Savaria Concord Multi Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Savaria Concord Multi Manuel du propriétaire | Fixfr
SERVICES INDUSTRIELS
SAVARIA INC.
MULTILIFT
MANUEL D’INSTALLATION
07-2003
-6-
TABLE DES MATIÈRES
1.0 POSITIONNEMENT DE L’ÉLÉVATEUR ........................................................................... 2
2.0 DÉMARRAGE DE L’ÉLÉVATEUR..................................................................................... 3
3.0 ANCRAGE DE L’ÉLÉVATEUR AU SOL OU AU PLANCHER ........................................ 4
4.0 AJUSTEMENT DES INTERRUPTEURS DE LIMITE ........................................................ 5
5.0 CONNECTION DES ACCESSOIRES .................................................................................. 7
6.0 VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT........................................................................ 8
7.0 INVERSEMENT DE LA RAMPE D’ACCÈS AUTOMATIQUE ........................................ 9
8.0 SYSTÈME DE SÉCURITÉ .................................................................................................. 11
9.0 PROCÉDURE DE DÉSASSEMBLAGE DE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT..................... 12
10.0
PROCÉDURE POUR ASSEMBLAGE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT ......................... 19
11.0
SYSTÈME AVEC BATTERIE ........................................................................................ 23
12.0
PROCÉDURE POUR TESTER LE CHARGEUR........................................................... 24
13.0
REMONTAGE DES PENTURES À RESSORT DE BARRIÈRE.................................. 25
ENTRETIEN ................................................................................................................................. 26
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE (30) MOIS......................................................................... 28
MANUEL D’INSTALLATION
MULTILIFT
ATTENTION:
Nous recommandons fortement d’être deux personnes pour faire
l’installation du MULTILIFT.
Outils requis:
-
Perceuse électrique
Ensemble de tournevis (incluant Robertson #1,2,3)
Ensemble de clés
Niveau
« Vise-grip »
Meuleuse électrique
Ensemble de mèches à métal et à béton
Pince coupante
Clés « Allen »
Multimètre
2
Le MULTILIFT est expédié complètement assemblé.
1.0
POSITIONNEMENT DE L’ÉLÉVATEUR
Le dessin suivant montre les principales dimensions de l’élévateur. Assurez-vous
de garder un espacement entre le palier et la plate-forme.
3
2.0
DÉMARRAGE DE L’ÉLÉVATEUR
2.1
UNITÉS 110 VAC
Retirer le couvercle et le panneau frontal. Connecter le câble d’alimentation
à un circuit dédié 110 VAC, 1 phase, 60 Hz et 15 Ampères.
2.2
UNITES 12 VDC
Retirer le couvercle et le panneau frontal. Installer une batterie sur le
support pour batterie. Voir la section 11.0 pour les spécifications de la
batterie. Installer la courroie de caoutchouc autour de la batterie et
connecter les câbles (le négatif en dernier pour assurer la sécurité). Voir
figure 1. Connecter le câble d’alimentation à un circuit dédié 110 VAC, 1
phase, 60 Hz et 15 Ampères. L’élévateur devrait être prêt à fonctionner.
Figure 1
Batterie
Bande de caoutchouc
Support pour batterie
Si l’élévateur ne bouge pas, retirer le panneau se trouvant devant le contrôleur et
diagnostiquer le problème électrique.
4
3.0
ANCRAGE DE L’ÉLÉVATEUR AU SOL OU AU PLANCHER
3.1
Positionner l’élévateur de façon à avoir une distance adéquate entre le
palier du haut et la plate-forme (1/2 à 1 pouce).
3.2
Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’installation, veuillez lire la section
8.0 (SYSTÈME DE SÉCURITÉ)
3.3
Déplacer la plate-forme pour vous permettre de travailler dessous.
3.4
Installer les ancrages à travers les quatre points d’ancrage. Voir la figure 2.
Vérifier deux fois la position de l’élévateur avant de faire ceci.
Figure 2
2
Les quatre points d’ancrage
3
1
4
3.5
Redescendre la plate-forme sur le plancher.
5
4.0
AJUSTEMENT DES INTERRUPTEURS DE LIMITE
Les figures 3 et 4 identifient les interrupteurs de limite.
Figure 3
Figure 4
UFL
UNL
DNL
DZ (option)
Noter qu’il y a un ajustement latéral sur le rail supportant les interrupteurs de limite.
Cela permet aux interrupteurs de s’approcher ou de s’éloigner de la came de la
plate-forme.
Figure 5
Ajustement latéral sur le
rail supportant les
interrupteurs de limite.
6
4.1 AJUSTEMENT DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE DU HAUT
Ajuster L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE DU HAUT (UNL) à la
hauteur permettant d’arrêter l’élévateur au niveau du palier.
4.2 AJUSTEMENT DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE FINALE
Ajuster L’INTERRUPTEUR DE LIMITE FINALE (UFL) au-dessus de
L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE DU HAUT (UNL) pour arrêter
l’élévateur s’il va au-dessus du palier supérieur. Cet interrupteur doit être
activé par la plate-forme avant tout contact mécanique entre les
composantes internes de l’élévateur (distance recommandée : moins que 2
pouces)
4.3
AJUSTEMENT DE L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE DU BAS
Ajuster L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE DU BAS (DNL) à la
bonne hauteur pour que l’élévateur s’arrête au niveau du sol.
4.4
INTERRUPTEUR DE ZONE DE PORTE (DZ) (serrure mécanique
seulement) (optionnel)
Lorsqu’un système est équipé d’une serrure mécanique sur une porte de
palier, un INTERRUPTEUR DE ZONE DE PORTE est nécessaire pour
permettre à l’élévateur de fonctionner durant le processus de déverrouillage
de la porte. Ajuster l’interrupteur de façon à respecter la séquence suivante
lorsque la plate-forme se dirige vers le palier :
1)
2)
3)
Activation de l’interrupteur de zone de porte.
Déverrouillage de la porte.
Activation de L’INTERRUPTEUR DE LIMITE NORMALE pour arrêter
l’élévateur.
7
5.0
CONNECTION DES ACCESSOIRES
Si certains accessoires tels que des serrures de porte, des postes d’appels, etc. doivent
d’être installés, vous pouvez-vous référer au diagramme électrique pour les différentes
connections.
5.1 INSTALLATION D’UNE SERRURE G.A.L.
Les limites pour une bonne installation sont montrées sur la figure 6a. Il est
nécessaire d’installer tous les INTERLOCK (figure 6d) à la même distance à partir
de la came et à la même hauteur à partir de chaque palier. Sinon, l’ajustement de
la came de serrure de porte (figure 6c) peut être très difficile. Ne pas installer
comme sur la figure 6b. Utiliser des rivets pour fixer le rail servant à ajuster la
came (figure 6c).
Figure 6c : Came de serrure de porte
Figure 6a
Figure 6b
Figure 6d : Serrure de porte («interlock G.A.L »)
8
6.0
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Vérifier :
-
-
Fonctionnement général de l’élévateur.
Fonctionnement et alignement de l’interrupteur de limite finale (activer avec
la main).
Fonctionnement de l’interrupteur de l’écrou de sûreté (voir la figure 7).
Fonctionnement des interrupteurs de charge. Descendre l’élévateur sur le
sol en utilisant la manivelle de façon à retirer la charge de l’écrou principal.
L’élévateur ne doit pas fonctionner jusqu’au moment où la charge sera de
nouveau supportée par l’écrou principal. On peut rétablir la charge en
déplaçant la plate-forme vers le haut à l’aide de la manivelle.
Fonctionnement de la plaque de sécurité située sous la plate-forme.
Fonctionnement de l’arrêt d’urgence.
Fonctionnement des contacts de serrures de porte. L’élévateur ne doit pas
fonctionner si une porte n’est pas fermée et verrouillée.
Figure 7
Interrupteur de charge
Interrupteur de l’écrou de
sécurité (prendre un
tournevis pour activer
l’interrupteur)
9
7.0
INVERSEMENT DE LA RAMPE D’ACCÈS AUTOMATIQUE
Pour inverser la rampe d’accès automatique, suivre le processus suivant :
-
Retirer le couvercle et le panneau frontal.
Retirer la plaque de sécurité (voir figure 8).
Retirer la rampe d’accès automatique (voir figure 9).
Retirer la penture de la plate-forme (voir figure 10).
Inverser la position du bras d’activation d’un côté de la rampe à l’autre côté
(voir figure 11).
Installer la penture sur l’autre extrémité de la plate-forme.
Inverser la position du rail d’abattant d’un côté de la tour à l’autre côté (voir
figure 12).
Remettre le panneau frontal et le couvercle.
Remettre la plaque de sécurité.
Figure 8
Retirer la plaque de
sécurité (dévisser
les 6 boulons)
Figure 9
Retirer la rampe
d’accès
automatique
10
Figure 10
Retirer la penture
de la plate-forme
(dévisser les 5 vis)
Figure 11
Inverser la position du
bras d’activation
Figure 12a
Figure 12b
Inverser la position
du rail came d’un
côté de la tour à
l’autre côté
Tour
Rail d’abattant
11
8.0
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
8.1
SYSTÈME DE
SUPÉRIEUR
PROTECTION
SITUÉ
À
L’ENTRÉE
DU
PALIER
Une porte ou une barrière doit être utilisée pour prévenir toute chute accidentelle à
partir du palier supérieur. Cette porte doit être déverrouillée seulement quand
l’élévateur est au niveau du palier. En option, le MULTIILIFT peut être
manufacturé pour fonctionner avec une telle serrure.
8.2
PRÉVENTION DES POINTS DE CISAILLEMENT LE LONG DE LA
COURSE
Une plate-forme se déplaçant le long d’un objet stationnaire peut parfois créer des
dangers de cisaillement (voir figure 13a). Il est important de repérer ces dangers et
de les éliminer. Une situation typique de point de cisaillement est lorsque la plateforme croise le dessous d’un palier. Cette situation peut être corrigée en utilisant
un panneau frontal à partir du palier jusqu’au sol (voir figure 13b).
Figure 13a
Figure 13b
12
9.0
PROCÉDURE DE DÉSASSEMBLAGE DE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT
Note : Toujours déconnecter la source de courant (câble d’alimentation et batterie
s’il y a lieu) avant de travailler sur l’unité.
9.1
DÉMONTAGE DE LA PLATE-FORME
-
Retirer la plaque de sécurité.
Retirer le poste d’appel sur la plate-forme.
Déconnecter le câble voyageur à partir de la prise de connexion rapide
située derrière le poste d’appel (voir figure 14).
Figure 14
Prise de connexion
rapide
Poste d’appel sur la
plate-forme
13
-
Retirer le panneau de côté situé sur le côté de la tour (voir figure 15).
Figure 15
1
Retirer le panneau de
côté situé sur le côté de la
tour (retirer les 4 boulons)
2
3
4
-
Retirer les boulons retenant le chariot aux patins roulants (2 de chaque
côtés).
Figure 16
Retirer les 4 boulons
1
2
Chariot
3
4
14
9.2
DÉMONTAGE DE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT
-
Retirer le couvercle (figure 17).
Figure 17
Retirer le couvercle
(retirer les 2 vis)
-
Retirer le panneau frontal (figure 18).
Figure 18
Retirer le
panneau
frontal
(retirer les trois vis)
-
Couper les attaches câbles retenant le câble voyageur à la structure
transversale (figure 19).
15
Figure 19
Attaches câbles (4)
Câble voyageur
-
Retirer les boulons retenant chaque patins roulants à la structure
transversale (figure 20).
Figure 20
Retirer les 2 boulons
-
Retirer les deux patins roulants en les glissant vers le haut.
Desserrer les courroies en desserrant la base du moteur (figure 21).
16
Figure 21
Moteur
Desserrer les quatre
boulons
-
Déconnecter les câble allant aux interrupteurs situés sur l’écrou principal
(interrupteur de charge + interrupteur de l’écrou de sûreté) (figure 22).
Figure 22
Câble à déconnecter
Interrupteur
de charge
Interrupteur de
l’écrou de sûreté
17
-
Retirer la clé insérée dans l’écrou carré situé sur le sommet de la vis
d’entraînement (figure 23).
Retirer l’écrou carré (figure 23).
Figure 23
Clé
Écrou carré
-
Retirer le roulement à billes.
Retirer le collet d’arbre monté sur la vis d’entraînement situé sous le
roulement à billes supérieur.
Figure 24
Collet d’arbre
18
-
Desserrer les vis de pression retenant la vis d’entraînement à l’intérieur du
roulement inférieur (figure 25).
Figure 25
Vis de pression (2)
-
Retirer l’assemblage de la vis d’entraînement du roulement inférieur et le
glisser en direction du devant (figure 26).
Noter qu’à ce point la structure transversale est toujours fixée à la vis.
Figure 26
Assemblage de la vis
d’entraînement :
Vis
d’entraînement
Structure transversale
19
10.0
9.3
DÉMONTAGE DE L’ÉCROU PRINCIPAL ET DE L’ÉCROU DE SÛRETÉ
-
Retirer la vis d’entraînement tout en retenant la structure transversale pour
qu’elle ne tourne pas.
PROCÉDURE POUR ASSEMBLAGE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT
10.1
INSTALLATION DE L’ÉCROU PRINCIPAL ET DE L’ÉCROU DE SÛRETÉ
-
Assembler l’écrou principal et l’écrou de sûreté sur la structure transversale
comme illustré sur la figure 27.
Insérer la vis d’entraînement à travers l’écrou principal et l’écrou de sûreté.
L’écrou de sûreté doit être positionné (vissé) pour respecter les distances
maximales et minimales entre celui-ci et l’écrou principal tel qu’illustré sur la
figure 27.
-
Figure 27
Écrou de sûreté
Distance entre l’écrou principal
et l’écrou de sûreté
Minimum : 3/8 ”
Maximum : ½ ”
10.2
INSTALLATION DE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT
-
Installer les courroies autour de la vis d’entraînement en essayant de ne pas
mettre de la graisse sur celles-ci.
Note : Si une des courroies doit être remplacée, elles doivent être tous
remplacés en même temps.
Insérer la partie supérieure de la vis d’entraînement à travers du support et
glisser la partie inférieure dans le roulement inférieur.
-
20
-
-
Insérer le roulement à billes supérieur sur la vis d’entraînement. S’assurer
qu’il n’y a pas de saletés et qu’il est adéquatement lubrifié. Si nécessaire,
remettre de la graisse pour roulement à billes.
Insérer l’écrou carré sur l’extrémité supérieure et le visser jusqu’à ce que
l’épaulement de la partie inférieure de la vis d’entraînement soit entre les
valeurs maximales et minimales spécifiées sur la figure 28.
Figure 28
Vis d’entraînement
Distance entre l’épaulement
et le roulement inférieur
Minimum : 1/16 ”
Maximum ¼ ”
Vis de pression (2)
-
Aligner le chemin de clé situé sur l’écrou carré avec celui se trouvant sur la
vis d’entraînement et insérer la clé.
Resserrer les vis de pression retenant l’extrémité inférieure de la vis
d’entraînement à l’intérieure du roulement inférieur (figure 28).
Installer le collet d’arbre sur la vis d’entraînement juste sur le haut de la clé.
Utiliser du «Loctite» bleu sur les boulons.
Installer les courroies sur les poulies d’entraînement. Si nécessaire, ajuster
l’alignement des deux poulies et bougeant chacune d’elles. La petite poulie
peut bouger vers le haut ou vers le bas sur l’arbre du moteur (figure 29). La
grande poulie peut être ajustée en bougeant la vis d’entraînement vers le
haut ou vers le bas à l’aide de l’écrou carré, mais il est important de
respecter les distances maximales et minimales spécifiées sur la figure 28.
Attendre que la vis soit bien alignée (section 10.4) avant d’ajuster la tension
dans les courroies.
21
Figure 29
Petite poulie
Ajuster la poulie avec les
vis de pression
-
Connecter les fils électriques allant aux interrupteurs situés écrou principal.
10.3
INSTALLATION DE LA PLATE-FORME
-
Installer les patins roulants et les fixer sur la structure transversale (figure
20).
Installer le chariot sur les patins roulants (figure 16).
Fixer le câble voyageur avec des attaches câbles sur la structure
transversale à sa position d’origine. S’assurer que le câble est assez long
pour permettre à la plate-forme d’atteindre le palier supérieur et assez court
pour éviter que celui-ci pende sur le sol lorsque la plate-forme est à son
point le plus bas.
-
10.4
ALIGNEMENT DE LA VIS D’ENTRAÎNEMENT
Si, pour n’importe quelle raison, les supports retenant le roulement à billes
supérieur et inférieur ont été retirés ou desserrés, il est très important de procéder
à l’alignement de la vis d’entraînement.
-
Descendre la plate-forme à moins d’un pouce de sa position la plus basse
possible sans que celle-ci ne touche au sol.
Desserrer les quatre boulons retenant la plaque de montage du roulement à
billes inférieur et les deux boulons retenant le roulement à billes inférieur
(figure 30).
22
Figure 30
Boulons (6) à desserrer
3
2
1
6
4
5
-
-
-
S’assurer que la plaque de montage du roulement à billes inférieur et le
roulement à billes sont libres de glisser chaque côtés. Le but de cette
opération est de laisser le chariot décider de la position de la vis
d’entraînement. Laisser la vis trouver sa position naturelle.
Fixer le roulement à billes en place en serrant les six boulons de la plaque
de montage et du roulement à billes.
Déplacer la plate-forme à environ un pouce de sa position la plus haute
possible. Desserrer les deux boulons retenant le disque du roulement à
billes supérieur au support en «L». S’assurer que le disque est libre de
bouger pour permettre à la vis d’entraînement de prendre sa position
naturelle (figure 31).
Revisser le disque du roulement à billes supérieur (figure 31).
Figure 31
2
Boulons (2)
1
23
-
10.5
11.0
Ajuster la tension dans les courroies en glissant le moteur vers le côté
gauche.
ASSEMBLAGE DE TOUS LES PANNEAUX
Installer le panneau de côté sur le côté de la tour.
Connecter le connecteur rapide du câble voyageur aux boutons de contrôle.
Installer le panneau frontal.
Installer le couvercle de plastique.
SYSTÈME AVEC BATTERIE
Spécifications de la batterie
Type
:
Acide/plomb, décharge profonde
Voltage
:
12 VDC
Capacité
:
25 ampères durant 92 minutes
Dimension maximum pour entrer dans la tour de base :
Hauteur
Épaisseur
Longueur
:
:
:
8 5/16”
6 7/8
9½”
Modèles recommandés
Canada
:
POW-R-SURGE
1-800- 361-5935
22FCDC-92
USA
:
U.S. Battery
Est : 1-800-522-0945
Ouest : 1-800-695-0945
22F-HC
Interstate batteries
1-800-CRANK IT
USRM-22FS
24
12.0
PROCÉDURE POUR TESTER LE CHARGEUR
1)
Vérifier que le chargeur est bien alimenté.
- Pour batterie 22 FCDC (figure 32.a et 32.b) : Brancher un voltmètre entre
les deux bornes de l’entrée et vérifier qu’il y a bien un voltage de 14 VAC.
2)
Vérifier voltage de sortie .
- Déconnecter le fil positif (rouge) situé à la sortie.
- Brancher un voltmètre (DC) sur les bornes de la sortie.
- Si le voltage est nul, vérifier le voltage d’entrée et le fusible.
- Si le voltage est dans l’intervalle (voir voltage spécifié), le chargeur
fonctionne correctement.
- Si le voltage n’est pas dans l’intervalle (voir voltage spécifié), ajuster
la tension de sortie avec le potentiomètre. Tourner dans le sens
horaire pour augmenter la tension et dans l’autre sens pour la
diminuer.
Pour batterie 22 FCDC (figure 32.a et 32.b) le voltage de
sortie doit se situer entre 14,35 V et 14,45 V.
- Rebrancher le fil positif (rouge) au terminal positif de la sortie.
Figure 32.0
a) Chargeur pour batterie 22 FCDC
Entrée
Sortie 14 Vac
+-
Potentiomètre
b) Batterie 22 FCDC
25
13.0
REMONTAGE DES PENTURES À RESSORT DE BARRIÈRE
Il est nécessaire de remonter les pentures à ressort montées sur les barrières. Pour ce
faire, vous devez avoir une paire de pince. De plus, une clé Allen et les tiges se trouvent
dans un sac avec la barrière. Suivre les étapes suivantes.
1) Insérer la clé Allen dans la penture. Remonter la tension du ressort de la
penture en tournant la clé Allen.
2) Mettre la tige en place et retirer la clé Allen de la penture.
3) Répeter les étapes 1) et 2) pour augmenter la tension.
4) Faire les étapes 1) , 2) et 3) pour la deuxième penture.
5) Vérifier si la porte ferme convenablement. Si ce n’est pas le cas, refaire les
étapes 1), 2), 3) et 4).
Étape 1)
Clé allen
Étape 2)
tiges
26
ENTRETIEN
TOUS LES DEUX MOIS : -
Vérification du fonctionnement général du Multilift.
-
Vérification des contacts des portes et de barrières
(équipement optionnel).
Système gâche électrique :
-
L’élévateur ne doit pas bouger si une ou
plusieurs portes ou barrières ne sont pas
fermées ou pas verrouillés.
Système « Interlock » :
-
L’élévateur ne doit pas bouger si y une
ou plusieurs portes ou barrières ne sont
pas fermées.
-
L’élévateur ne doit pas bouger hors de la
zone de porte (habituellement moins que
4 pouces à partir du palier dans l’une ou
l’autre des directions) si la porte ou la
barrière n’est pas verrouillée. Tenir la
porte ou la barrière déverrouillée en
utilisant la clé « interlock ».
-
Vérification de la plaque
(équipement optionnel).
-
Vérification de l’arrêt d’urgence
de
sécurité
sensible
Ces vérifications peuvent être faites par l’utilisateur.
TOUS LES SIX MOIS :
-
Vérification des composantes de sécurité
-
Fonctionnement et alignement de l’interrupteur
de limite finale (activer avec la main).
27
-
Fonctionnement de l’interrupteur de l’écrou de
sûreté.
-
Fonctionnement de l’interrupteur de charge.
Descendre la plate-forme sur le sol en utilisant
la manivelle pour retirer la charge de sur l’écrou
principal. L’élévateur ne doit pas bouger jusqu’à
ce que la charge ne soit remise sur l’écrou
principal en remontant la plate-forme à l’aide de
la manivelle.
-
Relais de puissance
Si vous avez deux relais de puissance
(solénoïdes ou contacteurs), vérifier
qu’aucun n’est collé dans la position
activée.
Utiliser un multimètre pour
vérifier que chaque contact N.O. est
ouvert quand les relais sont au repos
-
Vérifier tous les systèmes assemblés pour
prévenir les desserrements.
-
Vérifier les composantes générales
-
-
Roulettes.
-
Niveau de l’électrolyte de la batterie
(équipement optionnel).
Lubrifier
-
Vis d’entraînement.
-
Roulement à billes supérieur.
Lubrifiant recommandé : Graisse
qualité pour roulement à billes
Ces procédures doivent être accomplies par des techniciens qualifiés.
de
haute
28
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE (30) MOIS
SERVICES INDUSTRIELS SAVARIA INC. garantit à l’acheteur initial de ce produit
SAVARIA que la compagnie réparera ou, à sa seule discrétion, remplacera toute pièce
de l’appareil, jugée défectueuse en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication
comme suit:
q
Réparera ou, à sa seule discrétion, remplacera les pièces jugées défectueuses pour
une période de 30 mois, suivant la date de l’achat.
La présente garantie ne couvre pas les coûts pour la main d’œuvre lors de la réparation
ou du remplacement d’une pièce défectueuse.
Afin de vous prévaloir du service de garantie SAVARIA au cours de la période précisée
ci-dessus, vous devez aviser immédiatement le distributeur qui vous a vendu l’appareil
aussitôt que vous constatez une défectuosité.
La présente garantie ne couvre pas les batteries et les défectuosités ni les dommages
résultant d’un accident ; d’un usage abusif ; d’un entretien fautif et inadéquat ; d’une négligence ;
d’une utilisation inappropriée ou anormale ; d’une surcharge ; de mauvais ajustements ; des
suites de modifications ; de la condition dans laquelle repose la structure de votre édifice ; d’un
cas de force majeure (c’est-à-dire climat, foudre, inondation, etc.)ou du fait de ne pas observer les
directives du manuel d’utilisation.
Les points suivants annulent la garantie unilatéralement :
q
Si l’appareil a été installé ou inspecté par d’autres personnes qu’un distributeur
autorisé par SERVICES INDUSTRIELS SAVARIA INC.
q
L’appareil a subi des modifications ou changements sans avoir préalablement obtenu
l’autorisation écrite de SERVICES INDUSTRIELS SAVARIA INC.
q
Si l’utilisateur n’adhère pas à un programme d’entretien préventif offert par un
distributeur autorisé SAVARIA.
q
Si l’élévateur n’est pas inspecté à une fréquence régulière de six (6) mois ou plus
souvent selon les conditions d’utilisation et l’environnement dans lequel l’élévateur est
installé.

Manuels associés