▼
Scroll to page 2
of
36
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Alarme de la porte................................................... 18 Sommaire 1 1.1 1.2 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles fournis............................................................. Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement... AutoDoor........................................................................ 3 3 3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 SmartDevice.................................................................. Domaine d'application de l'appareil.......................... Conformité.................................................................... Substances préoccupantes selon le règlement REACH............................................................................ Base de données EPREL............................................. 2 Consignes de sécurité générales.......................... 5 3 3.1 3.2 3.3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe........... Navigation et explication des symboles.................. Menus............................................................................. Mode veille.................................................................... 6 7 7 8 4 4.1 8 4.2 Mise en service...................................................... Mettre l'appareil en marche (première mise en service).......................................................................... Mettre le IceMaker en service.................................... 5 5.1 5.2 5.3 Stockage................................................................ Conseils de stockage.................................................. Compartiment congélateur........................................ Durées de stockage..................................................... 8 8 9 9 6 Économiser de l'énergie........................................ 10 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.2 7.2.1 Utilisation ............................................................. 10 Éléments de commande et d'affichage.................... 10 Écran Status.............................................................. 10 Symboles d'affichage...............................................10 Fonctionnement de l'appareil.................................... 10 Remarques sur les fonctions de l'appareil........... 10 Arrêter l'appareil........................................................10 Son de l'AutoDoor ....................................................19 Verrouillage de la saisie.......................................... 19 3 4 4 4 Langue....................................................................... 19 Informations de l’appareil...................................... 20 5 5 8 8 WiFi............................................................................ 10 Température............................................................... 11 Unité de température.............................................. 12 AutoDoor ...................................................................12 SuperFrost.................................................................14 Lancement du cycle de dégivrage........................ 14 PartyMode ................................................................ 15 SabbathMode............................................................15 EnergySaver ............................................................. 16 IceMaker / MaxIce .................................................. 16 Logiciel...................................................................... 20 Rappel........................................................................ 20 Mode démo............................................................... 20 Rétablissement des réglages d’usine...................21 7.3 7.3.1 7.3.2 Messages d’erreur....................................................... 21 Avertissements..........................................................21 Messages................................................................... 22 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Équipement ........................................................... Tiroirs............................................................................. Compartiment coulissant avec IceTower................. Tablettes en verre........................................................ IceMaker........................................................................ VarioSpace.................................................................... Accumulateur de froid................................................. Séparateur de congélateur flexible.......................... 22 22 24 25 26 27 27 27 9 9.1 9.2 9.3 Entretien................................................................ Démonter/monter les systèmes télescopiques..... Dégivrer l'appareil........................................................ Nettoyer l’appareil........................................................ 27 27 30 30 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Bruits de fonctionnement........................................... Problème technique..................................................... Service client................................................................ Plaque signalétique..................................................... 31 31 31 32 34 34 11 Mettre hors service............................................... 34 12 12.1 12.2 Élimination............................................................ 34 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 34 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement............................................................ 35 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Alimentation en eau de l'IceMaker ....................... 17 TubeClean .................................................................18 Luminosité de l’écran.............................................. 18 2 * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Symbole Explication Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : 1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. Cette notice d'utilisation est valable pour : SIFNAd 5188 Remarque Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit d’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles fournis Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuels dommages dus au transport. Pour toute réclamation, contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service client) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil intégré - Équipement (en fonction du modèle) - Matériel de montage (en fonction du modèle) - « Quick Start Guide » - « Installation Guide » - Brochure SAV * selon le modèle et l‘équipement Fig. 1 Représentation à titre d'exemple (1) Éléments de (8) Plaque signalétique commande (2) Éclairage intérieur à (9) Tablette de congélation, LED accumulateurs de froid (3) NoFrost (10) Pelle à glaçons (4) Tiroir basculable (11) VarioSpace (5) Tiroir (12) Pieds réglables (6) IceMaker (13) Amortisseur de ferme‐ ture (7) IceTower (14) Capteur de la fonction de tapotement Remarque u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐ gétique optimale. Les changements de disposition des possibilités de rangement, par exemple des tablettes dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur la consommation d’énergie. AutoDoor Votre appareil est équipé de AutoDoor. Vous pouvez ouvrir la porte de différentes manières : - manuellement - par tapotement - par smartphone - par commande vocale 3 Vue d'ensemble de l'appareil Tapotement Vous ouvrez et fermez la porte par tapotement sur la porte. Les éléments de commande et d’af‐ fichage permettent de configurer le tapotement. À tout moment, vous pouvez modifier la sensibi‐ lité du tapotement. Smartphone Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide du smart‐ phone. Pour ce faire, vous devez installer l’appli‐ cation SmartDevice et connecter votre appareil au WiFi. Tous les réglages s’effectuent ensuite depuis l’application SmartDevice. Commande vocale Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide de la commande vocale. Pour ce faire, vous devez installer l’application SmartDevice sur votre smartphone, connecter votre appareil au WiFi et utiliser un assistant vocal adapté. Tous les réglages s’effectuent ensuite dans l’application SmartDevice. Vous trouverez de plus amples informations et des tutoriels sur : home.liebherr.com/faq-autodoor 1.4 SmartDevice SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre congélateur. Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐ tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐ taires. Appareil compa‐ Votre appareil est compatible avec tible avec Smart‐ SmartDevice. Pour connecter votre Device : appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐ charger l'application SmartDevice. Informations supplémentaire sur SmartDevice : smartdevice.liebherr.com Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation - dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes, - par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil, - dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites : - Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque uRespecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐ pour des températures ambiantes de tique Télécharger l’ap‐ plication SmartDe‐ vice : Après l’installation et la configuration de l’application SmartDevice, vous pouvez intégrer votre appareil au réseau Wi-Fi à l’aide de l’application SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de l’appareil (voir WiFi) . Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. 4 1.5 Domaine d'application de l'appareil SN 10 °C à 32 °C N 16 °C à 32 °C ST 16 °C à 38 °C T 16 °C à 43 °C SN-ST 10 °C à 38 °C SN-T 10 °C à 43 °C 1.6 Conformité L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes. * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales Pour le marché L’appareil est conforme à la directive UE : 2014/53/UE. Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio GB : Equipment Regulations 2017 SI 2017 No. 1206. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com 1.7 Substances préoccupantes selon le règlement REACH En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez vérifier si votre appareil contient des substances préoccupantes telles que définies dans le règlement REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/ nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html 1.8 Base de données EPREL À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐ nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage énergétique (EPREL). La base de données est accessible via le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐ duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la plaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur : - Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont * selon le modèle et l‘équipement autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante. - La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil. - Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble. - En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible. - Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale. - Installer, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions. - Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté. - Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau. Risque d'incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer. • N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique. • Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.). • En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V. - Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques. - Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec 5 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. - Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement : - Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire : - Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels : - De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants. - Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement : Si la porte se ferme automatiquement, les tiroirs et les rails télescopiques sortis peuvent être endommagés. - Rentrer entièrement les tiroirs avant que la porte ne se ferme automatiquement. - Si le tiroir a été retiré : rentrer entièrement les rails télescopiques avant que la porte ne se ferme automatiquement. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recy‐ clage. Ne pas enlever l’autocollant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. Fig. 2 - Pendant la fermeture de la porte, maintenir la zone de la porte dégagée et ne pas y mettre les mains. - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Risque d’endommagement : 6 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre appareil. L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran ») vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état. * selon le modèle et l‘équipement Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe 3.1 Navigation et explication des symboles Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles. Symbole Description Appuyer brièvement sur l'écran : Activer/désactiver la fonction. Confirmer le choix. Ouvrir le sous-menu. Appuyer longuement sur l'écran selon l'indication de temps spécifiée (par exemple, 3 secondes) : Activer/désactiver la fonction ou la valeur. Symbole Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez la porte. immédiatement, l'affichage revient directement à l'affichage d'état. Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en anglais. 3.2 Menus Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents menus : Menu Description Menu principal Lorsque vous allumez l'appareil, vous accédez automatiquement au menu principal. À partir de là, vous pouvez naviguer vers les fonctions les plus importantes de l'appareil, le menu configuration et le menu avancé. Balayer vers la droite ou vers la gauche : Naviguer à travers le menu. Appuyer brièvement sur le symbole de retour : Reculer d'un niveau dans le menu. Description Le menu configuration contient des fonctions supplémentaires pour confi‐ gurer votre appareil. Menu tion configura‐ Appuyer sur le symbole de retour pendant 3 secondes : Revenir à l'affichage d'état. Menu avancé Flèche avec horloge : Il faut plus de 10 secondes pour que l'affichage suivant apparaisse à l'écran. 3.2.1 Ouvrir le menu configuration Le menu avancé contient des fonc‐ tions spéciales pour configurer votre appareil. L'accès au menu avancé est protégé par le code numérique 1 5 1. Flèche avec indication de temps : Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐ chage suivant apparaisse à l'écran. Symbole « Ouvrir le menu configura‐ tion » : Naviguer jusqu'au menu configuration et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu configuration. (voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐ tion) Ouvrir le symbole « Menu avancé » : Naviguer jusqu'au menu avancé et ouvrir le menu. Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée dans le menu avancé. (voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu) Fig. 3 Représentation à titre d'exemple u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu configuration est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. 3.2.2 Ouvrir le menu étendu Fig. 4 Aucune action Si vous n'effectuez aucune action sur dans les l'écran pendant 10 secondes, l'écran 10 secondes retourne au menu parent ou directe‐ ment à l'affichage d'état. * selon le modèle et l‘équipement 7 Mise en service u Ne pas activer AutoDoor. Remarque Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer la porte manuellement. w L'affichage d'état apparaît. w L'appareil refroidit à la température cible définie en usine. w L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichage d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode démonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐ tration dans les 5 minutes qui suivent. (voir Mode démo) Fig. 5 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code numérique 151 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le menu étendu est ouvert. u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée. 3.3 Mode veille Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de l'écran est réduite. Pour plus d'informations : - Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service) - Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.4 SmartDevice) et (voir WiFi) Remarque Le fabricant recommande : u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température de -18 °C ou inférieure. u Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils de stockage) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/ shop/de/deu/zubehor.html. 3.3.1 Quitter le mode veille u Toucher brièvement l'écran avec le doigt. w Le mode veille est terminé. 4 Mise en service 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'appareil est installé et raccordé conformément aux instructions de montage. q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs. q Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe) Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch & Swipe : u Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvement sur l'écran. u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Fig. 6 Représentation à titre d'exemple u Activer AutoDoor. (voir AutoDoor ) -ou- 8 4.2 Mettre le IceMaker en service Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation. S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez-vous à l'Installation Guide ou aux instructions de montage. q L'appareil est entièrement monté et raccordé. u Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker) 5 Stockage 5.1 Conseils de stockage AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appa‐ reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Respectez les spécifications de stockage suivantes : - Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la paroi arrière. - bien emballer les aliments. - Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipients propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson de toucher ou de couler sur d'autres aliments. - Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour que l'air puisse circuler correctement. * selon le modèle et l‘équipement Stockage - Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage. - Respecter toujours la date de péremption indiquée sur l'emballage. Remarque Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐ dation des aliments. 5.2 Compartiment congélateur Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à -18 °C. Le climat de stockage glacial est adapté au stockage des aliments surgelés et des produits congelés pendant plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congéla‐ tion des aliments frais. 5.2.1 Congeler des aliments Quantité de congélation La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de congélation ... kg/24h ». Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur, respecter les quantités suivantes par emballage : - Fruits et légumes jusqu'à 1 kg - Viande jusqu'à 2,5 kg Congeler des aliments avec SuperFrost Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction SuperFrost avant congélation pour atteindre des tempéra‐ tures de congélation inférieures. (voir SuperFrost) u Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieure à environ 2 kg. Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quan‐ tité congelée : Quantité congélation de Moment de l'activation de SuperFrost Hauteur de l'appareil < 1220 mm Quantité congélation de Rangement des aliments petite quantité Répartir les aliments emballés dans congelée tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. quantité congelée Répartir les aliments emballés dans maximale tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. Hauteur de l'appareil ≥ 1220 mm Quantité de congé‐ Rangement des aliments lation petite quantité Répartir les aliments emballés dans congelée tous les tiroirs, mais ne pas ranger d'aliments dans le tiroir supérieur. quantité congelée Répartir les aliments emballés dans maximale tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, ranger les aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière. 5.2.2 Décongeler des aliments AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! u Ne pas recongeler des aliments décongelés. u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement possible. Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons : dans la partie réfrigérateur au micro-ondes dans le four/four à chaleur tournante à température ambiante u Prendre uniquement la quantité de nourriture nécessaire. petite quantité Activer SuperFrost environ 6 heures congelée avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. - quantité congelée male 5.2.3 Tablette de congélation Activer SuperFrost environ 24 heures maxi‐ avant la congélation. Dès que l'appareil désactive auto‐ matiquement SuperFrost, ranger les aliments. Rangement des aliments ATTENTION Risque de blessure en cas de bris de verre ! Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux boissons gazeuses. u Ne congelez que les bouteilles et les canettes de bois‐ sons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans l'application SmartDevice. * selon le modèle et l‘équipement La tablette de congélation vous permet de congeler des baies, des herbes, des légumes et d'autres petits aliments sans qu'ils ne gèlent. La forme des aliments congelés est préservée au maximum et le découpage en portions est plus facile par la suite. De plus, la tablette de congélation vous permet de stocker les blocs réfrigérants et d'économiser ainsi de l'espace. u Répartir les aliments non emballés sur la tablette de congélation en les espaçant. 5.3 Durées de stockage Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐ tives. Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. 9 Économiser de l'énergie Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐ rents aliments Crème glacée à -18 °C 2 à 6 mois Charcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 mois Pains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 mois Gibier, porc à -18 °C 6 à 9 mois Poisson gras à -18 °C 2 à 6 mois Poisson maigre à -18 °C 6 à 8 mois Fromage à -18 °C 2 à 6 mois Volaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 mois Légumes, fruits 6 à 12 mois à -18 °C 6 Économiser de l'énergie - Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne - Standby L'appareil ou la zone de température s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempéra‐ ture vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué. 7.2 Fonctionnement de l'appareil 7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil lateur. Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel. - Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, - État de appareil pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. - Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐ - Symbole à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐ tallation, par exemple, de la température ambiante (voir 1.5 Domaine d'application de l'appareil) . Si la température ambiante est plus élevée, la consommation d'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus la consommation d'énergie augmente. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver. Cela évitera la formation de givre. Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante avant de les ranger. Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées : q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐ nement de l'écran. q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de commande et d'affichage de votre appareil. Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil 7 Utilisation 7.1 Éléments de commande et d'affi‐ chage Fig. 8 7.1.1 Écran Status Fig. 7 (1) Affichage de la tempé‐ rature L'écran Status affiche les températures réglées et constitue l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers les fonctions et réglages. 7.1.2 Symboles d'affichage Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐ reil. 10 Fig. 9 u Désactiver IceMaker . w Désactivé : L'écran devient noir. WiFi Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au WiFi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la connexion Wi-Fi. Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.4 SmartDe‐ vice) * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Remarque La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. Se connecter au Wi-Fi pour la première fois S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : SmartDevice est installée (voir q L’application apps.home.liebherr.com). q L’enregistrement dans l’application SmartDevice est terminé. Fig. 10 Fig. 15 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont réinitialisés sur les paramètres d'usine. Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi Fig. 16 Fig. 11 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est établie. Interruption de la connexion Wi-Fi Fig. 12 Fig. 17 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. Température Utilisez cette fonction pour régler la température. Fig. 13 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La connexion est rompue. Réinitialisation de la connexion Wi-Fi La température dépend des facteurs suivants : - fréquence d'ouverture de la porte - durée d'ouverture de la porte - température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil - type, température et quantité d'aliments Compartiment congéla‐ Réglage recommandé teur -18 °C Fig. 14 * selon le modèle et l‘équipement 11 Utilisation Régler la température Remarque Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer la porte manuellement. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. Première activation et configuration d'AutoDoor Vous pouvez activer et configurer AutoDoor directement lors de la mise en service de l’appareil ou plus tard. Fig. 18 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w La température est réglée. Fig. 21 Unité de température Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐ ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le degré Celsius ou le degré Fahrenheit. Régler l’unité de température Fig. 19 Fig. 20 Représentation à titre d'exemple : Passer du degré Celsius au degré Fahrenheit. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’unité de température est à présent réglée. Fig. 22 u Suivre les étapes comme l’indique la figure jusqu’à ce que l’écran affiche la demande de déplacement de la porte dans la position souhaitée. u Configuration de l’angle d’ouverture de la porte : ouvrir la porte à au moins 70°. u Veiller à ce que la porte ne touche pas de meuble ou mur adjacent. u Confirmer l’angle d'ouverture de la porte : appuyer briève‐ ment sur l'écran comme sur l'illustration. u Enregistrer l’angle d’ouverture de la porte : confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration. AutoDoor Cette fonction vous permet d'activer et de configurer Auto‐ Door lors de la mise en service de l’appareil ou plus tard. Si vous avez déjà activé et configuré la fonction AutoDoor, cette fonction permet de désactiver AutoDoor. Cette fonc‐ tion vous permet en outre de configurer l’angle d'ouverture de la porte. Activer AutoDoor vous permet d'ouvrir la porte de diffé‐ rentes façons : - en frappant - par smartphone - par commande vocale 12 ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture automatiques de la porte ! u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée. u Ne pas mettre les mains dans la charnière. u Ne pas bloquer la porte. ATTENTION Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la fermeture automatique de la porte ! u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs. u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer entièrement les rails télescopiques. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 23 Pour régler l’angle d'ouverture de la porte, l’appareil doit effectuer une course de référence de la porte. u Lancer la course de référence : appuyer brièvement sur l'écran comme sur l'illustration. w La course de référence commence. w Le symbole AutoDoor clignote. w Une fois la course de référence terminée : l’écran devient bleu pendant 2 secondes. w Le signal de confirmation retentit. u Confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration. w L’écran devient bleu. w Le signal de confirmation retentit. w La configuration d'AutoDoor est terminée. w La porte peut être ouverte en frappant. Fig. 27 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La fonction AutoDoor est activée. w La porte peut être ouverte en frappant. w L’angle d'ouverture de porte préalablement configuré reste enregistré. Modification de l’angle d’ouverture de porte Vous avez déjà configuré l’angle d'ouverture de porte et souhaitez le modifier. Fig. 28 Activation et désactivation de la fonction AutoDoor Vous avez déjà configuré et activé AutoDoor. Vous souhaitez désactiver et activer AutoDoor. Désactivation de la fonction AutoDoor Fig. 24 Fig. 25 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w AutoDoor est désactivé. w La porte peut être ouverte manuellement. Activation de la fonction AutoDoor Fig. 26 * selon le modèle et l‘équipement Fig. 29 u Suivre les étapes comme l’indique la figure jusqu’à ce que l’écran affiche la demande de déplacement de la porte dans la position souhaitée. u Configuration de l’angle d’ouverture de la porte : ouvrir la porte à au moins 70°. u Veiller à ce que la porte ne touche pas de meuble ou mur adjacent. u Confirmer l’angle d'ouverture de la porte : appuyer briève‐ ment sur l'écran comme sur l'illustration. u Enregistrer l’angle d’ouverture de la porte : Confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration. 13 Utilisation ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture automatiques de la porte ! u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée. u Ne pas mettre les mains dans la charnière. u Ne pas bloquer la porte. u Installer l’assistant vocal. w La porte peut être ouverte en frappant dessus, mais également avec l’assistant vocal. Vous trouverez plus d'informations et des tuto‐ riels à l’adresse : home.liebherr.com/faq-autodoor ATTENTION Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la fermeture automatique de la porte ! u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs. u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer entièrement les rails télescopiques. SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. Utilisation : - Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour. - Congeler rapidement à cœur des aliments frais. - Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité : u Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale : u Activer 24 heures avant utilisation u Activer / désactiver . -ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice. Fig. 30 Pour régler l’angle d'ouverture de la porte, l’appareil doit effectuer une course de référence de la porte. u Lancer la course de référence : appuyer brièvement sur l'écran comme sur l'illustration. w La course de référence commence. w Le symbole AutoDoor clignote. w Une fois la course de référence terminée : l’écran devient bleu pendant 2 secondes. w Le signal de confirmation retentit. u Confirmer le message à l’écran comme sur l’illustration. w L’écran devient bleu. w Le signal de confirmation retentit. w L’angle d’ouverture de la porte est configuré. La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. Lancement du cycle de dégivrage Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas automatiquement en raison d'une erreur. Lancer le cycle de dégivrage Fig. 31 Utilisation d'AutoDoor avec un smartphone Vous souhaitez utiliser votre smartphone pour ouvrir et fermer la porte. u Activer et configurer AutoDoor. (voir Première activation et configuration d'AutoDoor ) u Installer l'application SmartDevice sur votre smartphone. u Établir la connexion WLAN sur l’appareil. (voir WiFi) u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice : suivre les instructions de l’application SmartDevice. w La porte peut être ouverte en frappant dessus, mais également par smartphone. Utilisation de l'AutoDoor par commande vocale Vous souhaitez utiliser la commande vocale pour ouvrir et fermer la porte. u Activer et configurer AutoDoor. (voir Première activation et configuration d'AutoDoor ) u Installer l'application SmartDevice sur votre smartphone. u Établir la connexion WLAN sur l’appareil. (voir WiFi) u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice : suivre les instructions de l’application SmartDevice. 14 Fig. 32 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automati‐ quement. w Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil continue de fonctionner en mode normal. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Interrompre le cycle de dégivrage Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cepen‐ dant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à tout moment en cours de processus : Fig. 33 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le cycle de dégivrage est interrompu. w L’appareil continue de fonctionner en mode normal. PartyMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Party‐ Mode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour une fête. PartyMode active les fonctions suivantes : - SuperFrost (voir SuperFrost) - IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce ) Fig. 36 Fig. 37 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w PartyMode est désactivé. w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable : La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐ rature cible soit atteinte. SabbathMode Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l'appareil quand SabbathMode est activé Vous pouvez régler les fonctions mentionnées individuelle‐ ment et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction PartyMode, toutes les modifications sont rejetées. Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Activer la fonction PartyMode S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service) L’éclairage intérieur est désactivé. Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception de la fonction Désactiver SabbathMode. Les fonctions actives le restent. L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte. Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est respecté. Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucune alarme de porte. Aucune alarme de température. L'IceMaker est hors service. Fig. 34 Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil. Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même en SabbathMode. État de l’appareil Fig. 35 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont activés. w L'affichage de la température devient bleu. w La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐ rature cible soit atteinte. Désactiver la fonction PartyMode Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désac‐ tivé. Vous pouvez cependant désactiver PartyMode manuel‐ lement à tout moment : * selon le modèle et l‘équipement Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Activer SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés ! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐ tion peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant : u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés. 15 Utilisation Désactivation de la fonction EnergySaver Fig. 38 Fig. 43 Fig. 39 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La fonction SabbathMode est activée. w L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode. Désactiver la fonction SabbathMode Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode manuellement à tout moment : Fig. 44 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le mode Économie d’énergie est désactivé. IceMaker / MaxIce La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’aug‐ menter la quantité de glaçons dans l’IceMaker. Fig. 40 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie réduit la consommation d’énergie et augmente la tempéra‐ ture à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conservation diminue. Zone de tempé‐ Réglage Température rature recommandé lorsque l'Energy‐ (voir Tempéra‐ Saver est activé ture) -18 °C -16 °C Plus d’informations quantité de glaçons : sur la (voir 10.1 Données techni‐ ques) Pour plus d'informations sur (voir Alimentation en eau l'alimentation en eau de l'Ice‐ de l'IceMaker ) Maker : Plus d’informations sur le (voir TubeClean ) nettoyage des conduites IceMaker : Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐ tion d’énergie peuvent augmenter. Activer IceMaker S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage. q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker) Températures Activation de la fonction EnergySaver Fig. 45 Fig. 41 Fig. 42 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le mode Économie d’énergie est activé. 16 Fig. 46 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ouu Activez avec l’application SmartDevice. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation w IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Fig. 51 Activer IceMaker avec MaxIce Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker aupa‐ ravant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien respectées : q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage. q L’IceMaker est en service. (voir 8.4 IceMaker) Fig. 47 Fig. 52 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w IceMaker est activé. w MaxIce est désactivé. Désactiver IceMaker / MaxIce Fig. 53 Fig. 48 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ouu Activez avec l’application SmartDevice. w IceMaker est activé avec MaxIce. Passer de IceMaker à MaxIce Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à MaxIce : Fig. 49 Fig. 54 Représentation à titre d’exemple de la fonction IceMaker active u Suivre les étapes comme l’indique la figure. -ouu Désactivez avec l’application SmartDevice. w IceMaker et MaxIce sont désactivés. w La production de glaçons en cours est arrêtée. w IceMaker s’éteint automatiquement. Alimentation en eau de l'IceMaker Fig. 50 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w IceMaker est activé avec MaxIce. Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à IceMaker : * selon le modèle et l‘équipement Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modifier l’alimenta‐ tion en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la pression de l’eau ou à la taille des glaçons. À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimen‐ tation minimale) à 8 (alimentation maximale). Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker en service) q L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce ) 17 Utilisation Fig. 55 Fig. 59 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de nettoyage est interrompu. w L’appareil continue de fonctionner en mode normal. Luminosité de l’écran Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l'écran. Fig. 56 Représentation à titre d'exemple : Passer de la valeur 5 à la valeur 6. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée. Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants . 40 % 60 % 80 % 100 % (réglage par défaut) - Régler la luminosité de l’écran TubeClean Cette fonction permet d'activer ou de désactiver TubeClean. Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes les conduites de l'IceMaker. Fig. 60 Activation de la fonction TubeClean S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker) q Un contenant vide d'une capacité de 1,5 l et d'une hauteur maximale de 10 cm est disponible. u Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'IceMaker. Fig. 57 Fig. 61 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à 60 %. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La luminosité de l'écran est à présent réglée. Alarme de la porte Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture de la porte avant le déclenchement de l’alarme. Fig. 58 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La fonction TubeClean est activée. w Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automati‐ quement après 60 minutes. w Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil continue de fonctionner en mode normal. Désactivation de la fonction TubeClean Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automatique‐ ment terminée. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐ tion TubeClean à tout moment pendant le nettoyage : 18 Vous pouvez définir les valeurs suivantes : - 1 minute - 2 minutes - 3 minutes - Désactivée Réglage de l’alarme de porte Fig. 62 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 70 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le son de l'AutoDoor est désactivé. Fig. 63 Représentation à titre d'exemple : modification de l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes. u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est réglée. Désactivation de l’alarme de porte Verrouillage de la saisie Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐ lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter que l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple par des enfants. Application : Fig. 65 - Éviter toute modification involontaire des fonctions. - Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil. - Éviter tout réglage involontaire de la température. Activer le verrouillage de la saisie Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐ tionner ni modifier d'autres fonctions. Fig. 71 Fig. 66 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’alarme de porte est désactivée. Son de l'AutoDoor Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le son de l'AutoDoor. À la livraison, le son de l'AutoDoor est activé. Activation du son de l'AutoDoor Fig. 67 Fig. 68 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le son de l'AutoDoor est activé. Désactivation du son de l'AutoDoor Fig. 72 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le verrouillage de la saisie est à présent activé. Désactiver le verrouillage de la saisie Fig. 73 Fig. 74 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w Le verrouillage de la saisie est désactivé. Langue Cette fonction permet de régler la langue de l'affichage. Fig. 69 * selon le modèle et l‘équipement Vous pouvez régler les langues suivantes . - Allemand - Anglais - Français - Espagnol 19 Utilisation - Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe Chinois Régler la température Fig. 79 Fig. 80 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche la version logicielle. Rappel Fig. 75 Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Activer le réglage u Activer / désactiver . Mode démo Fig. 76 Représentation à titre d'exemple en fonction de la langue et de la température u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w La langue est à présent réglée. w L'affichage d’état réapparaît. Informations de l’appareil Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index, le numéro de série et le numéro de service de votre appareil. Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous contactez le service client. (voir 10.4 Service client) Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe) Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐ sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐ reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de réfrigération sont désactivées. Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé. Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement des réglages d’usine) Activer le mode démo Fig. 81 Affichage des informations de l’appareil Fig. 77 Fig. 78 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L’écran affiche les informations de l’appareil. Logiciel Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de votre appareil. Affichage de la version logicielle 20 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 82 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode démo est activé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service)) w « DEMO » apparaît sur l'affichage d'état. Désactiver le mode démo Fig. 83 Fig. 86 u Suivre les étapes comme l’indique la figure. w L'appareil est réinitialisé. w L'appareil est éteint. u Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service)) 7.3 Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur : Catégorie Signification Message Rappelle les opérations générales. Vous pouvez effectuer ces opérations et ainsi supprimer le message. Avertis‐ sement Apparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à ce que vous confirmiez le message par tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En cas de dysfonctionnements plus complexes, contactez impérativement le service aprèsvente. 7.3.1 Avertissements Fig. 84 u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure. w Le mode Démo est désactivé. w L'appareil est éteint. u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en marche (première mise en service)) w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis. Rétablissement des réglages d’usine Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur initiale. Procéder à une réinitialisation Fig. 85 Fermer la porte Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps ouverte. La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être réglée . u Couper l'alarme : Confirmer le message. -ouu Fermer la porte. Panne de secteur Le message apparaît quand la température de congélation augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ ture réglée. u Couper l'alarme : Confirmer le message. w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐ rature) . Alarme de température Le message apparaît quand la température ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de température : - Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐ reil. * selon le modèle et l‘équipement 21 Équipement - Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de l'appareil. - Une coupure de courant prolongée s'est produite. - L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐ tionner à la température réglée. u Confirmer l'écran. w La température la plus chaude est affichée. u Confirmer de nouveau l'écran. w L'affichage d'état apparaît. w La température actuelle est affichée. w La porte se ferme automatiquement. Insérer le tiroir IceMaker Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. u Insérer le tiroir IceMaker. w Le message disparaît. w L'IceMaker produit des glaçons. 8 Équipement 8.1 Tiroirs Erreur Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un composant de l'appareil s'avère défectueux. u Ouvrir la porte. u Prendre note du code d'erreur. u Confirmer le message. w Le signal sonore s’arrête. w L’affichage d’état apparaît. u Fermer la porte. u S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service client) Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer. Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace. L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. AutoDoor L’avertissement AutoDoor apparaît à l’écran : 8.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre Remarque La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐ rifique diminue si la ventilation est insuffisante. u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au dos de l’appareil ! Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur une tablette en verre. Il n’y a pas de rails. Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes en verre situées en dessous comme surfaces de rangement. Retirer le tiroir Fig. 87 (1) Avertissement à l’écran Avertissement à l’écran Solution AutoDoor a été arrêté. Retirez l’obstacle. Impossible la position. d’enregistrer L’angle d’ouverture de porte doit être supérieur à 70°. (voir Modification de l’angle d’ouverture de porte) Échec de la course de La course de référence doit référence. être exécutée à nouveau. Fig. 88 u Retirer le tiroir comme illustré sur la figure. Insérer le tiroir Le moteur refroidit. Sera Fermer la porte manuellement. de nouveau actif sous peu. 7.3.2 Messages AutoDoor va bientôt se fermer Ce message apparaît lorsque la porte est restée ouverte trop longtemps. La porte se ferme automatiquement au bout de 10 secondes. L’affichage clignote dans le même temps et un signal retentit. Si plus de temps est nécessaire avant la fermeture : u Appuyer sur l’affichage. w La fermeture automatique de porte est interrompue. w L’affichage d’état apparaît. w La lumière cesse de clignoter. w L’alarme de porte est active. w Si le compteur est écoulé : l’affichage clignote à nouveau. w Un signal retentit. 22 Fig. 89 u Insérer le tiroir comme illustré sur la figure. * selon le modèle et l‘équipement Équipement 8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Tiroir guidé sur tablette en verre Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle. Retirer le tiroir Fig. 94 u Abaisser le tiroir. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 8.1.3 Tiroir supérieur basculable Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir. Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil. En retirant le tiroir supérieur basculable, vous pouvez utiliser la plaque de verre située en dessous comme tablette de rangement. Retirer le tiroir Fig. 90 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 90 (1) u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 90 (2) u Rentrer le rail de gauche. Fig. 90 (3) Fig. 95 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la partie avant du tiroir tout en poussant la partie arrière vers le haut en l'attrapant par le bas. u Retirer le tiroir par l’avant. Insérer le tiroir Fig. 91 u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 91 (4) u Rentrer le rail de droite. Fig. 91 (5) u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 91 (6) Fig. 96 u Mettre en place le tiroir comme illustré sur la figure. w Le tiroir repose sur la tablette en verre. u Le soulever légèrement à l'arrière par le bas et le pousser au-dessus du palier. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient Fig. 92 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir : u Rentrer entièrement les rails. Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y a pas de rails. Retirer le tiroir Insérer le tiroir Fig. 93 u Rentrer les rails. u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 97 u Tirer le tiroir jusqu’en butée. u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 97 (1). u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 97 (2) 23 Équipement Insérer le tiroir Fig. 98 u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la nervure de récipient. (voir Fig. 98) u Abaisser le tiroir. u Pousser le tiroir jusqu’au fond. 8.2 Compartiment coulissant avec IceTower Fig. 101 u Retirer le Fig. 101 (6) balconnet pour glaçons. u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le balconnet. w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement) Sortir le compartiment coulissant S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Les bacs sont retirés. (voir Retrait des bacs) Fig. 99 Compartiment coulissant avec IceTower (1) IceMaker (3) Bac pour pizzas, bois‐ sons alcoolisées, etc. (2) Balconnet pour (4) Compartiment coulissant glaçons Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts (IceTower). Le bac Fig. 99 (2) permet de recueillir et de stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 99 (3) sont conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas et boissons alcoolisées. Le compartiment coulissant avec IceTower est installé sur une tablette en verre avec des rails télescopiques. Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le nettoyer. 8.2.1 Démontage du compartiment coulissant avec IceTower Retrait des bacs Fig. 102 u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 102 (7) u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant gauche. Fig. 102 (8) u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la partie avant droite. Fig. 102 (9) w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à l’avant. u Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 102 (10) w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le nettoyer. (voir 9.3.3 Nettoyer l’équipement) Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment coulissant (voir 8.3 Tablettes en verre) 8.2.2 Mise en place du compartiment coulis‐ sant avec IceTower Installer la tablette en verre en dessous du compartiment coulissant (voir 8.3 Tablettes en verre) Fig. 100 u Sortir le compartiment coulissant. u Soulever les bacs Fig. 100 (5) par l’avant. u Retirer les bacs. 24 * selon le modèle et l‘équipement Équipement Installer le compartiment coulissant Fig. 103 u Rentrer les rails. Fig. 106 u Sortir le compartiment coulissant. u Maintenir le compartiment coulissant d’une main. Fig. 104 u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la languette avant. u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la butée soit derrière la languette. Fig. 104 (11) u Déposer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 104 (12) Remarque Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas être interchangés. u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les inclinant. Fig. 106 (13) u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant. Fig. 106 (14) u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 106 (15) Fig. 105 u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas. w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible. Installer les bacs S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le compartiment coulissant est en place. (voir Installer le compartiment coulissant) Fig. 107 u Installer le balconnet Fig. 107 (6) pour glaçons. u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac (IceTower). Fig. 107 (16) w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐ ment installé. 8.3 Tablettes en verre ATTENTION Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de l'IceTower ! Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la tablette en verre au-dessus de l'IceTower. u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐ Tower. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. * selon le modèle et l‘équipement 25 Équipement Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour utiliser VarioSpace. Retirer la tablette en verre 8.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre située sous le tiroir basculable La tablette en verre se trouve sous le tiroir basculable supé‐ rieur. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur basculable) Retirer la tablette en verre Fig. 110 Exemple de représentation de la tablette en verre u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 110 (1) u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 110 (2) Insérer la tablette en verre Fig. 108 Tablette en verre du tiroir basculable u Appuyer des deux côtés sur la tablette en verre de bas en haut. (voir Fig. 108) u Retirer la tablette en verre par l'avant. Insérer la tablette en verre Fig. 111 Exemple de représentation de la tablette en verre u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 111) u Abaisser la tablette en verre. u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond. 8.4 IceMaker L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison. Fig. 109 Tablette en verre du tiroir basculable u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les butées. (voir Fig. 109) u Abaisser la tablette en verre. u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond. w La tablette en verre s’enclenche. 8.3.2 Retirer / insérer la tablette en verre En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve sous le tiroir. En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve sous l’IceTower. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré. (voir 8.1 Tiroirs) q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐ Tower est retirée. (voir 8.2 Compartiment coulissant avec IceTower) S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : - L'IceMaker est nettoyé (voir 9 Entretien) . - Le tiroir IceMaker est nettoyé. - Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré. 8.4.1 Produire des glaçons La capacité de production dépend de la température de réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐ tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits pendant une certaine période. Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les premiers glaçons soient produits. u Activer la fonction IceMaker. u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐ tion MaxIce. u Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker. u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour augmenter l’espace de remplissage. u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐ quement. Remarque Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse. L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord. 26 * selon le modèle et l‘équipement Entretien 8.5 VarioSpace 8.7.2 Retrait du séparateur de congélateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.1 Tiroirs) Fig. 112 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) . 8.6 Accumulateur de froid Les accumulateurs de froid empêchent que la température augmente trop rapidement en cas de panne de courant. Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir. Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la tablette de congélation. 8.6.1 Utiliser un accumulateur de froid Fig. 115 u Soulever la partie arrière du séparateur de congélateur. Fig. 115 (1) u Retirer le séparateur de congélateur par le haut. Fig. 115 (2) 8.7.3 Installation du séparateur de congélateur flexible S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.1 Tiroirs) Fig. 113 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie supérieure avant de la partie congélateur. 8.7 Séparateur de congélateur flexible Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un séparateur de congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes quantités de glaçons ou d'aliments supplémentaires si nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur de congélateur. 8.7.1 Déplacement du séparateur de congéla‐ teur flexible Fig. 116 u Installer la partie avant du séparateur de congélateur. Fig. 116 (1) u Abaisser la partie arrière du séparateur de congélateur jusqu’au fond du tiroir. Fig. 116 (2) 9 Entretien 9.1 Démonter/monter les systèmes télescopiques 9.1.1 Remarques relatives au démontage Fig. 114 Exemple de représentation du séparateur de congélateur u Déplacer le séparateur de congélateur à la position souhaitée. * selon le modèle et l‘équipement Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes télescopiques. La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas : 27 Entretien Système télescopique démontable/ non démontable Monter le système télescopique Tiroir sur le fond de non démontable l’appareil ou la tablette en verre Tiroir guidé tablette en verre sur démontable (voir Tiroir guidé sur tablette en verre) Tiroir supérieur bascu‐ démontable (voir 9.1.3 Tiroir supé‐ lable rieur basculable) Tiroir guidé sur nervure démontable (voir 9.1.4 Tiroir guidé de récipient sur nervure de récipient) IceTower Fig. 119 Tablette en verre avec rails u Accrocher le rail à l’arrière. (1) u Accrocher le rail à l’avant. (2) démontable (voir 9.1.5 IceTower) 9.1.2 Tiroir sur rails télescopiques Tiroir guidé sur tablette en verre Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre) Fig. 120 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Presser l’élément emboîtable contre la nervure de réci‐ pient. 9.1.3 Tiroir supérieur basculable Fig. 117 Tablette en verre avec rails u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. (1) u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐ rière (3). Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.3 Tiroir supérieur basculable) q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre) Fig. 121 Tablette en verre avec parties latérales u Retirer la partie latérale de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 118 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Retirer l’élément emboitable de la nervure de récipient sur le côté. Fig. 122 Tablette en verre avec parties latérales u Mettre en place la partie latérale arrière. u Pousser la partie latérale avant contre la tablette en verre. 28 * selon le modèle et l‘équipement Entretien 9.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient 9.1.5 IceTower Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q Le tiroir est retiré. (voir 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient) Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : q L'IceTower doit être retirée. (voir 8.2 Compartiment coulis‐ sant avec IceTower) q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.3 Tablettes en verre) u Poser le compartiment coulissant sur une table. w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de la tablette en verre. Fig. 123 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière. u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 123 (1) u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 123 (2) Fig. 126 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir Fig. 126) et pousser dans le même temps le tiroir vers l’arrière. Monter le système télescopique Fig. 127 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue. u Retirer le rail de la pièce de retenue. Fig. 124 Comparaison des éléments emboîtables L’appareil comprend deux éléments emboîtables diffé‐ rents. L’élément emboîtable au-dessus du tiroir inférieur Fig. 124 (2) a un bord triangulaire. Tous les autres éléments emboîtables Fig. 124 (1) ont un bord droit. u Poser l’élément emboîtable Fig. 124 (2) avec le bord trian‐ gulaire sur le tiroir inférieur. u Poser l’élément emboîtable Fig. 124 (1) avec le bord droit à tous les autres endroits. Fig. 128 Tablette en verre avec pièces de retenue u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 125 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure de récipient. Fig. 125 (1) u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 125 (2) * selon le modèle et l‘équipement Fig. 129 Tablette en verre avec pièces de retenue u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre. u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette en verre. 29 Entretien 9.3.2 Nettoyer l'intérieur ATTENTION Fig. 130 Unité d’amortissement L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir Fig. 130) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐ tissement. Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle. u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐ selle. 9.3.3 Nettoyer l’équipement ATTENTION Fig. 131 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Monter le rail avec l’unité d’amortissement : u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de gauche. Fig. 131 (1) u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 131 (2) w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Monter le rail sans l’unité d’amortissement : u Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de droite. Fig. 131 (1) u Tirer le rail vers l’avant. Fig. 131 (2) w Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. 9.2 Dégivrer l'appareil 9.2.1 Dégivrer avec NoFrost Le dégivrage est effectué automatiquement par le système NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se dégèle régulièrement et s'évapore. Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐ reil. Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vaisselle: - Compartiment coulissant IceTower - Tiroir Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐ mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker. - Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker - Tablette de congélation Nettoyage avec un chiffon doux : - Rails télescopiques Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée ! Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C: - Pelle à glaçons u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. u Nettoyer l’équipement 9.3.4 Nettoyer l'IceMaker 9.3 Nettoyer l’appareil L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. 9.3.1 Préparer q La première mise en service q Avec l'arrivée d'eau : Le nettoyage doit être effectué à : Non-utilisation pendant plus de 5 jours. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation.. 30 S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le tiroir de l'IceMaker est vidé. q Le tiroir de l'IceMaker est inséré. q IceMaker est activé. Première mise en service ou non-utilisation prolongée Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. u Insérer le bac vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le tiroir sous l’IceMaker. u Activer la fonction TubeClean. w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote. w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. * selon le modèle et l‘équipement Aide clients u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production. Nettoyage selon les besoins Nettoyer manuellement l'IceMaker. u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent. u Insérer le tiroir de l'IceMaker. w La production de glaçons démarre automatiquement. 9.3.5 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher. u Brancher l’appareil et le mettre en marche. u Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐ reil) . Une fois que la température est assez froide : u Mettre les aliments à l’intérieur. u Répéter régulièrement le nettoyage. Production de Lorsque la fonction MaxIce glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons en 24 h -28 °C à -15 °C Éclairage Classe d'efficacité énergétique1 Source neuse lumi‐ Ce produit contient une ou plusieurs LED sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique G. 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Pour les appareils avec connexion Wi-Fi : Spécification de fréquence de 2,4 GHz 10.2 Bruits de fonctionnement Quantité maximale à congeler/24 h Voir la « Capacité de congéla‐ tion.../24 h » sur plaque signalétique Poids de charge maximum des équipements Largeur du Largeur du Largeur du réfrigéra‐ réfrigéra‐ réfrigéra‐ teur teur teur 550 mm 600 mm 700 mm (voir les (voir les (voir les dimensions dimen‐ dimensions du réfrigé‐ sions du du réfrigé‐ rateur dans réfrigéra‐ rateur dans les instruc‐ teur dans les instruc‐ tions de les tions de montage) instruc‐ montage) tions de montage) Tiroir sur tablette 12 kg en verre (voir 8.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre) 15 kg -- Tiroir guidé sur 14 kg nervure de réci‐ pient (voir 8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient) 19 kg 19 kg Tiroir guidé sur 12 kg tablette en verre (voir 8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques) 15 kg 22 kg L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche. - Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐ temps. Le volume sonore est plus faible. - Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples : • Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐ reil) • Ventilateur en marche • Aliments récemment rangés • Température ambiante élevée • Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ chuchotement s’écoule dans le nement normal circuit frigorifique. Sifflement crachotement * selon le modèle et l‘équipement est Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local pement radio pour la communication de données Plage de température Équipement de À une température de -18 °C : 0,8 kg de glaçons Puissance < 100 mW rayonnée maximale 10.1 Données techniques Partie congélateur Production glaçons/24 h Bande fréquences 10 Aide clients Congélation Production de glaçons avec IceMaker Bourdonnement et Du réfrigérant Bruit de fonction‐ gicle dans le nement normal circuit frigorifique. L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐ Le volume sonore nement normal dépend de la puis‐ sance de réfrigéra‐ tion. Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐ seur est ouverte et nement normal fermée. Ronronnement et Le ventilateur Bruit de fonction‐ grésillement fonctionne. nement normal 31 Aide clients Bruit Cause possible Type de bruit Cliquetis Les composants Bruit de commu‐ sont activés et tation normal désactivés. Pétarade ronflement ou Les soupapes ou Bruit de commu‐ les clapets sont tation normal actifs. Bruit Cause possible Type de bruit Vibration Montage incorrect Bruit signa‐ Vérifier le lant une montage. anomalie Aligner l’ap‐ pareil. Claquement Équipement, Bruit signa‐ Fixer les lant une pièces objets à l’in‐ d’équipe‐ térieur de anomalie ment. l’appareil Laisser de l’espace entre les objets. Corriger 10.3 Problème technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants. 10.3.1 Fonctionnement de l'appareil Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas. → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est grillé. u Vérifier le fusible. → Panne de secteur u Laisser l'appareil fermé. u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger. u Ne pas recongeler des aliments décongelés. → La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil. pas correctement dans l'appareil. → La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil. La température fermée correctement. n'est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Solution au problème : (voir 1.5 Domaine d'application de élevée. l'appareil) → L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service client. (voir 10.4 Service client) → Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost) ments frais a été rangée sans SuperFrost. → La température est mal réglée. u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures. → L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de d'une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). → L'appareil n'a pas été inséré correc‐ u Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la tement dans la niche. porte se ferme correctement. Le joint de porte est défectueux 32 → Le joint de porte peut être changé. u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) Il peut être remplacé facilement sans aucun outil. * selon le modèle et l‘équipement Aide clients Erreur ou doit être remplacé pour d'autres raisons. Cause Mesures à prendre L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme. → Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la sorti de sa rainure. rainure. 10.3.2 Équipement Erreur Cause Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker. → L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). raccordés. L'IceMaker ne produit pas de glaçons. → L'IceMaker n'est pas allumé. L'éclairage interne ne s'allume pas. Mesures à prendre u Activer l'IceMaker. → Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir. fermé correctement. → L'arrivée d'eau n'est pas ouverte. u Ouvrir l'arrivée d'eau. → L'appareil n'est pas allumé. u Allumer l'appareil. → La porte est restée pendant plus de 15 min. ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte. → L’éclairage LED est défectueux ou u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client) le cache est endommagé. FAQ AutoDoor Erreur Cause Mesures à prendre La porte s’ouvre à une vitesse variable. → La vitesse de la porte dépend du u Aucune action requise. chargement de la porte. La porte se bloque → Une dépression se crée si vous u Attendre plus longtemps entre chaque ouverture ou ouvrez la porte trop souvent ouvrir la porte manuellement. ou s’ouvre difficile‐ plusieurs fois de suite. ment. Le moteur s’arrête ou la porte ne ferme pas. → Des obstacles se trouvent dans la u Retirer les obstacles. u Rentrer entièrement les tiroirs. zone de porte. u Attendre un instant. u Déplacer la porte manuellement. → Le système mécanique est bloqué. u Éviter d’endommager la charnière : ne pas déplacer la porte contre le moteur. u Contacter le service client. (voir 10.4.1 Contacter le service client) → Le moteur est en surchauffe. u Laisser refroidir le moteur. u Attendre un instant. u Déplacer la porte manuellement. L’angle d’ouverture → L’angle d’ouverture de porte sélec‐ u Régler à nouveau l’angle d’ouverture de porte : sélec‐ tionné est trop petit. tionner un angle d’ouverture d’au moins 70°. Liebherr de porte ne recommande au moins 90° afin que vous puissiez tirer peut pas être enre‐ les tiroirs sans heurt. (voir AutoDoor ) gistré. La porte ne réagit pas au tapote‐ ment. → Le tapotement est trop léger. * selon le modèle et l‘équipement u Augmenter la sensibilité du capteur de tapotement. Le capteur se trouve du côté de la charnière sur le petit côté de la porte. (voir la notice de montage) 33 Mettre hors service Erreur Cause Mesures à prendre → La fonction de tapotement n’est u Activer la fonction AutoDoor. (voir AutoDoor ) pas activée. La porte ne ferme pas via la commande vocale. → L’assistant vocal n’est pas confi‐ u Configurer l’assistant vocal. (voir AutoDoor ) guré. → Vous trouverez de plus amples u home.liebherr.com/faq-autodoor informations et des tutoriels sur : 10.4 Service client Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service client. Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 9 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. 10.4.1 Contacter le service client Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐ bles sur l'appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et indice) q N° de SAV (entretien) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran. (voir Informations de l’appareil) -ouu Relever les informations sur l'appareil sur la plaque signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l'appareil. u Avertir le service client : communiquer les erreurs et les informations sur l'appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les instructions supplémentaires du service client. 10.5 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐ rieur de l’appareil. Fig. 132 (1) Désignation de l'appa‐ (3) N° de série reil (2) N° de SAV u Lire les informations de la plaque signalétique. 11 Mettre hors service u Vider l’appareil. u Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce ) u Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil) u Débrancher la prise d’alimentation. u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 9.3 Nettoyer l’appareil) u Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises odeurs. 12 Élimination 12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐ tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐ reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐ sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐ nation des appareils usagés afin de protéger l'environnement. Si votre appareil contient des piles, une notice correspondante est jointe à l'appareil. Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-même sans les endommager, retirez-les également avant l'élimination. u Mise hors service de l'appareil. u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le chapitre Maintenance. u Si possible : retirez les lampes sans les endommager. 34 * selon le modèle et l‘équipement Élimination 12.2 Éliminer l'appareil dans le respect de l'environnement L'appareil contient encore des matériaux de valeur et doit être collecté séparément des déchets non triés. Éliminez les piles séparément de l'appareil usagé. Les batteries peuvent être collectées gratuite‐ ment dans un point de vente ou un centre de recyclage. Lampes Éliminez les lampes retirées via les systèmes de collecte appro‐ priés. En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m2, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port. u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. * selon le modèle et l‘équipement 35 home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur encastrable Date de publication : 20240227 Index des réf. : 7088436-00 Liebherr-Hausgeräte GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland