MASCOT LiFePO4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel d'utilisation MASCOT LiFePO4 - Chargeur de batteries LiFePO4 | Fixfr
Mode d’emploi
Chargeur de batteries
Batteries LiFePO4
FR
Mode d’emploi
Les traductions spécifiques de ces modes d’emploi sont
disponibles sur
www.mascot.no/downloads/usermanuals
Bruksanvisning
User Manual
Bedienungsanleitung
Käyttöohjeet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
MASCOT ELECTRONICS AS
P.O.Box 177, N-1601 Fredrikstad, NORWAY
Phone: +47 69 36 43 00 • Telefax: +47 69 36 43 01
E-mail: sales@mascot.no • Web: www.mascot.no
Doc no 5243E - Pièce no 205243 - 01.02.2021
1
IMPORTANT - CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE :
LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. RESPECTEZ
RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS UTILISEZ CE PRODUIT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
à la norme EN/IEC 60529. Elle ne peut cependant
pas être immergée dans l’eau durant des périodes
plus longues.
AVERTISSEMENT ! DOUBLE PÔLE/FUSIBLE
NEUTRE !
Les produits affichant le symbole d’un «double
carré» sont doublement isolés (Classe d’isolation
II). Les produits dépourvus de ce symbole sont de
Classe I (protection par une mise à la terre).
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout choc électrique, les produits de Classe I doivent être connectés uniquement à une source d’alimentation
secteur protégée par une mise à la terre.
Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur.
(Ne s’applique pas aux produits de classe «IP67»)
IP41
IP4X
IP44
IP67
Une version de ce produit de classe «IP41» existe.
Cette version est protégée contre la pénétration
d’objets solides de taille supérieure à 1,0 mm
ainsi que contre les chutes verticales de gouttes
d’eau, conformément à la norme EN/IEC 60529.
Une version de ce produit marquée «IP4X» ou
«IP40» peut être disponible. Cette version est
protégée contre la pénétration d’objets solides de
plus de 1,0 mm.
À la fin de leur cycle de vie, le matériel électrique et électronique ainsi que leurs accessoires ne
seront pas jetés dans les déchets ordinaires mais
ils sont éliminés séparément, pour être ensuite
traités et récupérés/recyclés dans le respect de
l’environnement. Cela concerne également les
pièces et accessoires potentiellement dangereux
pour l’environnement. En cas de doute, contactez
les autorités locales qui vous informeront de la
démarche appropriée à suivre.
Une version de ce produit de classe «IP44» existe.
Cette version est protégée contre la pénétration
d’objets solides de taille supérieure à 1,0 mm
ainsi que contre les chutes verticales de gouttes
d’eau, conformément à la norme EN/IEC 60529.
Une version de ce produit, affichant le symbole
de deux gouttes d’eau et/ou «IP67» existe. Cette
version est remplie d’une résine d’époxy. Elle est
étanche à la poussière et résiste aux effets d’une
immersion temporaire dans l’eau, conformément
Spécifications techniques de votre produit:
Voir tableaux, annotations sur le produit ou
consultez le site www.mascot.no
2
Précautions à observer avant utilisation
• Ce produit est prévu pour charger une batterie ou un accessoire de batterie électrique (NiCd/NiMH, Plomb-Acide, Lithium-Ion
ou LiFePO4) ou pour servir à alimenter un
accessoire électrique. Veuillez consulter les
annotations affichées sur votre produit afin
de vérifier le type de produit dont il s’agit
et lisez les instructions qui s’appliquent de
même que les spécifications techniques
comprises dans ce manuel.
vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Le
cas échéant, le produit ne peut être utilisé et
le câble doit être remplacé. Le remplacement
doit être effectué par une personne qualifiée.
• Si un problème de fonctionnement venait à
se produire durant l’utilisation du produit, il
est impératif que la prise de courant secteur
soit toujours facilement accessible afin de
pouvoir le débrancher immédiatement. Si le
produit est doté d’un câble secteur amovible,
vous pouvez utiliser un coupleur comme dispositif de débranchement.
• Ce produit peut être utilisé par des opérateurs
inexpérimentés, à condition que les instructions soient respectées.
• Le produit «se branche» lorsque vous connectez les prises secteur et «se débranche» en
les déconnectant.
• Les opérateurs inexpérimentés peuvent
contacter le fournisseur ou le fabricant pour
obtenir de l’aide, en cas de besoin, dans le
cadre du montage, de l’utilisation ou de l’entretien de ce produit, et signalez tout fonctionnement ou événement inattendu.
• Vous pouvez connecter le produit à une source d’alimentation secteur IT.
• Utilisation aux États-Unis :
- Utiliser une configuration de prise 125V 15A
avant le branchement.
- Utiliser un câble secteur standard conforme
à la norme UL817 (prise type NEMA 1-15,
câble type SJT ou SVT).
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions pour utiliser
l’appareil de manière sûre et comprennent
les dangers impliqués. Ne laissez pas les
enfants en bas âge manipuler ce produit
sans surveillance, car les câbles peuvent
présenter un risque d’étranglement et les
petites pièces peuvent représenter un risque
d’inhalation ou d’ingestion.
• Utilisation en dehors des États-Unis:
Utiliser un câble secteur conforme aux exigences spécifiques de votre pays.
• Il est possible que la mise sous tension de ce
produit prenne plus de 15 secondes.
• En cas d’erreur ou de modification inattendue du fonctionnement lors de l’utilisation du
produit, déconnectez-le immédiatement du
secteur en le débranchant de la prise secteur
et contactez le fournisseur.
• Ne laissez aucun animal entrer en contact
avec ce produit. Certains animaux peuvent
endommager les câbles, etc., ce qui peut
constituer un risque potentiel de choc électrique et d’excès de température. En outre,
les câbles ainsi que les pièces de petite taille
peuvent représenter un risque de strangulation pour l’animal.
• Si vous n’utilisez pas le produit, veillez à le
déconnecter du secteur. Cela limitera le risque de danger, réduira l’impact du produit sur.
l’environnement et vous épargnera tous frais
d’électricité.
• Si le produit est doté d’un câble secteur,
3
• Pour éviter toute surchauffe, veillez à ce qu’il
y ait suffisamment d’espace pour que l’air puisse circuler autour du produit lorsqu’il est en
cours d’utilisation. Ne pas recouvrir le produit.
• Les produits présentant une protection automatique de polarité doivent être débranchés si
vous connectez une batterie à polarité inverse.
La protection sera automatiquement réinitialisée une fois la polarité corrigée.
• Même si ce produit est conforme aux normes
de sécurité pertinentes, il ne doit pas être mis
en contact avec la peau humaine durant une
période prolongée. En effet, certaines personnes peuvent développer une allergie ou être
blessées suite à un contact à long terme à
température modérée et/ou à cause des matériaux plastiques.
• Dans les chargeurs présentant un fusible remplaçable servant de protection de polarité, le
fusible doit être remplacé si la batterie a été
connectée à une polarité inverse. Lorsque vous
remplacerez le fusible, vous devrez utiliser le
même type ainsi que la même classe.
• Si le produit s’avère conforme à la norme concernant les appareils électro-médicaux (basée
sur la norme IEC60601-1), il est conforme à
certaines des exigences concernant lesdits
appareils et peut être utilisé dans le cadre
d’applications médicales et dans des environnements hospitaliers.
• Avant d’utiliser ce produit et ses accessoires
et/ou tout équipement interconnecté, veillez à
lire attentivement les Modes d’emploi respectifs.
• Si le produit est fourni avec des connecteurs
de sortie interchangeables, veuillez consulter
la page séparée consacrée au montage.
• Le produit ne peut en aucun cas être utilisé à
proximité de gaz anesthésiants inflammables
ou dans d’autres environnements à caractère
inflammable ou explosif.
• Les câbles de sortie munis d’une prise modulaire (identique à une fiche de téléphone) ne
doivent jamais être branchés dans une prise
téléphone.
• Si le produit s’avère être conforme à la norme
concernant les appareils électro- médicaux
pour un environnement de soins de santé domestique (norme IEC60601-1-11), il peut être
utilisé dans le cadre d’applications utilisées
dans un contexte de soins de santé à domicile.
REMARQUE: Les produits disposant d’une
protection par une mise à la terre (Classe I)
ne peuvent en aucun cas être utilisés dans un
environnement de soins de santé à domicile,
à moins d’être connectés en permanence
aux installations du bâtiment: ces installations
peuvent uniquement être réalisées par une
personne qualifiée, dans le respect des consignes suivantes:
- Le conducteur de terre de protection doit
faire minimum 0,75 mm².
- Reliez le conducteur de terre de protection
au système de protection par mise à la terre
externe.
- Vérifiez si le terminal de mise à la terre de
• Les produits avec un boîtier en plastique soudé
ou classé IP67 ne sont pas réparables. Pour de
tels produits, le cordon d’alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. Veuillez
contacter votre fournisseur pour une pièce de
rechange.
• Ce produit contient des tensions dangereuses
et il n’y a aucune pièce contenue à l’intérieur qui puisse être remplacée par l’utilisateur.
N’essayez jamais de retirer le couvercle.
AVERTISSEMENT: Vous ne pouvez effectuer
aucune modification à cet équipement. Tout
travail de réparation ou d’entretien doit être
effectué par une personne qualifiée dont vous
pourrez obtenir l’aide en contactant le fabricant ou l’un de ses agents.
4
protection utilisé est connecté au système de
protection par mise à la terre externe.
- Vérifiez l’intégrité du système de protection
par mise à la terre externe.
• La durée de conservation de ce produit est de
un (1) an, si les conditions de stockage précédemment mentionnées sont respectées.
• Ce produit est conforme aux exigences concernant la compatibilité du matériel électromédical ainsi que pour l’usage en environnement résidentiel, en industrie légère et de
bureau mais tous les produits électriques
impliquent un potentiel d’interférence électromagnétique ou autre entre le produit et les
autres appareils. Si vous soupçonnez ce genre
d’interférence de se produire, déconnectez le
produit du secteur et consultez un technicien
qualifié, votre fournisseur ou le fabricant.
• Ce produit transforme la tension secteur en
tension supplémentaire de secours. Les produits ayant une isolation 2MOPP (noms de
modèles suivis de «P») peut être considéré
comme un appareil de type B ou de type BF
conformément à la norme EN/ IEC 60601-1 et
peut entrer en contact physique avec un patient. Le boîtier du produit ne doit pas être en
contact avec le patient.
• Ce produit peut être utilisé dans un environnement présentant une fourchette de températures allant de +5 à + 40 °C, un taux d’humidité
de 15 à 93 % HR et une pression atmosphérique de 70 à 106 kPa (700 – 1 060 hPa). Si le
produit a récemment été stocké ou transporté
dans des conditions extérieures, veuillez attendre 30 minutes avant d’utiliser le produit.
• Aucune procédure particulière d’entretien n’est
nécessaire, mais si vous détectez la présence
de poussière ou de saleté, le produit doit être
nettoyé au moyen d’un chiffon sec, après avoir
pris la précaution de le débrancher. Aucun autre
entretien n’est nécessaire.
• Pour les produits protégés par un boîtier plastique, évitez tout contact avec des lotions, des
huiles, de la graisse et des solvants susceptibles de le détériorer. Veillez également à placer, utiliser et ranger ces produits à l’abri des
UV ainsi que de la lumière directe.
• La durée de vie prévue de ce produit ainsi
que de ses accessoires est de trois (3) ans,
si ces éléments sont utilisés conformément
aux consignes mentionnées précédemment.
Cependant, la période de garantie mentionnée
dans les «CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
ET DE LIVRAISON DES PRODUITS MASCOT»
s’applique (disponible sur www.mascot.com).
• Placez, utilisez et rangez ce produit uniquement dans un endroit où les conditions de
conservation sont raisonnables et prévisibles,
en ce qui concerne notamment les champs
magnétiques, les champs électromagnétiques,
les décharges électrostatiques, la pression ou
les variations de pression, l’accélération, etc.
• Les paramètres environnementaux applicables
au transport ainsi qu’au stockage entre deux
utilisations sont les suivants: fourchette de
température de -25 à + 85 °C, taux d’humidité
de 15 à 93 % HR NC pression atmosphérique
entre 70 et 106 kPa (700 – 1 060 hPa).
• Si ce produit est utilisé avec, ou monté sur un
véhicule, vous ne pouvez l’utiliser que lorsque
ce même véhicule se trouve à l’arrêt.
• Si le produit devait être stocké plus longtemps,
les paramètres doivent se situer dans les fourchettes suivantes: température entre +5 et
+35 °C, taux d’humidité entre 10 et 75 % HR
NC et pression atmosphérique entre 70 et 106
kPa (700 – 1060 hPa) pour que sa durée de
vie escomptée soit garantie.
• Lorsque vous l’utilisez, placez ce produit de
manière à permettre à l’opérateur de lire
l’étiquette à une distance de 40 cm.
• Mettez le produit hors tension et laissez-le
refroidir avant de le déplacer ailleurs.
5
Précautions d’usage à observer avant de charger une
batterie LiFePO 4
• Les chargeurs LiFePO4 sont exclusivement
conçus pour charger des batteries LiFePO4
(LFP). Veillez à utiliser le chargeur adapté aux
caractéristiques chimiques de la batterie ainsi qu’au nombre de cellules de série.
Si le nombre de cellules en série dans la batterie n’est pas connu, vous pouvez le calculer
en divisant la tension indiquée par 3,2 VDC
pour la batterie LiFePO4 (par ex., une batterie
LiFePO4 de 12,8 VCD contient 4 cellules LiFePO4).
Assurez-vous que la tension de charge indiquée sur le chargeur corresponde au nombre
de cellules en série de la batterie multiplié
par 3,65 VDC (par ex., une batterie LiFePO4 à
4 cellules est en général chargée avec 14,6
VDC).
REMARQUE: Les tensions indiquées précédemment sont une indication générale et elles peuvent varier selon les types de batteries
ou les marques. En cas de doute, référez-vous aux spécifications de votre batterie.
et assurez-vous que la polarité est correcte.
• Assurez-vous que la polarité soit correcte lorsque vous connectez les pôles de la
batterie. Une connexion de polarité inverse
pourrait, pour certains chargeurs (voir les
spécifications du chargeur), entraîner un
court-circuit, ce qui rendrait le chargeur
inutilisable.
• Le cycle de charge commence lorsque le
chargeur est connecté au secteur.
• Si le chargeur est déconnecté du secteur au
cours du cycle de charge, il en commencera
un nouveau une fois reconnecté.
• Les capacités minimum et maximum
recommandées d’une batterie pour laquelle
un chargeur spécifique peut être utilisé varient. Veuillez consulter la fiche technique du
produit et suivre les recommandations du
fabricant de la batterie. Nos tableaux présentent une charge de courant maximum typique
de 2C pour les cellules LiFePO4. 2C signifie
que le courant de charge pour une batterie
1Ah ne peut dépasser 2A. Par conséquent,
la recommandation en termes de capacité
minimum typique est de 1Ah pour un chargeur 2A. Pour une capacité de batterie maximum, nous avons utilisé la valeur C/40 avec
minuterie (et/ou uC) et 100 fois les niveaux
de détection de courant pour les chargeurs
utilisant uniquement cette méthode de fin de
charge. Pour un chargeur 2A avec un niveau
de détection de courant de 0,2A, la capacité
maximum recommandée sera de 100 x 0,2A
= 20Ah. Nous précisons qu’il s’agit simplement de recommandations typiques. Veuillez
lire les recommandations ainsi que les fiches
techniques du produit remises par le fabricant de la batterie.
• Vérifiez si les spécifications caractérisant
votre batterie supportent la charge maximum
indiquée sur le chargeur.
• Vérifiez si les spécifications caractérisant
votre batterie supportent les conditions ambiantes lors du chargement.
• N’essayez pas de charger des batteries qui
ne sont pas rechargeables.
• Nous vous conseillons de connecter le chargeur au secteur, avant la connexion à la
batterie. Cela réduira le risque d’étincelles
susceptibles de se produire en raison de la
différence de potentiel entre les terminaux du
chargeur et ceux de la batterie.
REMARQUE: Veillez à ne produire aucun
court-circuit dans les terminaux du chargeur
6
Explication concernant le cycle de charge d’une
batterie LiFePO 4
(Voir tableau reprenant les méthodes de chaque modèle de chargeur)
Méthode de charge A
ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE
Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur.
Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le
chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE. Cette étape permet de charger votre batterie
rapidement pour atteindre d’atteindre en général 80 à 95 % de sa capacité.
Orange
ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE
Le chargeur est en mode tension constante. La tension d’alimentation chute jusqu’à ce que
le courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur.
La LED sur le chargeur est ORANGE. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de
cette étape.
Orange
ÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN
La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode
repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la
batterie.
Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée.
Une charge supérieure au courant de court -circuit déclenchera un nouveau cycle de charge.
Schéma : A
TÉMOIN : ORANGE
TÉMOIN : VERT
Tension de charge
Tension de charge
Courant de charge
Courant de court-circuit
Étape 1
Charge rapide
Étape 2
Charge optimale
Étape 3
Charge de maintien
Lead acid diagrammer
7
Vert
Méthode de charge B
Schéma : A
ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE
: ORANGE
TÉMOIN : VERT
Pour TÉMOIN
entamer un
cycle de charge, connectez le chargeur au secteur.
Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur le
chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE.
Tension de charge
Orange
Tension de charge
ÉTAPE 2 - CHARGE OPTIMALE
Le chargeur est en mode tension constante. La tension d’alimentation chute jusqu’à ce que le
courant soit inférieur au niveau de fin de charge (indiqué sur le chargeur) du chargeur. La LED
deviendra JAUNE lors de la charge optimale. La batterie est habituellement en pleine charge
à 90 à 95 %, lorsque le témoin LED devient jaune. Le chargeur conserve ce mode jusqu’à
Courant de charge
ce que le courant de charge baisse pour atteindre le niveau de fin de charge. La batterie est
chargée à pleine capacité à la fin de cette étape.
Orange
SÉTAPE 3 - CHARGE DE MAINTIEN
La LED du chargeur est VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode
repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la
Courant de court-circuit
batterie.
1 à charger si la batterieÉtape
Étape 3
2
Le chargeur seÉtape
remettra
est utilisée.
Charge de maintien
Charge optimale
Charge rapide
Une charge supérieure au courant de court-circuit
déclenchera un nouveau cycle de charge.
Jaune
Vert
Lead acid diagrammer
Schéma : B
TÉMOIN : ORANGE
TÉMOIN :
JAUNE
TÉMOIN : VERT
Tension de charge
Tension de charge
Courant de charge
Rojo
Naran
Amar
Courant de court-circuit
Étape 1
Charge rapide
Étape 2
Charge optimale
8
Étape 3
Charge de maintien
Verd
Schéma : D/E
TÉMOIN : JAUNE
Méthode de charge C
TÉMOIN :
JAUNE CLIGNOTANT
TÉMOIN : VERT
Tension de charge
Tension de charge
ÉTAPE 1 - CHARGE RAPIDE
Pour entamer un cycle de charge, connectez le chargeur au secteur.
Orange
Le chargeur est en mode courant constant, et il charge à tension maximale (indiqué sur
le chargeur). La LED sur le chargeur est ORANGE (ou ROUGE, 9640). Cette étape permet
de charger votre batterie rapidement pour atteindre d’atteindre en général 80 à 95 % de
Impulsions de courant à un niveau de tension
sa capacité. Tension de la batterie
de charge moyenne pour atteindre la capacité
maximum de la batterie. Fréquence des
impulsions : microprocesseur contrôlé.
Impulsion de courant : courant maximum
Courant
de charge
ÉTAPE 2 - CHARGE
MINUTERIE
Le chargeur est en mode tension constante, continuant à charger la batterie en courant
dégressif. La LED sur le chargeur est JAUNE. Le chargeur est à présent en mode minuterie,
ce qui est indiqué par la LED JAUNE. Il conservera ce mode jusqu’à ce que l’intervalle de
temps soit terminé. La batterie est chargée à pleine capacité à la fin de cette étape.
Jaune
initial
ÉTAPE 3Courant
- CHARGE
DE MAINTIEN
Courant de court-circuit
Courant de démarrage faible à tension
continue
(Vbatt),est
<10,5V
La LED du
chargeur
VERTE et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode
Mode ERREUR si <10,5V après 30 minutes
Vert
système 12V)
repos. La(pour
tension
de charge est niveau repos, ce qui signifie que le chargeur peut rester
Étape
0
Étape
1
connecté
à
la
batterie.
Étape
3
Étape
2
Minuterie de
Charge rapide
démarrage
Charge de maintien
Charge optimale (4 heures)
(0,5
Leheure)
chargeur se remettra à charger si la batterie
est utilisée. Un courant de charge
égal au
niveau de Minuterie
courant constant
initialisera
un nouveau cycle de charge.
de secours
(72 heures)
Lead acid diagrammer
Schéma : C
TÉMOIN : ORANGE
TÉMOIN :
JAUNE
TÉMOIN : VERT
Tension de charge
Tension de charge
Rojo/
aranja
marillo
Courant de charge
Verde
Cut-Off Current
Étape 1
Charge rapide
Étape 2
Charge minuterie
9
Étape 3
Charge de maintien
Lead acid diagrammer
Étap
Minuter
démar
(0,5 he
Méthode de charge D
Schéma : B
Étape 1 – CHARGE RAPIDE
TÉMOIN :
Indication
de la: LED
: JAUNE
TÉMOIN
ORANGE
TÉMOIN : VERT
JAUNE
Le chargeur est en mode de courant constant (CC),
charge avec le courant maximum
(indiqué sur le chargeur) jusqu’à ce Tension
que la tension
de la batterie atteigne le niveau de
de charge
recharge.
Tension de charge
Étape 2 – CHARGE COMPLÉMENTAIRE
Le chargeur est en mode tension constante. La LED clignote en jaune pendant la charge
complémentaire. Le chargeur reste dans ce mode jusqu’à ce que le courant de charge
charge
diminue Courant
jusqu’aude
niveau
de terminaison ou que la minuterie de charge soit écoulée. La
batterie est chargée à sa pleine capacité à la fin de cette étape.
Étape 3 – CHARGE DE MAINTIEN
La LED du chargeur est verte et la batterie est en pleine charge. Le chargeur est en mode
repos. La tension de charge est au niveau repos et le chargeur peut rester connecté à la
Courant de court-circuit
batterie. Le chargeur se remettra à charger si la batterie est utilisée.
Étape 1
Charge rapide
Étape 2
Charge optimale
Jaune
Jaune
Rojo/
Naranja
Vert
Étape 3
Charge de maintien
INDICATIONS BATTERIE NON CONNECTÉE
Batterie non connectée est indiquée par le VERT CLIGNOTANT.
Schéma : D
Témoin :
clignotant Jaune
Témoin : Jaune
Témoin : Vert
Tension de charge
Tension de charge
Tension de la batterie
Courant de charge
Courant initial
Courant de démarrage faible à tension
continue (Vbatt), <2,6V/cellules
Mode ERREUR si <2,6V après 10 minutes
Étape 0
Minuterie de
démarrage
(10 minutes)
Étape 1
Charge rapide
Courant de court-circuit
Étape 2
Charge optimale
(max 1 time)
Minuterie de secours (72 heures)
10
LiFePO4 diagrammer
Étape 3
Charge de maintien
Amarillo
Verde
Comment brancher des connecteurs CC interchangeables
1.
3
2.
3 1 12
2
3.
Pour connecter la polarité souhaitée,
chacun des connecteurs présente une
extrémité caractéristique.
Une fois connectée, la prise femelle
présente
également une marque sur chaque
extrémité permettant d’identifier la
polarité.
Indique la polarité de la prise.
Comment brancher des connecteurs CA interchangeables
Les connecteurs CA interchangeables suivants sont disponibles:
”EURO”
”US”
”UK”
”AUS”
250V 2.5A (EN50075/IEC83 C5 II)
125V 2.5A (NEMA 1-15 / CSA-C22.2 No.42)
250V 13A (BS 1363)
250V 10A (AS/NZS 3112)
Un câblage secteur est disponible sur demande si vous souhaitez que votre produit soit «fixe».
Montage et utilisation pour le support Mascot réf. 205800:
Support mural: Fixez le support au mur à l’aide de vis adaptées au matériau du mur et:
diamètre de la tête de vis: 8 - 9,5 mm, hauteur de la tête de vis: max. 3 mm,
diamètre du filetage: 4 - 5,5 mm, longueur du filetage: min. 16 mm.
Utilisez une vis pour chacune des ouvertures ovales du support, au total quatre vis.
Placez le bloc d’alimentation / chargeur au centre du support de sorte que la fente du boîtier inférieur soit
alignée avec les languettes du support.
Appuyez sur la poignée marquée «Push» tout en poussant le produit contre le mur. Relâchez et le produit
se verrouille sur le support mural.
Dégagez le produit du support mural en appuyant sur la poignée marquée «Push» tout en tirant le produit
du mur.
S’il n’est pas fixé au mur, le support peut être utilisé comme poignée, en suivant la même procédure.
11
Compatibilité électromagnétique
Afin de réglementer les exigences en matière de compatibilité électromagnétique (EMV) dans le but de
prévenir les situations dangereuses pour les produits, la norme EMC EN60601-1-2 a été mise en œuvre.
Cette norme définit les niveaux d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux
maximaux d’émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux. Les dispositifs médicaux fabriqués par Mascot ont été testés et sont conformes aux exigences du IEC / EN 60601-1-2, 3ème et 4ème
édition, néanmoins, des précautions spéciales peuvent être nécessaires:
Les produits Mascot peuvent être utilisés dans les environnements domestiques, résidentiels, de bureaux
et hospitaliers, sauf dans des endroits spéciaux où les perturbations électromagnétiques sont connues
pour être importantes, telles que les équipements chirurgicaux à haute fréquence ou les systèmes d’imagerie par résonance magnétique.
Lorsqu’il est utilisé conformément à ses spécifications, l’utilisateur peut s’attendre à ce que le produit
remplisse ses performances essentielles, qu’il s’agisse d’alimenter des appareils électriques médicaux ou
de charger des batteries pour des appareils électriques médicaux.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet équipement à proximité d´autre équipement ou bien empilé doit être évitée, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Si une telle utilisation est nécessaire, cet appareil et les autres équipements doivent être surveillés pour vérifier
qu’ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
fournis par le fabricant peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques
ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement, ainsi qu’un fonctionnement incorrect.
AVERTISSEMENT: les équipements de communication RF portables ne doivent pas être utilisés
à moins de 30 cm de toute source d’alimentation ou de chargeur de batterie, câbles compris.
Sinon, les performances de cet équipement pourraient se dégrader.
Guide et déclaration du fabricant
Les produits Masot sont destinés à être utilisés dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test / Standard
Niveau de conformité
Guide
Émissions RF, CISPR 11
Gruppe 1, Classe B
Émissions harmoniques,
IEC 61000-3-2
-
Variation de tension /
émissions de scintillement
IEC 61000-3-3
-
Convient pour une utilisation dans tous les
établissements, y compris les établissements
domestiques et ceux directement connectés
au réseau public d’alimentation basse tension
alimentant des bâtiments à usage domestique.
Les émissions RF ne sont pas susceptibles
de causer des interférences avec les équipements électroniques à proximité.
Cependant, une distance de séparation de 30
cm doit être maintenue.
Emission:
12
Test / Standard
Niveau de conformité
Guide
Emission:
Décharge électrostatique
(ESD), IEC 61000-4-2
± 8 kV contact
± 15 kV air
Électrostatique transitoire
rapide IEC 61000-4-4
± 2 kV pour l´alimentation AC
± 1 kV pour la sortie
Surtension,
IEC 61000-4-5
± 1 kV différence de
potentiel
± 2 kV ligne et Terre
(le cas échéant)
Baisse de tension,
interruptions brèves et
variations de tension sur les
lignes d’alimentation IEC
61000-4-11
<5% UT (0.5 cycle)
40% UT (5 cycles)
70% UT (25 cycles)
<5% UT for 5 s
UT = Tension d’entrée CA
avant le test
Champs magnétiques à
fréquence industrielle IEC
61000-4-8
3 A/m (50/60 Hz)
Conduction RF,
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
Radiation RF,
IEC 61000-4-3
3V / m pour environnement
de santé professionnel. 10 V
/ m pour l’environnement de
soins à domicile.
80 MHz à 2,7 GHz
Une perte de fonction temporaire
peut survenir alors que le produit
est soumis au phénomène.
Le produit devrait reprendre son
fonctionnement normal.
Non applicable aux appareils sensibles au champ non magnétique.
Une perte de fonction temporaire
peut survenir alors que le produit
est soumis au phénomène.
Le produit devrait reprendre son
fonctionnement normal.
Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations.
La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et
des personnes, ainsi que par l’intensité des champs d’émetteurs fixes, telles que les stations de base pour
téléphones radios (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les stations de radio amateur, les
émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision pour cela la propagation électromagnétique ne
peut être prédite théoriquement avec précision.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude de site EM peut être
envisagée. Si l’intensité du champ mesuré à l’emplacement dépasse le niveau de conformité RF applicable
indiqué ci-dessus, le produit Mascot doit être observé afin d´en vérifier le fonctionnement normal. Si des
performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que
la réorientation ou le déplacement du produit.
13
100-240Vac
50-60Hz
max. 0.35A
3 cell (9.6V)
5 cell (16V)
16 cell (51.2V)
0.45A < 36.5V
36.5V > 100mA
35V < 100mA
0.23Ah – 10Ah
10 cell (32V)
0.88A < 18.25V
18.25V > 100mA
17.45V < 100mA
0.44Ah – 10Ah
15 cell (48V)
0.5A < 32.85V
32.85V > 100mA
31.5V < 100mA
0.25Ah – 10Ah
9 cell (28.8V)
0.9A < 14.6V
14.6V > 100mA
14V < 100mA
0.45Ah – 10Ah
4 cell (12.8V)
14 cell (44.8V)
0.56A < 29.2V
29.2V > 100mA
28V < 100mA
0.28Ah – 10Ah
8 cell (25.6V)
1.3A < 10.95V
10.95V > 100mA
10.45V < 100mA
0.65Ah – 10Ah
13 cell (41.6V)
0.64A < 25.55V
25.55V > 100mA
24.5V < 100mA
0.32Ah – 10Ah
7 cell (22.4V)
1.3A < 7.3V
7.3V > 100mA
7V < 100mA
0.65Ah – 10Ah
2 cell (6.4V)
12 cell (38.4V)
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
Input voltage
11 cell (35.2V)
0.73A < 21.9V
21.9V > 100mA
21V < 100mA
0.36Ah – 10Ah
Charge LED
indicator
100-240Vac
50-60Hz
max. 0.35A
Charge LED
indicator
6 cell (19.2V)
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
Input voltage
2240(P)
2241(P)
2240(P)
2241(P)
1 cell (3.2V)
1.3A < 3.65V
3.65V > 100mA
3.5V < 100mA
0.65Ah – 10Ah
Charge LED
indicator
Input voltage
Schéma de charge A
Données techniques(si elles n’apparaissent pas dans le tableau, voir le marquage sur le produit)
(P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
Orange CC ch.:
0.4A < 40.15V
0.37A < 43.8V 0.34A < 47.45V 0.32A < 51.1V
0.3A < 54.75V
0.28A < 58.4V
100-240Vac
2240(P)
Orange CV ch.:
40.15V > 100mA 43.8V > 100mA 47.45V > 100mA 51.1V > 100mA 54.75V > 100mA 58.4V > 100mA
50-60Hz
2241(P)
Green ch. complete: 38.45V < 100mA 42V < 100mA
45.5V < 100mA
49V < 100mA 52.56V < 100mA 56V < 100mA
max. 0.35A
Rec. batt. capacity:
0.2Ah – 10Ah
0.19Ah – 10Ah
0.17Ah – 10Ah
0.16Ah – 10Ah
0.15Ah – 10Ah 0.14Ah – 10Ah
14
15
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
220-240Vac
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
110-120Vac/ Green ch. complete:
220-240Vac Rec. batt. capacity:
50-60Hz
max. 2.1A
220-240Vac
50-60Hz
max. 1.2A
(20-60Vdc)
max 2A
100-240Vac
50-60Hz
max 0.9A
N.A.
8.5A < 3.65V
3.65V > 3.8A
3.65V < 3.8A
3.5V < 300mA
4.25Ah – 30Ah
2.7A < 3.65V
3.65V > 1.15A
3.65V < 1.15A
3.5V < 100mA
1.35Ah – 10Ah
4.5A < 3.65V
3.65V > 1.8A
3.65V < 1.8A
3.5V < 300mA
2.25Ah – 30Ah
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
100-240Vac
50-60Hz
max. 1.6A
N.A.
8.5A < 7.3V
7.3V > 3.5A
7.3V < 3.5A
7V < 300mA
4.25Ah – 30Ah
2.7A < 7.3V
7.3V > 1.15A
7.3V < 1.15A
7.0V < 100mA
1.35Ah – 10Ah
4.5A < 7.3V
7.3V > 1.8A
7.3V < 1.8A
3.5V < 300mA
2.25Ah – 30Ah
2 cell (6.4V)
(P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial.
(Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
3340
3240(P)
3240B(P)
2840(P)
2840B(P)
2541(P)
2542(P)
2440(P)
2440B(P)
1 cell (3.2V)
Charge LED
indicator
Input voltage
Schéma de charge B
N.A.
8.5A < 10.95V
10.95V > 3.1A
10.95V < 3.1A
10.45V < 300mA
4.25Ah – 30Ah
2.3A < 11.0V
11.0V > 1.0A
11.0V < 1.0A
10.5V < 100mA
1.15Ah – 10Ah
4.5A < 11.0V
11.0V > 1.8A
11.0V < 1.8A
10.5V < 300mA
2.25Ah – 30Ah
3 cell (9.6V)
N.A.
7A < 14.6V
14.6V > 2.7A
14.6V < 2.7A
14.0V < 300mA
3.5Ah – 30Ah
2.0A < 14.6V
14.6V > 0.85A
14.6V < 0.85A
14.0V < 100mA
1Ah – 10Ah
4A < 14.6V
14.6V > 1.6A
14.6V < 1.6A
14.0V < 300mA
2Ah – 30Ah
4 cell (12.8V)
N.A.
5.5A < 18.3V
18.25V > 1.9A
18.25V < 1.9A
17.45V < 300mA
2.25Ah – 30Ah
1.6A < 18.3V
18.3V > 0.7A
18.3V < 0.7A
17.5V < 100mA
0.8Ah – 10Ah
3.9A < 18.3V
18.3V > 1.6A
18.3V < 1.6A
17.5V < 300mA
1.95Ah – 30Ah
5 cell (16V)
16
25A < 21.9V
21.9V > 10A
2.9V < 10A
21V < 3A
12.5Ah – 300Ah
220-240Vac
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
1.4A < 21.9V
21.9V > 0.6A
21.9V < 0.6A
21V < 100mA
0.7Ah – 10Ah
4.6A < 21.9V
21.9V > 1.7A
21.9V < 1.7A
21V < 300mA
2.3Ah – 30Ah
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
3.3A < 21.9V
21.9V > 1.6A
21.9V < 1.6A
21V < 300mA
1.15Ah – 30Ah
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
110-120Vac/ Yellow CV ch.:
220-240Vac Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
50-60Hz
max. 2.1A
220-240Vac
50-60Hz
max. 1.2A
(20-60Vdc)
max 2A
100-240Vac
50-60Hz
max 0.9A
100-240Vac
50-60Hz
max. 1.6A
6 cell (19.2V)
Orange CC ch.:
Orange CV ch.:
Yellow CV ch.:
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
7 cell (22.4V)
25A < 25.55V
25.55V > 10A
25.55V < 10A
21V < 3A
12.5Ah – 250Ah
3.9A < 25.55V
25.55V > 1.6A
25.55V < 1.6A
24.5V < 300mA
1.95Ah – 30Ah
1.2A < 25.6V
25.6V > 0.5A
25.6V < 0.5A
24.55V < 100mA
0.6Ah – 10Ah
2.8A < 25.55V
25.55V > 0.8A
25.55V < 0.8A
24.5V < 300mA
1.4Ah – 30Ah
(P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial.
(Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
3340
3240(P)
3240B(P)
2840(P)
2840B(P)
2541(P)
2542(P)
2440(P)
2440B(P)
Input voltage
Schéma de charge B
Charge LED
indicator
22A < 29.2V
29.2V > 10A
29.2V < 10A
28V < 3A
11Ah – 300Ah
3.5A < 29.2V
29.2V > 1.4A
29.2V < 1.4A
28V < 300mA
1.75Ah – 30Ah
1A < 29.2V
29.2V > 0.4A
29.2V < 0.4A
28V < 100mA
0,5Ah – 10Ah
2.5A < 29.2V
29.2V > 0.8A
29.2V < 0.8A
28V < 300mA
1.25Ah – 30Ah
8 cell (25.6V)
9 cell (28.8V)
19A < 32.85V
32.85V > 7A
32.85V < 7A
31.5V < 3A
9.5Ah – 300Ah
3.1A < 32.85V
32.85V > 1.3A
32.85V < 1.3A
31.5V < 300mA
1.55Ah – 30Ah
0.9A < 32.9V
32.9V > 0.35A
32.9V < 0.35A
31.55V < 100mA
0.45Ah – 10Ah
2.2A < 32.85V
32.85V > 0.8A
32.85V < 0.8A
31.5V < 200mA
1.1Ah – 20Ah
10 cell (32V)
17A < 36.5V
36.5V > 7A
36.5V < 7A
35V < 3A
8.5Ah – 300Ah
2.8A < 36.5V
36.5V > 1.2A
36.5V < 1.2A
35V < 300mA
1.4Ah – 30Ah
0.8A < 36.5V
36.5V > 0.35A
36.5V < 0.35A
35V < 100mA
0.4Ah – 10Ah
1.95A < 36.5V
36.5V > 0.8A
36.5V < 0.8A
35V < 200mA
1Ah – 20Ah
17
Orange CC ch.:
15A < 40.15V
Orange CV ch.:
40.15V > 7A
220-240Vac Yellow CV ch.:
40.15V < 7A
Green ch. complete:
38.5V < 3A
Rec. batt. capacity: 7.5Ah – 300Ah
15A < 43.8V
43.8V > 5A
43.8V < 5A
42V < 1.3A
7Ah – 130Ah
(P)=version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial.
(Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
3340
max. 2.1A
14A < 47.45V
47.45V < 5A
47.45V V < 5A
45.5V < 1.3A
7Ah – 130Ah
2.5A < 40.15V 2.3A < 43.8V 2.15A < 47.45V
40.15V > 1.2A 43.8V > 0.9A
47.45V > 0.8A
40.15V < 1.2A 43.8V < 0.9A
47.45V < 0.8A
38.5V < 300mA 42V < 300mA 45.5V < 300mA
1.25Ah – 30Ah 1.15Ah – 30Ah 1.1Ah – 30Ah
13A < 51.1V
51.1V > 5A
51.1V < 5A
49V < 1.3A
6.5Ah – 130Ah
2A < 51.1V
51.1V > 0.7A
51.1V < 0.7A
49V < 300mA
1Ah – 30Ah
0.6A < 51.1V
51.1V > 0.25A
51.1V < 0.25A
49V < 100mA
0.3Ah – 10Ah
14 cell (44.8V)
100-240Vac Orange CC ch.:
0.7A < 40.2V
0.7A < 43.8V
0.6A < 47.45V
50-60Hz
Orange CV ch.:
40.2V > 0.3A
43.8V > 0.3A 47.45V > 0.25A
max 0.9A Yellow CV ch.:
40.2V < 0.3A
43.8V < 0.3A 47.45V < 0.25A
(20-60Vdc) Green ch. complete: 38.5V < 100mA 42V < 100mA 45.5V < 100mA
Rec.
batt.
capacity:
0.35Ah
–
10Ah
0.35Ah
– 10Ah 0.3Ah – 10Ah
max 2A
2840(P) 220-240Vac
2840B(P)
50-60Hz
Orange CC ch.:
max. 1.2A Orange CV ch.:
110-120Vac/ Yellow CV ch.:
3240(P) 220-240Vac Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
3240B(P)
50-60Hz
2541(P)
2542(P)
13 cell (41.6V)
1.4A < 51.1V
51.1V > 0.6A
51.1V < 0.6A
49V < 100mA
0.7Ah – 10Ah
12 cell (38.4V)
1.8A < 40.15V 1.65A < 43.8V
40.15V > 0.8A 43.8V > 0.6A
40.15V < 0.8A 43.8V < 0.6A
38.5V < 200mA 42V < 200mA
0.9Ah – 20Ah 0.83Ah – 20Ah
11 cell (35.2V)
Schéma de charge B
1.5A < 47.45V
47.45V > 0.6A
47.45V < 0.6A
45.5 < 100mA
0.75Ah – 10Ah
Orange CC ch.:
100-240Vac Orange CV ch.:
2440(P)
50-60Hz
Yellow CV ch.:
2440B(P)
max. 1.6A Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
Input voltage
Charge LED
indicator
15 cell (48V)
12A < 54.75V
54.75V > 5A
54.75V < 5A
52.5V < 1.3A
6.0Ah – 130Ah
1.8A < 54.75V
54.75V > 0.7A
54.75V < 0.7A
52.56V < 300mA
0.9Ah – 30A
0.6A < 54.8V
54.8V > 0.25A
54.8V < 0.25A
52.6V < 100mA
0.3Ah – 10Ah
1.3A < 54.75V
54.75V > 0.6A
54.75V < 0.6A
52.56V < 100mA
0.65Ah – 10Ah
11A < 58.4V
58.4V > 5A
58.4V < 5A
56< 1.3A
5.5Ah – 130Ah
1.7A < 58.4V
58.4V > 0.6A
58.4V < 0.6A
56V < 300mA
0.85Ah – 30Ah
0.6A < 58.4V
58.4V > 0.25A
58.4V < 0.25A
56V < 100mA
0.3Ah – 10Ah
1.2A < 58.4V
58.4V > 0.6A
58.4V < 0.6A
56V < 100mA
0.6Ah – 10Ah
16 cell (51.2V)
18
Charge LED
indicator
6 cell (19.2V)
N.A.
1 cell (3.2V)
Input
voltage
Charge LED
indicator
2A < 25.55V
25.55V < 2A (½h)
24.5V
1Ah – 80Ah
7 cell (22.4V)
N.A.
2 cell (6.4V)
2A < 29.2V
29.2V < 2A (½h)
28V
1Ah – 80Ah
8 cell (25.6V)
4A < 11V
11V < 4A (½h)
10.5V
2Ah – 160Ah
3 cell (9.6V)
(P)=version 2MOPP. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
1.4A < 40.15V 1.3A < 43.8V 1.2A < 47.45V 1.1A < 51.1V 1.1A < 54.75V
40.15V < 1.4A 43.8V < 1.3A 47.45V < 1.2A 51.1V < 1.1A 54.75V < 1.1A
38.5V
42V
45.5V
49V
52.50V
0.7Ah – 56Ah 0.65Ah – 52Ah 0.6Ah – 48Ah 0.55Ah – 44Ah 0.55Ah – 44Ah
1A < 58.4V
58.4V < 1A
56V
0.5Ah – 40Ah
16 cell (51.2V)
1.5A < 36.5V
36.5V < 1.5A (½h)
35V
0.75Ah – 60Ah
1.7A < 32.85V
32.85V < 1.7A
(½h)
31.5V
1.35Ah – 68Ah
15 cell (48V)
10 cell (32V)
2A < 18.3V
21V < 2A (½h)
17.5V
1Ah – 80Ah
5 cell (16V)
9 cell (28.8V)
3.5A < 14.6V
14.6V < 3.5A (½h)
14.0V
1.75Ah – 140Ah
4 cell (12.8V)
11 cell (35.2V) 12 cell (38.4V) 13 cell (41.6V) 14 cell (44.8V)
Orange CC ch.:
2A < 21.9V
100-240Vac Orange CV ch.:
21.9V < 2A (½h)
50-60Hz
Green ch. complete:
21V
Rec. batt. capacity:
1Ah – 80Ah
Input voltage
Orange CC ch.:
100-240Vac Orange CV ch.:
50-60Hz
Green ch. complete:
Rec. batt. capacity:
Charge LED
indicator
2040(P)
Orange CC ch.:
2041(P) 100-240Vac Orange CV ch.: (½h)
2042(P) 50-60Hz Green ch. complete:
2140(P)
Rec. batt. capacity:
2040(P)
2041(P)
2042(P)
2140(P)
2040(P)
2041(P)
2042(P)
2140(P)
Input voltage
Schéma de charge C
19
2-cell
20A < 7.3V
7.3V > 14A
7.3V < 14A
< 1.2A
10-800Ah
20A < 7.3V
7.3V > 14A
7.3V < 14A
< 1.2A
10-800Ah
2.5A < 7.3V
7.3V > 2.2A
7.3V > 2.2A
7.0V < 100mA
1.25Ah - 100Ah
1.5A < 7.3V
7.3V > 1.35A
7.3V < 1.35A
7.0V < 100mA
0.75Ah - 60Ah
3-cell
20A < 10.95V
10.95V > 14A
10.95V < 14A
< 1.2A
10-800Ah
20A < 10.95V
10.95V > 14A
10.95V < 14A
< 1.2A
10-800Ah
2.2A < 10.95V
10.95V > 1.9A
10.95V > 1.9A
10.5V < 100mA
1.10Ah - 88Ah
1.3A < 10.95V
10.95V > 1.17A
10.95V < 1.17A
10.5V < 100mA
0.65Ah - 52Ah
4-cell
20A < 14.6V
14.6V> 14A
14.6V< 14A
0.8A
10Ah - 800Ah
17A < 14.6V
14.6V> 12A
14.6V< 12A
0.8A
8.5Ah - 680Ah
2A < 14.6V
14.6V > 1.80A
14.6V > 1.80A
14.0V < 100mA
1.00Ah - 80Ah
1A < 14.6V
14.6V > 0.90A
14.6V < 0.90A
14.0V < 100mA
0.5Ah - 40Ah
5-cell
16A < 18.25V
18.25V > 13.5A
18.25V < 13.5A
0.8A
8Ah - 640Ah
13.8A < 18.25V
18.25V > 11.5A
18.25V < 11.5A
0.8A
6.9Ah - 552Ah
1.6A < 18.25V
18.25V > 1.4A
18.25V > 1.4A
17.5V < 100mA
0.80Ah - 64Ah
0.9A < 18.25V
18.25V > 0.81A
18.25V < 0.81A
17.5V < 100mA
0.45Ah - 36Ah
(P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
* Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante.
3743
3546
* 3540(P)
3540B(P)
* 3540(P)
3540B(P)
Input voltage Charge LED indicator
1-cell
Yellow CC ch.:
20A < 3.65V
220-240Vac Yellow CV ch.:
3.65V > 14A
3.65V < 14A
50Hz
Flash Yellow CV Ch.:
< 1.2A
Max. 2.4A Green ch complete.:
Rec. Batt. Capacity:
10-800Ah
Yellow CC ch.:
20A < 3.65V
115Vac
Yellow CV ch.:
3.65V > 14A
50-60Hz Flash Yellow CV Ch.:
3.65V < 14A
Max 4.3A Green ch complete.:
< 1.2A
Rec. Batt. Capacity:
10-800Ah
Yellow CC ch.:
2.5A < 3.65V
3.65V > 2.2A
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz Yellow flash CV ch.:
3.65V > 2.2A
max.0.7A Green ch. compl..:
3.5V < 100mA
Rec. batt. capacity:
1.25Ah - 100Ah
Yellow CC ch.:
1.5A < 3.65V
3.65V > 1.35A
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz Yellow flash CV ch.:
3.65V < 1.35A
max.0.5A Green ch. compl.:
3.5V < 100mA
Rec. batt. capacity:
0.75Ah - 60Ah
Schéma de charge D
6-cell
13.4A < 21.9V
21.9V > 11.0A
21.9V < 11.0A
0.8A
6.7Ah - 536Ah
10A < 21.9V
21.9V > 8.4A
21.9V < 8.4A
0.8A
5Ah - 400Ah
1.3A < 21.9V
21.9V > 1.1A
21.9V > 1.1A
21.0V < 100mA
0.65Ah - 52Ah
0.75A < 21.9V
21.9V > 0.68A
21.9V < 0.68A
21.0V < 100mA
0.38Ah - 30Ah
20
8-cell
10A < 29.2V
29.2V > 8.4A
29.2V < 8.4A
<0.8A
5Ah - 400Ah
8.5A < 29.2V
29.2V > 6.8A
29.2V < 6.8A
<0.8A
4.3Ah - 340Ah
1A < 29.2V
29.2V > 0.90A
29.2V > 0.90A
28.0V < 50mA
0.50Ah - 40Ah
0.56A < 29.2V
29.2V > 0.50A
29.2V < 0.50A
28.0V < 50mA
0.28Ah - 22Ah
9-cell
9.0A < 32.85V
32.85V > 7.5A
32.85V < 7.5A
<0.8A
4.5Ah - 360Ah
7.5A < 32.85V
32.85V > 6.5A
32.85V < 6.5A
<0.8A
3.8Ah - 300Ah
0.85A < 32.85V
32.85V > 0.75A
32.85V > 0.75A
31.5V < 50mA
0.43Ah - 34Ah
0.5A < 32.85V
32.85V > 0.45A
32.85V < 0.45A
31.5V < 50mA
0.25Ah - 20Ah
10-cell
8.0A < 36.50V
36.50V > 6.5A
36.50V < 6.5A
<0.5A
4Ah - 320Ah
6.9A < 36.50V
36.50V > 6.0A
36.50V < 6.0A
<0.5A
3.5Ah - 276Ah
0.8A < 36.5V
36.5V > 0.70A
36.5V > 0.70A
35.0V < 50mA
0.40Ah - 32Ah
0.45A < 36.5V
36.5V > 0.41A
36.5V < 0.41A
35.0V < 50mA
0.23Ah - 18Ah
11-cell
7.3A < 40.15V
40.15V > 6.0A
40.15V < 6.0A
<0.5A
3.6Ah - 292Ah
6.2A < 40.15V
40.15V > 5.0A
40.15V < 5.0A
<0.5A
3.1Ah - 248Ah
0.7A < 40.15V
40.15V > 0.60A
40.15V > 0.60A
38.5V < 50mA
0.35Ah - 28Ah
0.4A < 40.15V
40.15V > 0.36A
40.15V < 0.36A
38.5V < 30mA
0.2Ah - 16Ah
(P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
* Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante.
3743
3546
* 3540(P)
3540B(P)
* 3540(P)
3540B(P)
Input voltage Charge LED indicator
7-cell
Yellow CC ch.:
10A < 25.55V
220-240Vac Yellow CV ch.:
25.55V > 8.4A
50Hz
Flash Yellow CV Ch.:
25.55V < 8.4A
Max. 2.4A Green ch complete.:
0.8A
Rec. Batt. Capacity:
5Ah - 400Ah
Yellow CC ch.:
10A < 25.55V
115Vac
Yellow CV ch.:
25.55V > 8.4A
50-60Hz Flash Yellow CV Ch.:
25.55V < 8.4A
Max 4.3A Green ch complete.:
0.8A
Rec. Batt. Capacity:
5Ah - 400Ah
Yellow CC ch.:
1.1A < 25.55V
25.55V > 1.0A
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz Yellow flash CV ch.:
25.55V > 1.0A
max.0.7A Green ch. compl..:
24.5V < 100mA
Rec. batt. capacity:
0.55Ah - 44Ah
Yellow CC ch.:
0.66A < 25.55V
25.55V > 0.59A
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz Yellow flash CV ch.:
25.55V < 0.59A
max.0.5A Green ch. compl.:
24.5V < 50mA
Rec. batt. capacity:
0.33Ah - 26Ah
Schéma de charge D
12-cell
6.7A < 43.8V
43.8V > 5.5A
43.8V < 5.5A
<0.5A
3.3Ah - 268Ah
5.7A < 43.8V
43.8V > 4.5A
43.8V < 4.5A
<0.5A
2.9Ah - 228Ah
0.65A < 43.8V
43.8V > 0.55A
43.8V > 0.55A
42.0V < 50mA
0.33Ah - 26Ah
0.4A < 43.8V
43.8V > 0.36A
43.8V < 0.36A
42.0V < 30mA
0.2Ah - 16Ah
21
14-cell
5.5A < 51.1V
51.1V > 4.5A
51.1V < 4.5A
<0.3A
2.8Ah - 220Ah
4.9A < 51.1V
51.1V > 3.6A
51.1V < 3.6A
<0.3A
2.5Ah - 196Ah
0.55A < 51.1V
51.1V > 0.50A
51.1V > 0.50A
49.0V < 30mA
0.28Ah - 22Ah
0.33A < 51.1V
51.1V > 0.30A
51.1V < 0.30A
49.0V < 30mA
0.17Ah - 13Ah
15-cell
5.2A < 54.75V
54.75V > 4.0A
54.75V < 4.0A
<0.3A
2.6Ah - 208Ah
4.6A < 54.75V
54.75V > 3.3A
54.75V < 3.3A
<0.3A
2.3Ah - 184Ah
0.5A < 54.75V
54.75V > 0.45A
54.75V > 0.45A
52.5V < 30mA
0.25Ah - 20Ah
0.3A < 54.75V
54.75V > 0.27A
54.75V < 0.27A
52.5V < 30mA
0.15Ah - 12Ah
Schéma de charge D
13-cell
6.1A < 47.45V
47.45V > 5.0A
47.45V < 5.0A
<0.3A
3.1Ah - 244Ah
5.3A < 47.45V
47.45V > 4.0A
47.45V < 4.0A
<0.3A
2.7Ah - 212Ah
0.6A < 47.45V
47.45V > 0.55A
47.45V > 0.55A
45.5V < 30mA
0.30Ah - 24Ah
0.35A < 47.45V
47.45V > 0.32A
47.45V < 0.32A
45.5V < 30mA
0.18Ah - 14Ah
16-cell
5.0A < 58.4V
58.4V > 3.7A
58.4V < 3.7A
<0.3A
2.5Ah - 200Ah
4.3A < 58.4V
58.4V > 3.2A
58.4V < 3.2A
<0.3A
2.2Ah - 172Ah
0.5A < 58.4V
58.4V > 0.45A
58.4V > 0.45A
56.0V < 30mA
0.25Ah - 20Ah
0.3A < 58.4V
58.4V > 0.27A
58.4V < 0.27A
56.0V < 30mA
0.15Ah - 12Ah
Les capacités maximums des batteries indiquées dans les tableaux ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Pour l’importation aux États-Unis; consultez la base de
données de certification de conformité du DOE des États-Unis pour connaître la capacité de la batterie maximale autorisée.
(Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
(P)= version 2MOPP. (B)=PCB à cadre ouvert spécial. (Toutes les versions standard sont également disponibles sous forme d’unités à cadre ouvert)
* Sortie automatiquement réduite lorsqu’elle fonctionne à haute température ambiante.
3743
3546
* 3540(P)
3540B(P)
* 3540(P)
3540B(P)
Input voltage Charge LED indicator
Yellow CC ch.:
220-240Vac Yellow CV ch.:
50Hz
Flash Yellow CV Ch.:
Max. 2.4A
Green ch complete.:
Rec. Batt. Capacity:
Yellow CC ch.:
115Vac
Yellow CV ch.:
50-60Hz
Flash Yellow CV Ch.:
Max 4.3A
Green ch complete.:
Rec. Batt. Capacity:
Yellow CC ch.:
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz
Yellow flash CV ch.:
max.0.7A
Green ch. compl.:
Rec. batt. capacity:
Yellow CC ch.:
100-240Vac Yellow CV ch.:
50-60Hz
Yellow flash CV ch.:
max.0.5A
Green ch. compl.:
Rec. batt. capacity:
22
- je Kanal
- Eingangsspannung
- LED-Aufladeanzeige
- Orange Konstantstrom L.
- Orange Konstantspannung L.
- Gelb Konstantspannung L.
- Rot/Orange Konstantstrom L.
- Gelb Timer Konstantspannung L.
- Grün Aufladung abgeschlossen
- Empfohlene Batteriekapazität
- 1 Zelle
- 2 Zellen
- abgeschlossen per channel
Input voltage
Charge LED indicator
Orange CC ch.
Orange CV ch.
Yellow CV ch.
Red/Orange CC ch.
Yellow Timer CV ch.
Green ch. complete
Rec. batt. capacity
1 cell 2 cell complete - Deutsch
English - par canal
- tension d’entrée; or alimentation d’entrée
- Témoin de charge LED
- Charge CC (courant constant) Orange
- Charge tension constante Orange
- Charge tension constante Jaune
- Charge CC (courant constant) Rouge/Orange
- Charge tension constante Minuterie Jaune
- Charge complète Vert
- Capacité Batterie recommandée
- 1 cellule
- 2 cellules
- complet/complète
- Français

Fonctionnalités clés

  • Charge rapide
  • Charge optimale
  • Mode de maintien
  • Protection contre les inversions de polarité
  • Compatibilité avec les batteries LiFePO4
  • Conception robuste
  • Facile à utiliser

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je déterminer le nombre de cellules en série de ma batterie LiFePO4 ?
Divisez la tension indiquée par 3,2 VDC pour obtenir le nombre de cellules en série de votre batterie LiFePO4. Par exemple, une batterie LiFePO4 de 12,8 VCD contient 4 cellules LiFePO4.
Que se passe-t-il si je débranche le chargeur pendant le cycle de charge ?
Le chargeur reprendra le cycle de charge depuis le début une fois reconnecté au secteur.
Quelle est la durée de vie prévue de ce chargeur ?
La durée de vie prévue de ce chargeur est de trois (3) ans, si utilisé conformément aux instructions.