Liebherr SIFNAe 5188 Peak Congélateur intégrable NoFrost et AutoDoor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Liebherr SIFNAe 5188 Peak Congélateur intégrable NoFrost et AutoDoor Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Info...............................................................................15
Sommaire
1
1.1
1.2
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement...
AutoDoor........................................................................
3
3
3
1.4
1.5
1.6
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Base de données EPREL.............................................
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité générales..........................
4
3
3.1
3.2
Mise en service......................................................
Allumer l'appareil.........................................................
Insérer l’équipement....................................................
6
6
7
4
4.1
4.2
Gestion des aliments.............................................
Ranger les aliments.....................................................
Durées de stockage.....................................................
7
7
8
5
Économiser de l'énergie........................................
8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
Utilisation ............................................................. 8
Éléments de commande et d'affichage...................
8
Écran Status................................................................ 8
Navigation....................................................................8
Symboles d'affichage................................................ 8
Logique d’utilisation.................................................... 9
Activer / désactiver la fonction............................... 9
Sélectionner une valeur de fonction....................... 9
Activer / désactiver le réglage.................................9
Choisir la valeur de réglage...................................... 9
Ouvrir le menu Client................................................10
Fonctions ...................................................................... 10
Arrêter l'appareil....................................................... 10
Établir la connexion WLAN...................................... 10
Température............................................................... 11
AutoDoor..................................................................... 11
Rappel......................................................................... 15
Réinitialiser................................................................ 15
6.4
Messages d’erreur....................................................... 15
6.4.1
Avertissements..........................................................15
6.4.2
Messages................................................................... 16
6.4.3
DemoMode................................................................. 16
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Équipement ...........................................................
Tiroirs.............................................................................
Compartiment coulissant avec IceTower.................
Tablettes en verre........................................................
IceMaker........................................................................
VarioSpace....................................................................
Accessoires ..................................................................
16
16
18
19
20
21
21
8
8.1
8.2
8.3
Entretien................................................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil.......................................................
21
21
23
23
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service clients..............................................................
Plaque signalétique.....................................................
24
24
25
25
27
28
10
Mettre hors service............................................... 28
11
11.1
11.2
Élimination............................................................ 28
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 28
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 28
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
SabbathMode.............................................................13
EnergySaver............................................................... 14
IceMaker / MaxIce.................................................... 14
Glaçons....................................................................... 14
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
TubeClean...................................................................14
Luminosité de l'écran............................................... 14
Alarme de porte.........................................................15
Verrouillage d'entrée................................................ 15
Fig. Représentation à titre d’exemple
Langue........................................................................ 15
2
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Symbole
Explication
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation est valable pour :
SIFNAe 5188
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les
pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur
ou au service clients (voir 9.4 Service clients) .
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil intégré
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
Fig. 1
(1) Éléments de contrôle
et de commande
(2) Éclairage intérieur à
LED
(3) NoFrost
(4) Accumulateur de froid
(5) IceMaker
(6) IceTower
(7) Tiroirs
(8) VarioSpace
(9) Plaque signalétique
(10) Pieds réglables
(11) Amortisseur de ferme‐
ture
(12) Capteur de la fonction de
tapotement
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
* selon le modèle et l‘équipement
3
Consignes de sécurité générales
AutoDoor
Votre appareil est équipé de AutoDoor.
Vous pouvez ouvrir la porte de différentes manières :
- manuellement
- par tapotement
- par smartphone
- par commande vocale
Tapotement
Vous ouvrez et fermez la porte par tapotement
sur la porte. Les éléments de commande et d’af‐
fichage permettent de configurer le tapotement.
À tout moment, vous pouvez modifier la sensibi‐
lité du tapotement.
Smartphone
Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide du smart‐
phone. Pour ce faire, vous devez installer l’appli‐
cation SmartDevice et connecter votre appareil
au WiFi. Tous les réglages s’effectuent ensuite
depuis l’application SmartDevice.
Commande vocale
Vous ouvrez et fermez la porte à l’aide de la
commande vocale. Pour ce faire, vous devez
installer l’application SmartDevice sur votre
smartphone, connecter votre appareil au WiFi
et utiliser un assistant vocal adapté. Tous les
réglages s’effectuent ensuite dans l’application
SmartDevice.
Vous trouverez de plus amples informations et
des tutoriels sur :
home.liebherr.com/faq-autodoor
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
- par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
4
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes
tique
SN, N
à 32 °C
ST
à 38 °C
T
à 43 °C
1.5 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois
monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité
en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
UE :
2014/53/UE.
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
GB :
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.6 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
sant pas de l'expérience ou du savoir
nécessaires au fonctionnement de cet
appareil, si elles sont encadrées ou si
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Uniquement exploiter l'appareil à l'état
monté.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
* selon le modèle et l‘équipement
• N’endommagez
pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Éviter tout contact permanent de la
peau avec des surfaces froides ou des
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐
riels :
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou
des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
5
Mise en service
AVERTIS‐
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
indique une situation dange‐
reuse susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique des remarques et conseils
utiles.
Fig. 2
- Pendant la fermeture de la porte, maintenir
3 Mise en service
la zone de la porte dégagée et ne pas y
mettre les mains.
3.1 Allumer l'appareil
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
lors de l'ouverture et de la fermeture de la tées
:
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
L'appareil
est encastré et raccordé conformément à la
q
notice de montage.
Risque d’endommagement :
Si la porte se ferme automatiquement, les tiroirs et les rails
télescopiques sortis peuvent être endommagés.
- Rentrer entièrement les tiroirs avant que la
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
porte ne se ferme automatiquement.
- Si le tiroir a été retiré : rentrer entièrement
les rails télescopiques avant que la porte
ne se ferme automatiquement.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Fig. 3
u Mettre l’appareil en marche via l’écran.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
concerne les panneaux revêtus de mousse
se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe
extérieure. Cet avertissement est important
lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐
lant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
6
Fig. 4
u Sélectionner la langue du pays.
w
La fonction AutoDoor apparaît automatiquement.
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
* selon le modèle et l‘équipement
Gestion des aliments
Fig. 5
u Activer AutoDoor. (voir AutoDoor)
-ouu Ne pas activer AutoDoor.
w L’affichage d’état apparaît.
Remarque
Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir
ou fermer la porte manuellement.
q La viande ou le poisson crus sont dans des récipients
propres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments les
touchent ou gouttent dessus.
q Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circuler
facilement.
Remarque
Les aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pas
respectées.
4.1.1 Partie congélateur
L’appareil démarre en DemoMode :
Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiver
le DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une
atmosphère glaciale convient pour stocker des produits
surgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire des
glaçons ou pour congeler des aliments frais.
Congeler des aliments
La quantité maximale d'aliments frais que vous pouvez
congeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaque
signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacité
de congélation ... kg/24 h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas
dépasser les quantités suivantes par sachet :
- Fruits, légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu’à 2,5 kg
Fig. 6
u Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes.
w DemoMode est désactivé.
Remarque
Recommandation du fabricant :
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
u Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil de
manière optimale.
u Installer
l'application
SmartDevice
(voir
apps.home.liebherr.com).
Remarque
Vous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐
troménager Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
En rangeant les aliments, respecter fondamentalement les
points suivants :
q Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées.
q Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées.
q Les aliments sont bien emballés.
* selon le modèle et l‘équipement
Respecter les points suivants avant la congélation :
q SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantité
congelée est supérieure à environ 2 kg.
q En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :
SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant.
q En cas de congélation du volume maximal d’aliments :
SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.
Classer les aliments :
ATTENTION
Risque de blessure par des éclats de verre !
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effet
de la congélation. Ceci concerne notamment les boissons
gazeuses.
u Congeler les bouteilles et les canettes uniquement en
utilisant la fonction Timer Boissons.
Pour les appareils de dimensions inférieures à 122 cm :
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
u Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
Pour les appareils de dimensions supérieures ou égales à
122 cm :
En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments :
u Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs mais
ne pas placer d’aliments dans le tiroir supérieur.
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs.
u Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière
du tiroir, au niveau de la paroi arrière.
Pour tous les appareils :
En cas de congélation du volume maximal d'aliments :
u Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐
tivé, mettre les aliments dans le tiroir.
Décongeler des aliments
- Au réfrigérateur
- Au four micro-ondes
7
Économiser de l'énergie
- Au four/fourneau
- À température ambiante
6 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avez
besoin.
u Transformer les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Tablette de congélation
Avec la tablette de congélation, vous pouvez congeler des
baies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autres
petits produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble.
Les produits congelés gardent leur forme autant que
possible et Il sera plus facile de les portionner plus tard.
De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froid
dans la tablette de congélation, ce qui vous fait gagner de
la place.
u Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur la
tablette de congélation.
4.2 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Volaille, viande bovine à -18 °C
6 à 12 mois
Légumes, fruits
6 à 12 mois
à -18 °C
5 Économiser de l'énergie
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
-
-
8
lateur.
Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
L'écran permet un rapide aperçu du réglage de température
et de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions et
réglages sont utilisés soit par activation / désactivation soit
par sélection d'une valeur.
6.1.1 Écran Status
Fig. 7
(1) Affichage de la tempé‐
rature
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
6.1.2 Navigation
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant
dans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐
tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'est
effectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient à
l'écran Status.
Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer en
cliquant sur l'écran :
Fig. 8
Retour :
- Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revient
au menu.
-
Choisir. L'affichage revient à la fonction / au
réglage.
Retour à l'écran Status :
- Fermer et ouvrir la porte.
- Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écran
Status.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Symbole
État de appareil
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
w Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
w L'écran revient au menu.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :
Symbole
Réglage
WiFi1
Verrouillage d'entrée2
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
SabbathMode2
Rappels1
6.2 Logique d’utilisation
Réinitialisation2
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Arrêt 2
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐
vées :
Symbole
Fonction
SuperFrostx
IceMaker et MaxIcex
PartyModex
EnergySaver
AutoDoor
x
Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une
puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de
fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement
plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie.
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w La fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée
dans le sous-menu :
Symbole
Fonction
Régler la température
Activer/désactiver l'appareil
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que la fonction s'affiche.
u Confirmer la fonction par un clic bref.
u Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du
doigt.
Régler la température
u Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
w Le signal de confirmation retentit.
* selon le modèle et l‘équipement
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
que les réglages
s'affichent.
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
1 Activer le réglage (appui court)
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w Le réglage est activé/désactivé.
2 Activer le réglage (appui long)
u Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche dans le menu.
w L'écran change.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans
le sous-menu :
Symbole
Réglages
Luminosité
Alarme de porte
Langue
u Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce
s'affichent.
que les réglages
u Appuyer pour confirmer les réglages.
u Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
u Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant
l'écran du doigt.
u Appuyer brièvement pour confirmer.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
w L'écran revient au menu.
9
Utilisation
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le
menu Client :
Symbole
Fonction
TubeClean2
Glaçons1
Software
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les réglages
s'affichent.
u Appuyer sur Réglages.
w Le sous-menu apparaît.
u Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
les informations sur l'appareil
s'affichent.
Appuyer 3 secondes.
Le menu de saisie d’un code numérique apparaît.
Saisir le code numérique 151.
Le menu Client apparaît.
Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que
le réglage souhaité s’affiche.
1 Choisir la valeur
u Confirmer par un bref clic.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche brièvement à l'écran.
w L'écran revient au menu.
2 Activer le réglage
u Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3
secondes.
w Le signal de confirmation retentit.
w Le statut s'affiche à l'écran.
w Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
u
w
u
w
u
6.3 Fonctions
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
Établir la connexion WLAN
Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐
reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐
vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-App
dans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐
tres réseaux partenaires compatibles permettent en outre
d'élargir les possibilités des options et des réglages.
Remarque
La box SmartDevice est disponible dans la boutique
d'électroménager
Liebherr
(https://home.liebherr.com/
shop/de/deu/smartdevicebox.html).
De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐
tions et les différentes options sont disponibles sur le site
https://smartdevice.liebherr.com/install.
Utilisation :
- Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseaux
partenaires compatibles.
- Utiliser les fonctions et réglages avancés.
- Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App.
q La
SmartDevice-App est
apps.home.liebherr.com/).
installée
(voir
https://
Établir la connexion
Fig. 10
u Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le
symbole vibre.
w La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient
bleu.
w La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche.
Couper la connexion
u Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Fig. 9
u Désactiver IceMaker .
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Désactivé : L'écran devient noir.
w
Fig. 11
La connexion est coupée : Le symbole
permanence.
s'affiche en
Réinitialiser la connexion
u Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
10
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Activer et configurer AutoDoor pour la première fois
Vous activez et configurez AutoDoor pour la première fois
soit directement lors de la mise en service de l’appareil, soit
plus tard.
Fig. 12
w L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages
est rétabli.
Température
La température dépend des facteurs suivants :
- de la fréquence d'ouverture de la porte
- de la durée d'ouverture de la porte
- de la température de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil
- du type, de la température et de la quantité d'aliments
Compartiment congéla‐ Réglage recommandé
teur
-18 °C
Régler la température
Fig. 13
u Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
w La température s'affiche dans le coin inférieur droit de
l'écran.
Fig. 14 Exemples de représentation des écrans en anglais
u Activer AutoDoor : Balayer l’affichage à l’écran sur On.
Fig. 14 (1)
u Appuyer sur l’affichage pendant 3 secondes. Fig. 14 (1)
u Configurer l’angle d’ouverture de porte : ouvrir la porte au
moins à 70°. Fig. 14 (2)
u S’assurer que la porte n’entre pas en contact avec des
meubles ou murs voisins.
u Confirmer l’angle d’ouverture de porte : appuyer sur le
message affiché à l’écran. Fig. 14 (3)
AutoDoor
Cette fonction vous permet d’activer et de configurer Auto‐
Door lors de la mise en service de l’appareil ou plus tard.
Si vous avez déjà activé et configuré AutoDoor, désactivez
AutoDoor grâce à cette fonction. Par ailleurs, cette fonction
vous permet de régler l’angle d’ouverture.
Si vous activez AutoDoor, vous pouvez ouvrir la porte de
différentes manières :
- par tapotement
- par smartphone
- par commande vocale
Remarque
Si vous n’activez pas AutoDoor, vous pouvez toujours ouvrir
ou fermer la porte manuellement.
* selon le modèle et l‘équipement
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture
automatiques de la porte !
u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée.
u Ne pas mettre les mains dans la charnière.
u Ne pas bloquer la porte.
ATTENTION
Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la
fermeture automatique de la porte !
u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs.
u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer
entièrement les rails télescopiques.
11
Utilisation
u
u
u
w
w
w
Sélectionner la fonction AutoDoor.
Balayer l’affichage à l’écran sur ON.
Appuyer sur l’affichage pendant 3 secondes.
AutoDoor est activé.
La porte peut être ouverte par tapotement.
L’angle d’ouverture de porte réglé au préalable reste
enregistré.
Modifier l’angle d’ouverture de porte
Vous avez déjà configuré l’angle d’ouverture de porte et
vous souhaitez modifier l’angle d’ouverture de porte.
Fig. 15
u Lancer la course de référence : appuyer sur l’écran.
Fig. 14 (5)
w La course de référence démarre.
w L’écran clignote. Fig. 14 (6)
w La course de référence a été exécutée avec succès : l’af‐
fichage s’allume en bleu pendant 2 secondes. Fig. 14 (7)
w Un signal de confirmation retentit.
u Confirmer l’angle d’ouverture de porte. Fig. 14 (8)
w L’affichage s’allume en bleu. Fig. 14 (9)
w Un signal de confirmation retentit.
w La configuration est terminée.
w La porte peut être ouverte par tapotement.
Désactiver et activer AutoDoor
Vous avez déjà activé et configuré AutoDoor. Vous souhaitez
désactiver et activer AutoDoor.
Désactiver AutoDoor
u
u
u
w
w
Fig. 16
Sélectionner la fonction AutoDoor.
Balayer l’affichage à l’écran sur Off.
Appuyer sur l’affichage pendant 3 secondes.
AutoDoor est désactivé.
La porte peut être ouverte manuellement.
Activer AutoDoor
Fig. 18
u Sélectionner la fonction AutoDoor. Fig. 18 (1)
u Balayer l’affichage à l’écran jusqu’à ce que Door position
apparaisse. Fig. 18 (2)
u Anzeige antippen.
u Configurer l’angle d’ouverture de porte : ouvrir la porte au
moins à 70°. Fig. 18 (3)
u S’assurer que la porte n’entre pas en contact avec des
meubles ou murs voisins.
u Confirmer l’angle d’ouverture de porte : appuyer sur le
message affiché à l’écran. Fig. 18 (4)
ATTENTION
Risque de blessures lors de l’ouverture et de la fermeture
automatiques de la porte !
u Maintenir la zone d’ouverture de la porte dégagée.
u Ne pas mettre les mains dans la charnière.
u Ne pas bloquer la porte.
Fig. 17
12
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
ATTENTION
Endommagement des tiroirs et des rails télescopiques par la
fermeture automatique de la porte !
u Avant de fermer la porte : Rentrer entièrement les tiroirs.
u Avant de fermer la porte et si le tiroir a été retiré : Rentrer
entièrement les rails télescopiques.
Vous trouverez de plus amples informations et
des tutoriels sur :
home.liebherr.com/faq-autodoor
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Fig. 19
u Lancer la course de référence : appuyer sur l’écran.
Fig. 18 (6)
w La course de référence démarre.
w L’écran clignote. Fig. 18 (7)
w La course de référence a été exécutée avec succès : l’af‐
fichage s’allume en bleu pendant 2 secondes. Fig. 18 (8)
w Un signal de confirmation retentit.
u Confirmer l’angle d’ouverture de porte. Fig. 18 (9)
w L’affichage s’allume en bleu. Fig. 18 (10)
w Un signal de confirmation retentit.
w L’angle d’ouverture de porte est configuré.
Utiliser AutoDoor en combinaison avec un smartphone
Vous souhaitez utiliser le smartphone pour ouvrir et fermer
la porte.
u Activer et configurer AutoDoor. (voir Activer et configurer
AutoDoor pour la première fois)
u Installer l'application SmartDevice sur le smartphone.
u Établir une connexion WiFi sur l’appareil. (voir Établir la
connexion WLAN)
u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice :
suivre les instructions figurant dans l’application Smart‐
Device.
w La porte peut être ouverte, outre par tapotement, via le
smartphone.
Utiliser AutoDoor en combinaison avec la
commande vocale
Vous souhaitez utiliser une commande vocale pour l’ouver‐
ture et la fermeture.
u Activer et configurer AutoDoor. (voir Activer et configurer
AutoDoor pour la première fois)
u Installer l'application SmartDevice sur le smartphone.
u Établir une connexion WiFi sur l’appareil. (voir Établir la
connexion WLAN)
u Enregistrer l’appareil dans l’application SmartDevice :
suivre les instructions figurant dans l’application Smart‐
Device.
u Installer l’assistant vocal.
w La porte peut être ouverte, outre par tapotement, via l’as‐
sistant vocal.
* selon le modèle et l‘équipement
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
PartyMode
Cette fonction propose un ensemble de fonctions et
réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐
tion d'une fête.
Les fonctions suivantes sont activées :
- SuperFrost
- IceMaker et MaxIce
Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de
manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐
tivation de la fonction.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Toutes les fonctions sont activées en même
temps.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement.
SabbathMode
Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du
sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode
est activé, certaines fonctions de l'électronique de
commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être
utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil.
La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous
www.star-k.org/appliances.
Cet appareil a reçu la certification de l'institut « Institute for
Science and Halacha ».
13
Utilisation
IceMaker / MaxIce
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé,
ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est
rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode.
Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît
dans l'afficheur de température à la fin de ce mode.
Si une panne de courant survient en SabbathMode :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐
ments décongelés !
Comportement de l'appareil quand le SabbathMode est
activé :
- L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
- L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour
désactiver le SabbathMode.
- Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent
activés.
- L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
- Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est
également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en
SabbathMode.
- Les rappels et avertissements ne s'affichent pas.
Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐
sement/réglage, comme l'alarme de température ou
l'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran.
- L'IceMaker est hors service.
- L'éclairage intérieur est désactivé.
- Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure
programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐
reil.
- Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐
tiquement en SabbathMode.
Activer/désactiver le SabbathMode
u Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec
le doigt jusqu'à l'option Réglages
et maintenir la pres‐
sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
u Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole
SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression
sur le symbole pendant trois secondes.
w L'écran change de couleur.
w Le SabbathMode est activé.
Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le
symbole pendant 3 secondes.
Le SabbathMode est désactivé.
EnergySaver
Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsque
vous activez cette fonction, la température de refroidisse‐
ment augmente.
Zone de tempéra‐ Réglage
ture
recommandé
-18 °C
Température
avec
EnergySaver actif
-16 °C
Utilisation :
- Économiser de l'énergie.
Activer / désactiver la fonction
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
w Activé : Des températures plus élevées sont réglées dans
toutes les zones de température.
w Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.
Cette fonction active la production de glaçons.
Utilisation :
- Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir
entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
- La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de
glaçons en 24 heures.
La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des
glaçons. (voir Glaçons)
La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.
(voir TubeClean)
Activer la fonction
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.
q L’IceMaker est en service. (voir 7.4 IceMaker)
u Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Activer via la Liebherr SmartDevice-App.
w La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à
24 heures.
Désactiver la fonction
u Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
-ouu Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.
w La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker
s’arrête ensuite.
Glaçons
Ce réglage permet de régler séparément la taille des
glaçons.
Choisir le réglage
u Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
TubeClean
Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
nettoyage
de
l'IceMaker
est
préparé
q Le
(voir 8.3.4 Nettoyer l'IceMaker) .
Activer le réglage
u Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique
d’utilisation) .
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
Luminosité de l'écran
Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité
de l'écran.
Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
- 40%
14
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
- 60%
- 80%
- 100%
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Alarme de porte
Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de
porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.
Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
- 1 min
- 2 min
- 3 min
- Off
Choisir le réglage
u Régler la valeur (voir 6.4 Messages d’erreur) .
Verrouillage d'entrée
Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil,
par exemple par des enfants.
Utilisation :
- Pour éviter la modification accidentelle des réglages et
fonctions.
- Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
- Pour éviter le réglage accidentel de la température.
Activer / désactiver le réglage
u Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐
lisation)
Les informations suivantes sont disponibles :
- Nom du modèle
- Index
- Numéro de série
- Numéro de service
Appeler les informations sur l'appareil
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les
réglages
s'affichent.
u Confirmer l'écran.
u Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐
mations s'affichent.
u Lire les informations sur l'appareil.
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Activer le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Réinitialiser
Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour
tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐
tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli.
Activer le réglage
u Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
6.4 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements. En
plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
Langue
Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.
Les langues suivantes sont disponibles :
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
Activer / désactiver le réglage
u Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Info
6.4.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et
d'accéder au menu client.
* selon le modèle et l‘équipement
15
Équipement
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Avertissement à l’écran
Solution
Le moteur refroidit. Sera Fermer la porte manuellement.
de nouveau actif sous
peu.
6.4.2 Messages
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
AutoDoor va bientôt se fermer
Ce message apparaît lorsque la porte est restée ouverte
trop longtemps. La porte se ferme automatiquement au
bout de 10 secondes. L’affichage clignote dans le même
temps et un signal retentit.
Si plus de temps est nécessaire avant la fermeture :
u Appuyer sur l’affichage.
w La fermeture automatique de porte est interrompue.
w L’affichage d’état apparaît.
w La lumière cesse de clignoter.
w L’alarme de porte est active.
w Si le compteur est écoulé : l’affichage clignote à nouveau.
w Un signal retentit.
w La porte se ferme automatiquement.
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Insérer le tiroir IceMaker
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
Alarme de température
Le message apparaît quand la température ne correspond
pas à la température réglée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service
clients)
AutoDoor
L’avertissement AutoDoor apparaît à l’écran :
6.4.3 DemoMode
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le mode
démonstration est activé. Cette fonction est réservée au
revendeur, puisque toutes les fonctions liées à la technique
du froid sont désactivées.
Désactiver le DemoMode
Si la durée s'écoule à l'écran :
u Confirmer l'écran avant la fin de la durée.
w Le DemoMode est désactivé.
Si la durée ne s'écoule pas à l'écran :
u Retirer la fiche de la prise.
u Rebrancher la fiche.
w Le DemoMode est désactivé.
7 Équipement
7.1 Tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Fig. 20
(1) Avertissement à
l’écran
Avertissement à l’écran
Solution
AutoDoor a été arrêté.
Retirez l’obstacle.
Impossible d’enregistrer la L’angle d’ouverture de porte
position.
doit être supérieur à 70°.
(voir Modifier l’angle d’ouver‐
ture de porte)
Échec de la course de La course de référence doit
référence.
être exécutée à nouveau.
16
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !
7.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre
Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur
une tablette en verre. Il n’y a pas de rails.
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes
en verre situées en dessous comme surfaces de rangement.
Retirer le tiroir
Fig. 25
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Fig. 21
u Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.
Insérer le tiroir
Insérer le tiroir
Fig. 26
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant.
Fig. 22
u Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
7.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Tiroir guidé sur tablette en verre
Retirer le tiroir
Fig. 27
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.3 Tiroir supérieur basculable
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela
vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir.
Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil.
En retirant le tiroir supérieur basculable, vous pouvez
utiliser la plaque de verre située en dessous comme tablette
de rangement.
Retirer le tiroir
Fig. 23
u Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 23 (1)
u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 23 (2)
u Rentrer le rail de gauche. Fig. 23 (3)
Fig. 28
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir tout en poussant la
partie arrière vers le haut en l'attrapant par le bas.
u Retirer le tiroir par l’avant.
Insérer le tiroir
Fig. 24
u Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 24 (4)
u Rentrer le rail de droite. Fig. 24 (5)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 24 (6)
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 29
u Mettre en place le tiroir comme illustré sur la figure.
w Le tiroir repose sur la tablette en verre.
u Le soulever légèrement à l'arrière par le bas et le pousser
au-dessus du palier.
17
Équipement
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y
a pas de rails.
7.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower
Retrait des bacs
Retirer le tiroir
Fig. 30
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 30 (1).
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 30 (2)
Fig. 33
u Sortir le compartiment coulissant.
u Soulever les bacs Fig. 33 (5) par l’avant.
u Retirer les bacs.
Insérer le tiroir
Fig. 31
u Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la
nervure de récipient. (voir Fig. 775)
u Abaisser le tiroir.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower
Fig. 34
u Retirer le Fig. 34 (6) balconnet pour glaçons.
u En présence de glaçons dans le balconnet : vider le
balconnet.
w Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez les
nettoyer. (voir 8.3.3 Nettoyer l’équipement)
Sortir le compartiment coulissant
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs)
Fig. 32 Compartiment coulissant avec IceTower
(3) Bac pour pizzas, bois‐
(1) IceMaker
sons alcoolisées, etc.
(2) Balconnet pour
(4) Compartiment coulissant
glaçons
Le compartiment coulissant comprend deux bacs hauts
(IceTower). Le bac Fig. 32 (2) permet de recueillir et de
stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 32 (3) sont
conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzas
et boissons alcoolisées.
Le compartiment coulissant avec IceTower est installé
sur une tablette en verre avec des rails télescopiques.
Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour le
nettoyer.
18
Fig. 35
u Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 35 (7)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant gauche. Fig. 35 (8)
u Soulever le compartiment coulissant au niveau de la
partie avant droite. Fig. 35 (9)
w Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation à
l’avant.
u Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 35 (10)
w Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez le
nettoyer. (voir 8.3.3 Nettoyer l’équipement)
Retirer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 7.3 Tablettes en verre)
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant
avec IceTower
Installer la tablette en verre en dessous du compartiment
coulissant
(voir 7.3 Tablettes en verre)
Installer le compartiment coulissant
Fig. 36
u Rentrer les rails.
Fig. 39
u Sortir le compartiment coulissant.
u Maintenir le compartiment coulissant d’une main.
Remarque
Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas
être interchangés.
Fig. 37
u Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière
la languette avant.
u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la
butée soit derrière la languette. Fig. 37 (11)
u Déposer le compartiment coulissant par l’avant.
Fig. 37 (12)
Fig. 38
u Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le
bas.
w Le compartiment coulissant s’engage de manière audible.
Installer les bacs
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
compartiment
coulissant
est
en
place.
q Le
(voir 7.2.2.2 Installer le compartiment coulissant)
u Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les
inclinant. Fig. 39 (13)
u Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant.
Fig. 39 (14)
u Déposer les bacs par l’avant. Fig. 39 (15)
Fig. 40
u Installer le balconnet Fig. 40 (6) pour glaçons.
u Rentrer le compartiment coulissant avec le bac
(IceTower). Fig. 40 (16)
w Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐
ment installé.
7.3 Tablettes en verre
ATTENTION
Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de
l'IceTower !
Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la
tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
u Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐
Tower.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
* selon le modèle et l‘équipement
19
Équipement
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
Retirer la tablette en verre
7.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
située sous le tiroir basculable
La tablette en verre se trouve sous le tiroir basculable supé‐
rieur.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir supérieur basculable)
Retirer la tablette en verre
Fig. 43 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 43 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 43 (2)
Insérer la tablette en verre
Fig. 41 Tablette en verre du tiroir basculable
u Appuyer des deux côtés sur la tablette en verre de bas en
haut. (voir Fig. 785)
u Retirer la tablette en verre par l'avant.
Insérer la tablette en verre
Fig. 44 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 788)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
7.4 IceMaker
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) .
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
Fig. 42 Tablette en verre du tiroir basculable
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 786)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
w La tablette en verre s’enclenche.
7.3.2 Retirer / insérer la tablette en verre
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve
sous le tiroir.
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouve
sous l’IceTower.
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 7.1 Tiroirs)
q Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐
Tower est retirée. (voir 7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower)
20
7.4.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion) .
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
7.5 VarioSpace
Système télescopique
démontable/
non démontable
Tiroir guidé sur nervure démontable (voir 8.1.4 Tiroir guidé
de récipient
sur nervure de récipient)
IceTower
démontable (voir 8.1.5 IceTower)
8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques
Fig. 45
Tiroir guidé sur tablette en verre
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en
verre)
7.6 Accessoires
7.6.1 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans la
tablette de congélation.
Utiliser un accumulateur de froid
Fig. 47 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
(1)
u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐
rière (3).
Fig. 46
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
8 Entretien
8.1 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
Fig. 48 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Retirer l’élément emboitable de la nervure de récipient
sur le côté.
8.1.1 Remarques relatives au démontage
Monter le système télescopique
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
Système télescopique
démontable/
non démontable
Tiroir sur le fond de non démontable
l’appareil ou la tablette
en verre
Tiroir
guidé
tablette en verre
sur démontable (voir 8.1.2.1 Tiroir
guidé sur tablette en verre)
Fig. 49 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. (1)
u Accrocher le rail à l’avant. (2)
Tiroir supérieur bascu‐ démontable (voir 8.1.3 Tiroir supé‐
lable
rieur basculable)
* selon le modèle et l‘équipement
21
Entretien
Fig. 50 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Presser l’élément emboîtable contre la nervure de réci‐
pient.
8.1.3 Tiroir supérieur basculable
Fig. 53 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
u Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 53 (1)
u Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 53 (2)
Monter le système télescopique
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir supérieur basculable)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en
verre)
Fig. 54 Comparaison des éléments emboîtables
Fig. 51 Tablette en verre avec parties latérales
u Retirer la partie latérale de la tablette en verre sur le
côté.
Monter le système télescopique
L’appareil comprend deux éléments emboîtables différents.
L’élément emboîtable au-dessus du tiroir inférieur Fig. 54 (2)
a un bord triangulaire. Tous les autres éléments emboîtables
Fig. 54 (1) ont un bord droit.
u Poser l’élément emboîtable Fig. 54 (2) avec le bord trian‐
gulaire sur le tiroir inférieur.
u Poser l’élément emboîtable Fig. 54 (1) avec le bord droit à
tous les autres endroits.
Fig. 52 Tablette en verre avec parties latérales
u Mettre en place la partie latérale arrière.
u Pousser la partie latérale avant contre la tablette en
verre.
8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré. (voir 7.1.4 Tiroir guidé sur nervure de
récipient)
Fig. 55 Élément emboîtable sur la nervure de récipient
droite
u Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure
de récipient. Fig. 55 (1)
u Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 55 (2)
22
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
8.1.5 IceTower
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q L'IceTower doit être retirée. (voir 7.2 Compartiment coulis‐
sant avec IceTower)
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en
verre)
u Poser le compartiment coulissant sur une table.
w Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de
la tablette en verre.
Fig. 60 Unité d’amortissement
L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir
Fig. 804) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐
tissement.
Fig. 56 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
u Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir
Fig. 800) et pousser dans le même temps le tiroir vers
l’arrière.
u
u
w
u
Fig. 57 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
w Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
u Retirer le rail de la pièce de retenue.
u
w
Fig. 61 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de gauche. Fig. 61 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 61 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce
de retenue de droite. Fig. 61 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 61 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
8.2 Dégivrer l'appareil
8.2.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
Fig. 58 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le
côté.
8.3 Nettoyer l’appareil
8.3.1 Préparer
Monter le système télescopique
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Fig. 59 Tablette en verre avec pièces de retenue
u Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
u Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette
en verre.
* selon le modèle et l‘équipement
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
23
Aide clients
8.3.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
u Orifice d'évacuation () : Éliminer les dépôts avec un fin
objet, par exemple un coton-tige.
8.3.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- Compartiment coulissant IceTower
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.
- Tablette de congélation
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Pelle à glaçons
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
8.3.4 Nettoyer l'IceMaker
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
Le nettoyage doit être effectué à :
q La première mise en service
q Non-utilisation pendant plus de 5 jours.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l'IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐
tion)
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
24
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
8.3.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
u Répéter régulièrement le nettoyage.
9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de température
Congélation
-28 °C à -15 °C
Quantité de congélation maximale / 24h
Partie congélateur
Voir
plaque
signalétique
sous
« Capacité de congélation … /24h »
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
Largeur de
l'appareil
550
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
Largeur de
l'appareil
600
mm
(voir
la
notice de
montage,
Dimen‐
sions
de
l'appareil)
Largeur de
l'appareil
700
mm
(voir
la
notice
de
montage,
Dimensions
de l'appa‐
reil)
Tiroir sur tablette 12 kg
en verre
15 kg
--
Tiroir guidé sur 14 kg
nervure de réci‐
pient
19 kg
19 kg
Tiroir guidé sur 12 kg
tablette en verre
15 kg
22 kg
Production de glaçons avec IceMaker
Production
de À une température de -18 °C : 0,8 kg
glaçons toutes les de glaçons
24 h
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,2 kg de glaçons
toutes les 24 h
est
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
Éclairage
Bruit
Source
neuse
Classe d'efficacité énergétique1
lumi‐
Ce produit contient une source lumineuse LED
de la classe d'efficacité énergétique G
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Cause possible
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
Cliquetis
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :
Pétarade
ronflement
Spécification de fréquence
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance
<100 mW
rayonnée maximale
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Exemples :
• Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
• Ventilateur en marche
• Aliments récemment rangés
• Température ambiante élevée
• Porte longuement ouverte
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
Type de bruit
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Corriger
Vibration
Montage
incorrect
Bruit signa‐ Vérifier
le
lant
une montage.
anomalie
Aligner l’ap‐
pareil.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐
une
objets à l’in‐ lant
anomalie
térieur
de
l’appareil
Fixer
les
pièces
d’équipe‐
ment.
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
Bourdonnement
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Aide clients
Erreur
Cause
Mesures à prendre
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution du problème : (voir 1.4 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil) .
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
ou trop longtemps.
d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V.
(voir 9.4 Service clients) .
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
→ L'appareil n'a pas été inséré correc‐ u Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la
tement dans la niche.
porte se ferme correctement.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
→ Le joint de porte peut être changé. u S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
9.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
Mesures à prendre
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service
le cache est endommagé.
clients) .
26
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
FAQ AutoDoor
Erreur
Cause
Mesures à prendre
La porte s’ouvre
à une vitesse
variable.
→ La vitesse de la porte dépend du u Aucune action requise.
chargement de la porte.
La porte se bloque
ou s’ouvre diffici‐
lement.
→ Une dépression se crée si vous u Attendre plus longtemps entre chaque ouverture ou
ouvrez la porte trop souvent
ouvrir la porte manuellement.
plusieurs fois de suite.
Le moteur s’arrête
ou la porte ne
ferme pas.
→ Des obstacles se trouvent dans la u
u
zone de porte.
u
u
Retirer les obstacles.
Rentrer entièrement les tiroirs.
Attendre un instant.
Déplacer la porte manuellement.
→ Le système mécanique est bloqué.
u Éviter d’endommager la charnière : ne pas déplacer la
porte contre le moteur.
u Contacter le service après-vente. (voir 9.4.1 Contacter le
service client)
→ Le moteur est en surchauffe.
u Laisser refroidir le moteur.
u Attendre un instant.
u Déplacer la porte manuellement.
L’angle d’ouverture → L’angle d’ouverture de porte sélec‐ u Régler à nouveau l’angle d’ouverture de porte : sélec‐
tionné est trop petit.
tionner un angle d’ouverture d’au moins 70°. Liebherr
de porte ne
recommande au moins 90° afin que vous puissiez tirer
peut pas être enre‐
les tiroirs sans heurt. (voir AutoDoor)
gistré.
→ Le tapotement est trop léger.
La porte ne réagit
pas au tapotement.
u Augmenter la sensibilité du capteur de tapotement. Le
capteur se trouve du côté de la charnière sur le petit
côté de la porte. (voir la notice de montage)
→ La fonction de tapotement n’est u Activer la fonction AutoDoor. (voir AutoDoor)
pas activée.
La porte ne
ferme pas via la
commande vocale.
→ L’assistant vocal n’est pas confi‐ u Configurer l’assistant vocal. (voir AutoDoor)
guré.
→ Vous trouverez de plus amples u home.liebherr.com/faq-autodoor
informations et des tutoriels sur :
9.4 Service clients
9.4.1 Contacter le service client
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐
malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressezvous au service après-vente.
Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr
jointe ».
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernant
l’appareil sous la main :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
AVERTISSEMENT
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
* selon le modèle et l‘équipement
u Consulter les informations concernant l’appareil sur
l’écran (voir Info) .
-ouu Relever les informations concernant l’appareil sur la
plaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) .
u Prendre note des informations sur l'appareil.
u Informer le service client : signaler l’anomalie et donner
les informations sur l’appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les autres consignes du service après-vente.
27
Mettre hors service
9.5 Plaque signalétique
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
Fig. 62
(3) N° de série
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
10 Mettre hors service
Vider l’appareil.
Désactiver l’IceMaker.
Éteindre l’appareil.
Débrancher la prise d’alimentation.
Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
u Nettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) .
u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
u
u
u
u
u
11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
28
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
29
home.liebherr.com/fridge-manuals
congélateur encastrable
Date de publication : 20221209
Index des réf. : 7088359-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Manuels associés