Liebherr SIFNAd 5188 Peak Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Liebherr SIFNAd 5188 Peak Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Alarme de la porte................................................... 18
Sommaire
1
1.1
1.2
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement...
AutoDoor........................................................................
3
3
3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
SmartDevice..................................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
Base de données EPREL.............................................
2
Consignes de sécurité générales..........................
5
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe...........
Navigation et explication des symboles..................
Menus.............................................................................
Mode veille....................................................................
6
7
7
8
4
4.1
8
4.2
Mise en service......................................................
Mettre l'appareil en marche (première mise en
service)..........................................................................
Mettre le IceMaker en service....................................
5
5.1
5.2
5.3
Stockage................................................................
Conseils de stockage..................................................
Compartiment congélateur........................................
Durées de stockage.....................................................
8
8
9
9
6
Économiser de l'énergie........................................ 10
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.2.1
Utilisation ............................................................. 10
Éléments de commande et d'affichage.................... 10
Écran Status.............................................................. 10
Symboles d'affichage...............................................10
Fonctionnement de l'appareil.................................... 10
Remarques sur les fonctions de l'appareil........... 10
Arrêter l'appareil........................................................10
Son de l'AutoDoor ....................................................19
Verrouillage de la saisie.......................................... 19
3
4
4
4
Langue....................................................................... 19
Informations de l’appareil...................................... 20
5
5
8
8
WiFi............................................................................ 10
Température............................................................... 11
Unité de température.............................................. 12
AutoDoor ...................................................................12
SuperFrost.................................................................14
Lancement du cycle de dégivrage........................ 14
PartyMode ................................................................ 15
SabbathMode............................................................15
EnergySaver ............................................................. 16
IceMaker / MaxIce .................................................. 16
Logiciel...................................................................... 20
Rappel........................................................................ 20
Mode démo............................................................... 20
Rétablissement des réglages d’usine...................21
7.3
7.3.1
7.3.2
Messages d’erreur....................................................... 21
Avertissements..........................................................21
Messages................................................................... 22
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Équipement ...........................................................
Tiroirs.............................................................................
Compartiment coulissant avec IceTower.................
Tablettes en verre........................................................
IceMaker........................................................................
VarioSpace....................................................................
Accumulateur de froid.................................................
Séparateur de congélateur flexible..........................
22
22
24
25
26
27
27
27
9
9.1
9.2
9.3
Entretien................................................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil........................................................
27
27
30
30
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
31
31
31
32
34
34
11
Mettre hors service............................................... 34
12
12.1
12.2
Élimination............................................................ 34
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 34
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 35
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Alimentation en eau de l'IceMaker ....................... 17
TubeClean .................................................................18
Luminosité de l’écran.............................................. 18
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
l'équipement
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation est valable pour :
SIFNAd 5188
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuels
dommages dus au transport. Pour toute réclamation,
contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service
client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil intégré
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d'exemple
(1) Éléments de
(8) Plaque signalétique
commande
(2) Éclairage intérieur à
(9) Tablette de congélation,
LED
accumulateurs de froid
(3) NoFrost
(10) Pelle à glaçons
(4) Tiroir basculable
(11) VarioSpace
(5) Tiroir
(12) Pieds réglables
(6) IceMaker
(13) Amortisseur de ferme‐
ture
(7) IceTower
(14) Capteur de la fonction de
tapotement
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
AutoDoor
Votre appareil est équipé de AutoDoor.
Vous pouvez ouvrir la porte de différentes manières :
- manuellement
- par tapotement
- par smartphone
- par commande vocale
3
Vue d'ensemble de l'appareil
Tapotement
Vous ouvrez et fermez la porte par tapotement
sur la porte. Les éléments de commande et d’af‐
fichage permettent de configurer le tapotement.
À tout moment, vous pouvez modifier la sensibi‐
lité du tapotement.
Smartphone
Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide du smart‐
phone. Pour ce faire, vous devez installer l’appli‐
cation SmartDevice et connecter votre appareil
au WiFi. Tous les réglages s’effectuent ensuite
depuis l’application SmartDevice.
Commande vocale
Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide de la
commande vocale. Pour ce faire, vous devez
installer l’application SmartDevice sur votre
smartphone, connecter votre appareil au WiFi
et utiliser un assistant vocal adapté. Tous les
réglages s’effectuent ensuite dans l’application
SmartDevice.
Vous trouverez de plus amples informations et
des tutoriels sur :
home.liebherr.com/faq-autodoor
1.4 SmartDevice
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre
congélateur.
Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou
préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement
intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐
tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil
à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice
dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐
taires.
Appareil
compa‐ Votre appareil est compatible avec
tible avec Smart‐ SmartDevice. Pour connecter votre
Device :
appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐
charger l'application SmartDevice.
Informations
supplémentaire
sur SmartDevice :
smartdevice.liebherr.com
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
Télécharger l’ap‐
plication SmartDe‐
vice :
Après l’installation et la configuration
de l’application SmartDevice, vous
pouvez intégrer votre appareil au
réseau Wi-Fi à l’aide de l’application
SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de
l’appareil (voir WiFi) .
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
4
1.5 Domaine d'application de l'appareil
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
ST
16 °C à 38 °C
T
16 °C à 43 °C
SN-ST
10 °C à 38 °C
SN-T
10 °C à 43 °C
1.6 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois
monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité
en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
UE :
2014/53/UE.
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
GB :
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.7 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH
En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
vérifier si votre appareil contient des substances
préoccupantes telles que définies dans le règlement
REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
sant pas de l'expérience ou du savoir
nécessaires au fonctionnement de cet
appareil, si elles sont encadrées ou si
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
* selon le modèle et l‘équipement
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Uniquement exploiter l'appareil à l'état
monté.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
5
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
Si la porte se ferme automatiquement,
les tiroirs et les rails télescopiques sortis
peuvent être endommagés.
- Rentrer entièrement les tiroirs avant que la
porte ne se ferme automatiquement.
- Si le tiroir a été retiré : rentrer entièrement
les rails télescopiques avant que la porte
ne se ferme automatiquement.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
Fig. 2
- Pendant la fermeture de la porte, maintenir
la zone de la porte dégagée et ne pas y
mettre les mains.
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Risque d’endommagement :
6
3 Fonctionnement de l'écran
Touch & Swipe
Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre
appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran »)
vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en
appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez
aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran
retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état.
* selon le modèle et l‘équipement
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe
3.1 Navigation et explication des
symboles
Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer
avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.
Symbole
Description
Appuyer brièvement sur l'écran :
Activer/désactiver la fonction.
Confirmer le choix.
Ouvrir le sous-menu.
Appuyer longuement sur l'écran selon
l'indication de temps spécifiée (par
exemple, 3 secondes) :
Activer/désactiver la fonction ou la
valeur.
Symbole
Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez
la porte.
immédiatement, l'affichage revient
directement à l'affichage d'état.
Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en
anglais.
3.2 Menus
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents
menus :
Menu
Description
Menu principal
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
accédez automatiquement au menu
principal.
À partir de là, vous pouvez naviguer
vers les fonctions les plus importantes
de l'appareil, le menu configuration et
le menu avancé.
Balayer vers la droite ou vers la
gauche :
Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole
de retour :
Reculer d'un niveau dans le menu.
Description
Le menu configuration contient des
fonctions supplémentaires pour confi‐
gurer votre appareil.
Menu
tion
configura‐
Appuyer sur le symbole de retour
pendant 3 secondes :
Revenir à l'affichage d'état.
Menu avancé
Flèche avec horloge :
Il faut plus de 10 secondes pour
que l'affichage suivant apparaisse à
l'écran.
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Le menu avancé contient des fonc‐
tions spéciales pour configurer votre
appareil. L'accès au menu avancé est
protégé par le code numérique 1 5 1.
Flèche avec indication de temps :
Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐
chage suivant apparaisse à l'écran.
Symbole « Ouvrir le menu configura‐
tion » :
Naviguer jusqu'au menu configuration
et ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
configuration.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐
tion)
Ouvrir le symbole « Menu avancé » :
Naviguer jusqu'au menu avancé et
ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
avancé.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu)
Fig. 3 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu configuration est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
Fig. 4
Aucune
action Si vous n'effectuez aucune action sur
dans
les l'écran pendant 10 secondes, l'écran
10 secondes
retourne au menu parent ou directe‐
ment à l'affichage d'état.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Mise en service
u Ne pas activer AutoDoor.
Remarque
Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir
ou fermer la porte manuellement.
w L'affichage d'état apparaît.
w L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.
w L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichage
d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode
démonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐
tration dans les 5 minutes qui suivent. (voir Mode démo)
Fig. 5 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code
numérique 151
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu étendu est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.3 Mode veille
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran
passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de
l'écran est réduite.
Pour plus d'informations :
- Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
- Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.4 SmartDevice)
et (voir WiFi)
Remarque
Le fabricant recommande :
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
u Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils de
stockage)
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique
Liebherr-Hausgeräte
à
l’adresse
home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
3.3.1 Quitter le mode veille
u Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
w Le mode veille est terminé.
4 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service)
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément aux
instructions de montage.
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
q Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu.
(voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch & Swipe :
u Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvement
sur l'écran.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Fig. 6 Représentation à titre d'exemple
u Activer AutoDoor. (voir AutoDoor )
-ou-
8
4.2 Mettre le IceMaker en service
Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez
nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez-vous à
l'Installation Guide ou aux instructions de montage.
q L'appareil est entièrement monté et raccordé.
u Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker)
5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Respectez les spécifications de stockage suivantes :
- Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la
paroi arrière.
- bien emballer les aliments.
- Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipients
propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson
de toucher ou de couler sur d'autres aliments.
- Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour
que l'air puisse circuler correctement.
* selon le modèle et l‘équipement
Stockage
- Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage.
- Respecter toujours la date de péremption indiquée sur
l'emballage.
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
5.2 Compartiment congélateur
Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à
-18 °C. Le climat de stockage glacial est adapté au stockage
des aliments surgelés et des produits congelés pendant
plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congéla‐
tion des aliments frais.
5.2.1 Congeler des aliments
Quantité de congélation
La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler
en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique
(voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de
congélation ... kg/24h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur,
respecter les quantités suivantes par emballage :
- Fruits et légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu'à 2,5 kg
Congeler des aliments avec SuperFrost
Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction
SuperFrost avant congélation pour atteindre des tempéra‐
tures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)
u Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieure
à environ 2 kg.
Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quan‐
tité congelée :
Quantité
congélation
de Moment de l'activation de SuperFrost
Hauteur de l'appareil < 1220 mm
Quantité
congélation
de Rangement des aliments
petite
quantité Répartir les aliments emballés dans
congelée
tous les tiroirs.
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau
de la paroi arrière.
quantité congelée Répartir les aliments emballés dans
maximale
tous les tiroirs.
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau
de la paroi arrière.
Hauteur de l'appareil ≥ 1220 mm
Quantité de congé‐ Rangement des aliments
lation
petite
quantité Répartir les aliments emballés dans
congelée
tous les tiroirs, mais ne pas ranger
d'aliments dans le tiroir supérieur.
quantité congelée Répartir les aliments emballés dans
maximale
tous les tiroirs.
Dans la mesure du possible, ranger
les aliments à l'arrière du tiroir, au
niveau de la paroi arrière.
5.2.2 Décongeler des aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons :
dans la partie réfrigérateur
au micro-ondes
dans le four/four à chaleur tournante
à température ambiante
u Prendre uniquement la quantité de nourriture nécessaire.
petite quantité Activer SuperFrost environ 6 heures
congelée
avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
-
quantité
congelée
male
5.2.3 Tablette de congélation
Activer SuperFrost environ 24 heures
maxi‐ avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
Rangement des aliments
ATTENTION
Risque de blessure en cas de bris de verre !
Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater
pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux
boissons gazeuses.
u Ne congelez que les bouteilles et les canettes de bois‐
sons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans
l'application SmartDevice.
* selon le modèle et l‘équipement
La tablette de congélation vous permet de congeler des
baies, des herbes, des légumes et d'autres petits aliments
sans qu'ils ne gèlent. La forme des aliments congelés est
préservée au maximum et le découpage en portions est plus
facile par la suite.
De plus, la tablette de congélation vous permet de stocker
les blocs réfrigérants et d'économiser ainsi de l'espace.
u Répartir les aliments non emballés sur la tablette de
congélation en les espaçant.
5.3 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
9
Économiser de l'énergie
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C
6 à 12 mois
Légumes, fruits
6 à 12 mois
à -18 °C
6 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
-
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
7.2 Fonctionnement de l'appareil
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
lateur.
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour
garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
-
État de appareil
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
-
Symbole
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.5 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions
de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes
sont bien respectées :
q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐
nement de l'écran.
q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de
commande et d'affichage de votre appareil.
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
Fig. 8
7.1.1 Écran Status
Fig. 7
(1) Affichage de la tempé‐
rature
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
10
Fig. 9
u Désactiver IceMaker .
w Désactivé : L'écran devient noir.
WiFi
Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au WiFi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application
SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également
utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la
connexion Wi-Fi.
Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.4 SmartDe‐
vice)
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
Se connecter au Wi-Fi pour la première fois
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
SmartDevice
est
installée
(voir
q L’application
apps.home.liebherr.com).
q L’enregistrement dans l’application SmartDevice est
terminé.
Fig. 10
Fig. 15
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont
réinitialisés sur les paramètres d'usine.
Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi
Fig. 16
Fig. 11
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est établie.
Interruption de la connexion Wi-Fi
Fig. 12
Fig. 17
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Température
Utilisez cette fonction pour régler la température.
Fig. 13
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d'ouverture de la porte
- durée d'ouverture de la porte
- température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- type, température et quantité d'aliments
Compartiment congéla‐ Réglage recommandé
teur
-18 °C
Fig. 14
* selon le modèle et l‘équipement
11
Utilisation
Régler la température
Remarque
Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir
ou fermer la porte manuellement.
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
Première activation et configuration d'AutoDoor
Vous pouvez activer et configurer AutoDoor directement lors
de la mise en service de l’appareil ou plus tard.
Fig. 18
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La température est réglée.
Fig. 21
Unité de température
Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐
ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le
degré Celsius ou le degré Fahrenheit.
Régler l’unité de température
Fig. 19
Fig. 20 Représentation à titre d'exemple : Passer du
degré Celsius au degré Fahrenheit.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’unité de température est à présent réglée.
Fig. 22
u Suivre les étapes comme l’indique la figure jusqu’à ce
que l’écran affiche la demande de déplacement de la
porte dans la position souhaitée.
u Configuration de l’angle d’ouverture de la porte : ouvrir la
porte à au moins 70°.
u Veiller à ce que la porte ne touche pas de meuble ou mur
adjacent.
u Confirmer l’angle d'ouverture de la porte : appuyer briève‐
ment sur l'écran comme sur l'illustration.
u Enregistrer l’angle d’ouverture de la porte : confirmer le
message à l’écran comme sur l’illustration.
AutoDoor
Cette fonction vous permet d'activer et de configurer Auto‐
Door lors de la mise en service de l’appareil ou plus tard.
Si vous avez déjà activé et configuré la fonction AutoDoor,
cette fonction permet de désactiver AutoDoor. Cette fonc‐
tion vous permet en outre de configurer l’angle d'ouverture
de la porte.
Activer AutoDoor vous permet d'ouvrir la porte de diffé‐
rentes façons :
- en frappant
- par smartphone
- par commande vocale
12
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture
automatiques de la porte !
u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée.
u Ne pas mettre les mains dans la charnière.
u Ne pas bloquer la porte.
ATTENTION
Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la
fermeture automatique de la porte !
u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs.
u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer
entièrement les rails télescopiques.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 23
Pour régler l’angle d'ouverture de la porte, l’appareil doit
effectuer une course de référence de la porte.
u Lancer la course de référence : appuyer brièvement sur
l'écran comme sur l'illustration.
w La course de référence commence.
w Le symbole AutoDoor clignote.
w Une fois la course de référence terminée : l’écran devient
bleu pendant 2 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
u Confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration.
w L’écran devient bleu.
w Le signal de confirmation retentit.
w La configuration d'AutoDoor est terminée.
w La porte peut être ouverte en frappant.
Fig. 27
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction AutoDoor est activée.
w La porte peut être ouverte en frappant.
w L’angle d'ouverture de porte préalablement configuré
reste enregistré.
Modification de l’angle d’ouverture de porte
Vous avez déjà configuré l’angle d'ouverture de porte et
souhaitez le modifier.
Fig. 28
Activation et désactivation de la fonction AutoDoor
Vous avez déjà configuré et activé AutoDoor. Vous souhaitez
désactiver et activer AutoDoor.
Désactivation de la fonction AutoDoor
Fig. 24
Fig. 25
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w AutoDoor est désactivé.
w La porte peut être ouverte manuellement.
Activation de la fonction AutoDoor
Fig. 26
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 29
u Suivre les étapes comme l’indique la figure jusqu’à ce
que l’écran affiche la demande de déplacement de la
porte dans la position souhaitée.
u Configuration de l’angle d’ouverture de la porte : ouvrir la
porte à au moins 70°.
u Veiller à ce que la porte ne touche pas de meuble ou mur
adjacent.
u Confirmer l’angle d'ouverture de la porte : appuyer briève‐
ment sur l'écran comme sur l'illustration.
u Enregistrer l’angle d’ouverture de la porte : Confirmer le
message à l’écran comme sur l’illustration.
13
Utilisation
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture
automatiques de la porte !
u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée.
u Ne pas mettre les mains dans la charnière.
u Ne pas bloquer la porte.
u Installer l’assistant vocal.
w La porte peut être ouverte en frappant dessus, mais
également avec l’assistant vocal.
Vous trouverez plus d'informations et des tuto‐
riels à l’adresse :
home.liebherr.com/faq-autodoor
ATTENTION
Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la
fermeture automatique de la porte !
u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs.
u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer
entièrement les rails télescopiques.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
Fig. 30
Pour régler l’angle d'ouverture de la porte, l’appareil doit
effectuer une course de référence de la porte.
u Lancer la course de référence : appuyer brièvement sur
l'écran comme sur l'illustration.
w La course de référence commence.
w Le symbole AutoDoor clignote.
w Une fois la course de référence terminée : l’écran devient
bleu pendant 2 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
u Confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration.
w L’écran devient bleu.
w Le signal de confirmation retentit.
w L’angle d’ouverture de la porte est configuré.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
Lancement du cycle de dégivrage
Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle
de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas
automatiquement en raison d'une erreur.
Lancer le cycle de dégivrage
Fig. 31
Utilisation d'AutoDoor avec un smartphone
Vous souhaitez utiliser votre smartphone pour ouvrir et
fermer la porte.
u Activer et configurer AutoDoor. (voir Première activation
et configuration d'AutoDoor )
u Installer l'application SmartDevice sur votre smartphone.
u Établir la connexion WLAN sur l’appareil. (voir WiFi)
u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice :
suivre les instructions de l’application SmartDevice.
w La porte peut être ouverte en frappant dessus, mais
également par smartphone.
Utilisation de l'AutoDoor par commande vocale
Vous souhaitez utiliser la commande vocale pour ouvrir et
fermer la porte.
u Activer et configurer AutoDoor. (voir Première activation
et configuration d'AutoDoor )
u Installer l'application SmartDevice sur votre smartphone.
u Établir la connexion WLAN sur l’appareil. (voir WiFi)
u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice :
suivre les instructions de l’application SmartDevice.
14
Fig. 32
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automati‐
quement.
w Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Interrompre le cycle de dégivrage
Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cepen‐
dant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à
tout moment en cours de processus :
Fig. 33
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
PartyMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Party‐
Mode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour
une fête.
PartyMode active les fonctions suivantes :
- SuperFrost (voir SuperFrost)
- IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce )
Fig. 36
Fig. 37
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w PartyMode est désactivé.
w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable :
La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
SabbathMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le
SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines
fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil
répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs,
comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K
Kosher.
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
Vous pouvez régler les fonctions mentionnées individuelle‐
ment et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction
PartyMode, toutes les modifications sont rejetées.
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Activer la fonction PartyMode
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
L’éclairage intérieur est désactivé.
Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception
de la fonction Désactiver SabbathMode.
Les fonctions actives le restent.
L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte.
Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est
respecté.
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés.
Aucune alarme de porte.
Aucune alarme de température.
L'IceMaker est hors service.
Fig. 34
Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai
prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil.
Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même
en SabbathMode.
État de l’appareil
Fig. 35
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont
activés.
w L'affichage de la température devient bleu.
w La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
Désactiver la fonction PartyMode
Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désac‐
tivé. Vous pouvez cependant désactiver PartyMode manuel‐
lement à tout moment :
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for
Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il)
Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K
à l’adresse www.star-k.org/appliances.
Activer SabbathMode
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication par des aliments avariés !
Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de
courant se produit, aucun message concernant la coupure
de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la
coupure de courant est terminée, l’appareil continue de
fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut
entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐
tion peut provoquer une intoxication alimentaire.
Après une panne de courant :
u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et
qui ont été décongelés.
15
Utilisation
Désactivation de la fonction EnergySaver
Fig. 38
Fig. 43
Fig. 39
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction SabbathMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Désactiver la fonction SabbathMode
Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode
manuellement à tout moment :
Fig. 44
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est désactivé.
IceMaker / MaxIce
La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la
fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’aug‐
menter la quantité de glaçons dans l’IceMaker.
Fig. 40
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w SabbathMode est désactivé.
EnergySaver
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode
Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie
réduit la consommation d’énergie et augmente la tempéra‐
ture à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais,
mais leur durée de conservation diminue.
Zone de tempé‐ Réglage
Température
rature
recommandé
lorsque
l'Energy‐
(voir
Tempéra‐ Saver est activé
ture)
-18 °C
-16 °C
Plus d’informations
quantité de glaçons :
sur
la (voir 10.1 Données techni‐
ques)
Pour plus d'informations sur (voir Alimentation en eau
l'alimentation en eau de l'Ice‐ de l'IceMaker )
Maker :
Plus d’informations sur le (voir TubeClean )
nettoyage
des
conduites
IceMaker :
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
Activer IceMaker
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.
q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker)
Températures
Activation de la fonction EnergySaver
Fig. 45
Fig. 41
Fig. 42
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est activé.
16
Fig. 46
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
w IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des
premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures.
Fig. 51
Activer IceMaker avec MaxIce
Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker aupa‐
ravant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien
respectées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.
q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker)
Fig. 47
Fig. 52
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé.
w MaxIce est désactivé.
Désactiver IceMaker / MaxIce
Fig. 53
Fig. 48
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Passer de IceMaker à MaxIce
Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à
MaxIce :
Fig. 49
Fig. 54 Représentation à titre d’exemple de la fonction
IceMaker active
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Désactivez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker et MaxIce sont désactivés.
w La production de glaçons en cours est arrêtée.
w IceMaker s’éteint automatiquement.
Alimentation en eau de l'IceMaker
Fig. 50
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à
IceMaker :
* selon le modèle et l‘équipement
Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de
l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la
quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modifier l’alimenta‐
tion en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la
pression de l’eau ou à la taille des glaçons.
À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée
sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimen‐
tation minimale) à 8 (alimentation maximale).
Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service)
q L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce )
17
Utilisation
Fig. 55
Fig. 59
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de
nettoyage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
Luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l'écran.
Fig. 56 Représentation à titre d'exemple : Passer de la
valeur 5 à la valeur 6.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée.
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants .
40 %
60 %
80 %
100 % (réglage par défaut)
-
Régler la luminosité de l’écran
TubeClean
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver TubeClean.
Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes
les conduites de l'IceMaker.
Fig. 60
Activation de la fonction TubeClean
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.3.4 Nettoyer
l'IceMaker)
q Un contenant vide d'une capacité de 1,5 l et d'une
hauteur maximale de 10 cm est disponible.
u Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'IceMaker.
Fig. 57
Fig. 61 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à
60 %.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La luminosité de l'écran est à présent réglée.
Alarme de la porte
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de
la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste
ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la
livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture
de la porte avant le déclenchement de l’alarme.
Fig. 58
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est activée.
w Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automati‐
quement après 60 minutes.
w Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
Désactivation de la fonction TubeClean
Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automatique‐
ment terminée. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐
tion TubeClean à tout moment pendant le nettoyage :
18
Vous pouvez définir les valeurs suivantes :
- 1 minute
- 2 minutes
- 3 minutes
- Désactivée
Réglage de l’alarme de porte
Fig. 62
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 70
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le son de l'AutoDoor est désactivé.
Fig. 63 Représentation à titre d'exemple : modification de
l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est réglée.
Désactivation de l’alarme de porte
Verrouillage de la saisie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐
lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter
que l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple par
des enfants.
Application :
Fig. 65
- Éviter toute modification involontaire des fonctions.
- Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.
- Éviter tout réglage involontaire de la température.
Activer le verrouillage de la saisie
Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez
toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐
tionner ni modifier d'autres fonctions.
Fig. 71
Fig. 66
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est désactivée.
Son de l'AutoDoor
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le son de
l'AutoDoor. À la livraison, le son de l'AutoDoor est activé.
Activation du son de l'AutoDoor
Fig. 67
Fig. 68
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le son de l'AutoDoor est activé.
Désactivation du son de l'AutoDoor
Fig. 72
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est à présent activé.
Désactiver le verrouillage de la saisie
Fig. 73
Fig. 74
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est désactivé.
Langue
Cette fonction permet de régler la langue de l'affichage.
Fig. 69
* selon le modèle et l‘équipement
Vous pouvez régler les langues suivantes .
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
19
Utilisation
-
Italien
Néerlandais
Tchèque
Polonais
Portugais
Russe
Chinois
Régler la température
Fig. 79
Fig. 80
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche la version logicielle.
Rappel
Fig. 75
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Activer le réglage
u Activer / désactiver .
Mode démo
Fig. 76 Représentation à titre d'exemple en fonction de la
langue et de la température
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La langue est à présent réglée.
w L'affichage d’état réapparaît.
Informations de l’appareil
Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index,
le numéro de série et le numéro de service de votre appareil.
Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous
contactez le service client. (voir 10.4 Service client)
Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu
avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐
sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐
reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de
réfrigération sont désactivées.
Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur
l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé.
Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages
d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement
des réglages d’usine)
Activer le mode démo
Fig. 81
Affichage des informations de l’appareil
Fig. 77
Fig. 78
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche les informations de l’appareil.
Logiciel
Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de
votre appareil.
Affichage de la version logicielle
20
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 82
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode démo est activé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w « DEMO » apparaît sur l'affichage d'état.
Désactiver le mode démo
Fig. 83
Fig. 86
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'appareil est réinitialisé.
w L'appareil est éteint.
u Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
7.3 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements.
En plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
7.3.1 Avertissements
Fig. 84
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode Démo est désactivé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
Rétablissement des réglages d’usine
Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages
sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez
effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur
initiale.
Procéder à une réinitialisation
Fig. 85
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Alarme de température
Le message apparaît quand la température ne correspond
pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
* selon le modèle et l‘équipement
21
Équipement
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
w La porte se ferme automatiquement.
Insérer le tiroir IceMaker
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
8 Équipement
8.1 Tiroirs
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service
client)
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
AutoDoor
L’avertissement AutoDoor apparaît à l’écran :
8.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur
une tablette en verre. Il n’y a pas de rails.
Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes
en verre situées en dessous comme surfaces de rangement.
Retirer le tiroir
Fig. 87
(1) Avertissement à
l’écran
Avertissement à l’écran
Solution
AutoDoor a été arrêté.
Retirez l’obstacle.
Impossible
la position.
d’enregistrer L’angle d’ouverture de porte
doit être supérieur à 70°.
(voir
Modification de l’angle
d’ouverture de porte)
Échec de la course de La course de référence doit
référence.
être exécutée à nouveau.
Fig. 88
u Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.
Insérer le tiroir
Le moteur refroidit. Sera Fermer la porte manuellement.
de nouveau actif sous
peu.
7.3.2 Messages
AutoDoor va bientôt se fermer
Ce message apparaît lorsque la porte est restée ouverte
trop longtemps. La porte se ferme automatiquement au
bout de 10 secondes. L’affichage clignote dans le même
temps et un signal retentit.
Si plus de temps est nécessaire avant la fermeture :
u Appuyer sur l’affichage.
w La fermeture automatique de porte est interrompue.
w L’affichage d’état apparaît.
w La lumière cesse de clignoter.
w L’alarme de porte est active.
w Si le compteur est écoulé : l’affichage clignote à nouveau.
w Un signal retentit.
22
Fig. 89
u Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Tiroir guidé sur tablette en verre
Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle.
Retirer le tiroir
Fig. 94
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.3 Tiroir supérieur basculable
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela
vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir.
Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil.
En retirant le tiroir supérieur basculable, vous pouvez
utiliser la plaque de verre située en dessous comme tablette
de rangement.
Retirer le tiroir
Fig. 90
u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 90 (1)
u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 90 (2)
u Rentrer le rail de gauche. Fig. 90 (3)
Fig. 95
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir tout en poussant la
partie arrière vers le haut en l'attrapant par le bas.
u Retirer le tiroir par l’avant.
Insérer le tiroir
Fig. 91
u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 91 (4)
u Rentrer le rail de droite. Fig. 91 (5)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 91 (6)
Fig. 96
u Mettre en place le tiroir comme illustré sur la figure.
w Le tiroir repose sur la tablette en verre.
u Le soulever légèrement à l'arrière par le bas et le pousser
au-dessus du palier.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
Fig. 92
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y
a pas de rails.
Retirer le tiroir
Insérer le tiroir
Fig. 93
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 97
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 97 (1).
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 97 (2)
23
Équipement
Insérer le tiroir
Fig. 98
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la
nervure de récipient. (voir Fig. 98)
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.2 Compartiment coulissant avec
IceTower
Fig. 101
u Retirer le Fig. 101 (6) balconnet pour glaçons.
u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le
balconnet.
w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les
nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement)
Sortir le compartiment coulissant
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Les bacs sont retirés. (voir Retrait des bacs)
Fig. 99 Compartiment coulissant avec IceTower
(1) IceMaker
(3) Bac pour pizzas, bois‐
sons alcoolisées, etc.
(2) Balconnet pour
(4) Compartiment coulissant
glaçons
Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts
(IceTower). Le bac Fig. 99 (2) permet de recueillir et de
stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 99 (3) sont
conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas
et boissons alcoolisées.
Le compartiment coulissant avec IceTower est installé
sur une tablette en verre avec des rails télescopiques.
Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le
nettoyer.
8.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower
Retrait des bacs
Fig. 102
u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 102 (7)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant gauche. Fig. 102 (8)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant droite. Fig. 102 (9)
w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à
l’avant.
u Retirer le compartiment coulissant par l’avant.
Fig. 102 (10)
w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le
nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement)
Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 8.3 Tablettes en verre)
8.2.2 Mise en place du compartiment coulis‐
sant avec IceTower
Installer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 8.3 Tablettes en verre)
Fig. 100
u Sortir le compartiment coulissant.
u Soulever les bacs Fig. 100 (5) par l’avant.
u Retirer les bacs.
24
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Installer le compartiment coulissant
Fig. 103
u Rentrer les rails.
Fig. 106
u Sortir le compartiment coulissant.
u Maintenir le compartiment coulissant d’une main.
Fig. 104
u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière
la languette avant.
u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la
butée soit derrière la languette. Fig. 104 (11)
u Déposer le compartiment coulissant par l’avant.
Fig. 104 (12)
Remarque
Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas
être interchangés.
u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les
inclinant. Fig. 106 (13)
u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant.
Fig. 106 (14)
u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 106 (15)
Fig. 105
u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le
bas.
w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible.
Installer les bacs
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le compartiment coulissant est en place. (voir Installer le
compartiment coulissant)
Fig. 107
u Installer le balconnet Fig. 107 (6) pour glaçons.
u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac
(IceTower). Fig. 107 (16)
w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐
ment installé.
8.3 Tablettes en verre
ATTENTION
Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de
l'IceTower !
Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la
tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐
Tower.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Équipement
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
Retirer la tablette en verre
8.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
située sous le tiroir basculable
La tablette en verre se trouve sous le tiroir basculable supé‐
rieur.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur basculable)
Retirer la tablette en verre
Fig. 110 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 110 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 110 (2)
Insérer la tablette en verre
Fig. 108 Tablette en verre du tiroir basculable
u Appuyer des deux côtés sur la tablette en verre de bas en
haut. (voir Fig. 108)
u Retirer la tablette en verre par l'avant.
Insérer la tablette en verre
Fig. 111 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 111)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
8.4 IceMaker
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
Fig. 109 Tablette en verre du tiroir basculable
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 109)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
w La tablette en verre s’enclenche.
8.3.2 Retirer / insérer la tablette en verre
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve
sous le tiroir.
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve
sous l’IceTower.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 8.1 Tiroirs)
q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐
Tower est retirée. (voir 8.2 Compartiment coulissant avec
IceTower)
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 9 Entretien) .
- Le tiroir IceMaker est nettoyé.
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
8.4.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker.
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce.
u Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou
sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
8.5 VarioSpace
8.7.2 Retrait du séparateur de congélateur
flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.1 Tiroirs)
Fig. 112
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .
8.6 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation.
8.6.1 Utiliser un accumulateur de froid
Fig. 115
u Soulever la partie arrière du séparateur de congélateur.
Fig. 115 (1)
u Retirer le séparateur de congélateur par le haut.
Fig. 115 (2)
8.7.3 Installation du séparateur de congélateur
flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.1 Tiroirs)
Fig. 113
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
8.7 Séparateur de congélateur flexible
Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un séparateur de
congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes
quantités de glaçons ou d'aliments supplémentaires si
nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur
de congélateur.
8.7.1 Déplacement du séparateur de congéla‐
teur flexible
Fig. 116
u Installer la partie avant du séparateur de congélateur.
Fig. 116 (1)
u Abaisser la partie arrière du séparateur de congélateur
jusqu’au fond du tiroir. Fig. 116 (2)
9 Entretien
9.1 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
9.1.1 Remarques relatives au démontage
Fig. 114 Exemple de représentation du séparateur de
congélateur
u Déplacer le séparateur de congélateur à la position
souhaitée.
* selon le modèle et l‘équipement
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
27
Entretien
Système télescopique
démontable/
non démontable
Monter le système télescopique
Tiroir sur le fond de non démontable
l’appareil ou la tablette
en verre
Tiroir
guidé
tablette en verre
sur démontable (voir Tiroir guidé sur
tablette en verre)
Tiroir supérieur bascu‐ démontable (voir 9.1.3 Tiroir supé‐
lable
rieur basculable)
Tiroir guidé sur nervure démontable (voir 9.1.4 Tiroir guidé
de récipient
sur nervure de récipient)
IceTower
Fig. 119 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. (1)
u Accrocher le rail à l’avant. (2)
démontable (voir 9.1.5 IceTower)
9.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Tiroir guidé sur tablette en verre
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en
verre)
Fig. 120 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Presser l’élément emboîtable contre la nervure de réci‐
pient.
9.1.3 Tiroir supérieur basculable
Fig. 117 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
(1)
u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐
rière (3).
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur basculable)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en
verre)
Fig. 121 Tablette en verre avec parties latérales
u Retirer la partie latérale de la tablette en verre sur le
côté.
Monter le système télescopique
Fig. 118 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Retirer l’élément emboitable de la nervure de récipient
sur le côté.
Fig. 122 Tablette en verre avec parties latérales
u Mettre en place la partie latérale arrière.
u Pousser la partie latérale avant contre la tablette en
verre.
28
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
9.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
9.1.5 IceTower
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de
récipient)
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L'IceTower doit être retirée. (voir 8.2 Compartiment coulis‐
sant avec IceTower)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en
verre)
u Poser le compartiment coulissant sur une table.
w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de
la tablette en verre.
Fig. 123 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 123 (1)
u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 123 (2)
Fig. 126 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir
Fig. 126) et pousser dans le même temps le tiroir vers
l’arrière.
Monter le système télescopique
Fig. 127 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
u Retirer le rail de la pièce de retenue.
Fig. 124 Comparaison des éléments emboîtables
L’appareil comprend deux éléments emboîtables diffé‐
rents. L’élément emboîtable au-dessus du tiroir inférieur
Fig. 124 (2) a un bord triangulaire. Tous les autres éléments
emboîtables Fig. 124 (1) ont un bord droit.
u Poser l’élément emboîtable Fig. 124 (2) avec le bord trian‐
gulaire sur le tiroir inférieur.
u Poser l’élément emboîtable Fig. 124 (1) avec le bord droit à
tous les autres endroits.
Fig. 128 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le
côté.
Monter le système télescopique
Fig. 125 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure
de récipient. Fig. 125 (1)
u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 125 (2)
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 129 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette
en verre.
29
Entretien
9.3.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Fig. 130 Unité d’amortissement
L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir
Fig. 130) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐
tissement.
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
9.3.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Fig. 131 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de gauche. Fig. 131 (1)
u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 131 (2)
w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de droite. Fig. 131 (1)
u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 131 (2)
w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
9.2 Dégivrer l'appareil
9.2.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- Compartiment coulissant IceTower
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.
- Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker
- Tablette de congélation
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Pelle à glaçons
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
9.3.4 Nettoyer l'IceMaker
9.3 Nettoyer l’appareil
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
9.3.1 Préparer
q La première mise en service
q Avec l'arrivée d'eau :
Le nettoyage doit être effectué à :
Non-utilisation pendant plus de 5 jours.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
30
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé.
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le bac vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l’IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean.
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
9.3.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons
en 24 h
-28 °C à -15 °C
Éclairage
Classe d'efficacité énergétique1
Source
neuse
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique G.
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :
Spécification de fréquence
de 2,4 GHz
10.2 Bruits de fonctionnement
Quantité maximale à congeler/24 h
Voir la « Capacité de congéla‐
tion.../24 h » sur plaque signalétique
Poids de charge maximum des équipements
Largeur du Largeur du Largeur du
réfrigéra‐
réfrigéra‐ réfrigéra‐
teur
teur
teur
550
mm 600
mm 700
mm
(voir
les (voir
les (voir
les
dimensions dimen‐
dimensions
du réfrigé‐ sions
du du réfrigé‐
rateur dans réfrigéra‐ rateur dans
les instruc‐ teur dans les instruc‐
tions
de les
tions
de
montage)
instruc‐
montage)
tions
de
montage)
Tiroir sur tablette 12 kg
en verre
(voir 8.1.1 Tiroir sur
le fond de l’appareil
ou la tablette en
verre)
15 kg
--
Tiroir guidé sur 14 kg
nervure de réci‐
pient
(voir 8.1.4 Tiroir
guidé sur nervure
de récipient)
19 kg
19 kg
Tiroir guidé sur 12 kg
tablette en verre
(voir 8.1.2 Tiroir sur
rails télescopiques)
15 kg
22 kg
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
• Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil)
• Ventilateur en marche
• Aliments récemment rangés
• Température ambiante élevée
• Porte longuement ouverte
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
* selon le modèle et l‘équipement
est
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
Plage de température
Équipement
de À une température de -18 °C : 0,8 kg
de glaçons
Puissance
< 100 mW
rayonnée maximale
10.1 Données techniques
Partie congélateur
Production
glaçons/24 h
Bande
fréquences
10 Aide clients
Congélation
Production de glaçons avec IceMaker
Bourdonnement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
31
Aide clients
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Cliquetis
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
Pétarade
ronflement
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Montage
incorrect
Bruit signa‐ Vérifier
le
lant
une montage.
anomalie
Aligner l’ap‐
pareil.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐ Fixer
les
lant
une
pièces
objets à l’in‐
d’équipe‐
térieur
de anomalie
ment.
l’appareil
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
Corriger
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution au problème : (voir 1.5 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil)
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service
client. (voir 10.4 Service client)
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
→ L'appareil n'a pas été inséré correc‐ u Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la
tement dans la niche.
porte se ferme correctement.
Le joint de porte
est défectueux
32
→ Le joint de porte peut être changé. u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Erreur
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Cause
Mesures à prendre
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
10.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
Mesures à prendre
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
le cache est endommagé.
FAQ AutoDoor
Erreur
Cause
Mesures à prendre
La porte s’ouvre
à une vitesse
variable.
→ La vitesse de la porte dépend du u Aucune action requise.
chargement de la porte.
La porte se bloque → Une dépression se crée si vous u Attendre plus longtemps entre chaque ouverture ou
ouvrez la porte trop souvent
ouvrir la porte manuellement.
ou s’ouvre difficile‐
plusieurs fois de suite.
ment.
Le moteur s’arrête
ou la porte ne
ferme pas.
→ Des obstacles se trouvent dans la u Retirer les obstacles.
u Rentrer entièrement les tiroirs.
zone de porte.
u Attendre un instant.
u Déplacer la porte manuellement.
→ Le système mécanique est bloqué.
u Éviter d’endommager la charnière : ne pas déplacer la
porte contre le moteur.
u Contacter le service client. (voir 10.4.1 Contacter le
service client)
→ Le moteur est en surchauffe.
u Laisser refroidir le moteur.
u Attendre un instant.
u Déplacer la porte manuellement.
L’angle d’ouverture → L’angle d’ouverture de porte sélec‐ u Régler à nouveau l’angle d’ouverture de porte : sélec‐
tionné est trop petit.
tionner un angle d’ouverture d’au moins 70°. Liebherr
de porte ne
recommande au moins 90° afin que vous puissiez tirer
peut pas être enre‐
les tiroirs sans heurt. (voir AutoDoor )
gistré.
La porte ne réagit
pas au tapote‐
ment.
→ Le tapotement est trop léger.
* selon le modèle et l‘équipement
u Augmenter la sensibilité du capteur de tapotement. Le
capteur se trouve du côté de la charnière sur le petit
côté de la porte. (voir la notice de montage)
33
Mettre hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
→ La fonction de tapotement n’est u Activer la fonction AutoDoor. (voir AutoDoor )
pas activée.
La porte ne
ferme pas via la
commande vocale.
→ L’assistant vocal n’est pas confi‐ u Configurer l’assistant vocal. (voir AutoDoor )
guré.
→ Vous trouverez de plus amples u home.liebherr.com/faq-autodoor
informations et des tutoriels sur :
10.4 Service client
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au service client.
Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service.
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 9 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
10.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐
bles sur l'appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran.
(voir Informations de l’appareil)
-ouu Relever les informations sur l'appareil sur la plaque
signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Avertir le service client : communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les instructions supplémentaires du service client.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Fig. 132
(1) Désignation de l'appa‐
(3) N° de série
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
11 Mettre hors service
u Vider l’appareil.
u Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce )
u Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil)
u Débrancher la prise d’alimentation.
u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l'appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil)
u Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
12 Élimination
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
34
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
* selon le modèle et l‘équipement
35
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur encastrable
Date de publication : 20240227
Index des réf. : 7088436-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés