LGMG Diesel Rough Terrain Scissor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Manuel Utilisateur LGMG Diesel Rough Terrain Scissor | Fixfr
LGMG North America Inc.
Mode d'emploi
sécurité
et
consignes
de
SR2669D/SR3369D/SR4069D/SR3390D/
SR4390D/SR5390D
Terrain accidenté
Plate-forme de travail élévatrice mobile
ANSI
AVERTISSEMENT
Avant de mettre en service et les
travaux
de
maintenance,
les
conducteurs et le personnel de service
doivent toujours lire et bien comprendre
toutes les informations contenues dans
ce manuel. Ne pas le faire peut entraîner
des
blessures
voire
des accidents
mortels.
Ce manuel doit toujours être conservé
avec cette machine.
Page laissée en blanc intentionnellement
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Sommaire
Sommaire
Chapitre 1 Sécurité
1.1Danger
1.2 Aucune opération sauf dans les cas suivants
1.3 Classification des dangers
1.4 Usage prévu
1.5 Entretien des panneaux de sécurité
1.6 Risque d'électrocution
1.7 Sécurité de la zone de travail
1.8 Risques d'écrasement
1.9 Dangers pour les opérations sur une pente
1.10 Risques de chute
1.11 Risques de collision
1.12 Risque de dommages aux composants
1.13 Risque d'explosion et d'incendie
1.14 Risques de dommages à la machine
1.15 Risques de blessures
1.16 Sécurité de la batterie
1.17 Risque d'inclinaison
1.18 Informations au sol
Chapitre 2 Nomenclature de la machine
Chapitre 3 Décalcomanies et étiquettes d'avertissement
Chapitre 4 Spécifications
Chapitre 5 Poste de commande
5.1 Poste de commande au sol
5.2 Poste de commande de plate-forme
5.3 Fonctionnement de base
Chapitre 6 Contrôle avant la mise en service
6.1 Aucune opération sauf dans les cas suivants
6.2 Principes de base
6.3 Vérification avant la mise en service
Chapitre 7 Vérification du lieu de travail
7.1 Conditions de mise en service
7.2 Principes de base
7.3 Inspection du lieu de travail
Chapitre 8 Test fonctionnel
8.1 Conditions d'utilisation
8.2 Principes de base
8.3 Test fonctionnel
8.4 Test sur le poste de commande au sol
8.5 Test du poste de commande de la plate-forme
1
I
1
3
3
3
3
4
4
4
6
6
6
7
7
7
8
8
8
8
9
11
15
27
75
77
83
86
99
101
101
101
103
105
105
105
107
109
109
109
109
110
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
8.6 Test de fonctionnement du capteur d'inclinaison
111
8.7 Test des commutateurs de limite et des stabilisateurs (si équipés)
111
Chapitre 9 Instructions d'utilisation
114
9.1 Conditions d'utilisation
116
9.2 Principes de base
116
9.3 Arrêt d'urgence
116
9.4 Démarrage du moteur
116
9.5 Opération à partir du sol
117
9.6 Opération à partir de la plate-forme
117
9.7 Conduite en pente
118
9.8 Extension et rétraction de la plate-forme
119
9.9 Descente d'urgence
119
9.10 Utilisation du poste de commande de la plate-forme pour opérer au
sol
119
9.11 Fonctionnement du stabilisateur
119
9.12 Utilisation du bras de sécurité
119
9.13 Descente auxiliaire (si équipé)
120
9.14 Protection contre les chutes
120
9.15 Régénération du filtre à particules (si équipé)
120
9.16 Kit de démarrage à basse température (si équipé)
122
9.17 Après chaque utilisation
122
Chapitre 10 Instructions de transport et de levage
123
10.1 Conformité
125
10.2 Configuration de roue Libre pour les remorques
125
10.3 Fixation sur des camions ou des remorques pendant le transport
125
10.4 Assurer la sécurité des transports
125
10.5 Recommandations pour le levage
126
2
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Avant-propos
Merci d'avoir choisi cette plate-forme de travail élévatrice mobile de LGMG North America. Cette
machine est conçue selon A92.20-2021. Les informations spécifiées dans ce manuel sont destinées à
garantir le fonctionnement sécurisé et approprié de cette machine pour l'usage auquel elle est destinée.
Pour des performances maximales et une utilisation optimale de cette machine, lisez attentivement et
comprenez toutes les informations de ce manuel avant de démarrer, d'utiliser ou d'effectuer la
maintenance de cette machine.
En raison des améliorations continues des produits, LGMG North America se réserve le droit d'apporter
des modifications aux spécifications sans préavis. Pour toute information mise à jour, contactez LGMG
North America.
Veillez à ce que toute la maintenance préventive de la machine soit effectuée selon l'intervalle spécifié
dans le programme de maintenance.
Conservez toujours ce manuel avec cette machine pour référence. Lorsque la propriété de cette
machine est transférée, ce manuel doit être transféré avec cette machine. Ce manuel doit être
remplacé immédiatement s'il est perdu, endommagé ou devient illisible.
Ce manuel est un document protégé par le droit d'auteur. La reproduction ou la copie de ce manuel
n'est pas autorisée sans l'approbation écrite de LGMG North America.
Les informations, spécifications techniques et dessins contenus dans ce manuel sont les plus récents
disponibles au moment de la publication de ce manuel. En raison de l'amélioration continue, LGMG
North America se réserve le droit de modifier les spécifications techniques et la conception de la
machine sans préavis. Si les spécifications et les informations contenues dans le manuel ne
correspondent pas à votre machine, veuillez contacter le service après-vente de LGMG North America.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qui a été correctement formé et qualifié pour utiliser ou entretenir
cette machine peut utiliser, réparer et entretenir cette machine.
Un fonctionnement, un entretien et des réparations inappropriés sont dangereux et
peuvent entraîner un risque de blessures corporelles voire de mort.
Avant toute opération ou maintenance, l'opérateur doit lire attentivement ce manuel.
N'utilisez pas et n'effectuez aucun entretien ni aucune réparation sur cette machine
avant de lire et de comprendre ce manuel.
L'utilisateur doit charger la plate-forme strictement en fonction de la capacité de
charge de la plate-forme. Ne surchargez pas la plateforme et n'y apportez aucune
modification sans l'autorisation de LGMG North America.
Les règles de fonctionnement et les mesures de précaution contenues dans ce
manuel ne sont applicables que pour l'utilisation spécifiée de cette machine.
3
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Précautions de sécurité
L'opérateur de cette machine doit comprendre et suivre les règles de sécurité existantes dans sa
juridiction d'état et locale. Si celles-ci ne sont pas disponibles, les consignes de sécurité contenues
dans ce manuel doivent être suivies.
Pour prévenir les accidents, lisez et comprenez tous les avertissements et précautions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cette machine ou d'effectuer une maintenance dessus.
Les mesures de sécurité sont spécifiées au chapitre 1 Sécurité.
Il est impossible de prévoir tous les dangers possibles et les instructions de sécurité contenues dans ce
manuel peuvent ne pas couvrir toutes les mesures de prévention de la sécurité. Assurez toujours la
sécurité de tout le personnel et protégez la machine contre tout dommage. Si vous n'êtes pas en
mesure de garantir la sécurité de certaines opérations, contactez LGMG North America.
Les mesures de précaution concernant l'utilisation et la maintenance contenues dans ce manuel ne
sont applicables que pour l'utilisation spécifiée de cette machine. LGMG North America n'assume
aucune responsabilité si cette machine est utilisée au-delà des spécifications indiquées dans ce
manuel. L'utilisateur et l'exploitant sont responsables de la sécurité de ces opérations.
N'effectuez aucune opération interdite dans ce manuel en toute situation.
Les termes de signalisation suivants sont applicables pour identifier le niveau d'informations de sécurité
dans ce manuel.
DANGER :
Une situation imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures
graves ou la mort. Ceci s'applique aussi aux situations qui causeront de graves
dommages à la machine, si elles ne sont pas évitées.
AVERTISSEMENT :
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves ou la mort. Ceci s'applique aussi aux situations qui peuvent
causer de graves dommages à la machine, si elles ne sont pas évitées.
AVIS :
Une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées. Ceci s'applique aussi aux situations qui peuvent endommager la
machine ou raccourcir sa durée de vie.
4
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 1 Sécurité
1
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
2
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
La signification des symboles, des
codes de couleur et des caractères
des produits LGMG North America est
la suivante :
1.1Danger
Le non-respect des instructions et des règles
de sécurité de ce manuel peut entraîner des
risques de blessures graves voire de mort.
Symbole d'avertissement de sécurité :
sont utilisés pour éviter des blessures
corporelles potentielles.
1.2 Aucune opération sauf
Respectez toutes les consignes de
sécurité sous ces symboles, pour
éviter les situations pouvant entraîner
des blessures corporelles et la mort.
dans les cas suivants
Vous avez compris et pratiqué les règles pour
garantir le fonctionnement sécurisé du véhicule
dans ce manuel.
1)
Évitez les situations dangereuses. Vous
devez connaître et comprendre les règles
de sécurité avant de passer à l'étape
suivante.
2)
Vous devez toujours effectuer
inspection avant la mise en service.
3)
Vous devez toujours effectuer un test
fonctionnel avant l'utilisation.
4)
Vous devez vérifier le lieu de travail.
5)
Vous ne devez utiliser le véhicule que pour
l'usage auquel il est destiné.
6)
Vous devez lire, comprendre et suivre les
instructions et les règles de sécurité du
fabricant, les modes d'emploi et les
mentions des étiquettes sur le véhicule.
une
7)
Vous devez lire, comprendre et suivre les
règles de sécurité des utilisateurs et les
règlements du chantier.
8)
Vous devez lire, comprendre et suivre
toutes les lois et réglementations
gouvernementales applicables.
9)
Rouge : signifie une situation
dangereuse. Si elle n'est pas évitée, il
y a un danger de mort ou de blessures
graves.
Orange : signifie une situation
dangereuse. Si elle n'est pas évitée, il
y a un danger de mort ou de blessures
graves.
Jaune : signifie une situation
dangereuse. Si elle n'est pas évitée,
cela peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Vous avez reçu la formation nécessaire
pour garantir la conduite sécurisée du
véhicule.
1.3 Classification des
dangers
Bleu
:
signifie
une
situation
dangereuse. Si elle n'est pas évitée,
des pertes ou des dommages
AVIS :
Classification des dangers
3
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
distance de sécurité adéquate de la ligne
électrique et des équipements électriques
conformément aux lois et réglementations
gouvernementales applicables et au
tableau suivant.
matériels peuvent survenir.
1.4 Usage prévu
La machine est uniquement destinée à
soulever le personnel, les outils et les
matériaux sur le lieu de travail en hauteur.
Tension
ATTENTION : Il est interdit de
transporter des charges.
1.5 Entretien des panneaux
de sécurité
1)
Les opérateurs doivent toujours garantir
leur sécurité lors du remplacement des
panneaux de sécurité manquants ou
endommagés.
2)
L'autocollant de sécurité doit être nettoyé à
l'eau et au savon doux.
3)
N'utilisez pas de nettoyants à base de
solvant car ils pourraient endommager le
matériau de l'étiquette de sécurité.
1.6 Risque d'électrocution
1)
Cette machine n'est pas isolée et n'est pas
dotée d'une protection contre les
électrocutions lorsqu'elle entre en contact
avec ou à proximité d'un fil électrique.
Distance de sécurité
requise
0 V - 50 KV
3,05 m/10ft
50 KV - 200 KV
4,60 m/15ft
200 KV - 350 KV
6,10 m/20ft
350 KV - 500 KV
7,62 m/25ft
500 KV - 750 KV
10,67 m/35ft
750 KV - 1 000 KV
13,72 m/45ft
3)
Les effets des vents forts ou des rafales
sur le mouvement de la plate-forme, le
balancement et la détente des câbles
doivent être pris en compte.
4)
Si la machine entre en contact avec des
fils sous tension, éloignez-vous du
véhicule. Personne n'est autorisé à toucher
ou à faire fonctionner le véhicule au sol ou
sur la plate-forme avant d'avoir coupé
l'alimentation électrique.
5)
Ne pas utiliser la machine en cas de foudre
ou d'orage.
6)
N'utilisez pas la machine comme
connexion à la terre pendant les travaux de
soudure.
1.7 Sécurité de la zone de
travail
1)
2)
Cette machine doit être maintenue à une
4
La plate-forme ne doit être surélevée que
sur un sol stabilisé et de niveau.
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
ces zones.
2)
La vitesse ne doit pas dépasser 1,1 km/h 0,628 mph (SR90D) ou 0,5 km/h - 0,28
mph (SR69D) lorsque la plate-forme est
surélevée.
3)
L'alarme d'inclinaison ne doit pas être
considérée comme un indicateur de
niveau. Lorsque la machine est fortement
inclinée, l'alarme d'inclinaison du châssis
et de la plate-forme sonne.
4)
Si l'alarme d'inclinaison retentit, abaissez
la plate-forme et déplacez la machine vers
un sol plat et stabilisé. Si l'alarme
d'inclinaison sonne lorsque la plate-forme
est levée, la plate-forme doit être abaissée
très prudemment.
5)
Ne pas utiliser la machine en cas de vent
fort ou de rafales. La surface de la
plate-forme ou de la charge ne doit pas
être augmentée. L'augmentation de la
surface exposée au vent réduira la stabilité
de la machine.
6)
7)
8)
Lorsqu'elle est abaissée, la machine doit
être actionnée très prudemment et à
vitesse réduites sur un terrain accidenté,
une surface instable ou meuble avec des
pierres, ou près de trous, ou une pente
raide.
9)
Ne conduisez pas à grande vitesse en
descendant une pente.
10) N'utilisez pas le poste de commande de la
plate-forme pour libérer la plate-forme
lorsqu'elle est inclinée, bloquée ou que son
fonctionnement normal est obstrué par
d'autres obstacles à proximité. Avant
d'utiliser le poste de commande au sol
pour libérer la plate-forme, tout le
personnel doit quitter la plate-forme.
11) N'utilisez pas la plate-forme pour pousser
ou tirer quelque chose à l'extérieur de la
plate-forme.
12) N'utilisez pas la machine comme grue.
Si la machine est utilisée à l'extérieur,
n'élevez pas la plate-forme lorsque la
vitesse du vent est supérieure à 12,5 m/s.
Si la vitesse du vent dépasse la limite
après avoir levé la plate-forme, abaissez-la
immédiatement et arrêtez d'utiliser la
machine.
13) Ne pas placer, attacher et fixer ou
suspendre des charges sur un composant
de la machine.
14) Ne
placez
pas
d'échelles
ou
d'échafaudages à l'intérieur de la
plate-forme ou contre un composant de la
machine.
Lorsque la machine est élevée, elle ne doit
pas être utilisée sur un terrain accidenté,
une surface instable ou dans d'autres
situations dangereuses, ou à proximité de
15) N'attachez pas la plate-forme à des
bâtiments adjacents.
16) L'interrupteur de fin de course ne doit être
5
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
ni modifié ni désactivé.
emplacement où elles pourraient être
coincées
lorsque
vous repliez le
garde-corps.
17) N'attachez pas la plate-forme à des
bâtiments adjacents.
18) Ne placez pas de charges à l'extérieur du
garde-corps de la plate-forme.
19) Les composants susceptibles d'affecter la
sécurité et la stabilité de la machine ne
doivent être ni modifiés ni endommagés.
20) Ne remplacez pas les pièces essentielles
qui affectent la stabilité de la machine par
des pièces de poids ou de spécifications
différents.
21) Ne pas changer ou modifier la plate-forme
de travail en hauteur et n'installez pas
d'équipement supplémentaire pour placer
des outils ou d'autres matériaux sur des
plates-formes, des pédales ou des
garde-corps, ce qui augmenterait le poids
de la plate-forme et la surface ou la
charge.
3)
Tenez toujours le garde-corps de la
plate-forme lorsque vous retirez les
goupilles fixées sur le garde-corps. Ne
laissez pas le garde-corps de la
plate-forme tomber.
4)
Lorsque la machine est actionnée à partir
du sol à l'aide du contrôleur, restez très
attentif et planifiez soigneusement la
trajectoire. Maintenez une distance de
sécurité entre l'opérateur, la machine et
tout objet fixe, les murs ou les bâtiments.
1.9 Dangers pour les
opérations sur une pente
Ne conduisez pas la machine sur une surface
dont le degré et l'inclinaison latérale de pente
dépassent les limites de fonctionnement de la
machine. Le degré de pente limite s'applique à
une machine abaissée.
22) Ne poussez pas de machines ou d'autres
objets avec la plate-forme.
23) Seuls les outils et les matériaux, répartis
uniformément et qui peuvent être déplacés
en toute sécurité par l'opérateur sur la
plate-forme, peuvent être transportés sur la
plate-forme.
SR2669D (avec stabilisateur) / SR3369D /
SR4069D :
24) N'utilisez pas la machine sur une surface
mobile ou un véhicule.
Degré
maximal de pente
en position de
repliée.
25) Vérifiez que tous les pneus en bon état et
que les écrous de roue sont bien vissés.
26) La température ambiante pour le
fonctionnement de la machine est de 20℃à 40℃.
Degré
maximal de pente
latérale en position
de repliée.
27) La variation admissible de la tension
d'alimentation de la machine est de ± 10
%.
35 % (19,3゜)
35 % (19,3゜)
SR2669D (sans stabilisateur) / SR3390D /
SR4390D / SR5390D :
1.8 Risques d'écrasement
1)
Ne placez pas vos bras, vos mains ou vos
doigts dans un emplacement où il y a un
risque d'écrasement par les ciseaux de la
machine.
2)
Ne placez pas vos mains dans un
Degré
maximal de pente
en position de
repliée.
Degré
6
40 % (22゜)
40 % (22゜)
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
maximal de pente
latérale en position
de repliée.
la plate-forme lors du déplacement de la
machine.
3)
Surveillez le poste de travail pour éviter les
obstacles aériens ou d'autres dangers
possibles sur le chantier.
4)
Faites attention au risque d'écrasement
lorsque vous tenez le garde-corps de la
plate-forme.
5)
L'opérateur doit suivre les règles
d'entretien
du
fabricant
pour
les
équipements de protection individuelle,
pour le poste de travail et les lois et
règlements en vigueur dans la région.
6)
Observez et suivez la flèche de
déplacement et les flèches de sens de
rotation sur le contrôleur de plate-forme et
les instructions sur les étiquettes et la
plaque signalétique de la plate-forme.
7)
Ne pas monter ou s'assoir sur le
garde-corps de la plate-forme. Tenez-vous
toujours fermement sur le plancher de la
plate-forme.
Ne pas utiliser la machine sur la ligne
d'une grue ou d'une machine aérienne
mobile, à moins que le contrôleur de la
grue ne soit verrouillé et/ou que les
mesures de prévention des risques de
collision ne soient prises.
8)
3)
Ne descendez pas par les ciseaux de la
plate-forme lorsque la machine est
surélevée.
Une conduite dangereuse et l'utilisation
imprudente de la machine sont strictement
interdites.
9)
4)
Le plancher de la plate-forme ne doit pas
être jonché de débris.
La plate-forme ne peut être abaissée que
lorsqu'il n'y a pas personne ni barrières
sous la plate-forme.
5)
Fermez la barrière de la plate-forme avant
les travaux.
6)
Ne pas utiliser la machine si le garde-corps
n'est pas correctement installé.
7)
Ne pas entrer ou sortir de la plate-forme si
la machine n'est pas en position abaissée.
REMARQUE : Le degré de la pente est
limité par les conditions du sol et la
traction.
1.10 Risques de chute
1)
2)
Tous les opérateurs travaillant sur la
plate-forme doivent porter des harnais de
sécurité approuvés et attacher la longe aux
points
d'ancrage
fournis
dans la
plate-forme. Chaque point d'ancrage est
limité à une lanière.
1.11 Risques de collision
1)
2)
10) Limitez la vitesse de déplacement en
fonction des conditions du sol, de la
circulation, de la pente de la route, de la
position des personnes ou de tout autre
facteur de risque de collision.
Faites attention à tous les objets ou
obstacles dans le champ de vision de la
machine et dans tous les angles morts lors
du démarrage ou de l'utilisation de la
machine.
11) Il est recommandé à l'opérateur de porter
un casque de sécurité réglementaire lors
de l'utilisation de la machine.
Faites attention à la position d'extension de
7
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
entretiens et d'utiliser la machine
conformément aux instructions de ce
manuel.
1.12 Risque de dommages
aux composants
1)
2)
3)
4)
N'utilisez pas de batterie ou de chargeur
dont la tension est supérieure à 12 V pour
démarrer le moteur.
Vérifiez que toutes les étiquettes et
décalcomanies sont apposées aux endroits
appropriés. Remplacez celles qui ne sont
pas lisibles.
5)
N'utilisez pas la machine comme
connexion à la terre pendant les travaux de
soudure.
Assurez-vous de conserver ce manuel
dans sa boîte dédiée de la plate-forme.
1.15 Risques de blessures
N'utilisez pas la machine dans un endroit
où il peut y avoir un champ magnétique.
1.13 Risque d'explosion et
d'incendie
1)
N'utilisez pas la machine dans un endroit
dangereux où il peut y avoir des gaz ou
des particules inflammables ou explosifs.
2)
Ne démarrez pas le moteur si vous sentez
ou en présence de gaz de pétrole liquéfié
(GPL), d'essence, de diesel ou d'autres
substances explosives.
3)
Ne faites pas le plein de la machine
lorsque le moteur tourne.
4)
Lorsque vous faites le plein de la machine
ou chargez la batterie choisissez
uniquement des endroits ouverts et bien
ventilés, où il n'y pas de risques
d'étincelles, de flammes nues, et ne fumez
pas.
1)
N'utilisez pas la machine s'il y a une fuite
d'huile hydraulique. Une fuite d'huile
hydraulique sous pression peut percer ou
brûler la peau.
2)
Utilisez toujours la machine dans un
endroit bien ventilé pour éviter le risque
d'empoisonnement au monoxyde de
carbone.
3)
Des blessures graves peuvent survenir si
un composant situé sous le capot est
touché par erreur. Seuls des techniciens
formés peuvent effectuer les travaux de
maintenance des composants sous le
capot. L'opérateur ne doit effectuer la
maintenance
qu'avant
l'inspection
préalable à la mise en service. Tous les
compartiments doivent rester fermés et
verrouillés pendant le fonctionnement de la
machine.
4)
Il est interdit de toucher les radiateurs
chauffants.
5)
Il est interdit d'effectuer des travaux de
maintenance lorsque l'équipement est sous
tension ou que le système hydraulique est
sous pression.
1.14 Risques de dommages
à la machine
1.16 Sécurité de la batterie
1)
Risques de combustion
2)
3)
N'utilisez pas la machine si elle est
endommagée ou défectueuse.
Effectuez un contrôle opérationnel et
fonctionnel complet avant chaque prise de
poste. Fixez immédiatement une pancarte
sur la machine si elle est endommagée ou
défectueuse et arrêtez toute opération.
Assurez-vous
d'effectuer
tous
les
8
1)
La batterie contient de l'acide. Portez des
vêtements de protection et des lunettes de
sécurité lorsque vous effectuez la
maintenance de la batterie.
2)
Prenez des mesures pour empêcher
l'acide de déborder de la batterie ou d'être
touché. Neutralisez le matériau acide
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
déversé de la batterie avec de la soude et
de l'eau.
conséquent, avant la mise en service,
vérifiez que le sol dans la zone de
travail est suffisamment stable et
ferme pour supporter le poids de la
machine.
DANGER : il y a un risque de
renversement et de blessures dans les
conditions suivantes :
● Des pentes raides ou dans des
Risque d'explosion
1)
Eloignez
la
batterie des sources
d'étincelles ou de flammes nues. La
batterie peut libérer un gaz explosif.
2)
Ne touchez pas les bornes de la batterie
ou les câbles avec un outil susceptible de
provoquer une étincelle.
Risque d'électrocution /de brûlure
grottes ;
Évitez tout contact avec les bornes électriques.
●
1.17 Risque d'inclinaison
Lorsqu'il y a des obstacles
saillants, des objets ou des débris
au sol ;
1)
2)
3)
4)
5)
Les stabilisateurs ne doivent être déployés
que sur un sol ferme et stable. Veillez à
éviter les pentes raides, les trous, les
pentes instables ou meubles et autres
dangers potentiels.
●
Sur une surface inclinée ;
●
Sur une surface instable ou
meuble ;
●
Vous devez d'abord déployer les
stabilisateurs du côté de la direction,
lorsque la fonction de réglage automatique
du niveau n'est pas utilisée et qu'un seul
stabilisateur est déployé.
Près d'une zone d'excavation où le
sol est meuble ;
Levez la plate-forme uniquement lorsque la
machine est à niveau. Ne levez machine
que lorsqu'il est impossible de la mettre à
niveau uniquement par stabilisateurs.
●
Sur sol saturé ou gelé ;
●
Sur un sol en aplomb ;
●
Sur des trottoirs et les bords de
route ;
●
Sur un support de surface qui n'est
pas assez solide pour supporter la
Levez la plate-forme uniquement lorsque
les
quatre
stabilisateurs
sont
complètement déployés et en contact avec
le sol et que la machine est à niveau.
pleine charge de la machine ;
●
Dans d'autres situations
dangereuses possibles.
N'ajustez pas les stabilisateurs lorsque la
plate-forme est surélevée. Ne conduisez
pas le véhicule lorsque les stabilisateurs
sont déployés.
Les informations sur la charge portante
au sol de la machine sont indiquées dans
le tableau ci-dessous :
1.18 Informations au sol
AVERTISSEMENT : Il y a un risque de
renversement et de blessures dans
des conditions de travail extrêmes et
sur des sols complexes et dangereux.
Seules des conditions de sol stables
et des bonnes conditions de travail
peuvent assurer le fonctionnement
normal de la machine ; par
9
Modèle
Pression de
contact des
pneus
(kPa/psi)
Pression
au sol des
pneus
(kPa/psi)
Pression au
sol des
stabilisateur
s (kPa/psi)
SR2669D
(Avec
stabilisateurs
)
540,11/78.34
8,83/1.28
7,23/1.05
SR3369D
524,48/76.07
8,71/1.26
7,13/1.03
SR4069D
575,46/83.46
9,91/1.44
8,12/1.18
LGMG North America Inc.
SR3390D
887,25/128.68
9,21/1.34
7,59/1.1
SR4390D
887,59/128.73
9,55/1.39
7,87/1.14
SR5390D
888,18/128.82
10,14/1.47
8,35/1.24
Mode d'empoi et consignes de sécurité
ATTENTION : Les informations sur la
charge portante au sol données ici
sont à titre indicatif uniquement et ne
tiennent pas compte des dispositifs
optionnels de la machine. Avant
d'utiliser la machine, vérifiez toujours
que le sol de la zone de travail est
suffisamment sûr et solide pour
supporter la machine.
Spécification des pneus :
Modèle
Charge de la roue
motrice - 6 km/h
(Kg/lbs)
Charge statique
maximale
(Kg/lbs)
SR2669D
2060/4542
3000/6614
SR3369D
2060/4542
3000/6614
SR4069D
2060/4542
3000/6614
SR3390D
4135/9116
4650/10251
SR4390D
4135/9116
4650/10251
SR5390D
4135/9116
4650/10251
10
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
11
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 2 Nomenclature de la machine
12
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
13
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
SR2669D/SR3369D/SR4069D
N°
Nom
N°
Nom
1
Poignée de verrouillage
d'extension de plate-forme
9
2
Garde-corps de plate-forme
10
Réservoir d'huile hydraulique
3
Plateforme d'extension
11
Réservoir de carburant
4
Boîte à documents
12
Roues non vireuses
5
Poste de commande de
plate-forme
13
6
Points d'ancrage pour lanière
14
Échelle
7
Porte d'entrée de plate-forme
15
Bras de pile de ciseaux
8
Poste de commande au sol
16
Côté moteur
17
Réservoir GPL (Si équipé)
Roues vireuses
Stabilisateur (Si équipé)
14
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
SR3390D/SR4390D/SR5390D
N°
Nom
N°
Nom
1
Poignée de verrouillage
d'extension de plate-forme
9
Roues vireuses
2
Garde-corps de plate-forme
10
Réservoir d'huile hydraulique
3
Plateforme d'extension
11
Réservoir de carburant
4
Boîte à documents
12
Roues non vireuses
5
Poste de commande de
plate-forme
13
Coussinet de pied stabilisateur
(si équipé)
6
Points d'ancrage pour lanière
14
Support de stabilisateur (si
équipé)
7
Porte d'entrée de plate-forme
15
Bras de pile de ciseaux
8
Poste de commande au sol
15
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 3 Décalcomanies et étiquettes
d'avertissement
16
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
17
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Diagramme de décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D
18
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
19
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D
Code
Nom
Code
Nom
1
Logo de l'entreprise
24
Symbole de description des
règles de sécurité
2
Identification du modèle
25
Symbole de flèche
3
Symbole de bras de sécurité
pour chariot élévateur
26
Symbole d'avis
4
Symbole de se tenir loin de la
machine.
27
Points d'ancrage pour lanière
5
Symbole indicateur de direction
28
Panneau d'avertissement pour
réduire la plate-forme
6
Symbole de capacité de charge
de roue
29
Symbole de danger d'inclinaison
7
Risque d'électrocution
30
Symbole de fonctionnement
8
Identification des risques de
pression
31
Symbole d'interdiction
d'étincelles
9
Décalcomanie-Instruction de
l'interrupteur de la batterie
32
Attention révision en cours
10
Marque d'abaissement
d'urgence
33
Symbole de position de
suspension
11
Plaque signalétique de la
machine entière
34
Description de la perte de fichier
12
Identification des pièces de
fixation de transport
35
Description du danger
13
Ligne d'avertissement
36
Symbole d'avertissement de
blessure cutanée
14
Symbole de suspension
37
96dB
15
Symbole de position d'huile
38
Logo de l'entreprise
16
Symbole de force manuelle
maximale
39
Symbole d'avis
17
Symbole d'avertissement de
sécurité de la plate-forme
40
Identification du réservoir de
carburant
18
Symbole d'instructions
41
Identification du réservoir d'huile
hydraulique
20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
19
Symbole d'avertissement de
brûlure par explosion
42
Identification du réservoir de
carburant
20
Symbole de non isolation
43
Éloignez-vous des stabilisateurs
21
Puissance manuelle maximale
44
Décalcomanie - Essence sans
plomb
22
Identification de la porte latérale
45
Décalcomanie - GPL
23
Instruction d'inspection annuelle
46
21
Décalcomanie - Vérification au
sol
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D
22
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Décalcomanies SR2669D/SR3369D/SR4069D
23
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
24
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Diagramme de décalcomanies SR3390D/SR4390D/SR5390D
25
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Liste des décalcomanies SR3390D / SR4390D/SR5390D
Code
Nom
Code
Nom
1
Logo de l'entreprise
24
Symbole de description des
règles de sécurité
2
Identification du modèle
25
Symbole de flèche
26
Symbole d'avis
27
Points d'ancrage pour lanière
Panneau d'avertissement pour
réduire la plate-forme
Identification du réservoir d'huile
hydraulique
3
4
Symbole de bras de sécurité
pour chariot élévateur
Symbole de se tenir loin de la
machine.
5
Symbole indicateur de direction
28
6
Symbole de capacité de charge
de roue
29
7
Risque d'électrocution
30
Symbole de fonctionnement
31
Symbole d'interdiction
d'étincelles
32
Attention révision en cours
33
Marque de réservoir de
carburant
34
Description de la perte de fichier
35
Description du danger
8
9
10
11
12
Identification des risques de
pression
Décalcomanie-Instruction de
l'interrupteur de la batterie
Marque d'abaissement
d'urgence
Plaque signalétique de la
machine entière
Identification des pièces de
fixation de transport
13
Ligne d'avertissement
36
Symbole d'avertissement de
blessure cutanée
14
Symbole de suspension
37
Identification de la porte latérale
15
Symbole de réservoir de
carburant
38
Logo de l'entreprise
16
Puissance manuelle maximale
39
Logo de l'entreprise
17
Symbole d'avertissement de
sécurité de la plate-forme
40
102 dB
18
Symbole d'instructions
41
Symbole de mise hors tension
19
Symbole d'avertissement de
brûlure par explosion
42
Symbole d'avertissement
d'identification de matières
dangereuses
20
Symbole de non isolation
43
Éloignez-vous des stabilisateurs
21
Puissance manuelle maximale
44
Symbole d'avertissement de
risque d'explosion
22
Identification de la porte latérale
45
Symbole d'avis
23
Instruction d'inspection annuelle
46
Symbole d'avis
47
Décalcomanie - Vérification au
sol
26
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
27
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Décalcomanies SR3390D / SR4390D/SR5390D
28
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
29
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 4 Spécifications
30
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
31
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR2669D (S266900WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
680/1500
Vitesse d'élévation
35±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
30±4
Poids de la machine entière
(sans stabilisateur/ avec
stabilisateur) (kg/lb)
3700/8157
4170/9193
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
(Sans stabilisateur / Avec
stabilisateur)
40 %/35 %
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
7,7/25.3
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
7,7/25.3
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
5,5/3.4
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(sans stabilisateur/avec
stabilisateur) (m/ft)
3,11/10.2
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,58/8.46
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,92/6.30
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Moteur
32
Φ663×283/
Φ26×12
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Article
Paramètres / Contenu
Article
Paramètres / Contenu
Modèle
D1105-EF02
Régime nominal
(tr/min)
3000
Puissance
nominale (kW)
18,2
Couple maximal
(Nm)
71,5
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
33
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
34
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR2669D (S266900WNK4AH2002)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
680/1500
Vitesse d'élévation
35±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
30±4
Poids de la machine entière
(sans stabilisateur/ avec
stabilisateur) (kg/lb)
3700/8157
4170/9193
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
(Sans stabilisateur / Avec
stabilisateur)
40 %/35 %
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
7,7/25.3
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
7,7/25.3
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
5,5/3.4
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(sans stabilisateur/avec
stabilisateur) (m/ft)
3,11/10.2
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,58/8.46
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,92/6.30
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Moteur
35
Φ663×283/
Φ26×12
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Article
Paramètres / Contenu
Article
Paramètres / Contenu
Modèle
D1105-EF06e
Régime nominal
(tr/min)
2500
Puissance
nominale (kW)
15,7
Couple maximal
(Nm)
71,3
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
36
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
37
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR2669D (S081800WSK3AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
680/1500
Vitesse d'élévation
35±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
30±4
Poids de la machine entière
(sans stabilisateur/ avec
stabilisateur) (kg/lb)
3700/8157
4170/9193
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
(Sans stabilisateur / Avec
stabilisateur)
40 %/35 %
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
7,7/25.3
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
7,7/25.3
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
5,5/3.4
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(sans stabilisateur/avec
stabilisateur) (m/ft)
3,11/10.2
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,58/8.46
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,92/6.30
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Moteur
38
Φ663×283/
Φ26×12
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Article
Paramètres / Contenu
Article
Paramètres / Contenu
Modèle
WG972-GL-E4
Régime nominal
(tr/min)
3200
Puissance
nominale
(essence/GPL)
(KW)
20,5/19,1
Couple maximal
(Essence/GPL) (Nm)
66,6/2400
66,2/2000
Cylindrée (l)
0,962
Norme d'émission
EPA / CARB niveau 3
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
- 25℃<Température ambiante
Type
Huile hydraulique
minimale
basse
39
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HV 32
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
Essence (l/Gal)
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
SAE 15W-40
/
Essence sans
plomb avec E10
uniquement
53/14
GPL commercial
35
/
3,2/0.85
GPL (l)
Antigel(l/Gal)
/
40
85W/90
80W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
2,5/0.66
Supérieure
la classe
SL
75W
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 0W-20
SAE J1034
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR3369D (S336900WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
454/1000
Vitesse d'élévation
39±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
46±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
4330/9545
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
11,7/38.4
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
9,7/31.8
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
4,75/15.58
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
5,5/3.4
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,55/8.37
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,89/6.2
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/
Φ26×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
Paramètres / Contenu
Modèle
D1105-EF06e
Régime nominal
2500
41
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
(tr/min)
Puissance
nominale (kW)
15,7
Couple maximal
(Nm)
71,3
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
42
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel (l/Gal)
/
Antigel (l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
43
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR3369D (S33690NKAH20)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
454/1000
Vitesse d'élévation
39±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
46±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
4330/9545
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
11,7/38.4
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
9,7/31.8
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
4,75/15.58
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
5,5/3.4
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,55/8.37
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,89/6.2
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/
Φ26×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
Paramètres / Contenu
Modèle
D1105-EF02
Régime nominal
3000
44
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
(tr/min)
Puissance
nominale (kW)
18,2
Couple maximal
(Nm)
71,5
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
45
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel (l/Gal)
/
Antigel (l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
46
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications SR3369D (S101800WSK3AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
454/1000
Vitesse d'élévation
39±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
46±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
4330/9545
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
11,7/38.4
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
9,7/31.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
9,7/31.8
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
4,75/15.58
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
5,5/3.4
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,55/8.37
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
1,89/6.2
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/
Φ26×12
Moteur
Article
Paramètres /
Contenu
Article
47
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
WG972-GL-E4
Régime nominal
(tr/min)
3200
Puissance nominale
(essence/GPL)
(KW)
20,5/19,1
Couple maximal
(Essence/GPL) (Nm)
66,6/2400
66,2/2000
Cylindrée (l)
0,962
Norme d'émission
EPA / CARB niveau 3
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
48
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
Essence (l/Gal)
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
SAE 15W-40
/
Essence sans
plomb avec E10
uniquement
53/14
GPL commercial
35
/
3,2/0.85
GPL (l)
Antigel(l/Gal)
/
49
85W/90
80W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
2,5/0.66
Supérieure
la classe
SL
75W
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 0W-20
SAE J1034
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR4069D (S406900WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
365/805
Vitesse d'élévation
64±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
55±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
5080/11200
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
3
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
13,9/45.6
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
11,9/39
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
11,9/39
Angle de roue intérieur maximal
45°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
5,5/3.4
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,7/8.86
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,04/6.69
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/Φ2
6×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
50
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
D1105-EF06e
Régime nominal
(tr/min)
2500
Puissance
nominale (kW)
15,7
Couple maximal
(Nm)
71,3
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
- 25℃<Température ambiante
Type
Huile hydraulique
minimale
basse
51
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HV 32
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel (l/Gal)
/
Antigel (l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
52
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR4069D (S40690NKAH20)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
365/805
Vitesse d'élévation
64±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
55±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
5080/11200
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
3
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
13,9/45.6
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
11,9/39
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
11,9/39
Angle de roue intérieur maximal
45°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
5,5/3.4
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,7/8.86
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,04/6.69
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/Φ2
6×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
53
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
D1105-EF02
Régime nominal
(tr/min)
3000
Puissance
nominale (kW)
18,2
Couple maximal
(Nm)
71,5
Cylindrée (l)
1,1
Norme d'émission
EPA T4f
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
- 25℃<Température ambiante
Type
Huile hydraulique
minimale
basse
54
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HV 32
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel (l/Gal)
/
Antigel (l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
55
85W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
3,5/0.92
API CH-4
/
53/14
ULSD
/
4/1.06
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR4069D (S406900WSK3AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
365/805
Vitesse d'élévation
61±4
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
140/310
Vitesse de descente
55±4
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
35 %
Poids de la machine (kg/lb)
5100/11245
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
3
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
5,7°/5,5°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
2
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
13,9/45.6
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
11,9/39
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
11,9/39
Angle de roue intérieur maximal
45°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
4,75/15.58
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
5,5/3.4
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
0,5/0.28
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
1,5/4.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
3,76/12.33
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,52/4.99
Largeur totale de la machine
(m/ft)
1,79/5.87
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2290/90.1
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,7/8.86
Bande de roulement (mm/po)
1507/59.3
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,04/6.69
Garde au sol (mm/in)
230/9.06
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
2,79×1,60/
9.15×5.25
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ663×283/Φ2
6×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
56
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
WG972-GL-E4
Régime nominal
(tr/min)
3200
Puissance
nominale
(essence/GPL)
(KW)
20,5/19,1
Couple maximal
(Essence/GPL) (Nm)
66,6/2400
66,2/2000
Cylindrée (l)
0,962
Norme d'émission
EPA / CARB niveau 3
Système d'entraînement
Article
Motoréducteur
Spécification / Contenu
Couple de sortie (Nm)
3390
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
375/25
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
21/3045
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
80
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
57
Capacité
Remarque
50/13.2
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
Essence (l/Gal)
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
SAE 15W-40
/
Essence sans
plomb avec E10
uniquement
53/14
GPL commercial
35
/
3,2/0.85
GPL (l)
Antigel(l/Gal)
/
58
85W/90
80W/90
0,68×2/
0.18×2
API GL-5
2,5/0.66
Supérieure
la classe
SL
75W
SAE 10W-30
SAE 5W-30
SAE 0W-20
SAE J1034
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR3390D (S33900NDAH20)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
1100/2430
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Poids de la machine (kg/lb)
6880/15170
Article
Paramètres
Vitesse d'élévation
40±5
Vitesse de descente
45±5
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
12/39.4
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
10/32.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
10/32.8
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,74/8.99
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,06/6.76
Garde au sol (mm/in)
210/8.27
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
59
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
DEUTZ D2.9L4
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36,4
Couple maximal
(Nm)
150
Cylindrée (l)
2,925
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
60
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
61
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8/2.1
API CH-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
SpécificationsSR3390D (S339000WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
1100/2430
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Poids de la machine (kg/lb)
6880/15170
Article
Paramètres
Vitesse d'élévation
40±5
Vitesse de descente
45±5
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
12/39.4
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
10/32.8
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
10/32.8
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,74/8.99
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,06/6.76
Garde au sol (mm/in)
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
230/9
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
62
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
V2403-CR-EW02
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36
Couple maximal
(Nm)
159,8
Cylindrée (l)
2,4
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
63
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
64
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8,5/2.2
API CJ-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR4390D (S43900NDAH20)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
910/2010
Vitesse d'élévation
55±2
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Vitesse de descente
55±2
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Poids de la machine (kg/lb)
7360/16230
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
15/49.2
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
13/42.65
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
8,5/27.9
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,96/9.71
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,28/7.48
Garde au sol (mm/in)
210/8.27
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
65
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
DEUTZ D2.9L4
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36,4
Couple maximal
(Nm)
150
Cylindrée (l)
2,925
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
L-HV 32
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
66
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
67
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8/2.1
API CH-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR4390D (S439000WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
910/2010
Vitesse d'élévation
55±2
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Vitesse de descente
55±2
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Poids de la machine (kg/lb)
7360/16230
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
7
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
15/49.2
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
13/42.65
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
8,5/27.9
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
2,96/9.71
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,28/7.48
Garde au sol (mm/in)
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
230/9
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
68
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
V2403-CR-EW02
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36
Couple maximal
(Nm)
159,8
Cylindrée (l)
2,4
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
L-HV 32
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Huile hydraulique
- 40℃< Température ambiante
très basse
minimale ≤ - 25℃
température
L-HS 32
69
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
70
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8,5/2.2
API CJ-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR5390D (S53900NDAH20)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
680/1500
Vitesse d'élévation
55±2
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Vitesse de descente
55±2
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Poids de la machine (kg/lb)
8100/17860
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
17,9/58.7
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
15,9/52.2
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
8,5/27.9
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
3,18/10.43
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,5/8.2
Garde au sol (mm/in)
210/8.27
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
71
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
DEUTZ D2.9L4
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36,4
Couple maximal
(Nm)
150
Cylindrée (l)
2,925
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
72
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
73
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8/2.1
API CH-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Spécifications
Spécifications SR5390D (S539000WNK4AH2000)
Spécifications de fonctionnement
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Charge nominale (kg/lb)
680/1500
Vitesse d'élévation
55±2
Charge de la plate-forme
d'extension (kg/lb)
230/510
Vitesse de descente
55±2
Capacité de traction en pente
théorique (à vide, position
abaissée)
40 %
Poids de la machine (kg/lb)
8100/17860
Nombre maximum de
personnes
(Intérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(Avant et arrière)
7°
Nombre maximum de
personnes (extérieur)
4
Angle de niveau maximal Stabilisateur
(À gauche et à droite)
12°
Hauteur de travail maximale
(m/ft)
17,9/58.7
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (avant et arrière)
3°
Hauteur maximale de la
plate-forme (m/ft)
15,9/52.2
Angle de fonctionnement maximal
autorisé (à gauche et à droite)
2°
Hauteur de roulement (m/ft)
8,5/27.9
Angle de roue intérieur maximal
45°
Rayon de braquage minimum
(m/ft)
Vitesse de la machine
(abaissée) (km/h) /mph
Vitesse de la machine
(plate-forme relevée) (km/h)
/mph
Distance de freinage maximale
(à vide, position abaissée)
(m/ft)
5,33/17.45
Vitesse maximale du vent
(m/s/mph)
12,5/28
6,1/3.78
Quatre roues
motrices
Roues avant
vireuses
Type d'entraînement
1,1/0.628
1,8/5.9
Dimensions principales
Article
Paramètres
Article
Paramètres
Longueur totale de la machine
(m/ft)
4,9/16.1
Dimensions d'extension de la
plate-forme(m/ft)
1,45/1.14
4,76/3.74
Largeur totale de la machine
(m/ft)
2,3/7.55
Empattement (avant/arrière)
(mm/in)
2850/111.2
Hauteur totale de la machine garde-corps déplié (m/ft)
3,18/10.43
Bande de roulement (mm/po)
1993/78.4
Hauteur totale de la machine garde-corps plié (m/ft)
2,5/8.2
Dimension de la plate-forme
principale (longueur × largeur)
(m/ft)
3,98×1.83/
13,06×6
Garde au sol (mm/in)
230/9
Spécifications des pneus
(diamètre × largeur) (mm/in)
Φ835×290/
Φ33×12
Moteur
Article
Paramètres / Contenu
Article
74
Paramètres / Contenu
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèle
V2403-CR-EW02
Régime nominal
(tr/min)
2600
Puissance
nominale (kW)
36
Couple maximal
(Nm)
159,8
Cylindrée (l)
2,4
Norme d'émission
EPA T4f
Système hydraulique
Article
Système
d'entraînemen
t
Système
fonctionnel
Spécification / Contenu
Modèle
Système de fermeture
Cylindrée de la pompe (ml/r)
46
Pression de service maximale
(Mpa/psi)
28/4060
Cylindrée du moteur (ml/r)
(Avant/Arrière)
38/38
Modèle
Système ouvert
Cylindrée de la pompe (ml/r)
16
Systèm
e de
levage
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
20/2900
Systèm
e de
direction
Pression de service
maximale
(Mpa/psi)
13,8/2001
Système électrique
Article
Batterie
Spécification / Contenu
Tension de sortie (V)
12
Capacité (Ah)
120
Tension (V)
12
Système de contrôle
Capacité du réservoir
REMARQUE : Lorsqu'il faut rajouter de l'huile hydraulique et du diesel, le type
d'huile hydraulique et de diesel doivent être adaptés aux conditions ambiantes de
fonctionnement et à la température. Veuillez-vous référer au contenu suivant :
Article
Huile
hydraulique
(l/Gal)
Condition
Type
Huile hydraulique
- 25℃<Température ambiante
basse
minimale
température
L-HV 32
- 40℃< Température ambiante
Huile hydraulique
minimale ≤ - 25℃
très basse
75
Capacité
Remarque
140/37
Chevron
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
température
L-HS 32
Température ambiante minimale ≤ -
Huile hydraulique
40℃
d'aviation 10#
30°C< La température la plus basse
- 10°C< La température la plus
basse <30°C
-30°C<La température la plus
basse <-10°C
La température la plus basse<30°C
Température de fonctionnement : 20℃~40℃
Température de fonctionnement : 25℃~30℃
Température de fonctionnement : 30℃~30℃
Température de fonctionnement : 35℃~20℃
85W/140
Diesel(l/Gal)
/
Antigel(l/Gal)
/
Huile de
motoréducteur
(l/Gal)
Huile moteur
(l/Gal)
76
85W/90
0,68×4/
0.18×4
API GL-5
8,5/2.2
API CJ-4
/
100/26.4
ULSD
/
8,5/2.2
80W/90
75W
15W-40
10W-30
5W-30
0W-20
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
77
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 5 Poste de commande
78
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
79
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
5.1 Poste de commande au sol
5.1.1 Poste de commande au sol- SR2669D / SR3369D/SR4069D
N°
Nom
Description des fonctions opérationnelles
1
Minuterie (Si équipée)
La minuterie affiche les heures de
fonctionnement de la machine.
Le temps de fonctionnement de la machine
peut également être affiché par la commande
au sol.
2
Bouton de démarrage du moteur
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le
moteur.
3
Modèle essence/GPL : Bouton de
fonction GPL avec indicateur
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
carburant. Le voyant allumé indique que le GPL
est sélectionné. Le voyant éteint indique que
l'essence est sélectionnée.
80
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est
allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été
sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant
que le ralenti lent a été sélectionné.
4
Bouton de sélection de ralenti du
moteur avec indicateur
5
Écran LCD
6
Modèles diesel : Bouton de bougie de
préchauffage
Modèles diesel : Appuyez sur ce bouton pour
activer la bougie de préchauffage.
7
Bouton de levage de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour lever la
plate-forme.
8
Bouton d'activation avec fonction de
levage
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de levage.
9
Bouton d'activation avec fonction
auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
10
Bouton de descente auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
11
Bouton de descente de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour descendre la
plate-forme.
12
Sélection de l'interrupteur à clé pour la
plate-forme / arrêt / poste de
commande au sol
En tournant l'interrupteur à clé sur la
plate-forme, le poste de commande de la
plate-forme deviendra fonctionnel. En tournant
l'interrupteur à clé en position OFF, la machine
s'arrêtera. En tournant l'interrupteur à clé au sol
le poste de commande au sol deviendra
fonctionnel.
13
Indicateur de surcharge de plate-forme
14
Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en
position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les
fonctions. Tirez le bouton rouge « Arrêt
d'urgence » en position On (Activer) pour faire
fonctionner la machine.
Bouton rouge « arrêt d'urgence »
81
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
5.1.2 Poste de commande au sol - SR3390D/SR4390D/SR5390D
N°
1
2
3
Nom
Description des fonctions opérationnelles
Minuterie (Si équipée)
La minuterie affiche les heures de
fonctionnement de la machine.
Le temps de fonctionnement de la machine peut
également être affiché par la commande au sol.
Sélection de l'interrupteur à clé pour la
plate-forme / arrêt / poste de
commande au sol
En tournant l'interrupteur à clé sur la plate-forme,
le poste de commande de la plate-forme
deviendra fonctionnel. En tournant l'interrupteur
à clé en position OFF, la machine s'arrêtera. En
tournant l'interrupteur à clé au sol le poste de
commande au sol deviendra fonctionnel.
Bouton rouge « arrêt d'urgence »
Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en
position Off (Désactiver) pour arrêter toutes les
fonctions. Tirez le bouton rouge « Arrêt
d'urgence » en position On (Activer) pour faire
fonctionner la machine.
82
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
4
Indicateur de préchauffage (si équipé)
5
Indicateur de température de l'eau (si
équipé)
6
Indicateur de pression d'huile moteur (si
équipé)
7
Indicateur d'avertissement du moteur
(si équipé)
8
Indicateur de surcharge de plate-forme
(si équipé)
9
Indicateur d'eau dans le carburant (si
équipé)
10
Disjoncteur
11
Modèle essence/GPL : Bouton de
fonction GPL avec indicateur (si
équipé)
12
Écran LCD
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner GPL.
13
Bouton de sélection de ralenti du
moteur avec indicateur
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est
allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été
sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que
le ralenti lent a été sélectionné.
14
Bouton de démarrage du moteur
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur.
15
Bouton de bougie de préchauffage
Appuyez sur ce bouton pour activer la bougie de
préchauffage.
16
Bouton de descente de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour descendre la
plate-forme.
17
Bouton d'activation avec fonction de
levage
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de levage.
18
Bouton de descente auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
19
Bouton d'activation avec fonction
auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
20
Bouton de levage de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme.
83
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
5.1.3 Poste de commande au sol - SR3390D/SR4390D/SR5390D
N°
Nom
Description des fonctions opérationnelles
1
Minuterie (Si équipée)
La minuterie affiche les heures de
fonctionnement de la machine.
Le temps de fonctionnement de la machine peut
également être affiché par la commande au sol.
2
Bouton de démarrage du moteur
Appuyez sur ce bouton pour démarrer le moteur.
3
Modèle essence/GPL : Bouton de
fonction GPL avec indicateur
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
carburant. Le voyant allumé indique que le GPL
est sélectionné. Le voyant éteint indique que
l'essence est sélectionnée.
4
Bouton de sélection de ralenti du
moteur avec indicateur
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le
réglage de ralenti du moteur. L'indicateur est
allumé, indiquant que le ralenti accéléré a été
sélectionné. L'indicateur est éteint, indiquant que
le ralenti lent a été sélectionné.
5
Écran LCD
6
Bouton de bougie de préchauffage
Appuyez sur ce bouton pour activer la bougie de
préchauffage.
84
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
7
Bouton de levage de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour lever la plate-forme.
8
Bouton d'activation avec fonction de
levage
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de levage.
9
Bouton d'activation avec fonction
auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
10
Bouton de descente auxiliaire de veille
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
de descente d'urgence.
11
Bouton de descente de la plate-forme
Appuyez sur ce bouton pour descendre la
plate-forme.
12
Disjoncteur
Sélection de l'interrupteur à clé pour la
plate-forme / arrêt / poste de
commande au sol
En tournant l'interrupteur à clé sur la plate-forme,
le poste de commande de la plate-forme
deviendra fonctionnel. En tournant l'interrupteur
à clé en position OFF, la machine s'arrêtera. En
tournant l'interrupteur à clé au sol le poste de
commande au sol deviendra fonctionnel.
14
Bouton rouge « arrêt d'urgence »
Poussez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en
position Off pour arrêter toutes les fonctions.
Tirez le bouton rouge « Arrêt d'urgence » en
position On (Activer) pour faire fonctionner la
machine.
15
Indicateur de préchauffage
16
Indicateur de température de l'eau
17
Indicateur de pression d'huile moteur
18
Indicateur d'avertissement du moteur
19
Indicateur de surcharge de plate-forme
20
Indicateur de régénération active
21
Bouton de régénération
22
Indicateur de demande de régénération
stationnée
13
85
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
5.2 Poste de commande de plate-forme
Description
opérationnelles
des
fonctions
N°
Nom
1
Bouton d'activation de fonction de stabilisateur
avec indicateur
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour activer les fonctions
levage/descente d'un stabilisateur.
2
Bouton de niveau automatique de stabilisateur
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour activer la fonction de
niveau automatique.
3
Modèle essence/GPL : Bouton de fonction GPL
avec indicateur
Appuyez
sur
ce
bouton
pour
sélectionner le carburant. Le voyant
allumé indique que le GPL est
sélectionné. Le voyant éteint indique
que l'essence est sélectionnée.
4
Bouton d'inclinaison de la machine avec indicateur
: à utiliser à basse vitesse pendant l'inclinaison.
Appuyez sur ce bouton pour fonctionner
à basse vitesse pendant l'inclinaison.
5
Bouton de klaxon
Appuyez sur ce bouton et le klaxon
retentira. Relâchez ce bouton et le
klaxon cessera de sonner.
6
Bouton de sélection de ralenti du moteur avec
Appuyez
86
sur
ce
bouton
pour
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
indicateur
sélectionner le réglage de ralenti du
moteur.
L'indicateur
est
allumé,
indiquant que le ralenti accéléré a été
sélectionné. L'indicateur est éteint,
indiquant que le ralenti lent et modéré a
été sélectionné.
7
Bouton d'arrêt d'urgence rouge
Pour les modèles de la série R90D
équipés de moteurs EPA T4f :
N'actionnez pas le bouton d'arrêt
d'urgence pour arrêter le moteur, sauf
en cas d'urgence.
Autres modèles :
Poussez le bouton rouge d'arrêt
d'urgence en position Off (Désactiver)
pour arrêter toutes les fonctions et
arrêter le moteur.
Tous :
Après avoir arrêté le moteur avec le
bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton
pour vous assurer que l'alimentation est
connectée.
Tirez le bouton rouge d'arrêt d’urgence
en position On (Activer) pour faire
fonctionner la machine.
8
Commutateur d'activation
Appuyez sur l'interrupteur d'activation
pour démarrer une fonction.
Commutateur à levier pour la fonction de direction
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez le levier sur le côté gauche
pour faire tourner la machine vers la
gauche.
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez le levier sur le côté droit pour
faire tourner la machine vers la droite.
Poignée de commande proportionnelle de la
fonction de conduite/levage /stabilisateur
Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite, appuyez sur l'interrupteur
d'activation et déplacez la poignée de
commande dans la direction indiquée
par la flèche bleue ou la flèche jaune
sur le panneau de commande, la
machine se déplacera alors dans la
direction indiquée par la flèche bleue ou
la flèche jaune.
Appuyez sur le bouton de la fonction de
levage, appuyez sur l'interrupteur
d'activation et déplacez la poignée de
commande vers l'arrière, la plate-forme
se lèvera alors ; déplacez la poignée de
commande vers l'avant, la plate-forme
s'abaissera.
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de fonction de stabilisateur,
appuyez sur l'interrupteur d'activation et
déplacez la poignée de commande
dans la direction indiquée par la flèche
jaune ou la flèche bleue sur le panneau
9
10
87
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
de commande, le stabilisateur
déploiera ou se rétractera.
se
11
Bouton d'activation de la fonction de levage avec
indicateur
Appuyez sur ce bouton pour activer la
fonction de levage.
12
Bouton d'activation de la fonction de conduite avec
indicateur
Appuyez sur ce bouton pour activer la
fonction de conduite au pas.
13
Générateur hydraulique (si équipé)
Appuyez sur ce bouton pour activer le
générateur.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le générateur.
14
Modèles diesel
préchauffage
15
:
Bouton
de
bougie
de
Modèles diesel : Appuyez sur ce bouton
pour faciliter le démarrage du moteur
par temps froid.
Pour les modèles de la série R90D
équipés de moteurs EPA T4f :
Appuyez sur ce bouton pour démarrer
ou arrêter le moteur.
Autres modèles :
Appuyez sur ce bouton pour démarrer
le moteur.
Bouton de démarrage / arrêt du moteur
88
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
arrêter le moteur.
5.3 Fonctionnement de base
g)
Après avoir arrêté le moteur avec le
bouton d'arrêt d'urgence, tirez le bouton
pour vous assurer que l'alimentation est
connectée.
Principe de fonctionnement de base
1)
Le câblage électrique et les faisceaux de la
machine sont complets et forment un
circuit complet. Les capteurs fonctionnent
normalement, l'alimentation principale est
connectée et l'interrupteur à clé et
l'interrupteur d'arrêt d'urgence fonctionnent
normalement.
2)
2)
Démarrez le moteur en mode de commande au
sol ; appuyez sur le bouton pour le levage. La
plate-forme se lève ou s'abaisse en fonction de
la direction dans laquelle l'interrupteur est
enfoncé.
Ouvrez l'interrupteur à clé, sélectionnez
l'unité de commande supérieure ou l'unité
de commande inférieure et tirez le bouton
d'arrêt d'urgence sur les unités de
commande supérieure et inférieure, le
véhicule n'émet alors aucune d'alarme ni
de code d'erreur.
3)
Levage de plate-forme
3)
Descente d'urgence
S'il est impossible d'abaisser la plate-forme
normalement en raison d’une erreur, activez la
fonction de descente d'urgence. Appuyez
simultanément sur le bouton d'activation de la
fonction auxiliaire et sur le bouton de descente
auxiliaire pour abaisser la plate-forme.
Pour un fonctionnement normal de la
machine, maintenez enfoncé l'interrupteur
d'activation et la commande de fonction,
puis déplacez la poignée de commande ou
l'interrupteur pour activer la fonction
souhaitée de la machine.
Fonctionnement du poste de commande de
la plate-forme
1)
Démarrage ou arrêt du moteur
a)
Tournez l'interrupteur à clé sur le
mode de commande de la plate-forme,
l'écran LCD de commande au sol
affichera que le système est prêt.
b)
Appuyez sur le bouton de démarrage
du moteur et relâchez le bouton après
environ 3 secondes au démarrage du
moteur.
c)
Arrêter le moteur
d)
Pour les modèles de la série R90D
équipés de moteurs EPA T4f :
e)
Appuyez
sur
le
démarrage/arrêt du
arrêter le moteur.
f)
Autres modèles :
g)
Poussez le bouton rouge d'arrêt
d'urgence en position Off (Désactiver)
pour arrêter toutes les fonctions et
arrêter le moteur.
h)
Après avoir arrêté le moteur avec le
bouton d'arrêt d'urgence, tirez le
bouton pour vous assurer que
l'alimentation est connectée.
Fonctionnement du poste de commande au
sol
1)
Démarrage ou arrêt du moteur
a)
b)
Lorsque l'interrupteur à clé est en mode
de commande au sol, tirez l'interrupteur
d'arrêt d'urgence. L'écran LCD de
commande au sol affichera le message
que le système est prêt.
Appuyez sur le bouton de démarrage du
moteur et relâchez le bouton après
environ 3 secondes au démarrage du
moteur.
c)
Arrêter le moteur
d)
Pour les modèles de la série R90D
équipés de moteurs EPA T4f :
Appuyez
sur
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur pour arrêter
le moteur.
e)
Autres modèles :
f)
Poussez le bouton rouge d'arrêt
d'urgence en position Off (Désactiver)
pour arrêter toutes les fonctions et
2)
89
Conduite
bouton
de
moteur pour
LGMG North America Inc.
a)
3)
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Une fois l'initialisation du système
terminée et le démarrage du moteur,
vérifiez s'il y a du personnel ou des
obstacles autour. Appuyez sur le
bouton du klaxon avant de conduire
pour alerter le personnel que la
machine va se déplacer.
b)
Appuyez sur le bouton de la fonction
de conduite et sur le bouton
d'activation du poste de commande de
la plate-forme, puis poussez la
poignée de commande vers l'avant ou
vers l'arrière, le véhicule avancera ou
reculera en fonction.
c)
Le
véhicule
s'arrêtera
lorsque
l'interrupteur d'activation est relâché
ou que la poignée de commande est
remise en position neutre.
sur le bouton s'allumera.
6)
Lorsque la machine est inclinée, il faut utiliser
des stabilisateurs pour mettre le véhicule à
niveau. Le système de contrôle permet de
mettre à niveau automatiquement à l'aide des
stabilisateurs. Tournez l'interrupteur à clé sur le
mode de commande de la plate-forme,
démarrez le moteur, maintenez enfoncé le
bouton de niveau automatique, appuyez sur
l'interrupteur d'activation et déplacez la poignée
de commande dans le sens de la flèche jaune
ou de la flèche bleue, le stabilisateur se
déploiera ou se rétractera. Après la mise à
niveau, les quatre lampes sur les boutons de
stabilisateurs s'allumeront ; appuyez sur
l'interrupteur, il y aura une alarme. À ce
moment-là, le stabilisateur ne peut pas se
déployer, ce qui indique que le véhicule est en
mode de mise à niveau.
Direction
Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite. Appuyez sur le bouton d'activation du
poste de commande de la plate-forme et
poussez l'interrupteur à levier vers la gauche ou
la droite, le véhicule tournera vers la gauche ou
la droite. Relâchez l'interrupteur d'activation ou
l'interrupteur de direction pour arrêter la
conduite.
4)
Levage et abaissement
Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de
commande de la plate-forme, démarrez le
moteur, appuyez sur le bouton de fonction de
levage, appuyez sur le bouton d'activation et
déplacez la poignée de commande. La
plate-forme se lèvera lorsque la poignée de
commande est déplacée vers l'arrière ; et la
plate-forme s'abaissera lorsque la poignée de
commande est déplacée vers l'avant.
5)
Niveau automatique
Stabilisateurs
Tournez l'interrupteur à clé sur le mode de
commande de la plate-forme, démarrez le
moteur, maintenez enfoncé l'un des quatre
boutons d'activation de la fonction de
stabilisateur,
appuyez
sur
l'interrupteur
d'activation et déplacez la poignée de
commande. Le stabilisateur se déploiera et se
rétractera en fonction de la direction dans
laquelle le bouton a été poussé. Une fois le
stabilisateur est fermement placé, l'indicateur
90
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Diagnostic et code d'erreur du système - SR69D/SR90D
Ecran
Erreur ECU interne 0×01
Code
d'erreu
r
0×01
Description
Solution
Erreur du poste de
commande au sol du
système de commande
principal
Remplacer le poste de
commande au sol
Erreur ECU de la
plate-forme 0×02
0×02
Erreur de communication
Vérifiez le câblage et remplacez
les unités de commande
supérieure et inférieure
séparément pour déterminer si
l'erreur vient d'un câblage
défectueux
0×07 Verrouillage_deux
0×07
Verrouillage_deux
Déverrouillage par le serveur
0×09 Rechercher des
statuts
0×09
Rechercher des statuts
Simple rappel des statuts de
recherche, pas d'erreur
Erreur de compensation
de pression 0×10
0×10
Erreur du capteur de
compensation de pression
de type voltage Unipath(
se produit dans les
machines avec deux
capteurs de compensation
de pression)
Vérifiez le câblage et le capteur
de pression
0×0C Alarme d'inclinaison
LL
0×0C
Alarme d'inclinaison LL
Déplacez la machine au niveau
du sol
0×0E Erreur du capteur
d'angle
0×0E
Erreur du capteur d'angle
Vérifiez le câblage et le capteur
d'angle
0×0F Erreur du capteur
de pression
0×0F
Erreur du capteur de
pression
Vérifiez le câblage et le capteur
de pression
0×14 Erreur de
commutateur de
démarrage du châssis
0×14
Erreur de commutateur de
démarrage du châssis lors
du démarrage
Vérifiez l'interrupteur et le
câblage
0×15 Erreur du
commutateur de starter
du châssis
0×15
Erreur d'ouverture du
starter du châssis lors du
démarrage
Vérifiez l'interrupteur et le
câblage
0×16
Erreur d'ouverture du
starter de levage lors du
démarrage
Vérifiez l'interrupteur et le
câblage
0×17
Erreur d'ouverture du
commutateur de levage
lors du démarrage
Vérifiez l'interrupteur et le
câblage
0×18
Erreur d'ouverture du
commutateur de descente
lors du démarrage
Vérifiez l'interrupteur et le
câblage
0×16 Erreur du
commutateur de levage
du châssis
0×17 Erreur du
commutateur de levage
du châssis
0×18 Erreur du
commutateur de descente
de châssis
91
LGMG North America Inc.
Ecran
Description
Solution
0×19
Erreur d'ouverture du
commutateur de virage à
gauche de la plate-forme
au démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×1A
Erreur d'ouverture du
commutateur de virage à
droite de la plate-forme au
démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×1B
Erreur d'ouverture du
commutateur d'activation
de conduite de la
plate-forme au démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×1C Position de levier de
conduite neutre
désactivée
0×1C
La poignée de plate-forme
n'est pas en position
neutre au démarrage
Vérifiez la poignée et remplacez
l'unité de commande de
plate-forme
0×1D Erreur du
commutateur de levage
de la plate-forme
0×1D
Erreur d'ouverture de la
touche de fonction de
levage
Vérifiez la poignée et remplacez
l'unité de commande de
plate-forme
0×1E Le levier de levage
n'est pas en position
neutre
0×1E
Fermeture de la poignée
de commande de levage
centrale
Vérifiez la poignée et remplacez
l'unité de commande de
plate-forme
0×1F Erreur du
commutateur de starter
de la plate-forme
0×1F
Erreur d'ouverture du
commutateur d'arrêt lors
du démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×20
Erreur d'ouverture du
commutateur de
démarrage de la
plate-forme au démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×21
Erreur d'ouverture du
commutateur de
stabilisateur avant gauche
de la plate-forme au
démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×22
Erreur d'ouverture du
commutateur de
stabilisateur avant droit au
démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0×23 Erreur du
commutateur de
stabilisateur arrière
gauche
0×23
Erreur d'ouverture du
commutateur de
stabilisateur arrière
gauche au démarrage
0×24 Erreur du
commutateur de
stabilisateur arrière droit
0×24
Erreur d'ouverture du
commutateur de
stabilisateur arrière droit
0×19 Erreur de
commutateur de virage à
gauche
0×1A Erreur de
commutateur de virage à
droite
0×1B Erreur du
commutateur d'activation
de conduite
0×20 Erreur du
commutateur de
démarrage de plate-forme
0×21 Erreur du
commutateur de
stabilisateur avant gauche
0×22 Erreur du
commutateur de
stabilisateur avant droit
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
92
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
LGMG North America Inc.
Ecran
Description
Solution
au démarrage
de plate-forme
0×25
Erreur d'ouverture du
commutateur de niveau
automatique au
démarrage
Vérifiez le commutateur et
remplacez l'unité de commande
de plate-forme
0x26 Erreur du
commutateur de vitesse
au pas de la plate-forme
0x26
Bouton de vitesse au pas
sur la PCU activé pendant
la mise sous tension de la
machine.
Vérifiez le bouton et si
nécessaire remplacez la PCU
0x28 LOST_COMM_GPS
0x28
Perte de communication
entre la GCU et le GPS
Vérifiez le fil entre la GCU et le
GPS
0x29 LOCKOUT_ONE
0x29
Verrouillage - niveau
primaire
Déverrouillez la machine par le
serveur
0×2A
Panne du commutateur de
limite inférieure, position
de déclenchement du
commutateur de limite
inférieure et hauteur de
détection du capteur
d'angle incohérente
Vérifiez le commutateur de
limité inférieure, vérifiez le
capteur d'angle ou recalibrez la
hauteur
0×2B
Panne du commutateur de
limite 9 m, position de
déclenchement de
commutateur de limite 9 m
et degré de hauteur de
détection du capteur
d'angle incohérente
0×2C
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite
basse
Vérifiez la connexion
d'ouverture du commutateur de
limite basse
Commutateur de limite
basse
Vérifiez la connexion de
fermeture du commutateur de
limite basse
0×25 Erreur de
commutateur de niveau
automatique
0×2A DOWNLIMIT
Erreur de LIMITE BASSE
0×2B Erreur de limite 9 m
0×2C Erreur d'ouverture
du commutateur de limite
basse
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Vérifiez le commutateur de
limite 9 m, vérifiez
Le capteur d'angle, ou
recalibrez l'altitude
0×2D Commutateur de
limite basse
Erreur de fermeture
0×2D
0×2E Erreur d'ouverture
du commutateur de limite
9m
0×2E
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite 9 m
Vérifiez la connexion
d'ouverture du commutateur de
limite 9 m
0×2F Erreur de fermeture
du commutateur de limite
9m
0×2F
Erreur de fermeture du
commutateur de limite 9 m
Vérifiez la connexion de
fermeture du commutateur de
limite 9 m
0×34 Erreur de bobine
prop de fonction
0×34
Erreur de bobine de valve
parallèle
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×36 Erreur de bobine
d'élévation
0×36
Erreur de bobine de valve
de levage
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
Erreur de fermeture
93
LGMG North America Inc.
Ecran
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Description
Solution
0×37 Erreur de bobine de
descente
0×37
Erreur de bobine de valve
d'abaissement
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×38 Erreur de bobine de
virage à droite
0×38
Erreur de bobine de virage
à droite
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×39 Erreur de bobine de
virage à gauche
0×39
Erreur de bobine de virage
à gauche
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×3A Erreur de bobine de
frein
0×3A
Erreur de la bobine de
frein
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×42 Basse pression
d'huile
0×42
Erreur de basse pression
d'huile
Vérifiez le circuit et remplacez le
capteur de pression
0×43 Haute température
du liquide de
refroidissement
0×43
Erreur de haute
température d'huile
Vérifiez le circuit et remplacez le
capteur de température
0×44 Basse tension ECU
0×44
Erreur de basse tension
Vérifiez le circuit et la batterie,
et remplacez la batterie
0×45 Bas régime moteur
0×45
Erreur de sous-régime du
moteur
Vérifiez le circuit et le moteur
0×46 Haut régime moteur
0×46
Erreur de surrégime du
moteur
Vérifiez le circuit et le moteur
0×47 Commutateur de
limite av-D
Erreur de fermeture
0×48 Commutateur de
limite av-D
Erreur d'ouverture
0×49 Commutateur de
limite ar-D
Erreur de fermeture
0×4A Commutateur de
limite ar-D
Erreur d'ouverture
0×4B Commutateur de
limite av-G
Erreur de fermeture
0×4C Commutateur de
limite av-G
Erreur d'ouverture
0×4D Commutateur limite
ar-G
Erreur de fermeture
0×4E Commutateur limite
ar-G
Erreur d'ouverture
0×47
0×48
0×49
0×4A
0×4B
0×4C
0×4D
0×4E
Erreur de fermeture du
commutateur de limite
av-D
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite
av-D
Erreur de fermeture du
commutateur de limite
ar-D
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite
ar-D
Erreur de fermeture du
commutateur de limite
av-G
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite
av-G
Erreur de fermeture du
commutateur de limite
ar-G
Erreur d'ouverture du
commutateur de limite
ar-G
94
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
Vérifiez le faisceau et
l'interrupteur de déplacement
LGMG North America Inc.
Ecran
Description
Solution
0×50
Erreur de bobine
d'électrovanne de
stabilisateur avant gauche
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×51
Erreur de bobine
d'électrovanne de
stabilisateur arrière
gauche
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×52
Erreur de bobine
d'électrovanne de
stabilisateur avant droit
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×53
Erreur de bobine
d'électrovanne de
stabilisateur arrière droit
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×54 Erreur de bobine
d'extension de
stabilisateur
0×54
Erreur de l'électrovanne
d'extension du
stabilisateur
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×55 Erreur de bobine de
rétraction de stabilisateur
0×55
Erreur de l'électrovanne
de rétraction du
stabilisateur
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0x57 Erreur FAP
Régénération nécessaire
Lv3
0×57
Alarme -- Niveau FAP3
Faire fonctionner le FAP du
moteur
0x58 Erreur FAP Lv4
Régénération nécessaire
0×58
Alarme -- Niveau FAP4
Faire fonctionner le FAP du
moteur
Défaut 0x59 FAP Lv5
Régénération nécessaire
0×59
Alarme -- Niveau FAP5
Faire fonctionner le FAP du
moteur
0×5A Erreur de bobine de
vitesse 2
0×5A
Erreur de bobine de
vitesse 2
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×5B Erreur de bobine de
dérivation
0×5B
Erreur de bobine de shunt
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×5C Erreur de bobine
prop marche avant
0×5C
Erreur de bobine
proportionnelle de marche
avant
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×5D Erreur de bobine
prop marche arrière
0×5D
Erreur de bobine
proportionnelle de marche
arrière
Vérifiez le circuit et remplacez
l'électrovanne
0×5E Ereur de type de
machine
0×5E
Erreur de modèle
Resélectionnez le bon modèle
0x5F Faible niveau de
carburant
0x5F
Faible niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant
et ajoutez du carburant
0x60 Erreur de bobine de
roue libre
0×60
Erreur de bobine
Vérifiez le câble et remplacez
l'électrovanne
0×50 Erreur de bobine de
stabilisateur avant gauche
0×51 Erreur de bobine de
stabilisateur arrière
gauche
0×52 Erreur de bobine de
stabilisateur avant droit
0×53 Erreur de bobine de
stabilisateur arrière droite
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
95
LGMG North America Inc.
Ecran
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Code
d'erreu
r
Description
Solution
0x61 Erreur de bobine
ACCUM
0×61
Erreur de bobine
Vérifiez le câble et remplacez
l'électrovanne
0x62 Erreur de bobine
HBY
0×62
Erreur de bobine
Vérifiez le câble et remplacez
l'électrovanne
0×63 Erreur de surcharge
de la plate-forme
0×63
Erreur de surcharge de la
plate-forme
Vérifiez le circuit et la surcharge
de la plate-forme
0X64 Erreur FAP Lv6
Régénération nécessaire
0X64
Alarme -- Niveau FAP6
Faire fonctionner le FAP du
moteur
0×65 Erreur moteur
0×65
Erreur moteur
Vérifiez le manuel d'entretien du
moteur, effectuez le dépannage
des pannes conformément à
SPN
0×66 BPSCDNP
0×66
Erreur du capteur de
pression d'admission d'air
du moteur
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0×67 APP2SRC
0×67
Erreur de la pédale
d'accélérateur du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×68 OPSCD
0×68
Erreur de pression d'huile
moteur
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0×69 BPSCD
0×69
Erreur du capteur de
pression d'admission d'air
du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6A IATSCDSRC
0×6A
Erreur du capteur de
température d'admission
d'air du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6B CTSCD
0×6B
Erreur du capteur de
température de l'eau
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6C RAILCDOFSTST
0×6C
Erreur du capteur de
pression de rampe
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6D BATTCDSRC
0×6D
Erreur de tension de la
batterie
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6E OTSCD
0×6E
Erreur du capteur de
température d'huile
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
INJdriverIC initialization
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×6F INJINI
0×6F
0×70 MSSCD
0×70
Erreur du signal du
commutateur multi-états
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×71 TECUSRC
0×71
Erreur du capteur de
température ECU
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Erreur de numéro de
version
96
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Ecran
Code
d'erreu
r
Description
Solution
0×72 INVLVCYL1
0×72
Panne de l'injecteur 1
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×73 NVLVCYL2
0×73
Panne de l'injecteur 2
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×74 INJVLVCYL3
0×74
Panne de l'injecteur 3
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×75 INVLVCYL4
0×75
Panne de l'injecteur 4
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×76 MEUNCD
0×76
Erreur de la jauge de
carburant
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×77 ENGSPD
0×77
Erreur du signal de régime
moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×78 FANCDSP
0×78
Erreur de vitesse du
ventilateur de
refroidissement
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×79 STRTCDLSSC
0×79
Erreur du relais du
démarreur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7A ENGPRTOVRSPD
0×7A
Surrégime du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7B HWEMONEEPRO
M
0×7B
Erreur de lecture eeprom
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7C AIRHT
0×7C
Erreur de chauffage
d'admission normalement
ouvert
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7D ENGMCAS
0×7D
Signal d'arbre à cames
manquant
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7E ENGMCRS
0×7E
Signal de vilebrequin
manquant
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×7F COMT5OST
0×7F
Erreur de réception de
signal
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Erreur de réception
0×80 GEARDETERR
0×81 ECBTCDPLAUS
0×80
0×81
L'interrupteur de veille de
ralenti ne fonctionne pas
correctement lorsque
l'ECU est activé
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Bouton marche / arrêt
bloqué
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
sous le véhicule
0×82 FRMMNGTRF1
0×82
Erreur de réception de
volume de données trf1
CAN
97
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
LGMG North America Inc.
Ecran
0×83 COMGPSDRV
Code
d'erreu
r
0×83
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Description
Solution
t15 La durée pendant
laquelle le régime moteur
est égal à 0 sans
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
désactivation dépasse une
certaine valeur
0×84 RAILME
0×84
Le volume de carburant
dans la jauge de carburant
dépasse le seuil
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×85 NETMNGCANA
0×85
Erreur de communication
CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Trame de réception CAN
ebc1
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×86 FRMMNGEBC1
0×86
0×87 FRMMNGEBC2
0×87
Erreur de longueur des
données
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×88 MNGENGTEMP2
0×88
Erreur de volume de
données EngTemp2 de
réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×89 FRMMNGERC1DR
0×89
Erreur de volume de
données erc1dr de trame
de réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×8A FRMMNGETC1
0×8A
Erreur de longueur des
données du message etc1
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
erreur de longueur des
données
0×8B FRMMNGETC2
0×8B
Erreur de volume de
données etc2 de trame de
réception CAN
0×8C FRMMNGRXCCVS
0×8C
Erreur de longueur des
données de message
RxCCVS
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×8D FRMMNGTCO1
0×8D
Erreur de longueur de
message tco1 de trame de
réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×8E
Erreur de volume de
données tsc1ae de trame
de réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×8F FRMMNGTSC1AR
0×8F
Erreur de volume de
données tsc1ar de trame
de réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×90 FRMMNGTSC1DE
0×90
Erreur de volume de
données ttsc1de de trame
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×8E FRMMNGTSC1AE
98
LGMG North America Inc.
Ecran
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Description
Solution
de réception CAN
0×91 FRMMNGTSC1DR
0×91
Erreur de volume de
données tsc1dr de trame
de réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×92 FRMMNGTSC1PE
0×92
Erreur de volume de
données cantotsc1pe
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×93 FRMMNGTSC1TE
0×93
Erreur de volume de
données cantotsc1te
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×94 FRMMNGTSC1TR
0×94
Erreur de volume de
données cantotsc1tr
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×95 FRMMNGTSC1VE
0×95
Erreur de volume de
données cantotsc1ve
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×96 FRMMNGTSC1VR
0×96
Quantité erronée de
données cantotsc1vr
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Trame de réception CAN
HRVD
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×97 FRMMNGHRVD
0×97
0×98
FRMMNGDASHDSP
0×98
Erreur de données
DashDspl de trame de
réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×99 FRMMNGEGF1
0×99
Erreur de données EGF1
de trame de réception
CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9A FRMMNGCMIDLC
0×9A
Erreur de données CM1
de trame de réception
CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9B FRMMNGDEC1
0×9B
Erreur de données DEC1
de trame de réception
CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9C FRMMNGETC7
0×9C
Erreur de données etc7 de
trame de réception CAN
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9D FRMMNGAPP
0×9D
Signal d'accélérateur de
réception Bus trop fort
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9E FRMMNGREMAPP
0×9E
Signal d'accélérateur
distant de réception Bus
trop fort
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×9F COMGPS
0×9F
Erreur de réception de
signal
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
Volume de données
erroné
T50 de message DEC1
0×A0 Erreur du
générateur
0×A0
Panne du générateur
99
Vérifiez le générateur ou les
LGMG North America Inc.
Ecran
Code
d'erreu
r
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Description
Solution
connecteurs du générateur
0×A1 BATTVLTGERR
0×A1
Haute tension de batterie
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0xA2 ENGOVERHEAT
0×A2
Surchauffe du moteur
Vérifiez le connecteur ou le
capteur du moteur
0×A3
Température du liquide de
refroidissement trop
élevée
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0xA4 WATERTEMPLOW
0×A4
Température du liquide de
refroidissement trop basse
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0xA5 BATVOL_HIGH
0×A5
Haute tension de la
batterie
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0xA6 ENGOVERRUN
0×A6
Surrégime du moteur
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
Basse tension du capteur
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
Erreur de l'actionneur
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
Erreur du capteur RPM
Vérifiez le connecteur, le
capteur et le manuel d'entretien
du moteur.
0xA3 WATERTEMPHIGH
0xA7 SENVOLT_LOW
0xA8 ACTUATORFAULT
0xA9 SPEEDSENFAULT
0×A7
0×A8
0×A9
100
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
101
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 6 Contrôle avant la mise en service
102
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
103
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
6.1 Aucune opération sauf
6)
Seuls des réparateurs qualifiés doivent
être autorisés à travailler sur les machines
selon les exigences du fabricant. Après
réparation, l'opérateur doit effectuer à
nouveau la vérification avant la mise en
service avant d'effectuer le test fonctionnel.
7)
Les réparations et vérifications régulières
doivent être effectuées par des réparateurs
qualifiés conformément aux spécifications
du fabricant et aux exigences spécifiées
dans le manuel.
dans les cas suivants
Vous avez compris et pratiqué les règles pour
garantir le fonctionnement sécurisé de la
machine dans ce manuel.
1)
Évitez les situations dangereuses.
2)
Vous devez toujours effectuer
inspection avant la mise en service.
une
6.3 Vérification avant la mise
3)
Vérifiez le lieu de travail.
4)
Vous devez toujours effectuer un test
fonctionnel avant l'utilisation.
en service
5)
Utilisez la machine uniquement pour
l'usage auquel elle est destinée.
1)
Assurez-vous que le manuel est complet,
lisible et rangé dans la boîte à documents
de la plateforme.
2)
Assurez-vous que tous les autocollants
sont clairs, lisibles et correctement
positionnés. Voir la section sur les
décalcomanies.
3)
Vérifiez s'il y a des fuites d'huile moteur et
si le niveau d'huile est correct. Voir la
section « Réparation ».
4)
Vérifiez s'il y des fuites d'huile hydraulique
et si le Vérifie-s’il niveau d'huile est correct.
Rajoutez-en au besoin. Voir la section «
Réparation ».
5)
Vérifiez s'il y a des fuites de liquide de
refroidissement du moteur et si le niveau
de liquide de refroidissement est correct.
Ajoutez du liquide de refroidissement au
besoin. Voir la section « Réparation ».
6)
Vérifiez s'il y des fuites de la batterie et si
le niveau d'électrolyte est correct. Ajoutez
de l'eau distillée au besoin. Voir la section
"Réparation"
7)
Vérifiez les composants ou zones suivants
pour vérifier s'il y a des dommages, une
installation incorrecte ou des pièces
manquantes
et
modifications
non
autorisées :
●
Composants
câbles
6.2 Principes de base
1)
L'opérateur est responsable des contrôles
avant la mise en service et de la
maintenance de routine.
2)
Le contrôle avant la mise en service est un
processus de contrôle intuitif effectué par
l'opérateur avant chaque prise de pose. Le
but de la vérification est de déterminer s'il y
a un problème visible sur la machine avant
que l'opérateur n'effectue un test
fonctionnel.
3)
4)
5)
La vérification avant la mise en service sert
également à déterminer si des procédures
de
maintenance
de
routine
sont
nécessaires. L'opérateur n'est autorisé à
effectuer
que
les
opérations
de
maintenance de routine spécifiés dans ce
manuel.
Veuillez-vous référer à la liste à la page
suivante et vérifier s'il y a des
modifications, des dommages, des pièces
mal fixées ou manquantes pour chaque
article et emplacement.
Une machine endommagée ou modifiée ne
doit pas être utilisée. Si des dommages ou
des modifications non autorisées sont
constatés, la machine doit être étiquetée et
ne pas être utilisée.
104
électriques,
faisceaux
et
LGMG North America Inc.
●
Flexibles hydrauliques, raccords, blocs de
valves et vérins hydrauliques
●
Réservoirs de carburant et hydrauliques
●
Coussinets d'usure
●
Pneus et roues
●
Moteur et composants connexes
Mode d'empoi et consignes de sécurité
●
Commutateurs de limite, alarmes et
klaxons
●
Écrous, boulons et autres fixations
●
Composants d'extension de plate-forme
●
Porte d'entrée de plate-forme
●
Indicateurs et alarmes
●
Bras de sécurité
●
Goupilles et attaches
●
Poignée de commande de plate-forme
●
pied
Capot de stabilisateur et coussinet de
●
Inspectez toute la machine :
●
Les fissures dans les soudures ou les
composants structurels
●
Les déformations ou dommages à la
machine
●
Assurez-vous que tous les composants
structurels et autres composants essentiels
sont complets et que toutes les fixations et
goupilles pertinentes sont dans la bonne
position et serrées.
●
Assurez-vous que le garde-corps a été
installé et que les boulons du garde-corps
ont été correctement installés et serrés.
REMARQUE : Si la plate-forme doit
être levée pour vérifier la machine,
assurez-vous que le bras de sécurité
est dans la bonne position. Voir la
section « Instructions d'utilisation ».
105
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 7 Vérification du lieu de travail
106
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
107
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
5)
Obstacles aériens et fils haute tension
6)
Emplacement dangereux
service
7)
Surface qui n'est pas suffisamment solide
pour supporter la pleine charge appliquée
par le véhicule
Vous avez compris et pratiqué les règles du
manuel
d'utilisation
pour
garantir
un
fonctionnement sécurisé de la machine.
8)
Conditions de vent et météo
9)
Personnel non autorisé
7.1 Conditions de mise en
1)
Évitez les situations dangereuses.
2)
Vous devez toujours effectuer
inspection avant la mise en service.
3)
Vous devez vérifier le lieu de travail. Vous
devez comprendre l'inspection avant la
mise en service avant de passer à l'étape
suivante.
4)
Vous devez toujours effectuer un test
fonctionnel avant l'utilisation.
5)
Vous ne devez utiliser le véhicule que pour
l'usage auquel il est destiné.
10) Autres conditions dangereuses possibles
une
7.2 Principes de base
1)
L'inspection du lieu de travail permettre de
déterminer si le lieu de travail est sans
risque pour l'utilisation du véhicule.
L'opérateur doit effectuer une inspection
préalable à la mise en service avant de
déplacer le véhicule sur le lieu de travail.
2)
Il est de la responsabilité de l'opérateur de
comprendre et de connaitre les dangers
potentiels du lieu de travail et d'être
conscient de ces dangers et de les éviter
lors du déplacement, de l'installation et de
l'utilisation du véhicule.
7.3 Inspection du lieu de
travail
Méfiez-vous
et
évitez
dangereuses suivantes :
les
situations
1)
Pente raide ou trous
2)
Objets saillants, obstacles au sol ou débris
3)
Surface inégale
4)
Surface instable ou meuble
108
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
109
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 8 Test fonctionnel
110
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
111
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
8.1 Conditions d'utilisation
2)
Vous avez compris et mis en pratique les
principes de fonctionnement sûr du véhicule
dans ce manuel.
Résultat : L'écran LCD s'allume et s'affiche
SYSTEM READY (SYSTÈME PRÊT).
1)
Évitez les situations dangereuses.
Remarque : L'écran de lecture LCD doit être
préchauffé avant l'affichage par temps froid.
2)
Vous devez toujours effectuer
inspection avant la mise en service.
3)
Vous devez vérifier le lieu de travail.
4)
Vous devez toujours effectuer un test
fonctionnel avant l'utilisation.
5)
Vous devez comprendre le test fonctionnel
et l'inspection avant de passer à l'étape
suivante.
6)
Vous ne devez utiliser le véhicule que pour
l'usage auquel il est destiné.
une
3)
Les tests fonctionnels servent à détecter
les erreurs avant de faire fonctionner le
véhicule.
2)
L'opérateur doit respecter toutes les étapes
pour tester toutes les fonctions du
véhicule.
3)
N'utilisez pas un véhicule défectueux. Si
une erreur est détectée, le véhicule doit
être marqué et arrêté.
4)
Seuls les techniciens de service autorisés
et qualifiés sont autorisés à entretenir le
véhicule conformément aux instructions du
fabricant.
5)
1)
2)
Tirez le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur
la position « On (Activer) » et redémarrez
le moteur.
Test des fonctions de levage / abaissement
L'alarme sonore sur la machine et le klaxon
standard sont émis par la même alarme. Le
klaxon émet un son continu. L'alarme
d'abaissement retentit 60 fois par minute.
L'alarme retentit 180 fois par minute lorsque la
machine est inclinée.
1)
N'appuyez pas sur le bouton d'activation
d'abaissement et de levage. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de levage de
la plate-forme.
Résultat : La plate-forme ne doit pas se lever.
2)
Une fois la maintenance terminée,
l'opérateur doit effectuer à nouveau
l'inspection avant la mise en service et le
test fonctionnel avant d'utiliser le véhicule.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'activation avec les fonctions de levage.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de levage de la plate-forme.
Résultat : La plate-forme doit se lever.
3)
Choisissez un emplacement de test solide,
de niveau et exempt d'obstacles.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'activation avec les fonctions de levage.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'abaissement de la plate-forme.
Résultat : La plate-forme doit s'abaisser.
Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme
d'abaissement doit sonner.
8.4 Test sur le poste de
commande au sol
1)
Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence
au sol vers jusqu'à la position « Off
(Désactiver) ».
Résultat : Le moteur s'arrêtera sans exécuter
aucune fonction.
8.3 Test fonctionnel
1)
Démarrez le moteur.
Test de l'arrêt d'urgence
8.2 Principes de base
1)
Tournez l'interrupteur à clé vers le poste de
commande au sol.
Test de fonction d'abaissement d'urgence
Tirez sur le bouton d'arrêt d'urgence rouge
sur la plate-forme et au sol vers la position
« On (Activer) ».
1)
112
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'activation avec fonctions de levage en
levant la plate-forme d'environ 0,6 m/1.97ft.
LGMG North America Inc.
2)
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence
au sol vers la position Off (Désactiver) et
arrêtez le moteur.
3)
Tirez le bouton rouge d'arrêt d'urgence sur
la position on.
4)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
d'abaissement d'urgence. Appuyez et
maintenez
enfoncé
le
bouton
d'abaissement de la plate-forme.
fonctions de levage.
6)
Résultat : La plate-forme doit s'abaisser.
Lorsque la plate-forme s'abaisse, l'alarme
d'abaissement doit sonner.
Test de direction
REMARQUE : Lors des tests des
fonctions de direction et de conduite,
placez-vous au milieu de la
plate-forme et placez-vous face à
l'extrémité de direction de la machine.
Résultat : La plate-forme doit s'abaisser.
5)
Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de
commande
de
la
plate-forme
et
redémarrez le moteur.
8.5 Test du poste de
commande de la plate-forme
1) Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite.
2) Appuyez
et
maintenez
enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
Test de l’arrêt d’urgence
1)
Poussez le bouton rouge d'arrêt d'urgence
sur la plate-forme vers jusqu'à la position «
Off (Désactiver) ».
3)
Résultat : Le moteur doit s'arrêter et toutes les
fonctions doivent être désactivées.
2)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement vers l'avant.
Tirez le bouton d'arrêt d'urgence rouge sur
la position « On (Activer) ».
Poussez le levier en haut de la poignée de
commande dans la direction indiquée par
le triangle bleu sur le panneau de
commande.
Résultat : L'indicateur s'allume.
Résultat : Les roues vireuses doivent tourner
dans la direction indiquée par le triangle bleu
sur le panneau de commande.
Test du klaxon
4)
1)
Appuyez sur le bouton de klaxon.
2)
Résultat : Le klaxon retentira.
Résultat : Le roues vireuses doivent tourner
dans la direction indiquée par le triangle jaune
sur le panneau de commande.
Test d'activation des fonctions et fonctions
de levage / abaissement
1)
Démarrez le moteur.
2)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement vers l'arrière.
Test des fonctions de conduite et de
freinage
1) Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite.
2) Appuyez
et
maintenez
enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
Résultat : La plate-forme ne doit pas se lever.
3)
Appuyez sur le bouton d'activation avec les
fonctions de levage.
4)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement vers l'arrière.
3)
Résultat : La plate-forme doit se lever.
5)
Poussez sur le levier dans la direction
indiquée par le triangle jaune sur le
panneau de commande.
Appuyez sur le bouton d'activation avec les
113
Déplacez lentement la poignée de
commande jusqu'à ce que la machine
commence à avancer dans la direction
indiquée par la flèche bleue sur le panneau
de commande et ramenez la poignée en
position centrale.
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Résultat : La machine doit avancer dans la
direction indiquée par la flèche bleue sur le
panneau de commande, puis s'arrêter
brusquement.
4)
5)
partir du sol avec un poste de
commande de plate-forme distant. Ne
vous tenez pas à l'intérieur de la
plate-forme.
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
Déplacez lentement la poignée de
commande jusqu'à ce que la machine
commence à avancer dans la direction
indiquée par la flèche jaune sur le panneau
de commande et ramenez la poignée en
position centrale.
1)
Abaissez complètement la plate-forme.
2)
Dirigez deux roues sur un côté jusqu'à un
obstacle ou une bordure de trottoir d'une
hauteur de 0,18 m/0.59ft.
3)
Levez la plate-forme à une hauteur
d'environ 3,6 m/11.81ft du sol.
Résultat : La plate-forme s'arrête et l'alarme
d'inclinaison retentit 180 fois par minute.
L'indicateur du bouton d'activation de la
fonction de levage sera rouge.
Résultat : La machine doit avancer dans la
direction indiquée par la flèche jaune sur le
panneau de commande, puis s'arrêter
brusquement.
4)
Déplacez la poignée de commande de
direction dans le sens indiqué par la flèche
bleue et déplacez-le dans le sens indiqué
par la flèche jaune.
REMARQUE : Sur n'importe quelle
pente que la machine peut gravir, les
freins doivent pouvoir maintenir la
machine à l'arrêt.
Résultat : La fonction de conduite ne doit pas
fonctionner dans aucuns des deux sens.
Test de vitesse de conduite au ralenti
5)
1)
Levez la plate-forme.
2)
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
3)
Déplacez lentement la poignée de
commande jusqu'à la butée de position de
conduite.
Abaissez la plate-forme et éloignez la
machine de l'obstacle.
8.7 Test des commutateurs
de limite et des
stabilisateurs (si équipés)
1)
Levez la plate-forme.
Résultat : La plate-forme des modèles
SR4390D/SR5390D doit se relever à 8,5
m/27.9fr, puis s'arrêter.
Résultat : Lorsque la plate-forme est relevée, la
vitesse de conduite maximale ne doit pas
dépasser 1,1 Km/h/0.628 mph.
La plate-forme du modèle SR3390D doit se
relever à 10 m / 32.8ft, puis s'arrêter.
Lorsque la plate-forme est relevée, la vitesse
de
conduite
maximale
des
modèles
SR3369D/SR4069D ne doit pas dépasser 0,5
km/h/0.28 mph.
La
plate-forme
des
modèles
SR4390D/SR5390D ne doit pas se relever de
plus de 8,5 m/27.9fr à moins que les
stabilisateurs n'aient été déployés.
Si la vitesse de conduite maximale dépasse 1,1
Km/h / 0.628 mph commande lorsque la
plate-forme est relevée, placez immédiatement
un panneau sur la machine et arrêter de la faire
fonctionner.
8.6 Test de fonctionnement
du capteur d'inclinaison
2)
Abaissez la plate-forme.
3)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de mise à niveau automatique.
4)
Déplacez la poignée de commande vers
l'arrière.
Résultat : Le stabilisateur doit se déployer pour
mettre à niveau la machine. Lorsque la
REMARQUE : Le test est effectué à
114
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
machine est à niveau, l'alarme retentit.
5)
Levez la plate-forme.
Résultat : La plate-forme doit se relever au plus
haut point.
6)
Abaissez la plate-forme.
7)
Relevez la plate-forme chargée lorsque le
stabilisateur est déployé.
Résultat : La plate-forme doit se relever au plus
haut point.
8)
Relevez la plate-forme chargée lorsque le
stabilisateur est rétracté.
Résultat : La plate-forme des modèles
SR4390D/SR5390D ne doit pas se relever de
plus de 8,5 m/27.9ft.
115
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
116
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 9 Instructions d'utilisation
117
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
118
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
effectuer des inspections avant la mise en
service, les tests fonctionnels et les
inspections du lieu de travail avant d'utiliser
la machine.
9.1 Conditions d'utilisation
Vous avez compris et mis en pratique les
principes de fonctionnement sûr du véhicule
dans ce manuel.
1)
Évitez les situations dangereuses.
2)
Vous devez toujours effectuer
inspection avant la mise en service.
3)
Vous devez vérifier le lieu de travail.
4)
Vous devez toujours effectuer un test
fonctionnel avant l'utilisation.
5)
Vous ne devez utiliser le véhicule que pour
l'usage auquel il est destiné.
9.3 Arrêt d'urgence
une
9.2 Principes de base
1)
2)
3)
La machine est un élévateur hydraulique
tout terrain équipé d'une plate-forme de
travail avec un mécanisme à ciseaux. Les
vibrations produites par le fonctionnement
de la machine ne présentent aucun danger
pour l'opérateur sur la plate-forme de
travail. La machine peut transporter du
personnel et des outils portables à une
certaine hauteur du sol, ou à la zone de
travail de la machine ou de l'équipement.
Sur le poste de commande au sol ou le
poste de commande de la plate-forme,
poussez le bouton d'arrêt d'urgence rouge
sur la position « Off (Désactiver) » pour
désactiver toutes les fonctions et arrêter le
moteur.
2)
Si des fonctions fonctionnent après avoir
appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence
rouge, réparez la fonction.
3)
Après avoir arrêté le moteur avec le bouton
d'arrêt d'urgence, tirez le bouton pour vous
assurer que l'alimentation est connectée.
9.4 Démarrage du moteur
La section des instructions d'utilisation
fournit des instructions spécifiques pour
tous les aspects de l'utilisation du véhicule.
Il est de la responsabilité de l'opérateur de
suivre toutes les règles et instructions de
sécurité contenues dans ce manuel.
1)
Sur le poste de commande au sol, tournez
l'interrupteur à clé sur la position désirée.
2)
Assurez-vous que les boutons d'arrêt
d'urgence rouges au sol et sur la
plate-forme sont tirés en position « On
(Activer) ».
Modèles essence/GPL
1) Sélectionnez GPL en appuyant sur le bouton
GPL.
2) Appuyez sur le bouton de démarrage du
moteur.
Cette machine est conçue pour lever des
personnes et des outils sur un lieu de
travail en hauteur, et il est risqué ou même
dangereux d'utiliser le véhicule à d'autres
fins.
REMARQUE : Par temps froid, - 6° C et
moins, la machine doit être démarrée à
l'essence et chauffée pendant 2
minutes, puis commutée au GPL. Les
moteurs chauds peuvent être
démarrés au GPL.
AVIS : Cette machine est strictement
interdite au transport des charges.
4)
1)
Modèles diesel
Seul le personnel qualifié et autorisé peut
actionner le véhicule. Si plus d'un
opérateur actionne le même véhicule à des
moments différents au cours de la même
prise de poste, ils doivent être des
opérateurs qualifiés et suivre toutes les
règles et instructions de sécurité du mode
d'emploi et du manuel d'entretien. Cela
signifie que chaque nouvel opérateur doit
1)
Modèles avec bouton de bougie de
préchauffage :
Avant de démarrer le moteur à 10℃ et des
températures plus basses, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton de la bougie
de préchauffage pendant 5 à 10 secondes.
L'utilisation continue de la bougie de
préchauffage est limitée à 20 secondes.
119
LGMG North America Inc.
2)
3)
4)
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Modèles avec fonction de préchauffage
automatique : Le moteur peut être
préchauffé automatiquement à basse
température
lorsque
l'ensemble du
véhicule est démarré.
de commande au sol.
Sélection du moteur au ralenti
Appuyez sur le bouton de sélection de ralenti
pour sélectionner le régime de ralenti du
moteur (rpm). Deux réglages de ralenti du
moteur sont possibles.
Si le préchauffage primaire ne peut pas
répondre aux exigences, appuyez sur
l'interrupteur d'arrêt d'urgence, puis tirez-le,
puis effectuez à nouveau l'opération de
préchauffage.
L'indicateur est éteint : ralenti bas.
L'indicateur est allumé : ralenti haut.
Appuyez sur le bouton de démarrage du
moteur.
9.6 Opération à partir de la
plate-forme
Tous les modèles
Si le temps de démarrage principal ne dépasse
pas 5 à 10 secondes (le temps de
fonctionnement continu du démarreur ne doit
pas dépasser 15 secondes), et si le moteur ne
démarre pas et doit être redémarré, l'intervalle
doit être supérieur à 1 minute. S'il ne parvient
pas à démarrer trois fois, recherchez la cause
et réparez la panne. Attendez 60 secondes
avant d'essayer de le redémarrer.
1)
Tournez l'interrupteur à clé sur le poste de
commande de la plate-forme.
2)
Les boutons d'arrêt d'urgence rouges au
sol et sur la plate-forme sont tirés en
position « On (Activer) ».
3)
Démarrez le moteur.
Réglage de la position de la plate-forme
Avant de commencer à travailler, le moteur doit
être mis au ralenti pendant 5 minutes pour
s'assurer qu'il est suffisamment lubrifié et éviter
d'endommager le système hydraulique.
1)
Appuyez sur le bouton d'activation de la
fonction de levage.
2)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement dans la direction
souhaitée. La plate-forme se lève lorsque
la poignée de commande est déplacée
vers l'arrière, ou s'abaisse lorsque la
poignée de commande est déplacée vers
l'avant.
À des températures extrêmement basses de 18℃ et inférieures, la machine doit être
équipée d'une option de kit de démarrage à
basse température. Si le moteur est démarré à
une température inférieure à - 18℃, il peut être
nécessaire d'utiliser une batterie auxiliaire.
Direction
9.5 Opération à partir du sol
1)
2)
3)
Tournez l'interrupteur à clé vers le poste de
commande au sol.
Les boutons d'arrêt d'urgence rouges au
sol et sur la plate-forme sont tirés en
position « On (Activer) ».
1)
Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite.
2)
Appuyez et maintenez enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
3)
Tournez les roues vireuses à l'aide du
levier sur le dessus de la poignée de
commande.
Démarrez le moteur.
Réglage de la position de la plate-forme
1)
2)
3)
Conduire
Appuyez et maintenez le bouton
d'activation pour les fonctions de levage.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de levage ou d'abaissement.
La fonction de conduite et de rotation ne
peut pas être actionnée à partir du poste
120
1)
Appuyez sur le bouton de la fonction de
conduite.
2)
Appuyez et maintenez enfoncé
l'interrupteur d'activation sur la poignée de
commande.
LGMG North America Inc.
3)
Accélération : Éloignez lentement la
poignée de commande de la position
centrale.
4)
Décélération : Déplacez lentement la
poignée de commande vers la position
centrale.
5)
Arrêt : Remettez la poignée de commande
en position centrale ou relâchez
l'interrupteur d'activation de la fonction.
6)
7)
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Degré
maximal de pente
en position de
repliée.
Degré
maximal de pente
latérale en position
de repliée.
Utilisez la flèche de direction sur le poste
de commande de la plate-forme et la
plate-forme pour vérifier la direction dans
laquelle la machine doit être déplacée.
1)
Détermination de la pente : Mesurez la
pente avec un inclinomètre numérique ou
suivez les étapes ci-dessous.
2)
Outils requis : règle de charpentier, bloc
droit d'une longueur d'au moins 1 m /
3.28ft, ruban à mesurer.
3)
Placez le bloc sur la pente.
Placez la règle de charpentier sur le bord
supérieur du bloc à l'extrémité de la pente
descendante et levez l'extrémité du bloc
jusqu'à ce qu'il soit de niveau.
Gardez le niveau du bloc et mesurez la
distance verticale entre le bas du bloc et le
sol.
Commutateur de sélection de conduite
Symboles de la machine sur la pente :
actionner à basse vitesse lorsqu'elle est
inclinée.
L'indicateur est en rouge
Si l'indicateur est en rouge, poussez et tirez le
bouton d'arrêt d'urgence rouge pour réinitialiser
le système.
Si la lampe est toujours rouge, étiquetez la
machine et arrêtez de la faire fonctionner.
9.7 Conduite en pente
Déterminer la valeur nominale et le degré de la
pente et de l'inclinaison latérale de la machine.
Le degré de pente limite s'applique à une
machine abaissée.
Divisez la distance du ruban à mesurer (la
hauteur relevée) par la longueur du bloc
(course) et multipliez par 100.
Exemple :
Bloc de bois = 11.8fr
Course = 11.8frt
Hauteur relevée = 0.98ft
0.98/11.8ft = pente de 8,3%
SR2669D (avec stabilisateur) / SR3369D /
SR4069D :
Degré
maximal de pente
latérale en position
de repliée.
40 % (22゜)
REMARQUE : Le degré de la pente est
limité par les conditions du sol et la
traction.
La vitesse de conduite de la machine est
limitée lorsque la plate-forme est relevée.
Degré
maximal de pente
en position de
repliée.
40 % (22゜)
35 % (19,3゜)
35 % (19,3゜)
4)
SR2669D (sans stabilisateur) / SR3390D /
SR4390D / SR5390D :
121
Si la pente dépasse le degré maximal de
montée, de descente ou de pente latérale,
le véhicule doit être levé ou transporté en
haut en bas de la pente. Voir la section
Transport et levage pour plus d'instructions
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
sur le transport de la machine.
stabilisateurs.
9.8 Extension et rétraction
de la plate-forme
1)
Soulevez la poignée de verrouillage
d'extension de la plate-forme jusqu'à la
position limite supérieure (environ 80゜) de
la poignée.
2)
Poussez la poignée de verrouillage
d'extension de la plate-forme pour lever la
plate-forme à la position requise.
3)
Ne vous tenez pas sur la plate-forme
d'extension lorsque vous étendez la
plate-forme.
4)
Appuyez sur la poignée de verrouillage
d'extension de la plate-forme pour que les
plaques supérieure et inférieure s'engagent
l'une dans l'autre, pour verrouiller la
plate-forme d'extension.
9.9 Descente d'urgence
1)
S'il est impossible d'abaisser la plate-forme
normalement en raison d’une erreur,
activez la fonction de descente d'urgence.
Appuyez simultanément sur le bouton
d'activation de la fonction auxiliaire et sur
le bouton de descente auxiliaire pour
abaisser la plate-forme.
2)
3)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement dans le sens de la
flèche jaune. Les stabilisateurs se
déploieront pour mettre à niveau la
machine. La machine émettra une tonalité
d'avertissement lorsqu'elle sera de niveau.
4)
Si un seul stabilisateur est utilisé,
l'indicateur du bouton d'activation de la
fonction de levage sera rouge. Toutes les
fonctions de conduite et de levage sont
interdites.
5)
Lorsque tous les stabilisateurs entrent en
contact avec le sol et sont placés en toute
sécurité, les indicateurs des boutons
d'activation des fonctions de levage et du
bouton de stabilisateur unique seront vert.
6)
La fonction de conduite est interdite
lorsque le stabilisateur est déployé.
1)
Appuyez et maintenez enfoncé un ou
plusieurs boutons de stabilisateurs.
2)
Appuyez sur l'interrupteur d'activation et
poussez la poignée de commande de
levage/abaissement du stabilisateur pour
mettre à niveau la machine selon la
direction souhaitée.
9.12 Utilisation du bras de
sécurité
Maintenir une distance de sécurité entre
l'opérateur, la machine et les objets
stationnaires.
Faites attention à la direction avant de la
machine lorsque vous utilisez le poste de
commande.
9.11 Fonctionnement du
stabilisateur
1)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
de mise à niveau automatique.
Commande du stabilisateur unique
9.10 Utilisation du poste de
commande de la plate-forme
pour opérer au sol
1)
2)
Placez la machine dans une zone de
fonctionnement acceptable.
Remarque : Le moteur doit tourner
pour faire fonctionner les
122
1)
Relevez la plate-forme à une hauteur
d'environ 3,2 m/10.5ft du sol.
2)
Soulevez le bras de sécurité et déplacez-le
au milieu du manchon de vérin de ciseaux,
faites-le pivoter vers le haut jusqu'à ce qu'il
soit vertical.
3)
Abaissez la hauteur de la plate-forme
jusqu'à ce que le bras de sécurité entre
complètement en contact avec le manchon
de vérin.
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
9.13 Descente auxiliaire (si
équipé)
Lorsqu'il
est
impossible d'abaisser la
plate-forme normalement en raison d'un défaut,
tirez le système de câbles situé à l'arrière de la
machine vers l'extérieur.
Résultat : La plate-forme s'abaissera.
9.14 Protection contre les
chutes
1)
2)
L'équipement de protection individuelle
contre les chutes (PFPE) n'est pas requis
pendant le fonctionnement de la machine.
Si le PFPE est requis sur le lieu de travail
ou dans les règles d'utilisation, respectez
les réglementations suivantes.
1. Arrêtez la machine, tirez le bouton d'arrêt
d'urgence (4) sur la position « ON (ACTIVER)
», appuyez et maintenez enfoncés les boutons
(1) et (2) en même temps, puis tournez le
bouton à clé (5) vers la droite jusqu'à la position
de fonctionnement de la commande au sol.
Tous les PFPE doivent être conformes aux
réglementations locales correspondantes
et doivent être contrôlés et utilisés
conformément aux instructions du
fabricant.
9.15 Régénération du filtre à
particules (si équipé)
Le filtre à particules est un système fermé de
filtration des émissions de particules de suie.
Régénération automatique : le véhicule activera
automatiquement la fonction de régénération
pendant le fonctionnement.
Régénération manuelle : lorsque l'indicateur
d'alarme FAP du boîtier de commande au sol
est allumé et que le véhicule n'a pas d'alarme
de panne de moteur /système, la machine peut
être régénérée manuellement à l'état rétractée.
Garez la machine dans une position sûre et
fiable.
Avant d'effectuer la régénération manuelle,
faites tourner le moteur au ralenti pendant
plusieurs minutes pour vous assurer que la
température de l'eau du moteur a dépassé
50℃.
Consignes :
2. Appuyez sur le bouton (1) ou (2), réglez sur
« Regenerate Mode (Mode de régénération) »,
appuyez sur le bouton OK (3).
123
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
3. Actionnez la machine avec les messages :
1) Démarrez le moteur.
2) Appuyez sur le bouton OK (3).
5. Démarrez le « Regenerate Mode (Mode de
régénération) ».
AVIS :Lors de la régénération
manuelle du FAP, les gaz
d'échappement deviennent plus
chauds que d'habitude et leur quantité
augmente. Vérifiez s'il n'y a rien
d'inflammable autour et que l'endroit
est bien ventilé.
REMARQUE : Sur les moteurs
équipés de FAP, une partie du
carburant peut se mélanger à l'huile
moteur pendant le processus de
régénération. L'huile risque de se
diluer et son volume augmenter. Si
l'huile dépasse la limite supérieure de
la jauge de niveau d'huile, cela signifie
que l'huile a été trop diluée, ce qui
entraîne des problèmes. Dans ce cas,
remplacez immédiatement l'huile par
une nouvelle.
Si l'intervalle de régénération du FAP
devient inférieur ou égal à 5 heures,
vous devez changer l'huile pour une
nouvelle.
Remarque : Assurez-vous d'inspecter
le moteur en plaçant la machine à un
endroit de niveau. Si elle est placée
sur une pente, la quantité d'huile peut
ne pas être mesurée.
4. Lorsque la condition de régénération est
autorisée, appuyez sur le bouton de
régénération (6).
124
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
installés sur le moteur, la batterie et le réservoir
d'huile hydraulique.
Exemple de connexion :
AVIS :
Si la demande de régénération
manuelle est ignorée, la suie dans le
FAP peut atteindre des niveaux
extrêmes. Le filtre sera endommagé de
façon permanente et devra être
remplacé par un technicien de service
qualifié.
AVIS :
Si la machine dispose d'un système
d'alarme de nettoyage FAP.
● Nettoyez le FAP en cas d'alarme ou
toutes les 6000 heures de
fonctionnement du FAP, selon la
première éventualité.
● L'intervalle de nettoyage du FAP
dépend
des
conditions
de
fonctionnement du moteur.
Durée de chauffage recommandée :
Modèle
Température
ambiante
supérieure à
-20℃
SR69D
<2 heures
SR90D
<2 heures
Température
ambiante
inférieure à
-20℃
2h< durée de
chauffage <4h
2h< temps de
chauffage <4h
9.17 Après chaque utilisation
Si la machine n'a pas de système
d'alarme de nettoyage FAP, nettoyez le
FAP toutes les 3000 heures de
fonctionnement.
9.16 Kit de démarrage à
basse température (si
équipé)
Risque de brûlure : Il est interdit de
toucher les radiateurs chauffants.
Risque d'incendie : Il est interdit de
placer des produits inflammables et
explosifs
autour
des
Vérifie-s’il
radiateurs.
Risque d'électrocution : Il est interdit
de laver les radiateurs directement à
l'eau. Il est uniquement autorisé de
connecter la ligne électrique du
chauffage à une prise AC à trois fils
mise à la terre avec un protecteur de
fuite.
Le kit de démarrage à basse
température ne doit pas être d'utilisé,
lorsque la température ambiante est
supérieure à 0℃.
Le kit de démarrage à basse température sert à
démarrer la machine normalement et à la faire
fonctionner à basse température grâce au
chauffage des appareils associés par les
appareils de chauffage à alimentation externe
125
1)
Sélectionnez
une
position
de
stationnement sécurisée, qui doit être un
sol horizontal ferme sans obstacle et évitez
les endroits où le trafic est important.
2)
Abaissez la plate-forme.
3)
Tournez l'interrupteur à clé sur la position «
Off (Désactiver) » et retirez la clé pour
éviter une utilisation non autorisée.
4)
Bloquez les roues.
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
Chapitre 10 Instructions de transport et de
levage
126
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
127
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
10.1 Conformité
1)
Lorsque la machine est levée par une grue
ou un chariot élévateur, faites très attention
et planifiez le mouvement de la machine.
2)
Seul le personnel qualifié en levage en
hauteur peut charger et décharger la
machine.
3)
Le véhicule de transport doit être garé sur
une surface plane.
Fig10-1 Desserrage des freins
2)
Retournez tous les couvercles séparant les
moyeux des roues motrices pour desserrer
les freins de roue, comme illustré à la
Fig10-1.
4)
Lors du chargement du véhicule, le
véhicule de transport doit être fixé pour
empêcher tout mouvement.
5)
Assurez-vous que la capacité, la surface
de chargement, les chaînes ou les
courroies du véhicule de transport sont
suffisantes pour supporter le poids du
véhicule. Reportez-vous à la plaque
signalétique pour connaître le poids du
véhicule.
3)
Assurez-vous que le câble du treuil est
correctement fixé au point de fixation du
châssis d'entraînement et qu'il n'y a pas
d'obstacles
dans
la
direction
de
déplacement.
4)
Inversez les procédures ci-dessus pour
réengager les freins.
6)
Avant de desserrer les freins, la machine
doit être au niveau du sol ou avoir été fixée
en place.
7)
Ne conduisez pas le véhicule sur une
pente qui dépasse le coefficient de
montée, de descente ou de pente du
véhicule. Reportez-vous à « Conduire sur
une pente » dans la section « Instructions
d'utilisation ».
10.3 Fixation sur des
camions ou des remorques
pendant le transport
8)
9)
Si la pente du véhicule de transport
dépasse la pente nominale maximale, un
treuil doit être utilisé pour charger et
décharger le véhicule comme spécifié.
Empêchez la barrière de tomber du
garde-corps
lorsqu'elle
est
retirée.
Saisissez fermement le garde-corps
lorsque vous le pliez.
10.2 Configuration de roue
Libre pour les remorques
1)
1)
Bloquez toujours les roues de la
plate-forme lors de la préparation du
transport.
2)
Fixez la machine sur la surface de
transport en utilisant les positions de
fixation sur le châssis.
3)
Utilisez au moins 4 chaînes ou courroies.
Assurez-vous que chaque chaîne ou
courroie a une résistance de charge
suffisante.
4)
Tournez l'interrupteur à clé sur la position «
Off (Désactiver) » et retirez la clé avant le
transport.
10.4 Assurer la sécurité des
transports
Calez la roue pour empêcher le véhicule
de bouger.
1)
128
Bloquez toujours les roues de la
plate-forme lors de la préparation du
transport.
LGMG North America Inc.
Mode d'empoi et consignes de sécurité
10.5 Recommandations pour
le levage
2)
Rétractez
et
d'extension.
fixez
la
plate-forme
3)
Avant le transport, tournez l'interrupteur à
clé sur la position « Off (Désactiver) » et
retirez la clé.
4)
Vérifiez soigneusement la machine pour
vous assurer qu'il n'y pas de composant
lâche ou non sécurisé.
5)
Fixez la machine sur la surface de
transport en utilisant les positions de
fixation sur le châssis.
6)
Utilisez au moins 4 chaînes ou courroies.
7)
Assurez-vous que chaque chaîne ou
courroie a une résistance de charge
suffisante.
8)
Si le garde-corps a été replié, utilisez une
courroie pour le fixer avant le transport.
Conformité
1)
Seul le personnel qualifié est autorisé à
assembler les élingues et à lever la
plate-forme.
2)
Assurez-vous que la capacité de levage, la
surface de chargement, la courroie ou le
câble de la grue sont suffisants pour
supporter
le
poids
du
véhicule.
Reportez-vous à l'autocollant et à la plaque
signalétique pour le poids du véhicule.
129
1)
Abaissez complètement la plate-forme.
Assurez - vous que la plate-forme
d'extension, l'unité de commande et le
plateau du châssis sont sécurisés de
manière sûre et fiable. Retirez tous les
composants non fixés de la plate-forme.
2)
Connectez uniquement l'élingue de levage
au point de levage spécifié de la
plate-forme.
3)
Ajustez l'élingue de levage pour éviter
d'endommager la plate-forme et maintenez
la plate-forme à l'horizontale.
130
SR2669D/SR3369D/SR4069D/SR3390D/
SR4390D/SR5390D
Plate-forme de travail élévatrice mobile tout
terrain
Mode d'emploi et consignes de sécurité
Huitième édition - Décembre 2022
1445 Sheffler Drive
Chambersburg, Pennsylvanie. 17201
Appel gratuit : 833.288.LGMG (5464)
Téléphone local : 717.889.LGMG (5464)
E-mail: sales@lgmgna.com
131
www.lgmgna.com
132

Fonctionnalités clés

  • Terrain accidenté
  • Stabilisateurs
  • Contrôle précis
  • Système hydraulique
  • Poste de commande au sol et en plate-forme
  • Grande capacité de charge
  • Système de sécurité robuste

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les limites de pente pour l'utilisation de la machine?
Le degré maximal de pente pour la machine en position repliée est de 35 % (19,3°) pour les modèles SR2669D (avec stabilisateur), SR3369D et SR4069D. Pour les modèles SR2669D (sans stabilisateur), SR3390D, SR4390D et SR5390D, le degré maximal de pente est de 40 % (22°).
Comment fonctionne le système de sécurité de la machine?
Le système de sécurité comprend un garde-corps de plate-forme, des points d'ancrage pour lanière, un système d'arrêt d'urgence et un contrôle de l'inclinaison. Il est essentiel de suivre toutes les instructions de sécurité du manuel pour une utilisation optimale .
Quelles sont les précautions à prendre pour la batterie?
La batterie contient de l'acide, il est donc essentiel de porter des vêtements de protection et des lunettes de sécurité lors de la maintenance de la batterie. Évitez tout contact avec les bornes électriques et gardez la batterie à l'écart des sources d'étincelles ou de flammes nues.