Buick Encore GX 2024 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels375 Des pages
Buick Encore GX 2024 est un véhicule compact offrant confort et polyvalence. Il est conçu pour la conduite urbaine, avec ses dimensions compactes et son système d'infodivertissement intuitif. Vous découvrirez des options de personnalisation, des fonctions de sécurité avancées et une économie de carburant efficace. Ce manuel vous guidera à travers les fonctionnalités du véhicule, les instructions d'utilisation et les informations de sécurité pour une expérience de conduite optimale.
▼
Scroll to page 2
of
375
ai168011582931_24_BUI_Encore_GX_COV_fr_CA_84957018A_CA_2023MAR30.pdf 1 3/29/2023 2:50:39 PM Balayez le code d’accès C M Y CM MY CY CMY K Assistance aux clients 1 800 263-3777 Assistance routière 1 800 268-6800 Services connectés et OnStar 1 888 4-ONSTAR Encore GX 2024 • Guide du propriétaire • Informations de garantie • Services connectés et OnStar • Mes récompenses Buick • L’application myBuick • Tutoriels vidéo • Diagnostic du véhicule • Maintien des horaires • Caractéristiques du véhicule • De nombreuses ressources supplémentaires Encore GX 84957018A_CA Guide du propriétaire Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Contenu Introduction Avertissement sur proposition 65 - Californie Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 100 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 141 Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 164 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 172 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 327 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 349 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84957018A_CA © 2023 General Motors LLC. Tous droits réservés. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 2 Introduction Introduction peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur, y compris les modifications du contenu standard ou optionnel. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK, l'écusson de marque BUICK et ENCORE GX sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera le nom Buick Motor Division par « Compagnie General Motors du Canada » lorsqu'il apparaît dans le présent guide. Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires de véhicules canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: Propriétaires Canadiens On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Au sujet de la conduite du véhicule Comme pour les autres véhicules de ce type, ce véhicule doit être utilisé correctement pour ne pas perdre le contrôle et risquer un accident. S'assurer de lire les directives de conduite de ce manuel reproduites dans le chapitre concernant la conduite et l'utilisation et spécialement Comportement du conducteur 0 173, Environnement de conduite 0 173 et Conception du véhicule 0 173. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Introduction { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : S'affiche quand le guide du fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) $ : Témoin du système de freinage 9 : Mettre au rebut correctement les composants usagés. P : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression. B : Température du liquide de refroidissement du moteur * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. _ : Flamme/feu interdits H : Inflammable [ : Alerte de collision avant R : Remplacement du verrou du Tableau des symboles du véhicule Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » 9 : Témoin de sac gonflable prêt à propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. u : Climatisation G : Fluide frigorigène de climatisation, huile 3 couvercle du boîtier à fusibles + : Fusibles j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/ LATCH Q : Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement. | : Alerte de changement de voie Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 4 Introduction @ : Avertissement de changement de voie A : Assistance au maintien de trajectoire * : Témoin de défaillance : : Pression d'huile X : Assistant stationnement ~ : Indicateur de piéton à l'avant O : Alimentation 7 : Alerte de circulation transversale à l'arrière I : Technicien enregistré / : Démarrage à distance du véhicule h : Risque d'incendie d'origine électrique > : Rappels de ceinture de sécurité I : Alerte d'angle mort latéral h : Arrêt/démarrage 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) a : Sous pression k : Indicateur d'obstacle devant le véhicule Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Introduction Aperçu du tableau de bord De base/Haut de gamme 5 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 6 Introduction 1. Bouches d'aération 0 170. 2. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 136. Bouton du système IntelliBeam (selon l'équipement). Voir Commandes de feux extérieurs 0 133. 3. Bloc d'instruments 0 110. Affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 124. 4. Essuie-glace/Lave-glace 0 101. 5. Système Infodivertissement. Voir Aperçu 0 142. 6. Écran d'Infodivertissement Voir Aperçu 0 142. 7. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 0 135. Système d'alarme antivol. Voir Système d'alarme du véhicule 0 31. 8. Feux de détresse 0 136. 9. Systèmes de commande de la climatisation 0 164. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 167. Sièges avant chauffants 0 50. (selon l'équipement). 10. Prises électriques 0 105. 11. Charge sans fil 0 106 (selon l'équipement). 12. Commutateur de désactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 188. Bouton de transmission intégrale. (selon l'équipement). Voir Transmission intégrale 0 196. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 229 (selon l'équipement). Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. 13. Frein de stationnement électrique 0 197. 14. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 0 193. 15. Port USB 0 148. 16. Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR. (hors de vue). Voir Positions du commutateur d'allumage 0 185. 17. Commandes au volant 0 143. 18. Klaxon 0 101. 19. Réglage du volant de direction 0 101 (hors de vue). 20. Régulateur de vitesse 0 201. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 0 204 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 101 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 222 (selon l'équipement). 21. Déverrouillage du capot. Voir Capot 0 248. 22. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 115. 23. Bloc-fusibles du tableau de bord 0 281. 24. Commandes de feux extérieurs 0 133. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Introduction 1. Bouches d'aération 0 170. 2. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 136. Avenir Bouton du système IntelliBeam (selon l'équipement). Voir Commandes de feux extérieurs 0 133. 3. Bloc d'instruments 0 110. Affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 124. 4. Essuie-glace/Lave-glace 0 101. 7 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 8 Introduction 5. Système Infodivertissement. Voir Aperçu 0 142. 6. Écran d'Infodivertissement Voir Aperçu 0 142. 7. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 0 135. Système d'alarme antivol. Voir Système d'alarme du véhicule 0 31. 8. Feux de détresse 0 136. 9. Systèmes de commande de la climatisation 0 164. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 167. Sièges avant chauffants 0 50. (selon l'équipement). 10. Prises électriques 0 105. 11. Charge sans fil 0 106 (selon l'équipement). 12. Commutateur de désactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 188. Bouton de transmission intégrale. (selon l'équipement). Voir Transmission intégrale 0 196. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 229 (selon l'équipement). 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Frein de stationnement électrique 0 197. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique 0 193. Port USB 0 148. Bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR. (hors de vue). Voir Positions du commutateur d'allumage 0 185. Commandes au volant 0 143. Klaxon 0 101. Réglage du volant de direction 0 101 (hors de vue). Régulateur de vitesse 0 201. Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 0 204 (selon l'équipement). Volant de direction chauffant 0 101 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 222 (selon l'équipement). Déverrouillage du capot. Voir Capot 0 248. 22. Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 115. 23. Bloc-fusibles du tableau de bord 0 281. 24. Commandes de feux extérieurs 0 133. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remote Key (Clé de commande à distance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de la télécommande . . . 10 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 18 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 22 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 22 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 31 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 34 chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34 Rétroviseur à gradation automatique . . . 35 Miroir de la caméra arrière . . . . . . . . . . . . . 35 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande. 9 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 10 Clés, portes et glaces Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton situé au bas de la clé télécommande et tirer sur la clé pour la sortir. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton. Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. La clé à l'intérieur de la clé télécommande est utilisée pour la porte du conducteur. Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 343. . Contrôler l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas correctement, consultez votre revendeur. Fonctionnement de la télécommande Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 0 353. Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas. Remote Key (Clé de commande à distance) Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 348. Si la portée de la clé télécommande diminue : . Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 10. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces les paramètres du véhicule, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille immédiatement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles, puis sélectionner « Serrures de porte électriques ». Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Avec hayon électrique et démarrage à distance illustré Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent clignoter et/ ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression, pour indiquer le verrouillage. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Si la porte du conducteur est ouverte lorsque Q est pressé et la fonction anti verrouillage de porte ouverte est activée via Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 31. K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser encore une fois dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La clé télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur le bouton. Lors du déverrouillage à distance du véhicule la nuit, les feux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer votre approche du véhicule. Les feux clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page 11 d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression de K désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 31. / : Presser et relâcher Q, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de la clé télécommande. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 18. 7 : Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser et maintenir 7 pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au démarrage du véhicule. b : Appuyer brièvement deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 12 Clés, portes et glaces Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. Fonctionnement du système d'accès sans clé Avec le système d'accès sans clé, on peut verrouiller et déverrouiller les portes et accéder au hayon sans retirer la télécommande de votre poche, porte-monnaie, porte-documents, etc. La télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Les boutons sont sur les poignées de porte extérieures. Le système d'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte conducteur. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 47. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent. Porte conducteur illustrée, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et du hayon Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du hayon peut être désactivé et activé. Désactivation du déverrouillage sans clé : Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule. Activation du déverrouillage sans clé : Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur Q et sur K, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé. Verrouillage passif Le véhicule se verrouille quelques secondes après la fermeture de toutes les portes si le véhicule est arrêté et si au moins une clé télécommande en a été retirée ou s'il n'en reste aucune à l'intérieur. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, 13 les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Désactivation temporaire du verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé télécommande est laissée dans le véhicule, le klaxon retentit trois fois lorsque Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 14 Clés, portes et glaces toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune clé télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Ouverture du hayon sans clé Appuyer sur le pavé tactile de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon si la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi). Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 0 19. Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés-télécommandes peuvent être programmées pour un véhicule. 2. Introduire la clé de véhicule de la nouvelle clé télécommande dans le barillet de serrure extérieure de la porte du conducteur et tourner la clé en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Le CIB affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4, etc. Programmation en présence de clés-télécommandes reconnues Une nouvelle clé télécommande peut être programmée pour le véhicule lorsque deux clés télécommande reconnues sont présentes. Pour la programmation, le véhicule doit être coupé et toutes les clés télécommande, actuellement reconnues et neuves, doivent être présentes. 1. Placer les deux clés télécommandes reconnues dans la pochette de clé télécommande. 3. Retirer les deux clés télécommandes reconnues de la pochette de clé télécommande. Placer la clé télécommande neuve dans la pochette de clé télécommande. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces 4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de la clé-télécommande le CIB indique qu'il est prêt à programmer la clé-télécommande suivante. 5. Retirer la clé télécommande de la pochette de clé télécommande et appuyer sur le bouton K ou Q. Pour programmer des clés-télécommandes supplémentaires, répéter les étapes 3 à 5. Lorsque toutes les clés télécommandes additionnelles sont programmées, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode programmation. 6. Remettre la clé dans la clé télécommande. 7. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Se reporter à Serrures de porte 0 19. Programmation en l'absence de clés-télécommandes reconnues Si deux clés télécommande actuellement reconnues ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à clés télécommande. Cette caractéristique n'est pas disponible au Canada. La procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés télécommandes que vous voulez programmer. 1. Retirer le capuchon de barillet de la poignée de porte conducteur. Se reporter à Serrures de porte 0 19. Introduire la clé de véhicule de la clé télécommande dans le barillet de serrure de la poignée de porte du conducteur et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position de déverrouillage cinq fois en moins de 10 secondes. Le CIB affiche APPRENTISSAGE DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP. 2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE POUR L'APPRENTISSAGE, puis appuyer sur ENGINE START/STOP. Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGE DE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTE PATIENTER SVP. 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucune des clés télécommandes reconnues antérieurement ne fonctionnera plus avec 15 le véhicule. Les clés télécommande restantes peuvent être réapprises pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE # 1. 4. Placer la clé télécommande neuve dans la pochette de clé télécommande. 5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. À l'issue de l'apprentissage de la clé-télécommande le CIB indique qu'il est prêt à programmer la clé-télécommande suivante. 6. Retirer la clé télécommande de la pochette de clé télécommande et appuyer sur le bouton K ou Q. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 16 Clés, portes et glaces Pour programmer des clés-télécommandes supplémentaires, répéter les étapes 4 à 6. Lorsque toutes les clés télécommandes additionnelles sont programmées, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter le mode programmation. 7. Remettre la clé dans la clé télécommande. 8. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Se reporter à Serrures de porte 0 19. LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE CLÉ. FAIRE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE., agir comme suit. Pour démarrer le véhicule : { Avertissement Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée. { Avertissement Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible Pour améliorer la sécurité des véhicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Lors du démarrage du véhicule, si la clé télécommande est resté inactive pendant un certain temps, déplacer légèrement la clé télécommande et essayer de démarrer le véhicule. Au démarrage du véhicule, si la pile de la clé télécommande est déchargée ou en cas d'interférence de signal, le CIB peut afficher PAS DE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE, REMPLACER LA PILE DANS LA CLÉ, ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER Remplacement de la pile 1. Placer la clé télécommande dans la pochette de clé télécommande, les boutons étant orientés vers l'avant du véhicule. 2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible. Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Attention Attention (Suite) Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande. Attention Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées. Attention Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance et/ ou une panne de la télécommande. Pour (Suite) éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s’assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte. 17 1. Appuyer sur le bouton au bas de la clé télécommande pour retirer la clé. Ne jamais retirer la clé sans appuyer sur le bouton. Remplacer la batterie dans la clé télécommande dès que le message REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le CIB. Pour remplacer la pile : 2. Insérer un objet plat et fin et extraire le couvercle du logement de pile. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 18 Clés, portes et glaces Démarrage à distance du véhicule Le véhicule est équipé d'une fonction de démarrage à distance qui démarre le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / : Ce bouton se trouve sur la télécommande. 3. Soulever la pile au moyen d'un objet plat. 4. Retirer la pile. 5. Introduire la pile neuve, côté positif vers le couvercle arrière. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 6. Veiller à ce que le tapis en silicone soit correctement positionné, sans interstices ni plis. 7. Placer la clé télécommande côté bouton vers le bas sur une surface dure et appuyer sur l'autre moitié directement vers le bas pour forcer les moitiés ensemble. 8. Introduire la clé dans la clé télécommande. Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, la personne utilisant le télédémarrage véhicule avoir le véhicule en vue. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules. Ne pas utiliser le télédémarrage véhicule si celui-ci manque de carburant. Celui-ci pourrait manquer de carburant. La portée de la clé télécommande peut être moindre pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 0 10. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage Pour démarrer le véhicule : 1. Appuyer et relâcher Q sur la clé télécommande. 2. Directement après l'étape 1, maintenir enfoncé / jusqu'au clignotement des feux de direction. Si l'éclairage du véhicule ne peut être vu, maintenir enfoncé / pendant au moins quatre secondes. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allumeront et resteront allumés aussi longtemps que le moteur tourne. Les portes seront verrouillées et le système de commande de climatisation fonctionnera automatiquement (option) ou le système fonctionnera de la même manière que lors de la dernière utilisation. Avec un système de commande de climatisation automatique et si le véhicule est doté de sièges chauffants, les sièges chauffants sont activés par temps froid et s'arrêtent quand le contact est mis. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs chauffants, selon l'équipement, sont mis en fonction par temps froid et se coupent lorsque le contact est mis. Après avoir pénétré dans le véhicule lors d'un démarrage à distance, avec la télécommande dans le véhicule, appuyer sur le frein et sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour conduire le véhicule. Si la procédure de démarrage à distance est utilisée à nouveau pendant que le moteur est encore en marche, 15 minutes sont alors ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à 30 minutes. Par exemple, si une pression est à nouveau exercée sur Q et / pendant que le moteur est encore en marche, 15 minutes sont alors ajoutées pour prolonger la durée jusqu'à 30 minutes. Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêtera automatiquement au bout de 15 minutes à moins qu'une prolongation n'ait été effectuée. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage avec un prolongement) entre les cycles d'allumage. Temps de fonctionnement prolongé du moteur Lorsque le moteur du véhicule a démarré deux fois à partir du bouton de télédémarrage ou une fois avec un prolongement, le contact doit être mis puis coupé avant de pouvoir réutiliser la procédure de télédémarrage. Pour prolonger le temps de fonctionnement du moteur de 15 minutes, répéter les étapes 1 et 2 lorsque le moteur tourne encore. Il est possible de demander une prolongation 30 secondes après un démarrage. Le temps de fonctionnement du moteur ne peut être prolongé que s'il s'agit du premier télédémarrage depuis que le véhicule a roulé. Le démarrage à distance peut être prolongé une seule fois. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le véhicule ne peut pas être démarré au moyen de la fonction de démarrage à distance si la clé télécommande est dans le véhicule, si le capot est ouvert, si le véhicule n'est pas en P (stationnement), si les feux de détresse sont allumés, si le véhicule est en marche, si deux démarrages à distance ou un démarrage avec une extension ont été utilisés, ou s'il y a une défaillance du système de contrôle des émissions. Le moteur s'éteint lors d'un télédémarrage si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou si la pression d'huile est trop faible. Serrures de porte { Avertissement Arrêt d'un démarrage à distance Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. Pour arrêter manuellement un télédémarrage : . Des passagers, et spécialement des . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. 19 enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 20 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'extérieur : . Appuyer sur Q ou K sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. . Insérer la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon. Accès sans clé Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'intérieur : Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. . Appuyer sur le bouton de verrouillage de la porte pour la verrouiller. . Tirer la poignée de porte une fois pour la déverrouiller. Tirer à nouveau la poignée de porte pour l'ouvrir. . Appuyer sur La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte ouverte. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) 21 Pour replacer le capuchon : 1. Positionner le bord du bas du capuchon sous le bord inférieur de la partie en métal (2). Les attaches (3) se fixent à la partie en métal (2) sur les emplacements (1). 2. Tourner le capuchon vers le haut et le mettre en place. 3. Vérifier si le capuchon est en place. Serrures à libre rotation Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur : 1. Introduire la clé dans la fente au bas du capuchon. 2. Soulever la clé pour retirer le capuchon. 3. Introduire la clé dans la serrure et tourner pour verrouiller ou déverrouiller. Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La rotation libre de la serrure empêche l'ouverture forcée de la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner en position verticale avec la clé correcte totalement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 22 Clés, portes et glaces Portes à verrouillage électrique Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage temporisé ne peut être activé que lorsque la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée a été désactivée. Appuyer à nouveau sur Q du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur Q de la clé télécommande pour verrouiller les portes immédiatement. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. Verrouillage central Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P). Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. . Passer en position de stationnement (P). Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques. Dispositif antiverrouillage Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des télécommandes à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Verrouillage de sécurité manuel Anti verrouillage de porte ouverte Si l'anti-blocage des portes ouvertes a été activé et que le véhicule est arrêté, la porte du conducteur est ouverte et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se verrouille puis se déverrouille immédiatement. La fonction anti-blocage des portes ouvertes peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Déplacer le levier vers le haut en position de verrouillage. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. 23 Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en tirant la poignée intérieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte du conducteur, ou en utilisant la clé télécommande. 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Lorsque le verrou de sécurité est activé, les adultes et les enfants plus âgés ne pourront plus ouvrir la porte arrière depuis l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Déplacer le levier vers le bas pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 24 Clés, portes et glaces Portes Avertissement (Suite) Hayon . Si le véhicule est équipé d'un hayon à { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. (Suite) commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 192. Attention Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Hayon manuel Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur K, sur le commutateur de serrures électriques des portes ou, dans les cinq secondes qui suivent, appuyer deux fois sur K de la clé télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile situé sous la poignée du hayon, puis lever. Avec l'accès sans clé, le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé télécommande est à moins de 1 m (3 pi) du patin tactile. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Utiliser la coupelle de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile lors de la fermeture. Cela pourrait laisser le hayon ouvert. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Le hayon est équipé d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou faible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée. Toujours fermer le hayon avant de conduire. Fonctionnement du hayon à commande électrique { Avertissement Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture. Attention Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique. Selon l'équipement, le commutateur de hayon électrique est sur la porte du conducteur. Le véhicule doit être en position de stationnement (P). Les modes sont : . MAX : s'ouvre à la hauteur maximum. . 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui peut être programmée du 3/4 à l'ouverture complète. Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert complètement manuellement. . OFF : s'ouvre manuellement uniquement. 25 Pour ouvrir ou fermer le hayon électriquement, sélectionner le mode MAX ou 3/4. . Appuyer rapidement deux fois sur b de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace. . Appuyer sur 8 sur la porte du conducteur. La porte conducteur doit être soit verrouillée ou déverrouillée, sans que la sécurité soit armée. . Appuyer sur le patin tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 26 Clés, portes et glaces l sur le bord inférieur du hayon, à gauche du loquet, pour le fermer. . Appuyer sur Pour arrêter le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, le pavé tactile, ou sur b de la clé télécommande. En appuyant sur n'importe quel bouton du hayon ou en appuyant sur b deux fois rapidement sur la clé à télécommande, l'opération reprend dans le sens inverse. En appuyant sur le patin tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture. Attention Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer. Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à de très basses températures ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être commandé manuellement. Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier la présence de messages sur le CIB et vérifier si le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire. Détection de hayon défaillant Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer. Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électrique ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électrique peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détection de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon. Fonctions de détection d'obstacles Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Après l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon afin de permettre aux fonctions de fonctionnement électrique normales de reprendre. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé. Réglage de mode 3/4 Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture : 1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électriquement. 2. Arrêter le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des commutateurs. Régler manuellement la position du hayon au besoin. 3. Appuyer longuement sur l à gauche du loquet au bas du hayon jusqu'à ce que les clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré. Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas. Fonctionnement manuel Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement. Se reporter à la description du hayon manuel du début de cette section. Attention Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule. Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants. Fonctionnement mains libres Selon l'équipement, le hayon peut être actionné avec un mouvement du pied près du côté gauche du pare-chocs arrière à l'emplacement du logo projeté. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrière pour faire fonctionner le hayon électrique en mode mains libres. 27 La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arrêter le hayon en marche, utiliser l'un des commutateurs du hayon. Le dispositif mains libres peut être personnalisé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Choisir parmi les options suivantes : Actionnement de l'ouverture et de la fermeture : La détection de mouvement de coup de pied est activée pour ouvrir et fermer le hayon. Actionnement de l'ouverture uniquement : La détection de mouvement de coup de pied n'est activée que pour ouvrir le hayon. Arrêt : Le dispositif est désactivé. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 28 Clés, portes et glaces Zone du mouvement de coup de pied Attention Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner la clé télécommande de la zone de détection du pare-chocs arrière ou mettre le mode de hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage ou de travail près du pare-chocs arrière afin d'éviter une ouverture accidentelle. Symbole projeté Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du véhicule est projeté sur le sol pendant une minute, près du pare-chocs arrière, quand une clé télécommande est détectée dans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne. . Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre. Pour actionner le hayon, déplacer le pied dans un mouvement de coup de pied vers l'avant, près du côté gauche du pare-chocs arrière à l'emplacement du logo projeté, puis le déplacer vers l'arrière. Le mouvement du pied doit se faire à moins de 14 cm (6 po) du pare-chocs arrière pour actionner le hayon. Puis reculer. . Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné. . Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet. Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce dispositif, l'actionnement est légèrement retardé. Les feux arrière clignotent alors et un signal sonore retentit simultanément. S'éloigner du hayon avant qu'il commence à se déplacer. 1. Zone de détection de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté 2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté Le symbole projeté indique l'endroit où le mouvement de coup de pied doit s'effectuer. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Le symbole associé à cette clé télécommande n'est projeté qu'une fois que cette clé télécommande est restée hors de la plage de détection pendant au moins 20 secondes. Si une clé télécommande est de nouveau détectée dans environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre actionnement mains libres a été détecté, la temporisation d'une minute est réinitialisée. Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes : . La tension de batterie du véhicule est faible. . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . La commande mains libres du hayon est paramétrée sur Off (désactivée) dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité. . Le hayon à commande électrique est désactivé. . Le véhicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer une porte du véhicule. 29 Le logo projeté ne fonctionne pas pour une clé télécommande simple lorsqu'une clé télécommande : . A été laissé endéans environ 2 m (6 pi) du hayon pendant plusieurs minutes. . A été laissé à l'intérieur du véhicule et que toutes les portes du véhicule sont fermées. . S'est approché de la zone située à l'extérieur du hayon cinq fois en moins de cinq minutes. Si le logo est allumé en continu pendant cinq minutes, le logo projeté ne se rallume pas avant une heure. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 30 Clés, portes et glaces Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté Circonstance Mains libres Hayon Symbole projeté clé télécommande entrant dans la zone de détection du logo projeté Opérant En fonction pendant une minute clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone de détection du logo projeté pendant un minimum de cinq minutes Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte clé télécommande rentrant et sortant cinq fois ou plus de la zone de détection du logo projeté, en cinq minutes Opérant Arrêté pendant une heure ou jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte. Maintien du véhicule en stationnement pendant plus de 72 heures Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Arrêt Boîte de vitesses non en position de stationnement (P) Inopérant Arrêt Le hayon à commande électrique est désactivé Inopérant Arrêt Le hayon mains-libres est désactivé dans les paramètres du véhicule Inopérant Arrêt Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Nettoyage de la lentille Selon l'équipement, utiliser un coton-tige pour nettoyer la lentille. La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Arrêt : Le système d'alarme est désarmé. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte, le capot ou le hayon est ouvert. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Fermer le hayon et le capot. Arrêter le véhicule. 31 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser la clé télécommande. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Avec une porte ouverte, presser la Q à l'intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de la clé télécommande une deuxième fois, le délais de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 32 Clés, portes et glaces Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé. Détection de tentative de vol Désarmement du système d'alarme Si le système d'alarme a été activé, un message s'affiche sur le CIB. Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : . Appuyer sur K sur la clé télécommande. . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Si l'on appuie sur K et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, l'alarme a été activée alors que le système d'alarme était armé. Dispositif antidémarrage Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 348. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est en mode accessoires et qu'une télécommande valide est présente dans le véhicule. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, le véhicule ne démarre pas. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer. Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou tenter de placer la clé Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces télécommande dans la pochette de clé télécommande située dans la console centrale. Voir Démarrage du véhicule avec une pile de clé télécommande déchargée sous Fonctionnement de la télécommande 0 10. Si le mode d'allumage ne change pas avec l'autre clé télécommande ou avec une clé télécommande dans la pochette de clé télécommande, votre véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et lui demander une nouvelle clé télécommande programmée pour le véhicule. Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à Programmation des clés télécommandes du véhicule, sous Fonctionnement de la télécommande 0 10. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Rétroviseurs extérieurs 33 Rétroviseurs électriques Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Pour régler un rétroviseur : 1. Appuyer sur } ou sur | pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou le rétroviseur côté passager. 2. Presser l'une des quatre flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désiré. 3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 34 Clés, portes et glaces 4. Appuyer à nouveau sur } ou sur | pour désélectionner le rétroviseur. Si vous ne désélectionnez pas le rétroviseur, le réglage du rétroviseur s'éteindra après environ une minute. automatique. Replier ensuite le rétroviseur vers l'extérieur à la main pour le remettre dans sa position initiale. Rétroviseurs à mémoire K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Rétroviseur intérieur Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 47. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 0 167. Rétroviseurs intérieurs Alerte angle mort Rétroviseurs inclinables Le véhicule peut être équipé d'une alerte d'angle mort. Se reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA) 0 227. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle. Alerte de changement de voie (LCA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 0 228. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle (Le cas échéant), les rétroviseurs peuvent être repliés vers l'intérieur à la main pour éviter d'être endommagés lors de manœuvres serrées, comme un lave-auto Rétroviseurs chauffants Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le véhicule est arrêté. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Si elle figure parmi l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière pour une utilisation de nuit pour éviter l'éblouissement des phares des véhicules à l'arrière. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces Rétroviseur à gradation automatique automatiquement. Régler le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint. Les options de réglage sont : Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Miroir de la caméra arrière Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le véhicule. . Luminosité Appuyer sur @ pour faire défiler les options de réglage. Appuyer sur t et u pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés. Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint, le rétroviseur s'atténue . Agrandissement 35 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 36 Clés, portes et glaces { Avertissement . Inclinaison La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule. Dépannage Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et 3 sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. Appuyez également sur la languette comme indiqué pour revenir au mode de gradation automatique. La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran. . De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage de caméra arrière. Se reporter à Essuie-glace/ lave-glace arrière 0 103. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces 37 Avertissement (Suite) un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 9. . Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé. Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer les économies de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans (Suite) Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 190. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 38 Clés, portes et glaces Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Blocage des glaces Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. . Appuyer sur 2 pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser 2 à nouveau pour la désengager. La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Clés, portes et glaces 2. Mettre le contact ou sélectionner le mode accessoires. 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Pare-soleil Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Toit Toit ouvrant Si le véhicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 185 et Prolongation d'alimentation des accessoires 0 190. 39 Commutateur de toit ouvrant Ouverture express/fermeture express : Pour ouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur i (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour l'arrêter. Pour fermer rapidement le toit ouvrant, appuyer à fond sur g (1) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour l'arrêter. Position de confort du toit ouvrant : Ce véhicule peut être équipé d'une position de confort pour éviter un bruit de vent excessif. Le toit ouvrant s'arrête approximativement à mi-course lors d'une ouverture express. Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, presser et relâcher g (1) à nouveau. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le toit ouvrant, appuyer sur la première position, et maintenir i (1) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position souhaitée. Pour le fermer, maintenir enfoncé g (1). 1. Commutateur du toit ouvrant (GLISSER) 2. Commutateur de pare-soleil (glissière) Ventilation : Si le toit ouvrant est fermé, i (1) pour ventiler le toit ouvrant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 40 Clés, portes et glaces Commutateur de store Ouverture express/fermeture express : Pour l'ouverture rapide du pare-soleil, appuyer à fond sur r (2) et le relâcher. Pour la fermeture rapide du pare-soleil, appuyer à fond sur s (2) et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour l'arrêter. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pour ouvrir le store, appuyer à la première position et maintenir r (2) jusqu'à ce que le store atteigne la position désirée. Pour fermer le hayon, appuyer sur s (2). Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. En cas de problème de fermeture comme le gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, refermer en mode manuel. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d'air se relève automatiquement. Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toit ouvrant est fermé. Système d'inversion automatique Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide le système d'inversion détecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soleil électrique. De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sièges avant Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 46 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 51 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 53 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 55 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 61 Vérification du système de sécurité . . . . . 61 Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 62 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 63 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 65 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de détection de passager . . . . . 69 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vérification du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . 75 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . 79 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 81 41 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . 88 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 42 Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour vérifier qu'il est verrouillé en place. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, presser le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête, tirer ou pousser l'appuie-tête et relâcher le bouton. Tirer et pousser sur l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer du verrouillage. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton du dessus du dossier de siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Rabattement de l'appuie-tête arrière 43 Sièges avant L'appui-tête du siège de deuxième rangée peut être rabattu vers l'arrière pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière n'est pas occupé. Réglage de siège Position assise { Avertissement L'appuie-tête se rabat en arrière automatiquement. Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas démontables. Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 44 Sièges et appuis-têtes Réglage de la hauteur Avertissement (Suite) pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. { Avertissement Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Selon l'équipement, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour monter ou descendre manuellement le siège. Réglage de commande électrique de siège { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une (Suite) Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Sièges à dossier inclinable à commande manuelle Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 0 46. { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 0 45. Sièges à dossier inclinable 45 Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. Si nécessaire, déplacez la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 46 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Sièges à dossier inclinable à commande électrique Réglage du support lombaire Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Presser et maintenir enfoncée la commande vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière pour réduire le soutien. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Sièges à mémoire siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section. Identification du numéro de conducteur Aperçu Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommande 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à 47 distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas : 1. Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule. 2. Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule. 3. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé à distance. Sauvegarde des positions de siège Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 : 1. Mettre le véhicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir « Identification du numéro de conducteur », précédemment dans cette section. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 48 Sièges et appuis-têtes 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la clé à distance du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux bips ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à B qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie B. Rappel manuel des positions de siège Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou B et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou B peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement). Activation des rappels automatiques . La mémoire d’accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section. . La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton B lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section. Rappel automatique de position d'entrée du siège La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand : . Le contact du véhicule est mis. . Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section. . La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . Le levier de vitesses est en position P (stationnement). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège. Rappel automatique de position de sortie du siège La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton B lorsque : . Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai. . Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire B. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. . La mémoire de sortie de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section. . Le levier de vitesses est en position P (stationnement). Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée. La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans B est utilisée par tous les conducteurs. 49 Annuler les rappels de siège mémorisé . Pendant tout rappel de mémoire : Appuyer sur une commande de siège motorisé Appuyer sur le bouton de mémoire SET . Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou B. . Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège : Couper le contact Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. . Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou B. Obstructions Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 50 Sièges et appuis-têtes Sièges avant chauffants Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le panneau des commandes de climatisation. Le moteur doit tourner pour actionner les sièges chauffants. { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Presser M ou L pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Type I Appuyer une fois sur la commande pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur la commande, le siège chauffant passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Trois témoins indiquent la température la plus élevée et un témoin, la plus basse. Si les sièges chauffants sont en marche en position élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après 30 minutes environ. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Chauffage des sièges lors du démarrage à distance Type II Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les sièges chauffants peuvent s'allumer automatiquement au cours d'un démarrage à distance. Les sièges chauffants seront annulés au démarrage. Presser les commandes de sièges chauffants pour chauffer les sièges après le démarrage du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Les voyants lumineux du siège chauffant sur la commande ne s'illuminent pas lors d'une démarrage à distance. Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance > ON ou OFF. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 18. Dossier de siège rabattable Le dossier du siège du passager avant peut se rabattre à plat. { Avertissement Si vous rabattez le dossier pour transporter des objets longs, tels que des skis, ne pas placer ces objets à proximité d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le sac gonflable en se déployant pourrait projeter ces objets contre une personne et la blesser gravement ou la tuer. Fixer (Suite) 51 Avertissement (Suite) ces objets à l'extérieur du volume de déploiement des sacs gonflables. Pour plus de renseignements, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65 et Limites de charge du véhicule 0 181. { Avertissement Les objets que vous avez placé sur ce dossier peuvent heurter et blesser les occupants en cas de freinage ou de virage brutal, ou lors de collision Retirer ou fixer tous les articles avant de prendre la route. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Abaisser l'appuie-tête complètement. Voir Appuis-têtes 0 42 2. Déplacer le siège aussi loin que possible. Voir Réglage de siège 0 43 ou Réglage de commande électrique de siège 0 44. 3. Soulever complètement le levier et incliner le dossier de siège vers l'avant. Si nécessaire, déplacez la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 4. Continuer à abaisser le dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit totalement replié et se verrouille en place. Pour relever le dossier de siège : 1. Soulever complètement le levier pour déverrouiller le dossier de siège. Relever ensuite le dossier de siège et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage. 2. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 52 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Sièges arrière Alerte de siège arrière Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonction n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. Avertissement (Suite) ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Rabattre l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 42. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON (activé) ou OFF (désactivé). Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Avertissement Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les (Suite) 2. S'assurer que la ceinture de sécurité est placée dans le crochet de retenue Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. { Avertissement 3. Tirer sur le levier du haut du dossier de siège pour déverrouiller le dossier. Un indicateur rouge situé près du levier de dossier de siège est exposé lorsque le dossier est déverrouillé. 4. Rabattre le dossier. Au besoin, répéter les étapes 1-3 pour l'autre dossier de siège. Relevage des dossiers de sièges { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de (Suite) Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour relever un dossier de siège : 1. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Un témoin rouge situé près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en position. La ceinture de sécurité centrale arrière peut se bloquer quand le dossier est relevé. Dans ce cas, laisser la ceinture se dérouler complètement et recommencer. 53 2. Remettre l'appui-tête en position verticale. Se reporter à Appuis-têtes 0 42. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 4. Vérifiez si la ceinture de sécurité est rangée dans le crochet sur le côté. Si ce n'est pas le cas, rangez la ceinture de sécurité de façon appropriée. 5. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. Accoudoir de siège arrière Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 54 Sièges et appuis-têtes Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets. Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 113. En conduisant un véhicule, vous vous déplacez à la place du véhicule. Si le véhicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? A: Vous pourriez l'être – que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous détacher et quitter le véhicule, sont plus élevées si vous êtes attaché. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Boucler pour prendre la route Si elle est présente, cette fonctionnalité retarde le véhicule pour quitter la position P (Stationnement) quand la fonction Conducteur adolescent est active et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Se reporter à Jeune conducteur 0 157. Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré. Pour certains véhicules de flotte, la sortie P (stationnement) sera retardée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est 55 pas bouclée, que Conducteur adolescent soit activé ou désactivé. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation. Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire, peut aussi retarder la sortie de P (stationnement) si une ceinture de sécurité avant est débouclée dans des conditions similaires. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement). Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture de sécurité, le message de CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 56 Sièges et appuis-têtes l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 113. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. Port adéquat des ceintures de sécurité Respecter ces règles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 0 75 ou Bébés et jeunes enfants 0 77. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes. abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. 57 Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. { Avertissement La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique. Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 58 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/ baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. 1. Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 0 79. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche. L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 69. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes 59 Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 61. Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. 4. Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de la hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de verrouillage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 60 Sièges et appuis-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 0 56. Pour déplacer vers le bas le dispositif de réglage de hauteur de ceinture de sécurité épaulière, lever le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position désirée. On peut déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut en poussant le guide de ceinture épaulière vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Ce véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité pour les occupants des places latérales de la rangée avant et de la deuxième rangée. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent lors d'un accident, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceinture de sécurité du véhicule devront être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 62. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Des instructions sont fournies avec les guides. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. 61 Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur délivré par un concessionnaire GM doit être utilisé. Lorsque vous passez commande, prenez le manteau le plus épais que vous porterez, afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Pour éviter les blessures, ne laissez personne d'autre l'utiliser et ne l'utilisez que pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur. Vérification du système de sécurité Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 62 Sièges et appuis-têtes ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 113. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 62. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de genou pour le conducteur . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et les passagers arrière assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et les passagers arrière assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte. 63 Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 64 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 66. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 75 ou Bébés et jeunes enfants 0 77. Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes 65 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable de genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 66 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Sur les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés des dossiers de siège les plus proches de la porte. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs arrière se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. { Avertissement Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être (Suite) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 0 63. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant. Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière. 67 Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 68 Sièges et appuis-têtes gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale modérée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux sont conçus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 66. Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le véhicule. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Une fois que les coussins gonflables frontaux, de genou et latéraux intégrés au siège se gonflent, ils se dégonflent rapidement, si rapidement que certaines personnes peuvent ne pas réaliser que les coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Le véhicule est équipé d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer les lampes intérieures, les feux de détresse et couper le circuit d'alimentation après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du véhicule. D'autres bris peuvent se produire au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant. . Les sacs gonflables sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Après le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pièces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable ne sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pièces. Le manuel de réparation de votre véhicule couvre la nécessité de remplacer d'autres pièces. 69 . Le véhicule a un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 350 et Enregistreurs de données d'événement 0 351. . Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire. Système de détection de passager Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 70 Sièges et appuis-têtes Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement assis et détermine si le sac gonflable frontal de passager extérieur avant et le sac gonflable de genou sont autorisés à se gonfler ou non. Canada Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) ou leur symbole respectif s'affichent pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON (marche) ou OFF (arrêt) ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 114. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement (Suite) Avertissement (Suite) blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans les cas suivants : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allume et reste allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 114. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager latéral avant. Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, y compris les enfants dans des dispositifs de retenue pour enfants, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection du passager peut ou non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de genoux du passager extérieur avant, selon la position assise et la morphologie de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se (Suite) 71 Avertissement (Suite) reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager latéral et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfants. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 88 ou Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 72 Sièges et appuis-têtes Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 90. Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l’enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 42. 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 74 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. 73 Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 348. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 74 Sièges et appuis-têtes Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes : . Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable. . Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair . Ceintures de sécurité . Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants . Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 69. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 300 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de sac gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 341. Vérification du système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Attention Avertissement (Suite) Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en (Suite) 75 Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se référer à Port adéquat des ceintures de sécurité 0 56. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 76 Sièges et appuis-têtes . S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 58. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 58. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants (Suite) 77 Avertissement (Suite) sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de coussins gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 78 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège (Suite) Avertissement (Suite) d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile et qu'il est conçu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authentique.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers. Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Appareils de retenue pour enfant vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié. Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. 79 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 80 Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 75. En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfants doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfants doivent être fixés dans les sièges du véhicule par des ceintures abdominales ou par la portion de ceinture abdominale d'une ceinture-baudrier, ou par le système LATCH. Voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82 pour plus d'informations. N'utiliser jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installer un siège pour enfants. N'utiliser jamais d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer un siège pour enfants.Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, se reporter à ce qui suit : . Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant . Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant . Guide du propriétaire de ce véhicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) 81 Avertissement (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 69 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 82 Sièges et appuis-têtes sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège. Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) interférence avec l'alignement adéquat de la ceinture sous-abdominale et d'épaule sur l'enfant. Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le rehausseur avec le système LATCH, on peut le faire pourvu qu'il soit possible de positionner le rehausseur correctement et qu'il n'y ait aucune En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfants ne doit jamais être fixé seulement à l'aide de la sangle supérieure. Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes 83 Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants Type de siège N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X Poids combiné de LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité l'enfant + siège pour LATCH – Ancrages Ceinture de sécurité inférieurs et ancrage et ancrage de sangle enfant inférieurs uniquement uniquement de sangle supérieure supérieure Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège pour enfant orienté vers l'avant Supérieur à 29,5 kg (65 lb) Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 88 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 90. X X X X X X Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 88 ou Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 90. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 84 Sièges et appuis-têtes Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Il existe deux ancrages inférieurs pour chaque siège muni du système LATCH qui peut accueillir un siège pour enfant avec des fixations inférieures (2). Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) du dispositif de retenue pour enfants se connecte à l'ancrage de la sangle supérieure du véhicule afin de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du dispositif de retenue pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision. Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. S'assurer de lire et de suivre les instructions du siège pour enfant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière Pour permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage de rangée comporte une étiquette située près de la nervure entre sur le coussin du siège. 85 Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près des ancrages. Ancrages d'attache supérieurs } : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Les ancrages inférieurs se trouvent derrière les ouvertures verticales dans la garniture des coussins de sièges située sous l'étiquette d'ancrage. Les ancrages de sangle supérieure pour chaque place assise arrière se trouvent sur l'arrière du dossier du siège arrière. Pour les modèles avec cache-bagages, déposer le cache-bagages avant d'installer l'attache supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège pour enfant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 86 Sièges et appuis-têtes Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Où installer l'appareil de retenue 0 81 pour obtenir de plus amples renseignements. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. { Avertissement Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 81. 1. Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et respecter les consignes suivantes : Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège. 87 Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la position utilisée possède un appuie-tête réglable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache entre les montants d'appuie-tête. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 88 Sièges et appuis-têtes arrière. Le déplacement ne devrait pas être supérieur à 2,5 cm (1 po) dans le cas d'une installation adéquate. Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Si la position utilisée possède un appuie-tête réglable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache autour des montants de l'appuie-tête. Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant. 3. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant au passage LATCH puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Se reporter aux instructions fournies avec le Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes 89 siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 81. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 2. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et sans se coincer dans les poignées du siège ou les garnitures en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage. 4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 90 Sièges et appuis-têtes l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). 5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 81. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 69 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 114 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, (Suite) Avertissement (Suite) toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 69 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 0 82 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 91 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Il doit y avoir un espace libre d'une doigt entre le bouton-poussoir de déblocage et le siège pour enfants. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 114. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et sans se coincer dans les poignées du siège ou les garnitures en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 92 Sièges et appuis-têtes 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. 5. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l’enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. 6. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. Il doit y avoir un espace libre d'une doigt entre le bouton-poussoir de déblocage et le siège pour enfants. S'il n'y a pas d'espace entre le bouton-poussoir de déblocage de la boucle et le siège pour enfants, déplacer le siège vers le haut et répéter les étapes d'installation précédentes. Sinon, fixer le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Sièges et appuis-têtes En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 69. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. 93 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 94 Remisage Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . 94 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Rangement de la console centrale . . . . . . 95 Caractéristiques additionnelles de rangement Couvercle de coffre/panneau de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Compartiments de rangement Porte-gobelets { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Il y a deux porte-gobelets dans la console centrale. Des porte-gobelets peuvent également se trouver dans l'accoudoir de siège arrière. Pour y accéder, baisser l'appuie-bras. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Remisage 95 La console centrale dispose d'un rangement sous l'accoudoir. Pousser le loquet et soulever l'accoudoir pour l'ouvrir. Il peut y avoir un petit bac de rangement à l'intérieur. Retirer le petit bac pour accéder à plus de rangement. Rangement de la console centrale Il y a également un espace de rangement dans la console centrale, devant l'accoudoir Il peut également y avoir un espace de rangement dans la console centrale pour les passagers à l'arrière Il y a un espace de rangement dans la console centrale, devant le levier de vitesse. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 96 Remisage Caractéristiques additionnelles de rangement Couvercle de coffre/panneau de rangement Panneau de rangement inférieur de custode Cache-bagages { Avertissement Un couvercle de chargement non sécuritaire peut frapper les gens lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Placer le couvercle de chargement dans un endroit sûr ou le retirer du véhicule. { Avertissement Ne placez aucun objet sur le cache-caisse. Des arrêts ou des virages soudains peuvent provoquer leur projection dans le véhicule. Cela peut blesser les occupants du véhicule. Le panneau de rangement de custode inférieur peut être retiré du côté passager. Soulever le plancher de chargement pour y accéder et tirer sur le panneau pour le retirer. Utiliser le recouvrement de charge pour recouvrir les objets à l'arrière du véhicule. Repose du cache-bagages 1. Faire glisser et enfoncer le recouvrement de charge dans ses deux supports latéraux avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. 2. Insérer les cordons dans les deux attaches fixes sur le hayon. Dépose du cache-bagages Débrancher les cordons du hayon, soulever le couvercle et extraire le couvercle. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Remisage Points d'arrimage de l'espace utilitaire 97 Système de gestion de compartiment utilitaire Le système de gestion de chargement est réglable en hauteur. Placer le plancher de chargement sur les supports. Le véhicule peut être équipé de quatre points d'arrimage de l'espace utilitaire dans le compartiment arrière. Soulever le panneau de plancher de chargement pour accéder au système de gestion de chargement. Après avoir rangé des éléments, s'assurer de bien fixer le plancher de chargement. Pour accéder à la roue de secours, soulever le plancher de chargement et le placer dans les fentes de fixation du plancher de chargement. Voir Changement de pneu 0 305. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 98 Remisage Filet d'arrimage Attention (Suite) Avertissement (Suite) - le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM. Ce véhicule peut être équipé d'un filet d'arrimage à l'arrière. Le fixer dans les points d'attache pour ranger de petites charges. Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes. Porte-bagages de toit { Avertissement Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. (Suite) uniformément entre les barres de toit transversales et n'obstrue pas les éclairages ou les glaces du véhicule. Veiller à fixer solidement la cargaison. Selon l'équipement, la galerie de toit permet de transporter des objets. Pour les porte-bagages dépourvus de traverses, des traverses certifiées par GM peuvent être achetées en tant qu'accessoires. Consulter votre concessionnaire. Attention Une cargaison pesant plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit ou pendant vers l'arrière ou sur les côtés du véhicule risque d'endommager le véhicule. Ne pas dépasser un poids de 75 kg (165 lb) et toujours charger la cargaison de façon à ce qu'elle repose (Suite) Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement sur la route, vérifier si les rails transversaux et le chargement sont solidement fixés. Un chargement sur le porte-bagages de toit déplace le centre de gravité du véhicule vers le haut. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brusques, les virages serrés, les freinages brusques et les manoeuvres abruptes, car vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. En cas de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Remisage trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. Lors du chargement du véhicule, ne pas dépasser sa capacité maximale. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 181. 99 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 100 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant de direction . . . . . . . . 101 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . 101 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . 103 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . 109 Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 112 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 113 Témoin de disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Témoin du système de charge . . . . . . . . . 115 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoin du système de freinage . . . . . . . . 117 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoin de frein de stationnement électrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 118 Témoin de transmission intégrale . . . . . . 119 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . 119 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . 120 Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 120 Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 121 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Témoin de bas niveau de carburant . . . . 122 Indicateur d'arrêt automatique . . . . . . . . . 123 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 123 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Témoin du régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 124 Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) . . . . . 124 Statut du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Messages de puissance du moteur . . . . 129 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . 129 Système de télécommande universelle Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Programmation du système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . 130 Fonctionnement de la télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Commandes Volant de direction chauffant 101 Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Réglage du volant de direction Essuie-glace/Lave-glace { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. ( : Selon l'équipement, appuyer pour Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. mettre en fonction ou hors fonction. Un témoin s'allume près du bouton lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Si équipé d'un démarreur à distance, le volant de direction chauffant se met automatiquement en marche lors d'un démarrage à distance, ainsi que les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut s'allumer. { Avertissement Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident. Le contact mis ou en mode accessoires, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 102 Instruments et commandes Essuie-glace avec balayages intermittents (INT illustré, détection de pluie similaire) vers le bas pour des balayages moins fréquents. Si Rainsense (système de détection de pluie) est activé, voir « Rainsense » plus loin dans cette section. ARRÊT : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. Retirer la neige et la glace des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 270. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace INT : Utilisé pour des balayages intermittents ou pour Rainsense (système de détection de pluie), si cette fonction est équipée et activée. Pour régler la fréquence de balayage, faire tourner la bande vers le haut pour des balayages plus fréquents ou Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces se trouvent en position LO, HI, ou INT, les essuie-glaces s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces fonctionnent pour le lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à atteindre la base du pare-brise. Rainsense Pour les véhicules équipés de la fonction Rainsense (système de détection de pluie), un capteur est situé près du centre du haut du pare-brise. Le capteur détecte la quantité d'eau du pare-brise et commande automatiquement la fréquence de l'essuie-glace avant. Quand Rainsense (système de détection de pluie) est activé, la commande intermittente normale fonctionne comme une commande de détection. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position d'arrêt. Ceci désactive les essuie-glaces avant manuels ou avec Rainsense (détecteur de pluie). AUTO (automatique) : Déplacer le levier d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense. Pour activer ou désactiver le système Rainsense, sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Essuie-glaces Rainsense > Sélectionner ON ou OFF. Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. 103 lave-glace avant a été actionné. Voir Liquide de lave-glace 0 264 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. Essuie-glace/lave-glace arrière Le contact doit être mis ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) pour actionner l'essuie-glace/lave-glace arrière. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Lave-glace avant e : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace avant est relâché, des balayages supplémentaires peuvent survenir en fonction de la durée pendant laquelle le Essuie-glace arrière avec Rainsense (système de détection de pluie) illustré, idem sans Rainsense Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise pour activer l'essuie-glace/ lave-glace de lunette arrière. ARRÊT : Coupe l'essuie-glace. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 104 Instruments et commandes INT : Balayages intermittents. MARCHE : Balayages lents. f : Pousser le levier d'essuie-glace vers l'avant pour pulvériser le liquide lave-glace sur la lunette arrière et l'objectif de la caméra de rétroviseur arrière, selon l'équipement. Se reporter à Miroir de la caméra arrière 0 35. L'essuie-glace nettoiera la glace arrière et s'arrêtera ou reviendra à la vitesse présélectionnée. Pour effectuer plusieurs cycles de nettoyage maintenir la pression sur le levier. Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrière Dans une station de lavage automatique, déplacer la commande de l'essuie-glace arrière sur OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse du véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Lave-lentille de caméra arrière Essuie-glace arrière Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le véhicule est en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le véhicule est en position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Aller à Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Essuie-glace arrière > Sélectionner ON ou OFF. Le réservoir du lave-glace est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide de lave-glace 0 264. Selon l'équipement, appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide lave-glace sur la lentille de la caméra arrière. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Voir Miroir de la caméra arrière 0 35. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Attention (Suite) lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Certaines fiches d'accessoires pourraient être incompatibles avec la prise de courant et surcharger les fusibles du véhicule et de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Horloge Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir Heure/Date, sous SETTINGS (paramétrages) 0 156. Prises électriques Prise électrique 12 V en courant continu Le véhicule est équipé de prises de 12 V pour accessoires qui peuvent être utilisées pour brancher un appareil électrique tel qu'un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. 105 { Avertissement L'alimentation est toujours fournie à la prise du coffre arrière. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé, car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Attention Si un équipement électrique reste longtemps branché lorsque le contact est coupé, la batterie se décharge. Toujours débrancher les équipements électriques (Suite) Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 245. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 106 Instruments et commandes Prise de courant alternatif de 110 V/ 120 V Si équipé de cette prise de courant, elle peut être utilisée pour brancher un équipement électrique utilisant 150 watts au maximum. La prise de courant se trouve à l'arrière de la console centrale. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis, un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 190. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles . Équipement médical Charge sans fil Si le véhicule en est équipé et que la fonction est activée, il y a un système de charge sans fil dans l'espace de rangement à l'avant de la console de plancher. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 0 348. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay/Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 190. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre −40 °C (−40 °F) et 85 °C (185 °F) et celle du téléphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Une alerte d'arrêt de chargement peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du smartphone se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte. { Avertissement Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures. 107 Pour charger un téléphone intelligent compatible : 1. Confirmez que le smartphone est capable de se recharger sans fil. 2. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur. 3. Placer le smartphone tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Pour maximiser le taux de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous. Un étui de smartphone épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consultez votre revendeur pour plus d'informations. 4. Un ] vert apparaîtra sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique que le smartphone est détecté. 5. Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que ] s'éteint ou devient jaune, retirez le téléphone et tout objet Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 108 Instruments et commandes du socle. Tourner le smartphone à 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer sur le socle. 6. Si un smartphone est placé sur le chargeur et ] devient rouge, le chargeur et/ou le smartphone est en surchauffe. Retirer le smartphone et tout objet du chargeur afin de refroidir le système. Mentions relatives au logiciel Logithèque Freescale-WCT Certains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le logiciel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite. Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le ] peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre. Information relative au logiciel libre (OSS) La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies : 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. 109 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 110 Instruments et commandes Info (information) : Affiche une zone d'information sous l'indicateur de vitesse. Bloc d'instruments Infodivertissement : Affiche une zone d'information sous l'indicateur de vitesse. Indicateur : N'affiche aucune zone d'information et les indicateurs sont situées à gauche et à droite du compteur de vitesse. Présentation de l'information en anglais, autres présentations et système métrique similaire. 1. Compteur de vitesse 0 111 2. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 112 3. Centre informatique de bord (CIB) 0 124 4. Jauge de carburant 0 111 Combiné d'instruments reconfigurable La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut être modifié. On peut choisir entre quatre vues : Nettoyer : N'affiche aucune zone d'information. Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Pour modifier la configuration du groupe et les faces des jauges, appuyer sur la molette et utiliser y ou z sur la commande au Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes volant de droite. Appuyez sur la molette de la commande au volant droite pour sélectionner l'option souhaitée dans la liste. lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible. Les indicateurs conditionnels suivants peuvent s'afficher dans un mode de conduite particulier : . Température d'huile moteur . Pression d'huile moteur . Voltmètre . Température de la boîte de vitesses Avertissement de vitesse Informations sur la vitesse Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 156. Compteur de vitesse numérique Le compteur de vitesse indique à quelle vitesse roule le véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/ h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Panneau de limitation de vitesse Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Le panneau affiche « − − » La zone de surrégime dans l'indicateur analogique est affichée en rouge. Dans le compteur de vitesse numérique, le nombre numérique est affiché en rouge. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode auto stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre. Jauge de carburant Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du véhicule. Voir Statut du véhicule 0 126. 111 Disposition de l'information métrique illustrée, autres dispositions similaires Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 112 Instruments et commandes Disposition des informations anglaises illustrée, autres dispositions similaires Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. La jauge de carburant peut : . Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le remplir. . Bouge un peu en prenant un virage, en accélérant ou en freinant. . Prendre quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Disposition de l'information métrique illustrée, autres dispositions similaires Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. 113 Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 0 69. Disposition des informations anglaises illustrée, autres dispositions similaires Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se dirige vers la zone d'avertissement dans l'extrémité supérieure de l'indicateur, le moteur est trop chaud. Cette indication signifie la même chose que le témoin. Le liquide de refroidissement a surchauffé. Si le véhicule a fonctionné dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et le moteur dès que possible. Voir Surchauffe du moteur 0 263. Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture. Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 114 Instruments et commandes Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de disponibilité de sac gonflable Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 63. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 69 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). États-Unis Canada Lorsque le véhicule démarre, le témoin de statut de sac gonflable de passager illumine les mots ON (activé) et OFF (arrêt) ou les symboles correspondants pendant quelques secondes pour vérifier le système. Puis, Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes quelques secondes plus tard, le témoin statut en/hors fonction, ou le pictogramme de ON ou OFF (en/hors fonction), s'allume pour vous signaler le statut du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant latéral. Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils sont tous éteints, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 114 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire 115 inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic embarqué du contrôle des émissions du véhicule. Si ce témoin est allumé alors que le moteur tourne, cela signifie qu'une défaillance a été détectée et que le véhicule doit être réparé. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 185. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 116 Instruments et commandes Attention Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 247. Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 233. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. La consommation d'un plein réservoir de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. Voir Carburant recommandé 0 232. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Voir Équipement électrique complémentaire 0 245. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est mis et que le moteur est arrêté. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. 117 Témoin du système de freinage Unités métriques Anglais Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. Faire inspecter immédiatement le système de freinage. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 0 267. Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du véhicule peut être limitée lorsque le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 118 Instruments et commandes plancher. Le véhicule pourrait s’immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 0 313. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin de frein électrique de stationnement Unités métriques Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Frein de stationnement électrique 0 197. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) Témoin de frein de stationnement électrique de service Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque le véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème. Si ce voyant reste allumé ou s'allume pendant la conduite et qu'il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB), amener le véhicule cher un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message peut Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé. Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) Voir Témoin du système de freinage 0 117. Témoin de transmission intégrale Témoin de traction intégrale Témoin de traction avant Selon l'équipement, le témoin correspondant s'allume lorsqu'un mode transmission intégrale (AWD) ou un mode traction avant est sélectionné. Voir Transmission intégrale 0 196. Si le témoin passe à la couleur ambre, il se peut qu'une défaillance ait été détectée. Consulter votre concessionnaire. Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes : . En blanc : LKA est désactivé. . Blanc : apparaît lorsque le véhicule démarre. Une lumière blanche constante indique que le LKA n'est pas prêt à aider. . Vert : apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. . Ambre : apparaît lorsque le système LKA est actif. Le témoin clignote en ambre pour signaler que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. 119 Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 229. Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB). Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 224. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 225. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 120 Instruments et commandes Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 222. Indicateur de piéton à l'avant Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule. Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 0 225. Témoin d'antipatinage désactivé Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le contrôle électronique de stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protéger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence. Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème. Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/ système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Témoin de température du liquide de refroidissement Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 121 Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Si ceci se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 263. Témoin de pression des pneus Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Ce témoin s'allume lorsque le système de commande électronique de stabilité (ESC) est mis hors fonction. Si l'ESC est désactivé, le système de traction asservie (TCS) est également désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence. Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 263. Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 122 Instruments et commandes indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 290. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 292. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention (Suite) 2. Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 0 254. 3. Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale. 4. Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation. Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite : 1. S'arrêter en lieu sûr et couper le moteur. (Suite) Témoin de bas niveau de carburant Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Attention La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire. Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire. Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire contrôler le véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Indicateur d'arrêt automatique Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 32. Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 133. Témoin de fonctionnement des feux de route Indicateur du régulateur de vitesse automatique Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Ce témoin s'allume lorsque le moteur est en mode arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 188. Témoin de sécurité Voir Commande de feux de route et feux de croisement 0 135. Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. 123 Carillon de rappel des phares Voir Régulateur de vitesse 0 201. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 124 Instruments et commandes Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Sélectionner l'affichage d'informations à afficher sur le CIB via le menu Paramètres ou en sélectionnant Afficher dans le groupe d'instruments dans l'état du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 156 ou Statut du véhicule 0 126. Affichages d'informations au CIB Selon l'équipement, ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prêt, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est réglé et actif. On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) 0 204. Infodivertissement : Affiche l'audio en cours de lecture. Témoin de porte entrouverte y ou z : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante. V : Appuyer sur la molette pour ouvrir un Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Options d'affichage d'informations au CIB menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans. Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintenir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché. L'affichage de la consommation moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes de milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. La consommation moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur kilométrique du voyage en touchant et en maintenant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché. Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en touchant reset sur l'écran d'état du véhicule. Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 0 254. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 0 328. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 256. Économie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne. Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré). Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. 125 Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 291 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 292. Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 0 266. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 126 Instruments et commandes Durée de vie du filtre à air : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité. L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 257. Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Statut du véhicule Voici toutes les caractéristiques possibles de l'état du véhicule. Pour accéder au menu d'état du véhicule, toucher A dans la liste des icônes de la page d'accueil affichée sur le côté gauche de l'écran d'infodivertissement. Le contenu d'état du véhicule est présenté sur des cartes qui sont regroupées dans des onglets d'options qui s'affichent sur l'écran d'infodivertissement. Le fait de toucher une carte sur l'écran d'infodivertissement ouvre une boîte de dialogue pour cette carte. Pour sélectionner une option souhaitée dans une boîte de dialogue, toucher l'option et suivre les messages ou alertes qui peuvent s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite. Toucher Afficher dans le groupe d'instruments pour envoyer la carte souhaitée au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Toucher Retirer pour retirer la carte sélectionnée du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 124. Options Entretien Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 291 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 292. Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réapprendre la pression des pneus, éteindre/activer la détection des fuites, réinitialiser la détection des fuites, et afficher dans le groupe d'instruments. Lorsqu'elle est activée, des alertes s'affichent lorsqu'une fuite rapide et/ou lente du pneu est détectée. Les vitesses de détection des fuites indiquées sont les suivantes : fuite de pneu ou fuite rapide. Lorsqu'elle est désactivée, des alertes de basse pression des pneus s'affichent toujours. Cependant, des alertes supplémentaires ne s'affichent plus lorsqu'un pneu perd de l'air. Durée de vie des plaquettes de frein : Affiche une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'état du système. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser les plaquettes de frein avant, réinitialiser les plaquettes de frein arrière, et afficher dans le groupe d'instruments. Réinitialiser la durée de vie des plaquettes de frein après avoir remplacé les plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 0 266. Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 0 254. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 0 328. Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réinitialiser et montrer dans le groupe d'instruments. La durée de vie de l'huile doit être réinitialisée après chaque vidange d'huile. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange. Pour le réinitialiser, se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 256. Durée de vie du filtre à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (remplacer maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible. L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 257. 127 Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Éteindre/allumer, réinitialiser et montrer dans le groupe d'instruments. Indicateur Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle. Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Température du liquide de boîte de vitesses : Affiche la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 128 Instruments et commandes Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Heures de fonctionnement du moteur : Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. Lorsqu'elle est sélectionnée, l'option Afficher dans le groupe d'instruments peut être choisie dans la boîte de dialogue. Journalier Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Average Fuel Economy (économie moyenne de carburant) affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée. Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Réinitialiser Trajet 1, réinitialiser Trajet 2, et afficher dans le groupe d'instruments. Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Les valeurs sont affichées en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative et change fréquemment avec les conditions de circulation. Seul le meilleur score peut être remis à zéro. Si le véhicule est équipé d'un indicateur de gestion active du carburant, le mode de fonctionnement du moteur peut être affiché dans le coin inférieur de cet écran. Lorsqu'elle est sélectionnée, les options suivantes peuvent être choisies dans la boîte de dialogue : Modifier la distance, réinitialiser le meilleur score et afficher dans le groupe d'instruments. La distance pour l'économie de carburant moyenne et la meilleure économie de carburant peuvent être modifiées comme suit : 40 km (25 mi), 80 km (50 mi) et 725 km (300 mi). Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur la molette. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Messages de puissance du moteur Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Systèmes de commande de suspension . Systèmes avancés d'assistance au conducteur . Régulateur automatique de vitesse . Éclairage et remplacement d'ampoules . Systèmes d'essuie-glace/lave-glace . Portes et glaces . Ceintures de sécurité . Systèmes de sac gonflable . Moteur et boîte de vitesses . Pression des pneus . Batterie LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE 129 Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant 30 secondes. Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, les freins, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. Système de télécommande universelle Voir Fréquences radio : déclaration 0 348. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 130 Instruments et commandes Programmation du système de télécommande universelle Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tous les modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués avant le 1er avril 1982. Veuillez lire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation. Selon l'équipement, les boutons du système de télécommande universelle se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Appuyer sur l'un des trois boutons du système de télécommande universelle à programmer et le relâcher. Appuyer sur le bouton de l'émetteur portatif et le maintenir enfoncé. Ne pas relâcher le bouton de l'émetteur portatif avant que le témoin lumineux ne passe d'un clignotement lent à un clignotement Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Instruments et commandes rapide ou à une lumière continue. Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur portatif. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin est allumé en continu ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin lumineux clignote rapidement et que la porte du garage ne se déplace pas, continuer les étapes 4 à 6 de la programmation. 131 6. Revenir au véhicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmé pendant deux secondes, puis le relâcher. Répéter la séquence « appuyer/ maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Certaines lois sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 132 Instruments et commandes Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par l'étape suivante : Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passe à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer. Fonctionnement de la télécommande universelle Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Effacement des touches du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Gestion de la charge de la batterie . . . . 139 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . 133 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 135 Système de phares automatiques . . . . . . 135 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 136 Éclairage intérieur 133 Système IntelliBeam Si le véhicule en est équipé, ce système allume et éteint les feux de route du véhicule en fonction des conditions de circulation environnantes. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Il existe quatre positions. O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) et désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatique de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 134 Éclairage Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur b, sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait sombre à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou 5. Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Il existe un capteur près du centre du haut du pare-brise qui commande automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mph). . Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur b, sur le levier de clignotants, lorsque la commande de feux extérieurs est placée sur la position AUTO ou 5 pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est réactivé. Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, . . . . . sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses. Le système IntelliBeam peut devoir être désactivé dans l'une des conditions ci-dessus. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Éclairage Commande de feux de route et feux de croisement Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Clignoter pour dépasser L'appel de phares fonctionne avec les feux de croisement ou de jour (FCJ) allumés ou éteints. Pour un appel de phares, tirer momentanément le levier de clignotants vers soi et le relâcher. 135 Feux de circulation de jour (FCJ) Système de phares automatiques Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Le système FCJ entre en fonction lorsqu'il fait jour quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, les feux de gabarit, les lampes du tableau de bord et de l'habitacle ne s'allument pas. Les FCJ s'éteignent lorsque la commande des phares est tournée vers O ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque le véhicule est stationné. Le système de phares ordinaires peut être activé en cas de besoin. Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir; sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 136 Éclairage Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur O ou ; pour désactiver cette fonction. | : Appuyer pour faire clignoter les clignotants avant et arrière. Ces feux avertissent les autres conducteurs que vous avez un problème. Presser à nouveau clignotants. | pour désactiver les Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Soulever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Le maintenir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de voie. Si l'on déplacer momentanément le levier à la position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Si le mode remorquage-transport est activé, ils clignoteront six fois. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Éclairage Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Enfoncer complètement le bouton jusqu'à ce qu'il ressorte, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour intensifier ou atténuer l'éclairage. Renfoncer le bouton lorsque l'opération est terminée. Faire remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 0 281. Le bouton est fonctionnel de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont ON. Éclairage intérieur L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche K de la télécommande ou lorsque le contact est coupé. Se reporter à Plafonniers 0 137. Commande d'éclairage de tableau de bord 137 Plafonniers Éclairage d'accueil Les commandes de plafonnier avant se trouvent dans la console suspendue. E : Appuyer pour éteindre l'éclairage, même si l'une des portes est ouverte, que K sur la clé télécommande est enfoncé, ou lorsque le contact est coupé. Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées. L'éclairage du tableau de bord se trouve à côté de la commande de feux extérieurs. 1 : Lorsque le bouton retourne à la position médiane, l'éclairage s'allume automatiquement lorsque l'une des portes est ouverte, K sur la clé télécommande est enfoncé ou lorsque le contact est coupé + : Presser pour allumer les plafonniers. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 138 Éclairage Si le véhicule est équipé d'un double toit ouvrant, les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des sièges arrière. Appuyer sur le diffuseur de la lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture arrière de passager. Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Les commandes de plafonnier arrière en option sont situées dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. Lampes de lecture Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrière. Ces lampes s'allumeront lorsqu'une porte est ouverte, que l'on appuie sur K de la télécommande, ou lorsque le contact est coupé. Lampes de lecture avant Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture avant. L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton K de la clé télécommande ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier est en position porte. Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton K de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité. L'éclairage s'atténue graduellement après environ 30 secondes. Pour fonctionner, le contact doit être mis ou en mode accessoires, ou à l'aide de l'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Lampes de lecture arrière L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement par la fermeture de toutes les portes, par la pression du bouton Q de la clé à distance ou au démarrage du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Éclairage Cette fonction peut être modifiée. Sur l''écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres T Véhicule T Feux de localisation du véhicule. Éclairage de sortie Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé. L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres T Véhicule T Éclairage de sortie. 139 Gestion de la charge de la batterie chauffants, ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque et accessoires branchés dans les prises de courant. Le véhicule possède la fonction de gestion d'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. Une charge électrique élevée survient lorsque plusieurs des éléments suivants sont activés : phares, feux de route, désembueur de lunette arrière, ventilateur de commande de climatisation à haute vitesse, sièges Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Protection de l'alimentation de batterie Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise : . Le contact est mis. . Les portes sont fermées puis ré-ouvertes. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 140 Éclairage Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position O puis revenir en position ; ou 2. Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Radio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Téléphone Bluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 154 SETTINGS (paramétrages) SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 156 Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 141 Introduction Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 142 Système infodivertissement Avant de conduire : . Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale. Aperçu Système infodivertissement Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de la colonne centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible. Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes. Voir Distraction au volant 0 174. Annulation active du bruit (ANC) Si le véhicule en est équipé, le système ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle du véhicule. Le système ANC nécessite le bon fonctionnement du système audio, de la radio, des haut-parleurs, de l'amplificateur (le cas échéant), du système d'induction et du système d'échappement installés en usine. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé. véhicule est en mouvement. Le plateau d'applications en contient jusqu'à 5. L'icône de l'application Accueil dans le plateau d'applications ne peut pas être déplacée. Si une deuxième page d'accueil est souhaitée, une ou plusieurs des icônes d'application du plateau d'application doivent être déplacées pour créer plus de 8 icônes d'application afin que la 9ème et les suivantes créent une deuxième page d'accueil. Des applications et des icônes ne peuvent pas être ajoutées à ce système. 1. O (alimentation) . Appuyer pour mettre en marche. . Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son. . Appuyer et maintenir pour aller à l'écran de mise hors tension. . Tourner pour diminuer ou augmenter le volume. Page d'accueil La page d'accueil contient jusqu'à 8 icônes d'application de l'usine. Certaines applications sont désactivées lorsque le Gestion des icônes de la page d'accueil 1. Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. 2. Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré. 3. Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée. Déplacer une icône à une autre page 1. Faire glisser l'icône au bord de l'écran vers la page désirée. 2. Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Déplacer une icône vers la zone d'applications e : Appuyer sur cette touche pour ouvrir la Pour déplacer une icône vers la zone d'applications du côté gauche de l'écran, faites y glisser l'icône. c : Appuyer sur cette touche pour refuser Commandes au volant liste des sources audio. un appel entrant, mettre fin à un appel en cours ou pour couper ou rétablir le son du système infodivertissement lorsqu'on n'est pas en communication. 143 l'écoute d'un appareil multimédia, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou précédente. 2. Volume : Presser pour augmenter ou diminuer le volume. Utilisation du système 6 : Appuyer pour répondre à un appel Audio entrant. Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les exemples de sources disponibles, on peut citer AM, FM, SXM (si équipé), USB, AUX et Bluetooth. Se reporter à Radio AM-FM 0 145, Radio par satellite 0 147, Port USB 0 148 et Audio Bluetooth 0 148. Téléphone Toucher l'icône Téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 150 ou Bluetooth (Aperçu) 0 149. Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant. g : Appuyer sur cette touche pour répondre à un appel entrant pendant la projection du téléphone ou pour lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 150 ou Bluetooth (Aperçu) 0 149. Les commandes du volume et des favoris se trouvent sur l'arrière du volant. 1. Favori: Avec une source radio, appuyer pour sélectionner la diffusion audio favorite suivante ou précédente. Pendant Paramètres Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 0 156. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 144 Système infodivertissement Apple CarPlay Toucher/appuyer Glisser Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte. L'opération « Glisser » permet de déplacer des applications sur la page d'accueil ou de naviguer dans la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté. Selon l'équipement, toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 0 154. Android Auto Selon l'équipement, toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 0 154. Barre de raccourcis Le plateau de raccourcis se trouve à gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications. Toucher et maintenir Fonctions de l'écran d'infodivertissement Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance. Gestes d'Infodivertissement Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodivertissement. Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Heurter Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Ceci se fait en plaçant un doigt sur l'affichage, puis en le déplaçant rapidement de haut en bas ou de droite à gauche. Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour repositionner un élément, il suffit de le faire glisser vers le haut ou le bas vers son nouvel emplacement. Lancer ou balayer Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer à fond et sécher à l'air avant l'utilisation suivante. 145 Mises à jour de logiciel Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio) Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS (paramétrages) 0 156 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel. Radio Radio AM-FM Fonctionnement de la radio Depuis la page d'accueil, toucher l'icône Audio pour afficher l'écran de lecture en cours pour la source audio active. Toucher le bouton de source tel que FM ou AM dans le coin gauche pour changer de source. Recherche d'une station Recherche d'une station À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrière ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 146 Système infodivertissement Syntonisation Paramètres audio Toucher Y à l'écran d'infodivertissement pour accéder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier. Les paramètres audio varient selon les régions. Toucher H pour enregistrer la station comme favorite. A partir de l'écran de lecture en cours, toucher * et les éléments suivants peuvent s'afficher. Son La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station. Après un court délai, l'écran Tune (syntonisation) se ferme et revient à l'écran de lecture en cours. . Égaliseur . Fondu/Balance . Mode du son (selon équipement) Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. L'écran de syntonisation se ferme et retourne à l'écran de lecture en cours. Si équipé, ajuste le volume en fonction du bruit à l'intérieur du véhicule et de la vitesse du véhicule. Enregistrement des favoris de stations de radio Les stations favorites sauvegardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours. Les favoris AM ou FM peuvent être enregistrés en appuyant et en maintenant un emplacement de favori. Bose AudioPilot Gérer les favoris de la radio Affiche une liste de favoris audio qui peuvent être déplacés ou supprimés. Texte radio (RDS) Si activé, les lettres d'appel des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent. Catégorie de texte radio Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent. Système de radiocommunication de données (RDS) Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio. En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie que le contenu spécifique au RDS peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays où vous conduisez le véhicule. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut. Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute : Fonctions RDS . Afficher les lettres d'appel des stations de radio . Afficher des messages provenant de stations radio Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement . Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles) Radio par satellite Service radio SiriusXM Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM. La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Navigation dans le contenu Toucher ( pour afficher différents contenus de navigation. La navigation comprendra les chaînes disponibles à la sélection. Réception radio Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio. FM Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran. Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. Recherche d'un canal AM A partir de l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher o CH ou CHp. La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent Pour syntoniser directement une chaîne, toucher l'icône de syntonisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier. 147 aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. Service de radio par satellite SiriusXM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal. Utilisation d'un appareil mobile L'utilisation d'un appareil mobile, pour émettre ou recevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l'appareil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l'appareil mobile si cela se produit. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 148 Système infodivertissement Antenne multi-bande L'antenne de toit multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. Si le véhicule comporte un toit ouvrant, et qu'il est ouvert, ou un toit chargé d'une cargaison, la réception peut être perturbée. Lecteurs audio Éviter les lecteurs de média non fiables En utilisant des périphériques multimédias tels que des périphériques USB et mobiles, tenir compte de la source. Les périphériques multimédias non fiables peuvent contenir des fichiers qui affectent le fonctionnement ou les performances du système et doivent être évités. Port USB Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports USB. Les ports peuvent également être utilisés pour la recharge. La musique peut être lue à partir d'une clé USB connectée. Attention Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires. USB Audio Pour écouter de la musique par USB : 1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner USB. 2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l'appareil. 3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran. Audio Bluetooth La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth connecté. La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est présent, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou le téléphone connecté. Pour écouter de la musique par Bluetooth : 1. Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner le périphérique Bluetooth souhaité. 2. Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil. 3. Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran. Gestion des appareils Bluetooth La gestion des périphériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre périphérique jumelé. Un seul périphérique Bluetooth peut être actif à la fois. Certains smartphones prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 0 342 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration 0 348. Téléphone Bluetooth (Aperçu) Le système compatible Bluetooth peut interagir avec de nombreux appareils mobiles pour : . Passer et recevoir des appels en mode mains libres. . Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le véhicule. . Diffuser de l'audio (musique, podcasts). . Notifier la réception de messages texte pour les appareils connectés à Apple CarPlay et Android Auto. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : . Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section. Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne 0 342 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles. Commandes Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth. 149 Commandes de volant de direction g : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. S'il n'y a pas d'appel entrant, appuyer et relâcher pour l'assistant de l'appareil mobile. c : Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel. Commandes du système infodivertissement Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 0 143. Système audio Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 150 Système infodivertissement Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau. . Un téléphone intelligent Bluetooth Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) . Jumelage . Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile. Informations de jumelage . Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil de l'écran d'infodivertissement. . Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Gérer les téléphones. Toucher cette option et l'écran Phones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section. . . compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique. Jusqu'à 10 appareils peuvent être appariés au système. Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone 1. Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone cellulaire avant de commencer le processus de jumelage. 2. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 3. Si aucun appareil mobile n'est connecté, toucher Gérer les téléphones et l'écran Phones s'affichera. Si un autre appareil mobile est déjà connecté, toucher Paramètres, sélectionner l'onglet Systèmes, puis toucher Téléphones. 4. Toucher Ajouter un téléphone. Si un téléphone précédemment ajouté est déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + ». 5. Suivre les invites à l'écran pour jumeler le téléphone cellulaire. 6. Démarrer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire à jumeler au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. Une fois le téléphone cellulaire jumelé, il s'affichera comme Connecté. 7. Suivre les instructions du téléphone cellulaire pour confirmer le code à six chiffres qui s'affiche sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Pour que le jumelage soit réussi, le code du téléphone cellulaire et celui de l'écran d'infodivertissement doivent tous deux être acquittés. Une fois le téléphone cellulaire jumelé, il s'affichera comme Connecté. 8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage. . Vérifier qu'il n'y a pas d'entrée pour le véhicule dans la liste des véhicules précédemment connectés. Si le véhicule et le téléphone cellulaire ont été précédemment appariés et que l'un se souvient encore de l'autre, il ne sera pas identifié comme un nouveau dispositif lors de la recherche. . Désactiver et activer le Bluetooth sur le périphérique. . Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage. . Éteindre et rallumer le téléphone portable. . Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours. 9. Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, toucher Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 10. Pour jumeler d'autres téléphones cellulaires, toucher Réglages, sélectionner l'onglet Systèmes, puis toucher Téléphones. Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Pour activer un téléphone cellulaire jumelé comme premier téléphone à connecter : 1. S'assurer que le téléphone portable est allumé. 2. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil. 3. Toucher l'onglet Systèmes. 4. Toucher Téléphone. 151 5. Toucher Options sous le téléphone connecté. 6. Toucher Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone cellulaire. Les paramètres seront activés pour cet appareil. Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles. Accès à l'écran de la liste des appareils Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste des appareils : En utilisant l'icône Paramètres 1. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran. 2. Toucher l'onglet Systèmes. 3. Toucher Téléphones. Utilisation de l'icône du téléphone 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou l'icône Téléphone sur la barre de raccourcis. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 152 Système infodivertissement 2. Sélectionner l'onglet Téléphones. Déconnexion d'un téléphone connecté Pour déconnecter un téléphone : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. 2. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 3. Toucher Déconnecter. Suppression d'un téléphone jumelé Pour supprimer un téléphone apparié : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. 2. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 3. Toucher Oublier le téléphone. Connexion à un autre téléphone Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth. Pour jumeler un autre téléphone : 1. Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section. 2. Toucher le nouveau téléphone cellulaire à relier à partir de la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section. Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Pour passer du mode combiné au mode mains libres : . Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, sélectionner l'icône mains libres dans la vue de l'appel actif pour activer ou désactiver le mode combiné. Hors de la vue d'appel actif, sélectionner l'icône du téléphone pour passer en vue d'appel actif. L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif. . Lorsque l'appel est en cours sur le combiné, toucher l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres. Appel à l'aide des contacts Les appels peuvent être effectués par le biais du système Bluetooth en utilisant les informations de contact du téléphone cellulaire personnel pour tous les téléphones cellulaires qui prennent en charge la fonction de répertoire téléphonique. Vérifier si le téléphone cellulaire prend en charge cette fonction et s'il est configuré pour permettre le partage des contacts par Bluetooth avec le véhicule... Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Contacts. 3. Pour rechercher des contacts : . Défilement - Toucher la liste et la faire défiler, ou utiliser le menu A-Z pour aller à une certaine lettre. Toucher le nom à appeler. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Passer un appel à l'aide du menu Récents Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Récents. 3. Toucher le nom ou le numéro à appeler. Effectuer un appel à l'aide du clavier Effectuer un appel en composant les numéros : 1. Toucher l'icône Téléphone sur la page d'accueil ou sur le plateau de raccourcis situé près de la gauche de l'écran. 2. Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone. 3. Toucher l'icône du téléphone sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro. 153 Recherche de contacts à l'aide du clavier Refuser un appel Pour rechercher des contacts avec le clavier : 1. Toucher l'icône Téléphone de la page d'accueil. 2. Toucher Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche. Les résultats apparaissent sur le côté droit de l'écran. En toucher un pour passer un appel. Il existe deux façons de rejeter un appel : . Appuyer sur c sur les commandes au volant. . Toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement. Accepter ou refuser un appel Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Appuyer sur g pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement. Accepter un appel Refuser un appel Il existe deux façons d'accepter un appel : Appuyer sur c pour refuser, puis toucher Refuser sur l'écran d'infodivertissement. g sur les commandes au volant. . Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Commutation entre appels (appels en attente uniquement) Pour commuter des appels, toucher Téléphone sur la page d'accueil pour afficher la Vue des appels. En mode Affichage des Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 154 Système infodivertissement appels, toucher les informations de l'appel en attente pour changer d'appel ou toucher l'icône de permutation. Fin d'un appel c sur les commandes au volant. . Effleurer # à l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel. . Appuyer sur Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro. Apple CarPlay et Android Auto Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Selon la disponibilité, les icônes Android Auto et Apple CarPlay passeront du gris à la couleur sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. Pour utiliser Android Auto et/ou Apple CarPlay : Pour la projection téléphonique filaire 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et moins. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay ou les versions plus récentes d'Android. 2. Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. 3. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 4. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Il se peut qu'Android Auto et/ ou Apple CarPlay se lancent automatiquement lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Pour la projection téléphonique sans fil Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay. 1. Télécharger l'application Android Auto sur votre smartphone depuis Google Play pour les téléphones fonctionnant sous Android 9 et moins. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay ou les versions plus récentes d'Android. 2. Pour une première connexion, il y a deux façons de configurer la projection sans fil : . Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner. . Connexion du téléphone par Bluetooth. Voir Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 0 150 ou Bluetooth (Aperçu) 0 149. 3. Vérifier que les fonctions Wi-Fi et Bluetooth sont activées sur le téléphone pour que la projection sans fil fonctionne. 4. Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système d'infodivertissement et du téléphone. 5. Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay de la page d'accueil s'allument en fonction du smartphone. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement 155 lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur la page d'accueil pour les lancer. CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne 0 342 pour plus de détails. CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi. Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge d'Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter https:/www.android.com/auto/compatability. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc. Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones : 1. Sélectionner l'icône Paramètres sur la page d'accueil ou l'icône Paramètres sur le plateau de raccourcis près de la gauche de l'écran. 2. Sélectionner l'onglet Systèmes. 3. Toucher Téléphones. 4. Toucher Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile. 5. Désactiver Apple CarPlay ou Android Auto. Appuyer sur {, de la colonne centrale, pour revenir à la page d'accueil. Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple Appuyer sur { sur la colonne centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur { sur la colonne centrale. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 156 Système infodivertissement SETTINGS (paramétrages) Pour accéder aux menus des paramètres : 1. Toucher Paramètres sur la page d'accueil du système infodivertissement. 2. Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le paramètre voulu. 4. Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre. 5. Toucher S pour revenir en arrière. Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants : "Système" Le menu peut contenir les éléments suivants : Heure/date Permet de régler l'horloge. Langue (Language) Sons Définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'infodivertissement. Il peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et le retour audio. Permet de régler les sons du système Infodivertissement. Téléphones Logiciel du véhicule Affiche les options Mises à jour, À propos de... et Réinitialisation. Permet de se connecter à une autre source de téléphone cellulaire ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone cellulaire ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un dispositif multimédia. Véhicule Réseaux Wi-Fi disponibles Rappel de siège arrière Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles. Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule. Point d'accès Wi-Fi Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi. Partage de véhicule à téléphone Permet d'autoriser les applications de projection comme CarPlay et Android à accéder aux données sur le véhicule. Affichage Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement. Le menu peut contenir les éléments suivants : Conducteur adolescent Voir Jeune conducteur 0 157. Boucler la ceinture pour conduire Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Température et qualité de l'air Permet de régler différents paramètres climatiques. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Systèmes de collision/détection Téléphone Permet de régler les différents paramètres du système d'aide à la conduite. Permet de régler différents paramètres du téléphone. Confort et commodité OnStar Permet de régler différents paramètres de confort et de commodité. Permet de régler différents paramètres OnStar. Éclairage Jeune conducteur Permet de régler différents paramètres d'éclairage. Verrous de portes électriques Permet de régler différents paramètres des serrures de porte. Verrous de porte et démarrage à distance Permet de régler différents paramètres de verrouillage à distance. Position des sièges Permet de régler les différentes positions du siège. Applications Le menu peut contenir les éléments suivants : Audio Permet de régler différents paramètres audio. Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif. Pour y accéder : 1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil, puis Véhicule et Conducteur adolescent. 157 2. Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN. L'indicatif est nécessaire pour : . Configurer/Ajouter ou supprimer des clés. . Modifier les paramètres de Conducteur adolescent. . Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent. . Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer. Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé : Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés. Pour un système de démarrage par bouton-poussoir : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 158 3. 4. 5. 6. Système infodivertissement d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. Saisir le code PIN. Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche. Voir Fonctionnement de la télécommande 0 10 pour l'emplacement de la poche de l'émetteur. Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer des clés pour conducteur adolescent. . Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule. . Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule. Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les paramètres de Conducteur adolescent ne seront pas activés. Pour un système d'allumage avec clé : 1. Démarrer le véhicule. 2. Pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré. 3. Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent. 4. Saisir le code PIN. 5. Toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche. Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés : Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable. Voir Boucler pour prendre la route 0 55. Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée. Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée. Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement. Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active : . S équipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé. . Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège. Voir Système de détection de passager 0 69. . Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés. 159 . Le réglage de l'écart pour le régulateur de . . . . vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés. Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible. La fonction Super Cruise ou Ultra Cruise, si le véhicule en est équipé, n'est pas disponible. Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipement) – Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/ effacé. Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 160 Système infodivertissement Fiche de rapport Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule. Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées : . Distance parcourue - la distance totale parcourue. . Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée. . Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement. . Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course. . Alertes de collision avant (si équipé) – le . . . . . . nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision. Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins. Freinage automatique arrière (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins. Commande de traction – le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues. Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage. Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède. Données de carte de rapport Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi). Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit : . Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinitialiser. . Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN. Code PIN oublié Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement 161 Marques déposées et contrats de licence le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions sont susceptibles de modifications. Information FCC SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites. Voir Fréquences radio : déclaration 0 348. « Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives. Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada. Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 162 Système infodivertissement Avis de langue explicite : Les chaînes comportant un langage explicite fréquent sont indiquées avec « XL » devant le nom de la chaîne. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM : . Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. . Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis. commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Java Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales. MPEG4–AVC (H.264) La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente. Bose Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays. Bluetooth La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/ OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. VC-1 CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Système infodivertissement (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/ OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM. MPEG4–Visuel L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES. MP3 Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson. WMV/WMA Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant. 163 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 164 Commandes de climatisation Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . . . . . . . 167 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . 171 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Commandes de climatisation 1. 2. 3. 4. 5. 165 Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. 1. Régulateur de température 2. Commandes de mode de distribution d'air 3. MAX dégivrage 4. Désembueur de lunette arrière 5. Commande du ventilateur 6. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 7. Recyclage 8. A/C (climatisation) Affichage de température Commande du ventilateur Recyclage A/C (climatisation) Commandes de mode de distribution d'air 6. On/Off (alimentation) 7. Commandes de température Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation et les réglages de température peuvent être contrôlés en touchant CLIMATE sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Affichage de commande de climatisation ] : Faire tourner le bouton dans un sens 0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à une vitesse plus rapide. La buée ou le givre est éliminé du pare-brise plus rapidement. Si le bouton est pressé une nouvelle fois, le système revient au réglage du mode précédent. ou l'autre pour augmenter/diminuer le régime de ventilateur ou l'arrêter. Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température. Commandes de mode de distribution d'air : Appuyer sur z, Y ou 6 pour modifier la direction de l'air. Le voyant lumineux du bouton s'allume. Il est possible de sélectionner n'importe quelle combinaison de ces trois boutons. Le voyant lumineux du bouton s'allume. z : Élimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise. Y : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. 6 : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le système de commande de climatisation est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe en dessous de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 166 Commandes de climatisation @ : Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Désembueur de lunette arrière K : Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires. Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 34. Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. M ou L : Selon l'équipement, appuyer sur M ou L pour chauffer le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffants 0 50. Fonction Afterblow Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Commandes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones 167 Affichage de commande de climatisation Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent être contrôlés par ce système. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. SYNC (température synchronisée) AUTO (Fonctionnement automatique) ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) CLIMATISATION Dégivrage max. Désembueur de lunette arrière Recyclage Sièges chauffants conducteur et passager (option) 9. Commandes de température de passager 10. Commande du ventilateur 11. Commandes de température côté conducteur 12. A/C (climatisation) 1. 2. 3. 4. 5. Affichage de température Commande du ventilateur Recyclage A/C (climatisation) Commandes de mode de distribution d'air 6. AUTO (Fonctionnement automatique) 7. On/Off (alimentation) 8. Commandes de température Le ventilateur, le mode de diffusion de l'air, la climatisation et les réglages de température peuvent être contrôlés en touchant CLIMATE sur la page d'accueil de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 168 Commandes de climatisation Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement. Se reporter à @ sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails. Q / R : On peut régler la température Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Pendant les appels mains libres, le niveau du ventilateur peut diminuer automatiquement. Le niveau du ventilateur peut être réglé manuellement si désiré. SYNC : Appuyer pour lier les réglages de température de passager à ceux du conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages du passager sont effectués, le témoin SYNC s'éteint. Lorsque le témoin AUTO est enfoncé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyer pour désactiver ou activer le système. Quand OFF (désactivé) est sélectionné, le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule. Si n'importe quel bouton de commande de climatisation est enfoncé, le système s'active et fonctionne sur le réglage actuel. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Q^ ou ^ R : Soulever ou appuyer pour l'infodivertissement. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Fonctionnement automatique Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Fonctionnement manuel augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal. Soulever ou appuyer sur l'un des boutons annule le fonctionnement automatique. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. séparément pour le conducteur et le passager. Soulever ou appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Commandes de mode de distribution d'air : Sur l'écran de commande de climatisation, appuyer sur z, Y ou [ pour modifier l'orientation du débit d'air. Le voyant lumineux du bouton s'allume. Il est possible de sélectionner n'importe quelle combinaison de ces trois boutons. Le mode actuel apparaît à l'écran. Appuyer sur n'importe quel de ces trois boutons annule la commande automatique de la distribution de l'air et l'orientation du débit d'air est alors contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement automatique. Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants : z : Élimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Commandes de climatisation Y : L'air est dirigé vers les bouches @ : Presser pour activer le recyclage. Désembueur de lunette arrière d'aération du tableau de bord. Un témoin lumineux apparaît. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. K : Presser pour mettre en fonction ou [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. 0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à une vitesse plus rapide. La buée ou le givre est éliminé du pare-brise plus rapidement. Si le bouton est pressé une nouvelle fois, le système revient au réglage du mode précédent. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le système de commande de climatisation est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe en dessous de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas. L'appui sur ce bouton annule la automatique et éteint le climatiseur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne automatiquement selon les besoins. Lorsque le témoin est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air à l'intérieur du véhicule ou pour assécher plus rapidement l'air nécessaire au désembuage du pare-brise. x ou y : Relever x ou y pour le réglage le plus élevé du siège chauffant. Lever à nouveau le bouton du siège chauffant permet de maintenir le siège chauffant au réglage le plus élevé. Appuyer sur le bouton du siège chauffant pour abaisser le niveau de chaleur ou éteindre le siège chauffant. Se reporter à Sièges avant chauffants 0 50. Dégivrage automatique : Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction la climatisation. Le régime du ventilateur peut augmenter légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal. 169 hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires. Le désembueur de lunette arrière peut être réglé en fonctionnement automatique. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, il est activé automatiquement lorsque la température de l'habitacle est basse et que la température extérieure est égale ou inférieure à environ 7 °C (44 °F). Le désembueur arrière automatique est désactivé automatiquement. Selon l'équipement, les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface d'un rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 34. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 170 Commandes de climatisation Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé d'un démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou d'un volant de direction chauffant, ces fonctions peuvent s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 18, se reporter à Sièges avant chauffants 0 50 et à Volant de direction chauffant 0 101. Sonde La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire. Pour activer ou désactiver la circulation d'air : . Éloignez les boutons de la glissière de l'occupant pour fermer l'obturateur. Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort. Conseils d'utilisation Ne pas couvrir la sonde; au risque de compromettre le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique. . Fonction Afterblow Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal. . Dégager les prises d'air prévues à la base . . Bouches d'aération Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation d'air. . du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Retirer la neige du capot pour améliorer la visibilité et contribuer à diminuer l'humidité aspirée dans le véhicule, ce qui peut améliorer les performances du système à long terme. Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter tout équipement à l'extérieur du véhicule. Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Commandes de climatisation Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Voir Programme d'entretien 0 328. Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre. Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 0 328. 171 Attention Les dégâts causés par une utilisation inappropriée du réfrigérant peut entraîner des réparations coûteuses qui ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Les systèmes de réfrigérant ne doivent être entretenus que par du personnel qualifié. Toujours utiliser le réfrigérant approprié. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 172 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Comportement du conducteur . . . . . . . . . 173 Environnement de conduite . . . . . . . . . . . . 173 Conception du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . . 175 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Routes onduleuses et de montagne . . . 178 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 180 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 181 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 184 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . 188 Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Sélection de la position de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 192 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 192 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . 193 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Freins Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Frein de stationnement électrique . . . . . 197 Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Système de démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Systèmes avancés d'aide à la conduite Systèmes avancés d'aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Système de vision périphérique . . . . . . . . 217 Assistant stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 218 Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . 221 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Système d'alerte de collision avant . . . . 222 Freinage automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . 225 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 227 Alerte de changement de voie (LCA) . . . 228 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Carburant Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 232 232 233 233 233 235 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . 235 Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 243 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 173 Information sur la conduite Environnement de conduite Comportement du conducteur Se préparer à la conduite par mauvais temps, de nuit ou dans d'autres conditions où la visibilité ou la traction peuvent être limitées, comme dans les virages, sur route glissante ou terrain escarpé. Des environnements peu familiers peuvent également cacher des dangers. Conduire représente une responsabilité importante. Le comportement du conducteur, l'environnement de conduite et la conception du véhicule affectent tous les performances du véhicule. La connaissance de ces facteurs peut aider à comprendre comment le véhicule se comporte et ce qui peut être fait pour éviter de nombreux types d'accidents, y compris les tonneaux. La plupart des blessures graves et des décès des passagers sans ceinture de sécurité peut être réduite ou évitée grâce aux ceintures de sécurité. En cas de tonneaux, une personne sans ceinture a plus de chances de décéder qu'une personne qui en a une. En outre, éviter la vitesse excessive, les virages brusques ou soudains, la conduite en état d'ébriété et la conduite agressive peut contribuer à rendre les voyages plus sûrs et à éviter les risques d'accident. Conception du véhicule Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup plus important que d'autres types de véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite ou un empattement plus court que les véhicules de tourisme. Bien que ces caractéristiques de conception permettent au conducteur de mieux voir la route, ces véhicules ont un centre de gravité plus haut que d'autres types de véhicules. Un véhicule utilitaire ne se comporte pas comme un véhicule avec un centre de gravité plus bas, comme une voiture, dans des situations identiques. Un comportement sûr du véhicule et une bonne compréhension de l'environnement peuvent permettre d'éviter un accident par capotage sur tous les types de véhicules, y compris les utilitaires. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 174 Conduite et fonctionnement Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire. . Sur les véhicules à traction intégrale, voir Transmission intégrale 0 196. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des . Se familiariser avec les caractéristiques du pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . . . . { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive La conduite défensive signifie qu'il faut toujours s'attendre à l'inattendu. La première étape de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 54. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. Conduite avec facultés affaiblies Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale. { Avertissement Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue. Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. 175 Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 176 Conduite et fonctionnement Direction Direction à assistance électrique Attention Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Reprise tout terrain Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les freins antiblocage permettent d'éviter uniquement le dérapage de freinage. Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prenant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à déraper, suivre ces suggestions : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser, mais s'il dérape à nouveau à cause du survirage, rester prêt à corriger un autre dérapage s'il se produit. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. 177 . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Conduite sous la pluie La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 178 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en . . . . bon état. De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 283. Désactiver le régulateur de vitesse. Activer le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Transmission intégrale 0 196. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus, le circuit de refroidissement ainsi que la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. { Avertissement Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. . Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Transmission intégrale 0 196. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Attention Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite. La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 197. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoisinante est sèche. Éviter le freinage et les manoeuvres soudaines sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. . Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD). Se reporter à Transmission intégrale 0 196. 179 Mode de température froide Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle. Tempête de neige Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feux de détresse. Rester dans le véhicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 343. Pour obtenir de l'aide tout en préservant la sécurité des passagers : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 180 Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 192. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». (Suite) Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Bouger pour se réchauffer aide aussi. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera chargée lorsque le véhicule sera mis en marche et pourra également faire des appels de phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop embourbé pour que le système de traction asservie puisse dégager le véhicule, désactiver le système de traction asservie et utiliser la méthode du balancement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 0 200. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Si équipé, sélectionner le mode transmission intégrale (AWD). Se reporter à Transmission intégrale 0 196. Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses, attendre que les roues aient cessé de tourner avant de changer de vitesse. Libérer Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement la pédale d'accélérateur lors des changements de vitesse et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 313. Limites de charge du véhicule Il est très important de connaître le poids que le véhicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correctement. Ce sont l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité/pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. 181 Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifiques au véhicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 182 Conduite et fonctionnement recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 283 et Pression des pneus 0 290. D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le chiffre qui apparaît est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné du chargement et des bagages chargés sur le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Se reporter à la rubrique Traction de remorque 0 239 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le véhicule, par exemple un porte-bagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2 kg (665 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9 kg (210 lb) 183 Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité/pneu Exemple 3 Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb) 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb) 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb) 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb) Exemple d'étiquette L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 184 Conduite et fonctionnement L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement. L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. . Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction de remorque 0 239. La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant et le système marche/arrêt. Voir Système d'arrêt et de démarrage 0 188. Positions du commutateur d'allumage Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus. proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. Arrêt du moteur/Off (aucun témoin) Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur. Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Sur les véhicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilomètres (4 000 mi) de conduite normale. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, les systèmes mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse. 185 Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 190 Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. La télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en mode accessoires et le message PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le système d'allumage se coupe. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 186 Conduite et fonctionnement Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est éteint et qu'une porte avant est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en marche. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables. Si le véhicule doit être éteint dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage. 2. Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr. 3. Effectuer un arrêt complet. Passer sur P (stationnement) et couper le contact. 4. Serrer le frein de stationnement électrique. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 197 { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Mode Accessoires (témoin de couleur ambre) Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le circuit d'allumage en mode accessoires. L'allumage passe de la position accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/marche/ départ) (témoin vert) Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage sur ON/RUN/START. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Démarrage du moteur 0 187. Le contact reste sous tension. Mode Entretien Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact du véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le moteur ne démarrera pas dans toute autre position. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. 187 Attention Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 245. Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. Procédure de démarrage du moteur à essence 1. Avec le système d'accès sans clé, la télécommande doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Si la clé télécommande ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence, ou si la pile de la clé télécommande est déchargée, la centralisateur informatique de bord (CIB) affichera un message. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 0 10. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur ENGINE START/ STOP. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre au démarreur de refroidir. Quand le moteur démarre, relâcher l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 188 Conduite et fonctionnement Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Système d'arrêt et de démarrage Le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Le système est conçu pour gérer le nombre accru de départs. { Avertissement La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Arrêt et démarrage automatique Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter à Tachymètre 0 111. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre. Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée. Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des redémarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes : . Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule. . La batterie du véhicule doit se recharger. . La batterie du véhicule a été débranchée récemment. . La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. . L'accélérateur est actionné. . Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. . La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise. . Le levier de changement de vitesses du . . . . . véhicule est déplacé de la position D (marche avant) vers toute autre position que la position P (stationnement). Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Le véhicule se trouve sur une forte pente. La porte du conducteur a été ouverte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée. Le capot a été ouvert. L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée. Commutateur de désactivation d'arrêt automatique Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur le commutateur comportant le symbole h. L'arrêt automatique est activé à chaque démarrage du véhicule. Lorsque l'indicateur ci-dessus le système est désactivé. h est allumé, Chauffe-moteur { Avertissement Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en (Suite) Avertissement (Suite) résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures. Lorsque la température est inférieure ou égale à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (si disponible) facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F). Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement 1. Arrêter le moteur. 2. Retirer le cordon de réchauffeur du compartiment arrière. 3. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. 189 4. Brancher le cordon dans le réceptacle du bouclier avant. 5. Brancher l'autre extrémité du cordon dans une prise électrique normale de 110 V CA mise à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 190 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. Le temps pendant lequel le chauffage doit rester branché dépend de plusieurs facteurs, notamment de l'endroit où vous stationnez votre véhicule. Contacter votre concessionnaire pour vous faire conseiller. Prolongation d'alimentation des accessoires Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires : . Système Infodivertissement . Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte) . Prise de courant auxiliaire . Système audio . Système OnStar Sélection de la position de stationnement (P) { Avertissement Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement en position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, effectuer ce qui suit. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 235. Pour passer en position de stationnement (P) : 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 197 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement 2. Maintenir le bouton du levier sélecteur et pousser le levier vers l'avant du véhicule en position de stationnement (P). 3. Couper le contact. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Avertissement (Suite) le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 190. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 235. Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Si vous devez quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne, le véhicule doit être à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement doit être serré. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Relâcher le bouton et vérifier si le levier de sélection ne peut pas quitter la position de stationnement (P). Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer (Suite) Blocage de couple Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le 191 frein de stationnement puis passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 190 plus haut dans cette section. Si un blocage de couple se produit, le véhicule devra être poussé vers l'avant par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de stationnement, afin de vous permettre de sortir de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Mettre le contact. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de changement de rapport. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 192 Conduite et fonctionnement 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de changement de rapport. Si le véhicule en est équipé, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 0 55. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P), faire appel à votre concessionnaire pour une intervention. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Voir Sélection de la position de stationnement (P) 0 190 et Échappement du moteur 0 192. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 20 minutes au maximum. Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 60 minutes. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. Échappement du moteur { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 190 et Échappement du moteur 0 192. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 235. Boîte de vitesses automatique complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Fonctionnement du véhicule à l'arrêt Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le P : Cette position verrouille les roues avant. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. 193 { Avertissement Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 0 190 et Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 235. Le véhicule est équipé d'un système de commande de verrouillage du changement de rapport de la boîte automatique. Il faut appliquer complètement le frein de service puis presser le bouton du levier de sélection pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque le contact est mis. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 194 Conduite et fonctionnement Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Quitter la position de stationnement 0 191 R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 180 N : Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Attention Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. D : Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Attention Si le véhicule ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. L : Permet au conducteur de sélectionner la gamme de positions de rapports. Se reporter à Mode manuel 0 195. Modes de fonctionnement La boîte de vitesses peut fonctionner à des rapports plus bas qu'à l'habitude pour améliorer la performance du véhicule. Le régime du moteur et le bruit produit peuvent augmenter dans les conditions suivantes : . lors de l'ascension d'une pente; . lors de la descente d'une pente; . si la température extérieure est élevée ou que la voiture est conduite en haute altitude. 195 Mode manuel Mode de sélection de gamme électronique (ERS) Le mode manuel ERS permet de sélectionner les rapports. Utiliser ce mode en pente ou en tirant une remorque pour limiter le rapport supérieur et la vitesse du véhicule. Le témoin de rapport du centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un chiffre en regard de la lettre L, indiquant le rapport le plus élevé disponible en mode manuel et les circonstances du trajet lorsque le mode manuel était sélectionné. Mode d'emploi : 1. Déplacer le levier de vitesses en position L (mode manuel). 2. Appuyer sur le bouton plus/moins du levier de changement de rapport pour augmenter ou diminuer le nombre de rapports disponibles. En passant sur L (mode manuel), la transmission passe à un rapport inférieur présélectionné. Le rapport le plus élevé disponible est alors affiché en regard de la lettre L dans le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124 pour plus d'informations. Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles. Par exemple, lorsque 4 (quatrième) est affiché près de la lettre L, les rapports 1 (première) à 4 (quatrième) sont sélectionnés Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 196 Conduite et fonctionnement En cas d'utilisation d'une roue de secours compacte sur un véhicule à traction intégrale, le système détecte automatiquement la présence de la roue de secours compacte et réduit le rendement du système de transmission intégrale afin de le protéger. Pour réactiver totalement la traction intégrale et éviter une usure excessive du système, remplacer dès que possible la roue de secours compacte par une roue plein format. Voir Pneu de secours compact 0 309. automatiquement. Pour passer en cinquième (5), appuyer sur le bouton + (plus) ou passer en marche avant (D). Le mode manuel (L) empêche de sélectionner un rapport inférieur si le régime moteur est trop élevé. Si la vitesse du véhicule n'est pas réduite dans le temps alloué, la rétrogradation n'est pas effectuée. Ralentir le véhicule puis appuyer sur le bouton - (moins) jusqu'au rapport inférieur désiré. Le régulateur de vitesse peut être utilisé en mode ERS. Systèmes de conduite Transmission intégrale Les véhicules dotés de cette fonction peuvent fonctionner en mode Transmission intégrale (AWD). Le système AWD délivre la puissance sur les quatre roues et il en règle la répartition selon les besoins pour améliorer la traction. Appuyer sur le bouton AWD de la console centrale pour activer le système. Le témoin AWD clignote brièvement lorsque le système est engagé et reste allumé pour indiquer que l'AWD est activé. Appuyer une nouvelle fois pour désactiver le système. Le témoin clignote brièvement lorsque le système est désactivé puis reste éteint. Le mode AWD reste sélectionné jusqu'à ce que le mode soit changé. Lorsqu'il fonctionne en deux roues motrices, le véhicule ne délivre la puissance qu'aux roues avant et peut ainsi favoriser une meilleure économie de carburant. Freins Servofrein électrique Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal. doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Système de freinage antiblocage (ABS) Utilisation de l'ABS Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment. 197 Frein de stationnement électrique Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti. Freinage d'urgence En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 0 118. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage. Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas d'insuffisance de puissance électrique, l'EPB ne peut pas être serré ou desserré. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB. Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein électrique de stationnement 0 118 et à Témoin de frein de stationnement électrique de service 0 118. Il existe également des Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 198 Conduite et fonctionnement messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Tirer momentanément sur le commutateur EPB. Le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote de façon continue, l'EPB n'est que partiellement appliqué ou il existe un problème d'EPB. Un message du CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, faire réparer le véhicule. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin orange d'avertissement d'entretien du frein de stationnement est allumé, tirer sur le commutateur d'EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état du frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange d'avertissement d'entretien du frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire. Desserrage de l'EPB Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu tiré. Si le commutateur est tiré jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint. L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB. Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 235. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Assistance au freinage L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée. Système de démarrage en côte (HSA) { Avertissement Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 175. Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l’aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d’accélérateur. Les freins se relâchent lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. La durée de maintien des freins de 199 la fonction HSA peut être sélectionnée. La durée de maintien standard relâche automatiquement les freins après quelques secondes. La durée de maintien prolongée serre le frein de stationnement électrique en l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur au bout de quelques minutes. Si la durée de maintien peut être sélectionnée, voir « Aide au démarrage en côté prolongée » dans Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Les freins peuvent également se desserrer dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile. La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 200 Conduite et fonctionnement Systèmes de commande de suspension sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC commence à contrôler le patinage, le régulateur de vitesse automatique est se désengage automatiquement. Il peut cependant être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC), un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 180 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ ESC est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Désactivation et activation du système Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver uniquement le TCS, appuyer sur g, puis le relâcher. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i s'allume dans le groupe d'instruments. Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i dans le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que le témoin de désactivation d'antipatinage i et le témoin de désactivation de StabiliTrak/ESC g s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur g et le relâcher. Le témoin de désactivation i et le témoin de désactivation StabiliTrak/ESC g du groupe d'instruments s'éteignent. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 247 201 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 202 Conduite et fonctionnement Avec le système de traction asservie (TCS) ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC), le système peut commencer à limiter le patinage des roues lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse automatique. Dans ce cas, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Voir Système d'alerte de collision avant 0 222. Lorsque l'état de la route permet de l'utiliser à nouveau sans danger, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. S'il est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le régulateur de vitesse peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule afin de maintenir l'écart réglé entre vous et le véhicule qui vous précède ou pendant un virage serré. SET– (réglage) : Appuyer brièvement vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. Réglage du régulateur de vitesse 5 : Presser le bouton pour activer et désactiver le régulateur de vitesse. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement vers le haut pour revenir à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, −SET ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Pour régler la vitesse : 1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser vers le bas et relâcher −SET . La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments. 4. Relever le pied de la pédale d'accélérateur. Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume en vert lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse voulue. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse atteint environ 40 km/h (25 mph) ou plus, appuyer brièvement vers le haut sur +RES. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir enfoncé +RES vers le haut jusqu'à ce que le véhicule est accéléré à la vitesse désirée puis relâcher. . Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES vers le haut. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir le bouton −SET vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour baisser la vitesse par petits incréments, appuyer brièvement sur −SET vers le bas. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour accroître la vitesse du véhicule. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, appuyer brièvement sur −SET pour reprendre la commande de régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. 203 Utilisation du régulateur de vitesse en côte L'efficacité du régulateur de vitesse sur route vallonnée dépend de la vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente. Dans une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . Appuyer sur *. . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 5. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 204 Conduite et fonctionnement Régulateur de vitesse à commande adaptative (Caméra) l'ACC peut être réactivé. La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager. Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire. L'ACC utilise un capteur de caméra avant monté sur le pare-brise. L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 0 200. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Se reporter à Conduite défensive 0 175 { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand le capteur de caméra est obstrué par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir le pare-brise et les phares propres. . Lorsque la visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la vue de la caméra ; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. . Avec une très lourde charge dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière. . Lors de la traction d'une remorque. +RES : Appuyer brièvement sur la commande vers le haut pour reprendre la vitesse précédemment réglée ou pour augmenter la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé. Pour augmenter la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer brièvement sur +RES vers le haut. Pour accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir +RES. SET− : Appuyer brièvement sur la commande pour régler la vitesse et activer l'ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà activé. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer brièvement sur SET– vers le bas. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir SET–. * : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. 5 : Appuyer sur ce bouton pour mettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. [ : Appuyer pour sélectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche). 205 Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir * *. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Se reporter à Messages du véhicule 0 128. Témoin de l'ACC Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert \ s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert J s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 206 Conduite et fonctionnement Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. Il est recommandé de passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire uniquement lorsqu'il n'y a aucun véhicule devant le vôtre. { Avertissement Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé. Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur involontairement. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Sélectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire. L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté et si la pédale de frein est appliquée. Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe d'instruments. Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), bien qu'elle puisse être reprise. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. La vitesse minimale autorisée est de 25 km/h (15 mph). Reprise d'une vitesse mémorisée Pour régler l'ACC en mouvement : 1. 2. 3. 4. Appuyer sur 5. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Presser vers le bas et relâcher SET–. Relever votre pied de l'accélérateur. Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur +RES brièvement. . Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer vers le haut sur +RES et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que +RES ou la pédale d'accélération soit enfoncé. Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparaît sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section. Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes : . Aucun véhicule ne précède. . Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné. . La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré. Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Presser brièvement vers le bas puis relâcher SET– et relâcher la pédale d'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Quand il est neutralisé, le témoin ACC vire au bleu dans le groupe d'instruments. . Presser vers le haut et maintenir +RES enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph). . Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir +RES vers le haut. Tout en maintenant +RES, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois. La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer vers le haut sur +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. 207 . Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression vers le haut sur +RES augmente la vitesse réglée. . Une pression vers le haut sur +RES lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher la pédale de frein et appuyer vers le bas sur SET–. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir le bouton SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 208 Conduite et fonctionnement . Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET–. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse du véhicule par paliers plus importants, maintenir SET– enfoncé. Tout en maintenant SET–, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois. Réglage de l'écart lointain En cas de pression, le réglage d'écart actuel s'affiche brièvement dans le groupe d'instruments. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté. . Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée. Sélection de l'écart de distance de suivi Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. Réglage de l'écart proche Réglage de l'écart moyen Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 222. Alerte du conducteur Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition survient, le symbole rouge d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentiront de l'avant. Se reporter à Conduite défensive 0 175. Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments. Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant votre véhicule. Lorsque la vitesse de déplacement de ce véhicule est inférieure à la vitesse réglée de votre véhicule, il peut appliquer un freinage modéré, si nécessaire. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal. Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie. 209 { Avertissement En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie. Objets stationnaires ou extrêmement lents { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 210 Conduite et fonctionnement Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Avertissement (Suite) complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Objets irréguliers affectant l'ACC L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants : . Les véhicules devant le vôtre, dont l'aspect est bas, petit ou irrégulier . Un camion vide ou une remorque sans chargement dans le plateau de chargement . Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière . Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches . Les véhicules qui sont bas par rapport à la route . Les objets proches de l'avant de votre véhicule . Les véhicules sur lesquels une lourde charge se trouve dans l'espace de chargement ou sur le siège arrière Notification de reprise de l'ACC Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si : . La caméra avant est obstruée ou la visibilité est réduite. . Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. . Un message s'affiche sur le CIB pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Lorsque le véhicule qui précède s'éloigne, l'ACC reprend automatiquement si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur +RES vers le haut ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 197. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » dans cette section. Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote et trois bips retentissent pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 128. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Neutralisation de l'ACC En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur pendant que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments, pour indiquer que le freinage ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. { Avertissement L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. 211 { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 212 Conduite et fonctionnement sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien. Changements de file des autres véhicules Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. . Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie. Conduite dans des voies étroites Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route. Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si : . Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie. Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC ne détectera pas un véhicule dans la voie en roulant sur une pente abrupte. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. Appuyer sur 5. . Appuyer sur . Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire. Conditions météorologiques affectant l'ACC Si la température intérieure est extrêmement élevée, le groupe d'instruments peut indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. Ceci peut être dû à des conditions météorologiques extrêmement chaudes avec un ensoleillement direct sur la caméra avant. L'ACC revient en mode de fonctionnement normal une fois que la température de l'habitacle a diminué. Des conditions associées à une faible visibilité, telles que du brouillard, de la pluie, de la neige ou des éclaboussures sur la route, peuvent limiter les performances de l'ACC. Des gouttes d'eau de pluie ou de neige qui restent sur le pare-brise peuvent également limiter la capacité de l'ACC à détecter des objets. . En cas de changements de luminosité, . { Avertissement La visibilité de la caméra peut être limitée et le système ACC peut ne pas fonctionner correctement si le pare-brise n'est pas dégagé. Ne pas utiliser le système ACC s'il y a de l'humidité à l'intérieur du pare-brise ou si le lave-glace est utilisé par temps froid. Allumer le dégivreur avant et vérifier si le pare-brise est dégagé avant d'utiliser le système ACC. Avant de conduire, vérifier si l'essuie-glace est en état, le remplacer en cas d'usure. Conditions d'éclairage affectant l'ACC La caméra avant de l'ACC peut être affectée par de mauvaises conditions d'éclairage, et l'ACC peut avoir des performances limitées lorsque : 213 . . . . comme en entrant ou en sortant d'un tunnel, d'un pont et d'un pont autoroutier. De faibles angles d'ensoleillement empêchent la caméra de détecter les objets, ou les objets sont plus difficiles à détecter dans la même voie de circulation. L'éclairage est faible le soir ou tôt le matin Dans le cas de plusieurs changements de luminosité ou d'ombres le long de la route. Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas allumé, ou dans un tunnel où un véhicule devant n'a pas ses feux arrière allumés. En présence d'une forte lumière provenant de la circulation en sens inverse à l'avant du véhicule, comme les feux de route des véhicules en sens inverse. Installation d'accessoires et modifications du véhicule Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 214 Conduite et fonctionnement Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 0 98. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet. Systèmes avancés d'aide à la conduite Nettoyage du système de détection Le capteur de caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Ces zones doivent être nettoyées pour un fonctionnement correct de l'ACC. Les phares du véhicule peuvent devoir être nettoyés en raison de saletés, de neige ou de glace. Les objets mal éclairés peuvent être difficiles à détecter. Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » dans cette section. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 317. Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la (Suite) Avertissement (Suite) conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 175. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets . . . . . en dehors de la zone de surveillance du système. Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement 215 . Panneaux latéraux avant et latéraux Avertissement (Suite) arrière . Fonctionner si la zone périphérique du . Extérieur du pare-brise devant le capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. rétroviseur . Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. . Pare-chocs de coin latéral arrière . Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique Alerte sonore Radiofréquence Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité ». Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 348. Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul Nettoyage Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués. . Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs . Calandre et phares . Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision panoramique, la caméra de vision avant, et l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 216 Conduite et fonctionnement Caméra à vision arrière Lorsque le levier de vitesses est déplacé sur la position R (marche arrière), la RVC affiche une image du champ arrière du véhicule sur l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche après un court délais lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position R (marche arrière). Pour revenir plus tôt à l'écran précédent, appuyer sur Accueil ou Retour à l'écran d'infodivertissement, déplacer le levier sur la position P (stationnement), ou accélérer pour atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). Sélectionner Caméra avant ou Caméra arrière pour afficher la vue de l'une des caméras. Sur l'écran de caméra, sélectionner Lignes de guidage pour activer ou désactiver l'affichage des lignes de guidage. trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. { Avertissement 1. Vue affichée par la caméra arrière 1. Vue affichée par la caméra arrière 2. Coins du pare-choc arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Système de vision périphérique Selon l'équipement, la vision panoramique affiche une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h). { Avertissement Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui (Suite) Avertissement (Suite) sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée 217 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Vues de la caméra Toucher les boutons de vue de la caméra au bas de l'écran Infodivertissement. Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 218 Conduite et fonctionnement Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). Lignes de guidage : Affiche les lignes de guidage disponibles. Les marques horizontales représentent la distance par rapport au véhicule. Vue de jonction avant/arrière : Affiche une vue de la circulation transversale avant ou arrière, avec les obstacles directement à gauche et à droite de l'avant ou de l'arrière du véhicule. Toucher Vue de jonction sur l'écran d'infodivertissement, lorsqu'une vue de caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra. Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du véhicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut en bas peut être activée ou désactivée en appuyant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas). Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue en plongée avant ou arrière du véhicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues. Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière. L'assistance au stationnement et la RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active. Assistant stationnement Si le véhicule est équipé de l'assistance au stationnement arrière (RPA) de l'assistance au stationnement avant (FPA), pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs des pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et 1,2 m (4 pi) devant le véhicule, à l'intérieur d'une zone de 25 cm (10 pi) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. Plus de barres s'allument au fur et à mesure que se rapproche l'objet et les barres changent de couleur en passant du jaune à l'orange, puis au rouge. disponibles depuis la page d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Quand un objet est détecté pour la première fois à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un objet est très proche (< 0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule ou < 0,3 m (1 pi) devant le véhicule), cinq signaux sonores retentissent de l'avant ou de l'arrière en fonction de l'emplacement de l'objet. Les bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA. Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on utilise l'APA, il faut encore passer les vitesses pendant que le système applique les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. Activation et désactivation des fonctions Pour activer ou désactiver l'Assistance au stationnement, appuyer sur X, sur la console centrale. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. Les symboles RPA peuvent être activés ou désactivés grâce à la personnalisation du véhicule. Pour afficher une liste des options Désactiver le RPA en tractant une remorque. Assistance au stationnement automatique (APA) Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une remorque. { Avertissement L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à (Suite) 219 Avertissement (Suite) plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les véhicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un véhicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un véhicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un objet sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le trafic qui se trouve derrière ou à côté du véhicule. Soyer toujours prêt à arrêter le véhicule pendant la manœuvre de stationnement. Appuyer sur le commutateur O de la consonne centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km/h (18 mph). Le système ne peut pas : . Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 220 Conduite et fonctionnement . Effectuer un stationnement exactement L'APA demandera au véhicule de s'arrêter dès qu'un espace suffisant aura été trouvé. dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle. . Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges. . Toujours détecter les trottoirs courts. Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du véhicule. Pour rechercher une place de parking à gauche, tournez le clignotant gauche ou, si disponible, modifiez la sélection latérale dans l'écran d'infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, touchez les icônes à l'écran pendant le processus de recherche ou, si disponible, changez le mode de stationnement dans l'écran d'infodivertissement. Suivez les instructions affichées. Après avoir complètement dépassé un espace suffisant, un bip sonore retentit. Un symbole rouge d'arrêt et un message de sélection de marche arrière s'affichent. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. Passez à R (marche arrière) pour activer la direction automatique. Le volant de direction vibre brièvement pour vous rappeler de retirer les mains du volant. L'APA utilise le régime de ralenti et le freinage pour stationner. Si le régime de ralenti n'est pas suffisant, appuyez doucement sur l'accélérateur. Vérifiez l'environnement et soyez prêt à vous arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets non détectés par le système. En cas de freinage du conducteur, l'APA ne se désengage pas. La direction manuelle par le conducteur désengage automatiquement l'APA. La vitesse du véhicule est limitée à un maximum de 5 km/h (3 mph) pendant la manœuvre de stationnement. Une flèche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. Lors de changements de rapport, laisser la Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement direction automatique s'exécuter avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. L'APA émet un bip et affiche un message indiquant PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Appliquer les freins et mettre le véhicule en position P (stationnement). L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P). . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB. . Le conducteur ouvre la porte et sa ceinture de sécurité est débouclée. Le frein maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du véhicule soit déplacé en position de stationnement (P) Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur O. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Selon l'équipement, lorsque le véhicule est passé en marche arrière (R), le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'affichage d'infodivertissement pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction dans laquelle s'approche le véhicule détecté. La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent 221 vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. Activation et désactivation des fonctions L'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) peut être activée ou désactivée par l'intermédiaire de la fonction de personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'avertissement de sortie de voie (LDW), le système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), le système d'avertissement d'angle mort (SBZA), le système d'avertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 222 Conduite et fonctionnement freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, le FCA émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips rapides. Le FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près. La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un (Suite) Avertissement (Suite) autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 175. La fonction FCA peut être désactivée par la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation. { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. Alerte de talonnage Alerte de collision L'indicateur de véhicule qui précède s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de près. Sélectionner le minutage de l'alerte Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. Simultanément, huit signaux sonores aigus rapides retentissent en série depuis l'avant. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La 223 minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche). Indicateur de distance de suivi La distance de suivi par rapport à un véhicule en mouvement sur votre trajectoire est indiquée en distance temporelle exprimée en secondes le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde. Dans l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 224 Conduite et fonctionnement Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Freinage automatique d'urgence (AEB) Le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts consécutifs à un accident par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 222. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. L'AEB ne peut pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision. L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si cela se produit, l'AEB peut Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement maintenir le véhicule au repos momentanément. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur libérera le frein. de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement { Avertissement L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen de la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. { Avertissement En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque. 225 Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant. Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire. Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Si le véhicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur ambre, ~, lorsqu'un piéton proche est détecté devant. Le témoin peut également être blanc selon le groupe d'instruments dont il est équipé. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips rapides. Le FPB peut donner un Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 226 Conduite et fonctionnement coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 0 224. Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limité. { Avertissement Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants : . Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe. (Suite) Avertissement (Suite) Détection de piéton à l'avant . Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige. . Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace. . Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état. Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 0 175. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état. La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton proche est détecté devant le véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en jaune ou en blanc selon le groupe d'instruments du véhicule. Se reporter à Bloc d'instruments 0 110. Alerte de piéton à l'avant Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit bips aigus rapides retentiront de l'avant. Lorsque cette alerte Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons. Freinage automatique Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur libère également le freinage automatique et l'EPB. 227 { Avertissement Avertissement (Suite) Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger. contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt. Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision. { Avertissement En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le (Suite) Nettoyage du système Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 228 Conduite et fonctionnement changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des véhicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Avertissement (Suite) de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule. Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approche rapidement de cette zone par l'arrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement (Suite) 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et Écran du rétroviseur extérieur gauche Écran du rétroviseur extérieur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est également désactivée.Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne comportant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA (aide au centrage de la voie) peut signaler la présence d'objets attachés au véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. 229 La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 0 317. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Informations de fréquence radio Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 348. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 230 Conduite et fonctionnement Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prêt à aider à des vitesses comprises entre environ 60 km/h (37 mph) et 180 km/h (112 mph). Sur certains véhicules, le système fonctionnera plutôt à plus de 50 km/h (31 mph). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le véhicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également émettre une alerte de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. Ce système n'est pas destiné à maintenir le véhicule centré dans la voie. Le système LKA n'assistera pas et n'alertera pas si le clignotant est actif, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou un braquage actif. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous traversez intentionnellement une ligne de démarcation, la LKA ne fonctionnera pas. Ne vous attendez pas à ce que le LDW se produise lorsque vous franchissez intentionnellement un marqueur de voie. { Avertissement Avertissement (Suite) Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps ou sur les voies dont les marquages de voie sont difficilement visibles, telles que les voies des zones de construction. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. (Suite) { Avertissement L'utilisation du LKA sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement { Avertissement La LKA n'alertera pas le conducteur si une remorque tractée passe dans une voie de circulation adjacente. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir si la remorque se déplace dans une autre voie. Surveillez toujours la position de la remorque pendant le remorquage pour vous assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule de remorquage. Fonctionnement du système La LKA fait appel à un capteur de caméra installé sur le pare-brise, devant le rétroviseur, pour détecter les marques de voie. Il peut agir en contre-braquant brièvement le volant pour ramener le véhicule dans sa voie s'il détecte une sortie de voie intentionnelle. Il peut en outre émettre une alerte sonore ou haptique en faisant vibrer le siège du conducteur pour indiquer qu'un marquage de voie a été franchi. Le système ne fournit pas d'avertissement de sortie de voie (LDW) lors d'un franchissement intentionnel de marquage de voie. Pour activer et désactiver la LKA, presser A sur la console centrale. Selon l'équipement, le témoin lumineux s'allume sur le bouton quand la LKA est activé et s'éteint quand il est désactivé. Sur certains véhicules, une pression longue de plus de trois secondes est nécessaire pour désactiver la LKA. La LKA peut ne pas être disponible lorsque les températures sont extrêmement froides, inférieures à environ −30° F (−34° C). Lorsqu'il est allumé, A est blanc, si le véhicule en est équipé, indiquant que le système n'est pas prêt à assister. A est vert si le LKA est prêt à assister. Le LKA peut aider en tournant doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté. A est ambre lors de l'assistance. Il peut également émettre une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) en faisant clignoter A en orange si le véhicule franchit un marquage de voie détecté. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores ou faire vibrer le siège du conducteur à trois reprises, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie. 231 Prendre le contrôle de la direction Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte et un carillon. Diriger le véhicule pour l'annuler. Le LKA peut devenir temporairement indisponible après des alertes répétées de contrôle de direction. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Si la caméra est obstruée, un message l'indiquant peut s'afficher. Certains systèmes d'aide à la conduite risquent de ne Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 232 Conduite et fonctionnement fonctionner que partiellement ou plus du tout. Un message LKA ou LDW indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être dû à une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien. Nettoyer l'extérieur du pare-brise face au rétroviseur intérieur. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés. Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Carburants interdits Attention Carburant recommandé Carburant Carburant Top Tier GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit être réparé. L'essence ordinaire sans plomb répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 87 ou plus est recommandée. N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane affiché inférieur à 87, car cela réduirait les performances et la Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel. . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. . Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 0 232. Additifs au carburant L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus− Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale. Remplissage du réservoir Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 0 111. { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. (Suite) 233 Avertissement (Suite) Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : . Lire et suivre toutes les instructions . . . . . . . affichées sur l’îlot de la pompe à carburant. Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant. Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l’électricité statique corporelle. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 234 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir. Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement la buse de remplissage, puis commencer à faire le plein. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Dans certaines conditions, des incendies de carburant. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 0 317. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif : 1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon dans l'espace de chargement arrière, sous le bac du plancher de chargement. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes : 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer. . Mettre du carburant uniquement dans . . Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) . . un bidon approuvé. Ne pas remplir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du remplissage. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant. 235 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 0 313. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 314. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage { Avertissement Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 236 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. Conduite avec une remorque La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Lors de la traction d'une remorque : . Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. . Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Même s'ils ne sont pas obligatoires, vous devez installer des rétroviseurs extérieurs rallongés dans le cas où votre visibilité est limitée ou obstruée en tractant une remorque. . Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque. . Pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Les véhicules peuvent tracter une remorque en position de conduite (D). Si le véhicule rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné au moyen du mode manuel. Voir Mode manuel 0 195. Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque : . Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) . Commande Super Cruise . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . Assistance au stationnement . Assistance au stationnement automatique (APA) . Freinage automatique en marche arrière (RAB) Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être réglées pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque : . Freinage automatique d'urgence (AEB) . Assistance au freinage intelligente (IBA) . Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection LCA qui s'étendent vers l'arrière à partir des côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. En tractant une remorque, la prudence est de rigueur en changeant de voie. Si le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de l'équipement, la prudence est de rigueur en marche arrière avec une remorque car les zones de détection RCTA qui s'étendent à l'arrière du véhicule n'augmentent pas en présence d'une remorque. { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 192. Le tractage de remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique. La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inapproprié peut provoquer un comportement inattendu ou dangereux du convoi. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de 237 remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Voir Équipement de remorquage 0 243. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins. Remorquage avec système de contrôle de stabilité En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre véhicule et celui qui vous précède, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 238 Conduite et fonctionnement Manoeuvre de dépassement Attention (Suite) La distance nécessaire pour le dépassement augmente en tractant une remorque. Le convoi formé n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente. Marche arrière Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager (Suite) votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule. En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque ne passe pas sur des accotements meubles ou des bordures et ne heurte pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement. Conduite en pente Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boîte de vitesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite. Le véhicule peut tracter une remorque en position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, voir Surchauffe du moteur 0 263. Stationnement en pente { Avertissement Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible. En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement 2. 3. 4. 5. stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales d'absorber la charge de la remorque. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. . Démarrer le moteur. . Passer en vitesse. . Desserrer le frein de stationnement. 2. Relâcher la pédale de frein. 3. Avancer lentement pour libérer les cales. 4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lorsque vous tractez une remorque Le véhicule doit être entretenu plus souvent quand il est utilisé pour tracter des remorques. Voir Programme d'entretien 0 328. Il est particulièrement important de contrôler le liquide de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet. Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés. Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 0 263. 239 Traction de remorque Attention Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Poids de la remorque { Avertissement Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule. Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 240 Conduite et fonctionnement Poids nominal des remorques En tractant une remorque, le poids du véhicule chargé et de la remorque doit être inférieur au poids nominal du véhicule. . PNBC : Poids nominal brut combiné . PNBV : Poids nominal brut du véhicule . Poids nominal maximum de la remorque . Poids maximum au timon Se reporter à « Réglage de l'attelage répartiteur de poids » dans Équipement de remorquage 0 243 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque. Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage 0 243 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de votre remorque. La seule manière d'être sûr que le poids ne dépasse pas l'un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, en vérifiant les poids individuels de chacun de ces éléments. { Avertissement Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage. Poids nominal brut combiné (PNBC) Le PNBC est le poids total autorisé pour le véhicule et sa remorque entièrement chargés, avec tout le carburant, les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur le tableau des spécifications de remorquage, plus loin dans cette section. Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule, suivre ces étapes : 1. Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage. 2. Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet. 3. Ajouter le poids de tous les passagers. 4. Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule. 5. Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices. 6. Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajouté au véhicule. Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC de l'étiquette d'informations sur le remorquage. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Le poids brut combiné peut également être confirmé en pesant le camion et la remorque sur une bascule publique. Le camion et la remorque doivent être chargés de passagers et de marchandises pour le voyage. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 0 181. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte. Poids nominal maximum de la remorque Le poids nominal maximal de la remorque est calculé en supposant que le véhicule tracteur a un conducteur, un passager avant et tout l'équipement de remorquage requis. Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule tracteur doit être soustrait du poids nominal de la remorque. 241 Utiliser le tableau des spécifications de remorquage pour déterminer quel poids peut atteindre la remorque, en fonction du modèle, du groupe motopropulseur et des options de remorquage du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 242 Conduite et fonctionnement Véhicule Poids maximal de la remorque PNBC 1.2L CVT traction avant 454 kg (1 000 lb) 2 050 kg (4 519 lb) 1.3L CVT traction avant 454 kg (1 000 lb) 2 070 kg (4 563 lb) 1.3L traction intégrale AT 454 kg (1 000 lb) 2 130 kg (4 695 lb) réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque. Poids nominal maximum de la flèche de remorque Le poids nominal maximum de la flèche de la remorque est le poids admissible de la flèche que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre adéquat de la charge de la remorque. Équilibre de la charge de la remorque L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque. Ne pas dépasser un poids maximum au timon de 45,36 kg (100 lb). Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids brut du véhicule (GVW). Le PTAC comprend le POIDS NOMINAL du véhicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la remorque. Les options du véhicule, les passagers, le chargement et l'équipement Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque. Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière. Le poids à la flèche de la remorque (1) doit être de 10-15 % du poids de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de l'attelage et de la remorque. Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre des charges de remorque pour vérifier si les poids et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé reposant sur le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage. 243 Équipement de remorquage Attelages Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents latéraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage. Un équipement d'attelage approprié pour votre véhicule contribue à maintenir le contrôle de la combinaison véhicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées à l'aide d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre véhicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids maximum au timon » sous la rubrique Traction de remorque 0 239 pour connaître les limites de poids avec divers types d'attelage. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 244 Conduite et fonctionnement Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le châssis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs. Pneus . Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule. . Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 0 283 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus. Chaînes de sécurité Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, et attacher les chaînes dans les trous de la plate-forme de l'attelage de remorque. Des instructions concernant les chaînes de sécurité peuvent être fournies par le fabricant de l'attelage ou par le fabricant de la remorque. Croiser ces chaînes sous la flèche de la remorque pour empêcher que celle-ci ne heurte la chaussée si elle se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Freins de remorque Les remorques chargées de plus de 450 kg (1 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. De l'équipement de freinage de remorque conforme à la norme CAN3-D313 de la Canadian Standards Association (CSA), ou un équivalent, est recommandé. Les réglementations provinciales ou locales peuvent exiger que les remorques soient équipées de leur propre système de freinage si le poids de la remorque chargée dépasse certains minimas pouvant varier d'une province à l'autre. Lire et suivre les instructions concernant les freins de remorque afin qu'ils soient installés, réglés et entretenus correctement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du véhicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du véhicule et des freins de la remorque, ce qui peut provoquer un accident. Feux de remorque Toujours vérifier que tous les feux de remorque fonctionnent, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs. Les clignotants et le remorquage Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées. Pneus de la remorque Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus de remorque sont conçus avec des flancs raides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel. Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Conduite et fonctionnement Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans. La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque. Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105 km/h (65 mi/h). Conversions et compléments 245 Attention (Suite) dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 115. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces (Suite) Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 73 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 74. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 246 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 247 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 248 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 251 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 256 Système de durée de vie du filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 259 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Système de durée de vie des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 268 Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . 270 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . . 272 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 273 Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière (De base) . . . . . . . . . . . . . 273 Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière (Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . 276 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 285 Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 287 Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée . . . . . 291 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 298 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Alignement des roues et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 304 Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 309 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne . . . . . . 313 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . 314 Entretien de l'apparence Généralités Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de 247 ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 248 Entretien du véhicule Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 0 74. Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours (Suite) Avertissement (Suite) suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 348. Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 0 73. Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 18. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 335. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Capot { Avertissement Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule { Avertissement Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau. 249 1. Tirer sur la manette de déverrouillage du capot placée à l'intérieur du véhicule. Il est situé du côté gauche, inférieur du sous le tableau de bord. Déneiger le capot avant de l'ouvrir. Pour lever le capot : 2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer le levier d'ouverture du capot secondaire vers le côté droit du véhicule. 3. Soulever le capot et libérer le support de capot de son dispositif de retenue, au dessus du radiateur. Placer soigneusement le support de capot dans la fente du côté intérieur du capot. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont bien en place et que tous les outils sont retirés. 2. Soulever le capot et retirer la béquille du capot de la face inférieure du capot. Replacez la béquille dans son support. La béquille doit s'encliqueter pour la remettre dans le dispositif de retenue afin d'éviter d'endommager le capot. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 250 Entretien du véhicule 3. Abaisser le capot de 30 cm (12 po) au-dessus du véhicule puis le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. { Avertissement Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur 1.2L L3 (LIH) 251 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 252 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 264. 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 259. 3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 254. 4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 259. 5. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 254. 6. Filtre à air du moteur 0 258. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins 0 265. 8. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310. 9. Batterie - Amérique du Nord 0 268. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 278. 11. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 1. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 264. Moteur 1.3L L3 (L3T) 2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 259. 253 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 254. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 254 Entretien du véhicule 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 254. 5. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 0 259. 6. Filtre à air du moteur 0 258. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins 0 265. 8. Borne de batterie positive (+). Se reporter à la rubrique Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310. 9. Batterie - Amérique du Nord 0 268. 10. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 278. 11. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310 Huile à moteur Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. . Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 256. . Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 251 pour connaître l'emplacement. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Moteur L3 1.3L L3T Moteur LIH 1.2L L3 Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 337. Attention Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieurs et supérieurs à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère MAX (maximum), le moteur risque d'être endommagé. Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 251 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée, entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. 255 Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Spécification Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la spécification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 256 Entretien du véhicule Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-20 pour le moteur 1.3L L3. Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 1.2L L3. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée pour le moteur 1.2L L3. Une huile de ce grade de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de choisir une huile de la spécification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section. Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Que faire de l'huile de rebut? Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un bon détergent pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il dit s'assurer de vider toute l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Intervalles de vidange d'huile moteur Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Afficher le DURÉE VIE REST. HUILE au CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 0 124. Cet écran affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l'huile. Si 10 % est affiché, il reste 10 % de la durée de vie de l'huile. 2. Appuyez sur l ou sur la molette lorsque l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif. La durée de vie de l'huile passera à 100%. Si PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Système de durée de vie du filtre à air du moteur Selon l'équipement, cette fonction fournit la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales. Quand remplacer le filtre à air du moteur Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivre ce calendrier. 257 Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur bientôt, remplacer le filtre à air du moteur dès que possible. Le système doit être réinitialisé après avoir remplacé le filtre à air du moteur. Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtre à air du moteur, contacter votre concessionnaire. Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur Pour réinitialiser : 1. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 2. Sélectionner Durée de vie du filtre à air du moteur dans le menu du CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124. 3. Appuyez sur l ou sur la molette pour vous déplacer dans la zone d'affichage Reset/Disable. Sélectionnez Réinitialiser puis appuyez sur l ou appuyez sur la molette. Appuyez ensuite sur Oui pour confirmer la réinitialisation. 4. DURÉE DE VIE DU FILTRE À AIR de 100% s'affiche lorsque le système de durée de vie du filtre à air du moteur est réinitialisé avec succès. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 258 Entretien du véhicule Filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 251. Quand inspecter le filtre à air du moteur Si le véhicule n'est pas équipé du système de durée de vie du filtre à air du moteur, voir Programme d'entretien 0 328 pour les intervalles d'inspection et de remplacement du filtre à air du moteur. Comment inspecter le filtre à air du moteur 3. Démontez le conduit. 1. Enlevez les deux goupilles poussoirs. Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtre à air moteur avec de l'eau ou de l'air comprimé. 2. Appuyez sur un crochet des deux côtés et démontez les deux crochets. 4. Déposer les quatre vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'étant pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule. Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. 5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 6. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les vis. 7. Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 257. Se reporter à la rubrique Programme d'entretien 0 328 pour prendre connaissance des intervalles de remplacement. Attention Moteur 1.2L L3 (LIH) Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Système de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur 1.3L L3 (L3T) 259 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 260 Entretien du véhicule 1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Avertissement Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 263. Utiliser ce qui suit { Avertissement { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal de voir du liquide de refroidissement circuler dans la conduite de retour du flexible de liquide de refroidissement supérieur lorsque le moteur est en marche. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon (Suite) 261 Avertissement (Suite) lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 262 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 3. Remplir ensuite le réservoir d'expansion avec le mélange approprié jusqu'au repère de niveau indiqué. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère de niveau indiqué. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 6 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système refroidit de nouveau, consulter votre concessionnaire. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Instruction de remplissage de liquide de refroidissement automatique Selon l'équipement, cette fonction permet de remplir et de purger l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas. Pour activer le processus de remplissage et de purge d'air : 1. Dans le cas d'un système froid, ouvrir le bouchon du vase d'expansion et ajouter le liquide de refroidissement jusqu'au repère indiqué du vase d'expansion. 2. Brancher le véhicule à un chargeur de batterie. 3. Mettre le véhicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 185. 4. Éteindre la climatisation. 5. Serrer le frein de stationnement. 6. Au même moment, appuyer sur l'accélérateur et le frein pendant deux secondes, puis relâcher. À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon et ajouter du liquide de refroidissement, si son niveau est bas. Arrêter le véhicule, laisser le module de commande du moteur (ECM) se mettre en veille pendant environ deux minutes et répéter les étapes 3–7. 263 Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des vannes de contrôle tout en surveillant le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon. Si le réservoir est vide, couper le contact, retirer soigneusement le bouchon du réservoir d'appoint, le remplir jusqu'au repère indiqué et répéter les étapes 4 à 7. Le processus de remplissage et de purge de l'air durera environ 10 minutes. Surchauffe du moteur Le véhicule est équipé d'un indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur pour avertir d'une surchauffe du moteur. Se reporter à Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 112. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 343. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 264 Entretien du véhicule fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est approprié et qu'il fonctionne correctement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide de lave-glace Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant de remplir le réservoir du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Ajout de liquide de lave-glace Attention (Suite) . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 251 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace et peut aussi obstruer la buse du lave-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. (Suite) lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée. 265 { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 0 337. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 266 Entretien du véhicule Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Course de la pédale de freinage Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Système de durée de vie des plaquettes de frein Quand changer les plaquettes de frein Si équipé, ce système estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées. Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche. Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet. Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein Lorsque le contact est mis après l'installation de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivez les invites pour réinitialiser le système. Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement : 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124. 2. Presser la molette l. Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon les besoins. 3. Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées. Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est éteint, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 0 265. Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124. 2. Sélectionner DISABLE (désactiver). Vérification du liquide de frein Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ENABLE (activer) à l'étape 2. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Liquide de frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 251 pour connaître l'emplacement du réservoir. Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. 267 { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 117. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien 0 328. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 268 Entretien du véhicule { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Pour le remplacement de la batterie, consulter votre concessionnaire. Système d'arrêt et de démarrage Selon l'équipement, le système d'arrêt et de démarrage arrête le moteur pour permettre d'économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 0 188. Il dispose d'une batterie à fibre de verre absorbante (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts. En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. { Avertissement AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après avoir manipulé (Suite) Avertissement (Suite) les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 1. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Usage peu fréquent : Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge. Immobilisation prolongée : Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Débranchement du câble négatif de la batterie Attention (Suite) . Serrer l'écrou au moyen d'un outil manuel. Ne pas utiliser de clé à chocs ou d'outils électriques pour serrer l'écrou. { Avertissement Avant de débrancher le câble négatif de la batterie, éteindre toutes les fonctions, couper le contact et retirer la clé, selon l'équipement, du véhicule. Si ce n'est pas fait, vous ou d'autres personnes pourriez être blessé et le véhicule endommagé. Attention Si la batterie est débranchée avec le contact mis ou le véhicule en Réserve de courant (RAP), la batterie de secours OnStar se déchargera définitivement et devra être remplacée. 1. S'assurer que les feux, fonctions et accessoires sont éteints. 2. Couper le contact et retirer la clé, le cas échéant. 269 Le véhicule pourrait être endommagé si ces consignes ne sont pas appliquées. Attention 3. Desserrer l'écrou de câble négatif de batterie (1). 4. Déposer le câble négatif de batterie (2) de la batterie. Rebranchement du câble négatif de la batterie Attention Lors du rebranchement de la batterie : . Utiliser l'écrou d'origine du véhicule pour fixer le câble négatif de batterie. Ne pas utiliser d'écrou différent. Si vous avez besoin d'un écrou de rechange, consulter votre concessionnaire. (Suite) Ne pas utiliser de peintures, de lubrifiants ou d'agents anticorrosion sur l'écrou fixant le câble négatif de batterie au véhicule. Cela pourrait endommager le véhicule. 1. Reposer le câble négatif de batterie (2) sur la batterie. 2. Poser l'écrou du câble négatif de batterie (1) et le serrer. 3. Mettre le contact. Transmission intégrale Boîte de transfert Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 270 Entretien du véhicule de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement des balais d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés périodiquement. Se reporter à Programme d'entretien 0 328. Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modèle et la bonne longueur, se référer à Pièces de rechange d'entretien 0 334. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Remplacement de balai d'essuie-glace avant Pour remplacer les balais d'essuie-glace avant : 1. Lever complètement le bras d'essuie-glace du pare-brise. 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le haut de l'essuie-glace et extraire le balai de l'extrémité du bras. 3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace en le glissant dans l'extrémité du bras d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un déclic. 4. Replacer le bras d'essuie-glace et l'essuie-glace sur le pare-brise. 271 Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Attention Des dégâts peuvent survenir si les balais d'essuie-glace ne se trouvent pas en contact avec le pare-brise avant la mise en marche du système d'essuie-glace. 1. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise arrière. 2. Pousser la lame d'essuie-glace loin du bras d'essuie-glace. 3. Une fois que la goupille du balai se dégage du bras d'essuie-glace, déposer le balai d'essuie-glace en le faisant coulisser hors du bras. 4. Suivez les étapes 3 à 1 pour installer une nouvelle lame d'essuie-glace. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 272 Entretien du véhicule Remplacement de pare-brise Systèmes d'assistance au conducteur Lorsqu'un remplacement du pare-brise est nécessaire et que le véhicule est équipé d'un détecteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux spécifications de GM pour que ces systèmes fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, ils peuvent donner lieu à un comportement et/ou à des messages inattendus. Avertissement (Suite) visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/ hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Attention Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. { Avertissement Se reporter à Programme d'entretien 0 328. Vérin(s) à gaz Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection (Suite) Capot Coffre Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Remplacement d'ampoules Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Attention Hayon Réglage de la portée des phares Réglage de l'orientation de phare avant Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule. Dessiccateur (selon l'équipement) Ce véhicule est équipé d'un dessiccateur pour réduire la formation de buée à l'intérieur du phare due à l'humidité. Le dessiccant est consommable et ses performances peuvent changer en fonction de la période et de l'environnement d'utilisation. Si la formation de buée à l'intérieur du phare due à l'humidité persiste pendant une longue période, consulter votre concessionnaire pour l'entretien. 273 Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou d'autres personnes pourraient se blesser. Veiller à lire et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules. Éclairage par diode Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière (De base) Attention Une dépose et une pose incorrectes d'un ensemble de lampe peut causer des fuites et des pénétrations d'eau pouvant endommager le feu arrière. Ne pas déposer l'ensemble feu arrière pour (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 274 Entretien du véhicule 4. Remontez le couvercle. Attention (Suite) Feu stop/feu arrière, clignotant et feu de position remplacer une ampoule. Utiliser l'ouverture du hayon pour accéder à l'ampoule. Feu arrière intérieur de hayon 2. Retirer l'ampoule de la douille d'ampoule et la remplacer par une ampoule neuve. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu stop/feu rouge arrière 2. Clignotant 1. Retirer et garder les deux vis qui fixent l'ensemble de feux arrière à la carrosserie du véhicule. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. Feu arrière 2. Feu arrière 1. Retirer le volet d'accès à l'ampoule sur le hayon. 3. Insérez la douille de l'ampoule et branchez le connecteur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 275 Feu de recul 2. Retirer l'ensemble de feux arrière de la carrosserie du véhicule en tirant tout droit. Veiller à ce que la goulotte reste en place. 3. Déposer la douille d'ampoule de l'ensemble de feux arrière. 4. Enlever l'ancienne ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. 5. Insérer une nouvelle ampoule dans la douille. 6. Poser la douille d'ampoule dans l'ensemble de feux arrière. 7. Installer l'ensemble de feux arrière à la carrosserie du véhicule avec les deux vis. Les ampoules sont accessibles depuis le dessous du véhicule. 1. Tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer du réflecteur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 276 Entretien du véhicule Feux arrière, clignotants, feux de gabarit, feux d'arrêt et feux de marche arrière (Version supérieure) Attention 2. Désengager la douille d'ampoule du connecteur enfichable en pressant sur la patte de retenue. 3. Déposer et remplacer la douille et l'ampoule et brancher le connecteur enfichable. 4. Insérer la douille d'ampoule dans le réflecteur et tourner en sens horaire pour l'engager. Une dépose et une pose incorrectes d'un ensemble de lampe peut causer des fuites et des pénétrations d'eau pouvant endommager le feu arrière. Ne pas déposer l'ensemble feu arrière pour remplacer une ampoule. Utiliser l'ouverture du hayon pour accéder à l'ampoule. Le feu stop, le feu arrière, le feu clignotant, le feu de gabarit latéral et le feu arrière intérieur du hayon sont des DEL. Pour les remplacer, consulter votre revendeur. Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 2. Localisez l'extracteur de fusibles dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur. 277 3. Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté. 4. Si le fusible doit être remplacé immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3. 5. Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé. À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé. Câblage des phares Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Remplacement d'un fusible grillé 1. Couper le contact du véhicule. Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 278 Entretien du véhicule Bloc-fusibles de compartiment moteur Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. { Avertissement Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé. Se reporter à Accessoires et modifications 0 247 et Généralités 0 247. Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 0 276. Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, pincer le clip et le lever. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Microfusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Usage F02 CLSTR Microfusibles F26 Usage FRT/REAR WSW PUMP F03 N/A F27 IGN COIL-GAS F06 OSRVM DEFOG F28 AERO SH F07 L/GATE RELSE F29 AHL AFL MDL F08 N/A F31 ECM PT2 F09 VENT SEAT F32 ENG COMP2 F10 N/A F33 RVC F11 N/A F34 FRT FOG LP F12 N/A F35 ENG COMP1 F14 CAMÉRA DE RECUL ISRVM F36 ECM PT1 F15 N/A F38 TRLR PRK LAMP - TRLR F16 HDLP LVL F40 N/A F17 N/A F41 REAR WPR F18 FTZM F42 AVERTISSEUR SONORE F44 REPOS D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE F45 A/C CLTCH F46 N/A F47 ECM BATT ESSENCE F49 HDLP HI LH F19 N/A F20 N/A F22 TRLR ST/TRN LT - TRLR F24 ESCL F25 ECM TCM RUN/CRNK 279 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 280 Entretien du véhicule Microfusibles F50 FUSIBLES ET Usage F48 Usage N/A N/A Fusibles de la boîte J Fusibles de boîtier M Usage F60 N/A F61 N/A F51 HDLP HI RH F52 TRLR ST/TRN RT - TRLR F53 POMPE À EAU AUXILIAIRE F01 N/A F54 PEPS F05 N/A K03 RUN/CRNK F13 DÉSEMBUAGE DE LUNETTE ARRIÈRE K04 REAR DEFOG F21 E-BOOST PWR1 F56 CNSTR VENT SOL-GAS F57 N/A F58 TCM BATT Fusibles de rechange Usage SF01 SPARE SF02 SPARE SF03 SPARE SF04 SPARE SF05 SPARE SF06 SPARE Usage Mini-relais F23 PIGNON DE DÉMARREUR F59 N/A F62 N/A F63 N/A Fusibles de boîtier M Usage K06 PIGNON DE DÉMARREUR K08 PT RLY K09 N/A Micro-relais HC Usage Usage K01 N/A K02 N/A K05 SOL DÉMARREUR K07 COMMANDE DE CLIM K10 N/A F04 FRT WPR F30 SOL DÉMARREUR F37 POMPE À HUILE AUX F39 N/A F43 PWR WNDW RT Relais ultra micro F55 PWR WNDW LT K11 Usage N/A Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Bloc-fusibles du tableau de bord Fusible Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve du côté inférieur du tableau de bord, côté conducteur. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le couvercle des fusibles en le tirant. Pour réinstaller le couvercle, insérer d'abord la languette supérieure, puis repousser le couvercle à son emplacement d'origine. Fusible Usage F01 SUPPORT LOMBAIRE F02 SUNROOF Usage F03 VBAT_3 F04 VBAT_7 F05 VBAT_6 F06 CVC AUTO F07 CGM F08 ST_WHL_HTR F09 DISPLAY (affichage) F10 RADIO F11 ONSTAR (ERA) F12 ASSISTANCE AU STATIONNEMENT F13 CVC MAN F14 CHARGEUR WL F15 VBAT_2 F16 VBAT_1 F17 SWC BKLT F18 N/A F19 N/A F20 RESSORT SPIRAL F21 OCC SEN 281 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 282 Entretien du véhicule Fusible Usage Disjoncteur Usage F22 DLC CB1 N/A F23 SDM CB2 APO F24 IGN_SW/ESCL F25 PWR L/-GATE MDL Relais Usage F26 SEC FUSE-2 K01 F27 PWR SEAT CO-DR K02 MARCHE F28 VBAT_8 K03 LOGISTIQUE F29 DC-DC AT K04 N/A F30 PWR L/-GATE MDL K05 N/A F31 OSRVM K06 N/A F32 FRT HS PWR-1 F33 VBAT_4 F34 FRT HS PWR-2 F35 AMPLIFICATEUR F36 ONSTAR (TCP) F37 PWR SEAT DR F38 400 W c.c. c.c. F39 SEC FUSE-1 F40 SOUFFLERIE CVC Bloc-fusibles de coffre i-RAP_ACC Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le couvercle. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Fusible Fusible Usage F01 N/A F02 RDCM ELEC Usage Disjoncteurs Usage F03 N/A F04 N/A F05 CONVERTISSEUR CC/CA F06 N/A K01 N/A N/A F07 Module de commande de différentiel arrière (RDCM) K02 K03 N/A F08 RR SEAT HEAT PWR1 K04 N/A F09 N/A K05 N/A F10 RR SEAT HEAT PWR2 F11 N/A Roues et pneus F12 N/A Pneus F13 N/A F14 N/A Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. F15 N/A F16 N/A F17 N/A F18 N/A F19 N/A F20 N/A F21 N/A CB1 283 N/A Relais Usage Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 284 Entretien du véhicule { Avertissement Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier fréquemment tous les pneus pour maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - Avertissement (Suite) . (Suite) . . . . Avertissement (Suite) comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. Des pneus usés ou trop vieux peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la (Suite) boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 285. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Pneus d'hiver . N'utiliser que des pneus à pli radial de Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 299. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. 285 même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple de pneu de véhicule de tourisme (1) Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Dimension du pneu » dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 286 Entretien du véhicule leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, voir Classification uniforme de la qualité des pneus 0 301. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsqu'un pneu normal a perdu de l'air et s'est dégonflé. Si le véhicule est équipé d'une roue de Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 0 309 et Au cas d'un pneu à plat 0 304. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus : Le pneu provisoire ou roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 290. (6) Dimensions des pneus : Une combinaison de lettres et de nombres définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme. 287 Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75 % plus haut que large. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 288 Entretien du véhicule (4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré). Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement. Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 290. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Répartition des occupants : Places assises désignées Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 290 et Limites de charge du véhicule 0 181. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. 289 Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 298. Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les cotes Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 290 Entretien du véhicule sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 301. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 181. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Avertissement La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater . S'use prématurément ou irrégulièrement . Réduit la maniabilité du véhicule . Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne . Réduction de l'autonomie des véhicules électriques Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément . Réduit la maniabilité du véhicule . Rend la conduite inconfortable (Suite) . Avertissement (Suite) Est plus vulnérable aux dangers routiers L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier la roue de secours (option). La pression des pneus de secours compacts à froid doit être de 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 0 309. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage (Suite) 291 Avertissement (Suite) de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 292 Entretien du véhicule véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 292. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 0 348. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 0 124. Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis peut s'afficher à l'écran du Centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, il est possible de visualiser les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci pourrait être une indication précoce de pression insuffisante devant être corrigée. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage adéquate pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 290. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 296, Permutation des pneus 0 297 et Pneus 0 283. 293 Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu, défini ci-dessus, clignote pendant une minute environ, puis demeure allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement du CIB peut également s'afficher. Le témoin de défaillance et le Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 294 Entretien du véhicule message d'avertissement du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants : . L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. . Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 299. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS. Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB, selon l'équipement, apparaissent et restent allumés. Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement) Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée. Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume : 1. Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr. 2. Serrer fermement le frein de stationnement. 3. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment. Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 285 ou Limites de charge du véhicule 0 181. Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois. Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas. Si les feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement. Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes : . Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe. . La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. . Il y a une défaillance du TPMS. . Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants. . Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système. . La batterie du capteur TPMS est faible. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu. 295 Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Le code d'identification doit être conforme à la position de pneu/roue neuf après la permutation des pneus du véhicule ou leur emplacement d'un ou plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB, selon l'équipement, doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs correspondent aux positions de pneus/roues, en utilisant l'outil de réapprentissage de TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu avant côté passager, pneu arrière côté passager, et pneu arrière côté conducteur. Consulter le concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www. gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 296 Entretien du véhicule Vous avez deux minutes pour coupler la première position du pneu/roue, et cinq minutes en tout pour couplet les quatre positions des pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le contact sans démarrer le véhicule ou placer le véhicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 185. 3. Utiliser SELECT ou o / p pour sélectionner le véhicule dans le centralisateur informatique de bord (CIB) au niveau de la base. Ou utiliser SELECT ou o / p pour sélectionner la page Info dans le centralisateur informatique de bord (CIB) haut de gamme. 4. Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'au menu d'apprentissage de pression des pneus (CIB de base) ou à l'écran du menu de pression des pneus (CIB haut de gamme). 5. Appuyez sur l ou sur la molette pour lancer le processus d'adaptation du capteur. Un message demandant l'acceptation du processus peut s'afficher. 6. Si nécessaire, appuyer sur l ou à nouveau sur la molette pour confirmer la sélection. Le klaxon retentit deux fois pour signaler que le récepteur est en mode de réapprentissage et le message TIRE LEARN (apprentissage de pneu) ou TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage actif de pneu) s'affiche sur l'écran CIB. 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, près de la tige de la valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message TIRE LEARN ou TIRE LEARNING ACTIVE (apprentissage de pneu actif) s'efface de l'écran du CIB. 12. Couper le contact. 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule . . . . . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 298 et Remplacement de roue 0 302. Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle spécifié dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 0 328. La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. 297 Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 290 et Limites de charge du véhicule 0 181. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 292. Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 337, et « Démontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 0 305. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 298 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille. { Avertissement Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 296 et Permutation des pneus 0 297. Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule si équipé, soient remplacés après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc. Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduite le poids sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés 299 d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 285. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Voir Permutation des pneus 0 297. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 300 Entretien du véhicule { Avertissement { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 181. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 299 et Accessoires et modifications 0 247. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : 301 Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 302 Entretien du véhicule Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Alignement des roues et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects. { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. 303 Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement et régler ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu moteur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 304 Entretien du véhicule Au cas d'un pneu à plat Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Se reporter à Pneus 0 283. Si l'air sort d'un pneu, il est bien plus probable qu'elle le fasse lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat crée une résistance qui tire le véhicule de ce côté. Lever le pied de la pédale d'accélération et tenir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Avertissement (Suite) Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement (Suite) Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 136. Si le véhicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le véhicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le véhicule à l'emplacement correct de levage. { Avertissement Il peut être dangereux de changer un pneu. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Placer le véhicule en position de stationnement (P). 3. Couper le contact et ne pas redémarrer pas pendant qu'il est relevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils La roue de secours et les outils sont situés sous le plancher de chargement à l'arrière du véhicule. Sans Subwoofer 1. 2. 3. 4. 5. Œillet de remorquage Cric Clé Courroie Entonnoir 305 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 306 Entretien du véhicule 3. Tourner l’écrou à oreilles dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours. Placer la roue de secours à côté du pneu à remplacer. 4. Retirer le cric et les outils et les placer à proximité du pneu à remplacer. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 304. Avec Subwoofer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un demi-cercle. Œillet de remorquage Clé Cric Courroie Écrou à oreilles Entonnoir Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 0 24. 2. Retirer le plancher de chargement. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer les écrous de roue. Ne pas les enlever tout de suite. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule 4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de la clé sur la tête hexagonale du cric pour la fixer. 5. Tourner la clé de roues dans le sens horaire jusqu'à ce que le support de levage soit solidement appuyé contre le point de levage approprié près du pneu dégonflé. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 6. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens horaire pour lever le véhicule à une hauteur suffisante par rapport au sol, afin que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue. 7. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire pour les retirer. 8. Déposer la roue dont le pneu est crevé. 307 { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 308 Entretien du véhicule 12. Abaisser le véhicule en tournant la clé de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Abaisser complètement le cric. { Avertissement 9. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 10. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 11. Replacer les écrous de roue. Faire tourner chaque écrou à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 337 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au (Suite) Attention (Suite) couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 337. 13. Serrer fermement les écrous de roue avec la clé de roue, dans un ordre diagonal, comme illustré. Attention Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Pneu de secours compact Attention (Suite) enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Rangement du pneu dégonflé et des outils 1. Remettre le cric et les outils dans leur compartiment de rangement initial. 2. Remettre le plancher du coffre. 3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le compartiment de rangement arrière. 4. Fixer une des extrémités de la sangle à un point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 309 5. Acheminer la sangle à travers la roue, comme illustré. 6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à l'autre point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 7. Serrer la sangle. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). Rangement de la roue de secours et des outils S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite Inverser les consignes pour retirer la roue de secours et les outils, pour ranger la roue de secours. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. Remplacer dès que possible la roue de secours compacte par une roue normale. Se reporter à Pneu de secours compact 0 309. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 310 Entretien du véhicule que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie Amérique du Nord 0 268. Si la batterie est déchargée, essayer d'utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule. Les étapes suivantes vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Lavez-vous les mains après avoir manipulé les piles. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 1. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Le point de mise à la masse négative (–) de la batterie déchargée est le bloc-moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer la connexion aussi loin que possible de la batterie déchargée. Avertissement (Suite) Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. La borne négative (-) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du véhicule qui assure le démarrage avec batterie d'appoint. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. 311 Points et séquence de connexion 1. Cosse positive (+) de la batterie déchargée 2. Cosse positive (+) de la batterie en état 3. Cosse négative (-) de la batterie en état 4. Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée La cosse positive (+) de la batterie déchargée se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. La cosse positive (+) de la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Retirer le couvercle pour exposer la cosse. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 312 Entretien du véhicule 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 5. Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la bonne batterie. 7. Connecter une extrémité du câble noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne Attention Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. 313 Attention Attention (Suite) Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique et/ou d'un sélecteur de gamme mécanique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique ne peut pas être desserré et le véhicule ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/ déchargement du véhicule. Le fait de traîner le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule. une très courte distance à pied. L'œillet de remorquage n'est pas conçu pour la récupération hors route. Le véhicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique relâché en utilisant l'œillet de remorquage. Attention Le véhicule peut être équipé d'un œillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut causer des dommages au véhicule et n'est pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de remorquage pour charger le véhicule sur une dépanneuse à partir d'une surface plane, ou pour déplacer le véhicule sur (Suite) Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour transporter un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Si équipé, un oeillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour retirer le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou du fossé. Les filets de l'œillet de remorquage peuvent avoir un filetage à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installant ou en retirant l'œillet de remorquage. Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique (EPB) doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 314 Entretien du véhicule . Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si l'EPB n'est pas desserré, le véhicule ne bougera pas. Essayer de faire démarrer le véhicule à l'aide d'une batterie d'appoint de 12 volts réputée en bon état, mettre le véhicule en N (point mort) et desserrer l'EPB. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 310. . En cas d'échec, utiliser des patins pour pneus ou un chariot sous les pneus qui ne roulent pas pour éviter d'endommager le véhicule. Points de fixation avant Le véhicule est équipé de points de fixation spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices peuvent être utilisés pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur une remorqueuse à plateau. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage de véhicule récréatif consiste à remorquer un véhicule derrière un autre véhicule, tel qu'une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage de véhicule sont connus comme étant les remorquages avec chariot à sellette (« dolly towing ») et ceux avec barre de remorquage (« dinghy towing »). Le remorquage avec barre de remorquage est de remorquer le véhicule avec les quatre toues au sol. Le remorquage avec chariot à sellette est de remorquer le véhicule avec deux roues au sol et deux roues sur dispositif appelé chariot à sellette, ou dolly. Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule remorqueur? S'assurer de lire les recommandations du manufacturier du véhicule remorqueur. . Quelle est la distance à parcourir? Certains véhicules ont certaines restrictions en ce qui concerne la distance et la durée pour laquelle ils peuvent remorquer. . Est-ce qu'un équipement de remorquage adéquat sera utilisé? Référer à son concessionnaire ou à son professionnel en remorques pour des conseils supplémentaires et des recommandations liées à l'équipement. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme s'il s'agissait de préparer le véhicule pour un long voyage, s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Remorquage avec chariot (véhicules à traction avant) Remorquage sur chariot (véhicules à traction intégrale uniquement) 315 6. Laisser la boîte de vitesses au point mort (N) et couper le véhicule. Vous pouvez entendre un signal sonore continu, ce qui est normal. 7. Ouvrir le capot et déconnecter la cosse négative de batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 268. 8. Recouvrir la cosse négative de la batterie avec un matériau non-conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie. Attention Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Pour effectuer un remorquage pneumatique du véhicule par l'avant avec les quatre roues sur la route : 1. Positionner le véhicule derrière le véhicule qui remorque, en l'alignant sur la barre de remorquage. 2. Laisser le véhicule tourner. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 3. Appliquer le frein de stationnement pour éviter que le véhicule ne dévale. 4. Connecter le véhicule au matériel de la barre de remorquage. 5. Desserrer le frein de stationnement. Si vous dépassez 113 km/h (70 mi/h) pendant le remorquage de votre véhicule, il pourrait subir des dégâts. Ne jamais dépasser 113 km/h (70 mi/h) lors du remorquage de votre véhicule. Pour désaccoupler le véhicule remorqué : 1. Stationner sur une surface de niveau. 2. S'assurer que le contact est coupé : 3. Retirer tout ruban adhésif, colle ou excédent de matériau de la cosse négative de la batterie. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 316 Entretien du véhicule 4. Brancher la batterie. Voir « Rebranchement du câble négatif de la batterie » sous Batterie - Amérique du Nord 0 268. 5. Serrer le frein de stationnement. 6. Désaccoupler le véhicule du véhicule tracteur. 7. Desserrer le frein de stationnement. Remorquage avec chariot (uniquement véhicules à traction avant) Remorquage avec chariot (véhicules à traction intégrale) Les véhicules à quatre roues motrices ne doivent pas être remorqués avec deux roues au sol. 8. Débrancher le câble négatif de la batterie au niveau de la batterie. Voir « Débranchement du câble négatif de la batterie » Batterie - Amérique du Nord 0 268. 9. Recouvrir la cosse négative de la batterie avec un matériau non-conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie. Remorquage du véhicule par l'arrière Pour remorquer un véhicule à traction avant par l'avant avec deux roues sur la route : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Déplacer le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 5. Couper le contact. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Attention (Suite) produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Lavage du véhicule Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière. 317 Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du (Suite) Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Rincer le véhicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits qui sèchent sur la surface peuvent laisser des traces. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 318 Entretien du véhicule Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. . Il faut utiliser une buse de pulvérisation à Nettoyage des composants sous le capot Soin de finition Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée. Ne recommander que de l'eau. Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les critères suivants doivent être respectés : . La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2 000 PSI). . La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F). grand angle de 40 degrés ou plus. . La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface. L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matériaux étrangers tels que le chlorure de calcium et autres sels, les produits qui font fondre la glace, l'huile et le goudron routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les produits chimiques des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager la finition du véhicule s'ils stagnent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers. Un polissage manuel ou doux occasionnel peut être entrepris pour retirer les résidus de la finition laqués. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. . Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'elles sont sèches. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. 319 Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 320 Entretien du véhicule Système d'obturation lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrême, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer de dégât. Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibée de liquide de Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Caoutchoucs d'étanchéité Roues et garnissage de roue Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les joints d'étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 333. Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut être appliquée. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Attention (Suite) Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bonne fixation, les connexions, leur raccordement, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et du volet d'acier du réservoir à carburant à moins que les composants ne soient en plastique. Appliquer de la graisse siliconée sur les joints d'étanchéité au moyen d'un 321 linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, les empêchera d'adhérer et de grincer. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/ arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 322 Entretien du véhicule Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouche disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Les dégâts plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du véhicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule. Attention Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter. Attention Pour éviter les dégâts : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre . . . Attention Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes. Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution. . . . . objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. Ne pas mouiller les composants électriques exposés. Ne pas utiliser de détergents à lessive ou de savons à vaisselle avec des dégraissants. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique. Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Attention (Suite) Attention (Suite) nettoyants qui présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifient l'apparence de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés. . Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces intérieures du véhicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Intérieur des vitres nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de (Suite) Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Vinyle/caoutchouc Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour 323 enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux. { Avertissement N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/ caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/ caoutchouc et rendre le sol glissant. Votre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Tissu/Moquette/Daim Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation avec brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 324 Entretien du véhicule . Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer sur le côté extérieur d'où est la terre et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si la souillure n'est pas complètement éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage du commerce pour scellerie ou un détachant. Faites-en l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces brillantes, des écrans d'état du véhicule et de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser une broche souple pour éliminer la poussière des boutons et crevasses du tableau de bord. Utiliser un linge en microfibre doux imbibé d'eau pour éliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. Attention Le trempage ou la saturation du cuir, en particulier du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces intérieures, peuvent causer des dommages permanents. Essuyez l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et laissez-les sécher naturellement. N'utilisez jamais de (Suite) Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien du véhicule Attention (Suite) Attention (Suite) chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone ou des produits à base de cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du cuir ou des garnitures souples, et ne sont pas recommandés. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Attention L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. (Suite) Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. 325 Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre véhicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interfèrent pas avec les pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 326 Entretien du véhicule . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par une fixation de type bouton. Dépose et remplacement des tapis de sol 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol) Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur 0 322 pour des informations importantes sur le nettoyage. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Généralités Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Inspection multipoint des véhicules (MPVI) Inspection multipoint des véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . 332 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . 333 Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 334 Enregistrement des travaux d'entretien Enregistrement des travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Généralités Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les 327 vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 328 Entretien et maintenance de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 181. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé 0 232. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 248. Programme d'entretien Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km (7 500 mi) Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 0 298 et Remplacement de roue 0 302. . Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 0 331. . Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 0 317. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien et maintenance Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien normal Tous les 12 000 km (7500 mi) . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtre dans les 1 000 km (600 mi) suivants. Si le véhicule est utilisé dans des conditions idéales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entretenir le véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être changés au moins une fois par an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km (3 000 mi) après la dernière intervention. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 256. . Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRE À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtre à air moteur doit être remplacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 0 257. Tous les 36 000 km (22 500 mi) . Remplacement du filtre à air de l'habitacle (ou tous les 24 mois, selon ce qui arrive en premier). Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule circule dans des zones de trafic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtre peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du débit d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Votre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtre. 329 Tous les 96 000 km (60 000 mi) . Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bougies. Tous les 161 000 km (100 000 mi) . Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 272. Tous les 240 000 km (150 000 mi) . Remplacer le liquide de l'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale. Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé. . Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 259. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 330 Entretien et maintenance . Moteur 1.2L L3 LIH — Remplacer la courroie de distribution, le tendeur de courroie de distribution et la pompe à huile. Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents* . Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit : ‐ Ambulances, voitures de police, et véhicule de secours d'urgence. ‐ Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires. ‐ Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de véhicules à plateau ou tout véhicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges. ‐ Véhicules commerciaux à usage intensif tels que véhicules de livraison de courrier, véhicules de patrouille de sécurité privés, ou tout véhicule fonctionnant 24 h sur 24. ‐ Tout véhicule utilisé régulièrement dans des environnements sableux ou poussiéreux, tels que les pipelines pétroliers ou les applications similaires. . Les véhicules fréquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum. L'indicateur d'usure de l'huile indique quand il faut changer l'huile et le filtre. Dans des conditions sévères, le témoin peut s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi). * Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrêmes énumérées ci-dessus, il peut être nécessaire de remplacer les bougies à des intervalles plus fréquents. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer les intervalles d'entretien les plus appropriés pour votre véhicule, contacter le concessionnaire GM agréé. L'entretien extrême est destiné aux véhicules roulant surtout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneigement. Entretiens supplémentaires nécessaires Entretien extrême Tous les 72 000 km (45 000 mi) . Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. Tous les 120 000 km (75 000 mi) . Remplacer le liquide de l'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale. Ne pas laver directement au jet la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé. Vérifications et services par le propriétaire Tous les cinq ans . Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 0 267. Tous les sept ans . Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien et maintenance Inspection multipoint des véhicules (MPVI) Une inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien du concessionnaire GM est une évaluation de l'entretien de votre véhicule. L'avantage du MPVI est d'identifier et d'informer le client des éléments de service qui nécessitent une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avenir. Le technicien effectuera les contrôles suivants. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire. Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au véhicule et/ou à la région. Diagnostics . OnStar actif (option) . Vérification de l'historique des entretiens et des rappels Huile moteur et filtre à huile . Huile moteur . Surveillance de l'usure de l'huile ‐ Réinitialiser la surveillance de l'usure de l'huile. Éclairage extérieur . Inspection visuelle Pare-brise et essuie-glaces . Inspection visuelle Batterie . Inspection visuelle de la batterie . Résultats des tests de batterie . Câbles et connexions de la batterie Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles . . . . . . . . Huile moteur Boîte de vitesses Essieu moteur Boîte de transfert Système de refroidissement Direction assistée (si équipé) Système d'alimentation en carburant Liquide lave-glace Inspection des pneus . Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus . Permutation, le cas échéant 331 . Vérification de la géométrie (option) . Surveillance de la pression des pneus . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). . Vérifier la roue de secours, si équipé Freins . Vérifier le système de freinage Inspections visuelles et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . Composants des ceintures de sécurité Système d'échappement Pédale d'accélérateur Remplacement du filtre à air de l'habitacle (option). Filtre à air du moteur Flexibles Courroies Amortisseurs et jambes de force Composants de la direction Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U Béquilles de levage du compartiment, le cas échéant Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales. Klaxon Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 332 Entretien et maintenance . Verrouillage de l'allumage, si équipé . Commutateur de démarrage . Système de commande des vapeurs de carburant Graisser . Composants du châssis Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 0 317. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien et maintenance 333 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Boîte de vitesses automatique - Rapport à variation continue (CVT) Fluide CVT haute performance. Consulter votre concessionnaire. Boîte de vitesses automatique (9 rapports) Liquide de boîte automatique DEXRON-VI. Liquide de refroidissement Huile moteur Charnières de capot et de portes Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement 0 259. Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 254. Lubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. de ressort, cliquet de déclenchement Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 4 Essieu arrière (traction intégrale) Consulter votre concessionnaire. Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 334 Entretien et maintenance Pièces de rechange d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièce Filtre à air du moteur Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 42712666 A3251C 25206377 PF64 Filtre à huile du moteur IMoteur à essence 1.2L L3 (LIH) IMoteur à essence 1.3L L3 (L3T) 12727115 PF66 13508023 CF185 IMoteur à essence 1.2L L3 (LIH) 12683541 41-156 IMoteur à essence 1.3L L3 (L3T) 12688094 41-106-IP Filtre à air de l'habitacle Bougies Lames d'essuie-glace ICôté conducteur – 65,0 cm (25,6 po) 42709497 - ICôté passager – 40,0 cm (15,7 po) 42709499 - IArrière – 30,0 cm (11,8 po) 42709516 - Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Entretien et maintenance 335 Enregistrement des travaux d'entretien Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 336 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Identification des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 337 Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . 338 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 337 pour le code-moteur du véhicule. Identification des pièces de rechange Il se peut que l’étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants : . Numéro d'identification du véhicule (NIV) . La désignation du modèle . Des renseignements sur la peinture . Options de production S'il n'y a pas de grand code à barres sur cette étiquette, vous trouverez la même information sur une étiquette dans la zone de stockage arrière. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Données techniques Données sur le véhicule Capacités et spécifications Capacités Application Fluide frigorigène de climatiseur Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur* IMoteur L3 1.2L essence 6,3 L 6,7 pintes IMoteur L3 1.3L essence 7,4 L 7,8 pintes Huile moteur avec filtre IMoteur L3 1.2L essence 4,0 L 4,2 pintes IMoteur L3 1.3L essence 4,5 L 4,8 pintes Réservoir de carburant 50 L 13,2 gallons Liquide de boîte de transfert 0,23 L 0,24 pintes 140 Y 100 lb pi Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants. 337 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 338 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement des électrodes Moteur L3 1.2L essence (LIH) 2 Automatique 0,6 - 0,7 mm (0,024-0,028 po) Moteur L3 1.3L essence (L3T) L Automatique 0,65 - 0,75 mm (0,025-0,030 po) L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage. Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur Moteur L3 1.3L essence Moteur L3 1.2L essence Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 341 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Programme d'assistance routière . . . . . . 343 Fixer des rendez-vous pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Informations au sujet de la commande des publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . 348 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . 349 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 349 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . 350 Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 352 339 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du véhicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-vente de votre concessionnaire. Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 340 Information du client Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous communiquez avec Buick, vous devez savoir que votre problème sera probablement résolu chez un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : Tant General Motors que le concessionnaire se sont engagés à tout mettre en œuvre pour que le propriétaire de ce véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de remplir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINEMD afin de faire respecter vos droits. Le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différends non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un délai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB AUTO LINE, une division de BBB National Programs, Inc. 1676 International Drive Suite 550 McLean, VA 22102 Téléphone : 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de médiation et d'arbitrage. Compagnie General Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des demandes de service sur des véhicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de tierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation et d'arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON L1J 0C5 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Buick s'engage à aider les clients. Visiter www.buick.com/support (États-Unis) ou www.my.buick.ca (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus fréquemment posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement des véhicules et les services d'assistance disponibles. Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros de téléphone ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire. États-Unis et Porto Rico Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 1-800-521-7300 TTY : Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438 Assistance routière : 1-800-252-1112 341 Canada Centre d'assistance à la clientèle Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON L1J 0C5 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Dans tous les autres endroits d'outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Buick est en mesure d'aider les clients sourds, malentendants ou ayant des difficultés d'élocution et/ou qui utilisent des téléscripteurs (TTY). Veuillez composer le service de relais national 711 et appeler le 1-800-833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 342 Information du client Compte en ligne Créer un compte Buick (U.S.) à buick.com Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Voir Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 336. Programme de remboursement de mobilité GM H : Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Buick. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter buick.com et créer un compte dès aujourd'hui. Buick Owner Centre (Centre des propriétaires Buick) (Canada) mybuick.ca Visiter le site du Centre des propriétaires de Buick à l'adresse mybuick.ca (en anglais) ou my.buick.ca (en français) pour accéder à des avantages similaires à ceux offerts sur le site des États-Unis. Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent composer le service de relais 711 national et contacter le 1-800-323-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Consulter le site www.gm.ca, ou appeler le Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483) pour plus de détails. Les utilisateurs de TTY doivent appeler le 1-800-263-3830. Couverture Programme d'assistance routière Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le véhicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel . Emplacement du véhicule . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule . Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du véhicule (NIV) . Description du problème . Service de blocage : Service de Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. . L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Services fournis . . . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. 343 . déverrouillage du véhicule. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert. Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire Buick le plus près pour la garantie de services, ou si le véhicule a été impliqué dans un accident et qu'il ne peut être conduit. L'assistance n'est pas accordée lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue ou de la neige. Changement de pneu après crevaison : Service de changement d'un pneu après crevaison par le pneu de secours. Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé adéquatement. Il incombe au propriétaire de faire réparer ou remplacer le pneu si ce n'est pas couvert par la garantie. Démarrage du véhicule à l'aide de câbles volants : Démarrage-secours de batterie. Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 344 Information du client être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Livraison de carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de blocage : L'enregistrement du véhicule est requis. . Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Vous devez vous trouver à plus de 150 kilomètres de l'endroit où votre voyage a commencé pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Une fois que l'autorisation a été reçue, le conseiller de l'assistance routière vous aidera à faire des arrangements et à expliquer comment recevoir le paiement. . Service alternatif : Si une assistance immédiate ne peut être offerte, le conseiller de l'assistance routière pourrait vous accorder la permission de recourir à l’assistance routière d'urgence. Vous recevrez un paiement, jusqu'à 100 $, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes, toutefois le propriétaire est responsable du paiement des coûts liés aux pièces et à la main-d'œuvre qui ne sont pas couverts par la garantie. Fixer des rendez-vous pour l'entretien Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client 345 cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. propriétaire), édité pour les véhicules neufs, donne des renseignements détaillés sur la garantie. coûts réels et être accompagnées des factures originales. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations. Programme de véhicule de courtoisie Options de transport Voiture-clientèle ou de location L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/provinciales, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de consommation de carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les prélèvements, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation de la location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge. Pour améliorer votre expérience de propriétaire, nous et nos concessionnaires participants sommes fiers d'offrir le transport de courtoisie, un programme d'assistance à la clientèle pour les véhicules bénéficiant de la garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada), de la garantie fédérale sur les émissions, de la garantie prolongée sur le groupe motopropulseur ou de la garantie électrique spécifique aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations sous garantie sont nécessaires pendant la nuit, et que les transports en commun sont utilisés, la dépense doit être prise en charge sur la base des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limité pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les montants réclamés doivent refléter les Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 346 Information du client Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client Assurance du véhicule Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 343. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule . Marque, modèle et année modèle du véhicule 347 . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 0 68. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 348 Information du client L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Informations au sujet de la commande des publications Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc. Documentation client Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair. Modèles courants et antérieurs Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux véhicules GM. Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l'Est. Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com. Pour commander par courriel, écrire à : Helm, Incorporated Attention : Service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis. Fréquences radio : déclaration Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 349 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; visiter le site https://www.safercar.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 350 Information du client Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300, ou écrire à : Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : Compagnie General Motors du Canada Centre d'assistance à la clientèle 500 Wentworth Street W Oshawa, MARCHE L1J 0C5 Au Mexique, appeler le 800-200-2842 ou 800-466-0818. Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369. Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Cybersécurité GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données des clients contre tous accès ou contrôles électroniques extérieurs non autorisés est importante pour GM. GM applique des normes de sécurité, des pratiques, des directives et des contrôles appropriés visant à protéger le véhicule et les services écosystémiques contre tout accès électronique non autorisé, à détecter d'éventuelles activités malveillantes dans des réseaux connexes et à réagir rapidement, de manière coordonnée et efficace aux incidents de cybersécurité. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Information du client veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres 351 parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 352 Information du client y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 0 355. Système infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Services OnStar Emergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Information complémentaire au sujet d'OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les 353 termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Appuyer sur = pour : . Ouvrez l'application OnStar sur l'écran d'Infodivertissement. Si le système Infodivertissement en est équipé, les commandes OnStar sont intégrées dans l'application OnStar sur la page d'accueil. La plupart des fonctions OnStar qui Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 354 OnStar peuvent être exécutées à l'aide des boutons peuvent l'être à l'aide de l'application. Pour ouvrir l'application, touchez l'icône OnStar sur la page d'accueil. Les mises à jour de l'application nécessitent un plan de service correspondant. Les fonctionnalités varient selon la région et le modèle. Les fonctionnalités sont susceptibles de changer. Pour plus d'informations, consultez my.buick.com/learn ou appuyez sur Q. Ou bien . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Services OnStar Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Emergency (urgences) Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 OnStar Vente/Transfert du véhicule message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. Information complémentaire au sujet d'OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. 355 . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. Q pour parler à un Réactivation pour les propriétaires suivants . Appuyer sur Appuyer sur Q et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel. conseiller. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 356 OnStar problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Fréquences radio : déclaration 0 348. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement. Problèmes potentiels Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Utilisateurs TTY Langues OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux véhicules volés après que le véhicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au véhicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a pas démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour faciliter l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 OnStar fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique ajouté Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 245. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. 357 Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 358 OnStar constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez visiter https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les dénis de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expédition de ce produit. Cette offre est valable pour tous ceux qui reçoivent ces informations. *Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc. qui est l'unique responsable des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes. Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Services connectés 359 Services connectés Services connectés Services connectés Navigation 2. Demander les directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Appuyez sur Q pour recevoir les instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci en est équipé. Sélectionnez les directives pas-à-pas dans l'onglet Entretien de l'application OnStar pour appeler un conseiller ou sélectionner une destination récente ou favorite. Touchez les icônes de navigation pour sélectionner le domicile, l'adresse ou le lieu. Un transfert de destination depuis OnStar affichera la vue détaillée de la destination lorsqu'elle sera transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada. La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains véhicules, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement. Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Navigation pas à pas 1. Appuyer sur conseiller. Q pour se connecter à un Envoyer la destination au véhicule Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option). Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 360 Services connectés Connexions Les services suivants contribuent à rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Sécurité . Modifiez les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application mobile myBuick. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité. . Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule. Point chaud Wi-Fi (option) Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à Internet et au contenu Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire. 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi afficheront le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité du signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique la connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active. 3. Pour modifier le SSID ou le passeport, appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myBuick, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi. Application mobile myBuick (si disponible) Télécharger l'application mobile myBuick sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Buick peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent : . Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine. . Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques. . Activation de l'avertisseur sonore et des lampes. . Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus. . Envoi des destinations au véhicule. . Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Services connectés . Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du . . . . véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option). Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien. Demande d'assistance routière. Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie. Se connecter à Buick sur les médias sociaux. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myBuick et sa compatibilité, visiter my.buick.com. Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Services distants S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. Place de marché Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur votre itinéraire, vous aider à localiser des appels ou réserver une chambre. Ces services varient avec le marché. Diagnostics Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visiter www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour concernant les capacités du dispositif, voir my.buick.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer. 361 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 362 Index Index A à distance Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctionnement de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 247 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . . . 338 Adaptif Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 124, 204 Adhérence Contrôle électronique de la stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Témoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . 120 Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Air Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Épurateur / filtre, moteur . . . . . . . . . . . . . . 258 Évents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Filtre, habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de durée de vie des filtres . . . 257 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Alerte Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . 228 Circulation transversale à l'arrière . . . . . . 221 Alerte de collision Système avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . 82 Antenne Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . .154 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index Arrière Accoudoir de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lave-glace/essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Rétroviseur avec caméra . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Assistance à la clientèle Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . 341 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 199 Assistance au stationnement Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2 Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . .2 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Auto Stop (coupure automatique) Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Automatique Assistance au stationnement (APA) . . . . 219 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Système de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de freinage d'urgence (AEB) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Autoradio Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avancé Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Avant Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avertissement Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin du système de freinage . . . . . . . . 117 Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Avertissement de la Proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 310 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 363 Batterie (suite) Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 139 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 268, 310 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Bluetooth Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Boîte de vitesses Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Boîte de vitesses automatique Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . . . .55 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 C Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Calendrier d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Californie Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 247 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 337 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 364 Index Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Carburant Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . . . . . 174 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 233 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Boucler pour prendre la route . . . . . . . . . . 55 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Remplacement après une collision . . . . . . 62 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 61 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Chauffant Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . 10 Clignotant Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . 136 Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Coffre/couvercle du panneau de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . 200 Commandes Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Compartiments Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Compartiments de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Système de gestion de chargement . . . . 97 Compte en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Conducteur Adolescent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Centre d'information (CIB) . . . . . . . . . . . . . 124 Comportement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Systèmes d'assistance, avancés . . . . . . . . 214 Conduite Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index Conduite (suite) Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . 181 Meilleure économie de carburant . . . . . . 174 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Routes onduleuses et de montagne . . . . 178 Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 180 Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Confidentialité Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Connexions Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Console centrale Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Contrats Marques déposées et licence . . . . . . . . . . . 161 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Couvercles Coffre / panneau de rangement . . . . . . . . 96 Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 365 D E Danger, Avertissements et Attentions . . . . . .2 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 349 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 349 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Diagnostics Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Distrait Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Double Système de commande de climatisation automatique . . . . . . . . . . . 167 Éclairage Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 135 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Commandes extérieures . . . . . . . . . . . . . . . 133 Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Rappel de système en fonction . . . . . . . . 123 Témoin de défaillance (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Éclairage à la descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Électrique Équipement complémentaire . . . . . . . . . . . 245 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Surcharge du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 366 Index Électrique (suite) Témoin de frein de stationnement . . . . . . 118 Emergency (urgences) OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . .75 Enregistrements Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 247 Enregistrement des travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 336 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . 344 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Travaux par le propriétaire . . . . . . . . . . . . 248 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . . . 243 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Essuie-glace Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remplacement de balai . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Étalonnage Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 État Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . 285 Éviter les lecteurs de média non fiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . 247 Extérieur Commandes des lampes . . . . . . . . . . . . . . . 133 Économiseur de batterie d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 F Feu de gabarit Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276 Feux Assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 121 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Contrôle du moteur (témoin de défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Contrôle électronique de stabilité (ESC), désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . 114 Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . 118 Feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Frein de stationnement électrique . . . . . . 118 Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index Feux (suite) Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . 113 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . 120 Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Feux arrière Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276 Feux d'arrêt et feux de recul Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 273, 276 Feux de circulation de jour (F.C.J.) . . . . . . . .135 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Filtre Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Fonctionnement à grande vitesse . . . . . . . . 291 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . 193 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 224 Système de piéton avant (FPB) . . . . . . . . 225 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Frein de stationnement électrique . . . . . 197 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Système de durée de vie des plaquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Témoin d'avertissement du système . . . . 117 Fusibles Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278 G Généralités Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 327 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 367 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . 256 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167 I Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . 120 Infodivertissement Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Information Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 348 Information du client Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Informations au sujet de la commande des publications . . . . . . . . . . . . 348 Inspection Multi-points de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 331 Inspection multipoint des véhicules (MPVI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331 Installation de sièges pour enfant . . . . 88, 90 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 368 Index Interventions d'application spéciale . . . . . . 332 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 141 J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . 112 Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Liquide Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Témoin d'avertissement de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 121 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 333 M Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Manuel Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Média Éviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 148 Messages Engine Power (puissance provenant du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Mises à jour Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Mode d'alimentation d'accessoires . . . . . . . 190 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Monoxyde de carbone (suite) Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 251 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . 256 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 112 Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Système de durée de vie des filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 259 Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . 122 Témoin de vérification (témoin de défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index N Navigation Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Nettoyage Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 Information complémentaire . . . . . . . . . . . 355 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . .81 Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Passager Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Témoin de l'état de sac gonflable . . . . . . . 114 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 PHARES Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 123 PHARES (suite) Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 135 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 135 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Réglage de l'orientation . . . . . . . . . . . . . . . 273 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 273 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . 344 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Alignement des roues et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 304 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 369 Pneus (suite) Dimension différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . 285 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . 292 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Pièce détachée compacte . . . . . . . . . . . . . . 309 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 291 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 298 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 288 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . 56 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Porte Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Serrures à commande électrique . . . . . . . . 22 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 124 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 370 Index Positions du commutateur d'allumage . . . .185 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Programme d'assistance routière . . . . . . . . 343 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Programme de véhicule de courtoisie . . . . 345 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . .2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 298 R Radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Radio Déclaration de fréquence . . . . . . . . . . . . . . 348 Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . .61 Recommandé Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 352 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164, 167 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . . . 46 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Adaptif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Remisage Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Coffre/couvercle du panneau de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Remorquage Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . 235 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . .314 Remorque Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Remplacement Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . 62 Pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . 75 Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 273 Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Feux arrière, clignotants, feu de gabarit, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 276 Réglage de la portée des phares . . . . . . . 273 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . 346 Réparation du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . .73 Réseau électrique Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 281 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 À atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . 35 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index Rétroviseurs (suite) À commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 35 Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Inclinaison en marche arrière . . . . . . . . . . . 34 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vue arrière intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Rodage du véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Roue de secours compacte . . . . . . . . . . . . . . . 309 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Dimension différente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . .178 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . 74 Sacs gonflables (suite) Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Remplacement des pièces système après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Saut Démarrage - Amérique du Nord . . . . . . . 310 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 22 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . 22 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Serrures de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . .23 Services Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 371 Services connectés Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . 51 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage électrique, Avant . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglage lombaire, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 45 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sièges avant Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 90 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 372 Index Signalement des défauts de sécurité (suite) Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 349 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 349 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . 136 Spécifications et capacités . . . . . . . . . . . . . . . 337 Stationnement Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 218 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Pour quitter la position . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Sélection de la position . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . 270 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Supplémentaire Informations sur OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 355 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Surround Système de vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Système Durée de vie des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Durée de vie du filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Système (suite) Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Système d'arrêt/démarrage . . . . . . . . . . . . . . 188 Système de démarrage en côte (HSA) . . . 199 Système de durée de vie des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 65 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 67 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . 68 Système de détection de passager . . . . . . 69 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Système de télécommande universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 352 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Systèmes d'assistance Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . 227 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . 216 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Freinage automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Stationnement et recul . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Système d'alerte de collision avant . . . . 222 Système de vision périphérique . . . . . . . . . 217 Buick Encore GX Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico16897608) - 2024 - CRC - 3/24/23 Index Systèmes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . 164 Automatique à deux zones . . . . . . . . . . . . 167 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Systèmes de conduite Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 269 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Téléphone Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . 154 Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150 Témoin Auto Stop (coupure automatique) . . . . . 123 Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . 120 Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Témoin de vérification du moteur (indicateur de défaillance) . . . . . . . . . . . . . . . 115 Témoins Témoins d'avertissement et jauges . . . . 109 Toit Système de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 269 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Transport d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . 313 U Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . .341 Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . 341 Utilisation Ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 143 V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Enregistrement des données et confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Indicateur d'avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 373 Véhicule (suite) Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . 336 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Véhicule en panne Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Vérification du système de sécurité . . . . . . . .61 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Vérins Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Voie Témoin d'assistance au maintien . . . . . . . 119 ai168011582931_24_BUI_Encore_GX_COV_fr_CA_84957018A_CA_2023MAR30.pdf 1 3/29/2023 2:50:39 PM Balayez le code d’accès C M Y CM MY CY CMY K Assistance aux clients 1 800 263-3777 Assistance routière 1 800 268-6800 Services connectés et OnStar 1 888 4-ONSTAR Encore GX 2024 • Guide du propriétaire • Informations de garantie • Services connectés et OnStar • Mes récompenses Buick • L’application myBuick • Tutoriels vidéo • Diagnostic du véhicule • Maintien des horaires • Caractéristiques du véhicule • De nombreuses ressources supplémentaires Encore GX 84957018A_CA Guide du propriétaire
Fonctionnalités clés
- Système d'infodivertissement
- Fonctionnalités de sécurité
- Économie de carburant
- Options de personnalisation
- Dimensions compactes
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment verrouiller et déverrouiller les portes à distance?
Utilisez les boutons K et Q sur votre clé télécommande pour déverrouiller ou verrouiller les portes à distance.
Comment activer le système d'alarme antivol?
Appuyer sur le bouton Q sur la clé télécommande arme le système antivol.
Comment trouver le connecteur de liaison de données (DLC)?
Le DLC se trouve sous le tableau de bord, voir la section 'Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur)'.