU DE COMMANDE EDA SCHÉMAS, CONNEXIONS INTERNES DU SYSTÈME, PELICAN eco PRO greenair HP 1 EM-269-SPG Convertisseur de fréquence ECR 12 2 7 8 2 5 10 1 11 HALL XFM605G-A20 MOTEUR ECR M DC24V Max 0.6A N 6 12 4 DO4 L N -V GND DO4 L Hyv ALARME CFO (FSO) DI10 GND GND GND 24V CHAUFFAGE/ RAFRAÎCHISSEMENT + X19 DO5 - PELICAN HP X19 AO5 + GND - 2 Sivu Muutos Lehti C Paino kg 27.04.2012 Pvm 0-9 VDC CONNEXIONS INTERNES Nimitys GND COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT + X19 DO3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Hyv File DO3 0-10Vcc Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Tark DO5 APPAREIL HP (SERO) 24V COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT PELICAN ECO GREENAIR HP EDA MD COMMANDES MW Piirt INDICATEUR DE DÉGIVRAGE DRO (DSO) DI7 COMMANDE D’INVERSION VANNE AO4 PE CHAUFFAGE MARCHE/ARRÊT COMMANDES (0...35V) ECR MARCHE/ARRÊT RO RO 0-10VDC COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT TABLEAU DE COMMANDE EDA JaVe JaVe Ja 3 Ble JaVe JaVe Ro Ja Ja Ro Ro Ja NO NO 10 Ro COMMANDES (0...35V) 9 4 Bla Ble BLA +V 6 Ble Ble 5 No 14 Ma Bla Bla 7 Ve Ma Ma No No RO RO 13 8 Or Ve Ve Bla No Ma Ve Or Or Or NO NO BLA BLA FRÉQUENCE COMPRESSEUR COMMANDES (0-9V) 84 BLA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR SCHÉMAS, CONNEXIONS INTERNES DU SYSTÈME, PEGASOS eco PRO greenair HP N MOTEUR DU REGISTRE D'AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) M 1 L ALM A ALM A RELAIS PROGRAMMABLE REPORTEZ-VOUS AU MANUEL POUR DES INSTRUCTIONS ALM B SORTIE D'ALARME A GND SORTIE D'ALARME B DI1 DI2 CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) ALM B 0-10VDC 0-100% %RH AI2 0-10VDC 0-100% %RH GND 24V DI3 DI4 DI5 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR NEUF (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 10 AI3 24V DI6 GND AI4 DI8 Piirt 24V DI9 GND AI5 0-10VDC 24V GND Hyv Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com RJ11 RJ11 RJ11 RJ11 RJ11 OP PANEL CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME 3 Muutos Lehti D Paino kg Sivu CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) 11.10.2011 Pvm (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) 20m RJ11 cordon inclus, non raccordé à la livraison CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Nimitys File CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) Tark CO2 0-10VDC 0-2000ppm CO2 PELICAN HP AI6 0-10VDC 0-10VDC 0-2000ppm PELICAN ECO GREENAIR HP TABLEAU DE COMMANDE EDA MW/JP/MK DI7 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 30 INDICATION HOTTE BOUTON-POUSSOIR PROLONGATION (UNIQUEMENT EN MODE BUREAU) ALARME EXTERNE (RISQUE D'INCENDIE) Hyv GND INDICATION ASPIRATION CENTRALISÉE 85 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR MODBUS RTU FREEWAY RJ11 TABLEAU DE COMMANDE EDA MOTEUR DU REGISTRE D'AIR EXTÉRIEUR (ACCESSOIRE) M 1 1 1 2 2 1 1 2 2 N 3 24V 1 AI1 3 GND 2 GND 2 3 Y 24V 1 DO2 3 DO2 1 24V 2 2 GND 1 1 L N 1 0-10VDC 1 24V 0-10VDC 3 0-10VDC 2 GND 2 3 Y 2 2 1 1 1 L 1 2 2 1 24V DO1 2 GND 1 1 2 GND 2 3 Y 2 3 Y 2 3 1 24V DO1 1 24V 1 24V 3 Y Enervent PRO greenair HP FR2012_2 2 3 0-10VDC 1 2 GND 2 3 Y TABLEAU DE COMMANDE EDA SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PELICAN eco PRO greenair HP UTILISÉ BOUTON-POUSSOIR DE SURPRESSION (ACCESSOIRE) NON UTILISÉ BOUTON-POUSSOIR SURVITESSE MANUELLE (ACCESSOIRE) ARRÊT D'URGENCE No N MODBUS RTU ALM A %RH ALM B ALM B SORTIE D'ALARME A SORTIE D'ALARME B GND CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-100% %RH DI1 DI2 DI3 CAPTEUR D'HUMIDITÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-100% AI2 BOUTON-POUSSOIR PROLONGATION (UNIQUEMENT EN MODE BUREAU) ALARME EXTERNE (RISQUE D'INCENDIE) ARRÊT D'URGENCE+ DI4 Appr. GND 0-10VDC 0-200Pa PDE 10 AI3 DI5 DI6 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR NEUF (ACCESSOIRE) BOUTON-POUSSOIR SURVITESSE MANUELLE (ACCESSOIRE) Chn. 24V 24V GND AI4 DI8 DI9 24V GND AI5 0-10VDC 24V GND Inspected by Approved by Ensto Enervent Oy Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com Name Pegasos HP RJ11 RJ4P4C RJ4P4C RJ4P4C RJ4P4C OP PANEL Change Leaflet A 08 Page Weight kg 17.09.2012 Date CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (ACCESSOIRE) CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DES PIÈCES TE20 (ACCESSOIRE) PANNEAU DE COMMANDE (1 panneau inclus, non raccordé à la livraison) 20m RJ11 cordon inclus, non raccordé à la livraison CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME CONNEXIONS ÉLECTRIQUES File CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) CO2 0-10VDC 0-2000ppm CO2 CAPTEUR DE DIOXYDE DE CARBONE (ACCESSOIRE) AI6 0-10VDC 0-10VDC 0-2000ppm PEGASOS ECO GREENAIR HP TABLEAU DE COMMANDE EDA Drawn by JP DI7 COMMUTATEUR DE DIFFÉRENCE DE PRESSION AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) 0-10VDC 0-200Pa PDE 30 INDICATION HOTTE Date GND 0-10VDC INDICATION ASPIRATION CENTRALISÉE Change RJ11 FREEWAY ALM A RELAIS PROGRAMMABLE REPORTEZ-VOUS AU MANUEL POUR DES INSTRUCTIONS MOTEUR DU REGISTRE D'AIR VICIÉ (ACCESSOIRE) M 1 L TABLEAU DE COMMANDE EDA MOTEUR DU REGISTRE D'AIR EXTÉRIEUR (ACCESSOIRE) M 1 1 1 2 2 2 2 N 3 24V 1 AI1 1 24V 2 2 GND GND 3 24V 1 DO2 3 DO2 1 24V 2 2 GND 1 1 L N 1 0-10VDC 3 0-10VDC 1 L 1 1 1 1 1 24V 2 2 GND DO1 2 2 2 2 3 Y 3 Y 3 Y 1 1 1 24V DO1 1 24V 1 2 GND 2 3 Y 0-10VDC 2 GND 2 3 1 24V 2 3 Y 2 3 TABLEAU DE COMMANDE EDA 1 2 GND 2 3 86 Y INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PEGASOS eco PRO greenair HP BOUTON MAISON/ABSENT (PDS, EDE > 2kW) BOUTON-POUSSOIR DE SURPRESSION (ACCESSOIRE) NON UTILISÉ CÂBLAGES EXTERNES Description Livraison Tension Exemple de câble OP panel 1 Boîtier de commande 1 pièce incluse de RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série série OP panel 2 Boîtier de commande En option (2 max. peuvent être raccordés) RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série TE20 Capteur TE20 de température ambiante (raccordé au boîtier de commande) Accessoire 2 V max. KLM, 2 x 0,8 DO1 Registre d'air extérieur, actionneur de registre Accessoire max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 DO1 Registre d'air vicié, actionneur de registre Accessoire max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 DO2 Sortie de relais programmable Standard max. 250 VCA, 1 A MMJ, 3 x 1,5 AI1, AI2 Capteur d'humidité rela- Accessoire tive en % (2 max. peuvent être raccordés) 0-10 V / 24 V KLM, 4 x 0,8 AI5, AI6 CO2 (2 max. peuvent être raccordés) Accessoire 0-10 V / 24 V KLM, 4 x 0,8 ALM A Sortie d'alarme de classe A Doit être raccordé max. 24 V, 1 A KLM, 2 x 0,8 ALM B Sortie d'alarme de classe B Doit être raccordé max. 24 V, 1 A KLM, 2 x 0,8 DI1 Emergency stop Doit être raccordé Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI2 Informations d'alarme externe (risque d'incendie) Doit être raccordé Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI3 Commutateur on/off Accessoire d'extension de temps (utilisé uniquement en mode de fonctionnement OFFICE) Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI4 Bouton de survitesse Accessoire Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 DI6 Contact de cheminée, bouton (surpression) Accessoire Point de commutation sans potentiel KLM, 2 x 0,8 Les câbles de commande à basse tension doivent être séparés du câble d'alimentation à haute tension ! Le boîtier de commande est livré séparément pour tous les modèles. Le boîtier de commande (IP20) doit être installé dans un endroit sec. INFORMATIONS SUR LE MODBUS - Adresse Modbus 1 par défaut Format de communication : RS485 Trafic Modbus via le connecteur Freeway du tableau de commande Vitesse : 19.200 bps 8 bits Pas de parité Enervent PRO greenair HP FR2012_2 Brochage du connecteur Freeway : 1 = +5 V 2 = L1 RxD réception 3 = L2 TxD transmission 4 = Terre 87 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Point DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons que nos produits respectent les clauses de la directive Basse tension (LVD) 2006/95/CE, de la directive Compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/CE et de la directive Machines (MD) 2006/42/CE. Fabricant : Coordonnées du fabricant: Ensto Enervent Oy Kipinätie 1, 06150 PORVOO, FINLANDE tél. : +358 (0)207 528 800, fax : +358 (0)207 528 844 enervent@ensto.com, www.enervent.fi Description du produit : Système de ventilation avec récupération de chaleur Nom commercial du produit : Enervent series : Enervent Plaza eco Enervent Pingvin eco Enervent Pingvin eco XL Enervent Pandion eco Enervent Pelican eco Enervent Pegasos eco Enervent Pegasos eco XL Enervent LTR-2 eco Enervent LTR-3 eco Enervent LTR-6 eco Enervent LTR-7 eco Enervent LTR-7 eco XL Représentants des produits pour l'UE : Suède : Norvège : Estonie : Irlande : Allemagne : Autriche : Pologne : France : Belgique : Ensto Sweden Ab , Västberga Allé 5 , 126 30 Hägersten , SVERIGE tel. +46 8 556 309 00 Climatprodukter AB , Box 366 , 184 24 ÅKERSBERGA , SVERIGE , tel +46 8 540 87515 DeliVent Ab , Markvägen 6 , 43091 HÖNÖ , SVERIGE , tel +46 70 204 0809 Noram Produkter AS , Gml. Ringeriksvei 125 , 1356 BEKKESTUA , NORGE , tel +47 95 49 67 43 As Comfort Ae , Jaama 1 , 72712 PAIDE , EESTI , tel +372 38 49 430 Entropic Ltd. , Unit 3 , Block F , Maynooth Business Campus , Maynooth , Co. Kildare , IRELAND tel +353 64 34920 e4 energietechnik gmbh , Burgunderweg 2 , 79232 MARCH , GERMANY , tel +49 7665 947 25 33 M-Tec Mittermayr GmbH , 4122 ARNREIT , AUSTRIA , tel +43 7282 7009-0 Iglotech S.J. , ul. Toruńska 4 , 82-500 KWIDZYN , PUOLA , tel +48 55 279 33 43 Ensto Industrie SAS , RD 916 , 66170 NEFIACH , FRANCE , tel +33 (0)4 68 57 20 20 EUREKA CONFORT Belgium scrl , Avenue Comte Jean Dumonceau 23 , 1390 GREZ-DOICEAU , BELGIQUE , tel +32 10 84 3333 Ces produits sont conformes aux normes suivantes : Directive Basse tension Directive EMC Directive MD EN 60 335-1 (2002) +A1 (2004), +A2 (2006), +A11 (2004), +A12 (2006) EN 61 000-3-2 (2006) +A1 (2009) + A2 (2009) et EN 61 000-3-3 (2008) EN ISO 12100 La conformité des produits que nous fabriquons est garantie par notre système d’assurance qualité. Ce produit porte le marquage européen CE depuis 2012. Porvoo 01.06.2012 Ensto Enervent Oy Tom Palmgren Directeur des technologies 88 PARAMÈTRES DE L'AUTOMATISATION EDA Identifiant MENU SOUS-MENU RÉGLAGE RÉGLAGE D'USINE Vit normale REMARQUE Paramètres 4x51 Vent. neuf 30 4x52 Vits.vent Vent.vicié 30 4x641 Air frs max -10,0°C Uniquement sur les modèles de la série PRO 4x642 Air frs min -0,1°C Uniquement sur les modèles de la série PRO Vent. neuf 50 4x55 Vent.vicié 30 4x57 SP t 10 min H Neuf 50 4x59 H Vicié 30 4x60 AC Neuf 50 4x61 AC Vicié 30 4x62 HAC Neuf 70 4x63 HAC Vicié 30 4x64 HAS Neuf 100 4x65 HAS Vicié 30 4x54 Surpression 4x58 Hotte+AspCent+Surpress 1x23 Pression constante Prss gaine cst 4x645 CPCG EC P-a 2500 Pa 4x646 CPCG EC I-t 5s 4x647 CPCG EC R-t 5s 4x648 CPCG EC Dz 2 Pa 4x649 CPCG AC Délai 20 s 4x650 CPCG AC Dz 10 Pa 4x637 Neuf 75 Pa 4x638 Vicié 75 Pa 4x633 Neuf Min 0 Pa 4x635 Neuf Max 200 Pa 4x634 Vicié Min 0 Pa 4x636 Vicié Max 200 Pa 4x544 TV 600 s 4x545 PV 600 s 4x632 Alm prs dif 10 Pa Mesure Neuf / Vicié / Pièce ##°C 4x8 Mesure Neuf ##°C 4x136 Mode ctrl Tp Vicié 4x135 Pnt réglge 20,0°C 4x140 Min 13,0°C 4x141 Max 40,0°C 1x56 OP 1 √ 1x57 OP 2 1x58 OP 3 1x59 OP 4 1x60 OP 5 1x61 Temp.trans 1 1x62 Temp.trans 2 4x10 Températures 1x63 Temp.trans 3 Fonctions boost 4x66 Para.boosting Boost man. Tps boost 30 min Vitesse ventila 90 Fonction Limite fixe 4x69 Limmit humd 50 % 4x74 Max ventln 8 (100) 4x71 RH P-a 20 % 4x73 RH I-t 1 min 4x67 1x17 RRC ŋ neuf Dépend du mode de régulation de la température Débit d'extraction réglé en usine pour les systèmes équipés d'une fonction de rafraîchissement RÉGLAGE SUR SITE 4x75 RH DZ 3% 4x72 Reset t 2 min CO2 limit 1000 ppm 4x77 Max ventln 100 4x78 CO2 P-a 200 ppm 4x80 CO2 I-t 1 min 4x81 CO2 DZ 50 ppm 4x79 Reset t 1 min Mesure Tp. air vivié 4x83 Max ventln 100 4x84 T P-band 5,0°C 4x86 T I-t 1 min 4x87 T DZ 0,5°C 4x85 Reset t 2 min 4x76 CO2 boost 4x82 Boost température 4x88 P-a 5,0°C 4x90 I-t 1 min 4x91 Dz 0,5°C 4x89 Reset t 2 min 1x9 Fction limite Fonctions boost Humidit 1x8 dioxyde de carbone 1x11 4x100 Boost température Ctrles situatn Vitesse ventilateu 30 4x101 Baisse temp. 2,0°C 1x18 Chfge √ 1x19 Refrdsmnt √ Vitesse ventilateu 20 4x103 Baisse temp. 3,0°C 1x20 Chfge 4x102 Absent Absent lgtps 1x21 Refrdsmnt 1x55 RRC RC antigel 4x170 RRC tp dégel -5,0°C 4x168 RRC dégel 30 Pa 4x169 RRC délai 12 min Surpression √ 1x65 Boosting √ 1x66 Absent √ 1x67 Absent lgtps √ 1x68 Max.chauffage √ 1x69 Refrd nuit été √ 1x70 Para.vit.vent √ 1x71 Ctrle tempéra. √ 4x140 4x141 Min-max 15°C - 30°C 1x64 4x93 Choix rapid Nuit éLim ex 10,0°C 4x94 Refrd nuit été Nuit éstart 25,0°C 4x95 Nuit éstop 21,0°C 4x96 Nuit édiff 1,0°C 4x92 Nuit évitesse 80 1x15 Refrd. Off √ 4x98 Star 22 4x99 Etnt 7 4x97 4x640 Di Lu Ma Me Je Ve Sa Paramètres généraux Modbus adrs. 1 4x199 Mode usage MSON 1x54 Chfge √ 1x52 Refrdsmnt √ 1x53 RRC √ À définir lors de la commande ENTRETIEN DU SYSTÈME DE VENTILATION Le système de ventilation ne demande aucun entretien mécanique, à part un changement régulier des filtres et le nettoyage de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs (si nécessaire). Coupez l'alimentation électrique du système avant d'effectuer des opérations d'entretien (à l'aide de l'interrupteur principal ou, pour les modèles de la série LTR, en ouvrant la trappe de visite). Attendez deux (2) minutes avant de commencer les opérations d'entretien ! Bien que l'alimentation électrique du système soit coupée lorsque la trappe est ouverte, les ventilateurs continuent de tourner et le serpentin électrique des modèles ECE reste chaud pendant plusieurs minutes. NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR Lorsque vous changez les filtres, vérifiez l'état de propreté de l'échangeur de chaleur. Si son nettoyage est nécessaire, démontez-le et lavez soigneusement ses canalisations d'air avec un jet d'eau et un détergent doux, en veillant à ne pas mouiller le moteur. Vous pouvez également nettoyer l'échangeur de chaleur en soufflant de l'air comprimé à travers ses canalisations d'air. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression et ne plongez pas l'échangeur de chaleur dans l'eau ! Lorsque vous rallumez le système une fois le nettoyage terminé, vérifiez que la roue de l'échangeur de chaleur tourne librement. NETTOYAGE DES VENTILATEURS Lorsque vous changez les filtres, vérifiez également l'état des ventilateurs. Si nécessaire, les ventilateurs peuvent être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dent ou de l'air comprimé. CHANGEMENT DES FILTRES Il est conseillé de changer les filtres au plus tard tous les quatre (4) mois pour les filtres simples et tous les six (6) mois pour les filtres à manches. Si des filtres à manches de classe EU5 sont utilisés, leur fréquence de remplacement peut être prolongée jusqu'à un (1) an, en dépoussiérant l'intérieur des filtres. Changement des filtres simples : retirez les cassettes des filtres et retirez l'élément filtrant du cadre. Remettez l'élément filtrant du nouveau filtre dans le cadre. Remettez la cassette du filtre dans le système de sorte que la grille de maintien soit orientée vers l'échangeur de chaleur. Changement des filtres à manches : ouvrez le verrou, retirez l'ancien filtre et remplacez-le par le nouveau. N'oubliez de refermer le verrou. À ce moment-là, il est recommandé de dépoussiérer l'intérieur du système. REMARQUE ! Assurez-vous de soigneusement refermer la trappe de visite ! Systèmes de ventilation et filtres 6/12* mois Filtre à manches F5 / filtre à manches F5 LTR-7 6/12* mois Filtre à manches F5 / filtre à manches F5 LTR-6 4 mois Filtre simple F5 / filtre simple F5 LTR-3 6 mois Filtre à manches F5 / filtre à manches F5 Pegasos 6/12* mois Filtre à manches F5 / filtre à manches F5 Pelican 6/12* mois Filtre à manches F5 / filtre à manches F5 Pandion 6 mois Filtre à cassette F5 / filtre à cassette F5 Pingvin XL 4 mois Filtre simple F5 / filtre simple F5 Pingvin - 6 mois Filtre à cassette F7 / filtre à manches F5 Plaza AUTRES FILTRES POSSIBLES FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT FILTRES DE SÉRIE MODÈLE Filtre à cassette F7 pour l'air insufflé en plus du filtre simple F5 Filtre à cassette F7 pour l’air insufflé et/ou l’air extrait Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait Filtre à manches F5 ou F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT 6 mois 6 mois 6 mois 6 mois 6 mois 6/12* mois 6 mois 6 mois * La durée de service peut être prolongée en dépoussiérant l'intérieur des filtres à manches. REMARQUE ! Les filtres F7 se cassent s'ils sont nettoyés avec un aspirateur. Vous pouvez vous procurer des filtres et d'autres équipements pour votre système de ventilation Enervent auprès de votre revendeur Enervent local. N'oubliez pas de vérifier les références du modèle de votre système de ventilation avant de passer votre commande. GUIDE RAPIDE DU SYSTÈME DE VENTILATION INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION La fonction principale d'un système de ventilation est d'améliorer la qualité de l'air à l'intérieur des pièces. Si vous prévoyez d'installer un système de ventilation, un ingénieur doit d'abord calculer les quantités d'air nécessaires pour obtenir une ventilation suffisante. L'installateur détermine également la vitesse normale de ventilation du système au moment de l'installation et étalonne les débits d'air sur chaque terminal. UTILISATION DU SYSTÈME DE VENTILATION Le système de ventilation est très simple à utiliser. La plupart du temps, il ne requiert aucune attention de votre part. Ses fonctions les plus importantes sont : La vitesse des ventilateurs La vitesse des ventilateurs est sélectionnée à partir du boîtier de commande entre 20-100 %. Les trois vitesses généralement utilisées sont : vitesse normale, qui correspond à la vitesse définie 20°C par l'installateur et à laquelle le système fonctionne la plupart du temps ; survitesse, qui est plus rapide que la vitesse normale et permet d'augmenter temporairement la ventilation ; vitesse + d'absence, qui est utilisée lorsque le bâtiment est vide. La vitesse activée est indiquée par + les segments de la vue principale du boîtier de commande. Appuyez sur les boutons de droite et gauche + et - pour changer la vitesse des ventilateurs. N'ÉTEIGNEZ JAMAIS LE SYSTÈME DE VENTILATION ! LA VITESSE NORMALE, DÉFINIE PAR L'INSTALLATEUR DU SYSTÈME, EST DE ____ POUR CE MODÈLE. Préchauffage La température peut être choisie entre +15 °C et +30 °C. Selon le mode de régulation de température choisi, la température en question correspond à celle de l'air insufflé, à celle de l'air extrait ou à celle des pièces. La température désirée est indiquée sur le boîtier de commande. La température se règle à l'aide des boutons + et - du haut ou du bas. ! Mode: Home Quick function Menu ! 20°C Mode: Home Quick function - Mode + - + Le symbole d'alarme s'allume sur le boîtier de commande pour indiquer qu'un changement de filtre est nécessaire ou qu'une panne a été détectée. Pour de plus amples informations sur les Entretien Il est possible d'accéder rapidement aux fonctions de surpression et de survitesse à partir du menu des fonctions rapides. Pour activer ces fonctions, appuyez sur le bouton multifonctions de gauche (fonctions rapides), sélectionnez la ligne désirée à l'aide des boutons + et - (haut/bas) et poussez le bouton multifonctions de droite (Set). Fonctions rapides alarmes, reportez-vous à la page 13 de ce manuel. Verrouillage des touches Les touches du boîtier de commande peuvent être verrouillées en appuyant sur le bouton multi fonctions de gauche et la flèche du haut. Pour déverrouiller les touches, répétez la même procédure. GLOSSAIRE DE LA VENTILATION Air extérieur L'air extérieur est l'air neuf provenant de l'extérieur du bâtiment à destination du système de ventila tion. Air insufflé L'air insufflé est l'air pulsé dans les pièces par le système de ventilation. Air extrait L'air extrait est l'air provenant des pièces à destination du système de ventilation. Air vicié L'air vicié est l'air rejeté par le système de ventilation. Échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur est un élément du système de ventilation qui transfère l'énergie calorifique de l'air extrait à l'air insufflé. Les systèmes de ventilation Enervent sont équipés d'un échangeur de chaleur rotatif. L'échangeur de chaleur rotatif est une roue faite d'une fine feuille de métal, qui emmagasine la chaleur de l'air extrait et la transfère à l'air insufflé. L'échangeur de chaleur empêche la chaleur des pièces de s'échapper avec l'air vicié. Préchauffage Le préchauffage réchauffe l'air insufflé avant de le pulser dans les pièces. Dans les modèles ECC, le préchauffage est réalisé à l'aide d'une batterie électrique. Le préchauffeur n'est pas installé sur tous les modèles. L'EDA est la commande du système de ventilation. EDA est l'acronyme d'Enervent Digital Automation. EDA
Fonctionnalités clés
- Récupération de chaleur
- Pompe à chaleur intégrée
- Gestion de l'humidité
- Contrôle du CO2
- Minuterie hebdomadaire
- Commande de la vitesse du ventilateur
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je activer le mode de rafraîchissement de l'Enervent EDA HP ?
Le mode de rafraîchissement est activé via le boîtier de commande. Assurez-vous que l'interrupteur orange est en position ON. Vous pouvez ensuite régler la température souhaitée.
Que signifie l'alarme "Air insufflé froid" ?
Cette alarme indique que la température de l'air insufflé est trop basse. Consultez le tableau de résolution des pannes pour identifier la cause et corriger le problème.
Comment puis-je utiliser la fonction de surpression pour ma cheminée ?
Activez la fonction de surpression via le boîtier de commande. Le système augmentera la pression à l'intérieur du bâtiment pour favoriser un meilleur tirage de la cheminée.