Casio GW-M850 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Casio GW-M850 Manuel Utilisateur - Lire en ligne ou télécharger | Fixfr
MO0807-FA
Guide d’utilisation 3155
Familiarisation
Félicitations pour l’achat de cette montre CASIO. Pour tirer le meilleur parti de
votre achat, veuillez lire attentivement cette notice.
Exposez la montre à une lumière intense
L’électricité générée par la cellule solaire de la
montre s’accumule dans une pile interne. Si vous
laissez ou utilisez la montre à un endroit où elle
n’est pas exposée à la lumière, sa pile s’usera.
Exposez le plus souvent possible la montre à la
lumière pour que sa pile se recharge régulièrement.
• Lorsque vous ne portez pas la montre au
poignet, positionnez le cadran de sorte qu’il soit
orienté vers une source de lumière intense.
• Dans la mesure du possible ne portez pas la
montre sous une manche de vêtement. La
charge de la pile est considérablement réduite
même lorsque le cadran de la montre n’est que
partiellement couvert.
l
l l l l l l l l l
l
Lumière intense
Cellule
solaire
• La montre continue de fonctionner même si elle n’est pas exposée à la
lumière. Mais si vous la laissez longtemps à l’obscurité, sa pile se
déchargera et certaines fonctions seront inopérantes. Si la pile se décharge
complètement, vous devrez régler de nouveau la montre après l’avoir
rechargée. Pour que la montre fonctionne normalement, exposez-la le plus
souvent possible à la lumière.
La pile se charge à la lumière.
Cellule solaire
(Convertit la
lumière en énergie
électrique.)
La pile se décharge à l’obscurité.
Lumière intense
Énergie
électrique
NIVEAU 1
NIVEAU 2
Toutes les
fonctions
opèrent.
• Le niveau auquel certaines fonctions deviennent inopérantes dépend du
modèle de montre.
• L’éclairage fréquent de l’afficheur peut user la pile rapidement et exiger une
recharge. Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage
de la montre est comme suit.
Approximativement 5 minutes d’exposition à la lumière du soleil derrière une fenêtre
Approximativement 8 heures d’exposition à une lumière fluorescente en salle
• Reportez-vous aussi à “ Alimentation ” qui contient des informations
importantes sur l’exposition de la montre à une lumière intense.
Si l’afficheur de la montre se vide…
Si l’afficheur de la montre se vide, c’est que la fonction d’économie d’énergie
a éteint l’afficheur pour protéger la pile.
• Voir “ Économie d’énergie ” pour de plus amples informations à ce
sujet.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité
quant aux dommages ou pertes subies par vous-même ou un tiers à la
suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
À propos de cette notice
• Selon le modèle de votre montre, le texte s’affichera en sombre sur fond
clair ou en clair sur fond sombre. Tous les exemples de cette notice
montrent un affichage sombre sur fond clair.
• Les lettres indiquées sur l’illustration représentent les boutons utilisés pour
les diverses opérations.
• Chaque section de ce mode d’emploi fournit les informations nécessaires
sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Vous
trouverez plus de détails et des informations d’ordre technique dans le
paragraphe “ Référence ”.
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 3
Charge NIVEAU 4
Décharge NIVEAU 4
Certaines
fonctions
n’opèrent
pas ou
aucune
n’opère.
Pile rechargeable
Mode Rallye
Guide général
Mode Heure universelle
▲
▲
▲
• Appuyez sur C pour changer de mode.
• Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché),
appuyez sur L pour éclairer l’afficheur de la montre.
Mode Rappel
Mode Indication de l’heure
Appuyez sur C.
▲
▲
▲
Mode Chronomètre
Mode Alarme
▲
Mode Minuterie à
compte à rebours
Indication de l’heure atomique radio-pilotée
L’heure est automatiquement réglée sur cette montre en fonction du signal
d’étalonnage de l’heure reçu. Vous pouvez toutefois régler vous-même l’heure
et la date, si nécessaire.
• La première chose à faire après l’achat de la montre c’est de spécifier
la ville de résidence (la ville où vous utilisez normalement la montre).
Pour le détail, voir “ Pour spécifier la ville de résidence ”
ci-dessous.
• Si vous utilisez la montre hors de portée des émetteurs de signal horaire,
vous devrez régler vous-même l’heure, si nécessaire. Voir “ Indication de
l’heure ” pour le détail sur les réglages manuels de l’heure.
• Le signal d’étalonnage de l’heure émis par les États-Unis peut être capté
par la montre dans toute l’Amérique du Nord. Le terme “ Amérique du
Nord ” dans cette notice désigne le Canada, les États-Unis continentaux et
le Mexique.
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
l l ll
2. Appuyez sur D (est) et B (ouest) pour
sélectionner le code de ville que vous voulez
utiliser comme ville de résidence.
LIS,LON : Lisbonne, Londres
MAD, PAR, ROM, BER, STO : Madrid, Paris,
Rome, Berlin, Stockholm
Heures : Minutes
ATH
: Athènes
Indicateur
Secondes MOW
: Moscou
d’après-midi
HKG, BJS, TPE : Hongkong, Pékin, Taipei
SEL, TYO : Séoul, Tokyo
HNL
: Honolulu
ANC
: Anchorage
YVR, LAX : Vancouver, Los Angeles
YEA, DEN : Edmonton, Denver
MEX, CHI : Mexico, Chicago
MIA, YTO, NYC : Miami, Toronto, New York
YHZ
: Halifax
YYT
: St.Johns
3. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
• Normalement, votre montre devrait indiquer l’heure correcte dès que vous
sélectionnez le code de ville de résidence. Si ce n’est pas le cas, elle
devrait se régler automatiquement à la prochaine réception automatique du
signal (au milieu de la nuit). Vous pouvez aussi activer vous-même la
réception ou régler l’heure manuellement.
lll
Code de ville
llll
Réglage de l’heure actuelle
Pour spécifier la ville de résidence
lll
Cette montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et règle l’heure en
conséquence.
• Cette montre est conçue pour capter les signaux d’étalonnage de l’heure
émis en Allemagne (Mainflingen), en Angleterre (Anthorn), aux États-Unis
(Fort Collins), en Chine (Shangqiu) et au Japon (Fukushima, Fukuoka/
Saga).
1
Guide d’utilisation 3155
• La montre reçoit automatiquement le signal d’étalonnage de l’heure de
l’émetteur approprié (au milieu de la nuit) et réajuste l’heure en conséquence.
Pour le détail sur la relation entre les codes de villes et les émetteurs, voir
“ Réception du signal d’étalonnage de l’heure ” et “ Émetteurs ”.
• Voir les cartes dans “ Portées approximatives des émetteurs ” pour le détail
sur les rayons dans lesquels la montre peut recevoir le signal.
• Vous pouvez désactiver la réception du signal d’étalonnage de l’heure, si
vous le souhaitez. Voir “ Pour mettre en ou hors service la réception
automatique ” pour le détail.
• En usine, la réception automatique a été désactivée pour tous les codes de
villes de résidence suivants : MOW (Moscou), HNL (Honolulu) et ANC
(Anchorage). Pour le détail sur l’activation de la réception automatique pour
ces codes de villes, reportez-vous à “ Pour mettre en ou hors service la
réception automatique ”.
Portées approximatives des émetteurs
Signaux du Royaume-Uni et de l’Allemagne
1500 kilomètres
Anthorn
Mainflingen
500 kilomètres
Signal des États-Unis
Le signal de
Anthorn peut être
reçu à l’intérieur
de cette région.
2000 miles
(3000 kilomètres)
Réception du signal d’étalonnage de l’heure
Le signal d’étalonnage de l’heure peut être reçu de deux façons différentes :
par la Réception automatique et par la Réception manuelle.
• Réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de
l’heure automatiquement jusqu’à 6 fois par jour (5 fois par jour pour le signal
d’étalonnage chinois). Lorsqu’un signal a été reçu avec succès, les réceptions
suivantes ne sont pas effectuées. Pour le détail à ce sujet, voir “ À propos de
la réception automatique ”.
• Réception manuelle
Lors de la réception manuelle, vous devez appuyer sur un bouton précis pour
recevoir le signal. Pour le détail à ce sujet, voir “ Pour activer soi-même la
réception ”.
Important !
• À l’approche de la réception du signal d’étalonnage de l’heure, positionnez
la montre comme indiqué sur l’illustration ci-contre, avec le côté 12 heures
orienté vers une fenêtre. La montre a été réglée pour recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure la nuit. C’est pourquoi vous devriez la placer près
d’une fenêtre, comme sur l’illustration, lorsque vous l’enlevez le soir. Ne
laissez pas d’objets métalliques près de la montre.
600 miles
(1000 kilomètres)
Fort Collins
Signal du Japon
500
kilomètres
500
kilomètres
Fukushima
Fukuoka/Saga
1000
kilomètres
1000
kilomètres
Le signal peut être reçu dans la région de Taiwan
lorsque les conditions de réception sont bonnes.
Changchun
Signal de la Chine
1500 kilomètres
500 kilomètres
Pékin
Shanghai
12 heures
Chengdu
ou
Hongkong
Shangqiu
• Assurez-vous que la montre est bien orientée.
• La réception du signal peut être difficile, voire impossible, dans les
situations suivantes.
À l’intérieur À l’intérieur
d’un
ou auprès
véhicule
de grands
bâtiments
Près d’appareils
électroménagers,
d’appareils de
bureau ou d’un
téléphone mobile
Près d’un site en
construction,
d’un aéroport ou
d’une autre
source de
parasites
électriques
Près de
lignes à
haute
tension
Près ou
derrière
des
montagnes
• La réception du signal est en principe meilleure la nuit que le jour.
• La réception du signal dure de deux à sept minutes, mais dans certains cas
elle peut durer jusqu’à 14 minutes. Veillez à ne toucher à aucun bouton et à
ne pas bouger la montre pendant ce temps.
• Le signal d’étalonnage de l’heure que la montre essaiera de capter dépend
du réglage du code de ville de résidence effectué, comme indiqué cidessous.
Code de la ville de résidence
Émetteur
LON, PAR, BER, ATH,
Anthorn (Angleterre)
LIS, MAD, ROM, STO, MOW* Mainflingen (Allemagne)
HKG, BJS
Shangqiu (Chine)
Fukushima (Japon)
TPE, TYO, SEL
Fukuoka/Saga (Japon)
HNL*, ANC*, LAX, DEN,
Fort Collins, Colorado
CHI, NYC, YVR, YEA, MEX,
(États-Unis)
MIA, YTO, YHZ, YYT
Fréquence
60,0 kHz
77,5 kHz
68,5 kHz
40,0 kHz
60,0 kHz
60,0 kHz
* Les régions correspondant aux codes de villes HNL, ANC et MOW sont
assez éloignées des émetteurs de signal d’étalonnage de l’heure, et
dans certaines situations la réception peut être difficile.
• Le signal d’étalonnage de l’heure ne peut pas être reçu pendant les
comptes à rebours/chronométrages du temps ciblé.
• La réception du signal peut être impossible aux distances indiquées cidessous à certaines heures du jour ou périodes de l’année. Des
interférences radio peuvent aussi perturber la réception.
Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) :
500 kilomètres (310 miles)
Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres)
Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres
(310 miles)
Émetteur de Shangqiu (Chine) : 1500 kilomètres (910 miles)
• Même lorsque la montre est à portée de l’émetteur, le signal peut être
bloqué par des montagnes ou des formations géologiques.
• La réception du signal est affectée par le temps, les conditions
atmosphériques et les changements saisonniers.
• Voir les informations dans “ Problèmes de réception du signal ” si vous ne
parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de l’heure.
À propos de la réception automatique
Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de
l’heure automatiquement jusqu’à 6 fois par jour (5 fois par jour pour le signal
d’étalonnage chinois). Si la montre reçoit une fois le signal, elle ne recevra
pas les autres signaux aux heures suivantes. L’horaire de réception (heures
d’étalonnage) dépend de la ville de résidence sélectionnée et de l’emploi ou
non de l’heure d’été pour votre propre ville de résidence.
Heures de réception automatique
1
2
3
4
5
6
LON Heure d’hiver 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit*
LIS Heure d’été 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin*
PAR
BER Heure d’hiver 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin*
MAD Heure d’été 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* 2:00 matin*
ROM
STO
ATH Heure d’hiver 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* 2:00 matin*
Heure d’été 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* 2:00 matin* 3:00 matin*
MOW Heure d’hiver 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* 2:00 matin* 3:00 matin*
Heure d’été 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* 2:00 matin* 3:00 matin* 4:00 matin*
HKG Heure d’hiver 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
BJS et Heure d’été
TYO Heure d’hiver Minuit 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
TPE
SEL
Votre ville de résidence
2
Guide d’utilisation 3155
Votre ville de résidence
HNL Heure d’hiver
ANC et Heure d’été
LAX
DEN
CHI
NYC
YVR
YEA
MEX
MIA
YTO
YHZ
YYT
1
Minuit
Heures de réception automatique
2
3
4
5
6
1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin
Signal non reçu
Si un signal a été reçu
antérieurement
Remarque
• Pour interrompre la réception et revenir au
mode de réception, appuyez sur D.
*Jour suivant
llll
ll
lllll
ll l
lll
lllll
L’indicateur de puissance du signal montre la puissance du signal
d’étalonnage reçu. Pour que la réception soit optimale, la montre devrait être
placée à l’endroit où le signal est le plus puissant. L’indicateur de puissance
du signal apparaît pendant la réception automatique ou manuelle.
Pour mettre en ou hors service la réception automatique
llll
À propos de l’indicateur de puissance du signal
Si aucun signal n’a
pu être reçu
ll
Remarque
• Quand une heure d’étalonnage est atteinte, la montre ne reçoit le signal
d’étalonnage que si elle est dans le mode Indication de l’heure ou Heure
universelle. Le signal n’est pas reçu si vous êtes, par exemple, en train
d’effectuer des réglages.
• La réception automatique du signal d’étalonnage s’effectue tôt le matin,
lorsque vous dormez (si l’heure du mode Indication de l’heure est réglée
correctement). Avant de vous coucher, retirez la montre de votre poignet et
posez-la à un endroit où elle pourra facilement recevoir le signal.
• La montre reçoit le signal d’étalonnage chaque jour pendant deux à sept
minutes lorsque l’heure du mode Indication de l’heure atteint une heure
d’étalonnage. Ne touchez à aucun bouton de la montre pendant les sept
minutes précédant ou suivant les heures d’étalonnage. Sinon l’étalonnage
ne s’effectuera pas normalement.
• Souvenez-vous que la réception du signal d’étalonnage dépend de l’heure
indiquée en mode Indication de l’heure. La réception s’effectue lorsqu’une
des heures d’étalonnage est indiquée, même si la montre n’est pas à
l’heure.
• La montre sort aussi du mode de réception si
vous ne touchez à aucun bouton pendant une
ou deux minutes.
• Si le signal n’a pas pu être reçu lors de la toute
dernière réception mais s’il a été reçu lors d’une
réception précédente, un indicateur ( )
apparaîtra sur l’afficheur.
La montre se met en mode de réception sans
changer le réglage de l’heure si vous appuyez
sur D ou si vous ne touchez à aucun bouton
pendant une ou deux minutes.
En ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
D pour afficher l’écran de la dernière heure
et de la dernière date reçues avec succès.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le réglage de
réception automatique actuel (ON ou OFF) se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
• Notez que l’écran de réglage n’apparaît
pas si la ville de résidence sélectionnée ne
permet pas de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure.
3. Appuyez sur D pour mettre en (ON) ou hors
service (OFF) la réception automatique.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
• Pour le détail sur les codes de villes permettant de recevoir le signal
d’étalonnage de l’heure, voir “ Pour spécifier la ville de résidence ”.
Pour vérifier les résultats de la dernière réception
Appuyez sur D pour voir l’heure et la date de la
dernière réception du signal. Appuyez une
nouvelle fois sur D pour revenir à l’écran
précédent.
Indicateur de réglages actualisés
ll
lll
lll
l l ll
ll
ll l
ll
Problèmes de réception du signal
ll
Vérifiez les point suivants si vous ne parvenez pas à recevoir le signal
normalement.
Indicateur de puissance
du signal
Faible
(Niveau 1)
Fort
(Niveau 3)
• Même à un endroit où le signal est puissant, il faut parfois attendre 10
secondes avant que le signal se stabilise et que sa puissance soit indiquée
avec exactitude.
• Servez-vous de l’indicateur de puissance du signal comme guide pour
vérifier la puissance du signal pendant la réception et trouver l’endroit où la
montre reçoit le mieux le signal.
• Après la réception du signal et l’étalonnage de l’heure, l’indicateur de
réglages actualisés reste affiché dans tous les modes. L’indicateur de
réglages actualisés n’apparaît pas si le signal n’a pas été reçu avec succès
ou si vous avez réglé vous-même l’heure.
• L’indicateur de réglages actualisés n’apparaît que si la montre a reçu les
données de l’heure et de la date avec succès. Il n’apparaît pas si les
données de l’heure seulement ont été reçues.
• L’indicateur de réglages actualisés indique que le signal a été reçu au
moins une fois avec succès. Il faut toutefois savoir que cet indicateur
disparaît de l’afficheur le jour suivant dès la première réception du jour.
Pour activer soi-même la réception
Réception
ll
lll
lll
l l ll
ll
ll l
ll
ll
Signal reçu
avec succès
1. Accédez au mode Indication de l’heure.
2. Appuyez environ deux secondes sur D
jusqu’à ce que se mette à clignoter sur
l’afficheur.
• La réception du signal d’étalonnage de
l’heure dure normalement de deux à sept
minutes. Prenez soin de ne toucher à aucun
bouton et de ne pas bouger la montre
pendant ce temps.
• Si le signal a bien été reçu, la date et
l’heure de la réception apparaissent sur
l’afficheur avec l’indicateur GET.
3. Lorsque le signal a été reçu, appuyez sur D
pour revenir au mode Indication de l’heure.
Problème
Cause probable
Réception • La montre n’est pas en mode
Indication de l’heure.
manuelle
impossible. • Votre ville de résidence n’est pas
LIS,LON, MAD, PAR, ROM, BER,
STO, ATH, MOW, HKG, BJS,
TPE, SEL, TYO, HNL, ANC, YVR,
LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, MIA,
YTO, NYC, YHZ ou YYT
La réception
automatique
est activée,
mais
l’indicateur
de réglages
actualisés
n’apparaît
pas sur
l’afficheur.
L’heure
n’est pas
correcte
après la
réception
du signal.
Ce qu’il faut faire
•Accédez au mode
Indication de l’heure, et
essayez de nouveau.
•Sélectionnez LIS,LON, MAD,
PAR, ROM, BER, STO, ATH,
MOW, HKG, BJS, TPE, SEL,
TYO, HNL, ANC, YVR, LAX,
YEA, DEN, MEX, CHI, MIA,
YTO, NYC, YHZ ou YYT
comme ville de résidence.
• Vous avez changé l’heure
•Activez la réception
manuellement.
manuelle ou attendez que
• Le réglage DST a été changé
la réception automatique
du prochain signal
manuellement dans le mode
Heure universelle.
s’active.
• Vous avez appuyé sur un bouton •Assurez-vous que la
pendant la réception du signal.
montre se trouve à un
• Même si le signal a bien été reçu, endroit où elle peut
recevoir le signal sans
l’indicateur de réglages
actualisés disparaît de l'afficheur difficulté.
chaque jour lors de la première
réception automatique du jour.
• Les données de l’heure (heures,
minutes, secondes) seulement
ont été reçues lors de la dernière
réception. L’indicateur de
réglages actualisés apparaît
seulement lorsque les données
de l’heure et de la date (année,
mois, jour) sont reçues.
• Si l’heure est décalée d’une heure, •Sélectionnez le réglage
le réglage DST n’est peut-être pas DST automatique.
•Sélectionnez le code de
correct.
• Le code de ville de résidence
ville de résidence correct.
spécifié n’est pas celui de la
région où vous utilisez la montre.
• Pour un complément d’informations, voir “ Important ! ” dans “Réception du
signal d’étalonnage de l’heure ” et “ Précautions concernant l’indication de
l’heure atomique radio-pilotée ”.
3
Guide d’utilisation 3155
Mode Rallye
Le mode Rallye de votre montre peut être utilisé pour chronométrer le temps
à des étapes particulières et enregistrer le temps ciblé pour atteindre un but
(compte à rebours). Le chronomètre fonctionne de la façon suivante dans le
mode Rallye.
Temps écoulé à une
ll
ll
ll
ll l
lll
l
llll llll
ll
ll
ll
ll
ll
lll
ll ll
lllll
Fin du chronométrage
d’une étape spéciale
lll
ll
lll
ll
ll
l
llll
ll
ll
lll
ll
ll
lll
Temps ciblé restant
(minutes, secondes)
lllll
ll
ll ll
lll
Point de départ
ll
Temps ciblé
restant
(heures :
minutes)
ll
ll l
étape particulière
(heures, minutes,
secondes, 10es de
seconde)
Indicateur de temps écoulé
en 10 es de seconde
But
Section Route (hors compétition 07'30"0)
Étape particulière (section compétition 42'30"0)
Temps ciblé (0:50)
D Arrêt
B Enregistrement du
temps écoulé
D Démarrage
Chronométrage d’une étape spéciale
lll
Pour mettre en pause le temps
actuellement indiqué
l
Pendant le chronométrage d’une étape spéciale,
appuyez sur le bouton D.
• Le temps écoulé actuel se met en pause
(clignote) sur l’afficheur pendant environ une
ou deux minutes. Bien que le temps ne change
pas sur l’afficheur, la montre continue de
chronométrer l’étape spéciale (et de compter le
temps ciblé restant) internement.
• Lorsqu’un temps est en pause sur l’afficheur,
vous pouvez l’enregistrer dans la mémoire ou
revenir à zéro. Si vous ne faites rien, l’écran de
chronométrage normal du temps réapparaîtra
quelques minutes plus tard.
l
llll llll
Temps écoulé
chronométré
Pour changer un temps ciblé
Numéro de
temps ciblé (lié)
C
Heures du
temps ciblé
C
Minutes du
temps ciblé
C
Pour démarrer un chronométrage en mode Rallye
Pour annuler le chronométrage en cours
Appuyez un instant sur le bouton B pour remettre le chronomètre à zéro.
Pour changer le contenu de l’écran pendant le chronométrage
Appuyez sur le bouton B pour afficher le temps ciblé restant. Notez que ceci
n’est pas possible si “ OFF ” (hors service) est sélectionné comme temps
ciblé.
Quand le temps ciblé restant est
égal ou supérieur à 5 minutes
Temps ciblé
Quand le temps ciblé restant est
inférieur à 5 minutes
ll
ll
lll
ll
lll
Temps restant du compte
à rebours autostart (ici 36
secondes)
Quand un temps est en pause sur l’afficheur (voir ci-dessus), appuyez un
instant sur le bouton B.
• Le chronométrage du temps écoulé revient à zéro.
ll l
Indicateur des
secondes du compte à
rebours autostart
Appuyez sur le bouton D pour démarrer le
compte à rebours autostart.
Le chronométrage (de l’étape spéciale)
commence lorsque le compte à rebours autostart
atteint 00 seconde.
• La montre émet un bip et l’éclairage de
l’afficheur clignote lorsque le compte à rebours
atteint 50, 40, 30, 20, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
et 0 seconde.
• Vous pouvez annuler le compte à rebours
autostart à n’importe quel moment et démarrer
le chronométrage (d’une étape spéciale) en
appuyant sur le bouton D.
• Vous pouvez annuler le compte à rebours et
revenir à l’écran de démarrage du compte à
rebours en appuyant sur le bouton B pendant
le compte à rebours.
Pour remettre le chronomètre à zéro
ll
l ll
Vous pouvez spécifier un temps ciblé de 24 heures au maximum, par unités
de une minute.
Quand un temps est en pause sur l’afficheur (voir ci-dessus), appuyez sur le
bouton B.
• Le temps en pause est enregistré dans la mémoire et le chronométrage de
l’étape spéciale actuelle apparaît sur l’afficheur.
• La mémoire de la montre peut contenir un maximum de 30 fiches de temps
chronométrés. Lorsqu’elle contient 30 fiches, la fiche la plus ancienne est
automatiquement supprimée au profit de la nouvelle fiche lorsque vous
enregistrez un nouveau temps.
ll l
ll
ll
lll
3. Appuyez sur le bouton C de sorte que le chiffre des heures du temps
ciblé actuel se mette à clignoter.
4. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour changer la valeur du chiffre des
heures.
5. Appuyez sur le bouton C pour faire clignoter les chiffres des minutes.
6. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour changer la valeur des chiffres
des minutes.
7. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur le bouton
A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour enregistrer le temps indiqué en pause
ll
ll
l
ll
1. Lorsque le temps ciblé actuel revient à sa
valeur initiale en mode Rallye, appuyez sur A
jusqu’à ce que le contenu de l’affichage se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
2. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour
sélectionner le temps ciblé que vous voulez
changer.
lll lll
lll l
ll
LT-05
ll
ll l
ll
Temps ciblé LT-05 (0:50)
lllll
llll
La montre présente 10 temps ciblés préréglés
(temps liés), qu’il est possible de changer, si
nécessaire.
Le bouton B permet de sélectionner un temps
ciblé lorsque le temps ciblé actuel revient à sa
valeur initiale.
LT-01 0:10
LT-07 1:30
LT-02 0:20
LT-08 2:00
LT-03 0:30
LT-09 3:00
LT-04 0:40
LT-10 5:00
LT-05 0:50
OFF (hors service)
LT-06 1:00
ll
ll
ll l
ll
ll
Avant de chronométrer un temps
Cette section décrit les opérations que vous
pouvez effectuer pendant le chronométrage
d’une étape spéciale.
Temps ciblé
ll
Le chronométrage d’une étape spéciale est limité à 99 heures, 59 minutes et
59,9 secondes. Au-delà de cette limite, le chronomètre revient à zéro et le
chronométrage se poursuit.
lllll
Chronométrage du temps d’une étape spéciale
La montre revient automatiquement à
l’écran de remise à zéro lorsque le temps
ciblé est atteint, c’est-à-dire arrive à zéro.
Temps ciblé
Alerte de temps ciblé restant
La montre bipe et l’éclairage de l’afficheur clignote lorsque le temps ciblé
restant atteint les points suivants : 5, 3 et 1 minute, et 30, 10, 5, 4, 3, 2 et 1
seconde avant et au moment où le temps ciblé est atteint.
4
Guide d’utilisation 3155
Mode Rappel
Pour supprimer toutes les fiches enregistrées
lllll
ll
ll
ll
lll
lll
lllll
ll
lll
lll
llllll
▲
Vous pouvez utiliser le mode Rappel pour voir les données suivantes,
enregistrées dans la mémoire de la montre.
• Temps chronométrés en mode Rallye
• Total des temps chronométrés actuellement en mémoire (TTL)
• Vous pouvez utiliser les boutons D (avant) et B (arrière) pour faire défiler
les fiches de la façon indiquée ci-dessous. Les fiches défileront plus
rapidement si vous maintenez l’un ou l’autre bouton enfoncé.
• En appuyant un instant sur le bouton A lorsqu’une fiche est affichée, vous
pouvez voir la date et l’heure du chronométrage.
• Pour aller directement à l’écran du temps chronométré total, appuyez
simultanément sur les boutons D et B.
• La façon dont les chiffres des heures sont affichés change (passage au
format double écran) lorsque le temps chronométré total est dans la plage
de 100 heures, 00 minute et 00 seconde à 2999 heures, 59 minutes et 57
secondes. Dans ce cas, lorsque le temps chronométré total est affiché, les
deux écrans apparaissent en alternance à deux secondes d’intervalle.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
supprimer toutes les fiches de données
chronométrées actuellement enregistrées dans la
mémoire.
1. Utilisez les boutons D et B pour afficher
l’écran du temps chronométré total.
2. Appuyez sur A jusqu’à ce que le contenu de
l’affichage se mette à clignoter. C’est l’écran
de réglage.
3. Appuyez simultanément sur les boutons
D (+) et B (–) pour supprimer les fiches.
4. Appuyez sur le bouton A pour sortir de
l’écran de réglage.
B
Heure universelle
D
D
Fiche 30
B
Temps chronométré
total
D
Fiche 1
Code de ville
B
Temps écoulé chronométré
Numéro de fiche
A
▲
A
Temps
chronométré
écoulé
▲
Date et heure du chronométrage
Date du
chronométrage
(Mois – Jour)
Heure du
chronométrage
(Heures : Minutes)
Temps chronométré total (TTL)
Lorsque le temps
chronométré total est dans la
plage de zéro à 2999 heures,
59 minutes, 57 secondes
Temps
chronométré total
Heure actuelle
dans la ville
sélectionnée
Écran des chiffres des heures
▲ Change
Change
automatiquement à deux
automatiquement à deux
secondes d’intervalle
secondes d’intervalle
Écran des chiffres des minutes
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Heure
universelle, auquel vous accédez en appuyant sur C.
Pour voir l’heure dans une autre ville
En mode Heure universelle, utilisez D (est) et B (ouest) pour faire défiler
les codes de villes (fuseaux horaires). Les codes défileront plus rapidement si
vous maintenez la pression sur l’un ou l’autre bouton.
• Vous pouvez passer au fuseau horaire UTC en appuyant simultanément
sur les boutons D et B.
Pour mettre l’heure d’un code de ville à l’heure d’été ou à l’heure
d’hiver
▲
Pour corriger les temps enregistrés
Indicateur
d’heure d’été
ll
llll
l lll
Procédez de la façon suivante pour corriger les temps enregistrés par la
montre en fonction des temps officiels d’une course. La valeur du temps
chronométré total change également en fonction des temps corrigés.
1. Appuyez sur A jusqu’à ce que le contenu de
l’écran se mette à clignoter. C’est l’écran de
réglage.
2. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour
changer les 10es de seconde chronométrées.
3. Appuyez sur le bouton C pour faire clignoter
les secondes chronométrées.
lll
4. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour changer les secondes
chronométrées.
5. Appuyez sur le bouton C pour faire clignoter les minutes chronométrées.
6. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour changer les minutes
chronométrées.
7. Appuyez sur le bouton C pour faire clignoter les heures chronométrées.
8. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour changer les heures chronométrées.
9. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur le bouton A
pour sortir de l’écran de réglage.
• Vous pouvez changer un temps chronométré jusqu’à 99 heures, 59 minutes
et 59,9 secondes.
• Vous pouvez faire défiler plus rapidement la valeur sélectionnée en
maintenant la pression sur le bouton D (+) ou B (–).
• Pour remettre toutes les données à zéro, appuyez simultanément sur les
boutons D et B.
C
C
10es de seconde C
Secondes
Minutes
Heures
chronométrées
chronométrées
chronométrées
chronométrées
Le mode Heure universelle indique l’heure
actuelle dans 48 villes (29 fuseaux horaires)
dans le monde.
• Les heures du mode Heure universelle se
synchronisent sur l’heure du mode Indication
de l’heure. Si l’heure indiquée pour une ville du
mode Heure universelle vous semble inexacte,
vérifiez si vous avez bien sélectionné la ville
correcte comme ville de résidence. Assurezvous aussi que l’heure du mode Indication de
l’heure a été réglée correctement.
• Sélectionnez un code de ville dans le mode
Heure universelle pour afficher l’heure actuelle
dans un fuseau horaire particulier. Voir “ UTC
Differential/City Code List ” (Décalages UTC/
Liste des codes de villes) pour le détail sur les
décalages horaires UTC disponibles sur cette
montre.
1. En mode Heure universelle, utilisez D et B
pour afficher le code de ville (fuseau horaire)
que vous voulez mettre à l’heure d’été ou à
l’heure d’hiver.
2. Appuyez un instant sur A pour passer à
l’heure d’été (indicateur DST affiché) ou à
l’heure d’hiver (indicateur DST non affiché).
• L’indicateur DST apparaît sur l’écran du mode
Heure universelle lorsque l’heure d’été est
utilisée.
• Notez que tous les codes de villes passent à
l’heure d’été ou à l’heure d’hiver, sauf le code
de l’heure UTC, lorsque vous changez de
réglage.
Alarmes
Vous pouvez régler cinq alarmes multifonction,
toutes indépendantes, en spécifiant les heures,
Date de l’alarme les minutes, le mois et le jour. Lorsqu’une alarme
est en service, une tonalité retentit à l’heure
(Mois – Jour)
d’alarme spécifiée. L’une des alarmes est une
alarme snooze et les quatre autres sont des
alarmes uniques.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal
horaire qui marquera le changement d’heure par
deux bips.
• La montre présente cinq écrans d’alarme
indiqués par AL1, AL2, AL3 et AL4
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
pour l’alarme unique et un écran d’alarme
snooze indiqué par SNZ. L’écran de signal
horaire est indiqué par SIG.
• Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Alarme, auquel vous
accédez en appuyant sur C.
Numéro de l’alarme
C
5
Guide d’utilisation 3155
Types d’alarmes
Pour mettre en ou hors service le signal horaire
Le type d’alarme est déterminé par les réglages effectués, comme indiqué cidessous.
• Alarme quotidienne
Pour indiquer l’heure de l’alarme, spécifiez les heures et les minutes. Avec ce
type de réglage, l’alarme retentit chaque jour à l’heure spécifiée.
• Alarme unique
Pour indiquer l’heure de l’alarme, spécifiez le mois, le jour, les heures et les
minutes. Avec ce type de réglage, l’alarme retentit une seule fois à l’heure et
à la date spécifiées.
• Alarme sur un mois
Indicateur de
signal horaire
Chronomètre
Pour indiquer l’heure de l’alarme, spécifiez le mois, les heures et les minutes.
Avec ce type de réglage, l’alarme retentit chaque jour à l’heure spécifiée
durant une période d’un mois.
Heures
• Alarme mensuelle
Pour indiquer l’heure de l’alarme, spécifiez le jour, les heures et les minutes.
Avec ce type de réglage, l’alarme retentit chaque mois aux heure et jour
spécifiés.
Pour régler l’heure d’une alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler
les écrans d’alarme jusqu’à ce que celui dont
vous voulez régler l’heure apparaisse.
• Pour régler une alarme unique, affichez un écran d’alarme AL1, AL2,
AL3 et AL4. Pour régler l’alarme snooze, affichez l’écran SNZ.
• L’alarme snooze se répète toutes les cinq minutes.
2. Après avoir sélectionné une alarme, appuyez sur A jusqu’à ce que le
réglage des heures de l’heure de l’alarme se mette à clignoter, ce qui
indique l’écran de réglage.
• À ce moment l’alarme se met automatiquement en service.
3. Appuyez sur C pour faire clignoter un autre réglage et le sélectionner
comme suit.
Heures
Minutes
Mois
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner
le signal horaire (SIG).
2. Appuyez sur B pour mettre le signal horaire
en ou hors service.
• L’indicateur de signal horaire (
) apparaît
sur l’afficheur dans tous les modes lorsque le
signal horaire est en service.
Minutes
100es de
seconde
Secondes
Le chronomètre permet de mesurer le temps
écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
• La plage d’affichage du chronomètre est de 23
heures, 59 minutes et 59,99 secondes.
• Lorsque la limite de chronométrage est
atteinte, le chronomètre revient à zéro et le
chronométrage se poursuit à moins que vous
ne l’arrêtiez.
• Le chronométrage se poursuit même si vous
sortez du mode Chronomètre.
• Si vous sortez du mode Chronomètre pendant
l’affichage d’un temps intermédiaire, le temps
intermédiaire disparaît et l’affichage du
chronométrage du temps écoulé réapparaît.
• Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Chronomètre, auquel
vous accédez en appuyant sur C.
Pour chronométrer des temps
Temps écoulé
➤D
Arrêt
D
Démarrage
➤D
Nouveau
démarrage
➤D
Arrêt
➤B
Annulation
➤B
Libération du
temps
intermédiaire
➤D
Arrêt
➤B
Annulation
➤D
Arrêt
➤B
➤B
Libération Annulation
du temps
intermédiaire
Temps intermédiaire
➤B
Temps
intermédiaire
(SPL affiché)
D
Démarrage
Jour
Deux arrivées
➤B
Temps
intermédiaire
D
4. Lorsqu’un réglage clignote, utilisez D et B pour le changer de la façon
suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Utiliser D (+) et B (–).
Changer les
• Avec le format de 12 heures, réglez l’heure
heures et les
correctement sur le matin ou l’après-midi
minutes
(indicateur P).
Changer le mois • Pour régler une alarme ne contenant pas de
et le jour
mois et/ou jour, spécifiez pour chacun de
ces réglages.
Démarrage
Arrivée du premier
coureur
Affichage du temps
du premier coureur
La minuterie à compte à rebours peut être réglée
d’une minute à 24 heures. Une alarme retentit
lorsque le compte à rebours atteint zéro.
• Toutes les opérations mentionnées ici
s’effectuent en mode Minuterie à compte à
rebours, auquel vous accédez en appuyant sur
C.
Fonctionnement de l’alarme
Pour mettre en ou hors service une alarme
Indicateur
d’alarme
Indicateur d’alarme
snooze
Réglage de la minuterie à compte à
rebours
Il faut effectuer le réglage suivant avant d’utiliser
la minuterie à compte à rebours.
Temps initial du compte à rebours
• Voir “ Pour régler la minuterie à compte à
rebours ” pour des informations détaillées sur
le réglage de la minuterie.
Bip de fin de compte à rebours
Le bip de fin de compte à rebours vous signale le moment où le compte à
rebours atteint zéro.
Le bip s’arrête au bout de 10 secondes à moins que vous ne l’arrêtiez en
appuyant sur un bouton.
Pour régler la minuterie à compte à rebours
lll
llll
En service
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner
une alarme.
2. Appuyez sur B pour mettre l’alarme en ou
hors service.
• Lorsque vous mettez une alarme en service
AL1, AL2, AL3, AL4 ou SNZ)
)
l’indicateur d’alarme correspondant (
apparaît sur l’écran du mode Alarme.
• Dans tous les modes, l’indicateur d’alarme
apparaît quand une alarme est en service.
• L’indicateur d’alarme clignote lorsque l’alarme
retentit.
• L’indicateur d’alarme snooze (
) clignote
lorsque l’alarme snooze retentit et pendant les
5 minutes d’intervalles où la tonalité de
l’alarme s’arrête.
Secondes
Minutes
l l ll
En mode Alarme, appuyez un instant sur D pour faire retentir l’alarme.
Heures
lll
Pour tester l’alarme
Affichage du temps
du second coureur
Minuterie à compte à rebours
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Une tonalité retentit à l’heure préréglée de l’alarme pendant 10 secondes,
quel que soit le mode dans lequel se trouve la montre. Dans le cas d’une
alarme snooze, l’alarme se déclenche jusqu’à sept fois, à cinq minutes
d’intervalle, à moins que vous ne la mettiez hors service.
• Le déclenchement de l’alarme et du signal horaire dépend de l’heure
indiquée en mode Indication de l’heure.
• Pour arrêter l’alarme, lorsqu’elle retentit, il suffit d’appuyer sur un bouton.
• Chacune des opérations suivantes, effectuées dans les 5 minutes d’intervalle
où la tonalité de l’alarme s’arrête, met l’alarme snooze hors service.
Affichage de l’écran de réglage du mode Indication de l’heure.
Affichage de l’écran de réglage SNZ.
Arrivée du second
coureur
1. Lorsque le temps initial du compte à rebours
est affiché en mode Minuterie à compte à
rebours, appuyez sur A jusqu’à ce que le
temps initial actuel du compte à rebours se
mette à clignoter, ce qui indique l’écran de
réglage.
• Si le temps initial du compte à rebours n’est
pas affiché, procédez comme indiqué dans
“ Pour utiliser la minuterie à compte à
rebours ” pour l’afficher.
6
Guide d’utilisation 3155
3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez D et B
pour le changer de la façon suivante.
Réglage
Heures, Minutes
Écran
Boutons utilisés
Utilisez D (+) et B (–) pour changer le
réglage.
• Pour spécifier un temps initial de 24 heures comme compte à rebours,
.
spécifiez
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
Temps initial de
la minuterie
Secondes
l l ll
lll
ll
ll
Temps actuel de la
minuterie
Appuyez sur D en mode Minuterie à compte à
rebours pour mettre en marche la minuterie à
compte à rebours.
• Le compte à rebours se poursuit même si vous
sortez du mode Minuterie à compte à rebours.
• Appuyez sur D pendant un compte à rebours
pour le mettre en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur D pour le poursuivre.
• Pour arrêter complètement un compte à
rebours, appuyez d’abord sur D pour le mettre
en pause, puis appuyez sur B. Le compte à
rebours revient à sa valeur initiale.
Éclairage
Indicateur de commutateur
d’éclairage automatique
La montre a un panneau EL (électroluminescent)
qui éclaire tout l’afficheur pour qu’il soit mieux
visible à l’obscurité. Le commutateur d’éclairage
automatique de la montre s’active lorsque vous
tournez la montre vers votre visage, et à ce
moment l’afficheur s’éclaire.
• Le commutateur d’éclairage automatique doit
être mis en service (signalé par l’indicateur de
commutateur d’éclairage automatique) pour
que l’afficheur puisse s’éclairer.
• Voir “ Précautions concernant l’éclairage ” pour
d’autres informations importantes au sujet de
l’éclairage.
Pour éclairer l’afficheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’afficheur.
• L’afficheur peut être éclairé par ce bouton quel que soit le réglage actuel du
commutateur d’éclairage automatique.
• Vous pouvez sélectionner de la façon suivante une durée d’éclairage de 1,5
seconde ou de 3 secondes. Lorsque vous appuyez sur L, l’afficheur reste
éclairé environ 1,5 seconde ou 3 secondes en fonction de la durée
spécifiée.
Pour spécifier la durée d’éclairage
llll
llll
ll ll
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le contenu de l’afficheur se
mette à clignoter. C’est l’écran de réglage.
2. Appuyez trois fois sur le bouton C pour faire
clignoter les secondes.
3. Lorsque les secondes clignotent, appuyez sur
B pour sélectionner 1,5 seconde ( ) ou 3
secondes ( ) comme durée d’éclairage.
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de
réglage.
Pour mettre en et hors service le commutateur d’éclairage automatique
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur L pour
mettre en service (A.EL affiché) ou hors service (A.EL non affiché) le
commutateur d’éclairage automatique.
• L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique (A.EL) apparaît dans
tous les modes lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en
service.
Alimentation
Cette montre est munie d’une cellule solaire et d’une pile rechargeable
(accumulateur) qui est chargée par l’électricité produite par la cellule solaire.
La montre doit être positionnée de la façon suivante pour que la pile se
recharge convenablement.
Exemple : Orientez le cadran de la montre
vers une source lumineuse.
• L’illustration montre comment poser une
montre à bracelet en résine.
• Notez que la charge sera moins efficace si
une partie de la cellule solaire est cachée
par des vêtements ou autre chose.
• Dans la mesure du possible ne laissez pas
la montre sous une manche de vêtement.
Même si la montre n’est pas entièrement
cachée par la manche, la cellule ne sera
pas suffisamment éclairée et la charge
sera considérablement réduite.
• La pile de la montre risque de se décharger si vous laissez longtemps la
montre à l’obscurité ou si vous la portez de telle sorte que la lumière ne
l’atteint pas. Veillez à exposer le plus souvent possible la montre à une
lumière intense.
• Cette montre emploie une cellule solaire qui convertit la lumière en électricité,
et cette électricité s’accumule dans la pile rechargeable interne. Normalement,
la pile rechargeable n’a pas besoin d’être remplacée, mais si la montre est
utilisée très longtemps, la pile rechargeable risque de ne plus pouvoir se
recharger complètement. Si ce problème devait se présenter, contactez votre
revendeur ou un distributeur CASIO pour faire remplacer la pile.
• N’essayez jamais de retirer ni de remplacer vous-même la pile
rechargeable de la montre. C’est une pile spéciale et l’emploi d’un autre
type de pile peut endommager la montre.
• Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure
actuelle ainsi que d’autres réglages reviennent à leurs réglages usine lorsque
la charge de la pile atteint le niveau 5 et lorsque la pile est remplacée.
• Mettez la fonction d’économie d’énergie en service et laissez la montre à
un endroit bien éclairé si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps. La pile rechargeable ne risquera pas de se vider.
Indicateur de charge de la pile et indicateur de rétablissement
L’indicateur de charge de la pile qui apparaît sur l’afficheur montre l’état
actuel de la charge de la pile rechargeable.
Niveau Indicateur de charge de la pile
lll
À propos du commutateur d’éclairage automatique
1
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, l’afficheur
s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la
façon indiquée ci-dessous. Cette montre a un éclairage “ Full Auto EL Light ”
qui ne s’allume qu’à un certain niveau de lumière. Il ne s’allume pas sous une
lumière intense.
2
Toutes les fonctions opèrent.
lllllllll
lll
lll
c
ll ll
Plus de 40°
Réception automatique et
manuelle, éclairage et bip
désactivés.
(Alerte de charge immédiate)
4
lll
Parallèle
au sol
l ll
lll
lll
3
Indicateur de
charge de la
pile
État de fonctionnement
Toutes les fonctions opèrent.
lll
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la vers votre
visage de plus de 40 degrés pour éclairer l’afficheur.
• Portez la montre sur la face externe de votre poignet.
Cellule solaire
Important !
lll
Minutes
lllllllll
Heures
Avertissement !
• Regardez toujours la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le
commutateur d’éclairage automatique. Soyez particulièrement
prudent lors d’activités pouvant causer un accident ou des blessures.
Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’afficheur ne
surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
• Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur
d’éclairage automatique hors service avant de monter à bicyclette ou
à moto ou avant de conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et
inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et
causer un accident de la route et des blessures graves.
ll
2. Appuyez sur C pour faire clignoter et sélectionner d’autres réglages
comme suit.
5
Aucune fonction n’opère,
sauf l’indication de l’heure, et
aucun indicateur n’apparaît,
sauf l’indicateur C (charge).
Aucune fonction n’opère.
• Le clignotement de l’indicateur LOW au niveau 3 indique que la charge de
la pile est très faible et que la montre doit être exposée à une lumière
intense le plus rapidement possible.
• Au niveau 5, aucune fonction n’opère et les réglages usine de la montre
sont rétablis. Lorsque la charge de la pile revient au niveau 2 après être
descendue au niveau 5, réglez l’heure et la date actuelles et effectuez les
autres réglages.
7
Guide d’utilisation 3155
Indication de l’heure
llllll
(rétablissement) apparaît fréquemment, cela signifie probablement
• Si
que la charge de la pile est faible. Exposez la montre un moment à une
lumière intense pour que sa pile puisse se recharger.
Précautions concernant la charge
▲
B
Avant de régler l’heure et la date, veuillez lire ceci !
Un certain nombre de codes de villes, représentant chacun le fuseau horaire
où se trouve la ville, ont été préréglés sur cette montre. Lorsque vous mettez
la montre à l’heure, il est important de sélectionner d’abord le code de ville
correct pour votre ville de résidence (la ville où vous utilisez normalement la
montre). Si vous ne trouvez pas votre lieu parmi les codes de villes de
résidence, sélectionnez le code de ville préréglé se trouvant dans le même
fuseau horaire que votre lieu.
• Notez que toutes les heures des codes de villes du mode Heure universelle
sont indiquées en fonction de l’heure et de la date spécifiées en mode
Indication de l’heure.
Pour régler soi-même l’heure et la date
l l ll
lll
Dans certaines situations de charge la montre peut devenir très chaude.
Évitez d’exposer la montre aux endroits suivants pendant la charge de la pile.
Notez aussi que si la montre devient trop chaude, son écran à cristaux
liquides peut ne plus rien afficher. L’écran devrait redevenir normal quand la
montre reviendra à une température plus faible.
B
Second fuseau
Code de ville Heure du second fuseau
lll
lll
lll
Indicateur de
rétablissement
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous la laissez à un endroit très
lumineux pour charger sa pile. Faites attention de ne pas vous brûler en
prenant la montre. La montre peut devenir très chaude par exemple si
vous la laissez longtemps aux endroits suivants :
• Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil ;
• Trop près d’une lampe à incandescence ;
• En plein soleil.
Guide de charge
Après une charge complète, l’heure peut être indiquée pendant environ sept
mois.
• Le tableau suivant indique les temps d’exposition quotidienne à la lumière
nécessaires pour un usage quotidien de la montre, sans problème.
Niveau d’exposition (Luminosité)
Temps d’exposition
approximatif
Soleil extérieur (50 000 lux)
Soleil à travers une fenêtre (10 000 lux)
Lumière du jour à travers une fenêtre par temps couvert (5 000 lux)
Éclairage à fluorescence en salle (500 lux)
5 minutes
24 minutes
48 minutes
8 heures
• Comme il s’agit des spécification, nous pouvons inclure tous les détails
technique.
• La montre n’est pas exposée à la lumière ;
• L’horloge interne continue de fonctionner ;
• La montre indique l’heure pendant 18 heures par jour et reste 6 heures
en veille par jour ;
• L’éclairage fonctionne 1 fois (1,5 seconde) par jour ;
• L’alarme fonctionne pendant 10 secondes par jour ;
• 26 étapes sont chronométrées en mode Rallye par mois.
• Approximativement 4 minutes de réception du signal par jour
• Une charge fréquente de la montre est une garantie de bon fonctionnement.
Temps de rétablissement
▲
▲
▲
Le tableau suivant indique les temps d’exposition à la lumière nécessaires
pour que la pile passe d’un niveau de charge au précédent.
Niveau d’exposition Temps d’exposition approximatif
(Luminosité)
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2
Niveau 1
Soleil extérieur
(50 000 lux)
2 heures
26 heures
7 heures
Soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux)
6 heures
129 heures
36 heures
Lumière du jour à travers
une fenêtre par temps
couvert (5 000 lux)
11 heures
263 heures
73 heures
Éclairage à fluorescence
en salle (500 lux)
118 heures
Appuyez sur le bouton B pour faire apparaître
l’affichage du jour de la semaine et de la date ou
l’affichage de la ville et de l’heure de l’heure
universelle (Second fuseau) dans la partie
inférieure de l’afficheur.
Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler
et voir l’heure et la date actuelles.
Indicateur
Heures : Minutes
d’après-midi Secondes
llll
llll ll
• L’éclairage de l’afficheur ou le fonctionnement
de l’alarme pendant un cours laps de temps
(rétablissement).
peut faire apparaître
Dans ce cas, l’éclairage, l’alarme, l’alarme de
la minuterie à compte à rebours et le signal
horaire seront inopérants tant que la charge de
la pile ne sera pas rétablie.
Au bout d’un certain temps, la charge de la pile
(rétablissement) disparaît,
se rétablit et
ce qui indique que les fonctions mentionnées
précédemment opèrent de nouveau.
Heure actuelle
Jour de la Secondes
semaine
Mois – Jour
▲
• Lorsque la charge de la pile atteint le niveau 5, le code de ville de
résidence spécifié par défaut, c’est-à-dire TYO (Tokyo) est rétabli. Avec ce
code de ville de résidence, la montre peut recevoir les signaux
d’étalonnage de l’heure du Japon. Si vous utilisez la montre en Amérique
du nord, en Europe ou en Chine, vous devrez changer le réglage du code
de ville de résidence en fonction de l’endroit où vous résidez chaque fois
que la pile atteindra le niveau 5.
• Les indicateurs réapparaissent dès que la pile est chargée et revient du
niveau 5 au niveau 2.
• Si vous laissez la montre exposée à la lumière du soleil ou à une lumière
très intense, l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement
un niveau supérieur au niveau réel. Le niveau correct de la pile devrait être
indiqué quelques minutes plus tard.
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
2. Utilisez D et B pour sélectionner le code de
ville souhaité.
• Veillez à sélectionner le code de ville de
résidence avant d’effectuer d’autres réglages.
• Voir “ UTC Differential/City Code List ” (Décalages UTC/Liste des codes
de villes) pour la liste complète des codes de villes.
3. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement de la façon suivante et
sélectionner un autre réglage.
Code
de ville
Économie
d’énergie
Heure d’été/
Heure d’hiver
Jour
Format
12/24 heures
Mois
Secondes
Année
Heures
Minutes
• Les étapes suivantes expliquent comment régler l’heure seulement.
4. Lorsque le réglage d’indication de l’heure souhaité clignote, utilisez D ou
B pour le changer comme suit.
Écran :
Pour faire ceci :
Il faut :
Utiliser D (est) et B
Changer le code de ville
(ouest).
Appuyer sur D.
Sélectionner le réglage DST
automatique (AvtA), l’heure d’été
(ON) ou l’heure d’hiver (OFF)
Indiquer l’heure sur 12 heures
(
) ou sur 24 heures (
)
Remettre les secondes à
Sélectionner 1,5 ou 3 secondes
comme durée d’éclairage de
l’afficheur
Changer les heures et les
minutes
Changer l’année, le mois ou le
jour
Mettre en ( ) ou hors service
(
) l’économie d’énergie
Appuyer sur D.
Appuyer sur D.
Appuyer sur B.
Utiliser D (+) et B (–).
Appuyer sur D.
5. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
• Le réglage DST automatique (AvtA) ne peut être sélectionné que lorsque
LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH, MOW, TPE,
SEL, TYO, HNL, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI,
MIA, YTO, NYC, YHZ ou YYT est sélectionné comme code de ville
de résidence. Pour le détail, voir “ Heure d’été (DST) ” ci-dessous.
• Le jour de la semaine est automatiquement indiqué en fonction du réglage
de la date (année, mois et jour).
Indication de l’heure sur 12 heures et 24 heures
--------
--------
• Les temps d’exposition ci-dessous sont mentionnés à titre de référence
seulement. Le temps d’exposition réel dépend des conditions d’éclairage.
• Avec le format de 12 heures, l’indicateur d’après-midi (P) apparaît à la
gauche des chiffres des heures de midi à 11:59 du soir et aucun indicateur
n’apparaît à la gauche des chiffres des heures de minuit à 11:59 du matin.
• Avec le format de 24 heures, les heures sont indiquées de 0:00 à 23:59
sans indicateur.
• Le format de 12 ou de 24 heures sélectionné pour le mode Indication de
l’heure est valable dans tous les modes.
8
Guide d’utilisation 3155
Heure d’été (DST)
Économie d’énergie
L’heure d’été (DST) est en avance d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble des pays
et des régions du globe.
Les signaux d’étalonnage de l’heure émis par Mainflingen (Allemagne),
Anthorn (Angleterre) ou Fort Collins (États-Unis) comprennent des
informations pour le réglage d’heure d’été ou d’heure d’hiver. Lorsque le
réglage DST automatique est sélectionné, l’heure d’été et l’heure d’hiver sont
automatiquement spécifiées aux dates appropriées.
• Bien que le signal d’étalonnage de l’heure émis par les émetteurs de
Fukushima et Fukuoka/Saga au Japon contienne des données pour le
passage à l’heure d’été et à l’heure d’hiver, l’heure d’été n’est pas en
vigueur au Japon (à dater de 2007).
• Le réglage par défaut est le réglage DST automatique (AvtA) lorsque vous
sélectionnez LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER, STO, ATH,
MOW, TYO, ANC, YVR, LAX, YEA, DEN, MEX, CHI, MIA,
YTO, NYC, YHZ ou YYT comme code de ville de résidence.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de
l’heure dans votre région, vous devrez sélectionner vous-même l’heure
d’été ou l’heure d’hiver aux dates appropriées.
Pour mettre en ou hors service l’économie d’énergie
Heure d’été
(OFF)
(ON)
lll
• Si vous changez votre ville de résidence et en sélectionnez une autre à
portée du même émetteur, le réglage DST sera conservé. Si vous
sélectionnez une ville hors de portée de votre émetteur actuel, le
réglage DST se désactivera de lui-même.
Codes des villes à portée des émetteurs
• TYO, TPE et SEL
• HKG, BJS
• HNL, ANC, LAX, DEN, CHI, NYC, YVR, YEA, MEX,
MIA, YTO, YHZ et YYT
• LON, PAR, BER, ATH, LIS, MAD, ROM, STO et MOW
• Tous les autres codes de villes
4. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur A pour sortir de
l’écran de réglage.
• L’indicateur DST apparaît sur l’afficheur pour indiquer que l’heure d’été a
été activée.
Référence
Vous trouverez ici des informations détaillées et techniques sur le
fonctionnement de la montre, ainsi que des précautions et remarques
importantes au sujet des caractéristiques et fonctions de la montre.
Section graphique
Les informations qui apparaissent dans la section graphique dépendent du
mode sélectionné.
Mode
Section graphique
Section graphique
Mode Indication de l’heure Secondes du mode Indication de l’heure
Mode Rallye
Numéro du temps ciblé/10es de
seconde du temps chronométré,
pendant le chronométrage
Mode Rappel
Numéro de la fiche
Mode Heure universelle Secondes du mode Indication de l’heure
Mode Alarme
Aucune indication
Mode Chronomètre 10es de seconde du mode Chronomètre
Secondes du mode Minuterie à
Mode Minuterie à
compte à rebours
compte à rebours
Tonalité des boutons
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de
la montre une tonalité retentit. Cette tonalité peut
être mise hors ou en service, comme vous le
souhaitez.
• Les alarmes, le signal horaire, l’alarme du
compte à rebours et l’autostart du mode Rallye
fonctionnent normalement même lorsque la
tonalité des boutons est mise hors service.
Pour mettre en ou hors service la tonalité des boutons
Dans n’importe quel mode (sauf lorsqu’un écran de réglage est affiché),
appuyez un instant sur C pour mettre en ( non affiché) ou hors service
( affiché) la tonalité des boutons.
• Lorsque vous appuyez un instant sur C pour mettre en ou hors service la
tonalité des boutons la montre change également de mode.
• L’indicateur apparaît dans tous les modes lorsque la tonalité des boutons
est hors service.
lllll
llll
Heure d’hiver
ll
l ll
ll
ll
Effectuez une des opérations suivantes :
• Mettez la montre à un endroit très éclairé ;
• Appuyez sur un bouton ;
• Orientez la montre vers votre visage.
llll
ll
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
2. Appuyez sur C pour afficher l’écran de
réglage DST.
3. Utilisez D pour faire défiler les réglages DST
dans l’ordre suivant.
Réglage DST
automatique (AvtA)
Fonctionnement
Toutes les fonctions opèrent
sauf l’affichage.
Réception automatique,
tonalité du bip, éclairage et
affichage désactivés.
• Le mode de veille s’activera plus facilement si vous portez souvent la
montre sous une manche de vêtement.
• La montre ne se met pas en mode de veille entre 6:00 du matin et 9:59 du
soir. Si la montre est déjà en veille à 6:00 du matin, elle y restera toutefois.
lllll
ll lll
ll
Indicateur DST
Temps à l’obscurité
Afficheur
60 à 70 minutes Vide, avec clignotement de
l’indicateur d’économie d’énergie (PS)
6 ou 7 jours
Vide, sans clignotement de
l’indicateur d’économie d’énergie (PS)
lll
lll
l ll
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en
service, la montre se met automatiquement en
veille si vous la laissez un certain temps à
l’obscurité. Le tableau ci-dessous montre de
quelle façon l’économie d’énergie a une
incidence sur les fonctions de la montre.
Pour sortir du mode de veille
Pour changer le réglage de l’heure d’été
ll l ll
Indicateur d’économie
d’énergie
En ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur
A jusqu’à ce que le code de ville se mette à
clignoter, ce qui indique l’écran de réglage.
2. Appuyez neuf fois sur C jusqu’à ce que
l’écran de mise en ou hors service de
l’économie d’énergie apparaisse.
3. Appuyez sur D pour mettre en ( ) ou hors
) service l’économie d’énergie.
(
4. Appuyez sur A pour sortir de l’écran de réglage.
• L’indicateur d’économie d’énergie (PS) apparaît dans tous les modes
lorsque l’économie d’énergie est en service.
Précautions concernant l’indication de l’heure atomique
radio-pilotée
• Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge.
• Le signal d’étalonnage de l’heure rebondit dans l’ionosphère. C’est
pourquoi, les changements de réflexivité de l’ionosphère, les mouvements
de l’ionosphère à de hautes altitudes dus aux changements saisonniers,
l’heure du jour ou d’autres facteurs peuvent réduire la portée du signal et
rendre la réception impossible.
• Même lorsque le signal d’étalonnage de l’heure est bien reçu, dans
certaines circonstances l’heure peut avancer ou retarder d’une seconde au
maximum.
• Le réglage de l’heure en fonction du signal d’étalonnage de l’heure a
priorité sur les réglages manuels.
• La montre est conçue pour indiquer la date et le jour de la semaine du 1er
janvier 2000 au 31 décembre 2099. Le réglage de la date par le signal
d’étalonnage de l’heure ne sera plus possible à partir du 1er janvier 2100.
• La montre peut recevoir les signaux différentiant les années bissextiles des
années ordinaires.
• Bien que la montre soit conçue pour recevoir les données de l’heure
(heures, minutes, secondes) et de la date (années, mois, jour), dans
certaines circonstances seules les données de l’heure seront reçues.
• Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal
d’étalonnage de l’heure est impossible, la précision de la montre est de ±15
secondes par mois à une température normale.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir correctement le signal d’étalonnage de
l’heure, ou si l’heure est inexacte après la réception du signal, vérifiez les
réglages du code de ville, de DST et de réception automatique.
• Le réglage de la ville de résidence revient à son réglage par défaut TYO
(Tokyo) lorsque la charge de la pile atteint le niveau 5, ou lorsque la pile
rechargeable est remplacée. Le cas échéant, sélectionnez de nouveau la
ville de résidence souhaitée.
Émetteurs
Le signal d’étalonnage de l’heure reçu par la montre dépend du code de ville
de résidence sélectionné pour l’heure locale.
• Lorsqu’un fuseau horaire des États-Unis est sélectionné, la montre reçoit le
signal d’étalonnage de l’heure émis par les États-Unis (Fort Collins).
• Lorsqu’un fuseau horaire japonais est sélectionné, la montre reçoit le signal
d’étalonnage de l’heure émis par le Japon (Fukushima ou Fukuoka/Saga).
• Lorsqu’un fuseau horaire européen est sélectionné, la montre reçoit les
signaux d’étalonnage de l’heure émis par l’Allemagne (Mainflingen) et
l’Angleterre (Anthorn).
• Lorsqu’un fuseau horaire chinois est sélectionné, la montre reçoit les
signaux d’étalonnage de l’heure émis par la Chine (Shangqiu).
9
Guide d’utilisation 3155
UTC Differential/City Code List
• Lorsque votre ville de résidence est LIS, LON, MAD, PAR, ROM, BER,
STO, ATH, MOW (qui peuvent recevoir les signaux de Anthorn et de
Mainflingen), la montre essaie d’abord de capter le signal qui avait été reçu
avec succès lors de la dernière réception. Si elle n’y parvient pas, elle
essaie de capter l’autre signal. Lors de la première réception après la
sélection de la ville de résidence, la montre essaie de capter tout d’abord le
signal le plus proche (Anthorn pour LIS, LON, Mainflingen pour MAD, PAR,
ROM, BER, STO, ATH et MOW).
Fonctions de retour automatique
• Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’afficheur
pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle sortira
automatiquement de l’écran de réglage.
Défilement
Les boutons B et D servent dans plusieurs modes et sur différents écrans
à faire défiler les données sur l’afficheur. Dans la plupart des cas, une
pression continue de ces boutons permet de faire défiler les données plus
rapidement.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rallye, Rappel, Heure universelle ou Alarme,
les informations affichées lors de votre dernière sortie de ce mode
réapparaissent en premier.
Indication de l’heure
• Si les secondes sont remises à 00 entre 30 et 59 secondes, les minutes
augmenteront d’une unité. Si les secondes sont remises à 00 entre 00 et
29 secondes, les minutes ne changeront pas.
• L’année peut être réglée de 2000 à 2099.
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes
longueurs de mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été
réglée, vous n’avez en principe plus besoin de la changer, sauf après le
remplacement de la pile.
• L’heure actuelle pour tous les codes de villes du mode Indication de l’heure
et du mode Heure universelle est calculée pour chaque ville par rapport à
l’heure universelle coordonnée (UTC) et l’heure spécifiée pour la ville de
résidence.
Heure universelle
• Les secondes du mode Heure universelle se synchronisent sur les
secondes du mode Indication de l’heure.
Précautions concernant l’éclairage
• Le panneau électroluminescent qui éclaire l’afficheur ne perd de sa
luminosité qu’après un très long usage.
• L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
• La montre émet un bruit audible lorsque l’afficheur est éclairé. Ce bruit est
dû à la vibration du panneau EL utilisé pour l’éclairage et ne provient pas
d’une défectuosité.
• L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
City
Code
PPG
HNL
ANC
YVR
LAX
YEA
DEN
MEX
CHI
MIA
YTO
NYC
SCL
YHZ
YYT
RIO
RAI
UTC
LIS
LON
MAD
PAR
ROM
BER
STO
ATH
CAI
JRS
MOW
JED
THR
DXB
KBL
KHI
DEL
DAC
RGN
BKK
SIN
HKG
BJS
TPE
SEL
TYO
ADL
GUM
SYD
NOU
WLG
City
Pago Pago
Honolulu
Anchorage
Vancouver
Los Angeles
Edmonton
Denver
Mexico City
Chicago
Miami
Toronto
New York
Santiago
Halifax
St. Johns
Rio De Janeiro
Praia
Lisbon
London
Madrid
Paris
Rome
Berlin
Stockholm
Athens
Cairo
Jerusalem
Moscow
Jeddah
Tehran
Dubai
Kabul
Karachi
Delhi
Dhaka
Yangon
Bangkok
Singapore
Hong Kong
Beijing
Taipei
Seoul
Tokyo
Adelaide
Guam
Sydney
Noumea
Wellington
UTC
Differential
–11.0
–10.0
–09.0
–08.0
–07.0
–06.0
–05.0
–04.0
–03.5
–03.0
–01.0
+00.0
+01.0
+02.0
+03.0
+03.5
+04.0
+04.5
+05.0
+05.5
+06.0
+06.5
+07.0
+08.0
+09.0
+09.5
+10.0
+11.0
+12.0
• Based on data as of March 2008.
• The rules governing global times (GMT differential and UTC offset) and
summer time are determined by each individual country.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
• Évitez de porter la montre sur la face interne de votre poignet. Le
commutateur d’éclairage automatique risque de s’activer inutilement, ce qui
aura pour effet de réduire l’autonomie de la pile. Si vous voulez porter la
montre sur la face interne de votre poignet, mettez le commutateur
d’éclairage automatique hors service.
Plus de 15 degrés
trop haut
• L’éclairage risque de ne pas s’allumer si le
cadran de la montre est à plus de 15 degrés
au-dessus ou au-dessous de la parallèle.
Assurez-vous que la paume de votre main est
parallèle au sol.
• L’éclairage s’éteint au bout du temps spécifié
(1,5 ou 3 secondes), même si vous maintenez
la montre dirigée vers votre visage.
• L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon
fonctionnement du commutateur d’éclairage automatique. Si l’éclairage ne
s’allume pas, essayez de remettre la montre dans la position d’origine
(parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’a
aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une
nouvelle fois.
• Dans certaines situations, vous devrez attendre une seconde environ pour
que l’éclairage s’allume, après avoir tourné le cadran vers votre visage.
Cela ne signifie pas nécessairement que le commutateur d’éclairage
automatique fonctionne mal.
• Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû
au mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une
défectuosité de la montre.
10

Fonctionnalités clés

  • Réception de signal d'étalonnage horaire
  • Mode Rallye
  • Mode Rappel
  • Mode Heure universelle
  • Chronométrage précis
  • Fonctionnalité multi-modes
  • Affichage clair et lisible
  • Boîtier résistant

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer la réception automatique du signal d'étalonnage horaire ?
En mode Indication de l'heure, appuyez sur D pour afficher l'écran de la dernière heure et de la dernière date reçues. Appuyez sur A jusqu'à ce que le réglage de réception automatique actuel (ON ou OFF) se mette à clignoter. Appuyez sur D pour mettre en (ON) ou hors service (OFF) la réception automatique, puis sur A pour sortir de l'écran de réglage.
Comment enregistrer le temps indiqué en pause en mode Rallye ?
Quand un temps est en pause sur l'afficheur, appuyez sur le bouton B. Le temps en pause est enregistré dans la mémoire et le chronométrage de l'étape spéciale actuelle apparaît sur l'afficheur.
Comment changer un temps ciblé en mode Rallye ?
Appuyez sur A jusqu'à ce que le contenu de l'affichage se mette à clignoter pour accéder à l'écran de réglage. Utilisez les boutons D (+) et B (–) pour sélectionner le temps ciblé que vous voulez changer. Appuyez sur C pour faire clignoter les chiffres des heures ou des minutes, puis utilisez D (+) et B (–) pour changer la valeur. Appuyez sur A pour sortir de l'écran de réglage.