Graco 3A3284FR-G, Manuel, Pulvérisateurs électriques sans air, Fonctionnement, Pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Graco 3A3284FR-G Manuel Pulvérisateur Electrique Sans Air | Fixfr
Fonctionnement, pièces
Pulvérisateurs
électriques sans air
3A3284G
FR
Réservé à un usage professionnel.
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
Pour la pulvérisation portable sans air d'enduits pour bâtiment et de peintures.
Modèles : SP200 (Série D), SP340, SP380, S1900, 2400 (Série D), 3400, PSP380, SP470
Pression de service maximale : 207 bars (20,7 MPa, 3 000 psi)
Voir page 3 pour plus de renseignements sur les modèles.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire l'ensemble des avertissements et des instructions contenus dans ce
manuel, les manuels associés ainsi que sur le dispositif. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions.
ti27723b
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modèles sur pied (SP380/S1900, PSP380) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rinçage du produit de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplissage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du pistolet et du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Actionnement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visée du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage de l'obstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage dans un seau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage du filtre produit InstaClean™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compatibilité du liquide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) . . . . . . . . . . . . . 23
Référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Flexibles sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Buses de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réparation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Liste des pièces - Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des pièces - Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470) . . . . . . . . . . . 35
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces - Modèles sur pied (SP200/2400 Série D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nomenclature des pièces de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
110/120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
3A3284G
Modèles
Modèles
V CA
110474
Certifié selon
CAN/CSA
C22.2 N° 68
Conforme à
UL 1450
Modèle
SP200
2400
SP340
SP380
Sur pied
24F557
24F559
17H199
Surélevé
17H205
120
EUA
3400
230
Schuko®
230
Schuko
Asie/ANZ
17H204
SP380
SP470
17G185
S1900
17J766
SP380
17H201
18H288
Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des
instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité.
Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure. Ce pulvérisateur
est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et
revêtements de bâtiment.
Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut
être utilisé avec votre pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS)
à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les
précautions spécifiques à prendre.
3A3284G
3
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre,
la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un
avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques
aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou
sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette
section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant
électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre
appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la
terre conformément à la réglementation locale.
• Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
• Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez
le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le conducteur de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans
lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de
doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont
pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V US
230 V
230 V ANZ
ti24583b
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la prise de ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une
•
•
prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a
besoin le produit.
L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquence des chutes de tension, des
pertes de puissance et une surchauffe de la rallonge.
Taille de conducteur
AWG (American Wire Gauge)
Métrique
16
1,5 mm2
12
4
2,5 mm2
Longueur
Maximum
8 m (25 pi.)
15 m (50 pi.)
3A3284G
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion :
• Ne pulvérisez pas des produits combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources
d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique.
• Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité
statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de
vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris
la pompe, l'ensemble flexible, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone
de pulvérisation, doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges
électrostatiques et les étincelles. Utilisez des flexibles de pulvérisateurs de peinture sans air
haute pression reliés à la terre ou conducteurs homologués.
• Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception sont correctement
mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N'utilisez pas de doublure de
seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice.
• Branchez l'unité sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques
également mises à la terre. N'utilisez pas un adaptateur de 3 à 2.
• N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés.
• Ne pulvérisez jamais des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une
zone confinée.
• Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit
est toujours bien ventilé par de l'air frais.
• Le pulvérisateur produit des étincelles. Conservez l'ensemble de pompe dans une zone
bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pi.) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez,
rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles
ou de flammes.
• Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de
moteurs et évitez toute autre source d'étincelles.
• Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés
de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable.
• Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez
toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les
réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des
peintures et des solvants.
• Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche.
3A3284G
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans
le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez
immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez et ne pointez jamais le pistolet sur une personne ou un animal.
• Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du
pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps.
• Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse.
• Utilisez les buses d'origine de l'équipement.
• Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche
pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil
et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer.
• L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas
l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de
décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder
à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces.
• Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les
flexibles ou toutes les pièces endommagé(e)s.
• Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (3 000 psi). Utilisez les
pièces de remplacement ou accessoires d'origine de l'équipement qui sont classifiés
avec un minimum de 228 bars (3 000 psi).
• Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez si le verrouillage
de la gâchette fonctionne correctement.
• Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil.
• Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser
rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou
un masque lors de la peinture.
• Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart
de cet équipement.
• Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre
équilibre à tout moment.
• Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de
drogue ou d'alcool.
• N'emmêlez et ne tordez pas excessivement le flexible.
• N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par le fabricant.
• N'utilisez pas le flexible comme levier pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne pulvérisez pas à l'aide d'un flexible de moins de 762 cm (25 pi.).
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute altération ou modification apportée à l'appareil
peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour
l'environnement dans lequel il est utilisé.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
du système inappropriée peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le câble d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un
entretien de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont
intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez l'équipement à l'intérieur.
6
3A3284G
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut
provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts
matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à
base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• N'utilisez pas d'eau de Javel.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties
du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les protections ont été retirées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression
et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les FTSS pour connaître les dangers spécifiques aux fluides utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les
conformément à la réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des
blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs
toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit ;
• Des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le
fabricant de fluide et de solvant.
3A3284G
7
Connaître votre pulvérisateur
Connaître votre pulvérisateur
Modèles sur pied (SP380/S1900, PSP380)
U
D
E
U
F
X
H
G
W
T
J
V
Z
Q
K
M
L
C
P R
A
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
8
N B
ti277
Bouton PushPrime™
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
Bouton de réglage de pression
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tuyau d'aspiration
Tuyau de vidange (avec diffuseur)
Pistolet pulvérisateur sans air
Buse réversible
Protection de buse
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Raccord d'entrée du produit du pistolet
Filtre produit du pistolet (dans la
poignée)
Pompe ProXChange™ (derrière la
trappe d'accès facile)
P
Raccord de sortie du produit de la
pompe (raccord du flexible sans air)
Q Flexible sans air
R Filtre produit InstaClean™ (dans la
sortie de fluide)
T Crépine d'entrée
U Cordon d'alimentation
V Trappe d'accès facile
W Réservoir du tuyau d'aspiration/vidange
X/Z Outil de retrait de la vanne de la
pompe et d’entrée
Modèle / étiquette de série (non
illustrée, située à l'arrière de l'unité.)
Consultez la section Référence rapide,
page 24 pour de plus amples informations.
3A3284G
Connaître votre pulvérisateur
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470)
A Bouton PushPrime™
B Vanne d'amorçage/de pulvérisation
C Bouton de réglage de pression
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tuyau d'aspiration
Tuyau de vidange (avec diffuseur)
Pistolet pulvérisateur sans air
Buse réversible
Protection de buse
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Raccord d'entrée du produit du pistolet
Filtre produit du pistolet (dans la
poignée)
N Pompe ProXChange™ (derrière la
trappe d'accès facile)
3A3284G
P
Raccord de sortie du produit de la
pompe (raccord du flexible sans air)
Q Flexible sans air
R Filtre produit InstaClean™ (dans la
sortie de fluide)
S Système d'accrochage du seau
T Crépine d'entrée
U Cordon d'alimentation
V Trappe d’accés facile
X/Z Outil de retrait de la vanne de la
pompe et d’entrée
Modèle / étiquette de série (non
illustrée, située à l'arrière de l'unité.)
Consultez la section Référence rapide,
page 24 pour de plus amples informations.
9
Connaître votre pulvérisateur
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D)
F
U
E
B
D
A
W
T
C
N
H
P
G
Q
J
K
M
L
ti31597a
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
10
Bouton PushPrime™
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
Bouton de réglage de pression
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tuyau d'aspiration
Tuyau de vidange (avec diffuseur)
Pistolet pulvérisateur sans air
Buse réversible
Protection de buse
Verrouillage de la gâchette du pistolet
Raccord d'entrée du produit du pistolet
Filtre produit du pistolet (dans la
poignée)
N
P
Pompe
Raccord de sortie du produit de la
pompe (raccord du flexible sans air)
Q Flexible sans air
T Crépine d'entrée
U Cordon d'alimentation
W Réservoir du tuyau d'aspiration/vidange
Model/Serial Tag (Not shown, located
on bottom of unit.)
Consultez la section Référence rapide,
page 24 pour de plus amples informations.
3A3284G
Installation
Installation
5.
Retirez le garde-buse. Ne perdez pas le
joint.
Lors du déballage du pulvérisateur pour la
première fois après le stockage à long terme,
exécutez la procédure d'installation.
1. Branchez le flexible sans air homologué
sur la sortie de fluide. Servez-vous d'une
clé pour le serrer fermement.
6.
ti27122a
2.
ti25811a
4.
Tournez le bouton de réglage de la
pression à fond (sens inverse des aiguilles
d'une montre) jusqu'à la pression
minimum.
Branchez l'autre extrémité du flexible sur
le pistolet.
7.
3.
ti25810a
Servez-vous des clés pour le serrer
fermement. Si le flexible est déjà
branché, veillez à ce que les raccords
soient bien serrés.
Verrouillez la gâchette.
ti25809a
ti27123a
Lors du déballage du pulvérisateur pour
la première fois, retirez la crépine
d'entrée de l'emballage des produits.
Après un stockage à long terme, vérifiez
si la crépine d'entrée est bouchée ou
contient des impuretés.
Filtrer la peinture
Les conteneurs de peintures déjà ouverts
peuvent contenir de la peinture séchée ou
d'autre débris. Pour éviter les problèmes
d'amorçage et l'obstruction de la buse de
pulvérisation, il est recommandé de filtrer
la peinture avant utilisation. Les crépines
à peinture sont disponibles auprès des
vendeurs de peinture. Placez une crépine
à peinture au-dessus d'un seau propre et
filtrez la peinture à travers la crépine afin
d'éliminer tout reste de peinture séchée ou
autres débris avant la pulvérisation.
ti26894a
3A3284G
11
Démarrage
Démarrage
ti25809a
3.
Procédure de
décompression
Mettez la commande de pression sur la
plus petite valeur.
Suivez la procédure de
décompression chaque fois
que ce symbole apparaît.
ti27493a
Cet équipement reste sous pression jusqu'à
ce que la pression soit libérée manuellement.
Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du fluide sous pression,
comme des injections sous-cutanées ou des
projections de produit, suivez la Procédure
de décompression à chaque fois que le
pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage
ou la vérification du pulvérisateur, et avant que
l'équipement ne fasse l'objet d'une réparation.
1.
4.
5.
Mettez le tuyau de vidange dans un
seau et placez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE
(vidange) pour relâcher la pression.
Tenez fermement le pistolet contre les
parois d'un seau, en direction de
l'intérieur du seau. Déverrouillez la
gâchette et appuyez sur celle-ci pour
relâcher la pression.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position ARRÊT.
ti25497b
6.
ti27118a
2.
12
Verrouillez la gâchette. Verrouillez
toujours la gâchette du pistolet à
chaque arrêt du pulvérisateur pour
empêcher tout appui accidentel sur la
gâchette.
7.
Verrouillez la gâchette.
Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semble bouché(e) ou que la pression
n'a pas été entièrement relâchée :
a.
Desserrez TRÈS LENTEMENT
l'écrou de retenue du garde-buse ou
le raccord de l'extrémité du flexible
pour libérer progressivement la
pression.
3A3284G
Démarrage
b.
c.
Desserrez complètement l'écrou
ou le raccord.
Débouchez la buse ou le flexible
sans air.
Vanne d'amorçage/de pulvérisation
3.
4.
5.
En position AMORÇAGE (vers le bas), cette
vanne dirige le produit vers le tuyau d'amorçage.
AMORÇAGE
Débranchez le tuyau de vidange (petit)
du tuyau d'aspiration (gros).
Mettez le tuyau d'écoulement dans un
seau à déchets.
Plongez le tuyau d'aspiration dans un
seau partiellement rempli d'eau ou de
liquide de rinçage. En cas de pulvérisation
de produits à l'huile, plongez le tuyau
d'aspiration dans un diluant minéral ou un
solvant de nettoyage compatible. En cas
de pulvérisation de produits à base d'eau,
plongez le tuyau d'aspiration dans de l'eau.
ti27120a
ti27467a
En position PULVÉRISATION (horizontale),
cette vanne envoie le fluide sous pression vers
le flexible de peinture.
PULVÉRISATION
6.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position AMORÇAGE.
ti27121a
Rinçage du produit de
stockage
Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient
une petite quantité de produit test. Il est important
de rincer ce produit avant d'utiliser le
pulvérisateur pour la première fois. Consultez la
section Compatibilité du liquide de
nettoyage, page 22 et Instructions de mise à
la terre statique (matériaux à base d'huile),
page 23 pour de plus amples informations
concernant l'utilisation de matériaux à base
d'huile.
1. Suivez la Procédure de décompression,
page 12.
2. Assurez-vous que l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT est sur ARRÊT.
3A3284G
ti27120a
7.
8.
Branchez le cordon d'alimentation sur
une prise électrique correctement
raccordée à la terre.
Appuyez sur le bouton PushPrime deux
fois pour desserrer la bille d'entrée.
ti27136a
ti2
13
Démarrage
9.
REMARQUE : l'amorçage de certains
produits peut être plus rapide si
l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est
momentanément positionné sur ARRÊT,
permettant ainsi à la pompe de ralentir, puis
de s'arrêter. Mettez l'interrupteur
MARCHE-ARRÊT sur marche et arrêt
plusieurs fois si nécessaire.
Placez l'indicateur de réglage en face du
réglage d'amorçage/nettoyage figurant sur
le bouton de régulation de la pression.
ti27135a
Remplissage du pistolet
et du flexible
10. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
11. Lorsque le pulvérisateur commence le
pompage, le solvant de rinçage et les
bulles d'air sont purgés de l'installation.
Laissez le produit s'écouler du tuyau de
vidange dans le seau à déchets pendant
30 à 60 secondes.
12. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
1.
Tenez le pistolet contre le seau de
récupération. Dirigez le pistolet dans
le seau à déchets.
a. Déverrouillez la gâchette.
b. Appuyez sur la gâchette du pistolet
et maintenez-la enfoncée.
c. Mettez la vanne d'amorçage/
pulvérisation en position de
PULVÉRISATION.
d. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
B
A
La pulvérisation sous haute pression est
susceptible d'injecter des produits toxiques
dans le corps et de causer des dommages
corporels graves. Ne colmatez jamais une
fuite avec la main ou un chiffon.
13. Vérifiez la présence de fuites. En cas
de fuite, effectuez la Procédure de
décompression, page 12, puis serrez
tous les raccords et répétez la procédure
Démarrage. S'il n'y a aucune fuite, passez
à l'étape suivante.
Remplissage de la pompe
1.
2.
3.
4.
14
Mettez le tuyau d'aspiration dans le seau
de peinture et plongez-le dans la peinture.
Sur les modèles à trémie, ajoutez de la
peinture dans la trémie.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
Attendez que de la peinture sorte du
tuyau de vidange.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
C
D
ti27867a
2.
3.
4.
Actionnez le pistolet dans le seau à
déchets jusqu'à ce que seulement de
la peinture sorte du pistolet.
Relâchez la gâchette. Verrouillez la
gâchette.
Mettez le tuyau de vidange dans le seau de
peinture et fixez-le au tuyau d'aspiration.
ti27139a
REMARQUE : lorsque le moteur s'arrête, le
pulvérisateur est prêt à peindre. Si le moteur
continue à tourner, ceci indique que le
pulvérisateur n'est pas amorcé correctement.
Répétez l'opération Remplissage de la
pompe et Remplissage du pistolet et du
flexible.
3A3284G
Comment pulvériser
Comment pulvériser
b.
La buse de pulvérisation doit être
enfoncée complètement dans le
garde-buse. Tournez la buse de
pulvérisation vers le bas.
Montage de la buse de
pulvérisation
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, assurez-vous que la buse de
pulvérisation et le garde-buse sont installés
correctement.
1.
2.
3.
Suivez la Procédure de
décompression, page 12.
Verrouillez la gâchette.
Vérifiez si la buse et le garde-buse sont
montés dans l'ordre indiqué.
ti27145a
c.
4.
Tournez la manette en forme de
flèche de la buse de pulvérisation
vers l'avant, en position de
pulvérisation.
Vissez l'ensemble de buse de
pulvérisation sur le pistolet et serrez.
SPRAY
TIP
RUBBER
GASKET/
METAL SEAL
TIP
GUARD
RETAINING
NUT
a.
ti25828a
ti27140a
Utilisez la buse de pulvérisation
pour aligner les joints dans le
garde-buse.
ti27143a
3A3284G
15
Comment pulvériser
Réglage de la pression
Le bouton de commande de pression permet un réglage en continu de la pression. Pour
réduire la pulvérisation excessive, commencez toujours par vaporiser à la pression minimale
et augmentez jusqu'au réglage minimum donnant lieu à un jet de pulvérisation correct.
3000 psi
(207 bar, 20.7 MPa)
1500 psi
(103 bar, 10.3 MPa)
500 psi
(34.5 bar, 3.5 MPa)
ti5597b
Pour sélectionner la fonction, mettez le symbole figurant sur le bouton de régulation de la
pression en face de l'indicateur de réglage situé sur le pulvérisateur.
Sélection de la buse et de la pression
Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre
produit. Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture
(produit). Diamètre intérieur maximal des buses conforme au pulvérisateur :
– SP340 : 0,43 mm (0,017 po.)
– SP380, S1900 : 0,48 mm (0,019 po.)
Teintes
Émaux
Revêtements
Amorces
Peintures pour Peintures pour
l'intérieur
l'extérieur
Réglage de
Basse
Basse
Haute
Haute
Haute
pression de
pression de pression de pression de pression de
pression de
pulvérisation
pulvérisation pulvérisation pulvérisation pulvérisation pulvérisation
Diamètre d'orifice de
buse
0,28 mm (0,011 po.)
✓
0,33 mm (0,013 po.)
✓
✓
✓
✓
0,38 mm (0,015 po.)
✓
✓
✓
✓
0,43 mm (0,017 po.)
✓
✓
✓
0,48 mm (0,019 po.)
✓
0,53 mm (0,021 po.)
✓
Techniques de pulvérisation
Utilisez un morceau de carton pour mettre ces
techniques de pulvérisation de base en
pratique avant de commencer la pulvérisation
de la surface.
•
•
16
Tenez le pistolet à 30 cm (12 po.) de la
surface et perpendiculairement à
celle-ci. Peindre en faisant bouger le
pistolet donne une finition irrégulière.
12 in.
(30 cm)
EVEN
FINISH
THICK
UNEVEN
FINISH
THIN
EVEN FINISH
THIN
ti5585a
THICK
THIN
Bougez le poignet pour maintenir le
pistolet droit. Peindre en faisant pivoter
le pistolet donne une finition irrégulière.
ti2036a
3A3284G
Comment pulvériser
Actionnement du pistolet
Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un
cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle.
Le pistolet doit être en mouvement lorsque la
gâchette est enfoncée et relâchée.
TIA
Visée du pistolet
Visez le bord inférieur de la passe précédente avec
le centre du pistolet pour que les couches se
recouvrent à moitié.
Qualité du jet de
pulvérisation
Le produit doit peut-être être dilué. S'il est
nécessaire de diluer le produit, suivez les
recommandations du fabricant.
Nettoyage de l'obstruction
Dans le cas où des particules ou débris bouchent
la buse de pulvérisation, ce pulvérisateur est
conçu avec une buse de pulvérisation réversible
qui retire rapidement et facilement les particules
sans devoir démonter le pulvérisateur.
Consultez la section Filtrer la peinture, page 11
pour de plus amples informations.
1. Verrouillez la gâchette. Tournez la buse
en position débouchage. Déverrouillez la
gâchette. Actionnez le pistolet vers une
poubelle pour éliminer l'obstruction.
Déboucher.
ti27726a
Le produit doit être atomisé (distribution
uniforme, pas d'espacement en bordure).
tails- gaps
at edges
•
Une buse de pulvérisation plus petite peut
s'avérer nécessaire.
ti2038a
Un jet de bonne qualité est réparti uniformément
dès qu'il touche la surface.
•
•
REMARQUE : si la buse de pulvérisation est difficile
à pivoter en tournant en position débouchage, suivez
la Procédure de décompression, page 12, puis
tournez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation et répétez l'étape 1.
2. Verrouillez la gâchette. Remettez ensuite
la buse de pulvérisation en position
pulvérisation. Déverrouillez la gâchette
et continuez la pulvérisation.
Pulvérisation
good
spray pattern
ti5592a
pressure
too low
Si les bavures persistent lors de la pulvérisation à
la pression la plus élevée :
•
La buse de pulvérisation est peut-être
usagée. Consultez la section Choix de la
buse de pulvérisation, page 22.
ti27727a
3A3284G
17
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyer le pulvérisateur après chaque
utilisation permet un démarrage sans
problème lors des utilisations suivantes.
Nettoyage dans un seau
Le rinçage dans un seau n'est possible que
pour les modèles dotés d'un tuyau
d'aspiration.
•
1.
Débranchez le tuyau de vidange (petit)
du tuyau d'aspiration (gros).
ti27
7124a
5.
6.
Consultez la section Compatibilité
du liquide de nettoyage, page 22 et
les Instructions de mise à la terre
statique (matériaux à base d'huile),
page 23.
Placez le seau à déchets vide et le
seau de rinçage l'un à côté de l'autre.
Plongez le tuyau d'aspiration dans le
produit de rinçage. Utilisez de l'eau pour
une peinture à base aqueuse ou un
solvant de rinçage à base d'huile
compatible pour une peinture à l'huile.
Mettez le tuyau de vidange dans un seau
à déchets.
Suivez la Procédure de
décompression, page 12.
Démontez l'ensemble buse de
pulvérisation et garde-buse du pistolet
et déposez-le dans le seau à déchets.
ti27467a
2.
4.
7.
Tournez le bouton de régulation de la
pression et mettez-le en position
Amorçage/Nettoyage.
ti25832a
3.
Enlevez le tuyau d'aspiration et le tuyau
de vidange de la peinture, essuyez
l'excédent de peinture à l'extérieur.
ti27135a
8.
9.
Mettez la vanne d'amorçage/pulvérisation
en position AMORÇAGE.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
ti27495a
18
3A3284G
Nettoyage
10. Rincez jusqu'à ce que 1/3 environ du
produit contenu dans le seau ait été
aspiré.
11. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
REMARQUE : l'étape 12 concerne le retour
de la peinture du flexible de pulvérisation
sans air de peinture dans le seau de peinture.
Un flexible de 15 m (50 pi.) contient environ 1
litre (1 quart) de peinture.
12. Pour récupérer la peinture présente
dans le flexible :
a. Tenez fermement le pistolet contre
les parois du seau.
b. Dirigez le pistolet vers l'intérieur
d'un seau de peinture.
c. Déverrouillez la gâchette.
d. Appuyez sur la gâchette du
pistolet et maintenez-la enfoncée.
e. Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position
PULVÉRISATION.
13. Tout en continuant à actionner le pistolet,
déplacez rapidement le pistolet pour
rediriger le jet de peinture dans le seau à
déchets. Continuez à actionner le
pistolet dans le seau à déchets jusqu'à
ce que la couleur du produit de rinçage
sortant du pistolet soit relativement
claire.
ti27151a
14. Tournez le bouton de réglage de la
pression sur minimum.
15. Arrêtez d'actionner le pistolet.
Verrouillez la gâchette.
ti25809a
ti27121a
f.
g.
Mettez l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT sur MARCHE.
16. Mettez la vanne d'amorçage/
pulvérisation en position AMORÇAGE.
Continuez à maintenir la gâchette
du pistolet enfoncée jusqu'à ce que
la peinture diluée avec le produit de
rinçage sorte du pistolet.
ti27120a
17. Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT.
18. Nettoyez le filtre. Consultez la section
Nettoyage du filtre produit
InstaClean™ , page 20.
19. Remplissez l'appareil de produit Pump
Armor™. Consultez la section Stockage,
page 21.
3A3284G
19
Nettoyage
Nettoyage du filtre produit
InstaClean™
(Optionnel)
Nettoyage du pistolet
1.
Le filtre produit InstaClean empêche les
particules d'entrer dans le flexible de
peinture. Démontez-le et nettoyez-le après
chaque utilisation pour obtenir des
performances maximales.
1.
Nettoyez le filtre produit du pistolet avec
de l'eau ou un liquide de rinçage et une
brosse à chaque rinçage de
l'installation. Remplacez le filtre s'il est
endommagé.
Suivez la Procédure de
décompression, page 12.
2.
Débranchez le flexible de pulvérisation
sans air (A) du pulvérisateur.
3.
Dévissez le raccord de sortie (B).
4.
ti27721a
Enlevez le filtre produit InstaClean (C).
C
2.
Retirez l'ensemble buse de
pulvérisation et garde-buse et
nettoyez-le avec de l'eau ou un produit
de rinçage et une brosse.
B
A
ti27179a
5.
Contrôlez l'état d'encrassement du filtre
produit InstaClean (C). Si nécessaire,
nettoyez le filtre avec de l'eau ou du
solvant de rinçage et une brosse douce.
a.
b.
6.
Placez l'extrémité fermée du filtre
produit InstaClean (C) dans le
pulvérisateur.
ti27152a
3.
Essuyez la peinture se trouvant sur
l'extérieur du pistolet à l'aide d'un
chiffon doux mouillé à l'eau ou à l'aide
d'un liquide de rinçage.
Vissez le raccord de sortie (B) sur le
pulvérisateur.
Serrez le raccord de sortie et
rebranchez le flexible (A) sur le
pulvérisateur. Servez-vous d'une clé
pour le serrer fermement.
ti27122a
20
3A3284G
Stockage
Stockage
Grâce à un stockage approprié, le
pulvérisateur sera prêt à être utilisé la fois
suivante.
3.
4.
Faites toujours circuler le liquide de stockage
Pump Armor dans les circuits après un
nettoyage. L'eau restée à l'intérieur du
pulvérisateur corrodera et détériorera la
pompe. Suivez la section Nettoyage, page
18.
•
•
•
•
1.
2.
Avant d'entreposer le pulvérisateur,
veillez à ce qu'il n'y ait plus d'eau à
l'intérieur du pulvérisateur et des
flexibles.
Sur les modèles à trémie, versez le
fluide Pump Armor dans la trémie et
mettez le tuyau de vidange dans le
seau à déchets.
Mettez la vanne d'amorçage/
pulvérisation en position AMORÇAGE.
ti27121a
5.
6.
Veillez à ce que l'eau ne gèle pas à
l'intérieur du pulvérisateur ou du
flexible.
Mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur MARCHE.
Tournez le bouton de régulation de la
pression dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la pompe
démarre.
N'entreposez pas le pulvérisateur
encore sous pression.
Entreposez le pulvérisateur à l'intérieur.
Suivez la Procédure de
décompression, page 12.
Plongez le tuyau d'aspiration dans la
bouteille de fluide Pump Armor et
amorcez le tuyau dans le seau à déchets.
ti27188a
7.
8.
9.
Dès que le fluide de stockage s'écoule
du tuyau de vidange (5-10 secondes),
mettez l'interrupteur MARCHE-ARRÊT
sur ARRÊT.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position
PULVÉRISATION pour conserver le
fluide de stockage à l'intérieur du
pulvérisateur pendant le stockage.
Fixez un sachet plastique autour du
tuyau d'aspiration et du tuyau de
vidange pour récupérer les gouttes.
ti27187a
3A3284G
21
Référence
Référence
Choix de la buse de
pulvérisation
Sélection du diamètre d'orifice
de buse
Les buses de pulvérisation sont déclinées en
plusieurs dimensions d'orifice pour la
pulvérisation de différents fluides. Votre
pulvérisateur dispose d'une buse convenant
à la plupart des applications de
pulvérisation. Reportez-vous aux tableaux
sur les revêtements à la page 16 pour
découvrir les différentes dimensions
d'orifices de buse recommandées pour
chaque type de fluide.
Conseils :
•
•
•
•
Au cours de la pulvérisation, la buse
s'use et son orifice s'agrandit. Si vous
débutez avec un orifice d'un diamètre
inférieur au maximum, vous pourrez
pulvériser en respectant le débit
spécifié du pulvérisateur.
Utilisez un orifice de buse de gros
diamètre pour les produits épais et un
de petit diamètre pour les produits plus
fluides.
Les buses s'usent au cours de leur
utilisation et doivent être remplacées
périodiquement.
Le diamètre d'orifice régule le débit / la
quantité de peinture qui sort du
pistolet.
Largeur du jet
La largeur du jet est la taille déterminant la
surface couverte à chaque passage.
Conseils :
•
•
•
22
Choisissez une largeur de jet
convenant à la surface à peindre.
Un jet large assure une meilleure
couverture des grandes surfaces.
Un jet étroit assure une meilleure
régulation de la peinture sur les
surfaces petites et confinées.
Signification du numéro des
buses
Les trois derniers chiffres du numéro de la buse
(à savoir : 221413) donnent une indication
quant à la taille de l'orifice et la largeur du jet
sur la surface lorsque le pistolet se trouve à
30,5 cm (12 pouces) de la surface pulvérisée.
First digit when doubled
= approximate
fan width.
413 tip has
8-10 in. (20-25 cm)
fan width.
413 tip has
a 0.013 in.
hole size
Last two digits = tip hole size in thousands of an inch.
Compatibilité du liquide
de nettoyage
Produits à base d'huile ou d'eau
•
•
•
Lors de la pulvérisation de produits à
base d'eau, rincez soigneusement les
circuits avec de l'eau.
Lors de la pulvérisation de produits à
base d'huile, rincez soigneusement les
circuits avec du white spirit ou un liquide
de rinçage à base d'huile compatible.
Pour pulvériser des produits à base
d'eau après avoir pulvérisé des
produits à base d'huile, rincez d'abord
soigneusement les circuits avec de l'eau.
Avant de commencer à pulvériser le
produit aqueux, l'eau sortant du tuyau de
vidange doit être limpide et exempte de
solvant.
3A3284G
Référence
•
•
Pour pulvériser des produits à base
d'huile après avoir pulvérisé des
produits à base d'eau, rincez d'abord
soigneusement les circuits avec du
white spirit ou un solvant de rinçage
à base d'huile compatible. Le solvant
sortant du tuyau de vidange ne doit
pas contenir d'eau. Lors du rinçage
avec des solvants, suivez toujours
les Instructions de mise à la terre
statique (matériaux à base d'huile),
page 23.
Ne posez pas le seau sur une surface non
conductrice telle que du papier ou du carton
car cela aurait pour effet d'interrompre la
continuité de la mise à la terre.
Pour éviter de recevoir des projections
de produit sur la peau ou dans les
yeux, visez toujours la paroi intérieure
du seau.
Instructions de mise à la
terre statique (matériaux
à base d'huile)
L'équipement doit être mis à la terre pour
réduire le risque d'étincelle électrostatique
et de décharge électrique. Le contact d'une
étincelle électrique ou électrostatique avec
des vapeurs peut entraîner un incendie ou
une explosion. Une mise à la terre
inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. Une bonne mise à la terre fournit
un fil d'échappement pour le courant
électrique.
Utilisez toujours un seau métallique pour les
produits à base d'huile devant être rincés
avec des liquides de rinçage à base d'huile
compatibles, lorsque le pulvérisateur est
rincé ou que la pression est libérée.
Reliez toujours un seau métallique à la
terre : branchez un fil de terre pour le seau.
Fixez une extrémité sur le seau et l'autre
extrémité sur une vraie prise de terre telle
qu'un conduit d'eau.
ti24584a
Pour maintenir la continuité électrique
lors du rinçage du pulvérisateur ou du
relâchement de la pression, maintenez une
partie métallique du pistolet pulvérisateur
fermement sur le côté d'un seau métallique
relié à la terre, puis appuyez sur la gâchette
du pistolet.
Respectez la
réglementation locale.
N'utilisez que des seaux métalliques
conducteurs placés sur une surface mise à
la terre, sur du béton par exemple.
ti25497a
3A3284G
23
Référence
Référence rapide
Page 8 Nom
Description
A
Vanne d'amorçage/de
pulvérisation
B
Bouton PushPrime
C
Bouton de réglage de pression
D
E
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Tuyau d'aspiration / trémie
F
Tuyau de vidange
G
H
Pistolet pulvérisateur sans air
Buse réversible
J
K
Protection de buse
Verrouillage de la gâchette du
pistolet (page 11)
Raccord d'entrée du produit du Raccord fileté pour flexible sans air.
pistolet
Filtre produit du pistolet
Filtre le produit pénétrant dans le pistolet pour réduire les
risques d'obstruction de la buse.
Pompe ProXChange
Assure le pompage et la pressurisation du produit et l'envoie
dans le flexible de peinture.
Raccord de sortie de fluide de Raccord fileté pour flexible sans air.
la pompe
Flexible sans air
Assure le transfert du produit sous haute pression de la
pompe au pistolet pulvérisateur.
• Filtre le produit sortant de la pompe pour limiter
Filtre produit InstaClean™
l'obturation de la buse et améliorer la finition.
• L'auto-nettoyage fonctionne uniquement pendant la
décompression.
Système d'accrochage du seau Pour transporter le seau par sa poignée.
Crépine d'entrée
Empêche les saletés de pénétrer dans la pompe.
Cordon d'alimentation
Se branche sur une source d'alimentation électrique.
Trappe d'accès facile
La trappe d'accès facile permet d'accéder rapidement à
la pompe. Ouvrez la trappe de la pompe en tirant sur les
languettes tout en l'écartant de l'entrée de la pompe en la
faisant glisser.
Réservoir du tuyau d'aspiration / Maintient les tuyaux d'aspiration et de vidange.
de vidange
Outil de démontage de la
Utilisez la découpe pratiquée dans le châssis pour retirer /
pompe
installer le presse-étoupe de la pompe.
Outil de retrait de la vanne
La découpe pratiquée dans le châssis permet de retirer /
d'entrée
installer rapidement la vanne d'entrée sans outils
supplémentaires.
Raccord de rinçage forcé
Relie le tuyau d'arrosage au tuyau d'aspiration afin de
permettre un rinçage forcé des produits aqueux.
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Z
24
En position AMORÇAGE, dirige le produit vers le tube de
vidange.
En position PULVÉRISATION, envoie le fluide sous
pression dans le flexible de peinture.
Relâche automatiquement la pression du système en cas
de pression excessive.
Appuyer sur ce bouton exerce une pression sur la bille
d'entrée pour la desserrer.
Augmente (sens des aiguilles d'une montre) et diminue (sens
inverse des aiguilles d'une montre) la pression du produit
dans la pompe, le flexible et le pistolet pulvérisateur. Pour
sélectionner une fonction, placez le symbole figurant sur le
bouton de commande de pression en face de l'indicateur de
réglage, page 12.
Actionne et arrête le pulvérisateur.
Aspire le produit contenu dans le seau de peinture et
l'envoie à la pompe.
Purge le produit contenu dans le système pendant
l'amorçage et la décompression.
Pulvérise le produit.
• Assure l'atomisation du produit pulvérisé, donne une
forme au profil du jet et régule le débit en fonction du
diamètre de l'orifice.
• La position inverse permet de déboucher la buse sans
avoir à la démonter.
Réduit les risques de blessures liées à l'injection de produit.
Empêche tout actionnement accidentel du pistolet
pulvérisateur.
•
•
•
3A3284G
Maintenance
Maintenance
Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur.
Activité
Intervalle
Inspection/nettoyage du filtre InstaClean, de la crépine d'entrée Chaque jour ou à chaque
de fluide, et du filtre du pistolet.
pulvérisation
Vérifiez que les ouvertures pratiquées dans le capot du moteur Chaque jour ou à chaque
ne sont pas obstruées.
pulvérisation
AVIS
Protégez de l'eau les éléments de
transmission internes de ce pulvérisateur.
Les ouvertures pratiquées dans le carénage
permettent à l'air de refroidir les pièces
mécaniques et électroniques situées à
l'intérieur. Si de l'eau pénètre par ces
ouvertures, elle pourrait provoquer un
dysfonctionnement du pulvérisateur ou
l'endommager de façon irrémédiable.
Flexibles sans air
Avant chaque pulvérisation, vérifiez si le flexible
n'est pas endommagé. N'essayez pas de
réparer le flexible si sa gaine ou ses embouts
sont endommagés. N'utilisez pas des flexibles
dont la longueur est inférieure à 7,6 m (25 pi.).
Serrez avec deux clés.
Démontage de la pompe
Sur les pulvérisateurs FinishPro dotés d'une
trémie, la trémie doit être retirée avant qu'il soit
possible de retirer la pompe.
Exécutez
toujours
la
Procédure
de
décompression, page 12 avant de commencer
à réparer une pompe et de débrancher le
pulvérisateur.
1. Débranchez le pulvérisateur.
2. Tirez vers vous les languettes situées sur
les côtés de la trappe d'accès facile de la
pompe tout en l'écartant de l'entrée de la
pompe en la faisant glisser.
3. Maintenant, soulevez la trappe de manière
à ce qu'elle s'écarte en pivotant.
1
Buses de pulvérisation
•
•
Nettoyez toujours les buses avec un
liquide de nettoyage compatible et une
brosse après chaque pulvérisation.
Il est possible qu'il faille remplacer les
buses au bout de 57 litres (15 gallons),
mais elles peuvent durer jusqu'à 227 litres
(60 gallons), selon le degré d'abrasivité de
la peinture.
2
Réparation de la pompe
Si les joints de la pompe sont usés, la pompe
va commencer à fuir.
•
•
3
Achetez un kit de réparation de pompe et
procédez à la pose, conformément aux
instructions fournies avec le kit, avant de
procéder au projet suivant.
Consultez la section Liste des pièces Modèles sur pied (SP200/2400 Série D),
page 37.
3A3284G
ti27463a
25
Maintenance
4.
Faites glisser l'ensemble de pompe pour
le retirer des goupilles de montage.
Retrait de la vanne d'entrée
Un outil est intégré au châssis pour
démonter l'ensemble de vanne d'entrée de la
pompe. Si vous suspectez la vanne d'entrée
d'être obstruée ou collée, retirez l'ensemble
de vanne et nettoyez ou remplacez.
1.
2.
Retirez le tuyau d'aspiration ou la trémie
du pulvérisateur.
Insérez l'entrée de la pompe dans le
châssis et desserrez la vanne d'entrée.
Enlevez la vanne d'entrée.
ti26930a
Outil de démontage ProXChange
Un outil est intégré au châssis pour
démonter
l'ensemble
de
pointeau
ProXChange. Reportez-vous au manuel de
réparation de la pompe pour des
informations détaillées sur la réparation.
ti27479a
AVIS
Ne perdez pas la bille et le ressort se trouvant
à l'intérieur de l'ensemble de vanne d'entrée
et qui risquent de tomber lors du retrait de la
vanne. La pompe ne s'amorcera pas sans la
bille et le ressort.
ti27498a
3.
ti26931a
26
Nettoyez tout débris et peinture sèche de
la cavité et remplacez la bille et le ressort.
Serrez la vanne d'entrée sur la pompe à
l'aide de l'outil intégré au châssis.
3A3284G
Maintenance
Installation de la pompe
1.
Faites glisser l'ensemble de pompe
pour le remettre sur les goupilles de
montage.
3.
Fermez la trappe d'accès facile de la
pompe tout en poussant la porte vers
l'entrée de la pompe.
1
2
3
ti27036a
2.
Faites glisser la tige de piston de la
pompe vers le haut ou le bas jusqu'à
ce que le capuchon soit à niveau avec
l'ouverture de la fourche.
ti27478a
4.
Branchez le pulvérisateur sur une
source d'alimentation électrique.
REMARQUE : la porte doit être
complètement fermée et verrouillée avant
que le pulvérisateur puisse fonctionner.
ti27037a
3A3284G
27
Dépannage
Dépannage
1.
2.
3.
Problème
Suivez la procédure Procédure de
décompression, page 12, avant tout
contrôle ou toute réparation du pistolet.
La liste présente les solutions à chaque
problème en commençant par les plus
communs, commencez par les
premières et continuez jusqu'à trouver la
solution.
Examinez tous les éléments de ce Tableau
de dépannage avant d'apporter le
pulvérisateur à un centre d'entretien
agréé.
Cause
Solution
Le moteur ne fonctionne pas.
La trappe d'accès facile n'est pas
(vérifiez que le pulvérisateur est
complètement fermée.
branché et que l'interrupteur est sur
marche)
Le bouton de commande de
pression est réglé sur zéro.
Vérifiez que la trappe d'accès facile
est fermée et verrouillée. Voir
page 27.
La prise électrique n'est pas sous
tension.
Testez la prise avec un appareil dont
vous êtes certain qu'il fonctionne.
Réarmez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
Trouvez une prise qui fonctionne.
Réarmez le disjoncteur du bâtiment
ou remplacez le fusible.
La rallonge électrique est
endommagée.
Le cordon d'alimentation du
pulvérisateur est endommagé.
Tournez le bouton de régulation
de la pression dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 4.
Contrôlez l'état de l'isolation ou des
fils. Remplacez le cordon électrique
s'il est endommagé.
La pompe est grippée (de la peinture Mettez l'interrupteur MARCHEa durci à l'intérieur de la pompe ou de ARRÊT sur arrêt et débranchez le
l'eau a gelé dans la pompe.)
pulvérisateur de la prise.
S'il est gelé, n'essayez PAS de
démarrer le pulvérisateur tant qu'il
n'est pas complètement dégelé
sous peine d'endommager le
moteur, la carte de commande
et/ou la transmission.
Mettez le pulvérisateur dans un local
chaud pendant plusieurs heures.
Vérifiez la liberté de mouvement de la
pompe en retirant la protection et le
ventilateur.
En l'absence d'eau gelée, vérifiez
l'absence de peinture durcie dans la
pompe. Si de la peinture a durci
dans la pompe. Voir page 25.
Si le moteur ne tourne pas après
avoir retiré la pompe, consultez un
centre d'entretien, un distributeur
ou un détaillant agréé.
Le moteur ou la commande est
endommagé(e).
28
Consultez un centre d'entretien, un
distributeur ou un détaillant agréé.
3A3284G
Dépannage
Problème
Cause
Le pulvérisateur fonctionne, mais la La bille du clapet d'entrée est
pompe ne s'amorce pas ou perd du collée.
produit pendant l'utilisation.
(La pompe fonctionne mais ne
pompe pas de la peinture ou ne
La vanne d'amorçage/de
monte pas en pression.)
pulvérisation est en position
PULVÉRISATION.
Solution
Appuyer sur le bouton PushPrime
pour débloquer la bille permettant
à la pompe de s'amorcer
correctement.
Mettez la vanne d'amorçage/de
pulvérisation en position
AMORÇAGE (vers le bas) jusqu'à
ce que de la peinture sorte du tuyau
de vidange. La pompe est
désormais amorcée.
La pompe n'a pas été amorcée
Retirez le tuyau d'aspiration du
avec le liquide de rinçage.
seau. Amorcez la pompe avec du
(Un liquide épais risque de ne pas liquide de rinçage à base d'huile
ou d'eau. Voir page 13.
s'amorcer s'il n'est pas d'abord
amorcé avec du liquide de rinçage.)
Présence de débris dans la
peinture.
Peinture épaisse ou « collante ».
Filtrez la peinture. Voir page 11.
L'amorçage de certains produits
peut être plus rapide si
l'interrupteur MARCHE-ARRÊT est
momentanément positionné sur
ARRÊT, permettant ainsi à la pompe
de ralentir, puis de s'arrêter. Mettez
l'interrupteur MARCHE-ARRÊT sur
marche et arrêt plusieurs fois si
nécessaire.
Le tamis d'entrée est obstrué ou le Nettoyez la crépine d'entrée
tuyau d'aspiration n'est pas
et assurez-vous que le tuyau
immergé dans la peinture.
d'aspiration est immergé dans
le produit.
La bille du clapet d'entrée ou le
siège est sale.
Le tuyau d'aspiration fuit.
La bille du clapet de sortie est
collée.
La vanne d'amorçage/de
pulvérisation est usée ou obturée
par des débris.
3A3284G
Enlevez le raccord d'entrée.
Nettoyez ou remplacez la bille
et le siège. Voir page 26.
Regardez s'il y a des fissures ou
des fuites d'aspiration au niveau du
raccord du tuyau d'aspiration.
Dévissez la vanne de sortie et
retirez et nettoyez l'ensemble.
Apportez le pulvérisateur à un
centre d'entretien agréé.
29
Dépannage
Problème
La pompe est amorcée mais il est
impossible d'obtenir un bon jet.
Cause
La buse de pulvérisation est
peut-être partiellement bouchée.
La buse réversible est en position
DÉBOUCHAGE.
Solution
Débouchage de la buse de
pulvérisation. Voir page 17.
Faites pivoter la manette en forme
de flèche de la buse pour qu'elle soit
orientée vers l'avant en position
PULVÉRISATION. Voir page 17.
Présence de débris dans la peinture. Filtrez la peinture. Voir page 11.
La pression réglée est trop basse.
Le filtre InstaClean est bouché.
Le filtre produit du pistolet
pulvérisateur est bouché.
La buse sélectionnée est trop
grande pour la capacité du
pulvérisateur.
Nettoyez ou remplacez le filtre
Instaclean. Voir page 20.
Nettoyez ou remplacez le filtre
produit du pistolet. Voir page 20.
Remplacez la buse. Voir page 16.
La buse de pulvérisation est usée
au-delà de la capacité du
pulvérisateur.
Remplacez la buse. Voir page 16.
Le tamis d'entrée est obstrué
ou le tuyau d'aspiration n'est pas
immergé dans la peinture.
Nettoyez la crépine d'entrée et
assurez-vous que le tuyau
d'aspiration est immergé dans le
produit.
Joints de la buse de pulvérisation
usés ou manquants.
Remplacez les joints. Voir page 15.
La rallonge est trop longue ou son
calibre est insuffisant.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 4.
Vanne d'entrée ou de sortie de la
pompe usée ou obstruée par des
débris.
Le produit est trop épais.
Le flexible sans air est trop long
(en cas d'ajout de rallonge).
30
Alignez le bouton de régulation de
la pression en face de l'indicateur
de réglage de pulvérisation
souhaité. Voir page 16.
Vérifiez l'usure ou la présence
de débris au niveau de la vanne
d'entrée ou de sortie.
- Amorcez le pulvérisateur avec
de la peinture
- Actionnez le pistolet
momentanément
- Lorsque vous relâchez la gâchette,
la pompe devrait fonctionner un
moment, puis s'arrêter
- Si la pompe continue à fonctionner,
cela signifie que les vannes de
pompe sont peut-être usées ou
contaminées par des débris
- Nettoyez ou remplacez les vannes
par les kits appropriés. Voir page
38.
Diluez le produit. Respectez les
recommandations du fabricant.
Retirez la rallonge du flexible sans air.
3A3284G
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Le pistolet pulvérisateur s'est arrêté La buse de pulvérisation est
de pulvériser alors que la gâchette bouchée.
était actionnée.
Le pulvérisateur perd du produit.
Débouchage de la buse de
pulvérisation. Voir page 17.
La peinture pulvérisée sur le mur
fait des coulures ou a tendance à
descendre.
Déplacez le pistolet plus
rapidement.
Le produit devient trop épais.
Consultez la section de dépannage
« Le pulvérisateur fonctionne, mais
la pompe ne s'amorce pas ou perd
du produit pendant l'utilisation » à
la page 29.
Choisissez une buse de pulvérisation
de plus petit diamètre.
Choisissez une buse de pulvérisation
produisant un jet plus large.
Lorsque de la peinture est
pulvérisée, la couverture est
inadéquate.
Le produit devient trop fin.
Assurez-vous que le pistolet est
suffisamment éloigné de la surface.
Déplacez le pistolet plus lentement.
Choisissez une buse de
pulvérisation de plus grand
diamètre.
Choisissez une buse de pulvérisation
produisant un jet plus étroit.
Le jet varie considérablement
pendant la pulvérisation.
Impossible d'actionner le pistolet
pulvérisateur.
Le bouton de régulation de la
pression est usé et provoque des
variations de pression excessives.
La gâchette du pistolet
pulvérisateur est enclenchée.
De la peinture s'écoule par le
bouton de commande de la
pression.
Le bouton de commande de la
pression est usé.
De la peinture s'écoule de la
pompe.
Les joints de la pompe sont usés.
Veillez à ce que le pistolet
soit suffisamment près de la
surface.
Apportez le pulvérisateur à
un centre d'entretien agréé.
Faites pivoter le verrouillage de la
gâchette pour le désengager. Voir
page 11.
Apportez le pulvérisateur à un
centre d'entretien agréé.
De la peinture fuit au niveau du
tuyau de vidange.
La pression dans le pulvérisateur
est trop forte.
Apportez le pulvérisateur à un
centre d'entretien agréé.
Le moteur est chaud et fonctionne
par à-coups. Le moteur s'arrête
automatiquement en raison de la
chaleur excessive. Des dommages
peuvent survenir si ce problème
persiste.
Les orifices d'aération sont
bouchés ou le pulvérisateur
est recouvert.
Veillez à ce que les orifices de
ventilation soient dégagés et
ne soient pas recouverts de peinture
et laissez le pulvérisateur en contact
avec l'air.
La rallonge est trop longue ou le
calibre est insuffisant.
Le générateur de courant non
régulé en service fournit une
tension trop élevée.
Il est nécessaire de remplacer le
moteur.
3A3284G
Remplacez les joints de la pompe
par un nouveau module
ProXChange. Voir page 25.
Remplacez la rallonge électrique.
Voir page 4.
Utilisez un générateur de courant
pourvu d'un régulateur de tension
adéquat.
Envoyez le pulvérisateur à un centre
d'entretien, un distributeur ou un
détaillant agréé.
31
Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380)
Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380)
Réf.
1
2
Couple de serrage
Réf.
16 - 18 N•m (140-160 po-lb)
3
3,5 - 4,0 N•m (30-35 po-lb)
4
Couple de serrage
12 - 14 N•m (110-120 po-lb)
5 - 6 N•m (45-55 po-lb)
3
69
25
68
24
2
67
9
8
31
56
13
17
15 15a
2
16
18 2
1a
Voir page 38.
30
6
1
1
3
2
4
10a
2
9
10b
19
10
27
23
3
12
21
7
14
20
22
4
39
22
45
3
38
37
21a
36
35
37a
32
40
35
34
ti27722a
32
3A3284G
Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380)
Liste des pièces - Modèles sur pied (SP380/S1900/PSP380)
Réf. Pièce Description
1
KIT, réparation, moteur,
17F756 120 V comprend 1a
17F758 230V comprend 1a
1a
KIT, ventilateur
287770 120 V
16X980 230 V
2
17J863 KIT, démultiplicateur
et fourche
3
CORDON, alimentation
18D868 Modèle 17H199
17J175 Modèles 17G185,
17J766
17L301 Modèle 17H201
4
17J864 KIT, fourche
6
117493 VIS, usinée, à tête hex
à collerette
7
17K842 KIT, pompe complète
8
17J886 BOUCLIER, moteur, noir
comprend 9
9
118444 VIS, usinée, hwhd,
10-24 x 13 mm (0,5 po.)
10 17J866 CAPOT, avant inclut 9,
10a, 10b, 12, 14
10a 128551 CÂBLE, cavalier, PC
10b 17F262 CAPOT, câble
12 115478 VIS, usinée., Torx, tête cyl.
13 15X737 COMMUTATEUR,
support
14 17F233 CAPOT, pompe,
verrouillage
15
KIT, tableau de
commande inclut 15a, 16
17J867 120 V
17J885 240 V
15a 119276 FUSIBLE, 12,5 A, action
retardée
129882 FUSIBLE, 6,3A, action
retardée (17H201)
16 117501 VIS, plastite
17 118899 COMMUTATEUR,
à bascule
18 115498 VIS, usinée, rainurée,
tête hex.
19 17G328 PLAQUE, montage du
moteur
20 16E836 KIT, pied droit inclut
21a, 22
21 16E837 KIT, pied gauche inclut
21a, 22
3A3284G
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
Réf. Pièce Description
21a 15J695 OBTURATEUR, tuyau
22 260212 VIS, tête hex.,
auto-taraudeuse
23 15J699 OBTURATEUR, tuyau
24 276864 POIGNÉE, pulvérisateur
25 116139 PARTIE À SAISIR,
poignée
27 *
ÉTIQUETTE, avant
30 *
FLEXIBLE, couplé, 6 mm
(1/4 po.) x 15,2 m (50 pi.)
31 *
PISTOLET pulvérisateur
32 115099 RONDELLE, flexible
34 244035 DÉFLECTEUR,
à entailles
35 115489 COLLIER DE SERRAGE,
tuyau de vidange
36 195084 TUYAU, vidange
37 17D156 TUYAU, aspiration,
ensemble inclut 32, 34,
35, 36, 37a, 38, 39, 40
37a 17D155 TUYAU, aspiration
inclut 32
38 116295 COLLIER DE
SERRAGE, tube
39 195400 CLIP, ressort
40 288716 KIT, crépine
45 17H422 GODET, aspiration/
vidange
ÉTIQUETTE,
56▲
avertissement
17J027 Modèle 17H199
17K017 Modèle 17H201
16G596 Modèles 17G185,
17J766
57▲
1
1
1
1
1
1
1
67
68
69
CARTE, mise en garde
(non illustrée) pour
applications médicales
222385 EN, ES, FR
17A134 EN, ZH, KO
242001 CORDON, modèle UE
17H201
195551 ARRÊTOIR, prise,
Modèle 17H201
287121 CORDON, AU, Modèle
17H201
Qté
2
8
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* - Voir annexe pour le numéro des pièces.
▲Les étiquettes, plaques et cartes de
danger et d'avertissement de remplacement
sont disponibles gratuitement.
33
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470)
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470)
Réf.
2
3
4
Couple de serrage
3,5 - 4,0 N•m (30-35 po-lb)
12 - 14 N•m (110-120 po-lb)
5 - 6 N•m (45-55 po-lb)
31
2
9
8
37
40
4
30
16 2
41
56
1
17 13
15 15a
2 18
Voir page 38.
2
1a
4
9
10a
10b
3
4
54
2
3
10
12
42
22
7
36
19
27
38
2 16
14
43
39
48
35
26a
44
22
34
26
3
21
45
49
20
55
47
43
46
ti27725a
34
3A3284G
Modèles sur chariot Hi-Boy (SP340/3400/SP470)
Liste des pièces - Modèles sur chariot Hi-Boy
(SP340/3400/SP470)
Réf. Pièce
1
Description
MOTEUR
120 V
230 V
1a
VENTILATEUR
2
KIT, démultiplicateur et
fourche
17J863 SP340, 3400
17J869 SP470
3
17J173 CORDON, alimentation
4
17J864 KIT, fourche
7
KIT, pompe complète
17J874 SP340, 3400
17J908 SP470
8
17J886 BOUCLIER, moteur,
noir comprend 9
9
118444 VIS, usinée, hwhd,
10-24 x 13 mm (0,5 po.)
10 17J866 CAPOT, avant inclut 9,
10a, 10b, 12, 14
10a 128551 CÂBLE, cavalier, PC
10b 17F262 CAPOT, câble
12 115478 VIS, usinée., Torx, tête
cyl.
13 15X737 COMMUTATEUR,
support
14 17F233 CAPOT, pompe,
verrouillage
15 17J867 KIT, tableau de
commande 120 V inclut
15a, 16
15a
FUSIBLE, 12,5 A,
action retardée
119276 SP340, 3400
129882 SP470
16 117501 VIS, plastite
17 118899 COMMUTATEUR,
à bascule
18 115498 VIS, usinée, rainurée,
tête hex.
19 17G541 PLAQUE, moteur,
montage
20 262014 PIED, droit inclut 22, 54
et 55
21 262012 PIED, gauche inclut 22,
54 et 55
22 260212 VIS, tête hex.,
auto-taraudeuse
17F756
17F758
287770
3A3284G
Qté
Réf. Pièce
1
1
1
26a 16H348
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
4
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
8
26
24J019
27
30
*
*
31
34
35
36
37
*
112612
115095
115480
120689
38
39
40
41
42
43
17J430
15R602
16H350
16H354
120788
115489
44
45
46
195108
195400
244035
47
48
288716
116295
49 115099
54 15J699
55 15J695
56▲ 17J027
57▲
222385
17A134
Description
TUYAU, aspiration,
ensemble inclut 26a, 43,
44, 45, 46, 47, 48, 49
TUYAU, aspiration
inclut 49
ÉTIQUETTE, avant
FLEXIBLE, couplé, 6 mm
(1/4 po.) x 15,2 m (50 pi.)
PISTOLET pulvérisateur
CAPUCHON, moyeu
ROUE
BOUTON, poignée en T
ÉCROU, hex, borgne,
5/16-18
CROCHET, Seau
AXE, chariot
RACK, flexible
POIGNÉE, chariot
VIS, chariot
COLLIER DE
SERRAGE, tuyau de
vidange
TUYAU, vidange
CLIP, ressort
DÉFLECTEUR,
à entailles
CRÉPINE, entrée
COLLIER DE
SERRAGE, tube
RONDELLE, flexible
OBTURATEUR, tuyau
OBTURATEUR, tuyau
ÉTIQUETTE,
avertissement
CARTE, mise en garde
(non illustrée) pour
applications médicales
EN, ES, FR
EN, ZH, KO
Qté
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
* - Voir annexe pour le numéro des pièces.
▲Les étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de remplacement sont
disponibles gratuitement.
35
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D)
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D)
11
5
1
2
22a
4
22
10
13a
41
3
4
6
51
5
13
1
33b
33c
33a
33
6
20
19b
17
48
19a
2
12
8
19
8a
52
40
29c
29a
29b
31
8b
37a
39
32
30
1
2
3
4
5
6
36
29
16
36
38
Réf.
16a
37
35
34
ti28224a
Couple de serrage
(2,3 - 2,8 N•m) 20-25 po-lb
(2,9 - 3,6 N•m) 256-32 po-lb
(2,8 - 4,0 N•m) 25-35 po-lb
(9,0 - 10,0 N•m) 80-90 po-lb
(1,4 - 1,8 N•m)12-16 po-lb
(4,0 - 4,7 N•m) 36-42 po-lb
3A3284G
Modèles sur pied (SP200/2400 Série D)
Liste des pièces - Modèles sur pied (SP200/2400 Série D)
-
Réf. Pièce
Description
1
17L079
2
4
5
6
8
16E835
112689
17L282
16D682
244266
8a
15A464
8b
16F635
10
11
17K539
115477
12
118899
13
17L104
13a
16
16a
17
19
115477
17K540
120724
16E845
24K632
19a
125116
19b
102040
20
24K633
22
16E842
KIT, pompe, achevée,
inclut 4, 8, 17, 29, 33, 48
ENTRAÎNEMENT
VIS, bouton, à filetage
KIT, moteur
SUPPORT, moteur
KIT, commande de
pression inclut 8a et 8b
ÉTIQUETTE,
commande
ÉTIQUETTE,
commande
KIT, protection
VIS, usinée, torx, tête
cyl.
COMMUTATEUR, à
bascule, à 2 positions
KIT, tableau de
commande inclut 13a
VIS, usinée, torx
COUVERCLE, logement
VIS
KIT, vanne de sortie
KIT, pied droit, inclut
2 vis, 19a, 19b
BOULON, de
carrosserie
ÉCROU, verrouillage,
hex.
KIT, pied gauche, inclut
2 vis, 19a, 19b
KIT, cordon
d'alimentation,
inclut 22a, 22b
VIS, mise à la terre
ÉTIQUETTE, Magnum,
mise en garde (non
illustrée)
KIT, pompe, vanne
d'entrée inclut 29a, 29b,
29c
BILLE, admission
JOINT TORIQUE
22a 115498
22b▲ 17K627
29
16E844
29a
29b
124249
103338
3A3284G
Réf. Pièce
Description
29c
30
31
32
33
123849
288716
15Y296
115099
235014
33a
33b
24E578
187625
33c
34
111600
244035
35
115489
36
37
195084
24V074
37a
197607
38
116295
39
40
195400
*
4
41
48
51
*
17L086
24E510
1
52
17H422
1
61
115648
62
245650
RESSORT, entrée
KIT, crépine
CAPOT, câble
RONDELLE, tuyau
KIT, vanne de vidange
inclut 33a, 33b, 33c
BASE, vanne
POIGNÉE, vanne,
vidange
AXE, cannelé
DÉFLECTEUR,
à entailles
COLLIER DE SERRAGE,
tuyau de vidange
TUYAU, vidange
KIT, tuyau, aspiration
inclut 30, 32, 34, 35, 36,
37a, 38, 39 et 61
TUYAU, aspiration
inclut 32
COLLIER DE
SERRAGE, tuyau
AGRAFE, ressort
TUYAU, couplé, 6 mm
(1/4 po.) x 7,6 m (25 pi.)
PISTOLET, pulvérisateur
KIT, amorçage
PROTECTION,
engrenage
COUPELLE, cuvette
d'entrée
VANNE, rinçage forcé
(non illustré)
FLUIDE, Pump Life,
236 mm (8 oz) (non
illustré)
CARTE, carte pour
applications médicales
(non illustrée)
Qté
1
1
4
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
63▲ 222385
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
* - Voir annexe pour le numéro des pièces.
▲Des étiquettes, plaques et cartes de danger
et d'avertissement de remplacement sont
disponibles gratuitement.
37
Pièces de la pompe
Pièces de la pompe
Réf.
1
2
3
Couple de serrage
Réf.
16 - 18 N•m (140-160 po-lb)
4
30 - 37 N•m (270-330 po-lb)
5
40 - 48 N•m (30-45 pi-lb)
Couple de serrage
25 - 28 N•m (220-250 po-lb)
36 - 43 N•m (320-380 po-lb)
3 25
16
21
2
5
29
11
4
8
28
10
9
1
30
5
15
1
42
28c
28a 28b
2
3
4
6a
12
13
6
4
5 14
7a
4
7
7b
ti27261
ti27261a
38
3A3284G
Pièces de la pompe
Nomenclature des pièces de la pompe
Réf. Pièce
1
2
3
4
17G447
17D364
128336
105445
5
117501
6
17J876
6a
7
124582
17J878
7a
7b
16P303
17K420
8
235014
9
10
224807
187625
11
12
13
111600
*
120776
3A3284G
Description
BOÎTIER, pompe
GUIDE, bille
RESSORT, compression
BILLE, 7,62 mm
(0,5 po.)
VIS, usinée, tête hex.
fendue
KIT, boîtier d'entrée
inclut 2, 3, 4, 6a
JOINT, torique
KIT, PushPrime inclut
7a, 7b
JOINT, torique
ÉTIQUETTE,
PushPrime
VANNE, vidange,
ensemble. 9, 10, 11
BASE, vanne inclut
POIGNÉE, vanne,
vidange
AXE, cannelé
KIT, filtre
JOINT, torique
Qté
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
14
24Y327
Description
KIT, vanne de
réparation inclut 12, 13
15 17J880 KIT, réparation de
soupape d'échappement
inclut 42
16 128323 RESSORT, vanne
21 16D531 JOINT, torique
25 *
KIT, réparation, pompe
à piston comprend
16, 21
28 17J881 KIT, commande de
pression inclut 5, 28a,
28b, 29, 30
28a 15A464 ÉTIQUETTE,
commande
28b 17C831 ÉTIQUETTE,
commande
28c 106855 Joint torique
29 17F227 SUPPORT, connecteur
électrique
30 17F229 KIT, protection, câble
42 122486 JOINT, torique
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
* - Voir annexe pour le numéro des pièces.
39
Schémas de câblage
Schémas de câblage
110/120 V
M
ti27233a
40
3A3284G
Schémas de câblage
230 V
M
ti28031a
3A3284G
41
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Impérial (US)
Métrique
3 000 psi
207 bars, 20,7 MPa
0,27 pgm
0,34 gpm
0,38 gpm
0,47 gpm
1,0 lpm
1,3 lpm
1,4 lpm
1,8 lpm
0,015 po.
0,017 po.
0,019 po.
0,021 po.
1/4 po.
0,38 mm
0,43 mm
0,48 mm
0,53 mm
6,35 mm
Pulvérisateur
Pression de service de fluide maximale
Débit maximum
SP200, 2400
SP340, 3400
SP380, S1900, PSP380
SP470
Taille de buse maximale
SP200, 2400
SP340, 3400
SP380, S1900, PSP380
SP470
Sortie produit npsm
Génératrice minimum
Exigences concernant l'alimentation électrique
SP380, S1900, PSP380, SP470
SP340, 3400, SP200, 2400
Dimensions
Hauteur
SP200, 2400 (Série D)
SP380, S1900, PSP380
SP340, 3400, SP470
Longueur
SP200, 2400 (Série D)
SP380, S1900, PSP380
SP340, 3400, SP470
Largeur
SP200, 2400 (Série D)
SP380, S1900, PSP380
SP340, 3400, SP470
Poids
SP200, 2400 (Série D)
SP380, S1900, PSP380
SP340, 3400, SP470
Plage de températures d'entreposage ◆❖
–30° à 160 °F
Plage de températures de fonctionnement ✓
40° à 115 °F
42
2500 W
230–240v, 8 A, 1Ø
110–120V, 9 A, 1Ø
17,9 po.
21,2 po.
37,0 po.
45,5 cm
53,9 cm
94,0 cm
14,5 po.
15,1 po.
19,6 po.
36,8 cm
38,4 cm
49,8 cm
12,4 po.
13,2 po.
15,2 po.
31,5 cm
33,5 cm
38,6 cm
16,5 lb
27,3 lb
37,5 lb
7,5 kg
12,4 kg
17,0 kg
–35° à 71 °C
4° à 46 °C
3A3284G
Caractéristiques techniques
Bruit**
Pression sonore
Puissance sonore
Matériaux de construction
Matériaux en contact avec le produit dans
tous les modèles
Impérial (US)
Métrique
83 dBa*
93 dBa*
acier inoxydable, laiton, cuir, polyéthylène à
poids moléculaire ultra-élevé (UHMWPE),
carbure, nylon, aluminium, PVC,
polypropylène, fluoroélastomère
Remarques
* Les pressions de démarrage et de déplacement par cycle peuvent varier en fonction des
conditions de pompage, de la tête de décharge, de la pression de l'air et du type de fluide.
** Pression sonore mesurée à 1 mètre (3 pi.) de l'équipement. Puissance sonore mesurée
selon la norme ISO 9614.
◆ Lorsque la pompe est entreposée avec un fluide antigel. La pompe risque d'être
endommagée si de l'eau ou de la peinture latex gèle à l'intérieur.
❖ Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si elles subissent des chocs à
basse température.
✓ Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température
peuvent affecter les performances du pulvérisateur.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
3A3284G
43
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières
informations disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A3234
Copyright 2015. Tous les sites de fabrication sont certifiés ISO 9001.
Révision G, mars 2024

Fonctionnalités clés

  • Pompe ProXChange™
  • Bouton PushPrime™
  • Filtre produit InstaClean™
  • Pression maximale 207 bars
  • Buse réversible
  • Verrouillage de la gâchette
  • Raccord d'entrée du produit
  • Crépine d'entrée
  • Tuyau d'aspiration/vidange

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment décompresser le pulvérisateur?
Pour décompresser le pulvérisateur, placez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE, et appuyez sur la gâchette du pistolet.
Comment rincer le produit de stockage?
Après avoir décompressé le pulvérisateur, placez la vanne d'amorçage/de pulvérisation en position AMORÇAGE, et faites fonctionner le pulvérisateur avec de l'eau ou un solvant compatible pendant environ 30 à 60 secondes.
Comment nettoyer le filtre produit InstaClean™?
Le filtre produit InstaClean™ se nettoie en le dévissant et en le rinçant avec un solvant compatible.