enervent EDA HP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Manuel de l'Enervent EDA HP - Ventilation avec récupération de chaleur | Fixfr
L'INCLINAISON DE
L'APPAREIL NE DOIT
PAS DÉPASSER 45°
PRO greenair HP
Système de ventilation avec récupérateur de chaleur et pompe à chaleur intégrée
Instructions de conception, d'installation et d'utilisation
HP
Lire ce manuel attentivement avant toute utilisation de l'appareil et
le conserver pour référence.
Pompe à chaleur
www.enervent.fi
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ET AVIS3
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
DESCRIPTION DU TYPE4
EXPLICATIONS DES INSCRIPTIONS ET DES CHIFFRES
4
AVANT-PROPOS4
PRO greenair HP5
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION5
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VENTILATION6
ENTRETIEN14
Remplacement de la courroie de l'échangeur de chaleur
15
Résolution des pannes16
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
PRO greenair HP19
LISTE DE PIÈCES20
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT20
CONCEPTION POUR CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT
21
CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS22
DISTANCES À RESPECTER POUR LES ÉVENTS D'ADMISSION D'AIR EXTÉRIEUR ET D'AIR VICIÉ
23
ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION23
VENTILATION DE LA CUISINE24
CLASSES D'EXTRACTION D'AIR POUR LES PIÈCES
24
VALEURS DIRECTRICES POUR LES DÉBITS D'AIR
24
LIEU D'INSTALLATION25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES25
EFFICACITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR25
DIMENSIONS26
COURBES CARACTÉRISTIQUES27
PUISSANCE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
29
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE30
SCHÉMAS32
CÂBLAGE EXTERNE33
INFORMATIONS SUR LE MODBUS33
PRO greenair HP34
LISTE DE PIÈCES35
AVERTISSEMENT35
CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS36
ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION37
ÉTAPES D'INSTALLATION36
Vidange du système de ventilation38
FONCTIONNEMENT39
Mise en service39
Réglage du rapport d'admission et d'extraction d'air (après la mise en service)
39
SYSTÈME DE COMMANDE40
ENTRETIEN56
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES58
EFFICACITÉ DE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR58
DIMENSIONS59
COURBES CARACTÉRISTIQUES60
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE62
SCHÉMAS64
CÂBLAGE EXTERNE67
INFORMATIONS SUR LE MODBUS67
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE68
PARAMÈTRES DE L'AUTOMATISATION EDA
GUIDE RAPIDE DU SYSTÈME DE VENTILATION
Copyright Enervent® 2012. Tous droits réservés.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
AVERTISSEMENTS ET AVIS
•
L'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45°.
•
Éteindre le système avant d'ouvrir la trappe de visite. Lorsque la trappe de visite est
ouverte, attendre environ deux minutes avant de commencer toute opération d'entretien. Les ventilateurs tournent automatiquement pendant un certain temps et le com
presseur peut être extrêmement chaud même lorsque l'alimentation du système de
ventilation est coupée.
•
Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur derrière le boîtier de commande ou le
couvercle du boîtier de raccordement. Ces pièces doivent être entretenues par un
technicien qualifié. Identifier la cause de toute panne avant de redémarrer l'appareil !
•
Des gants de protection doivent être utilisés pour la manipulation des composants car ces derniers peuvent
avoir des bords tranchants. Ceci est particulièrement vrai pour la pompe à chaleur qui doit être manipulée avec
un soin extrême car les bords de la plaque de radiateur sont très coupants. Tenir compte de la masse de la
pompe à chaleur, 35 kg, avant de déplacer l'élément. Toujours respecter les consignes générales de sécurité
relatives aux équipements électriques pour effectuer les opérations de maintenance ou d'entretien de l'appareil.
•
Pour réaliser des tests de tension, des mesures de résistance de l'isolation ou bien d'autres mesures ou travaux
électriques, l'appareil doit être débranché pour ne pas risquer d'endommager les composants électroniques.
!
Les dispositifs de commande du système de ventilation peuvent provoquer un courant résiduel. Par conséquent,
un disjoncteur à courant résiduel risque de ne pas toujours fonctionner correctement avec cet appareil. Pour réaliser des travaux d'installation électrique, respecter toutes les réglementations applicables, y compris les règles
locales.
•
Les débits d'air doivent être réglés. La garantie du système de ventilation est nulle si les flux d'air ne sont pas
réglés et/ou un compte-rendu de réglage n'est pas fourni.
•
Il peut être nécessaire de redémarrer l'appareil dans des situations exceptionnelles.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Carte mère v. 2.17, affichage v. 2.11
3
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
DESCRIPTION DU TYPE
Merci d'avoir choisi un produit Enervent.
Ces instructions s'appliquent aux modèles suivants :
Enervent Pelican eco PRO greenair HP
Enervent Pegasos eco PRO greenair HP
La plaque signalétique est fixée à l'intérieur du système de
ventilation. Remplir les informations dans cet espace, pour
pouvoir s'y reporter facilement en cas de besoin, par exemple lors de l'achat de nouveaux filtres. Avant de commencer la
lecture des instructions, vérifier le marquage du type de l'appareil.
ilmanvaihtolaite
ventilation unit
TYYPPI/TYPE:
SRJ.NRO/SERIAL NO:
W/ V/ HZ / A:
ENSTO ENERVENT OY
KIPINÄTIE 1 06150 PORVOO
TEL +358 (0)207 528800 FAX +358 (0) 207 528844
EXPLICATIONS DES INSCRIPTIONS ET DES CHIFFRES
Enervent Pelican eco PRO greenair HP
Pelican / Pegasos
eco
PRO greenair HP
Caisson du système de ventilation
Système de ventilation avec ventilateurs CC
Pompe à chaleur intégrée
AVANT-PROPOS
Les systèmes de ventilation Enervent sont conçus et fabriqués pour être utilisés à longueur d'année. Les systèmes Enervent
sont installés dans les bureaux et les domiciles privés finlandais depuis plus de 20 ans. La popularité de ces systèmes n'a
cessé de croître d'année en année. L'expérience d'Enervent a permis de développer l'aspect convivial de ces systèmes. La
série de systèmes Enervent PRO greenair est le résultat d'un long développement de produit. Leurs propriétés sont très
versatiles et facilement modifiables.
PRO greenair HP
QU’EST-CE qu’un PRO greenair HP ?
Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une
pompe à chaleur en un seul système compact. L’énergie thermique de l’air extrait est récupérée en hiver, et l’air insufflé est
rafraîchi en été. En outre, l’humidité de l’air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. L’appareil
est facile à installer et ne nécessite aucun module interne ni aucune expertise en réfrigération.
4
L'énergie calorifique de l'air extrait est récupérée par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées
en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé
avec un rendement pouvant atteindre 80 %.
La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel ; le réfrigérant vaporise et emmagasine
l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur
« pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant
les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air
extérieur et la restitue dans l'air extrait.
Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ?
En raison de son design unique et compact, ce système convient parfaitement aux emplacements où il est impossible
d'installer une pompe à chaleur extérieure. Vu que la pompe à chaleur se trouve à l'intérieur de l'appareil, un installateur
de système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y
a aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer.
L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température
idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une
température ambiante constante et confortable. Ce système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé par
inverter et à l'échangeur de chaleur. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale
d'un bâtiment.
À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP
La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires.
Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge
considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP le système est
conçu pour être utilisé avec une commande d'extraction d'air ou de température ambiante.
Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment
élevés. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage /
rafraîchissement est sélectionné. Il est de la responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir, monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION
Toujours régler la ventilation sur une puissance suffisamment élevée ! Dans d'autres cas, le taux d'humidité à l'intérieur
des pièces peut trop augmenter. En hiver, cela provoque de la condensation sur les surfaces froides des fenêtres. Le taux
d'humidité recommandé pour l'air ambiant est de 35-45 % (à une température ambiante de 20-22 °C). Cela permet de
maintenir des niveaux d'humidité raisonnables sans condensation sur les fenêtres. Surveiller l'humidité de l'air ambiant à
l'aide d'un hygromètre et augmenter la puissance de ventilation lorsque le taux d'humidité dépasse 45 %.
Changer les filtres régulièrement ! En hiver, le filtre d'air extrait se salit plus vite que le filtre d'air neuf. Cela entraîne une
réduction du débit d'air extrait, ce qui à son tour, augmente l'humidité de l'air ambiante et diminue la température de l'air
insufflé. Lorsqu'on change les filtres, toujours vérifier que l'échangeur de chaleur tourne. L'échangeur de chaleur tourne
lorsque la température de l'air vicié du HRC (récupérateur de chaleur) est supérieure à la température de l'air frais. Les
températures s'affichent dans le menu Mesures. Si le système de ventilation n'est pas utilisé pendant une durée prolongée,
couvrir les évents de prise d'air neuf et de sortie d'air vicié. Cela empêche toute condensation d'humidité dans les éléments
du système comme, par exemple, les moteurs des ventilateurs électriques.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
5
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ?
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VENTILATION
Le système PRO greenair HP dispose de deux commutateurs derrière la petite trappe de droite. Passer l'interrupteur vert
(principal) en position ON pour mettre le système en marche. Les ventilateurs et l'échangeur de chaleur rotatif fonctionnent
dans ce mode. La pompe à chaleur ne doit pas être mise en marche avant que les débits d'air ne soient réglés. Lorsque le
débit d'air est réglé et que la pompe à chaleur est utilisée pour rafraîchir ou chauffer l'air insufflé, le commutateur orange à
côté de l'interrupteur principal est également mis sur la position ON. L'interrupteur principal éteint l'ensemble du système,
quelle que soit la position du commutateur orange.
BOÎTIER DE COMMANDE
!
20°C
!
20°C
Mode: Maison
Fonctions rapides
-
Menu
+
-
+
Mode: Maison
Fonctions rapides
Menu
Alarme
Mode de
commande
température
active
Température à choisie
Vitesse de ventilation choisie
Mode actif
Boutons-poussoirs
La sélection s'affiche à l'écran
au-dessus des boutons
!
20°C
Mode: Maison
Fonctions rapides
-
Menu
+
-
+
-
+
-
+
Verrouillage des touches activé/désactivé:
Le verrouillage des touches s’active en
appuyant sur le BOUTON-POUSSOIR DE
GAUCHE
et immédiatement après sur le bouton
« FLÈCHE HAUT ».
Pour déverrouiller les touches, répétez la
même procédure.
+ augmente le réglage de température
- diminue le réglage de température
+ augmente la vitesse de ventilation *
- diminue la vitesse de ventilation *
* La vitesse de ventilation est réglée mécaniquement à 70 % au
démarrage de la pompe à chaleur.
Le système de ventilation est commandé à l'aide du boîtier de commande. Les fonctions polyvalentes du système de commande automatique sont accessibles sur l'écran d'information et à l'aide des touches de fonctions rapides. Notre intention
était de rendre le fonctionnement du système aussi simple que possible.
L'installateur du système de ventilation détermine la vitesse de fonctionnement normale du système nécessaire pour satisfaire aux exigences définies lors de la conception de la ventilation. La vitesse doit être d'au moins 70 % lors du rafraîchissement ou du chauffage. Le système fonctionne à cette vitesse par défaut. La plupart des situations dans lesquelles un
changement de vitesse est nécessaire sont prises en compte lors de la conception du système. Le système de commande
comporte, entre autres, les fonctions suivantes :
•
fonction de survitesse, conçue pour une aération de courte durée
•
survitesse automatique d'humidité, qui augmente la vitesse du ventilateur lorsque le taux d'humidité de l'air
ambiant dépasse la limite autorisée (par exemple, lors d'utilisation de douches ou de saunas)
•
Survitesse de dioxyde de carbone. Les émetteurs associés sont disponibles en option. Cette survitesse augmente la vitesse du ventilateur lorsque le niveau de monoxyde de carbone dans l'air ambiant dépasse la limite
autorisée (par exemple, présence de nombreuses personnes dans le bâtiment)
Le boîtier de commande affiche la température d'extraction de l'air ou la température ambiante, en fonction des paramètres. Comme valeur par défaut d'usine, le PRO greenair HP affiche la température de l'air extrait. La température peut
être modifiée au moyen des boutons verticaux « + » et « - ».
6
V V
V
V
V
V
VV
Le système est en mode chauffage. Le système ne chauffe pas continuellement, même lorsque l'indicateur de
chauffe du boîtier de commande est allumé. La puissance est réglée pour atteindre la température
sotée.
Le système est en mode rafraîchissement. Le système ne rafraîchit pas en continu, même lorsque l'indicateur
de rafraîchissement du boîtier de commande est allumé. La puissance est réglée pour atteindre la température
souhaitée.
Le système utilise la récupération de chaleur uniquement pour le chauffage ou le rafraîchissement.
Aucun indicateur
L'air neuf est directement insufflé à l'intérieur.
Le mode de ventilation est indiqué sur le côté gauche de l'écran. Le système peut être dans l'un des modes suivants : Maison (maison occupée) / Absent (maison vide) / Absent lgtps (absence de longue durée) / Boosting (survitesse) / Surpression
(contact de cheminée) / Max chauff or Refrd (chauffage ou rafraîchissement max.) / Hotte (poêle) / AspCent (aspiration centralisée)/ Refrd nuit été (rafraîchissement nocturne).
Les alarmes disposent de leurs propres symboles sur l'écran. Le symbole apparaît à l'écran lorsqu'un défaut est détecté
dans le système ou lorsqu'un entretien est nécessaire.
FONCTIONS RAPIDES
Les choix rapides s'affichent dans l'angle inférieur gauche de l'écran lorsque le mode standard est activé. Appuyer sur le
bouton multifonctions de gauche pour afficher la liste des fonctions rapides. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
comme fonctions rapides :
Réglage d'usine
Sélections personnelles
Surpression
√
Boosting
√
Absent
√
Absent lgtps
√
Max. chauffage
√
Refrd nuit été
√
Para.vit.vent
√
Ctrle tempéra.
√
Min. - max. : 18–26 °C
√
L'installateur du système de ventilation peut modifier la liste des fonctions rapides. Pour activer les fonctions rapides,
appuyer sur « Change » (Modifier) avec le bouton multifonctions de droite.
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Le système de ventilation peut être utilisé en mode de fonctionnement HOME ou OFFICE. Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement. Le mode de fonctionnement souhaité est spécifié lors de la commande du système
de ventilation.
VENTILATEURS
Lors de la mise sous tension, le relais de commande du registre est mis sous tension et le récupérateur de chaleur se met
sur puissance maximale. Après un moment, le ventilateur d'extraction d'air se met en marche, suivi du ventilateur d'insufflation d'air. Après cela, le système de ventilation fonctionne selon les paramètres définis.
La vitesse du ventilateur peut être réglée de 20 à 100 %. La vitesse se règle sur l'affichage standard du boîtier de commande
ou dans les réglages de la minuterie hebdomadaire / annuelle. Il est possible de régler une différence de vitesse entre les
ventilateurs d'insufflation et d'extraction d'air. Lors de la mise en marche de la pompe à chaleur, la vitesse du ventilateur se
règle automatique à un minimum de 70 %.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
L'indicateur de régulation de la température sur le boîtier de commande affiche le mode actif.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Les facteurs suivants influent sur la vitesse du ventilateur :
- survitesse, surpression (contact de cheminée), prolongation
- les vitesses de ventilation, réglées sur 1 si la température de l'air insufflé est trop faible
- le ventilateur d'insufflation d'air est arrêté et la vitesse du ventilateur d'extraction d'air est réglée sur 1 si un défaut est
détecté pendant le fonctionnement de l'échangeur de chaleur
- commandes forcées de la hotte et de l'aspiration centralisée (commande de pression constante)
- rafraîchissement nocturne été
Commande de surpression du ventilateur (contact de cheminée)
Utilisée uniquement en mode de fonctionnement MAISON
La commande de surpression peut être lancée directement à partir du boîtier de commande ou par l'intermédiaire d'un
interrupteur séparé. Cela facilite l'allumage du feu. La durée de surpression et les vitesses des ventilateurs d'insufflation ou
d'extraction d'air peuvent être réglées à l'aide du boîtier de commande. La commande de surpression peut être désactivée
à l'aide du boîtier de commande.
La commande de surpression diminue la vitesse du ventilateur d'extraction d'air et augmente la vitesse du ventilateur
d'insufflation d'air durant 10 minutes. Il en résulte une surpression à l'intérieur du bâtiment, ce qui favorise un bon tirage
de la cheminée.
L'usage excessif de la fonction de surpression peut activer la protection antigel de l'échangeur de chaleur, ce qui réduit la
pression à l'intérieur du bâtiment. Dans ce cas, la fumée de la cheminée peut revenir à l'intérieur du bâtiment. Dans cette
situation, la porte d'entrée doit être momentanément ouverte.
REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression
est utilisée uniquement lors de l'allumage du feu et n'est pas prévue pour fonctionner durant toute la durée de combustion
du foyer.
Réduction des taux d'humidité et de dioxyde de carbone
La puissance des ventilateurs du système de ventilation est réglée en fonction des besoins effectifs de ventilation et des
indications des capteurs d'humidité et de dioxyde de carbone. La fonction doit être activée dans le menu Paramètres.
Le niveau de dioxyde de carbone ou d'humidité à l'intérieur des pièces est maintenu au-dessous des limites définies par
l'intermédiaire du boîtier de commande. Si les capteurs d'humidité extérieurs ne sont pas connectés, les ventilateurs sont
réglés selon les lectures du capteur d'humidité interne du système. Il est possible de connecter deux capteurs de dioxyde
de carbone et deux capteurs d'humidité au système de ventilation. Les capteurs sont vendus séparément.
Commande de survitesse des ventilateurs
La fonction de boosting (survitesse) est lancée directement depuis le boîtier de commande. La survitesse augmente momentanément la vitesse des deux ventilateurs (réglage d'usine : vitesse du ventilateur à 90 %, durée de 30 minutes). La
survitesse peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande.
Commande de ventilation prolongée
Utilisée uniquement en mode de fonctionnement TRAVAIL
Lorsque le programme du minuteur hebdomadaire arrête le système de ventilation, il peut être redémarré pour une «durée prolongée ». La durée de la prolongation est définie à l'aide du boîtier de commande, et la prolongation est lancée à
l'aide du boîtier de commande ou par l'intermédiaire d'un commutateur externe (disponible en option). La prolongation
peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande.
Commande de pression constante des pièces
La pression à l'intérieur des pièces est maintenue à un niveau constant quel que soit le fonctionnement de la hotte ou de
l'aspiration centralisée. Il s'agit ici notamment d'assurer le bon fonctionnement de la cheminée.
La commande de pression constante nécessite une tension de commande externe (commutateur sans potentiel) de la
hotte et de l'aspiration centralisée. La prolongation peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande.
Commande de pression constante du réseau de conduits d'air
Il est possible de connecter deux capteurs de pression différentielle 0-10 V / 24 V (en option) à la carte mère du système de
ventilation. Ils mesurent les pressions dans les réseaux de conduits d'insufflation et d'extraction ; les pressions sont maintenues aux valeurs définies, peu importe la vitesse des ventilateurs.
Minuteurs hebdomadaire et annuel
Les minuteurs peuvent être utilisés pour régler différentes vitesses de ventilation sur une certaine période. Par exemple,
lorsque la maison est vide, les ventilateurs peuvent fonctionner à vitesse réduite au moyen des programmes hebdomadaires. Les minuteurs hebdomadaire et annuel se règlent dans le menu des programmes. Le minuteur hebdomadaire
dispose de 20 programmes, qui comprennent une heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système
doit effectuer durant période spécifiée. Le minuteur annuel dispose de cinq programmes, qui comprennent une heure de
début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer durant la période spécifiée.
En mode de fonctionnement Travail, il est possible d'arrêter le système de ventilation pendant une période spécifique.
Dans ce cas, le réseau de conduits doit être équipé de registres pour bloquer toute entrée d'air extérieur froid dans les
8
RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
Durant la période estivale, lorsque la température extérieure dépasse la valeur de consigne de 8 °C, la récupération de
chaleur est limitée. Durant cette période l'échangeur de chaleur est arrêté sauf si une commande de chauffage est reçue.
Lorsque la température descend en dessous de 8 °C, la récupération de chaleur fonctionne à 100 % de puissance. Cela
peut conduire à des situations contradictoires, en particulier au printemps, lorsque le soleil chauffe les pièces alors que la
température extérieure est inférieure à 8 °C. Durant la période d'arrêt, l'échangeur de chaleur tourne pendant 10 secondes
toutes les deux heures pour éviter l'accumulation de poussière (fonction de nettoyage en période d'arrêt).
Récupérateur de froid
Au cours de la période de limitation de puissance en été, l'échangeur de chaleur tourne en permanence lorsque la température extérieure est supérieure de 2 °C à la température de l'air extrait (soit, la température ambiante). L'échangeur de
chaleur s'arrête lorsque la température de l'air extérieur est de 1 °C inférieure à la température de l'air extrait.
Protection antigel du récupérateur de chaleur
Le système de commande EDA du système de ventilation met en route et arrête le ventilateur d'insufflation en fonction des
températures mesurées pour éviter le gel de l'échangeur de chaleur. Le ventilateur d'insufflation fonctionne normalement
une fois le risque de gel écarté. La protection antigel peut être arrêtée à l'aide du boîtier de commande.
Efficacité de la récupération de chaleur
L'efficacité de la récupération de chaleur pour l'air extrait et l'air insufflé s'affiche en pourcentage sur le menu Mesures du
boîtier de commande.
TEMPÉRATURES
Les systèmes équipés d'une fonction rafraîchissement, tel que le PRO greenair HP, doivent toujours être réglés en fonction
de l'air d'extraction ou de la température ambiante.
Température constante de l'air extrait
Le système de commande EDA du système de ventilation commande la puissance de la pompe à chaleur en fonction des
lectures du capteur de température de l'air extrait afin de maintenir la température d'extraction d'air à la valeur définie par
le boîtier de commande avec une précision de ± 2 °C (réglage de température : 15–30 °C). Le chauffage est verrouillé, c'està-dire qu'il est activé uniquement lorsque le récupérateur de chaleur fonctionne et que le système de commande requiert
un chauffage. Le rafraîchissement est activé uniquement lorsque le système de commande requiert un rafraîchissement.
Les fonctions de chauffage et de rafraîchissement ne peuvent pas être activées simultanément.
Le chauffage et le rafraîchissement sont tous deux désactivés en mode de fonctionnement Office ou durant la période
d'arrêt.
Fonction de chauffage ou rafraîchissement maximum
Dans le menu Choix rapid du boîtier de commande, les fonctions « Max. chauffage/refrd » activent momentanément un
rafraîchissement ou un chauffage efficace. La fonction peut être activée lorsque la température extérieure est inférieure
(chauffage max.) ou supérieure (rafraîchissement max.) à la valeur définie au boîtier de commande. Cette fonction reste
active jusqu'à ce que la température indiquée sur l'affichage standard du boîtier de commande soit atteinte. Cette fonction
est également accessible dans les programmes de minuterie.
Rafraîchissement nocturne
La température ambiante peut être réduite durant les nuits fraîches d'été à l'aide de l'air extérieur.
Le chauffage et le rafraîchissement sont désactivés lorsque le rafraîchissement nocturne fonctionne. Les vitesses de ventilation sont choisies en fonction du mode de commande sélectionné. Le rafraîchissement nocturne se met en marche
automatiquement lorsque cette option est activée dans le menu Choix rapid.
COMMANDES DE L'ACTIONNEUR DE REGISTRE
Les actionneurs (en option) de registre (en option) sont commandés en parallèle.
Les registres s'ouvrent lorsque les ventilateurs se mettent en marche. Les actionneurs de registre sont à ressort, et le registre se ferme lorsque l'actionneur est hors tension.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
9
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
conduits. Le bouton de prolongation peut être utilisé pour mettre les ventilateurs en route durant une période spécifique.
Dans ce mode les commandes forcées externes sont désactivées. En été, il est déconseillé d'éteindre le système de ventilation lorsque le rafraîchissement est utilisé, car la température des pièces augmente et le rafraîchissement des espaces
chauds nécessite énormément d'énergie.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
MENU PRINCIPAL DU SYSTÈME DE COMMANDE
Il n'est pas prévu que l'utilisateur final utilise toutes les fonctions automatiques du système de commande. En règle générale, les fonctions destinées à l'utilisateur final sont rassemblées dans le menu principal. Les autres menus peuvent comporter différents paramètres que l'installateur doit programmer selon les désirs de l'utilisateur final. Le menu principal
comporte les sous-menus suivants : Alarme, Date et heure, Mesures, Programmes et Info. Le mot de passe pour le menu
Settings est 6143.
Alarme
Date et heure
Mesures
Minut semai
Programmes
Minut année
Info
Vits.vent
Paramètres
Températures
Fonctions boost
Ctrles situatn
Choix rapid
Refrd nuit été
Autres paramtr.
ALARME
Toutes les alarmes et les messages d'erreur sont affichés sur la
page d'alarme du système. La liste des alarmes affiche les 20 derniers événements. L'état d'une alarme peut être « ON », « OFF »
ou « RES. ». Il existe deux classes d'alarmes, A et B. Les alarmes de
classe A arrêtent le système et déclenchent une alarme externe
de classe A. Les alarmes de classe B déclenchent une alarme de
type B, mais n'arrêtent pas le système. Après un certain nombre
d'alarmes, le système entre en mode panne. Dans ce mode, le
ventilateur d'extraction fonctionne à sa puissance la plus faible
et le ventilateur d'insufflation est arrêté.
10
Alarme 1-20/20
Alarme nameétat
Alarme temps DD:MM:YY
HH:MM
Alarme texte
Sortie
Choisir
LISTE DES ALARMES
Alarme
Classe de
l'alarme
Cause
Solution
Rappel d'entretien
B
Le système de commande affiche un rappel
pour vérifier l'état du système de ventilation et
changer les filtres tous les six mois.
Entretenir le système de ventilation et changer
les filtres.
Alarme filtre
Alarme air insufflé
B
Le capteur de pression différentielle (en option)
de l'air insufflé émet une alarme lorsque le filtre
est bouché.
Remplacer le filtre d'air insufflé.
Alarme filtre
Filtre air extrait
B
Le capteur de pression différentielle (en option)
de l'air extrait émet une alarme lorsque le filtre
est bouché.
Remplacer le filtre d'air extrait.
Air insufflé froid
B
Voir le tableau de résolution des pannes à la
page 22.
Entretenir le système de ventilation ou faire
appel aux services d'un professionnel.
Risque d'incendie
Air insufflé chaud
A
Voir le tableau de résolution des pannes à la
page 22.
Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de
la panne avant de désactiver l'alarme.
Risque d’incendie
Air ambiant chaud
A
En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22.
Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de
la panne avant de désactiver l'alarme.
Air extrait froid
B
Voir le tableau de résolution des pannes à la
page 22.
Entretenir le système de ventilation ou faire
appel aux services d'un professionnel.
Risque d’incendie
Air extrait chaud
A
En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22.
Contacter un atelier agréé. Identifier la cause de
la panne avant de désactiver l'alarme.
Externe Arrêt d'urgence
A
Cette alarme est activée uniquement pour les
systèmes raccordés au système immotique d'un
bâtiment.
En l'absence d'urgence, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22.
Contacter un atelier agréé.
Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme.
Externe
Risque d’incendie
A
Cette alarme est activée uniquement pour les
systèmes raccordés au système immotique d'un
bâtiment.
En l'absence d'incendie, voir le tableau de résolution des pannes à la page 22.
Contacter un atelier agréé.
Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme.
DATE ET HEURE
Ce menu comporte les paramètres de l'heure, la date, le mois et
l'année. Le jour de la semaine s'affiche automatiquement. Pour
le bon fonctionnement des minuteurs hebdomadaire et annuel,
il est important de régler correctement la date et l'heure.
Date et heure
Heure:
Date:
Mois:
An:
Sortie
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
08:00
01 Lundi
1
2011
Changer
11
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
La liste affiche en premier l'alarme la plus récente, et l'alarme la plus ancienne est effacée lorsque le nombre d'alarmes atteint 20. La fenêtre d'alarme affiche le nom et le statut de l'alarme sur la première ligne et l'heure de l'événement d'alarme
sur la deuxième ligne. Les troisième et quatrième lignes sont réservées au texte descriptif de l'alarme. L'état d'une alarme
peut être « on », « off » ou « res. ». Lorsque l'état d'une alarme est « on », l'alarme est active et la sortie d'alarme est activée.
De même, lorsque l'état d'une alarme est « on », le bouton multifonctions de droite arrête l'alarme et son état change de
«on » à « res. », avec désactivation de la sortie d'alarme pour l'alarme en question. Si l'alarme est une alarme de classe A,
le système ne fonctionne plus avant correction de la cause de l'alarme et désactivation de l'alarme sur l'écran. Si l'état est
« off », l'alarme n'est plus active mais reste affichée sur la liste.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
MESURES
Mesures
AirFrais
xx,x°C
Le menu Mesures est un menu interactif pour l'affichage des inforentr RRC
xx,x°C
mations sur les différentes mesures. Les informations provenant
Neuf
xx,x°C
des accessoires de mesure raccordés, tels que les capteurs de
Vicié
xx,x°C
dioxyde de carbone et d'humidité, sont affichées ici.
Rtour eau/NA xx,x°C
Descriptif des mesures :
Air rejeté
xx,x°C
AirFraisTempérature de l'air extérieur
t. pièce OP
xx,x°C
entr RRC
Température de l'air insufflé après
Humid. vicié
xx %
récupération de chaleur Humidit 48 h
xx %
Neuf.
Température de l'air insufflé
RRC ŋ
xx %
ViciéTempérature de l'air extrait
RRC ŋ vicié
xx %
Rtour eau
Température de l'air extrait après la
Refroidsmt
pompe à chaleur et avant l'échan
RH_1
xx %
geur de chaleur RH_2
xx %
Air rejetéTempérature de l'air vicié
CO2_1xx ppm
t. pièce OP
Température ambiante, mesurée par
CO2_2xx ppm
le boîtier de commande (en option)
Humid. viciéHumidité de l'air extrait
Sortie
Humidit 48 hNiveau moyen de l'humidité de l'air
extrait au cours des dernières 48 heures
RRC ŋEfficacité de la récupération de chaleur
pour l'air insufflé
RRC ŋ viciéEfficacité de la récupération de chaleur pour l'air extrait
RRC
-100–0 le système demande du rafraîchissement
0–100 (uniquement) récupérateur de chaleur utilisé
100–200 le système demande du chauffage
Résultat de mesure du capteur* externe d'humidité
RH_1
RH_2
Résultat de mesure du capteur* externe d'humidité
CO2_1
Résultat de mesure du capteur* de dioxyde de carbone
CO2_2
Résultat de mesure du capteur* de dioxyde de carbone
*Le capteur est en option.
PROGRAMMES
Les réglages des minuteurs hebdomadaire et annuelle sont
effectués dans le menu Programmes. Le minuteur hebdomadaire dispose de 20 programmes, qui comprennent une
heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer pendant la période spécifiée. Le minuteur
annuel dispose de cinq programmes, qui comprennent une
heure de début et une heure de fin ainsi que l'action que le système doit effectuer pendant la période spécifiée.
Un programme se règle de la façon suivante :
1) Dans le menu Programmes sélectionner le minuteur hebdomadaire ou le minuteur mensuel. Le minuteur
hebdomadaire permet de programmer les événements
qui se produisent souvent, tels que ceux relatifs aux
heures de travail. Le minuteur annuel est utilisé pour programmer de plus longs cycles.
2) Le numéro du programme est sélectionné.
3) La période pour un programme actif est sélectionnée, par
exemple, 7:00–16:00 tous les jours de la semaine pour
le minuteur hebdomadaire ou 1.7.2010–15.7.2010 pour le
minuteur annuel. 4) L'événement (à savoir, la fonction) est sélectionné.
Les événements du programme disposent de certaines valeurs
d'usine par défaut. L'installateur du système de ventilation peut
modifier ces valeurs si nécessaire. Les valeurs indiquées ci-dessous sont les valeurs d'usine par défaut.
12
Programmes
Minut semai
Minut année
Sortie
Choisir
Minut semai
Programme : 1
Allumé : 00:00 - 00:00
Di Lu Ma Me Je Ve Sa
Fonctions : Non choisi
Retour
Changer
Minut année
Programme: 1
Start: dd.mm.yyyy
00:00
Etnt:
dd.mm.yyyy
00:00
Fonctions: Non choisi
Retour
Changer
les fonctions « Absent » et « Absent lgtps » ne sont pas bien adaptées au PRO greenair HP, car la puissance du ventilateur
du système de ventilation est toujours d'au moins 70 % lors du fonctionnement de la pompe à chaleur et la température
d'extraction d'air doit être d'au moins 20 °C pour que le système fonctionne de manière optimale. Les fonctions « Absent »
et « Absent lgtps » n'aident pas à économiser de l'énergie avec le PRO greenair HP.
Absent
Absent lgtps
Chfge non
Refrd. non
Bss temp
Max chff.
Max refrd.
Tps rlai
IV %
Dans ce mode, les ventilateurs du système fonctionnent à 30 % de puissance et la température peut
chuter de 2,0 °C.
Dans ce mode, les ventilateurs du système fonctionnent à 20 % de puissance et la température
peut chuter de 3,0 °C, avec désactivation des fonctions de chauffage et rafraîchissement.
Le chauffage à l'aide de la pompe à chaleur est désactivé.
Le rafraîchissement à l'aide de la pompe à chaleur est désactivé.
La valeur de température réglée est diminuée de 2 °C.
Puissance de chauffage maximale utilisée. Cette fonction reste active jusqu'à ce que le programme
se termine ou que la valeur définie soit atteinte.
Puissance de rafraîchissement maximale utilisée. Cette fonction reste active jusqu'à ce que le programme se termine ou que la valeur définie soit atteinte.
Le relais programmé est réglé pour se mettre en marche à un certain moment.
La puissance du ventilateur est réglée de 20 à 100 % durant une période programmée.
INFO
Le menu Info est un menu interactif qui affiche le modèle du
système, le numéro de série et la version du système de commande.
Info
Enervent
Pelican PRO greenair HP
v. CMère2.17
L. écran2.11
No. série60387
Sortie
SETTINGS
Dans le menu Settings, l'installateur du système de ventilation
règle la vitesse des ventilateurs, les températures, etc. Si l'installation est correctement effectuée, l'utilisateur final n'aura pas
besoin de ce menu. Consulter la section « Instructions d'installation » pour plus d'informations sur ce menu. Le mot de passe
pour accéder à ce menu est 6143.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Paramètres
Entrez coode
6143
Sortie
Choisir
13
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Programmes :
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
PARAMÈTRES
Ce menu permet de définir les paramètres nécessaires à la mise en service du système. Le code est 6143.
Réglages :
Vits.vent
page 18
Vit normale
page 18
Températures
page 19
Surpression
page 18
Fonctions boost
page 20
Hotte+AspCentr+Surpress
page 18
Ctrles situatn
page 22
Pression constante
page 18
Choix rapid
page 22
Para.boosting
page 20
Refrd nuit été
page 23
Humidit
page 21
Paramètres généraux
page 23
dioxide de carbone
page 21
Boost température
page 21
Absent
page 22
Absent lgtps
page 22
RRC
page 22
Autres paramtr.
14
Vits.vent
Vit normale
Surpression
Hotte+AspCent+Surpress
Pression constante
Sortie
Vit normale
Choisir
La différence de vitesse entre les ventilateurs d'insufflation et
d'extraction se règle dans le menu Norm. speed. Les valeurs
réglées ne déterminent pas la vitesse des ventilateurs mais les
différences de vitesse. Les valeurs réglées réduisent le nombre de
segments selon la valeur des colonnes vitesse de ventilateur de
l'affichage standard de l'EDA. Voir les symboles affichés à la page
11.
Surpression Les vitesses de ventilation sont réglées de telle
sorte que le tirage de la cheminée soit suffisant. La commande
de surpression diminue la vitesse du ventilateur d'extraction d'air
et augmente la vitesse du ventilateur d'insufflation d'air.
Une durée de surpression suffisante est généralement de 1015 minutes.
REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression est utilisée uniquement lors de l'allumage du feu et n'est pas prévue
pour fonctionner durant la durée de combustion du foyer.
Les vitesses des ventilateurs d'air insufflé et d'air extrait
peuvent être définies séparément pour différentes combinaisons de hotte, d'aspiration centralisée et de surpression.
H=
hotte en marche – par exemple, extraction 30 %, insuf.
flation 50 %
AC =
aspiration centralisée en marche – par exemple, extraction 30 %, insufflation 50 %
HAC = hotte et aspiration centralisée, surpression et hotte, ou
surpression et aspiration centralisée en marche simultanément – par exemple, extraction 30 %, insufflation
70 %
HAS = l'ensemble de surpression, hotte, et aspiration centralisée en marche simultanément – par exemple, extraction 30 %, insufflation 100 %
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Vent. neuf#
Vent. vicié
#
Air frs max :
##°C
Air frs min :
## °C Retour
Changer
Surpression
Vent. neuf#
Vent. vicié#
SP t:
# min
Retour
Changer
Hotte+AspCent+Surpr
H
Neuf #
Vicié #
Retour
AC
#
#
HAC
#
#
HAS
#
#
Changer
Pression constante
Prss gaine cst
CPCG EC P-a:
CPCG EC I-t:
CPGC EC R-t:
CPCG EC Dz:
CPCG AC Délai:
CPCG AC Dz:
Neuf
Vicié
Neuf min :
Neuf max :
Vicié min:
Vicié max:
TV:
PV:
Alm prs dif:
Retour
□
## Pa
## s
## s
## Pa
## s
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## s
## s
## Pa
Changer
15
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
VITESSES DE VENTILATION
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
TEMPÉRATURES
Para. température
Mesur. vicié
##,# °C
Mesure neuf :
##,# °C
Mode ctrl Tp : Vicié
Pnt réglge :
##,# °C
Min:
##,# °C
Max:
##,# °C
OP 1□
OP 2□
OP 3□
OP 4□
OP 5□
Temp. trans 1
□
Temp. trans 2
□
Temp. trans 3
□
Sortie
Changer
Mesur. vicié :
Affiche la température de l'air extrait ou de la pièce (selon la commande de température
sélectionnée) avec une précision d'un dixième.
Mesure neuf :
Affiche la température de l'air insufflé avec une
précision d'un dixième.
Mode ctrl Tp :
Sélection du mode de commande de température. Pnt réglge :
Régulation constante de l'air extrait ou régula
tion constante de la température des pièces.
Setpoint (point de consigne) :
Sélection du point de consigne de la tempéra
ture de l'air extrait ou des pièces avec une précision d'un dixième. Réglage rapide avec
une précision d'un dixième avec les touches +
et - du boîtier de commande.
Min. :
Température minimale autorisée de l'air
insufflé.
Max. :
Température maximale autorisée de l'air
insufflé.
OP1-OP5 (boîtiers de commande 1 à 5) :
Sélection des boîtiers de commande utilisés
pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés,
la température indiquée correspond à
la moyenne des mesures des boîtiers sélectionnés. De série, un seul boîtier est inclus.
Temp.trans 1-3 (capteurs de température 1 à 3) :
Sélection du capteur de température (équipe
ment en option) utilisé pour la régulation de
la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température
indiquée correspond à la moyenne des me
sures des boîtiers sélectionnés.
16
Fonctions boost
Para. boosting
Humidit
dioxyde de carbone
Boost température
Sortie
Para. boosting
Bosot man.
RRC ŋ
CO2 boost
Boost température
Fction limite
Retour
□
□
□
Choisir
Fonctions boost : Sélection des réglages des fonctions de survitesse.
Humidit : Activez pour
autoriser la survitesse d'humidité
v
dioxyde de carbone :
Activez v pour autoriser la survitesse de dioxyde
de carbone
Boost température :
Activez v pour autoriser la survitesse de tempéra-
ture
Boost man.
Tps boost : ## min
Vitesse ventila#
Retour
Changer
Choisir
RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) sert à réduire le niveau d'humidité à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Le système de ventilation est équipé de série d'un capteur pour mesurer l'humidité de l'air extrait. Deux capteurs d'humidité externes
peuvent être raccordés au système (équipements en option). La
survitesse d'humidité peut être activée ou désactivée, la fonction
de survitesse est également sélectionnable.
CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone [CO2]) sert à réduire
le niveau de CO2 à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Deux capteurs externes peuvent être raccordés au système
(équipements en option).
Boost température sert à augmenter l'effet de chauffage/rafraîchissement en accélérant la ventilation.
Fonction limite sert à réduire l'effet de ventilation si la température de l'air insufflé passe en dessous ou en dessus du seuil limite.
Pour de plus amples informations sur réglages des fonctions de
survitesse, reportez-vous aux pages 23 et 24.
RRC ŋ neuf
Fonction: Limite fixe
Limit humd :
## %
Max ventln #
RH P-a :
## %
RH I-t : ## min
RH DZ:
## %
Reset t:
## min
Retour
Changer
CO2 boost
CO2 limit :
## ppm
Max ventln #
CO2 P-a :
## ppm
CO2 I-t :
## min
CO2 DZ :
## ppm
Reset t :
## min
Retour
Changer
Boost température
Mesure
Tp. air vicié
Max ventln #
T P-band:
## °C
T I-time:
## °C
T DZ:
## °C
Reset t:
## min
Retour
Changer
Fction limite
P-a :
## °C
I-t :
## min
DZ :
#
Reset t : ## min
Retour
Changer
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
17
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
FONCTIONS DE SURVITESSE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
COMMANDES DE SITUATION
Ctrles situatn
Absent
Absent lgtps
RRC
Sortie
Absent
vitesse ventilateu
#
Baisse temp.
##°C
Chfge:
□
Refrdsmnt:
□
Retour
Changer
Choisir
Vitesse ventilateu : Sélection de la vitesse des ventilateurs désirée lorsque la fonction Absent est active.
Baisse temp. :
Sélection de la chute de température désirée
lorsque la fonction Absent est active.
Chfge :
Chaleur activée.
Refrdsmnt :
Rafraîchissement autorisé.
RC antigel :
Activation du dégivrage du récupérateur de
chaleur.
RRC tp dégel : Le dégivrage a lieu en deçà de cette valeur
limite pour la température de l'air extérieur.
Absent lgtps
vitesse ventilateu#
Baisse temp.
##°C
Chfge:
□
Refrdsmnt:
□
REMARQUE ! Les réglages HRC dégel et RRC délai ne sont pas
utilisés dans les modèles pour maisons individuelles !
RC antigel□
RRC tp dégel :
##°C
RRC dégel :
## Pa
RRC délai :
## min
Sortie
Changer
Retour
Changer
RRC
FONCTIONS RAPIDES
Coix rapid
Surpression
□
Boosting
□
Absent
□
Absent lgtps
□
Max. chauffage
□
Refrrd nuit été
□
Para.vit.vent
□
Ctrle tempéra.
□
Min-max:
##° ##°C
Retour
Changer
18
Sélection des fonctions pouvant être accédées rapidement à l'aide
du bouton multifonctions de gauche du boîtier de commande. Les
fonctions Absent et Absent lgtps ne peuvent pas être sélectionnées comme fonctions rapides si elles sont configurées comme
DI. Les fonctions Para.vit.vent (réglages des vitesses des ventilateurs) et Ctrle tempéra. (commande de température) nécessitent
l'utilisation des boutons + et – du boîtier de commande. Min-Max :
réglage des valeurs minimale et maximale pour la régulation de
température du boîtier.
Nuit éLim ex :
Refrd nuit été
Nuit éLim ex
Nuit éstart :
Nuit éstop :
Nuit édiff :
Nuit évitesse v
Refrd. Off:
Star
##
Di
Lu
Ma
Me
Je
Retour
##,# °C
##,# °C
##,# °C
##,# °C
#
□
Etnt : ##
Ve Sa
Changer
REMARQUE ! En été, le rafraîchissement nocturne doit être activé dans le menu des fonctions rapides.
Valeur limite du rafraîchissement nocturne. Le
rafraîchissement nocturne est autorisé lorsque la
température extérieure dépasse la valeur définie.
Nuit éstart :
La fonction de rafraîchissement nocturne s'active
lorsque la température de l'air extrait ou de l'air
des pièces est supérieure à la valeur Nuit éstart.
Nuit éstop :
La fonction de rafraîchissement nocturne se
désactive lorsque température de l'air extrait ou
de l'air des pièces est inférieure à la valeur
Nuit éstop. La valeur Snight stop doit toujours
être de 1 °C inférieure à la valeur Nuit éstart.
Nuit édiff :
La fonction de rafraîchissement nocturne s'active
lorsque la différence de température entre l'air
extrait ou l'air des pièces et l'air extérieur est
supérieure à la valeur Nuit édiff.
Nuit évitesse v : Sélection de l'effet de ventilation actif pendant le
rafraîchissement nocturne.
Refrd. Off :
Activation/désactivation du rafraîchissement
nocturne.
Start :
Heure d'activation du rafraîchissement nocturne.
Etnt :
Heure de désactivation du rafraîchissement
nocturne.
Di-Sa :
Sélection des jours où le rafraîchissement
nocturne est autorisé.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Paramètres généraux
Modbus adrs. :
1
Mode usage
MSON
Chfge□
Refrdsmnt□
RRC□
Sortie
Changer
Modbus adrs. : Adresse Modbus de la carte mère Élective 1-10.
Mode usage:
MAISON ou TRAVAIL.
Chfge :
Active ou désactive le chauffage. X=activé.
Refrdsmnt :
Active ou désactive le rafraîchissement.
X=activé.
RRC :
Active ou désactive le récupérateur de chaleur.
X=activé.
AUTRES RÉGLAGES
Autres paramtr.
Entrez code
####
Retour
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Le menu Autres paramtr. n'est pas destiné au client et l'utilisateur
n'a pas besoin des informations qu'il comporte. Ses réglages sont
définis en usine.
Choisir
19
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
RAFRAÎCHISSEMENT NOCTURNE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
ENTRETIEN
Le système de ventilation ne nécessite aucun entretien régulier, à part un changement régulier des filtres et le nettoyage
de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs. Débrancher le système de l'alimentation électrique avant tout entretien.
Attendre environ deux minutes avant de commencer les travaux d'entretien afin de permettre l'arrêt des ventilateurs et le
refroidissement du compresseur.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Vérifier visuellement la propreté de l'échangeur de chaleur lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, retirer l'échangeur de chaleur du système et le laver dans un bain de détergent neutre ou avec de l'air comprimé. L'utilisation d'un
nettoyeur haute pression est strictement interdite. L'échangeur de chaleur ne doit pas être immergé dans l'eau ! Il y a un
moteur électrique à l'intérieur du corps de l'échangeur. Il ne doit pas entrer en contact avec l'eau. Lors du démarrage du
système après le nettoyage, vérifier la rotation de l'échangeur de chaleur. Débrancher la pompe à chaleur lors de la vérification de l'échangeur de chaleur. Si le système est utilisé avec la pompe à chaleur et la trappe de visite ouverte, le pressostat
de la pompe à chaleur se déclenche. On peut mettre en marche la pompe à chaleur une fois la trappe de visite fermée.
Nettoyage des ventilateurs
Vérifier visuellement la propreté des ventilateurs lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, les ventilateurs peuvent
être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dents ou de l'air comprimé.
Remplacement des filtres
L'intervalle de remplacement recommandé pour les filtres à manches est de six mois. Pour remplacer les filtres à manches,
libérer les leviers de verrouillage du filtre en tirant le filtre usagé hors du système, puis installer un nouveau filtre. Engager
les leviers de verrouillage du filtre. Il est recommandé de passer l'aspirateur à l'intérieur du système lors du remplacement
des filtres. REMARQUE : refermer soigneusement la trappe de visite !
Nettoyage des radiateurs d'air d'insufflation et d'extraction
Vérifier visuellement la propreté des radiateurs d'air extrait et d'air insufflé de la pompe à chaleur lors du remplacement des
filtres. Le système reste propre lorsque les filtres sont remplacés régulièrement. Si les radiateurs de la pompe à chaleur sont
sales, il est nécessaire de retirer la pompe à chaleur du système de ventilation pour nettoyage. L'échangeur de chaleur rotatif doit être retiré avant de retirer la pompe à chaleur. Débrancher les deux raccords rapides de la pompe à chaleur avant de
la démonter. Les radiateurs sont nettoyés avec de l'air sous pression. Ne pas endommager les lamelles des radiateurs. Après
nettoyage, la pompe à chaleur est remise en place dans le système de ventilation et les raccords rapides sont connectés.
AIR VICIE
AIR
REJETE
AIR
ETERIEUR
0
Ø20
AIR
NEUF
Bouton principal
Bouton pompe à chaleur
Filtre air neuf
Ventilateur air vicié
Filtre air vicié
Echangeur de chaleur rotatif
Pompe à chaleur
Ventilateur air neuf
20
Une courroie de rechange est livrée avec tous les échangeurs de
chaleur. Pour l'utiliser, il faut démonter l’échangeur de chaleur du
système de ventilation. Desserrez la douille à baïonnette avant de
retirer l'échangeur de chaleur du système. Ouvrez la trappe de
visite (voir ci-dessous) et sortez la courroie de rechange de ses
supports. Laissez les supports sur l'échangeur de chaleur. Tirez la
Fig. 1
courroie sur sa poulie. Fermez la trappe de visite. Remettez
l'échangeur de chaleur dans l'appareil et connectez la douille à
baïonnette.
Suivez les instructions ci-dessous si aucune courroie de rechange
ne se trouve dans l'échangeur de chaleur.
Pour éteindre le système de ventilation, coupez l’alimentation
Fig. 2
électrique, retirez le fusible ou débranchez la prise. Ouvrez la
trappe de visite.
Débranchez l’échangeur de chaleur. Sortez l'échangeur de chaleur
du système de ventilation. Retirez le capot en dévissant les
vis (Fig. 1).
Faites basculer l'échangeur de chaleur sur le côté de
sorte à passer son axe en position verticale. Retirez la bande
Fig. 3
d'étanchéité (Fig. 2).
Enlevez la vis hexagonale et les vis de la
poutre en U. Retirez la poutre en U. Retirez l’ancienne courroie.
Éliminez les éventuelles saletés de la surface des rotors et insérez
la nouvelle courroie à l'intérieur de l'échangeur de chaleur à travers l
'enveloppe externe et le joint d'étanchéité (Fig. 3 et 4).
Passez soigneusement la courroie autour du joint d'étanchéité tout
Fig. 4
en faisant tourner le rotor. Remontez la poutre en U. Remettez les
vis de la poutre et la vis hexagonale de l'axe. Placez la courroie sur
sa poulie et donnez quelques tours au rotor (fig. 5).
Nettoyez l'intérieur de l'échangeur de chaleur. Fermer le capot.
Remontez l'échangeur de chaleur dans le système de ventilation
et rebranchez-le. Allumez le système de ventilation et vérifiez que
l'échangeur de chaleur tourne. Fermez la trappe de visite.
REMARQUE ! Une courroie de
rechange est livrée avec le système de ventilation (fixée à l'intérieur
de l'échangeur de chaleur).
Fig. 5
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
21
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
RÉSOLUTION DES PANNES
AIR INSUFFLÉ FROID APRÈS LE PRÉCHAUFFEUR (limite inférieure TE10)
Cause possible
Solution
La pompe à chaleur n'est pas en marche.
Mettre en marche la pompe à chaleur.
La courroie de l'échangeur de chaleur est rompue.
Remplacer la courroie.
La courroie de l'échangeur de chaleur est graisseuse et
glissante.
Contacter un atelier agréé.
Le ventilateur d'extraction s'est arrêté.
Contacter un atelier agréé.
Le filtre d'air d'extraction est obstrué.
Remplacer les filtres.
Les vannes d'extraction d'air sont réglées trop bas pour
permettre une bonne circulation d'air.
Contacter un atelier agréé.
L'isolation thermique des conduits d'air est insuffisante.
Vérifier l'épaisseur de l'isolation des conduits d'air insufflé et
d'air extrait et ajouter de l'isolant si nécessaire.
Le capteur de température TE 10 est défectueux.
Contacter un atelier agréé.
AIR INSUFFLÉ CHAUD APRÈS LE PRÉCHAUFFEUR (limite supérieure TE10)
Cause possible
Solution
Risque d'incendie.
Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne
avant de désactiver l'alarme.
Le capteur de température TE 10 est défectueux.
Contacter un atelier agréé.
AIR AMBIANT CHAUD (limite supérieure TE20)
Cause possible
Solution
Risque d'incendie.
Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne
avant de désactiver l'alarme.
Le capteur de température TE 20 est défectueux.
Contacter un atelier agréé.
AIR EXTRAIT FROID (limite inférieure TE30)
Cause possible
Solution
Isolation des conduits insuffisante.
Ajouter des couches d'isolation.
La trappe de l'appareil est ouverte.
Fermer la trappe.
Faible température ambiante.
Augmenter la température ambiante.
Le capteur de température TE 30 est défectueux.
Contacter un atelier agréé.
AIR EXTRAIT CHAUD (limite supérieure TE30)
Cause possible
Solution
Risque d'incendie.
Alarme de classe A activée. Identifier la cause de la panne
avant de désactiver l'alarme.
Le capteur de température TE 30 est défectueux.
Contacter un atelier agréé.
ARRÊT D'URGENCE EXTERNE (arrêt d'urgence)
Cause possible
Solution
Ventilation arrêtée depuis le bouton d'arrêt d'urgence.
Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme.
RISQUE D'INCENDIE EXTERNE (risque d'incendie)
Cause possible
Solution
Ventilation arrêtée depuis la commande externe antiincendie.
Identifier la cause de la panne avant de désactiver l'alarme.
22
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
RÉDUCTION DES DÉBITS D'AIR
Cause possible
Solution
Les filtres du système sont obstrués.
Changer les filtres.
La vitesse de ventilation sélectionnée est trop
basse.
Sélectionner une vitesse plus élevée.
Les ventilateurs fonctionnent selon un programme.
Vérifier le programme.
L'évent d'air extérieur est obstrué.
Nettoyer l'évent d'air extérieur.
Les pales des ventilateurs sont encrassées.
Nettoyer les ventilateurs.
AUGMENTATION DU NIVEAU DE BRUIT DU SYSTÈME
Cause possible
Solution
Les filtres sont obstrués.
Changer les filtres.
L'évent d'air extérieur est obstrué.
Nettoyer l'évent d'air extérieur.
Les paliers des ventilateurs sont défectueux.
Remplacer les paliers ou contacter un atelier agréé.
Le moteur et/ou la boîte d'engrenage de l'échangeur de chaleur sont défectueux.
Contacter un atelier agréé.
Les pales des ventilateurs sont encrassées.
Nettoyer les ventilateurs.
LE COMPRESSEUR NE DÉMARRE PAS
Cause possible
Solution
Le compresseur se met en marche trop souvent.
Réinitialiser le système de ventilation en coupant l'alimentation
électrique quelques minutes, puis remettre le système sous tension.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
23
24
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
PRO greenair HP
QU'EST-CE qu'un PRO greenair HP ?
Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une
pompe à chaleur en un seul système compact. L'énergie thermique de l'air extrait est récupérée en hiver, et l'air insufflé est
rafraîchi en été. En outre, l'humidité de l'air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. Le système
est facile à installer et ne nécessite aucun module interne ni aucune expertise en réfrigération.
COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ?
La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel, le réfrigérant vaporise et emmagasine
l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur
« pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant
les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air
extérieur et la restitue dans l'air extrait.
Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ?
En raison de son design unique et compact, ce système convient parfaitement aux emplacements où il est impossible
d'installer une pompe à chaleur extérieure. Vu que la pompe à chaleur se trouve à l'intérieur de l'appareil, un installateur
de système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y
a aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer.
L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température
idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une
température ambiante constante et confortable. Le système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé
par inverter et l'échangeur de chaleur efficace. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage
principale d'un bâtiment.
À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP
La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires. Le
système ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale d'un bâtiment.
Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge
considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP, le système est
conçu pour être utilisé au moyen d'une commande d'extraction d'air ou de température ambiante.
Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment
grands. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage /
rafraîchissement est sélectionné. Il est de responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir,
monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
25
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
L'énergie calorifique de l'air extrait est récupérée par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées
en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé
avec un rendement pouvant atteindre 80 %.
LISTE DE PIÈCES
LES ÉLÉMENTS LIVRÉS AVEC LE SYSTÈME SONT :
1.
système de ventilation Enervent PRO greenair HP™
2.
boîtier de commande
3.
câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m (installation dans un conduit d'un diamètre minimal de
16 mm)
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DISPONIBLES EN OPTION :
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
boîtiers de commande supplémentaires, 4 max. par système
câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m
filtre fin F7 à l'intérieur de l'appareil
filtre à cassette fin F7 dans le logement des conduits
contact de cheminée (bouton)
capteur de CO2 (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande)
capteur d'humidité relative (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande)
capteur de température ambiante
capteur de pression différentielle des filtres (garde-filtre)
registres d'air extérieur et d'air extrait (recommandés pour les systèmes EDW)
actionneurs de registre (avec retour à ressort ou électrique)
silencieux de conduit
capteur de pression différentielle HRC (dégivrage)
capteur de monoxyde de carbone (commande relais)
commutateur de survitesse (bouton)
commutateur d'extension de temps LAP5 à usage de bureaux
capteur de présence LA14
passerelle KNX
interface Freeway WEB
module silencieux
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le système de ventilation PRO greenair HP est la combinaison d'une récupération de chaleur régénérative et d'une pompe
à chaleur. La base du système est une pompe à chaleur à air d'extraction et un échangeur de chaleur rotatif dans lequel
l'air insufflé et l'air extrait se croisent. La chaleur est récupérée de l'air extrait d'abord dans la pompe à chaleur et puis
dans l'échangeur de chaleur rotatif à haute efficacité. La température de l'air provenant de l'extérieur s'élève d'abord dans
l'échangeur de chaleur rotatif et puis dans le radiateur d'air entrant de la pompe à chaleur. L'air insufflé ne nécessite aucune
autre méthode de chauffage. L'échangeur de chaleur régénératif possède une grande capacité de récupération d'énergie
calorifique. La combinaison d'un échangeur de chaleur rotatif et d'une pompe à chaleur nous donne une pompe à chaleur
à haut rendement (COP).
Le PRO greenair HP permet de chauffer un bâtiment au moyen de la technologie des pompes à chaleur pour insuffler, à bas
coût, de l'air chaud dans les pièces. En outre, c'est un moyen efficace pour rafraîchir les pièces en été.
26
CONCEPTION POUR CHAUFFAGE ET RAFRAÎCHISSEMENT
LES POINTS SUIVANTS DOIVENT ÊTRE PRIS EN COMPTE LORS DE LA CONCEPTION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION AVEC
RAFRAÎCHISSEMENT :
•
•
•
Le débit d'air ne doit pas être inférieur à 1 l/s/m².
Le débit d'air du bâtiment doit être à peu près égal au débit d'air maximal du système de ventilation s'il doit
atteindre une puissance de ventilation raisonnable.
La puissance de rafraîchissement par ventilation spécifique aux pièces est calculée comme suit :
HT = débit d'air x énergie calorifique de l'air x masse spécifique de l'air x différence de température
Exemple : une chambre à coucher pour deux est alimentée avec un air plus froid que l'air ambiant de 6 °C :
2 x 6 l/s = 12 l/s d'air insufflé -> HT = 12 x 1.2 x 1 x 6 = 86.4 W
Une personne émet une chaleur de 70-140 W, en fonction des conditions.
Le réseau de conduits doit être conçu pour une vitesse d'air atteignant jusqu'à 3 m/s afin d'éviter les problèmes de
nuisance sonore.
Les pièces disposant d'un grand nombre de produits électroniques nécessitent un dispositif de rafraîchissement
séparé.
LES POINTS SUIVANTS DOIVENT ÊTRE PRIS EN COMPTE LORS DE LA CONCEPTION D'UN SYSTÈME DE VENTILATION AVEC
CHAUFFAGE :
•
•
•
•
•
Le débit d'air ne doit pas être inférieur à 1 l/s/m².
Le débit d'air du bâtiment doit être à peu près égal au débit d'air maximal du système de ventilation s'il doit
atteindre une puissance de chauffage raisonnable.
La puissance de chauffage par ventilation spécifique aux pièces est calculée comme suit :
HT = débit d'air x énergie calorifique de l'air x masse spécifique de l'air x différence de température
Exemple : une chambre à coucher pour deux est alimentée avec un air plus chaud que l'air ambiant de 14 °C :
2 x 6 l/s = 12 l/s d'air insufflé -> HT = 12 x 1.2 x 1 x 14 = 201.6 W
Puissance de chauffage 1 l/s 7 m² x 1.2 x 1 x 14 = 16.8 W/m²
Le réseau de conduits doit être conçu pour une vitesse d'air atteignant jusqu'à 3 m/s afin d'éviter les problèmes de
nuisance sonore.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
27
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
•
•
CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Pour économiser de l'énergie, il est souhaitable de concevoir le système de telle sorte qu'il soit capable à la fois de rafraîchir
le bâtiment et d'assurer une ventilation de base. La ventilation de base est définie conformément à la section D2 du code
du bâtiment. Le système de ventilation est choisi pour satisfaire aux exigences de ventilation de base avec une vitesse
de ventilation de 50-60 % et à la survitesse de rafraîchissement avec une vitesse de ventilation de 70-100 %. Le réseau de
conduits est conçu pour assurer de grands flux de rafraîchissement d'air sans une augmentation trop élevée de la vitesse
de l'air afin d'éviter tout problème de bruit. Les vannes utilisées doivent être conçues pour fonctionner avec deux modes
de fonctionnement : ventilation standard et survitesse. Les conduits doivent être correctement isolés. L'importance de
l'isolation est primordiale lorsque le système de ventilation est équipé d'une fonction rafraîchissement. Il en résulte un
système équilibré et silencieux que ce soit en ventilation standard ou en survitesse.
Les dimensions du réseau de conduits doivent être choisies pour être suffisamment grandes afin d'éviter des vitesses d'air
excessives. La taille du raccord des conduits du système de ventilation ne détermine pas la taille du réseau de conduits utilisé. La taille du réseau de conduits est choisie en fonction des débits d'air nécessaires. Calculer la pression dans le conduit
pour déterminer si le système peut fonctionner correctement. La valeur SFP doit être calculée pour le réseau de conduits
et pour le système de ventilation. Le plus petit conduit doit être de 125 mm. En particulier, les conduits d'air extérieur et
d'extraction d'air doivent être dimensionnés de manière à être suffisamment grands. La grille d'air extérieur ne doit pas
être munie d'un filet anti-insectes, et le diamètre de la grille doit être au moins égal au diamètre des raccords des conduits
du système de ventilation. La taille du conduit doit rester constante de la grille à l'appareil. Des matériaux approuvés
doivent être utilisés pour le réseau de conduits - par exemple, des conduits d'air en acier galvanisé ou des conduits en
plastique homologués pour la ventilation. Toutes les vannes utilisées doivent être homologuées pour une utilisation avec
un système de ventilation. La taille minimale des vannes d'insufflation et d'extraction d'air est de 125 mm. REMARQUE :
les pièces avec piscine nécessitent toujours une conception spéciale, et toutes les recommandations appropriées doivent
être respectées.
L'évent d'apport en air extérieur doit toujours être placé sur un mur de l'immeuble orienté au nord ou dans un autre endroit
ombragé où les variations de température sont aussi minimes que possible. L'air d'extraction doit être dirigé vers l'extérieur
à proximité du faîte du toit, env. 90 cm au-dessus de la surface du toit. Utiliser un fourreau isolé fabriqué en usine. Un capot
de protection doit être installé sur la partie supérieure du conduit d'extraction d'air pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer dans le conduit. Le diamètre du fourreau de toit pour extraction d'air doit être au moins égal au diamètre du raccord
des conduits du système de ventilation. Il doit y avoir suffisamment de trappes dans le réseau de conduits pour faciliter le
nettoyage du réseau de conduits de l'intérieur. Les emplacements des trappes doivent être marqués, par exemple, sur les
fermes de toit, afin de faciliter leur localisation ultérieure.
Les pièces suivantes disposent de vannes d'extraction : toilettes, cuisine, salle d'eau, salle de bains, sauna, penderie, placard à balais et buanderie. Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à
l'extérieur. La hotte est utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée
dans le plafond de la cuisine. Les vannes d'insufflation se trouvent dans les pièces suivantes : chambre à coucher, salon,
salle à manger, sauna séparé, atelier de bricolage et vestiaire. Il est recommandé de les installer au plafond à proximité de
la fenêtre. Dans un sauna, la vanne est montée et réglée de manière à diriger le flux d'air au-dessus du poêle. Les interstices des portes ou les grilles d'aération sont utilisés pour diriger le flux d'air des pièces propres à celles moins propres. La
hauteur minimale de l'interstice de porte est de 20 mm, dans un sauna elle est de 100 mm. L'air de combustion des poêles
à bois et des cheminées de sauna peut être pris à l'extérieur avec un conduit séparé d'air frais, qui peut être fermé lorsque
cela est nécessaire. Ne laisser aucun interstice sous les portes lorsque des pièces mitoyennes ont des exigences différentes
en termes de bruit. Par exemple, le niveau de bruit maximal fixé pour une buanderie est de 33 dB (A), mais pour les salles de
séjour il est de 28 dB (A). Si les interstices de la porte doivent être omis, la pièce doit être équipée de vannes d'insufflation
et d'extraction d'air.
La ventilation d'un garage ne doit pas être raccordée au système de ventilation de l'immeuble. Le garage doit être équipé
d'un système de ventilation par gravité, un ventilateur de toit, ou un système de récupération de chaleur distinct. Le raccordement d'une hotte au système de ventilation n'est pas recommandé. Une armoire sèche-linge avec un ventilateur séparé
peut être raccordée indirectement à la vanne d'extraction au moyen des « griffes » fournies avec l'armoire sèche-linge.
Dans ce cas, une partie de l'air extrait est prise de l'armoire sèche-linge et une autre de la pièce. Le débit d'extraction d'air
à travers une vanne ne doit pas être inférieur à 12 l/s.
Les conduits d'insufflation et d'extraction d'air doivent être équipés de silencieux. Les silencieux sont dimensionnés selon
les besoins. Des modules silencieux sont disponibles pour les systèmes PRO greenair HP.
La valeur SFP ainsi que la conception et d'autres valeurs de dimensionnement peuvent être calculées avec le logiciel
Enervent Energy Optimizer, disponible sur le site Web de Enervent (www.enervent.fi).
28
DISTANCES À RESPECTER POUR LES ÉVENTS D'ADMISSION
D'AIR EXTÉRIEUR ET D'AIR VICIÉ
Normalement, l'évent d'admission d'air extérieur est sur le mur et l'évent d'extraction d'air est situé sur le toit.
AIR EXTRAIT
1 m³/s = 1000 l/s
6
8
10
18
20
³/s
classe 4 6,0 m
s
3,0 m³/
à 0,3
rieur
4 infé
classe
cla
s
se
3
4
6
16
14
m³/s
sse
cla
Ouverture d'air extrait au-dessous
de l'ouverture d'air extérieur, m
2
12
AIR NEUF
AIR EXTÉRIEUR
8
10
12
ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION
Les conduits de ventilation doivent bénéficier d’une isolation thermique pour empêcher l’eau de se condenser sur
leurs surfaces internes et externes, et cela en toutes circonstances. De plus, cette isolation empêche d’éventuels
facteurs externes de faire fluctuer excessivement la température de l’air à l’intérieur des conduits. Le spécialiste
de la ventilation calcule les besoins en isolation en fonction de l’emplacement des conduits et des températures d’air. Au
moment de choisir les matériaux d’isolation, il faudra tenir compte des éventuelles chutes au-dessous de zéro de la température de l’air extrait. Le logiciel Energy Optimizer, accessible sur le site d’Ensto Enervent, peut être utilisé pour calculer
la température de l’air extrait par rapport aux différentes températures d’air extérieur. Les logiciels de calculs proposés par
les fabricants de matériau d’isolation peuvent également être utilisés pour définir l’épaisseur des matériaux d’isolation.
Tableau 1: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Chauffage
Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la vanne d’insufflation.
la variation maximale de température d’air dans le conduit soit
inférieure à 1°C.
Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le
système de ventilation.
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la variation maximale de température d’air dans le conduit soit
inférieure à 1°C.
Tableau 2: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Rafraîchissement
Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la vanne d’insufflation.
la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C. Au moins 18 mm d’isolation en caoutchouc cellulaire est nécessaire sur la surface du conduit ainsi
qu’une isolation supplémentaire suffisante.
Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le
système de ventilation.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C.
29
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
6
Ouverture d'air extrait
au-dessous de l'ouverture
d'air extérieur, m
4
AIR VICIÉ
classe 4
2
1,5 m³/
s
2
clas
clas
se 4
clas
clas
se 4
6,0 m
clas se 4 i se 4 1
3,0
³/s
,
m
n
5
se 3
féri
³
m
/
s
³
eur
/s
cla
à 0,
sse
3m
³/s
1e
t2
classe
4
4
2
Ouverture d'air extrait au-dessus
de l'ouverture d'air extérieur, m
1 dm³ = 1 l/s
Exemples d’isolation pour conduits de ventilation :
Conduit d’air extérieur (conduit d’air neuf)
Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm (plus flocon de fibre, si utilisé).
Environnements chauds/semi-chauds* : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur
Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de
50 mm sur la surface externe.
L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit et prévenir les températures
d’air élevées en été.
Conduit d’air insufflé
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Environnements froids/semi-chauds* :
Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de
température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de
100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant).
Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard.
En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2.
Conduit d’air extrait
Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard.
Environnements froids/semi-chauds* :
Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de
température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de
100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant).
En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2.
Conduit d’air vicié
Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm
Environnements chauds/semi-chauds : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur
Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de
50 mm sur la surface externe.
L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit.
Conduit d’air recyclé
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C.**
*) Un environnement semi-chaud se réfère également aux faux plafonds, sous-planchers et coffrages.
**) Pour la rénovation de systèmes Kotilämpö, le conduit d’air recyclé peut être laissé tel quel.
L’isolation sonore n’est pas prise en compte dans les instructions et exemples d’isolation présentés dans ce document.
VENTILATION DE LA CUISINE
Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à l'extérieur. La hotte est
utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée dans le plafond de la
cuisine.
La hotte ne doit pas être raccordée au système de ventilation.
30
CLASSES D'EXTRACTION D'AIR POUR LES PIÈCES
L'air extrait sortant du bâtiment est classé comme suit :
Air extrait de classe 1, contenant uniquement une petite quantité d'impuretés. Les sources des impuretés sont principalement les personnes et les structures. L'air peut être utilisé comme air de retour ou de transfert.
Air extrait de classe 2, contenant quelques impuretés. L'air n'est pas utilisé comme air de retour pour les autres pièces,
mais il peut être utilisé comme air de transfert pour les toilettes et les salles d'eau.
Air extrait de classe 3, provenant de pièces où l'humidité, les processus, les produits chimiques et les odeurs réduisent la
qualité de l'air extrait. L'air ne peut pas être utilisé comme air de retour ou de transfert.
Air extrait de classe 4, contenant des impuretés, de mauvaises odeurs ou des effets néfastes sur la santé à des concentrations beaucoup plus élevées que celles autorisées pour l'air intérieur. L'air ne peut pas être utilisé comme air de retour ou
de transfert.
Classe 1, bureaux et locaux d'entreposage connexes, aires de service à la clientèle, salles de formation, salles de réunion et
salles d'activité commerciale sans charge d'odeur.
Classe 2, salles de séjour, salles à manger, cafés, magasins, installations de stockage des immeubles de bureaux, vestiaires
et des espaces de restauration où fumer est interdit.
Classe 3, toilettes et salles d'eau, saunas, cuisines résidentielles, salles de formation à la cuisine et salles de dessin.
Classe 4, hottes à usage professionnel, grilles et extractions ciblées en cuisines, garages et tunnels de conduite, zones de
peinture et de traitements chimiques, blanchisseries, zones réservées au traitement de déchets alimentaires, laboratoires
chimiques, fumoirs, hôtels et restaurants où fumer est autorisé.
VALEURS DIRECTRICES POUR LES DÉBITS D'AIR
AIR EXTRAIT
AIR INSUFFLÉ
Cuisine8,0 l/s
- durant les périodes de survitesse 25 l/s
Salle de bains
10 l/s
- durant les périodes de survitesse 15 l/s
Toilettes7,0 l/s
- durant les périodes de survitesse 10 l/s
Penderie3,0 l/s
Atelier de bricolage
1,0 l/s/m²
Vestiaire
2,0 l/s/m²
Salle d'eau
3,0 l/s/m²
Buanderie
8,0 l/s/m²
- durant les périodes de survitesse 15 l/s
Salon
Chambre à coucher
Sauna
Salle à manger séparée
Atelier de bricolage
Vestiaire
Salle d'eau
0,5 l/s/m²
0,5 l/s/m², 6 l/s/personne
2,0 l/s/m²
0,5 l/s/m²
1,0 l/s/m²
2,0 l/s/m²
3,0 l/s/m²
Avec rafraîchissement d'air insufflé forcé, le débit ne
doit pas être inférieur à 1 l/s/m².
Commande de surpression du ventilateur (contact
de cheminée)
La commande de surpression diminue la vitesse du
ventilateur d'extraction d'air et augmente la vitesse du
ventilateur d'insufflation d'air durant 10 minutes. REMARQUE : le système de ventilation ne fournit pas l'air
nécessaire à la combustion du foyer. La fonction de surpression est utilisée uniquement lors de l'allumage du
feu et n'est pas prévue pour fonctionner durant la durée
de combustion du foyer.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
31
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Exemples de classification de l'air extrait des pièces :
LIEU D'INSTALLATION
Le système est placé dans une pièce insonorisée. Le niveau de bruit du système dépasse le niveau maximal (33/38 dB)
spécifié dans le Code du bâtiment pour les buanderies etc. PRO greenair HP est installé sur une surface de sol plane ou
sur un socle de montage spécialement préparé. Pour prévenir l'introduction de poussière ou d'impureté dans le système
lors du montage, la trappe et les raccords des conduits doivent être obstrués et être ouverts uniquement lorsque cela est
absolument nécessaire.
Étant donné que le système contient une pompe à chaleur pour air d'extraction, il doit être vidangé à l'aide d'un siphon.
Deux conduites de condensat filetées distinctes de 32 mm sont prévues au bas du système, une pour le côté d'extraction
d'air et l'autre du côté d'insufflation d'air.
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE :
Pelican eco PRO greenair HP
Pegasos eco PRO greenair HP
Largeur
Profondeur
Hauteur
998 mm
590 mm
1 270 mm
1 250 mm
677 mm
1 400 mm
150 kg
250 kg
Poids
Diamètre du conduit
Ø 200 mm
Ø 250 m
Ventilateurs CC, insufflation / extraction
170 W, 1,22 A
565 W, 3,5 A
Tension
Fusible
230 V~, 50 Hz
16 A lent
400 V 3~, 50 Hz
3 x 16 A lent
Tableau de commande : Fusible sous
verre 5 x 20 mm
F1 : T250 mA
F2 : T3.15 A
F3 : T160 mA
F1 : T250 mA
F2 : T8 A
F3 : T160 mA
Protection contre les surtensions
Intégré
Intégré
Moteur de l'échangeur de chaleur
5 W, 0,04 A
5 W, 0,04 A
RS-485
RS-485
Protocole standard
Modbus RTU
Modbus RTU
Réfrigérant
R410A, 1,5 kg
R410A, 1,5 kg
1,1 kW
2,6 kW
Bus de communication
Puissance nominale du compresseur
32
EFFICACITÉ DE LA RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
ENERVENT PELICAN EFFICACITÉ DE
TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
90
87%
η%
85
81%
80
78%
75
74%
70
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Quantité d'air l/s
Rapport d'air insufflé/extrait 0.85
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Rapport d'air insufflé/extrait 1.0
ENERVENT PEGASOS XL EFFICACITÉ DE
TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
90
87%
η%
85
81%
80
75%
75
70%
70
50
100
150
200
250
300
350
400
Quantité d'air l/s
Rapport d'air insufflé/extrait 1.0
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Rapport d'air insufflé/extrait 0.85
33
No
Muutos
1090
150
1270
590
AIR VICIÉ
570
AIR EXTÉRIEUR
857
TRAPPE DE VISITE
AIR EXTRAIT
Ø 200
998
Pvm
AIR NEUF
350
Muutt
140
CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS
170
998
Hyv
330
34
552.5
Hitsatut rakenteet:
EN ISO 13920-AE
20020528
Hyv
Osan nimitys
Tark
590
PELICAN PRO greenair HP
Kpl
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Piirt
J.T
Koneistetut osat:
ISO 2768-mK
Osa
YLEISTOLERANSSIT
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Piir no
Nimitys
PELICAN 002
Muutos
D
Paino kg
Pvm
20010305
Valmiste
SCHÉMA D'ENCOMBREMENT
File
U:\PELICAN
Lehti
1
Suhde
1: 8
DIMENSIONS
Nr
Rev
1400
677
1220
150
639.5
AIR VICIÉ
35
Rit
175
Godk
AIR NEUF
475
20050111
Beskrivning
Gransk
PEGASOS
Antal
Godk
677
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Rit
J.T
Hitsatut rakenteet:
EN ISO 13920-AE
Koneistetut osat:
ISO 2768-mK
Del
YLEISTOLERANSSIT
390
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Dat
AIR EXTÉRIEUR
TRAPPE DE VISITE
AIR EXTRAIT
1075
775
CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS
1250
50
Ø2
1250
210
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Ritning nr
Ritning
PEGASOS-001
Version
A
Vikt kg
Dat
20050111
Tillverkning
SCHÉMA D'ENCOMBREMENT
File
U:\suunnitelu\PEGASOS
Blad
1
Skala
1: 8
COURBES CARACTÉRISTIQUES
Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5
350
Pression disponible P a
300
250
200
150
100
100%
90%
80%
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
50
70%
0
60%
50%
0
50
AIR NEUF
100
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5
Alimentation électrique W
200
100%
90%
150
80%
100
70%
60%
50
50%
0
0
AIR NEUF
AIR VICIÉ
36
50
100
Quantité d'air l/s
150
200
Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7
300
200
150
100
100%
90%
50
80%
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Pression disponible P a
250
70%
60%
0
50%
0
50
100
AIR NEUF
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7
200
Alimentation électrique W
100%
90%
150
80%
100
70%
50
60%
50%
0
0
AIR NEUF
50
100
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
37
Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5
500
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Pression disponible P a
400
300
200
100
100%
40%
0
30% 100
0
50%
200
80% 90%
70%
60%
300
400
Quantité d'air l/s
AIR NEUF
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5
Alimentation électrique W
500
400
90%
300
80%
200
70%
60%
100
50%
0
0
AIR NEUF
AIR VICIÉ
38
20%
30%
100
40%
200
Quantité d'air l/s
300
400
Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7/F5
500
Pression disponible P a
400
300
200
50%
40%
0
30%
0
100
70%
60%
200
80%
300
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
100
100%
90%
400
Quantité d'air l/s
AIR NEUF
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7/F5
Alimentation électrique W
500
90%
80%
400
300
70%
200
60%
100
50%
0
0
20%
30%
AIR NEUF
AIR VICIÉ
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
100
40%
200
300
400
Quantité d'air l/s
39
4 000
Puissance de rafraîchissement totale
3 500
Puissance de rafraîchissement pour pièces
Puissance (W)
3 000
2 500
2 000
1 500
1 000
500
0
15
20
25
30
35
40
La puissance de rafraîchissement est basée sur les circonstances suivantes :
température ambiante de 24 °C et humidité relative de 50 %, ventilation ±170 l/s,
humidité absolue de l’air extérieur 9 g/kg. Tous droits réservés.
PUISSANCE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Température de l'air extérieur ( °C)
Températures d’air neufet d’air vicié
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
-10,0
-20,0
-30,0
-35,0
-30,0
-25,0
-20,0
-15,0
-10,0
-5,0
0,0
Température d'air extérieur
Température d'air neuf PRO greenair HP®
Température d'air extrait PRO greenair HP®
Température d’extraction de l’échangeur de chaleur à plaques
Température d’extraction de l’échangeur de chaleur rotatif
40
5,0
10,0
15,0
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
No
Muutos
ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
DE SÉCURITÉ
UNITÉ CENTRALE
EDA
RÉGLAGE
COMMANDES
MESURE
FG
1
M
1
ES
12
FG
39
M
39
= CÂBLAGE ET CONNEXION SUR SITE (EE)
= CONNEXION PHYSIQUE
ALARME
ÉTAT
11
= FONCTION PROGRAMME
FI
1
TE
01
VV
41
TE
05
+/-
HP
+/-
SC
10
Muutt
Hyv
Piir no
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Hyv
Nimitys
Tark
TE
10
17
PELICAN ECO GREENAIR HP
Piirt
MW
VN
M
10
FI
30
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Pvm
ECR
75
+
-
TE
30
M
75
ES
16
%RH
30
TE
31
SC
76
ES
15
M
30
TE
32
SC
75
ES
14
SC
30
ES
13
PELICAN HP
TE
20
BC
Muutos
A
Paino kg
Pvm
16.10.2007
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE
File
18
Lehti
1
SIVU
01
19
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE
42
No
Muutos
11
12
TE31 = DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT
TE32 = DÉTECTEUR D'AIR VICIÉ
HP= POMPE À CHALEUR
FG1= TÔLE MÉTALLIQUE AIR EXTÉRIEUR
Pvm
OP= BOÎTIER DE COMMANDE
Muutt
Hyv
SC30= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT
SC10= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ
SC76= CARTE DE COMMANDE HP
SC75= CARTE DE COMMANDE ECR
Nimitys
Piir no
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
17
ECO GREENAIR HP
Hyv
TE30 & %RH30= DÉTECTEUR D’AIR EXTRAIT ET D’HUMIDITÉ
LTO75= RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
Tark
TE20 = DÉTECTEUR PIÈCE
SU30= FILTRE D’AIR EXTRAIT
Piirt
MW
TE10= DÉTECTEUR D’AIR INSUFFLÉ
SU1= FILTRE D'AIR INSUFFLÉ
FG39= TÔLE MÉTALLIQUE AIR VICIÉ
TE05 = DÉTECTEUR D'AIR INSUFFLÉ APRÈS HRC
16
TF= VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ
15
TE01= DÉTECTEUR D'AIR EXTÉRIEUR
14
PF= VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT
13
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
ABRÉVIATIONS
File
18
Muutos
A
Paino kg
Pvm
16.10.2007
Lehti
1
SIVU
02
19
N
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR VICIÉ
(ACCESSOIRE)
M
1
L
MODBUS RTU
FREEWAY
RJ11
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR EXTÉRIEUR
(ACCESSOIRE)
M
1
1
1
2
2
1
ALM A
ALM A
RELAIS
PROGRAMMABLE
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL
POUR DES INSTRUCTIONS
1
2
2
N
ALM B
ALM B
SORTIE
D'ALARME A
GND
SORTIE
D'ALARME B
DI1
DI2
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
%RH
AI2
0-10VDC
0-100%
%RH
GND
0-10VDC
0-100%
3
24V
1
AI1
3
GND
2
GND
2
3
Y
24V
24V
DI3
1
DO2
DI4
DI5
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR NEUF (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 10
AI3
24V
DI6
GND
DI8
Piirt
INDICATION HOTTE
24V
DI9
GND
AI5
0-10VDC
24V
GND
Hyv
UTILISÉ
BOUTON-POUSSOIR
DE SURPRESSION
(ACCESSOIRE)
NON UTILISÉ
BOUTON-POUSSOIR
SURVITESSE MANUELLE
(ACCESSOIRE)
BOUTON-POUSSOIR
PROLONGATION
(UNIQUEMENT EN
MODE BUREAU)
ALARME EXTERNE
(RISQUE D'INCENDIE)
ARRÊT D'URGENCE
43
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
RJ11
RJ11
RJ11
RJ11
RJ11
OP PANEL
CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME
3
Muutos Lehti
D
Paino kg
Sivu
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
11.10.2011
Pvm
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non
raccordé à la livraison)
20m RJ11 cordon
inclus, non raccordé à la livraison
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Nimitys
File
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
Tark
CO2
0-10VDC
0-2000ppm
CO2
PELICAN HP
AI6
0-10VDC
0-10VDC
0-2000ppm
PELICAN ECO GREENAIR HP
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MW/JP/MK
DI7
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR VICIÉ (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 30
AI4
INDICATION
ASPIRATION
CENTRALISÉE
Hyv
GND
3
DO2
1
24V
2
2
GND
1
1
L
N
1
0-10VDC
1
24V
0-10VDC
3
0-10VDC
2
GND
2
3
Y
2
2
1
1
1
L
1
2
2
1
24V
DO1
2
GND
1
1
2
GND
2
3
Y
2
3
Y
2
3
1
24V
DO1
1
24V
1
24V
3
Y
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
2
3
0-10VDC
1
2
GND
2
3
Y
TABLEAU DE COMMANDE EDA
SCHÉMAS
SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PELICAN eco PRO greenair HP
No
N
MODBUS RTU
ALM A
%RH
ALM B
ALM B
SORTIE
D'ALARME A
SORTIE
D'ALARME B
GND
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-100%
%RH
DI1
DI2
DI3
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-100%
AI2
BOUTON-POUSSOIR
PROLONGATION
(UNIQUEMENT EN
MODE BUREAU)
ALARME EXTERNE
(RISQUE D'INCENDIE)
ARRÊT D'URGENCE+
DI4
Appr.
GND
0-10VDC
0-200Pa
PDE 10
AI3
DI5
DI6
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR NEUF (ACCESSOIRE)
BOUTON-POUSSOIR
SURVITESSE MANUELLE
(ACCESSOIRE)
Chn.
24V
24V
GND
AI4
DI8
DI9
24V
GND
AI5
0-10VDC
24V
GND
Inspected by Approved by
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Name
Pegasos HP
RJ11
RJ4P4C
RJ4P4C
RJ4P4C
RJ4P4C
OP PANEL
Change Leaflet
A
08
Page
Weight kg
17.09.2012
Date
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non
raccordé à la livraison)
20m RJ11 cordon
inclus, non raccordé
à la livraison
CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
File
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
CO2
0-10VDC
0-2000ppm
CO2
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
AI6
0-10VDC
0-10VDC
0-2000ppm
PEGASOS ECO GREENAIR HP
TABLEAU DE COMMANDE EDA
Drawn by
JP
DI7
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR VICIÉ (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 30
INDICATION HOTTE
Date
GND
0-10VDC
INDICATION
ASPIRATION
CENTRALISÉE
Change
RJ11
FREEWAY
ALM A
RELAIS
PROGRAMMABLE
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL
POUR DES INSTRUCTIONS
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR VICIÉ
(ACCESSOIRE)
M
1
L
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR EXTÉRIEUR
(ACCESSOIRE)
M
1
1
1
2
2
2
2
N
3
24V
1
AI1
1
24V
2
2
GND
GND
3
24V
3
DO2
1
0-10VDC
1
DO2
1
24V
2
2
GND
1
1
L
N
1
1
1
1
3
L
2
2
2
2
1
24V
2
2
GND
DO1
1
1
3
Y
3
Y
3
Y
0-10VDC
1
DO1
1
24V
1
1
24V
0-10VDC
2
GND
2
2
GND
2
3
Y
2
3
Y
2
3
1
24V
TABLEAU DE COMMANDE EDA
1
2
GND
2
3
Y
44
3
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PEGASOS eco PRO greenair HP
BOUTON MAISON/ABSENT
(PDS, EDE > 2kW)
BOUTON-POUSSOIR
DE SURPRESSION
(ACCESSOIRE)
NON UTILISÉ
CÂBLAGES EXTERNES
Description
Livraison
Tension
Exemple de câble
OP panel 1
Boîtier de commande
1 pièce incluse de RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série
série
OP panel 2
Boîtier de commande
En option (2 max.
peuvent être
raccordés)
RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série
TE20
Capteur TE20 de
température ambiante
(raccordé au boîtier de
commande)
Accessoire
2 V max.
KLM, 2 x 0,8
DO1
Registre d'air extérieur,
actionneur de registre
Accessoire
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
DO1
Registre d'air vicié,
actionneur de registre
Accessoire
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
DO2
Sortie de relais programmable
Standard
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
AI1, AI2
Capteur d'humidité rela- Accessoire
tive en % (2 max. peuvent
être raccordés)
0-10 V / 24 V
KLM, 4 x 0,8
AI5, AI6
Capteur de CO2 (2 max.
peuvent être raccordés)
Accessoire
0-10 V / 24 V
KLM, 4 x 0,8
ALM A
Sortie d'alarme de classe
A
Doit être raccordé
max. 24 V, 1 A
KLM, 2 x 0,8
ALM B
Sortie d'alarme de classe
B
Doit être raccordé
max. 24 V, 1 A
KLM, 2 x 0,8
DI1
Arrêt d'urgence
Doit être raccordé
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI2
Informations d'alarme
externe
(risque d'incendie)
Doit être raccordé
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI3
Commutateur on/off
Accessoire
d'extension de temps
(utilisé uniquement en
mode de fonctionnement
OFFICE)
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI4
Bouton de survitesse
Accessoire
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI6
Bouton cheminée (surpression)
Accessoire
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
INSTRUCTIONS POUR LE CONCEPTEUR
Point
Les câbles de commande à basse tension doivent être séparés du câble d'alimentation à haute tension !
Le boîtier de commande est livré séparément pour tous les modèles. Le boîtier de commande (IP20) doit être installé dans un endroit sec.
INFORMATIONS SUR LE MODBUS
-
Adresse Modbus 1 par défaut
Format de communication : RS485
Trafic Modbus via le connecteur Freeway du tableau de commande
Vitesse : 19.200 bps
8 bits
Pas de parité
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Brochage du connecteur Freeway :
1 = +5 V
2 = L1 RxD réception
3 = L2 TxD transmission
4 = Terre
45
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
PRO greenair HP
QU'EST-CE qu'un PRO greenair HP ?
Le PRO greenair HP est un système de ventilation traditionnel alliant une récupération de chaleur régénérative et une
pompe à chaleur en un seul système compact. L'énergie thermique de l'air extrait est récupérée en hiver, et l'air insufflé est
rafraîchi en été. En outre, l'humidité de l'air ambiant et les niveaux de dioxyde de carbone peuvent être réduits. Le système
est facile à installer et ne nécessite aucun appareil en intérieur ou une expertise en réfrigération.
COMMENT fonctionne le PRO greenair HP ?
L'énergie calorifique est récupérée de l'air extrait par l'échangeur de chaleur rotatif. Ses feuilles d'aluminium sont chauffées
en permanence par l'air extrait, et lorsqu'elles tournent vers le flux d'air insufflé, elles libèrent leur énergie dans l'air insufflé
avec un rendement pouvant atteindre 80 %.
La pompe à chaleur fonctionne comme un circuit de réfrigération traditionnel, le réfrigérant vaporise et emmagasine
l'énergie (chaleur) de l'air extrait et la libère dans l'air insufflé lors de la condensation. C'est ainsi que le compresseur
« pompe » l'énergie du côté chaud au côté froid. Le circuit frigorifique peut être alimenté en direction transversale durant
les saisons chaudes pour réduire la température de l'air insufflé. Dans ce cas, le réfrigérant emmagasine l'énergie de l'air
extérieur et la restitue dans l'air extrait.
Quels sont les AVANTAGES du PRO greenair HP ?
En raison de son design unique et compact, le système est idéal pour des emplacements où il est impossible d'installer un
système extérieur de pompe à chaleur. Vu que la pompe à chaleur est installée à l'intérieur de l'appareil, un installateur de
système de ventilation traditionnel peut l'installer. Aucune expertise en système de réfrigération n'est requise, car il n'y a
aucune installation de circuit de refroidissement à effectuer.
L'ensemble échangeur de chaleur régénératif et pompe à chaleur réchauffe ou rafraîchit l'air insufflé à la température
idéale, quelle que soit la saison. L'échangeur de chaleur et la pompe à chaleur fonctionnent ensemble pour maintenir une
température ambiante constante et confortable. Ce système est extrêmement efficace et les économies en termes d'énergie et de coûts sont importantes grâce aux ventilateurs à faible consommation d'énergie, au compresseur commandé par
inverter et à l'échangeur de chaleur. Le PRO greenair HP ne peut pas être utilisé comme source de chauffage principale
d'un bâtiment.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
À RETENIR concernant le fonctionnement du PRO greenair HP
La ventilation est la fonction principale de l'appareil. Le rafraîchissement et le chauffage sont des fonctions secondaires.
Une opération continue et ininterrompue du système assure un fonctionnement constant du compresseur, ce qui allonge
considérablement sa durée de vie. Pour garantir un fonctionnement constant du système PRO greenair HP, le système est
conçu pour être utilisé au moyen d'une commande d'extraction d'air ou de température ambiante.
Pour un bon fonctionnement du système il est très important d'assurer des conduits d'air et des débits d'air suffisamment
élevés. L'automatisation du système maintient la puissance du ventilateur à 70 % ou plus lorsque le mode de chauffage /
rafraîchissement est sélectionné. Il est de la responsabilité du concepteur de la ventilation et de l'entrepreneur de concevoir, monter et ajuster le réseau de conduits d'air afin de garantir une circulation d'air suffisante.
46
LISTE DE PIÈCES
LES ÉLÉMENTS LIVRÉS AVEC LE SYSTÈME SONT :
1.
système de ventilation Enervent PRO greenair HP
2.
boîtier de commande
3.
câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m
(installation dans un conduit d'un diamètre minimal de 16 mm)
LES ÉLÉMENTS SUIVANTS SONT DISPONIBLES EN OPTION :
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
boîtiers de commande supplémentaires, 4 max. par système
L'INCLINAISON DE
câble du boîtier de commande RJ4P4C, longueur 20 m
filtre fin F7 à l'intérieur de l'appareil
L'APPAREIL NE DOIT
filtre à cassette fin F7 dans le logement des conduits
PAS DÉPASSER 45°
contact de cheminée (bouton)
capteur de CO2 (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande)
capteur d'humidité relative en % (jusqu'à deux capteurs peuvent être raccordés au système de commande)
capteur de température ambiante
capteur de pression différentielle des filtres (garde-filtre)
registres d'air extérieur et d'air extrait (recommandés pour les systèmes EDW)
actionneurs de registre (avec retour à ressort ou électrique)
silencieux de conduit
capteur de pression différentielle HRC (dégivrage)
capteur de monoxyde de carbone (commande relais)
commutateur de survitesse (bouton)
commutateur d'extension de temps LAP5 à usage de bureaux
capteur de présence LA14
passerelle KNX
interface Freeway WEB
module silencieux
Éteindre le système avant d'ouvrir la trappe de visite. Attendre environ deux minutes après
l'ouverture de la trappe de visite avant de commencer les travaux d'entretien. Les ventilateurs
tournent automatiquement pendant un certain temps et le compresseur peut être extrêmement
chaud même lorsque l'alimentation du système de ventilation est coupée.
Des gants de protection doivent être utilisés pour la manipulation des composants car ces derniers peuvent avoir des bords tranchants. Ceci est particulièrement vrai pour la pompe à chaleur
qui doit être manipulée avec un soin extrême car les bords de la plaque de radiateur sont très
coupants. Tenir compte de la masse de la pompe à chaleur, 35 kg, avant de déplacer l'élément.
Toujours respecter les consignes de sécurité relatives aux équipements électriques lors de toute
opération de maintenance de l'appareil.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
!
47
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
AVERTISSEMENT
CONCEPTION DU RÉSEAU DE CONDUITS
Pour économiser l'énergie, il est souhaitable de concevoir le système de telle sorte qu'il soit capable à la fois de rafraîchir le
bâtiment et d'assurer une ventilation de base. La ventilation de base est définie conformément à la section D2 du code du
bâtiment. Le système de ventilation est choisi pour satisfaire aux exigences de ventilation de base avec une vitesse de ventilation de 50-60 % et à la survitesse de rafraîchissement avec une vitesse de ventilation de 70-100 %. Le réseau de conduits
est conçu pour assurer de grands flux de rafraîchissement d'air sans une augmentation trop élevée de la vitesse de l'air afin
d'éviter tout problème de bruit. Les vannes utilisées doivent être conçues pour fonctionner avec deux modes de fonctionnement : ventilation standard et survitesse. Les conduits doivent être correctement isolés. L'importance de l'isolation est
primordiale lorsque le système de ventilation est équipé d'une fonction rafraîchissement. Il en résulte un système équilibré
et silencieux que ce soit en ventilation standard ou en survitesse.
Les dimensions du réseau de conduits doivent être choisies pour être suffisamment grandes afin d'éviter des vitesses d'air
excessives. La taille du raccord des conduits du système de ventilation ne détermine pas la taille du réseau de conduits utilisé. La taille du réseau de conduits est choisie en fonction des débits d'air nécessaires. Calculer la pression dans le conduit
pour déterminer si le système peut fonctionner correctement. La valeur SFP doit être calculée pour le réseau de conduits
et pour le système de ventilation. Le plus petit conduit doit être de 125 mm. En particulier, les conduits d'air extérieur et
d'extraction d'air doivent être dimensionnés de manière à être suffisamment grands. La grille d'air extérieur ne doit pas
être munie d'un filet anti-insectes, et le diamètre de la grille doit être au moins égal au diamètre des raccords des conduits
du système de ventilation. La taille du conduit entre la grille et l'appareil doit rester constante. Des matériaux approuvés
doivent être utilisés pour le réseau de conduits, par exemple des conduits d'air en acier galvanisé ou des conduits en
plastique homologués pour la ventilation. Toutes les vannes utilisées doivent être homologuées pour une utilisation avec
un système de ventilation. La taille minimale des vannes d'insufflation et d'extraction d'air est de 125 mm. REMARQUE :
Les pièces avec piscine nécessitent toujours une conception spéciale, et les recommandations appropriées doivent être
respectées.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
L'évent d'apport en air extérieur doit toujours être placé sur un mur de l'immeuble orienté au nord ou dans un autre endroit
ombragé où les variations de température sont aussi minimes que possible. L'air d'extraction doit être dirigé vers l'extérieur
à proximité du faîte du toit, environ 90 cm au-dessus de la surface du toit. Utiliser un fourreau isolé fabriqué en usine. Un
capot de protection doit être installé sur la partie supérieure du conduit d'extraction d'air pour empêcher l'eau de pluie de
pénétrer dans le conduit. Le diamètre du fourreau de toit pour extraction d'air doit être au moins égal au diamètre du raccord des conduits du système de ventilation. Il doit y avoir suffisamment de trappes dans le réseau de conduits pour faciliter le nettoyage du réseau de conduits par l'intérieur. Les emplacements des trappes doivent être repérés, par exemple sur
les fermes de toit, afin de faciliter leur localisation.
Les pièces suivantes disposent de vannes d'extraction : toilettes, cuisine, salle d'eau, salle de bains, sauna, penderie, placard à balais et buanderie. Une hotte standard est installée au-dessus de la cuisinière. La hotte souffle l'air directement à
l'extérieur. La hotte est utilisée uniquement lors de la cuisson. En outre, une vanne principale d'extraction d'air est installée
dans le plafond de la cuisine. Des vannes d'insufflation se situent dans les pièces suivantes : chambre à coucher, salon, salle
à manger, sauna séparé, atelier de bricolage et vestiaire. Il est recommandé de les installer au plafond à proximité de la fenêtre. Dans un sauna, la vanne est montée et réglée de manière à diriger le flux d'air au-dessus du poêle. Les interstices des
portes ou les grilles d'aération sont utilisés pour diriger le flux d'air des pièces propres à celles moins propres. La hauteur
minimale de l'interstice de porte est de 20 mm, dans un sauna elle est de 100 mm. L'air de combustion des poêles à bois
et des cheminées de sauna peut être pris à l'extérieur avec un conduit séparé d'air frais, qui peut être fermé lorsque cela
est nécessaire. Ne laisser aucun interstice sous les portes lorsque des pièces mitoyennes ont des exigences différentes en
termes de bruit. Par exemple, le niveau de bruit maximal autorisé pour une buanderie est de 33 dB(A), mais pour les salles
de séjour il est de 28 dB(A). Si les interstices de la porte doivent être omis, la pièce doit être équipée de vannes d'insufflation
et d'extraction d'air.
La ventilation d'un garage ne doit pas être raccordée au système de ventilation de l'immeuble. Le garage doit être équipé
d'un système de ventilation par gravité, un ventilateur de toit ou un système de récupération de chaleur distinct. Le raccordement d'une hotte au système de ventilation n'est pas recommandé. Une armoire sèche-linge avec un ventilateur séparé
peut être raccordée indirectement à la vanne d'extraction au moyen des « griffes » fournies avec l'armoire sèche-linge.
Dans ce cas, une partie de l'air extrait est prise de l'armoire sèche-linge et une autre de la pièce. Le débit d'extraction d'air
à travers une vanne ne doit pas être inférieur à 12 l/s.
Les conduits d'insufflation et d'extraction d'air doivent être équipés de silencieux. Les silencieux doivent être dimensionnés selon les besoins. Des modules silencieux sont disponibles pour tous les systèmes PRO greenair HP.
La valeur SFP ainsi que la conception et d'autres valeurs de dimensionnement peuvent être calculées avec le logiciel
Enervent Energy Optimizer, accessible sur le site d'Enervent (www.enervent.fi).
48
ISOLATION THERMIQUE DES CONDUITS DE VENTILATION
Les conduits de ventilation doivent bénéficier d’une isolation thermique pour empêcher l’eau de se condenser sur
leurs surfaces internes et externes, et cela en toutes circonstances. De plus, cette isolation empêche d’éventuels
facteurs externes de faire fluctuer excessivement la température de l’air à l’intérieur des conduits. Le spécialiste
de la ventilation calcule les besoins en isolation en fonction de l’emplacement des conduits et des températures d’air. Au
moment de choisir les matériaux d’isolation, il faudra tenir compte des éventuelles chutes au-dessous de zéro de la température de l’air extrait. Le logiciel Energy Optimizer, accessible sur le site d’Ensto Enervent, peut être utilisé pour calculer
la température de l’air extrait par rapport aux différentes températures d’air extérieur. Les logiciels de calculs proposés par
les fabricants de matériau d’isolation peuvent également être utilisés pour définir l’épaisseur des matériaux d’isolation.
Tableau 1: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Chauffage
Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la vanne d’insufflation.
la variation maximale de température d’air dans le conduit soit
inférieure à 1°C.
Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le
système de ventilation.
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la variation maximale de température d’air dans le conduit soit
inférieure à 1°C.
Tableau 2: Isolation thermique des conduits de ventilation en mode Rafraîchissement
Conduit d’air insufflé entre le système de ventilation et L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la vanne d’insufflation.
la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C. Au moins 18 mm d’isolation en caoutchouc cellulaire est nécessaire sur la surface du conduit ainsi
qu’une isolation supplémentaire suffisante.
Conduit d’air extrait entre la vanne d’insufflation et le
système de ventilation.
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que
la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C.
Exemples d’isolation pour conduits de ventilation :
Conduit d’air extérieur (conduit d’air neuf)
Conduit d’air insufflé
Environnements froids/semi-chauds* :
Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de
température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de
100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant).
Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard.
En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
49
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm (plus flocon de fibre, si utilisé).
Environnements chauds/semi-chauds* : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur
Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de
50 mm sur la surface externe.
L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit et prévenir les températures
d’air élevées en été.
Conduit d’air extrait
Environnements chauds : Aucune isolation n’est nécessaire pour une ventilation standard.
Environnements froids/semi-chauds* :
Pour une ventilation standard, l’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de
température d’air dans le conduit soit inférieure à 1°C. Par exemple, une isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de
100 mm peut être utilisée (plus flocon de fibre, le cas échéant).
En modes Chauffage et Rafraîchissement, voir tableaux 1 et 2.
Conduit d’air vicié
Environnements froids : isolation par feuille, tapis ou couvre-tuyau de 100 mm
Environnements chauds/semi-chauds : Option 1 : isolation de 80 mm avec surface externe étanche à la vapeur
Option 2 : isolation en caoutchouc cellulaire de 20 mm sur la surface du conduit et isolation étanche à la vapeur de
50 mm sur la surface externe.
L’isolation doit empêcher la vapeur d’eau de se condenser à la surface externe du conduit.
Conduit d’air recyclé
L’isolation doit être conçue et mise en place de sorte à ce que la variation maximale de température d’air dans le conduit
soit inférieure à 1°C.**
*) Un environnement semi-chaud se réfère également aux faux plafonds, sous-planchers et coffrages.
**) Pour la rénovation de systèmes Kotilämpö, le conduit d’air recyclé peut être laissé tel quel.
L’isolation sonore n’est pas prise en compte dans les instructions et exemples d’isolation présentés dans ce document.
ÉTAPES D'INSTALLATION
Le système est placé dans une pièce insonorisée. Le niveau de bruit du système dépasse le niveau maximal (33/38 dB)
spécifié dans le Code du bâtiment pour les buanderies, etc. PRO greenair HP est installé sur un sol plat ou sur un socle de
montage spécialement préparé. Pour prévenir l'introduction de poussière ou d'impureté dans le système lors du montage,
la trappe et les raccords des conduits doivent être obstrués et être ouverts uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.
Étant donné que le système contient une pompe à chaleur pour air d'extraction, il doit être vidangé à l'aide d'un siphon.
Deux conduites de condensat filetées internes et distinctes R1/4" (13,5 mm) sont prévues au bas du système, une pour le
côté d'extraction d'air et l'autre du côté d'insufflation d'air.
ÉTAPES D'INSTALLATION :
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
REMARQUE : l'échangeur de chaleur rotatif peut être retiré du système, le rendant plus léger et plus facile à installer.
1.
Installer le système sur le sol ou sur un socle de montage à l'horizontale, de sorte à reposer sur ses propres tampons en caoutchouc. Laisser un passage d'air de 10 mm entre le système et les côtés. Si le système est installé
avec son côté contre le mur, un passage d'air de 15 mm doit être laissé sur le côté. Prendre en compte l'espace
nécessaire pour l'évacuation des condensats sous le système.
2.
Faire en sorte de laisser un espace minimal de 75 mm sur le devant du système et que les orifices de raccordement électriques sont faciles d'accès. Le système est équipé d'une prise de raccordement (230 VCA, 50 Hz, 16 A).
Le câble de raccordement se trouve dans l'angle avant de l'appareil, au-dessus du petit portillon.
La longueur du câble de raccordement est de 120 cm.
3.
Raccorder les conduits au système à l'aide de raccords flexibles. Il est conseillé d'installer des silencieux dans les
conduits d'air extrait et d'air insufflé.
4.
Vidanger le système conformément aux instructions fournies à la page suivante.
50
VIDANGE DU SYSTÈME DE VENTILATION
Il est recommandé que tous les systèmes de ventilation Enervent soient équipés d'un circuit de vidange des condensats.
Lorsque l'air se refroidit, l'eau se condense, c'est à dire, une condensation d'eau se forme. Cela se produit principalement
en hiver, lorsque l'air ambiant humide entre en contact avec le rotor refroidi par l'air extérieur ou lorsque le système de
ventilation est équipé d'un radiateur de refroidissement. Le conduit d'évacuation des condensats ne doit pas être directement relié à un égout ! Les condensats doivent être acheminés vers un tuyau d'au moins 15 mm de diamètre, à travers un
siphon vers un conduit d'évacuation au sol ou similaire. Le tuyau doit être installé en dessous du système de ventilation, il
ne doit pas comporter de longues parties horizontales, et il ne doit contenir qu'un seul siphon. Si le système est équipé de
plusieurs conduits d'évacuation de condensats, chacun doit avoir son propre siphon.
Il existe un vide à l'intérieur du système, et la distance recommandée entre la sortie des condensats et le siphon (A) est
de 75 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 10 (par exemple, un vide de
500 Pa -> 50 mm). La hauteur recommandée de la colonne d'eau du siphon est de 50 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 20 (par exemple, un vide de 500 Pa -> hauteur de la colonne d'eau
25 mm). Si un radiateur de conduit est installé, il existe une surpression à l'intérieur, et la distance recommandée entre
la sortie des condensats et le siphon (A) est de 25 mm. La hauteur recommandée de la colonne d'eau du siphon (B) est
de 75 mm ; cependant, la distance minimale en millimètres se calcule en divisant le vide par 10 (par exemple, un vide de
500 Pa -> hauteur de la colonne d'eau 50 mm). Le siphon doit être rempli d'eau avant de mettre le système en route. Le
siphon peut s'assécher si aucune eau ne s'y accumule. Si cela ce produit, de l'air risque d'entrer dans le tuyau et empêcher
aux condensats d'entrer dans le siphon, ce qui peut entraîner un bruit de gargouillis gênant.
A
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
51
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
B
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE
Le système de ventilation Enervent PRO greenair HP peut être mis en service après vérification des points suivants :
Le système est installé sur une surface plane (à vérifier à l'aide d'un niveau à bulle ; ceci est important pour une
bonne évacuation des condensats) !
Les deux sorties de condensat et leurs siphons séparés sont raccordés au système d'égout.
Les conduits équipés de silencieux sont fixés aux raccords des conduits du système de ventilation.
Les vannes sont installées pour le réseau de conduits.
Une grille est montée sur l'évent d'air extérieur (à noter que cette grille ne doit pas avoir de filet anti-insectes, car
celui-ci s'encrasse facilement).
Le fourreau de toiture pour le conduit d'air vicié est installé. Nous recommandons l'utilisation de fourreau de toiture isolé fabriqué en usine avec un diamètre de conduit de 200 mm.
Les conduits sont isolés conformément aux instructions.
Le système est équipé d'une alimentation électrique appropriée (une prise de terre, 230 VCA, 16 A).
Le boîtier de commande est raccordé au système (au connecteur OP1 de la carte mère) à l'aide du câble RJ4P4C
fourni.
Le système doit être utilisé uniquement au moyen des commandes d'extraction d'air ou de température am
biante. Tout capteur de température ambiante (en option) doit être raccordé au connecteur du boîtier de com
mande avant la mise en service. La température ambiante est d'au moins 16 °C. Le système de commande empêche le démarrage du système si
la température d'extraction d'air est inférieure à 15 °C.
Lorsque les travaux d'installation mentionnés ci-dessus sont terminés, ouvrir la trappe du système avec la clé fournie et
s'assurer de la propreté du système à l'intérieur (absence d'éléments en trop à l'intérieur du système) et du montage correct des filtres. Fermer soigneusement la trappe. Le système ne doit pas être mis en route ou utilisé lorsque la trappe est
ouverte ! Le pressostat de la pompe à chaleur se déclenche si le système est utilisé avec la trappe ouverte.
Passer l'interrupteur vert (principal) en position ON pour mettre le PRO greenair HP en marche. Les ventilateurs et l'échangeur de chaleur rotatif fonctionnent dans ce mode. La pompe à chaleur ne doit pas être mise en marche avant que les débits d'air ne soient réglés. Lorsque le débit d'air est réglé et que la pompe à chaleur est utilisée pour rafraîchir ou réchauffer
l'air insufflé, le commutateur orange à côté de l'interrupteur principal est également mis sur la position ON. L'interrupteur
principal éteint l'ensemble du système, quelle que soit la position du commutateur orange.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
!
Pour effectuer des tests de tension, des mesures de résistance de l'isolation ou bien d'autres mesures ou travaux
électriques, l'appareil doit être débranché, pour ne pas risquer d'endommager les composants électroniques.
Les dispositifs de régulation et de commande de l'appareil peuvent causer un courant de fuite. Par conséquent,
la protection contre les courants de défaut ne fonctionne pas toujours correctement avec cet appareil. Les
connexions électriques doivent être réalisées conformément aux directives locales en vigueur.
RÉGLAGE DU RAPPORT D'ADMISSION ET D'EXTRACTION D'AIR (APRÈS LA MISE EN SERVICE)
Après la mise en service, les débits d'air doivent être réglés à leurs valeurs de conception. Les réglages de la vitesse de ventilation sont effectués dans le menu Settings. Le débit d'air extrait doit être environ 5 à 10 % supérieur au débit d'air insufflé. Le réglage se fait en mesurant le débit d'air de chaque vanne avec des appareils de mesure appropriés (par exemple, un
thermo-anémomètre) et en les réglant selon les valeurs de conception. Un système bien réglé possède une récupération
de chaleur efficace et maintient une bonne pression à l'intérieur du bâtiment, légèrement dépressurisée. Cela permet de
maintenir de faibles coûts de chauffage et un faible taux d'humidité dans les structures.
Consulter les instructions de réglage de débit d'air à la page 61.
Les débits d'air doivent être réglés. La garantie du système de ventilation est nulle si les flux d'air ne sont pas réglés et/ou
un compte-rendu de réglage n'est pas fourni.
52
SYSTÈME DE COMMANDE
Paramètres du
ventilateur
Alarme
!
20°C
rangée INFO
Fonction selectionnée avec
le bouton gauche multi-choix
Mode: Maison
Fonctions rapides
Bouton gauche
multi-choix
Boutons pour
l’ajustement
rapide de la
température
-
Symbole fonction
Menu
+
-
Paramètres température
Fonction
selectionnée avec le
bouton droit multi-choix
Bouton droit
multi-choix
+
Boutons pour
l’ajustement rapide de la
vitesse des ventilateurs
BOUTONS DU BOÎTIER DE COMMANDE
Boutons de réglage rapide de la vitesse des ventilateurs
Appuyez sur la flèche de droite pour augmenter la vitesse des ventilateurs.
Appuyez sur la flèche de gauche pour réduire la vitesse des ventilateurs.
Bouton multifonctions de gauche
Appuyez sur le bouton multifonctions de gauche lorsque l'affichage est dans sa phase d'initialisation pour afficher la liste
des fonctions rapides Dans cette liste, vous pouvez choisir quelles fonctions vous souhaitez activer immédiatement. Pour
sélectionner les fonctions proposées dans cette liste, allez dans Main Menu / Settings / Quick Choice.
La liste peut inclure les fonctions rapides suivantes :
Surpression ou bouton de la cheminée
Survitesse
Chauffage ou rafraîchissement maximum
Rafraîchissement nocturne autorisé ou interdit
Bouton multifonctions de droite
Appuyez sur le bouton multifonctions de droite lorsque l'affichage est dans sa phase d'initialisation pour accéder au
menu principal. Le menu principal propose les options suivantes :
Affichage et réinitialisation d'une alarme.
Réglage de l'heure et de la date. REMARQUE ! L'année doit être définie.
Affichage de la température et de l'humidité mesurées.
Définition d'un programme mensuel ou annuel.
Informations techniques du système de ventilation.
Avec un mot de passe, vous pouvez accéder au menu des réglages (pour experts uniquement).
Verrou du clavier
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur le bouton multifonctions de gauche (bouton des fonctions rapides), puis sur la
flèche du haut. Pour le déverrouiller, procédez de la même façon.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
53
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Boutons de réglage rapide de la température
Appuyez sur la flèche du haut pour augmenter la température.
Appuyez sur la flèche du bas pour réduire la température.
AFFICHAGE
Réglages de vitesse des ventilateurs sur les modèles à courant continu
(modèles avec ventilateurs à courant continu)
Les segments colorés de l'affichage indiquent l'effet de ventilation activé :
1 = 20 - 29 %, 2 = 30 - 39 %, 3 = 40 - 49 %, 4 = 50 - 59 %, 5 = 60 - 69 %, 6 = 70 - 79 %, 7 = 80 - 89 %, 8 = 90 - 100 %. La valeur
exacte (selon une précision de un pour cent) est indiquée sur l'affichage quelques instants lorsque vous appuyez sur les
boutons de réglage de vitesse des ventilateurs + et - en même temps. L'effet de ventilation activé est indiqué sous survitesse si les ventilateurs sont en mode surventilation, sinon le réglage d'origine est indiqué. Si vous définissez une différence
de vitesse pour les ventilateurs à l'aide du menu de réglage, le nombre de segments sur l'affichage est réduit en conséquence. Si aucune différence de vitesse n'est définie, tous les segments sont affichés.
Exemple : La vitesse normale du ventilateur d'air extrait est de 50 % et celle du ventilateur d'air insufflé est de 40 %. La
différence de vitesse étant de 1, seulement 7 segments sont affichés (8 - 1).
20°C
Réglages de température
Le réglage de température choisi est indiqué par des chiffres. Il s'agit de la température de l'air extrait ou bien de la température de la pièce si un capteur de température est installé.
V V
V
V
V
V
VV
Symboles de fonction
Ces symboles indiquent quelle commande de température est active
Le système est en mode rafraîchissement.
Le système n'utilise que le récupérateur de chaleur pour chauffer/rafraîchir l'air insufflé.
Le système est en mode chauffage.
Ligne INFO
Mode: Maison
Cette ligne indique l'état du système de ventilation, à savoir :
Maison (maison occupée) / Absent (maison vide) / Abs lgtps (absence de longue durée) / Boost (survitesse) (°C ou
%RH ou CO2) / Surpress (surpression) / Max chff ou refrd (chauffage ou rafraîchissement max.) / Hotte (poêle) /
AspCent (aspiration centralisée)/ Rafrch nuit été (rafraîchissement nocturne)
Messages d'entretien et d'alarme
Le symbole des messages d'entretien et d'alarme s'affiche si une erreur est détectée ou si le système a besoin d'être
entretenu.
54
!
DÉFINITION DES ADRESSES DES BOÎTIERS DE COMMANDE
Quatre (4) boîtiers de commande peuvent être raccordés à un système de ventilation équipé d'une commande EDA. Si un
système est commandé par plusieurs boîtiers, des adresses Modbus doivent être définies pour chaque boîtier pour qu'ils
puissent fonctionner en parallèle. L'adresse se définit à l'aide des fiches de court-circuit livrées avec les boîtiers.
1.
2.
3.
Retirez le couvercle au dos du boîtier.
Débranchez le câble du boîtier ou coupez l'alimentation du système de ventilation.
Choisissez une adresse différente pour chaque boîtier de commande en court-circuitant les broches correspon
dant à l'aide des fiches, comme indiqué ci-dessous.
BROCHES D'ADDRESSE
330
adresse 1
adresse 3
adresse 2
adresse 4
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
55
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
CÂBLE DU TABLEAU
APERÇU DES COMMANDES
Pour accéder au menu principal du boîtier de commande, appuyez sur le bouton multifonctions de droite. Vous pouvez
naviguer dans le menu à l'aide des flèches haut ou bas. Lorsque vous êtes dans le menu, les fonctions possibles sont : « Sortie » ; « Réinit. » ; « Choisir » et « Changer » , indiquées au bas de l'affichage. Vous pouvez choisir ces options en appuyant sur
le bouton multifonctions du côté correspondant.
STRUCTURE DES MENUS
Menu principal :
Alarme
page 13
Date et heure
page 14
Vit normale
page 18
Mesures
page 15
Surpression
page 18
Hotte+AspCent+Surpress
page 18
Pression constante
page 18
Para. boosting
page 20
Humidit
page 21
Dioxyde de carbone
page 21
Boost température
page 21
Absent
page 22
Absent lgtps
page 22
RRC
page 22
UTILISATEUR FINAL
Minut semai
Programmes
page 15
Minut année
Info
page 15
page 16
Vits.vent
Paramètres
page 15
page 18
page 17
Temperatures
Fonctions boost
Ctrles situatn
page 19
page 20
page 22
SPÉCIALISTE DE LA VENTILATION
Choix rapid
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Refrd nuit été
Paramètres généraux
Autres paramtr.
FABRICANT
56
page 22
page 23
page 23
MENU PRINCIPAL
Menu ppal
Alarme
Date et heure
Mesures
Programmes
Info
Parametres
Sortie
Choisir
ALARME
Alarme 1-20/20
Alarme nameétat
Alarme temps DD:MM:YY
HH:MM
Alarme texte
Choisir
Les messages d'alarme et les rappels d'entretien sont visibles dans le menu des alarmes du système. La liste des alarmes
comporte les 20 derniers évènements. Trois états différents peuvent être associés à une alarme : ON, lorsque l'alarme est
active, RES, lorsque l'alarme a été réinitialisée mais est toujours active et OFF lorsque l'alarme n'est plus active.Exemple : si
la température de l'air extrait passe sous le seuil limite de température, une alarme s'active (ON), lorsque cette alarme est
réinitialisée mais toujours active, l'état de l'alarme est RES, et lorsque la température repasse en dessus du seuil, l'alarme
est désactivée (OFF).
Il existe des alarmes de classe A et des alarmes de classe B. Les alarmes de classe A arrêtent le système et déclenchent une
alarme A externe. Les alarmes de classe B déclenchent une alarme de type B, mais n'arrêtent pas le système. Cependant,
selon l'alarme activée, le système peut passer en mode protection, c.-à-d. que la vitesse du ventilateur d'air extrait est
réduite au minimum et le ventilateur d'air insufflé s'arrête. Des jours de la semaine et des heures peuvent être programmés
pour les alarmes de classe B, de sorte que ces alarmes ne se déclenchent qu'aux jours et heures programmés. Si une alarme
se déclenche en dehors des horaires programmés, elle ne devient active que pendant ces horaires.
Le titre du menu de l'alarme comporte le numéro de l'alarme et le nombre d'alarmes. La liste affiche l'alarme déclenchée
en dernier et l'alarme la plus ancienne est effacée lorsque le nombre d'alarmes atteint 20. L'affichage des alarmes indique
le nom de l'alarme et son état sur la première ligne, l'heure à laquelle l'alarme s'est déclenchée sur la deuxième ligne et
le texte explicatif sur les troisième et quatrième lignes. L'état d'une alarme peut être ON, OFF ou RES. Lorsque l'état d'une
alarme est ON, l'alarme est active et la sortie d'alarme est activée. Lorsque l'alarme est active (ON), vous pouvez la consulter
et la réinitialiser en appuyant sur le bouton multifonctions de droite. Son état devient alors RES et la sortie d'alarme se désactive pour cette alarme. Si l'alarme est une alarme de classe A, le système s'arrête et ne peut être rallumé que si l'alarme
a été réinitialisée. Si le statut de l'alarme est OFF, l'alarme n'est plus active mais reste visible sur l'affichage.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
57
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Sortie
Liste des alarmes
Nom de l'alarme
Classe
Explicatif
ligne 1
Explicatif ligne 2
TE5 min
B
Après RC
Air neuf froid
TE10 min
B
Air neuf froid
TE10 max
A
Risq. feu
TE20 max
A
Risq. feu
TE30 min
B
Air vicié froid
TE30 max
A
Risq. feu
Air vicié chaud
CE-faute
A
Chfge el.
Surchauffe
TE45 min
A
Radiatr eau
Risque gel
Cooling-failure
B
Pblm refroidissmnt
Arrèt-U
A
Arrêt-u externe
Risq. Feu
A
Externe
Rappel entretn
B
Rappel entretn
Fltr neuf
Fltr vicié
Seuil
d'alarme
Retard
REMARQUE !
5 °C
10 min
10°C
10 min
Air neuf chaud
55°C
2s
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
Tp. Pièce chaude
55°C
2s
Point de consigne identique pour tous les
capteurs.
15°C
10 min
Système en mode protection ; débit d'air
insufflé coupé / débit d'air extrait minimum
55°C
2s
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
2s
Infos d'alarme du surchauffeur ELH.
Uniquement pour systèmes EDE. Entrée
DI10, fausse information ou contradiction.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
0s
Uniquement pour systèmes EDW. L'alarme
se désactive uniquement après réinitialisation.
2s
Si détecteur de gel installé. Alarme de
contradiction.
E-stop (arrêt
d'urgence)
0s
Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
Risq. feu
0s
Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
6 mois
Rappel d'entretien
B
Filtre neuf
10 min
Équipement en option.
B
Filtre vicié
10 min
Équipement en option.
+8 °C
Système en mode protection ; débit d'air
insufflé coupé / débit d'air extrait minimum
* DI = signal numérique
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
DATE ET HEURE
Date et heure
Heure:
Date:
Mois:
An:
Sortie
08:00
01 Lundi
1
2011
Changer
Réglage de l'heure, du mois et de l'année. Le jour de la semaine est affiché automatiquement.
58
MESURES
Le menu Measurements comporte des informations sur les différentes mesures. Il comporte également les mesures prises par des
équipements additionnels, tels que les capteurs de CO2 et de RH%.
Descriptif des mesures :
AirFrais
Température de l'air extérieur
entr RRC
Température de l'air insufflé après le récupérateur
de chaleur
Neuf
Température de l'air insufflé
Vicié
Température de l'air extrait
Rtour eau
Température de l'eau de retour (modèles EDW)
NA
Aucun capteur n'est raccordé
Air rejeté
Température de l'air vicié
t. pièce OP
Température de la pièce, mesure du boîtier de
commande*
Humid. vicié
Niveau d'humidité de l'air extrait
Humidit 48 h
Niveau moyen de l'humidité de l'air extrait au
cours des dernières 48 heures
RRC ŋ
Débit de récupération de chaleur de l'air insufflé
RRC ŋ vicié
Débit de récupération de chaleur de l'air extrait
Refroidsmt
-100...0 : le système demande du rafraîchissement
0...+100 (uniquement) : récupérateur de chaleur
utilisé
+100...+200 : le système demande du chauffage
RH_1
Mesure du capteur d'humidité séparé*
RH_2
Mesure du capteur d'humidité séparé*
CO2_1
Mesure du capteur de dioxyde de carbone*
CO2_2
Mesure du capteur de dioxyde de carbone*
Mesures
AirFrais
xx,x°C
entr RRC
xx,x°C
Neuf
xx,x°C
Vicié
xx,x°C
Rtour eau/NA xx,x°C
Air rejeté
xx,x°C
t. pièce OP
xx,x°C
Humid. vicié
xx %
Humidit 48 h
xx %
RRC ŋ
xx %
RRC ŋ vicié
xx %
Refroidsmt
RH_1
xx %
RH_2
xx %
CO2_1xx ppm
CO2_2xx ppm
Sortie
* équipement en option
PROGRAMMES TEMPORELS
Minut semai
Minut année
Sortie
Choisir
Le menu Timeprogram permet de programmer les minuteurs
hebdomadaire et mensuel. Le minuteur hebdomadaire comporte 20 créneaux horaires pour lesquels vous définissez le
jour et les heures d'activation du programme (hh:mm – hh:mm
+ jour) et la fonction assurée par le système pendant le créneau
défini.
Le minuteur annuel comporte 5 créneaux pour lesquels vous
définissez les périodes d'activation et de désactivation du programme (dd.mm.yyyy, hh:mm) ainsi que la fonction assurée par
le système pendant les programmes définis.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Programme : 1
Allumé : 00:00 - 00:00
Di Lu Ma Me Je Ve Sa
Fonctions : Non choisi
Retour
Changer
Minut année
Programme: 1
Start: dd.mm.yyyy
00:00
Etnt:
dd.mm.yyyy
00:00
Fonctions: Non choisi
Retour
Changer
59
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Minut semai
Programmes
Évènements programmés :
IV % : Effet de ventilation (20-100 %) des systèmes équipés de ventilateurs à courant continu. L'effet de ventilation maximal
dépend des réglages d'origine des ventilateurs. Si la vitesse du ventilateur d'air insufflé et du ventilateur d'air extrait est
la même, l'effet de ventilation maximal est 100 %. Si la différence de vitesse est de 10 %, l'effet maximal est de 90 %, etc.
Absent : Le système est en mode Absent (maison vide).
Abs lgtps : Le système est en mode absence de longue durée.
Max chff. : Le chauffage maximal est activé. Ce mode reste activé jusqu'à l'expiration du minuteur ou lorsque la valeur
limite est atteinte.
Max refrd. : Le rafraîchissement maximal est activé. Fonctionne de la même façon que Max heat.
Chfge non : Chauffage interdit.
Refrd. non : Rafraîchissement interdit.
Bss temp : Le point de consigne de température est abaissé en fonction des réglages définis.
Tps rlai : Un relais programmable (DO2) est raccordé et s'active à l'heure définie.
INFO
Info
Enervent
Pingvin eco EDE
v. CMère2.11
L. écran2.01
No. série60387
Sortie
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Le menu Info affiche les données techniques et les versions de programme du système.
60
PARAMÈTRES
Ce menu permet de définir les paramètres nécessaires à la mise en service du système. Le code est 6143.
Vits.vent
page 18
Vit normale
page 18
Températures
page 19
Surpression
page 18
Fonctions boost
page 20
Hotte+AspCentr+Surpress
page 18
Ctrles situatn
page 22
Pression constante
page 18
Choix rapid
page 22
Para.boosting
page 20
Refrd nuit été
page 23
Humidit
page 21
Paramètres généraux
page 23
dioxide de carbone
page 21
Boost température
page 21
Absent
page 22
Absent lgtps
page 22
RRC
page 22
Autres paramtr.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
61
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Réglages :
RÉGULATION DES DÉBITS D'AIR D'UN SYSTÈME ÉQUIPÉ D'UNE COMMANDE EDA
Régulation des débits d'air sur un système équipé d'une commande EDA :
1)
Déterminez les valeurs cibles de quantité d'air et de pression des conduits définies par l'installateur du système
2)
Installez les bouches d'aération conformément aux instructions.
3)
Les courbes caractéristiques de chaque système se trouvent dans le manuel d'utilisation. Utilisez-les pour choisir
la vitesse des ventilateurs ou bien servez-vous du programme Air Designer de notre site www.enervent.fi. Par
exemple :
Système de ventilation LTR-3 eco EC avec filtres à manches F7
quantité d'air insufflé : 70 l/s, 100 Pa = vitesse de ventilation de 79 %
quantité d'air extrait : 75 l/s, 100 Pa = vitesse de ventilation de 86 %
LTR-3 eco EDA courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7
350
Pression disponible Pa
300
250
200
150
100
100%
90%
50
80%
70%
20%
0
AIR NEUF
30%
40%
50%
60%
50
Quantité d'air l/s
Air vicié
Air neuf
0
100
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
AIR VICIÉ
4)
Dans la vue principale du boîtier de commande, choisissez la plus petite vitesse de ventilation. D'après l'exemple
ci-dessus, la vitesse de ventilation doit être réglée sur 79 %.
5)
L'étape suivante sert à définir la différence entre l'air insufflé et l'air extrait :
Allez dans Menu -> Paramètres -> saisissez le mot de passe 6143 -> Vits. vent -> Vit normale sur le boîtier de
commande.
Définissez les valeurs à l'aide des courbes caractéristiques. D'après l'exemple ci-dessus, le ventilateur d'air insuf
flé doit être réglé sur 79 % et le ventilateur d'air extrait sur 86 %.
REMARQUE ! Ce menu ne sert qu'à définir la différence de vitesse entre l'air insufflé et l'air extrait, et non la
vitesse des ventilateurs.
6)
Mesurez les débits d'air et modifiez les réglages si nécessaire.
7)
Enfin, assurez-vous que le bâtiment est sous pression en mesurant la différence de pression entre l'air extérieur
et l'air intérieur. Vous pouvez par exemple effectuer la mesure au-dessus du joint de la porte d'entrée. Une souspression acceptable varie entre 5 et 10 Pa.
62
VITESSE DES VENTILATEURS
Vit normale
Vits.vent
Vit normale
Surpression
Hotte+AspCent+Surpress
Pression constante
Choisir
La différence de vitesse entre le ventilateur d'air insufflé et le ventilateur d'air extrait doit être définie dans le menu normal speed.
Les valeurs choisies ne définissent pas les vitesses des ventilateurs
mais leur différence de vitesse. Les valeurs définies ont un effet
sur les colonnes de vitesse des ventilateurs de la vue principale du
boîtier de commande EDA : plus la différence est grande, moins il
y a de colonnes. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au chapitre sur les symboles de l'affichage en page 10.
La vitesse des ventilateurs, pendant la surpression, doit être
choisie de sorte à assurer un courant d'air naturel dans la cheminée lorsqu'un feu est allumé. 10 – 15 minutes généralement
suffisent.
Les vitesses des ventilateurs d'air insufflé et d'air extrait peuvent
être définies séparément pour différentes combinaisons :hotte,
aspiration centralisée et fonction de surpression.
CH =
Hotte allumée ; exemples de vitesses : extraction 30 %
et insufflation 50 %.
CVC = Aspiration centralisée allumée ; exemples de vitesses :
extraction 30 % et insufflation 50 %.
COC = Hotte et aspiration centralisée/surpression et hotte/
aspiration centralisée et surpression allumée en même
temps ; exemples de vitesses : extraction 30 %
et insufflation 70 %.
OCC = Surpression, hotte et aspiration centralisée toutes activées en même temps ; exemples de vitesses : extraction 30 % et insufflation 80 %.
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Surpression
Vent. neuf#
Vent. vicié#
SP t:
# min
Retour
Changer
Hotte+AspCent+Surpr
H
Neuf #
Vicié #
Retour
AC
#
#
HAC
#
#
HAS
#
#
Changer
Pression constante
Prss gaine cst
CPCG EC P-a:
CPCG EC I-t:
CPGC EC R-t:
CPCG EC Dz:
CPCG AC Délai:
CPCG AC Dz:
Neuf
Vicié
Neuf min :
Neuf max :
Vicié min:
Vicié max:
TV:
PV:
Alm prs dif:
Retour
□
## Pa
## s
## s
## Pa
## s
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## Pa
## s
## s
## Pa
Changer
63
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Sortie
Vent. neuf#
Vent. vicié
#
Air frs max :
##°C
Air frs min :
## °C Retour
Changer
TEMPÉRATURES
Para. température
Mesur. vicié
##,# °C
Mesure neuf :
##,# °C
Mode ctrl Tp : Vicié
Pnt réglge :
##,# °C
Min:
##,# °C
Max:
##,# °C
OP 1□
OP 2□
OP 3□
OP 4□
OP 5□
Temp. trans 1
□
Temp. trans 2
□
Temp. trans 3
□
Sortie
Changer
Mesur. vicié :
Affiche la température de l'air extrait ou de la pièce (selon la commande de température
sélectionnée) avec une précision d'un dixième.
Mesure neuf :
Affiche la température de l'air insufflé avec une
précision d'un dixième.
Mode ctrl Tp :
Sélection du mode de commande de température. Pnt réglge :
Régulation constante de l'air extrait ou régula
tion constante de la température des pièces.
Setpoint (point de consigne) :
Sélection du point de consigne de la tempéra
ture de l'air extrait ou des pièces avec une précision d'un dixième. Réglage rapide avec
une précision d'un dixième avec les touches +
et - du boîtier de commande.
Min. :
Température minimale autorisée de l'air
insufflé.
Max. :
Température maximale autorisée de l'air
insufflé.
OP1-OP5 (boîtiers de commande 1 à 5) :
Sélection des boîtiers de commande utilisés
pour la régulation de la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés,
la température indiquée correspond à
la moyenne des mesures des boîtiers sélectionnés. De série, un seul boîtier est inclus.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Temp.trans 1-3 (capteurs de température 1 à 3) :
Sélection du capteur de température (équipe
ment en option) utilisé pour la régulation de
la température des pièces. Si plusieurs boîtiers sont sélectionnés, la température
indiquée correspond à la moyenne des me
sures des boîtiers sélectionnés.
64
FONCTIONS DE SURVITESSE
Fonctions boost
Para. boosting
Bosot man.
RRC ŋ
CO2 boost
Boost température
Fction limite
Retour
□
□
□
Choisir
Boost man.
Tps boost : ## min
Vitesse ventila#
Retour
Changer
Choisir
RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) sert à réduire le niveau d'humidité à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Le système de ventilation est équipé de série d'un capteur pour mesurer l'humidité de l'air extrait. Deux capteurs d'humidité externes
peuvent être raccordés au système (équipements en option). La
survitesse d'humidité peut être activée ou désactivée, la fonction
de survitesse est également sélectionnable.
CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone [CO2]) sert à réduire
le niveau de CO2 à l'intérieur des pièces en accélérant la ventilation. Deux capteurs externes peuvent être raccordés au système
(équipements en option).
Boost température sert à augmenter l'effet de chauffage/rafraîchissement en accélérant la ventilation.
Fonction limite sert à réduire l'effet de ventilation si la température de l'air insufflé passe en dessous ou en dessus du seuil limite.
Pour de plus amples informations sur réglages des fonctions de
survitesse, reportez-vous aux pages 23 et 24.
RRC ŋ neuf
Fonction: Limite fixe
Limit humd :
## %
Max ventln #
RH P-a :
## %
RH I-t : ## min
RH DZ:
## %
Reset t:
## min
Retour
Changer
CO2 boost
CO2 limit :
## ppm
Max ventln #
CO2 P-a :
## ppm
CO2 I-t :
## min
CO2 DZ :
## ppm
Reset t :
## min
Retour
Changer
Boost température
Mesure
Tp. air vicié
Max ventln #
T P-band:
## °C
T I-time:
## °C
T DZ:
## °C
Reset t:
## min
Retour
Changer
Fction limite
P-a :
## °C
I-t :
## min
DZ :
#
Reset t : ## min
Retour
Changer
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
65
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Para. boosting
Humidit
dioxyde de carbone
Boost température
Sortie
Fonctions boost : Sélection des réglages des fonctions de survitesse.
Humidit : Activez pour
autoriser la survitesse d'humidité
v
dioxyde de carbone :
Activez v pour autoriser la survitesse de dioxyde
de carbone
Boost température :
Activez v pour autoriser la survitesse de température
RRC ŋ neuf (survitesse d'humidité) :
Function : Les choix possibles sont Limite fixe et Humidité moyenne sur 48h. Limite fixe est le mieux adapté à la
période de chauffage, lorsque l'air est sec ou séché mécaniquement. Si Limite fixe est utilisé en été, il est
possible que l'humidité extérieure augmente l'humidité à l'intérieur et active la survitesse. Humidité moyenne sur 48h fonctionne également très bien en été.
Limit humd :
Lorsque l'humidité dépasse cette limite, la survitesse est activée.
Max ventln :
Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse.
RH P-a:
Zone d'amplification de la survitesse d'humidité (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la bande P est de 10 %, une augmentation d'humidité
de 10 % au-delà de la valeur limite se traduit par une survitesse maximale (100 %). Ce qui veut dire que
les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est 40 % et
que l'effet maximal est 70 %, par exemple.
RH I-t :
Temps d'intégration de la survitesse d'humidité. I-term amplifie l'effet de survitesse pendant
la période d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la bande P est 10 %, I-term entraîne une
amplification de la ventilation à l'effet maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la
valeur limite de survitesse d'humidité est dépassée de 10 %.
RH DZ :
Déviation par rapport à la zone de survitesse d'humidité (appelée « zone morte ») où aucune survitesse
n'a lieu.
Reset t :
La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le bon
sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ». REMARQUE !
Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (RH I-time) sinon la valeur
I-term augmente lorsque la commande est au maximum.
CO2 boost (survitesse de dioxyde de carbone) :
Lorsque le niveau de CO2 dépasse cette limite, la survitesse est activée.
Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse.
Zone d'amplification de la survitesse de CO2 (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si
elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la valeur P-band est 300 ppm, une augmentation du
niveau de CO2 de 300 ppm au-delà de la valeur limite se traduit par une survitesse maximale (100 %). Ce
qui veut dire que les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est
40 % et que l'effet maximal est 70 %, par exemple.
CO2 I-t : Temps d'intégration de la survitesse de CO2. I-term amplifie l'effet de survitesse pendant le temps d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la bande P est 300 ppm, I-term entraîne une amplification
de l'effet de ventilation au maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la valeur limite
de survitesse de CO2 est dépassée de 300 ppm.
CO2 DZ : Déviation par rapport à la zone de survitesse de CO2 (appelée « zone morte ») où aucune survitesse n'a
lieu.
Reset t :
La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le
bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ».
REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au
temps d'intégration (CO2 I-time) sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maxi
mum.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
CO2 limit :
Max ventln :
CO2 P-a :
66
Boost température (survitesse de température) :
Mesure : Max ventln :
T P-band : T I-time: T DZ : Reset t : Sélection du capteur de survitesse de température. Au choix : capteur d'air extrait, capteur de température des pièces ou capteur des boîtiers de commande 1…5 (capteur intégré au tableau).
Effet maximal de ventilation, c.-à-d. vitesse maximale des ventilateurs pendant la survitesse.
Zone d'amplification de la survitesse de température (bande P). La bande P définit la valeur limite qui, si
elle est dépassée, active la survitesse maximale. Si la valeur P-band est de 3°C, une augmentation de
température de 3 °C au-delà de la valeur limite entraîne une survitesse maximale (100 %). Ce qui veut
dire que les vitesses des ventilateurs changent de trois niveaux (30 %) si l'effet sélectionné est 40 % et
que l'effet maximal est 70%, par exemple. Une survitesse correspondante a lieu si la température est de
3 °C en dessous de la valeur limite.
Temps d'intégration de la survitesse de température. La valeur I-term amplifie l'effet de survitesse pendant le temps d'intégration à une vitesse définie (minutes). Si la valeur P-band est de 3 °C, la valeur Iterm entraîne une amplification de l'effet de ventilation au maximum (100 %) pendant la période d'intégration lorsque la valeur limite de la survitesse de température est dépassée de 3 °C.
Déviation par rapport à la zone de survitesse de température (appelée « zone morte ») où aucune survitesse n'a lieu.
La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le
bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ».
REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (T I-time)
sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maximum.
Fonction limite :
P-band :
I-time :
La valeur P-band définit la différence de température causant le déclin total de l'effet de ventilation.
Temps d'intégration de la fonction limite. Pendant un temps I-time donné, la valeur I-term intègre l'évènement équivalent à la bande P et la différence de température à elle-même.
Neutral zone : Déviation par rapport à la zone de la fonction limite (appelée « zone morte »), où les limitations ne sont
pas définies.
Reset t :
La commande est équipée d'une fonction « anti-windup » qui dirige la période d'intégration dans le
bon sens si le régulateur est saturé. Cette fonction peut être commandée avec le temps de réinitialisation (reset t). Augmenter le nombre de minutes réduit l'activité de la fonction « anti-windup ».
REMARQUE ! Le temps de réinitialisation (reset t) doit être supérieur au temps d'intégration (I-time)
sinon la valeur I-term augmente lorsque la commande est au maximum.
COMMANDES DE SITUATION
Absent
Choisir
vitesse ventilateu
#
Baisse temp.
##°C
Chfge:
□
Refrdsmnt:
□
Retour
Changer
Vitesse ventilateu : Sélection de la vitesse des ventilateurs désirée lorsque la fonction Absent est active.
Baisse temp. :
Sélection de la chute de température désirée
lorsque la fonction Absent est active.
Chfge :
Chaleur activée.
Refrdsmnt :
Rafraîchissement autorisé.
RC antigel :
Activation du dégivrage du récupérateur de
chaleur.
RRC tp dégel : Le dégivrage a lieu en deçà de cette valeur
limite pour la température de l'air extérieur.
Absent lgtps
vitesse ventilateu#
Baisse temp.
##°C
Chfge:
□
Refrdsmnt:
□
REMARQUE ! Les réglages HRC dégel et RRC délai ne sont pas
utilisés dans les modèles pour maisons individuelles !
RC antigel□
RRC tp dégel :
##°C
RRC dégel :
## Pa
RRC délai :
## min
Sortie
Changer
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Retour
Changer
RRC
67
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Ctrles situatn
Absent
Absent lgtps
RRC
Sortie
FONCTIONS RAPIDES
Coix rapid
Surpression
□
Boosting
□
Absent
□
Absent lgtps
□
Max. chauffage
□
Refrrd nuit été
□
Para.vit.vent
□
Ctrle tempéra.
□
Min-max:
##° ##°C
Retour
Changer
Sélection des fonctions pouvant être accédées rapidement à l'aide
du bouton multifonctions de gauche du boîtier de commande. Les
fonctions Absent et Absent lgtps ne peuvent pas être sélectionnées comme fonctions rapides si elles sont configurées comme
DI. Les fonctions Para.vit.vent (réglages des vitesses des ventilateurs) et Ctrle tempéra. (commande de température) nécessitent
l'utilisation des boutons + et – du boîtier de commande. Min-Max :
réglage des valeurs minimale et maximale pour la régulation de
température du boîtier.
RAFRAÎCHISSEMENT NOCTURNE
Nuit éLim ex :
Refrd nuit été
Nuit éLim ex
Nuit éstart :
Nuit éstop :
Nuit édiff :
Nuit évitesse v
Refrd. Off:
Star
##
Di
Lu
Ma
Me
Je
Retour
##,# °C
##,# °C
##,# °C
##,# °C
#
□
Etnt : ##
Ve Sa
Changer
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
REMARQUE ! En été, le rafraîchissement nocturne doit être activé dans le menu des fonctions rapides.
Valeur limite du rafraîchissement nocturne. Le
rafraîchissement nocturne est autorisé lorsque la
température extérieure dépasse la valeur définie.
Nuit éstart :
La fonction de rafraîchissement nocturne s'active
lorsque la température de l'air extrait ou de l'air
des pièces est supérieure à la valeur Nuit éstart.
Nuit éstop :
La fonction de rafraîchissement nocturne se
désactive lorsque température de l'air extrait ou
de l'air des pièces est inférieure à la valeur
Nuit éstop. La valeur Snight stop doit toujours
être de 1 °C inférieure à la valeur Nuit éstart.
Nuit édiff :
La fonction de rafraîchissement nocturne s'active
lorsque la différence de température entre l'air
extrait ou l'air des pièces et l'air extérieur est
supérieure à la valeur Nuit édiff.
Nuit évitesse v : Sélection de l'effet de ventilation actif pendant le
rafraîchissement nocturne.
Refrd. Off :
Activation/désactivation du rafraîchissement
nocturne.
Start :
Heure d'activation du rafraîchissement nocturne.
Etnt :
Heure de désactivation du rafraîchissement
nocturne.
Di-Sa :
Sélection des jours où le rafraîchissement
nocturne est autorisé.
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Paramètres généraux
Modbus adrs. :
1
Mode usage
MSON
Chfge□
Refrdsmnt□
RRC□
Sortie
Changer
Modbus adrs. : Adresse Modbus de la carte mère Élective 1-10.
Mode usage:
MAISON ou TRAVAIL.
Chfge :
Active ou désactive le chauffage. X=activé.
Refrdsmnt :
Active ou désactive le rafraîchissement.
X=activé.
RRC :
Active ou désactive le récupérateur de chaleur.
X=activé.
AUTRES RÉGLAGES
Autres paramtr.
Entrez code
####
Retour
68
Choisir
Le menu Autres paramtr. n'est pas destiné au client et l'utilisateur
n'a pas besoin des informations qu'il comporte. Ses réglages sont
définis en usine.
ENTRETIEN
Le système de ventilation ne nécessite aucun entretien régulier, à part un changement régulier des filtres et le nettoyage
de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs. Débrancher le système de l'alimentation électrique avant tout entretien.
Avant de commencer les travaux d'entretien, attendre environ deux minutes pour permettre l'arrêt des ventilateurs et le
refroidissement du compresseur.
Nettoyage de l'échangeur de chaleur
Vérifier visuellement la propreté de l'échangeur de chaleur lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, retirer l'échangeur de chaleur du système et le laver dans un bain de détergent neutre ou avec de l'air comprimé. L'utilisation d'un
nettoyeur haute pression est strictement interdite. L'échangeur de chaleur ne doit pas être immergé dans l'eau ! Il y a un
moteur électrique à l'intérieur du corps de l'échangeur. Il ne doit pas entrer en contact avec l'eau. Lors du démarrage du
système après le nettoyage, vérifier la rotation de l'échangeur de chaleur. Débrancher la pompe à chaleur lors de la vérification de l'échangeur de chaleur. Si le système est utilisé avec la pompe à chaleur et la trappe de visite ouverte, le pressostat
de la pompe à chaleur se déclenche. On peut mettre en marche la pompe à chaleur une fois la trappe de visite fermée.
Nettoyage des ventilateurs
Vérifier visuellement la propreté des ventilateurs lors du remplacement des filtres. Si nécessaire, les ventilateurs peuvent
être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dents ou de l'air comprimé.
Remplacement des filtres
L'intervalle de remplacement recommandé pour les filtres à manches est de six mois. Pour remplacer les filtres à manches,
libérer les leviers de verrouillage du filtre en tirant le filtre usagé hors du système, puis installer un nouveau filtre. Engager
les leviers de verrouillage du filtre. Il est recommandé de passer l'aspirateur à l'intérieur du système lors du remplacement
des filtres. REMARQUE : refermer soigneusement la trappe de visite !
Nettoyage des radiateurs d'air d'insufflation et d'extraction
Vérifier visuellement la propreté des radiateurs d'air extrait et d'air insufflé de la pompe à chaleur lors du remplacement des
filtres. Le système reste propre lorsque les filtres sont remplacés régulièrement. Si les radiateurs de la pompe à chaleur sont
sales, il est nécessaire de retirer la pompe à chaleur du système de ventilation pour nettoyage. L'échangeur de chaleur rotatif doit être retiré avant de retirer la pompe à chaleur. Débrancher les deux raccords rapides de la pompe à chaleur avant de
la démonter. Les radiateurs sont nettoyés avec de l'air sous pression. Ne pas endommager les lamelles des radiateurs. Après
nettoyage, la pompe à chaleur est remise en place dans le système de ventilation et les raccords rapides sont connectés.
AIR VICIE
AIR
REJETE
AIR
ETERIEUR
Ø20
AIR
NEUF
Filtre air neuf
Ventilateur air vicié
Filtre air vicié
Echangeur de chaleur rotatif
Pompe à chaleur
Ventilateur air neuf
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
69
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
0
Bouton principal
Bouton pompe à chaleur
RAPPEL D'ENTRETIEN / NOTIFICATION DE PANNE
!
Liste des alarmes
Nom de l'alarme
Classe
Explicatif
ligne 1
Explicatif ligne 2
TE5 min
B
Après RC
Air neuf froid
TE10 min
B
Air neuf froid
TE10 max
A
Risq. feu
TE20 max
A
Risq. feu
TE30 min
B
Air vicié froid
TE30 max
A
Risq. feu
Air vicié chaud
CE-faute
A
Chfge el.
Surchauffe
TE45 min
A
Radiatr eau
Risque gel
Cooling-failure
B
Pblm refroidissmnt
Arrèt-U
A
Arrêt-u externe
Risq. Feu
A
Externe
Rappel entretn
B
Rappel entretn
Fltr neuf
Fltr vicié
Seuil
d'alarme
Retard
REMARQUE !
5 °C
10 min
10°C
10 min
Air neuf chaud
55°C
2s
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
Tp. Pièce chaude
55°C
2s
Point de consigne identique pour tous les
capteurs.
15°C
10 min
Système en mode protection ; débit d'air
insufflé coupé / débit d'air extrait minimum
55°C
2s
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
2s
Infos d'alarme du surchauffeur ELH.
Uniquement pour systèmes EDE. Entrée
DI10, fausse information ou contradiction.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
0s
Uniquement pour systèmes EDW. L'alarme
se désactive uniquement après réinitialisation.
2s
Si détecteur de gel installé. Alarme de
contradiction.
E-stop (arrêt
d'urgence)
0s
Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
Risq. feu
0s
Si entrée d'arrêt d'urgence DI* installée.
L'alarme se désactive uniquement après
réinitialisation.
6 mois
Rappel d'entretien
B
Filtre neuf
10 min
Équipement en option.
B
Filtre vicié
10 min
Équipement en option.
+8 °C
Système en mode protection ; débit d'air
insufflé coupé / débit d'air extrait minimum
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
* DI = signal numérique
70
MODÈLE :
Pelican eco PRO greenair HP
Pegasos eco PRO greenair HP
Largeur
Profondeur
Hauteur
998 mm
590 mm
1270 mm
1250 mm
677mm
1400 mm
Poids
150 kg
250 kg
Ø 200 mm
Ø 250 m
Ventilateurs CC, insufflation / extraction
170 W, 1,22 A
565 W, 3,5 A
Tension
Fusible
230 V~, 50 Hz
16 A lent
400 V 3~, 50 Hz
3 x 16 A lent
Tableau de commande : Fusible sous
verre 5 x 20 mm
F1 : T250 mA
F2 : T3.15 A
F3 : T160 mA
F1 : T250 mA
F2 : T8 A
F3 : T160 mA
Protection contre les surtensions
Intégré
Intégré
Moteur de l'échangeur de chaleur
5 W, 0,04 A
5 W, 0,04 A
Diamètre du conduit
Bus de communication
RS-485
RS-485
Protocole standard
Modbus RTU
Modbus RTU
Réfrigérant
R410A, 1,5 kg
R410A, 1,5 kg
1,1 kW
2,6 kW
Puissance nominale du compresseur
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
71
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EFFICACITÉ DE LA RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
ENERVENT PELICAN EFFICACITÉ DE
TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
90
87%
η%
85
81%
80
78%
75
74%
70
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
Quantité d'air l/s
Rapport d'air insufflé/extrait 1.0
Rapport d'air insufflé/extrait 0.85
ENERVENT PEGASOS XL EFFICACITÉ DE
TEMPÉRATURE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
90
87%
η%
85
81%
80
75%
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
75
70%
70
50
100
150
200
250
300
350
Quantité d'air l/s
Rapport d'air insufflé/extrait 1.0
72
Rapport d'air insufflé/extrait 0.85
400
73
Muutos
AIR VICIÉ
570
AIR EXTÉRIEUR
857
TRAPPE DE VISITE
AIR EXTRAIT
Ø 200
998
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
No
1270
590
1090
150
552.5
Pvm
AIR NEUF
350
Muutt
140
CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS
170
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Hyv
330
998
20020528
Hyv
Osan nimitys
Tark
PELICAN PRO greenair HP
Kpl
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Piirt
J.T
Koneistetut osat:
ISO 2768-mK
Osa
YLEISTOLERANSSIT
Hitsatut rakenteet:
EN ISO 13920-AE
590
Piir no
Nimitys
PELICAN 002
Muutos
D
Paino kg
Pvm
20010305
Valmiste
SCHÉMA D'ENCOMBREMENT
File
U:\PELICAN
Lehti
1
Suhde
1: 8
DIMENSIONS
Nr
Rev
150
639.5
1400
677
1220
AIR VICIÉ
50
1075
1250
TRAPPE DE VISITE
Dat
Rit
475
175
Godk
AIR NEUF
775
CONDUIT D'ÉVACUATION DES CONDENSATS
AIR EXTÉRIEUR
Ø2
1250
AIR EXTRAIT
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Hitsatut rakenteet:
EN ISO 13920-AE
20050111
Beskrivning
Gransk
PEGASOS
Antal
Godk
677
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Rit
J.T
Koneistetut osat:
ISO 2768-mK
Del
390
YLEISTOLERANSSIT
210
74
Ritning nr
Ritning
PEGASOS-001
Version
A
Vikt kg
Dat
20050111
Tillverkning
SCHÉMA D'ENCOMBREMENT
File
U:\suunnitelu\PEGASOS
Blad
1
Skala
1: 8
COURBES CARACTÉRISTIQUES
Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5
350
Pression disponible P a
300
250
200
150
100
100%
90%
80%
50
70%
0
50%
0
50
60%
100
AIR NEUF
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5
100%
90%
150
80%
100
70%
60%
50
50%
0
0
AIR NEUF
50
100
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
75
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Alimentation électrique W
200
Pelican eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7
300
Pression disponible P a
250
200
150
100
100%
90%
50
80%
70%
60%
0
50%
0
50
100
AIR NEUF
150
200
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pelican eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7
200
Alimentation électrique W
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
100%
90%
150
80%
100
70%
50
60%
50%
0
0
AIR NEUF
AIR VICIÉ
76
50
100
Quantité d'air l/s
150
200
Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F5
500
Pression disponible P a
400
300
200
100
0
100%
50%
40%
30% 100
0
70%
60%
200
80% 90%
300
400
Quantité d'air l/s
AIR NEUF
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F5
400
90%
300
80%
200
70%
60%
100
50%
0
0
20%
30%
AIR NEUF
100
40%
200
300
400
Quantité d'air l/s
AIR VICIÉ
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
77
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Alimentation électrique W
500
Pegasos eco PRO greenair HP courbes caractéristiques d’air insufflé/extrait avec filtres F7/F5
500
Pression disponible P a
400
300
200
100
50%
40%
0
30%
0
100
70%
60%
200
80%
100%
90%
300
400
Quantité d'air l/s
AIR NEUF
AIR VICIÉ
ZONE DE CHAUFFAGE ET DE RAFRAÎCHISSEMENT
SUFFISANTE EN PLUS DE LA VENTILATION
Pegasos eco PRO greenair HP puissance électrique des ventilateurs
d’air insufflé et d’air extrait avec filtres F7/F5
Alimentation électrique W
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
500
90%
80%
400
300
70%
200
60%
100
50%
0
0
AIR NEUF
AIR VICIÉ
78
20%
30%
100
40%
200
Quantité d'air l/s
300
400
= CONNEXION PHYSIQUE
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
79
Muutos
FG
1
M
1
FG
39
M
39
12
FI
1
TE
01
TE
05
+/-
HP
+/-
SC
10
ES
16
VV
Pvm
ECR
75
+
-
Muutt
Hyv
Tark
Hyv
FI
30
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
PELICAN ECO GREENAIR HP
Piirt
MW
VN
M
10
TE
30
M
75
TE
31
SC
76
ES
15
%RH
30
TE
32
SC
75
ES
14
M
30
13
SC
30
ES
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
No
ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
DE SÉCURITÉ
UNITÉ CENTRALE
EDA
RÉGLAGE
COMMANDES
MESURE
ES
= CÂBLAGE ET CONNEXION SUR SITE (EE)
ALARME
ÉTAT
11
= FONCTION PROGRAMME
TE
10
Piir no
Nimitys
17
PELICAN HP
TE
20
BC
Muutos
A
Paino kg
Pvm
16.10.2007
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE
File
18
Lehti
1
SIVU
01
19
GRAPHIQUES DE RÉGLAGE
No
Muutos
11
12
80
TE32 = DÉTECTEUR D'AIR VICIÉ
FG1= TÔLE MÉTALLIQUE AIR EXTÉRIEUR
Pvm
OP= BOÎTIER DE COMMANDE
Muutt
Hyv
SC30= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT
SC10= CARTE DE COMMANDE VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ
SC76= CARTE DE COMMANDE HP
SC75= CARTE DE COMMANDE ECR
Nimitys
Piir no
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
17
ECO GREENAIR HP
Hyv
TE31 = DÉTECTEUR APRÈS SERPENTIN D’AIR EXTRAIT
HP= POMPE À CHALEUR
Tark
TE30 & %RH30= DÉTECTEUR D’AIR EXTRAIT ET D’HUMIDITÉ
LTO75= RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
Piirt
MW
TE20 = DÉTECTEUR PIÈCE
SU30= FILTRE D’AIR EXTRAIT
FG39= TÔLE MÉTALLIQUE AIR VICIÉ
TE10= DÉTECTEUR D’AIR INSUFFLÉ
SU1= FILTRE D'AIR INSUFFLÉ
16
TE05 = DÉTECTEUR D'AIR INSUFFLÉ APRÈS HRC
15
TF= VENTILATEUR D’AIR INSUFFLÉ
14
TE01= DÉTECTEUR D'AIR EXTÉRIEUR
13
PF= VENTILATEUR D’AIR EXTRAIT
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
ABRÉVIATIONS
File
18
Muutos
A
Paino kg
Pvm
16.10.2007
Lehti
1
SIVU
02
19
GRAPHIQUE DE RÉGLAGE, LISTE DE PIÈCES pour eco PRO greenair HP
X6
CÂBLE
CHAUFFANT
APRÈS S
ERPENTIN
D’AIR EXTRAIT
T
A02
24V
24V
24V
24V
24V
N
X19
N
RACCORDEMENTS
RÉGULATEUR HP,
VOIR ANNEXE
L
N
N
L
L
3x2,5s
L
YeGr
BLU
BR
SURTENSION
PROTECTION
APPAREIL
MOTEUR VENTILATEUR
D’AIR INSUFFLÉ
X9
SF
AI6
DI7
DI8
AI5
ALM
A
ALM
A
DI6
AI4
DI4
DI5
AI3
AI2
DI2
DI3
AI1
DI1
N TF N PF
ALM
B
ALM
B
AO5
AO4
AO3
DI10
DI9
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
B1
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
(VERT)
L
FICHE
L
A (G0)
ALIMENTATION 16 A, 230 VAC
X0
PE PE
B2
RÉGULATEUR HP
(ORANGE)
N
AO1
GND
GND
GND
GND
GND
N
THERMOSTAT APRÈS
SERPENTIN D’AIR EXTRAIT
F2
F3
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
BROCHE 1 - Capteur de différence de pression filtre à air extérieur (0-10Vcc)
BROCHE 2 - 24Vcc
BROCHE 3 - Capteur de différence de pression filtre à air de retour (0-10Vcc)
BROCHE 4 - GND
BROCHE 5 - Capteur de différence de pression HRW (0-10Vcc)
BROCHE 6 - GND
EF
81
Hyv
X6
+
-
1
+
2
-
DO1
DO2
TE32
TE10
DO3
X4
DO4
X3
DO5
X2
TE05
CAPTEUR
CAPTEUR D'AIR
INSUFFLÉ
CAPTEUR D'AIR
D'AIR VICIÉ INSUFFLÉ APRÈS ECR
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
X5
SI KE VA PU
GND T RH +24V
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE ET
D'HUMIDITÉ DE L'AIR
VICIÉ (INTERNE)
%RH30
TE30
17
X1
TE01
CAPTEUR
D'AIR
EXTÉRIEUR
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DES
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
EDA TABLEAU DE COMMANDE EDA & ECO VENTILATEUR
PELICAN ECO GREENAIR HP
Hyv
PELICAN HP
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Nimitys
File
1
Sivu
Muutos Lehti
E
Paino kg
28.05.2009
Pvm
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DES
PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m
PANNEAU DE COMMANDE
PIÈCES TE20
Cordon RJ4P4C 20 m
(ACCESSOIRE)
inclus mais non raccordé
CE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS DOIT ÊTRE REMPLACÉ LORSQU’IL COMMENCE À FAIRE DU BRUIT.
Tark
19
Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m
18
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non raccordé à la livraison)
L'APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONS.
MW/JP
Piirt
EF
SF
0-10V
0-10V
COMMANDES COMMANDES
1
2
X19
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MOTEUR VENTILATEUR
D’AIR EXTRAIT
X8
CAPTEUR DE
DIFFÉRENCE DE
PRESSION FILTRE
D’AIR EXTÉRIEUR,
FILTRE D’AIR DE RETOUR
ET HRW (EN OPTION)
+24V
16
PANNEAU DE
COMMANDE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
G0 G0 G0 G0
A (GND)
24VDC
24VAC
6 5 4 3 2 1
BORNIER RESSORTS/RAPIDE
TE31
A02
DÉTECTEUR
APRÈS SERPENTIN
D’AIR EXTRAIT
GND
BORNIER À VIS
15
GND
F1
0-10 VDC
GND
14
RJ4P4C
13
AO1
RJ11
RJ11
OP PANEL1
OP PANEL2
RJ11
RJ4P4C
12
RJ4P4C
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
FREEWAY
PANNEAU DE
COMMANDE
RJ4P4C
11
SCHÉMAS
SCHÉMAS pour PELICAN eco PRO greenair HP
No
F2
F3
N
N
N
X25
N
A02
24V
24V
24V
24V
24V
L
L
X19
L
AO1
GND
GND
GND
GND
GND
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
N OUT N TF N PF
A (G0)
ALM
B
ALM
B
AO5
AO4
AO3
DI10
DI9
AI3
AI4
AI5
AI6
ALM
A
ALM
A
DI3
DI4
DI5
DI6
DI7
X9
TF
X8
Chn.
MOTEUR VENTILATEUR
D’AIR INSUFFLÉ
Date
AI2
DI2
DI8
AI1
DI1
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
Appr.
MOTEUR VENTILATEUR
D’AIR EXTRAIT
PF
+
-
2
+
1
DO3
X4
TE32
DO4
X3
RACCORDEMENTS VOIR ANNEXE
DO2
TE10
EDA TABLEAU DE COMMANDE EDA & ECO VENTILATEUR
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
17
Name
DO5
X2
TE05
X1
Pegasos HP
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DES
PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
Change Leaflet
B
1
Page
Weight kg
04.09.2012
Date
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE DES
PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m
PANNEAU DE COMMANDE
Cordon RJ4P4C 20 m
inclus mais non raccordé
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
File
19
Max. 2 panneaux de commande avec cordon de 20 m
18
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non raccordé à la livraison)
PELICAN HP
TE01
CAPTEUR
CAPTEUR D'AIR
CAPTEUR
INSUFFLÉ D'AIR
CAPTEUR D'AIR
D'AIR VICIÉ INSUFFLÉ APRÈS ECR EXTÉRIEUR
Inspected by Approved by
DO1
X5
Wh Ye Blu
PEGASOS ECO GREENAIR HP
JP
Drawn by
EF
SF
0-10V
0-10V
COMMANDES COMMANDES
-
1
2
X19
TABLEAU DE COMMANDE EDA
X6
Bla
GND T RH +24V
CAPTEUR DE
CAPTEUR DE
DIFFÉRENCE DE
TEMPÉRATURE ET
PRESSION FILTRE
D'HUMIDITÉ DE L'AIR
D’AIR EXTÉRIEUR,
FILTRE D’AIR DE RETOUR VICIÉ (INTERNE)
%RH30
ET HRW (EN OPTION)
TE30
16
PANNEAU DE
COMMANDE
Change
G0 G0 G0 G0
A (GND)
F4
24VDC
24VAC
F1
6 5 4 3 2 1
GND
GND
X6
AO2
BROCHE 1 - Capteur de différence de pression filtre à air extérieur (0-10Vcc)
BROCHE 2 - 24Vcc
BROCHE 3 - Capteur de différence de pression filtre à air de retour (0-10Vcc)
BROCHE 4 - GND
BROCHE 5 - Capteur de différence de pression HRW (0-10Vcc)
BROCHE 6 - GND
+5V
TE31
A01
BORNIER RESSORTS/RAPIDE
R
DÉTECTEUR
APRÈS SERPENTIN
D’AIR EXTRAIT
15
GND
BORNIER À VIS
F2:3
+24V
14
A02
13
RJ4P4C
12
GND
RJ4P4C
RJ4P4C
RJ4P4C
0-10 VDC
GND
AO1
OP PANEL
OP PANEL
FREEWAY
RJ4P4C
11
RJ4P4C
82
PANNEAU DE
COMMANDE
RJ4P4C
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
SCHÉMAS pour PEGASOS eco PRO greenair HP
JaVe
83
AO4
GND
EM-269-SPG
Convertisseur de
fréquence ECR
7
8
2
DC24V
Max 0.6A
11
HALL
XFM605G-A20
MOTEUR ECR
M
5 10
1
N
-V
6
12
4
DO4
DO4
L
Hyv
ALARME
CFO
(FSO)
DI10
GND
GND
GND
24V
CHAUFFAGE/
RAFRAÎCHISSEMENT
+
X19
DO5
-
PELICAN HP
X19
AO5
+
GND
-
2
Sivu
Muutos Lehti
C
Paino kg
27.04.2012
Pvm
0-9 VDC
CONNEXIONS INTERNES
Nimitys
GND
COMPRESSEUR
MARCHE/ARRÊT
+
X19
DO3
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Hyv
File
DO3
0-10Vcc
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Tark
DO5
APPAREIL HP (SERO)
24V
COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT
PELICAN ECO GREENAIR HP
EDA MD COMMANDES
MW
Piirt
INDICATEUR
DE DÉGIVRAGE
DRO
(DSO)
DI7
CHAUFFAGE MARCHE/ARRÊT
COMMANDE D’INVERSION VANNE
ECR MARCHE/ARRÊT
COMMANDES (0...35V)
0-10VDC
PE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
JaVe
RO
RO
12
1
Ja
JaVe
NO
NO
10
3
JaVe
4
Bla
2
Ro
Ja
Ble
Ro
Ja
Ja
Ro
Ro
COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT
9
No
Bla
Bla
Ble
Ble
5
Ble
COMMANDES (0...35V)
N
Ma
BLA
+V
6
14
7
Ve
Ma
Ma
No
No
L
Or
Or
RO
RO
13
8
Or
Ve
Ve
Bla
No
Ma
Ve
Or
NO
NO
BLA
BLA
FRÉQUENCE COMPRESSEUR
COMMANDES (0-9V)
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
BLA
TABLEAU DE COMMANDE EDA
SCHÉMAS, CONNEXIONS INTERNES DU SYSTÈME, PELICAN eco PRO greenair HP
1
EM-269-SPG
Convertisseur de
fréquence ECR
12
2
7
8
2
5 10
1
11
HALL
XFM605G-A20
MOTEUR ECR
M
DC24V
Max 0.6A
N
6
12
4
DO4
L
N
-V
GND
DO4
L
Hyv
ALARME
CFO
(FSO)
DI10
GND
GND
GND
24V
CHAUFFAGE/
RAFRAÎCHISSEMENT
+
X19
DO5
-
PELICAN HP
X19
AO5
+
GND
-
2
Sivu
Muutos Lehti
C
Paino kg
27.04.2012
Pvm
0-9 VDC
CONNEXIONS INTERNES
Nimitys
GND
COMPRESSEUR
MARCHE/ARRÊT
+
X19
DO3
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Hyv
File
DO3
0-10Vcc
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Tark
DO5
APPAREIL HP (SERO)
24V
COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT
PELICAN ECO GREENAIR HP
EDA MD COMMANDES
MW
Piirt
INDICATEUR
DE DÉGIVRAGE
DRO
(DSO)
DI7
COMMANDE D’INVERSION VANNE
AO4
PE
CHAUFFAGE MARCHE/ARRÊT
COMMANDES (0...35V)
ECR MARCHE/ARRÊT
RO
RO
0-10VDC
COMPRESSEUR MARCHE/ARRÊT
TABLEAU DE COMMANDE EDA
JaVe
JaVe
Ja
3
Ble
JaVe
JaVe
Ro
Ja
Ja
Ro
Ro
Ja
NO
NO
10
Ro
COMMANDES (0...35V)
9
4
Bla
Ble
BLA
+V
6
Ble
Ble
5
No
14
Ma
Bla
Bla
7
Ve
Ma
Ma
No
No
RO
RO
13
8
Or
Ve
Ve
Bla
No
Ma
Ve
Or
Or
Or
NO
NO
BLA
BLA
FRÉQUENCE COMPRESSEUR
COMMANDES (0-9V)
84
BLA
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
SCHÉMAS, CONNEXIONS INTERNES DU SYSTÈME, PEGASOS eco PRO greenair HP
N
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR VICIÉ
(ACCESSOIRE)
M
1
L
ALM A
ALM A
RELAIS
PROGRAMMABLE
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL
POUR DES INSTRUCTIONS
ALM B
SORTIE
D'ALARME A
GND
SORTIE
D'ALARME B
DI1
DI2
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
ALM B
0-10VDC
0-100%
%RH
AI2
0-10VDC
0-100%
%RH
GND
24V
DI3
DI4
DI5
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR NEUF (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 10
AI3
24V
DI6
GND
AI4
DI8
Piirt
24V
DI9
GND
AI5
0-10VDC
24V
GND
Hyv
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
RJ11
RJ11
RJ11
RJ11
RJ11
OP PANEL
CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME
3
Muutos Lehti
D
Paino kg
Sivu
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
11.10.2011
Pvm
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non
raccordé à la livraison)
20m RJ11 cordon
inclus, non raccordé à la livraison
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Nimitys
File
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
Tark
CO2
0-10VDC
0-2000ppm
CO2
PELICAN HP
AI6
0-10VDC
0-10VDC
0-2000ppm
PELICAN ECO GREENAIR HP
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MW/JP/MK
DI7
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR VICIÉ (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 30
INDICATION HOTTE
BOUTON-POUSSOIR
PROLONGATION
(UNIQUEMENT EN
MODE BUREAU)
ALARME EXTERNE
(RISQUE D'INCENDIE)
Hyv
GND
INDICATION
ASPIRATION
CENTRALISÉE
85
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
MODBUS RTU
FREEWAY
RJ11
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR EXTÉRIEUR
(ACCESSOIRE)
M
1
1
1
2
2
1
1
2
2
N
3
24V
1
AI1
3
GND
2
GND
2
3
Y
24V
1
DO2
3
DO2
1
24V
2
2
GND
1
1
L
N
1
0-10VDC
1
24V
0-10VDC
3
0-10VDC
2
GND
2
3
Y
2
2
1
1
1
L
1
2
2
1
24V
DO1
2
GND
1
1
2
GND
2
3
Y
2
3
Y
2
3
1
24V
DO1
1
24V
1
24V
3
Y
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
2
3
0-10VDC
1
2
GND
2
3
Y
TABLEAU DE COMMANDE EDA
SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PELICAN eco PRO greenair HP
UTILISÉ
BOUTON-POUSSOIR
DE SURPRESSION
(ACCESSOIRE)
NON UTILISÉ
BOUTON-POUSSOIR
SURVITESSE MANUELLE
(ACCESSOIRE)
ARRÊT D'URGENCE
No
N
MODBUS RTU
ALM A
%RH
ALM B
ALM B
SORTIE
D'ALARME A
SORTIE
D'ALARME B
GND
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-100%
%RH
DI1
DI2
DI3
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
(ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-100%
AI2
BOUTON-POUSSOIR
PROLONGATION
(UNIQUEMENT EN
MODE BUREAU)
ALARME EXTERNE
(RISQUE D'INCENDIE)
ARRÊT D'URGENCE+
DI4
Appr.
GND
0-10VDC
0-200Pa
PDE 10
AI3
DI5
DI6
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR NEUF (ACCESSOIRE)
BOUTON-POUSSOIR
SURVITESSE MANUELLE
(ACCESSOIRE)
Chn.
24V
24V
GND
AI4
DI8
DI9
24V
GND
AI5
0-10VDC
24V
GND
Inspected by Approved by
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1 | FIN-06150 PORVOO
Tel +358 207 528 800 | enervent@ensto.com
Name
Pegasos HP
RJ11
RJ4P4C
RJ4P4C
RJ4P4C
RJ4P4C
OP PANEL
Change Leaflet
A
08
Page
Weight kg
17.09.2012
Date
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(ACCESSOIRE)
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
DES PIÈCES TE20
(ACCESSOIRE)
PANNEAU DE COMMANDE
(1 panneau inclus, non
raccordé à la livraison)
20m RJ11 cordon
inclus, non raccordé
à la livraison
CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
File
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
CO2
0-10VDC
0-2000ppm
CO2
CAPTEUR DE DIOXYDE
DE CARBONE
(ACCESSOIRE)
AI6
0-10VDC
0-10VDC
0-2000ppm
PEGASOS ECO GREENAIR HP
TABLEAU DE COMMANDE EDA
Drawn by
JP
DI7
COMMUTATEUR DE
DIFFÉRENCE DE PRESSION
AIR VICIÉ (ACCESSOIRE)
0-10VDC
0-200Pa
PDE 30
INDICATION HOTTE
Date
GND
0-10VDC
INDICATION
ASPIRATION
CENTRALISÉE
Change
RJ11
FREEWAY
ALM A
RELAIS
PROGRAMMABLE
REPORTEZ-VOUS AU MANUEL
POUR DES INSTRUCTIONS
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR VICIÉ
(ACCESSOIRE)
M
1
L
TABLEAU DE COMMANDE EDA
MOTEUR DU REGISTRE
D'AIR EXTÉRIEUR
(ACCESSOIRE)
M
1
1
1
2
2
2
2
N
3
24V
1
AI1
1
24V
2
2
GND
GND
3
24V
1
DO2
3
DO2
1
24V
2
2
GND
1
1
L
N
1
0-10VDC
3
0-10VDC
1
L
1
1
1
1
1
24V
2
2
GND
DO1
2
2
2
2
3
Y
3
Y
3
Y
1
1
1
24V
DO1
1
24V
1
2
GND
2
3
Y
0-10VDC
2
GND
2
3
1
24V
2
3
Y
2
3
TABLEAU DE COMMANDE EDA
1
2
GND
2
3
86
Y
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
SCHÉMAS, CONNEXIONS EXTERNES DU SYSTÈME PEGASOS eco PRO greenair HP
BOUTON MAISON/ABSENT
(PDS, EDE > 2kW)
BOUTON-POUSSOIR
DE SURPRESSION
(ACCESSOIRE)
NON UTILISÉ
CÂBLAGES EXTERNES
Description
Livraison
Tension
Exemple de câble
OP panel 1
Boîtier de commande
1 pièce incluse de RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série
série
OP panel 2
Boîtier de commande
En option (2 max.
peuvent être
raccordés)
RS-485 / Modbus RTU bus Câble RJ4P4C de 20 m inclus de série
TE20
Capteur TE20 de
température ambiante
(raccordé au boîtier de
commande)
Accessoire
2 V max.
KLM, 2 x 0,8
DO1
Registre d'air extérieur,
actionneur de registre
Accessoire
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
DO1
Registre d'air vicié,
actionneur de registre
Accessoire
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
DO2
Sortie de relais programmable
Standard
max. 250 VCA, 1 A
MMJ, 3 x 1,5
AI1, AI2
Capteur d'humidité rela- Accessoire
tive en % (2 max. peuvent
être raccordés)
0-10 V / 24 V
KLM, 4 x 0,8
AI5, AI6
CO2 (2 max. peuvent être
raccordés)
Accessoire
0-10 V / 24 V
KLM, 4 x 0,8
ALM A
Sortie d'alarme de
classe A
Doit être raccordé
max. 24 V, 1 A
KLM, 2 x 0,8
ALM B
Sortie d'alarme de
classe B
Doit être raccordé
max. 24 V, 1 A
KLM, 2 x 0,8
DI1
Emergency stop
Doit être raccordé
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI2
Informations d'alarme
externe
(risque d'incendie)
Doit être raccordé
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI3
Commutateur on/off
Accessoire
d'extension de temps
(utilisé uniquement en
mode de fonctionnement
OFFICE)
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI4
Bouton de survitesse
Accessoire
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
DI6
Contact de cheminée,
bouton
(surpression)
Accessoire
Point de commutation
sans potentiel
KLM, 2 x 0,8
Les câbles de commande à basse tension doivent être séparés du câble d'alimentation à haute tension !
Le boîtier de commande est livré séparément pour tous les modèles. Le boîtier de commande (IP20) doit être installé dans un endroit sec.
INFORMATIONS SUR LE MODBUS
-
Adresse Modbus 1 par défaut
Format de communication : RS485
Trafic Modbus via le connecteur
Freeway du tableau de commande
Vitesse : 19.200 bps
8 bits
Pas de parité
Enervent PRO greenair HP FR2012_2
Brochage du connecteur Freeway :
1 = +5 V
2 = L1 RxD réception
3 = L2 TxD transmission
4 = Terre
87
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Point
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons que nos produits respectent les clauses de la directive Basse tension (LVD) 2006/95/CE, de la directive Compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/CE et de la directive Machines (MD) 2006/42/CE.
Fabricant :
Coordonnées du fabricant:
Ensto Enervent Oy
Kipinätie 1, 06150 PORVOO, FINLANDE
tél. : +358 (0)207 528 800, fax : +358 (0)207 528 844
enervent@ensto.com, www.enervent.fi
Description du produit :
Système de ventilation avec récupération de chaleur
Nom commercial du produit :
Enervent series :
Enervent Plaza eco
Enervent Pingvin eco
Enervent Pingvin eco XL
Enervent Pandion eco
Enervent Pelican eco
Enervent Pegasos eco
Enervent Pegasos eco XL
Enervent LTR-2 eco
Enervent LTR-3 eco
Enervent LTR-6 eco
Enervent LTR-7 eco
Enervent LTR-7 eco XL
Représentants des produits pour l'UE :
Suède :
Norvège :
Estonie :
Irlande :
Allemagne :
Autriche :
Pologne :
France :
Belgique :
Ensto Sweden Ab , Västberga Allé 5 , 126 30 Hägersten , SVERIGE tel. +46 8 556 309 00
Climatprodukter AB , Box 366 , 184 24 ÅKERSBERGA , SVERIGE , tel +46 8 540 87515
DeliVent Ab , Markvägen 6 , 43091 HÖNÖ , SVERIGE , tel +46 70 204 0809
Noram Produkter AS , Gml. Ringeriksvei 125 , 1356 BEKKESTUA , NORGE , tel +47 95 49 67 43
As Comfort Ae , Jaama 1 , 72712 PAIDE , EESTI , tel +372 38 49 430
Entropic Ltd. , Unit 3 , Block F , Maynooth Business Campus , Maynooth , Co. Kildare , IRELAND
tel +353 64 34920
e4 energietechnik gmbh , Burgunderweg 2 , 79232 MARCH , GERMANY , tel +49 7665 947 25 33
M-Tec Mittermayr GmbH , 4122 ARNREIT , AUSTRIA , tel +43 7282 7009-0
Iglotech S.J. , ul. Toruńska 4 , 82-500 KWIDZYN , PUOLA , tel +48 55 279 33 43
Ensto Industrie SAS , RD 916 , 66170 NEFIACH , FRANCE , tel +33 (0)4 68 57 20 20
EUREKA CONFORT Belgium scrl , Avenue Comte Jean Dumonceau 23 , 1390 GREZ-DOICEAU , BELGIQUE ,
tel +32 10 84 3333
Ces produits sont conformes aux normes suivantes :
Directive Basse tension
Directive EMC
Directive MD
EN 60 335-1 (2002) +A1 (2004), +A2 (2006), +A11 (2004), +A12 (2006)
EN 61 000-3-2 (2006) +A1 (2009) + A2 (2009) et EN 61 000-3-3 (2008)
EN ISO 12100
La conformité des produits que nous fabriquons est garantie par notre système d’assurance qualité.
Ce produit porte le marquage européen CE depuis 2012.
Porvoo 01.06.2012
Ensto Enervent Oy
Tom Palmgren
Directeur des technologies
88
PARAMÈTRES DE L'AUTOMATISATION EDA
Identifiant
MENU
SOUS-MENU
RÉGLAGE
RÉGLAGE
D'USINE
Vit normale
REMARQUE
Paramètres
4x51
Vent. neuf
30
4x52
Vits.vent
Vent.vicié
30
4x641
Air frs max
-10,0°C
Uniquement sur les modèles de la
série PRO
4x642
Air frs min
-0,1°C
Uniquement sur les modèles de la
série PRO
Vent. neuf
50
4x55
Vent.vicié
30
4x57
SP t
10 min
H Neuf
50
4x59
H Vicié
30
4x60
AC Neuf
50
4x61
AC Vicié
30
4x62
HAC Neuf
70
4x63
HAC Vicié
30
4x64
HAS Neuf
100
4x65
HAS Vicié
30
4x54
Surpression
4x58
Hotte+AspCent+Surpress
1x23
Pression constante
Prss gaine cst
4x645
CPCG EC P-a
2500 Pa
4x646
CPCG EC I-t
5s
4x647
CPCG EC R-t
5s
4x648
CPCG EC Dz
2 Pa
4x649
CPCG AC Délai
20 s
4x650
CPCG AC Dz
10 Pa
4x637
Neuf
75 Pa
4x638
Vicié
75 Pa
4x633
Neuf Min
0 Pa
4x635
Neuf Max
200 Pa
4x634
Vicié Min
0 Pa
4x636
Vicié Max
200 Pa
4x544
TV
600 s
4x545
PV
600 s
4x632
Alm prs dif
10 Pa
Mesure Neuf / Vicié / Pièce
##°C
4x8
Mesure Neuf
##°C
4x136
Mode ctrl Tp
Vicié
4x135
Pnt réglge
20,0°C
4x140
Min
13,0°C
4x141
Max
40,0°C
1x56
OP 1
√
1x57
OP 2
1x58
OP 3
1x59
OP 4
1x60
OP 5
1x61
Temp.trans 1
1x62
Temp.trans 2
4x10
Températures
1x63
Temp.trans 3
Fonctions boost
4x66
Para.boosting
Boost man.
Tps boost
30 min
Vitesse ventila
90
Fonction
Limite fixe
4x69
Limmit humd
50 %
4x74
Max ventln
8 (100)
4x71
RH P-a
20 %
4x73
RH I-t
1 min
4x67
1x17
RRC ŋ neuf
Dépend du mode de régulation de la
température
Débit d'extraction réglé en usine
pour les systèmes équipés d'une
fonction de rafraîchissement
RÉGLAGE SUR SITE
4x75
RH DZ
3%
4x72
Reset t
2 min
CO2 limit
1000 ppm
4x77
Max ventln
100
4x78
CO2 P-a
200 ppm
4x80
CO2 I-t
1 min
4x81
CO2 DZ
50 ppm
4x79
Reset t
1 min
Mesure
Tp. air vivié
4x83
Max ventln
100
4x84
T P-band
5,0°C
4x86
T I-t
1 min
4x87
T DZ
0,5°C
4x85
Reset t
2 min
4x76
CO2 boost
4x82
Boost température
4x88
P-a
5,0°C
4x90
I-t
1 min
4x91
Dz
0,5°C
4x89
Reset t
2 min
1x9
Fction limite
Fonctions boost
Humidit
1x8
dioxyde de carbone
1x11
4x100
Boost température
Ctrles situatn
Vitesse ventilateu
30
4x101
Baisse temp.
2,0°C
1x18
Chfge
√
1x19
Refrdsmnt
√
Vitesse ventilateu
20
4x103
Baisse temp.
3,0°C
1x20
Chfge
4x102
Absent
Absent lgtps
1x21
Refrdsmnt
1x55
RRC
RC antigel
4x170
RRC tp dégel
-5,0°C
4x168
RRC dégel
30 Pa
4x169
RRC délai
12 min
Surpression
√
1x65
Boosting
√
1x66
Absent
√
1x67
Absent lgtps
√
1x68
Max.chauffage
√
1x69
Refrd nuit été
√
1x70
Para.vit.vent
√
1x71
Ctrle tempéra.
√
4x140 4x141
Min-max
15°C - 30°C
1x64
4x93
Choix rapid
Nuit éLim ex
10,0°C
4x94
Refrd nuit été
Nuit éstart
25,0°C
4x95
Nuit éstop
21,0°C
4x96
Nuit édiff
1,0°C
4x92
Nuit évitesse
80
1x15
Refrd. Off
√
4x98
Star
22
4x99
Etnt
7
4x97
4x640
Di Lu Ma Me Je
Ve Sa
Paramètres
généraux
Modbus adrs.
1
4x199
Mode usage
MSON
1x54
Chfge
√
1x52
Refrdsmnt
√
1x53
RRC
√
À définir lors de la commande
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE VENTILATION
Le système de ventilation ne demande aucun entretien mécanique, à part un changement régulier des filtres
et le nettoyage de l'échangeur de chaleur et des ventilateurs (si nécessaire). Coupez l'alimentation électrique du système avant d'effectuer des opérations d'entretien (à l'aide de l'interrupteur principal ou, pour
les modèles de la série LTR, en ouvrant la trappe de visite). Attendez deux (2) minutes avant de commencer
les opérations d'entretien ! Bien que l'alimentation électrique du système soit coupée lorsque la trappe est
ouverte, les ventilateurs continuent de tourner et le serpentin électrique des modèles ECE reste chaud pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Lorsque vous changez les filtres, vérifiez l'état de propreté de l'échangeur de chaleur. Si son nettoyage est nécessaire, démontez-le et lavez soigneusement ses canalisations d'air avec un jet d'eau et un détergent doux,
en veillant à ne pas mouiller le moteur. Vous pouvez également nettoyer l'échangeur de chaleur en soufflant
de l'air comprimé à travers ses canalisations d'air. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression et ne plongez pas
l'échangeur de chaleur dans l'eau ! Lorsque vous rallumez le système une fois le nettoyage terminé, vérifiez
que la roue de l'échangeur de chaleur tourne librement.
NETTOYAGE DES VENTILATEURS
Lorsque vous changez les filtres, vérifiez également l'état des ventilateurs. Si nécessaire, les ventilateurs
peuvent être démontés et nettoyés à l'aide d'une brosse à dent ou de l'air comprimé.
CHANGEMENT DES FILTRES
Il est conseillé de changer les filtres au plus tard tous les quatre (4) mois pour les filtres simples et tous les
six (6) mois pour les filtres à manches. Si des filtres à manches de classe EU5 sont utilisés, leur fréquence de
remplacement peut être prolongée jusqu'à un (1) an, en dépoussiérant l'intérieur des filtres. Changement
des filtres simples : retirez les cassettes des filtres et retirez l'élément filtrant du cadre. Remettez l'élément
filtrant du nouveau filtre dans le cadre. Remettez la cassette du filtre dans le système de sorte que la grille
de maintien soit orientée vers l'échangeur de chaleur. Changement des filtres à manches : ouvrez le verrou,
retirez l'ancien filtre et remplacez-le par le nouveau. N'oubliez de refermer le verrou. À ce moment-là, il est
recommandé de dépoussiérer l'intérieur du système. REMARQUE ! Assurez-vous de soigneusement refermer
la trappe de visite !
Systèmes de ventilation et filtres
6/12* mois
Filtre à manches F5 / filtre à
manches F5
LTR-7
6/12* mois
Filtre à manches F5 / filtre à
manches F5
LTR-6
4 mois
Filtre simple F5 / filtre simple F5
LTR-3
6 mois
Filtre à manches F5 / filtre à
manches F5
Pegasos
6/12* mois
Filtre à manches F5 / filtre à
manches F5
Pelican
6/12* mois
Filtre à manches F5 / filtre à
manches F5
Pandion
6 mois
Filtre à cassette F5 / filtre à cassette
F5
Pingvin XL
4 mois
Filtre simple F5 / filtre simple F5
Pingvin
-
6 mois
Filtre à cassette F7 / filtre à
manches F5
Plaza
AUTRES FILTRES POSSIBLES
FRÉQUENCE
DE REMPLACEMENT
FILTRES DE SÉRIE
MODÈLE
Filtre à cassette F7 pour l'air insufflé en plus du filtre simple F5
Filtre à cassette F7 pour l’air insufflé et/ou l’air extrait
Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
Filtre à manches F5 ou F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
Filtre à manches F7 pour l'air insufflé et/ou l'air extrait
FRÉQUENCE
DE REMPLACEMENT
6 mois
6 mois
6 mois
6 mois
6 mois
6/12* mois
6 mois
6 mois
* La durée de service peut être prolongée en dépoussiérant l'intérieur des filtres à manches. REMARQUE ! Les filtres F7 se cassent s'ils sont nettoyés avec un aspirateur.
Vous pouvez vous procurer des filtres et d'autres équipements pour votre système de ventilation
Enervent auprès de votre revendeur Enervent local. N'oubliez pas de vérifier les références du modèle de
votre système de ventilation avant de passer votre commande.
GUIDE RAPIDE DU SYSTÈME DE VENTILATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA VENTILATION
La fonction principale d'un système de ventilation est d'améliorer la qualité de l'air à l'intérieur des pièces. Si vous prévoyez d'installer un système de ventilation, un ingénieur doit d'abord calculer les quantités d'air nécessaires pour obtenir
une ventilation suffisante. L'installateur détermine également la vitesse normale de ventilation du système au moment
de l'installation et étalonne les débits d'air sur chaque terminal.
UTILISATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Le système de ventilation est très simple à utiliser. La plupart du temps, il ne requiert aucune attention de votre part.
Ses fonctions les plus importantes sont :
La vitesse des ventilateurs
La vitesse des ventilateurs est sélectionnée à partir du boîtier de commande entre 20-100 %. Les
trois vitesses généralement utilisées sont : vitesse normale, qui correspond à la vitesse définie
20°C
par l'installateur et à laquelle le système fonctionne la plupart du temps ; survitesse, qui est plus
rapide que la vitesse normale et permet d'augmenter temporairement la ventilation ; vitesse +
d'absence, qui est utilisée lorsque le bâtiment est vide. La vitesse activée est indiquée par
+
les segments de la vue principale du boîtier de commande. Appuyez sur les boutons de droite et
gauche + et - pour changer la vitesse des ventilateurs.
N'ÉTEIGNEZ JAMAIS LE SYSTÈME DE VENTILATION !
LA VITESSE NORMALE, DÉFINIE PAR L'INSTALLATEUR DU SYSTÈME, EST DE ____ POUR CE MODÈLE.
Préchauffage
La température peut être choisie entre +15 °C et +30 °C. Selon le mode de régulation de température choisi, la température en question correspond à celle de l'air insufflé, à celle de l'air extrait
ou à celle des pièces. La température désirée est indiquée sur le boîtier de commande. La température se règle à l'aide des boutons + et - du haut ou du bas.
!
Mode: Home
Quick function
Menu
!
20°C
Mode: Home
Quick function
-
Mode
+
-
+
Le symbole d'alarme s'allume sur le boîtier de commande pour indiquer qu'un changement de
filtre est nécessaire ou qu'une panne a été détectée. Pour de plus amples informations sur les
Entretien
Il est possible d'accéder rapidement aux fonctions de surpression et de survitesse à partir du
menu des fonctions rapides. Pour activer ces fonctions, appuyez sur le bouton multifonctions
de gauche (fonctions rapides), sélectionnez la ligne désirée à l'aide des boutons + et - (haut/bas)
et poussez le bouton multifonctions de droite (Set).
Fonctions rapides
alarmes, reportez-vous à la page 13 de ce manuel.
Verrouillage des touches
Les touches du boîtier de commande peuvent être verrouillées en appuyant sur le bouton multi
fonctions de gauche et la flèche du haut. Pour déverrouiller les touches, répétez la même procédure.
GLOSSAIRE DE LA VENTILATION
Air extérieur
L'air extérieur est l'air neuf provenant de l'extérieur du bâtiment à destination du système de ventila
tion.
Air insufflé
L'air insufflé est l'air pulsé dans les pièces par le système de ventilation.
Air extrait
L'air extrait est l'air provenant des pièces à destination du système de ventilation.
Air vicié
L'air vicié est l'air rejeté par le système de ventilation.
Échangeur de chaleur L'échangeur de chaleur est un élément du système de ventilation qui transfère l'énergie calorifique de
l'air extrait à l'air insufflé. Les systèmes de ventilation Enervent sont équipés d'un échangeur de chaleur
rotatif. L'échangeur de chaleur rotatif est une roue faite d'une fine feuille de métal, qui emmagasine
la chaleur de l'air extrait et la transfère à l'air insufflé. L'échangeur de chaleur empêche la chaleur des
pièces de s'échapper avec l'air vicié.
Préchauffage
Le préchauffage réchauffe l'air insufflé avant de le pulser dans les pièces. Dans les modèles ECC, le
préchauffage est réalisé à l'aide d'une batterie électrique. Le préchauffeur n'est pas installé sur tous les
modèles.
L'EDA est la commande du système de ventilation. EDA est l'acronyme d'Enervent Digital Automation.
EDA

Fonctionnalités clés

  • Récupération de chaleur
  • Pompe à chaleur intégrée
  • Gestion de l'humidité
  • Contrôle du CO2
  • Minuterie hebdomadaire
  • Commande de la vitesse du ventilateur

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je activer le mode de rafraîchissement de l'Enervent EDA HP ?
Le mode de rafraîchissement est activé via le boîtier de commande. Assurez-vous que l'interrupteur orange est en position ON. Vous pouvez ensuite régler la température souhaitée.
Que signifie l'alarme "Air insufflé froid" ?
Cette alarme indique que la température de l'air insufflé est trop basse. Consultez le tableau de résolution des pannes pour identifier la cause et corriger le problème.
Comment puis-je utiliser la fonction de surpression pour ma cheminée ?
Activez la fonction de surpression via le boîtier de commande. Le système augmentera la pression à l'intérieur du bâtiment pour favoriser un meilleur tirage de la cheminée.