Manuel du propriétaire | Homelite ut44170 7.2 V Grass Shears/Shrubber Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
MANUEL D’UTILISATION Ciseaux à gazon/arbustes DE 7,2 V UT44170 Ce ciseaux à gazon/arbustes a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problèmes. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Merci de votre achat. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE TABLE DES MATIÈRES Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité............................................................................................................3-4 Règles de sécurité particulières........................................................................................................................................ 4 Règles de sécurité concernant le chargeur....................................................................................................................... 5 Symboles........................................................................................................................................................................6-7 Caractéristiques ............................................................................................................................................................... 8 Assemblage....................................................................................................................................................................... 9 Utilisation....................................................................................................................................................................10-12 Entretien.....................................................................................................................................................................13-14 Vue éclatée / liste des pièces.......................................................................................................................................... 15 Garantie........................................................................................................................................................................... 16 Commande de pièces / réparation...................................................................................................................Page arrière INTRODUCTION Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir. Page Instructions importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les instructions. Lors de l’utilisation d’outils de jardinage électriques, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Se familiariser avec toutes les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves. Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil. Inspecter soigneusement la zone de travail et retirer tout corps étranger. Porter des lunettes de sécurité – Porter de lunettes de sécurité ou des lunettes étanches qui sont marqués comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1 au moment d’utiliser ce produit. Porter des vêtements appropriés - Pour les travaux à l’extérieur, porter des pantalons longs, des chaussures et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples qui risquent d’être happés par des pièces en mouvement ou des shorts, et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des bons souliers pour travailler à l’extérieur. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement. Garder hors de la portée des enfants – Garder les personnes à proximité, les enfants et les animaux de compagnie à une distance d’au moins 15 m (50 pi). Rester vigilant — Se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue, de douleur ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas travailler lorsque l’éclairage est insuffisant. Ne pas utiliser un outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le contact avec une surface mise à la terre accroît le risque de décharge électrique. Utiliser seulement l’outil avec le chargeur indiqué. MODÈLE UT44170 CHARGEUR 3511T72T Ne pas travailler hors de portée – Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes. Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. Ne pas toucher aux lames tranchantes ou tenter de les arrêter lorsqu’elles sont en mouvement. Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées. Remplacer les pièces endommagées avant l’utilisation. Entreposer ce outil à l’intérieur – Quand l’outil n’est pas utilisé, il devrait être entreposé à l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire et hors de la portée des enfants. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de la garantie. N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le produit ou qui n’est pas indiqué comme compatible dans le manuel d’utilisation. Éviter les environnements dangereux – Ne pas utiliser le produit dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser sous la pluie. Ne pas manipuler ou faire fonctionner l’unité si les mains sont mouillées. Utiliser l’outil approprié – Ne pas utiliser les ciseaux à gazon/ arbustes pour effectuer une tâche pour laquelle elles ne sont pas conçues. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un échafaudage ou un support instable. Un bon appui sur une surface solide permet de mieux contrôler le produit dans des situations inattendues. Ne pas forcer l’outil – Ne pas forcer les ciseaux à gazon/ arbustes. Elles seront plus efficaces et présenteront moins de risques de blessures si elles sont utilisées dans les limites des spécifications. DANGER — Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler, ou autour ou au dessus de la lame lorsqu’elle est en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée pendant que la lame est en rotation. S’assurer que le taille-bordures est arrêté et qu’un cadenas (non compris) ou une goupille de verrouillage a été installé au moment de retirer des matériaux coincés dans les lames. Ne pas empoigner la lame pour ramasser ou tenir les ciseaux à gazon/arbustes. ATTENTION — Les lames continuent de tourner lorsque l’outil est éteint. AVERTISSSEMENT : Utiliser des rallonges d’extérieur marquées sw-a, sow-a, stw-a, stow-a, sjw-a, sjtw-a, ou sjtowa. Ces rallonges sont conçues pour être utilisées à l’extérieur et permettent de réduire le risque d’électrocution. Les circuits utilisés avec les ciseaux à gazon/arbustes devraient être munis d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité. Inspecter périodiquement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Garder les poignées sèches, propres et libres de dépôt d’huile ou de graisse. Ne pas charger l’outil sous la pluie ou dans un endroit mouillé. Toujours arrêter le moteur et verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant et avant d’installer ou de retirer la lame. Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais transporter les cisailles à arbustes en gardant le doigt sur la gâchette. Arrêter le moteur si la coupe d’une pièce est retardée ou pour se déplacer d’un lieu de travail à un autre. Si l’outil est laissé sans surveillance, installer le cadenas (non compris) sur la gâchette afin d’éviter qu’il ne soit utilisé par des personnes non autorisées. Bien entretenir les cisailles à arbustes. Les rebords doivent être toujours bien affûtés et propres afin d’assurer un rendement optimal et de réduire les risques de blessures. Suivre les instructions fournies pour lubrifier l’outil et changer les accessoires. Ne pas utiliser un outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Page Instructions importantes concernant la sécurité Pour recharger les batteries, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de batterie. Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer avec beaucoup d’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie peut causer des démangeaisons ou des brûlures. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Suivre les directives décrites à la section « Entretien » du présent manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou de blessures. Ne pas liquider de pile dans un feu. Les cellules peuvent exploser. Les piles devraient être recyclées. Consulter votre autorité locale de gaspillage pour l’information en ce qui concerne recycler les options de disposition de et/ou disponibles. Remplacer toutes les batteries en même temps. La combinaison de batteries neuves et de batteries déchargées peut faire augmenter la tension interne de l’élément et entraîner la rupture des batteries déchargées. Au moment de remplacer les batteries de ce produit, il importe de respecter la polarité. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une fuite ou une explosion. Conserver ces instructions. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Porter des gants épais lors de l’utilisation du ciseaux à gazon/ arbustes, ainsi que lors de le nettoyage, l’installation et du retrait des lames. Remplace toute lame ou autre pièce craquée ou endommagée. S’assurer que la lame est correctement installée et solidement assujettie avant chaque utilisation. Le non respect de cette directive peut occasionner des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes à proximité, ou endommager l’unité. Ne jamais couper de tiges de plus de 9,52 mm (3/8 po) de diamètre. Tenir fermement le poignée pendant les travaux de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps. Sachez comment arrêter l’outil rapidement en cas d’urgence. Lors de l’utilisation de l’appareil, garder les deux mains sur les poignées si le manche-rallonge est fixé à l’unité. Vérifier les pièces afin de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Avant d’utiliser les cisailles à arbustes, s’assurer que le dispositif de protection et les autres pièces ne sont pas endommagés et que l’outil fonctionnera comme il se doit. Être attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. La réparation ou le remplacement du dispositif de protection ou de toute autre pièce doivent être confiés à un centre de réparations agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel. Installer le cadenas (non compris) sur la gâchette avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou d’entreposer les cisailles à arbustes. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. La réparation du produit doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil effectué par une personne non qualifiée peut occasionner des blessures à l’utilisateur ou endommager le produit. Toujours arrêter le moteur et verrouiller la gâchette à l’aide d’un cadenas (non compris) lorsque l’outil n’est pas utilisé avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant et avant d’installer, de retirer ou d’ajuster la lame. Il n’est pas nécessaire de brancher une unité alimentée par batterie dans une prise électrique. Ce type d’unité est toujours fonctionnel. Être conscient des risques possibles, même lorsque l’unité n’est pas utilisée. Ne JAMAIS tenter de changer les accessoires de coupe sans avoir préalablement verrouillé la gâchette à l’aide d’un cadenas (non compris) ou installé une goupille de verrouillage dans la gâchette. Ne jamais utiliser les cisailles à arbustes si la gâchette ne permet Page pas de mettre l’unité en marche ou de l’arrêter. Une unité qui ne peut être contrôlée à l’aide de la gâchette est dangereuse et doit être réparée avant son utilisation. Les cisailles à arbustes sont conçues pour tailler seulement l’herbe, les haies et les mauvaises herbes fines. Ne pas utiliser l’outil à toute autre fin. Bien entretenir les cisailles à arbustes. Les rebords doivent être toujours bien affûtés et propres afin d’assurer un rendement optimal et de réduire les risques de blessures. Suivre les instructions fournies pour lubrifier l’outil et changer les accessoires. Garder les poignées sèches, propres et libres de dépôt d’huile ou de graisse. Bien connaître son outil électrique. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les usages et les limites de l’outil, ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est ré duit. Les outils sans fil n’ont pas à être branchés dans une prise électrique. Ils sont toujours fonctionnels. Être conscient des risques possibles lorsque l’outil n’est pas utilisé et au moment de changer d’accessoires. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est ré duit. Ne pas déposer les outils sans fil ou leurs batteries près d’un feu ou d’une source de chaleur. Cette précaution permet de réduire le risque d’explosion et de blessures graves. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager la batterie. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui est tombé ou qui a reçu un mauvais coup. Une batterie endommagée présente un risque d’explosion. Se débarraser immédiatement d’une batterie endommagée en prenant les mesures nécessaires. Les batteries dégagent de l’hydrogène et peuvent exploser en présence d’une source inflammable telle qu’une veilleuse. Pour réduire le risque de blessures graves, ne jamais utiliser un outil sans fil en présence d’une flamme nue. L’explosion d’une batterie peut projeter toutes sortes de débris et de produits chimiques. En cas de contact avec l’un de ces produits, rincer immédiatement à l’eau. Pour obtenir de meilleurs résultats, il importe de charger l’outil dans un endroit où la température est de plus de10 °C (50 °F) mais de moins de 37 °C (100 °F). Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas entreposer l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR AVERTISSEMENT ! Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions de sécurité et mises en garde figurant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages ou blessures. N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer : a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de broches que celles du chargeur et que ses broches sont de mêmes forme et taille. b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état électrique ; et c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du chargeur spécifiée ci-dessous : Longueur du cordon (en pieds) 25' 50' 100' Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 NOTE : AWG = American Wire Gage (calibre de fils américain) ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique ou d’endommagement du chargeur et de la batterie, ne charger que des UT44170 du type indiqué sur le chargeur. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît le risque de choc électrique. L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon. Tirer sur la prise pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur endommagé peut présenter un risque de choc électrique. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité. Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des blessures et l’endommagement du cordon, susceptible de causer un choc électrique. Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir ou de détruire le plastique. Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un réparateur agréé. Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur agréé afin qu’il détermine s’il est en bon état de fonctionnement. Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une réparation est nécessaire, le confier à un réparateur agréé. Un remontage incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout nettoyage ou entretien. Débrancher le chargeur de la source de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. Cette précaution permet de réduire le risque de décharge électrique et d’éviter d’endommager le chargeur si des éléments en métal tombent sur le connecteur. Elle permet également d’éviter d’endommager le chargeur en cas de saute de puissance. Débrancher le chargeur de l’outil une fois que la batterie est complètement chargée. Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non isolées du connecteur de sortie ou les bornes de batteries non isolés. Pour obtenir de meilleurs résultats, il importe de charger l’outil dans un endroit où la température est de plus de 10 °C (50 °F) mais de moins de 37 °C (100 °F). Pour réduire les risques de blessures graves, ne pas entreposer l’outil à l’extérieur ou l’utiliser dans un véhicule. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. Conserver ces instructions Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de batteries 3511T72T. Avant d’utiliser le chargeur de batteries, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de batterie, sur la batterie et sur le produit utilisant la batterie. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que UT44170. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. 2. 3. Page SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. Symbole Nom EXPLICATION V Volts Voltage A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance h Heures Temps Construction de classe II Construction à double isolation Avertissement concernant l’humidité N’exposez pas à la pluie et n’utilisez pas dans des endroits humides. Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral lors de l’utilisation de ce produit. Ne laisser personne s’approcher Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil. Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec les surfaces bûlantes. Tenir la scie à deux mains Tenir la ciseaux à gazon/arbustes à deux mains et l’utiliser correctement. Lame affûtée Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves, ne pas toucher les lames tranchantes. Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution ! Choc électrique L’utilisation dans des conditions humides et le non respect des instructions de sécurité peuvent résulter en un choc électrique. Page SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. DÉPANNAGE Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service après-vente Homelite. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil motorisé, toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Page FEATURES CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité de coupe....................................9,52 mm (3/8 po) Moteur.................................................................. 7,2 V c.c. Longueur totale de la lame.....................101,6 mm (4 po) et Alimentation du chargeur........120 V, c.a. seulement, 60 Hz . ........................................................152,4 mm (6 po) Poids(mode cisailles).................................... 0,95 kg (2,1 lb) Gâchette avec cadenas (non compris) FOURREAU POUR ARBUSTES fourreau POUR Ciseaux à gazon Gâchette bouton de verrouillage bouton de verrouillage ciseaux À gazon/ ARBUSTES lame de cisaille de 101,6 mm (4 po) Gâchette Lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po) MANCHE-RALLONGE goupille de verrouillage Fig. 1 APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CISEAUX À GAZON/ARBUSTES Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité. LAmES Les ciseaux à gazon/arbustes sont vendues avec deux lames. La lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po) peut être utilisée pour tailler les arbustes et la lame de cisaille de 101,6 mm (4 po) peut être utilisée pour tailler l’herbe et les mauvaises herbes fines. CHARGEUR Les cisailles à arbustes sont vendues avec un chargeur portatif pratique. MANCHE-RALLONGE Les ciseaux à gazon/arbustes peuvent être utilisées comme outil à main. Il est également possible d’y fixer un mancherallonge pour faciliter leur utilisation. BOUTON DE VERROUILLAGE Cette ciseaux à gazon/arbustes est équipée d’un bouton de verrouillage pour réduire le risque de démarrage accidentel. GOUPILLE DE VERROUILLAGE L’goupille de verrouillage est insérée dans la détente de commutateur pendant l’installation, enlever, ou changer les lames. fourreaus Les fourreaus empêche que l’opérateur entre en contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que les lames soient ébréchées ou endommagées pendant le remisage. Page ASSEMBLAGE DÉBALLAGE RACCORD DES ARBRES Ce produit a été expédié complètement assemblé. Voir la figure 2. n Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. n Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. n Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-242-4672. Avant d’utiliser les cisailles à arbustes, l’outil doit être assemblé. Une fois retirés de la boîte, les deux arbres sont reliés par un cordon électrique, tel qu’illustré ci-dessus. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION Appuyer sur le bouton situé sur l’arbre inférieur. Aligner le bouton avec la fraisure guide située sur l’arbre supérieur et glisser les deux arbres l’un dans l’autre jusqu’à ce que le bouton s’enclenche dans le trou de positionnement. Ciseaux à gazon/arbustes Ensemble de roues et Manche-rallonge Lame de ciseaux de 101,6 mm (4 po) Lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po) Goupille de verrouillage Chargeur Fourreau pour arbustes Fourreau pour ciseaux à gazon Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : Ne jamais procéder à l’installation, au retrait ou à l’ajustement d’accessoires lorsque les cisailles à arbustes fonctionnent. Ne pas arrêter préalablement l’outil pour effectuer l’opération désirée peut entraîner des blessures graves. ARBRE SUPÉRIEUR TROU DE POSITIONNEMENT BOUTON AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures graves. ARBRE INFÉRIEUR AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves. Fig. 2 AVERTISSEMENT : Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves. Page UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Fig. 3 Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latéralemunies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. OU AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser produits ou accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. Gâchette avec cadenas (non compris) Gâchette avec goupille de verrouillage APPLICATIONS Cet produit peut être utilisé pour les applications cidesous: Lame pour arbustes : n Conçues pour tailler et former les haies et arbustes Lame de ciseaux : n Conçues pour tailler l’herbe et les autres mauvaises herbes fines couvercle lOQUET inférieur POUR CHARGER LE CISEAUX À GAZON/ ARBUSTES Voir la figure 3. La batterie, qui se trouve à l’intérieur du tournevis, a été expédié avec une faible charge pour éviter d’éventuels problèmes. Elle doit donc être mise en charge pendant au moins du jour au lendemain avant d’utiliser l’outil. À la suite d'une utilisation normale, une durée de recharge maximale de 8 heures est nécessaire pour recharger. Pour charger : Arrêter le moteur. Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant bien. Assurez-vous que l'alimentation électrique est du c.a. domestique normal de 120 volts, c.a. uniquement, 60 Hz. Branchez l'ensemble de chargeur. Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Il fonctionne mieux à la température ambiante. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. LAME Fig. 4 INSTALLATION/RETRAIT/REMPLACER lames Voir la figure 4. Les ciseaux à gazon/arbustes sont vendues avec deux lames : une lame de cisaille de 101,6 mm (4 po) pour tailler l’herbe et les mauvaises herbes fines, et une lame pour arbustes de 152,4 mm (6 po) pour tailler les haies. S’assurer d’utiliser la lame qui convient à l’application envisagée. Arrêter le moteur. Retirer le manche-rallonge si celui ci est fixé. Consulter la section « Installation et retrait du manche-rallonge ». Installer le cadenas (non compris) ou la goupille de verrouillage dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Page 10 UTILISATION NOTE : La goupille de verrouillage ne protège en aucune façon l’utilisateur contre un usage non autorisé. Soulever le loquet du couvercle inférieur et le retirer. Retirer la lame, au besoin. Installer les lames de votre choix dans la fente située au bas de l’outil. Réinstaller le couvercle inférieur des ciseaux à gazon/ arbustes jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. gâchette BOUTON DE VERROUILLAGE cran d’arrêt Voir la figure 5. Cette scie est équipée d’un bouton de verrouillage pour réduire le risque de démarrage accidentel. Ce bouton se trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le bouton de verrouillage doit être verrouillé avant d’appuyer sur la gâchette. Le bouton se désengage automatiquement lorsque la gâchette est relâchée. NOTE : Le bouton de verrouillage peut être enfoncé par la droite ou la gauche. fente du mancherallonge MISE EN MARCHE ET ARRÊT Voir la figure 5. Pour démarrer: Relâcher le cran d’arrêt. Appuyer sur la gâchette. Pour arrêter: Relâcher la gâchette. INSTALLATION/RETRAIT le MANCHERALLONGE Voir la figure 6. Il est possible d’utiliser le ciseaux à gazon/arbustes avec ou sans le manche-rallonge. Pour installer le manche-rallonge : Arrêter le moteur. butée en caoutchouc extrémité du manchecordon rallonge électrique GÂCHETTE Voir la figure 5. Pour empêcher toute utilisation non autorisée de la ciseaux à gazon/arbustes, la débrancher de l’alimentation et verrouiller son commutateur en position d’arrêt. Pour verrouiller le commutateur, installer un cadenas (non inclus) dans le trou de la gâchette. Un cadenas à arceau long de 7 mm (9/32 po) d’épaisseur maximum peut être utilisé. Lorsque le cadenas est installé et verrouillé, le commutateur ne peut pas être actionné. Conserver le cadenas dans un autre endroit. Fig. 5 prise de courant Fig. 6 Installer le cadenas (non compris) ou la goupille de verrouillage dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Débrancher la butée en caoutchouc de la fente du manche-rallonge de le ciseaux à gazon/arbustes. Insérer l’extrémité du manche-rallonge dans la fente du manche-rallonge de le ciseaux à gazon/arbustes. Insérer le cordon électrique du manche-rallonge dans la prise de courant de le ciseaux à gazon/arbustes. Rattacher la couverture inférieure en le glissant dans les entailles sur le fond du cisailles/shrubber d’herbe jusqu’à ce qu’il cliquete à sa place. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. D É M A RR A G E E T A RR Ê T MANCHE-RALLONGE Voir la figure 5. Appuyer sur le bouton de verrouillage. Appuyer sur la gâchette. Page 11 AV E C Le UTILISATION UTILISATION DU ciseaux à gazon/ arbustes Voir les figures 7 - 8. AVERTISSEMENT : Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante et créer un risque de blessure grave. n Ne pas forcer le arbustes au travers de buissons épais et denses. Ceci peut causer un coincement des lames et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la vitesse de travail. n Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de plus de 9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence trop grosses pour avancer dans la lame tranchante. Utiliser une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage pour élaguer les grosses tiges. Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les lames s’arrêter et installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette avant de tenter de retirer l’obstruction. n Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière, et elle sera plus uniforme. n Porter des gants lors de la taille de pousses piquantes ou épineuses. Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un large mouvement de balayage, pour faire passer les tiges directement dans la lame tranchante. Les anciennes pousses présentent des tiges plus épaisses et seront plus facilement taillées par un mouvement de scie. UTILISATION DU Ciseaux à gazon/ arbustes AVERTISSEMENT : Lire l’information de sécurité pour travailler en toute sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité. Voir Instructions importantes concernant la sécurité et Règles de sécurité particulières. Fig. 7 Fig. 8 Quand en modo arbustes, tenir fermement le poignée. L’outil peut être utilisé dans les deux directions avec un large mouvement de balayage latéral. n Se tenir debout de manière à être bien campé et en équilibre sur les deux pieds. n Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché. n Ne jamais utiliser le ciseaux à gazon/arbustes à côté de lignes électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres objets fixes. n Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée. Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Page 12 ENTRETIEN LUBRIFICATION DES LAME AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. Voir la figure 9. Pour faciliter l’utilisation et prolonger la vie utile des lames, le lubrifier avant et après chaque utilisation. Si le taille-haies doit être utilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de lubrifier la lame pendant cette période. Arrêter le moteur. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation de le produit. Si une opération dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière. ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves. Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Poser le taille-haies sur une surface plane. Appliquer de l’lubrifiant de machine légère le long du bord de la lame supérieure. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. NOTE : Ne pas lubrifier le taille-haies en fonctionnement. NETTOYAGE LE CISEAUX À GAZON/ ARBUSTES Arrêter le moteur. Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Glisser le fourreau sur la lame. Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées à un centre de réparations agréé. NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou la poignée. Ces pièces peuvent être endommagées par certaines lubrifiants aromatiques telles que les lubrifiants de pin et de citron et les solvants tels que le kérosène. AVERTISSEMENT : Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de la lame, porter des gants antidérapants épais. Ne pas mettre la main ou les doigts entre les lames ou dans une position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez JAMAIS aux lames ou unité en service. Fig. 9 Page 13 ENTRETIEN BATTERIES RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE BATTERIES POUR LE RECYCLAGE Arrêter le moteur. Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Pour retirer une roue, tenir une des roues et tourner l’autre dans le sens antihoraire. Retirer la roue ainsi que l’essieu et la roue restante. Retirez les vis qui retiennent le carter du moteur, puis enlevez ce carter. Retirez la batterie de son logement assez pour exposer les fils et les bornes. Débranchez les fil rouge des bornes de la batterie. Débranchez les fil noir des bornes de la batterie. NOTE : Faites attention de ne pas casser les bornes lors de la déconnexion des fils. Remover le bloc de batterie pour la disposition. Retirer le cadenas de la fente de la gâchette. Pour préserver les ressources naturelles, les batteries doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ce produit utilise des batteries au nickel cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les batteries au nickel cadmium dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. Le bloc de batterie de cet produit contient des batteries rechargeables au nickel cadmium. L’autonomie des batterie après chaque charge est fonction du type de travail effectué. Le batterie utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme toutes les batteries, elles finiront par s’épuiser. Pour obtenir une vie utile maximum de batterie nous recommandons retirer le produit du chargeur dès qu’il est complètement chargé et prêt à l’emploi. REMISAGE DU Ciseaux à gazon/ arbustes Voir la figure 10. Installer le cadenas (non compris) dans la fente de la gâchette. Garder les mains à l’écart de la gâchette. Nettoyer soigneusement le taille-bordures. La remiser à l’intérieur, dans un endroit sec et sécuritaire - loin de la portée des enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Toujours placer le fourreau sur la lame lors du transport ou du remisage. Remiser le produit dans un local où la température est inférieure à 27 °C (80 °F) et à l’abri de l’humidité. Remiser le produit dans une condition « déchargée ». AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le bloc de batteries, ni de retirer des composants quels qu’ils soient. Les batteries épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un incendie et/ou des blessures graves. Page 14 fourreau Fig. 10 VUE ÉCLATÉE/LISTE DES PIÈCES 9 8 4 1 5 10 6 3 7 2 Clé Numéro No.Réf. 1 2 3 4 31101251G 31102251G 34106251G 33201251G Description Qté. Lame pour cisaille...........................................................................................................1 Lame pour arbustes........................................................................................................1 Couvercle inférieur..........................................................................................................1 Essieu.............................................................................................................................1 5 34108251G Fourreau de cisaille.........................................................................................................1 6 7 8 9 10 34109251G 34105251G 36901251G 31103251G 34112251 987000219 Fourreau pour arbustes..................................................................................................1 Roue...............................................................................................................................2 Chargeur.........................................................................................................................1 Poignée auxiliaire............................................................................................................1 Goupille de verrouillage..................................................................................................1 Manuel d’utilisation (pas illustré) Page 15 GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. Deux ans pour tous les modèles utilisés à des fins personnelles, familiales ou domestiques ; 90 jours pour toute unité utilisée pour d’autres buts, telles que les activités locatives et commerciales. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre en vigueur à la date de l’achat original. Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera réparée ou remplacée par un centre de réparations agréé Homelite, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, devra être retourné à un centre de réparations agréé avant expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au centre de réparations et de retour au propriétaire du produit seront assumés par le propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, la responsabilité de Homelite se limitera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses et aucune réclamation au titre du non-respect de la garantie se pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de vente d’un produit de marque HOMELITE quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un centre de réparations agréé par Homelite. La présente garantie sur tout produit Homelite utilisé à des fins locatives ou commerciales ou à tout autre usage lucratif sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original au détail. Cette garantie ne couvre pas les produits HOMELITE ayant fait l’objet d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon contraire aux instructions de ce manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances ou sa durabilité. En outre, la présente garantie exclut : A. Les réglages – bougies, carburateur, allumage, filtres. B. Les consommables – boutons d’avance par choc, bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement, dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie. Homelite se réserve le droit d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit de marque Homelite sans obligation de modifier les produits fabriqués antérieurement. LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES NE SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE HOMELITE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET HOMELITE N’ASSUME, NI AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER EN SON NOM, QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. HOMELITE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE CE PRODUIT À UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ PAR HOMELITE ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces. Cette garantie couvre tous les produits de marque HOMELITE fabriqués par ou pour le compte de HOMELITE et vendus aux États-Unis ou au Canada. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé par Homelite le plus proche, appeler le 1-800-242-4672 ou visiter notre site Internet à l’adresse www.homelite.com. Page 16 NOTES Page 17 MANUEL D’UTILISATION Ciseaux à gazon/arbustes DE 7,2 V UT44170 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. PIÈCES DE RECHANGE Le numéro de modèle se trouve sur une plaquette ou étiquette placée sur le carter. Noter le numéro de série dans l’espace ci-dessous. NUMÉRO DE MODÈLE UT44170 NUMÉRO DE SÉRIE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, États-Unis Téléphone 1-800-242-4672 www.homelite.com. 987000-219 3-25-08 (rev:04)