LOV-12A-G | GA-120TR | GA-120BB | LOV-20A_g | LOV-20A-G | GMA-S120SG | GMA-S120NP | GA-201 | GA-200BW | GA-120TRM | GA-120A | GA-200 | GA-201BA | GA-200SPR | GA-201TR | GA-201RD | GMA-S120GB | GMA-S120DP | Casio GA-120B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel d’utilisation Casio GA-120B - Montre multifonction | Fixfr
© 2016 CASIO COMPUTER CO., LTD.
MO1611-FA
Guide d’utilisation 5229 5518
À propos de ce manuel
• Selon le modèle de votre montre, le texte sur l’afficheur
numérique apparaît soit en caractères sombres sur
fond clair soit en caractères clairs sur fond sombre.
Tous les exemples d’affichage dans ce manuel utilisent
des caractères sombres sur fond clair.
• Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés
pour les différentes opérations.
• Notez que les illustrations du produit dans ce manuel
servent à titre de référence seulement et que le produit
proprement dit peut être un peu différent des
illustrations.
F-1
• Chaque section de ce manuel vous donne les informations nécessaires pour
réaliser les opérations dans chaque mode. Plus de détails et des informations
techniques sont donnés dans la section « Référence ».
Sommaire
Guide général ………………………………………………………………………… F-6
Indication de l’heure ………………………………………………………………… F-8
Pour régler l’heure et de la date numériques ………………………………F-10
Pour changer le réglage de l’heure d’été ……………………………………F-13
Chronomètre ……………………………………………………………………………F-15
Pour spécifier une valeur de distance ………………………………………F-17
Pour spécifier le relevé du temps de tour ou du temps intermédiaire ……F-21
Pour effectuer un chronométrage ……………………………………………F-22
Pour régler le chronomètre pour relever des temps de tour ………………F-24
Pour chronométrer le temps d’un tour ………………………………………F-25
Pour régler le chronomètre pour relever des temps intermédiaires ………F-27
Pour chronométrer le temps intermédiaire …………………………………F-28
Pour mesurer des temps avec le chronomètre ………………………………F-30
F-2
F-3
Minuterie à compte à rebours ………………………………………………………F-31
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours ………………………………F-32
Pour effectuer le réglage du temps initial du compte à rebours et de la
répétition automatique ……………………………………………………F-33
Éclairage …………………………………………………………………………………F-46
Pour éclairer le cadran manuellement ………………………………………F-47
Pour spécifier la durée d’éclairage ……………………………………………F-47
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service …F-50
Heure mondiale…………………………………………………………………………F-35
Pour voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire ……………………F-36
Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été ………F-38
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale ………F-39
Correction des positions d’origine des aiguilles ………………………………F-51
Pour corriger les positions d’origine …………………………………………F-51
Alarmes …………………………………………………………………………………F-40
Pour régler une heure d’alarme ………………………………………………F-41
Pour activer ou désactiver une alarme ………………………………………F-44
Pour activer ou désactiver le signal horaire …………………………………F-45
Références ………………………………………………………………………………F-53
Fiche technique ………………………………………………………………………F-57
F-4
F-5
Guide général
Mode Chronomètre (page F-15)
• Appuyez sur C pour changer de mode.
• Dans n’importe quel mode (sauf dans un mode de réglage), appuyez sur B pour
éclairer le cadran.
Mode Minuterie à compte à rebours (page F-31)
C
Mode Indication de l’heure
C
Mode Alarme (page F-40)
Mode Heure mondiale (page F-35)
C
C
C
F-6
Indication de l’heure
Vous pouvez ajuster la date et l’heure de la ville de résidence en mode Indication de
l’heure.
• L’heure analogique de cette montre est synchronisée avec l’heure numérique. Le
réglage de l’heure analogique est ajusté automatiquement chaque fois que vous
changez l’heure numérique.
• Si l’heure analogique ne correspond pas à l’heure numérique pour une raison
quelconque, utilisez la procédure de « Pour corriger les positions d’origine » (page
F-51) pour faire correspondre le réglage analogique au réglage numérique.
• Appuyer sur D en mode Indication de l’heure permet de faire basculer l’affichage
numérique entre la date de la ville de résidence et l’heure de la ville de résidence.
F-8
F-7
Date de la ville de résidence
Mois, Jour
Jour de la semaine
Heure de la ville de résidence
Heures : Minutes Jour de la
semaine
Indicateur
d’après midi
D
Secondes
Secondes
F-9
Guide d’utilisation 5229 5518
Pour régler l’heure et de la date numériques
1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant
Indicateur d’après midi
environ trois secondes sur A jusqu’à ce que le code
Code de ville
de ville actuellement sélectionné clignote dans le
cadran numérique droit. C’est le mode de réglage.
Secondes
2. Utilisez D (est) et B (ouest) pour afficher le code de
ville que vous souhaitez sélectionner.
• Assurez-vous de sélectionner le code de ville de
résidence avant d’effectuer tout autre réglage.
• Pour toutes les informations sur les codes de villes,
reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes
de villes) à la fin de ce manuel.
3. Appuyez sur C pour changer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner
d’autres réglages.
Code de
ville
Format 12/24
heures
DST
Durée
d’éclairage
Jour
Secondes
Heures
Année
Minutes
Mois
4. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez D ou B pour le
changer de la façon suivante.
Écran :
Heures : Minutes
Pour faire ceci :
Il faut :
Changer le code de ville
Utiliser D (Est) et B
(Ouest).
Basculer le réglage DST entre l’heure
d’été (on) et l’heure d’hiver (OFF)
Appuyer sur D.
F-10
Écran :
F-11
Pour faire ceci :
Il faut :
Sélectionner le format de 12 heures (12H)
ou 24 heures (24H) pour l’indication de
Appuyer sur D.
l’heure
Remettre les secondes à 00
Appuyer sur D.
Changer les heures et les minutes
Utiliser D (+) et B (–).
Heure d’été (DST)
L’heure d’été avance le réglage de l’heure d’une heure par rapport à l’heure d’hiver.
Souvenez-vous que tous les pays ou toutes les régions n’utilisent pas l’heure d’été.
Pour changer le réglage de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant
Indicateur DST
environ trois secondes sur A jusqu’à ce que le code
de ville actuellement sélectionné clignote dans le
cadran numérique droit. C’est le mode de réglage.
2. Appuyez sur C. L’écran de réglage DST est affiché.
Changer l’année, le mois ou le jour
Commuter la durée d’éclairage du
cadran entre 1,5 seconde (LT1) et trois
secondes (LT3)
3. Utilisez D pour mettre en service (on) ou hors service
(OFF) l’heure d’été.
• Le réglage DST par défaut est hors service (OFF).
Appuyer sur D.
4. Lors que le réglage souhaité est sélectionné, appuyez
sur A pour quitter le mode de réglage.
• L’indicateur DST apparaît pour signaler que l’heure
d’été est sélectionnée.
5. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
• Le jour de la semaine est affiché automatiquement en fonction du réglage de la
date (année, mois et jours).
F-12
Mode indication de l’heure 12 heures et 24 heures
• Avec le format 12 heures, l’indicateur PM apparaît sur le cadran numérique gauche
quand l’heure est comprise entre midi et 11:59 du soir, et aucun indicateur
n’apparaît quand l’heure est comprise entre minuit et 11:59 du matin.
• Avec le format 24 heures, l’heure est affichée dans la plage de 0:00 à 23:59, sans
l’indicateur PM.
• Le format d’indication de l’heure 12 heures/24 heures que vous sélectionnez en
mode Indication de l’heure est appliqué à tous les autres modes.
F-13
Chronomètre
Vous pouvez utiliser le chronomètre pour mesurer le
temps écoulé, des temps de tour et des temps
intermédiaires. Si vous spécifiez une valeur de distance,
le chronomètre calcule aussi et affiche la vitesse.
• La plage d’affichage numérique du chronomètre est de
99 heures, 59 minutes et 59,999 secondes. Le
chronomètre continue de fonctionner jusqu’à ce que
vous l’arrêtiez. S’il atteint la limite ci-dessus, il reprend
le décompte à partir de zéro.
Aiguille de Segments
• Le chronomètre continue de fonctionner même si vous
vitesse
d’affichage du
quittez le mode Chronomètre. Si vous quittez le mode
cadran droit
Chronomètre pendant un chronométrage, les segments
le long de la partie supérieure du cadran numérique
droit (segments affichés sur le cadran droit) indiqueront
les secondes de l’heure actuelle. Chaque segment
représente une seconde. Cela vous permet de savoir
que le chronomètre est en cours de fonctionnement.
F-14
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Chronomètre, auquel
vous accédez en appuyant sur C (page F-7).
Important !
• Assurez-vous que l’aiguille de la vitesse ne se déplace pas pendant l’utilisation d’un
bouton en mode Mode Chronomètre.
Spécification d’une valeur de distance
Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour spécifier la valeur de la distance
souhaitée. Si vous spécifiez une valeur de distance, la montre calcule et indique la
vitesse pour certaines opérations du chronomètre.
• La valeur de la distance est exprimée en kilomètres, en miles ou dans n’importe
quelle autre unité de distance souhaitée. Spécifier une valeur de distance de 10,0
par exemple, peut signifier 10,0 kilomètres ou 10,0 miles.
• Aucun calcul de vitesse n’est réalisé quand 0,0 est spécifié comme valeur de
distance actuelle.
• Pour le relevé des temps de tour, vous pouvez spécifier soit la distance d’un tour (si
tous les tours font la même distance) ou la distance totale de la course.
F-15
• Pour le relevé du temps intermédiaire, vous pouvez uniquement spécifier la
distance totale de la course. Bien que la montre indique une vitesse chaque fois
que vous prenez un relevé de temps intermédiaire, la vitesse est basée sur la
distance totale de la course et n’indique pas la vitesse réelle du temps
intermédiaire.
Pour spécifier une valeur de distance
1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le
chronomètre est arrêté et réinitialisé à zéro.
• Si vous devez remettre à zéro le chronomètre,
appuyez sur A.
2. Appuyez pendant environ trois secondes sur A jusqu’à
ce que le réglage de la valeur de la distance actuelle
clignote sur le cadran numérique de gauche.
• C’est le mode de réglage de la valeur de la distance.
3. Appuyez sur C pour déplacer la position clignotante
entre les valeurs du côté gauche et du côté droit de la
valeur du séparateur décimal de la valeur de la
distance.
F-17
F-16
4. Quand une valeur de distance clignote, utilisez D (+) et B (–) pour la changer.
• Vous pouvez spécifier une valeur de distance dans une plage de 0,1 à 99,9.
5. Après avoir spécifié la valeur de distance souhaitée, appuyez sur A pour quitter le
mode de réglage.
Indication de la vitesse
Indicateur 1000
OVER
Aiguille de
vitesse
(jusqu’à 100)
Segments
(100 unités)
F-18
• Pendant un chronométrage du temps écoulé en mode
Chronomètre, la montre indique une valeur de vitesse
qui est calculée sur la base de la distance que vous
avez spécifiée et du temps écoulé.
La valeur de la vitesse est indiquée comme décrit
ci-dessous.
Aiguille de vitesse : Jusqu’à 100
Segments d’affichage du cadran droit : Unité 100
Un indicateur 1000 indique 1000 (situé à la droite des
segments d’affichage du cadran droit) quand la valeur
de la vitesse est entre 1000 et 1998.
• L’aiguille de vitesse indique les valeurs de vitesse
inférieures à 100. Seules les valeurs paires sont
indiquées.
• La vitesse peut être indiquée entre 0 et 1998. OVER est
indiqué par l’aiguille de vitesse quand la vitesse
dépasse 1998.
F-19
Guide d’utilisation 5229 5518
Exemple :
Quand la valeur de la vitesse est de 1740.
Aiguille de vitesse : Indique 40.
Segments d’affichage du cadran droit : Indique 700.
Indicateur 1000 : Affiché
Mesure du temps
Vous devez spécifier la mesure du temps de tour (page F-23) ou du temps intermédiaire
(page F-26) avant de commencer un chronométrage.
• Si vous souhaitez mesurer le temps total écoulé, sélectionnez la mesure du temps
intermédiaire.
Pour spécifier le relevé du temps de tour ou du temps intermédiaire
1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à
zéro.
• Assurez-vous que LAP (temps de tour) ou SPL (temps intermédiaires) apparaît
sur le cadran numérique de gauche.
• Si vous devez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur A.
2. Vous pouvez basculer entre LAP (temps de tour) et SPL (temps intermédiaires) en
appuyant sur A.
A
F-20
F-21
Mesure du temps écoulé
Utilisez la procédure suivante pour mesurer le temps écoulé, sans les relevés du
temps de tour ou
du temps intermédiaire.
Pour effectuer un chronométrage
Sélectionnez le relevé du temps intermédiaire (SPL) puis utilisez les touches de la
façon suivante.
D Démarrage ➝ D Arrêt ➝ A Réinitialisation
• Si vous avez spécifié une valeur de distance (page F-16) pour le chronométrage du
temps écoulé actuel, les segments d’affichage du cadran de droite et l’aiguille de
vitesse indiquent la vitesse quand vous appuyez sur D pour arrêter le
chronométrage du temps écoulé.
• Après avoir appuyé sur D pour arrêter le chronométrage du temps écoulé, vous
pouvez appuyer de nouveau sur D pour le redémarrer à partir du point où vous
l’avez arrêté.
F-22
Temps de tour
Les relevés du temps de tour apparaissent sur le cadran
numérique de gauche. Ils indiquent le temps écoulé
depuis le dernier relevé de temps de tour.
• Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de
chaque tour (si tous les tours font la même distance),
spécifiez la distance d’un tour pour le réglage de
distance (page F-16).
• Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de
toute la course, spécifiez la distance de la course pour
le réglage de distance (page F-16). Une vitesse est
indiquée chaque fois que vous faites un relevé pour un
tour, mais ces vitesses de tour n’indiquent pas la vitesse
réelle de la course entière.
F-23
Pour régler le chronomètre pour relever des temps de tour
1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à
zéro.
• Si vous devez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur A.
2. Assurez-vous que LAP (temps de tour) apparaît sur le cadran numérique de
gauche.
• Si SPL (temps intermédiaires) est affiché, appuyez sur A pour basculer sur
LAP.
F-24
Pour chronométrer le temps d’un tour
Sélectionnez le relevé du temps de tour (LAP) puis utilisez
Minutes
Heures les touches de la façon suivante.
Secondes
D Démarrage ➝ A Tour* ➝ A Tour* ➝ D Arrêt ➝ A
Réinitialisation
* Le temps de tour reste gelé sur le cadran numérique de
gauche pendant environ 12 secondes. Ensuite, le
chronométrage du temps écoulé réapparaît.
• Vous pouvez appuyer sur A pour faire un relevé de
temps de tour autant de fois que vous le souhaitez.
• Pendant qu’un temps de tour est affiché, le cadran
numérique de droite affiche alternativement le numéro
Numéro de
de tour (#01 à #99) et la valeur horaire du tour. Si vous
tour
faites plus de 99 relevés de tour, le numéro de tour
Aiguille de
redémarre à partir de #00 après le tour #99.
vitesse (calculée) • Appuyer sur D pour arrêter le chronométrage de la
1/1000 e de seconde
durée écoulée affiche le temps (et la vitesse si une
distance est spécifiée) du dernier tour.
F-25
Temps intermédiaire
Temps
intermédiaire
Les relevés du temps intermédiaire apparaissent sur le
cadran numérique de gauche. Ils indiquent le temps
écoulé depuis le début du chronométrage actuel.
• Si vous souhaitez que la montre calcule la vitesse de la
course, spécifiez la distance de la course pour le
réglage de distance (page F-16).
• Pour le relevé du temps intermédiaire, vous pouvez
uniquement spécifier la distance totale de la course.
Bien que la montre indique une vitesse chaque fois que
vous prenez un relevé de temps intermédiaire, la
vitesse est basée sur la distance totale de la course et
n’indique pas la vitesse réelle du temps intermédiaire.
F-26
Pour chronométrer le temps intermédiaire
Sélectionnez le relevé du temps intermédiaire (SPL) puis
Minutes
utilisez les touches de la façon suivante.
Secondes
D Démarrage ➝ A Temps intermédiaire ➝ A Libération
du temps intermédiaire* ➝ D Arrêt ➝ A Réinitialisation
* Le temps intermédiaire est libéré automatiquement si
vous n’appuyez pas sur A avant environ 12 secondes.
• Vous pouvez appuyer sur A pour faire un relevé de
temps intermédiaire autant de fois que vous le
souhaitez.
• Le chronomètre continue en interne le chronométrage
du temps écoulé pendant qu’un relevé de temps
Heures
intermédiaire est affiché.
•
Appuyer sur A pendant qu’un temps intermédiaire est
Aiguille de
affiché permet de retourner au chronométrage du
vitesse (calculée)
e
temps
écoulé. Le temps écoulé apparaît sur le cadran
1/1000 de seconde
numérique de gauche.
• Vous pouvez aussi appuyer sur D pour arrêter le
chronométrage du temps écoulé.
F-28
Temps de tour
Pour régler le chronomètre pour relever des temps intermédiaires
1. En mode Chronomètre, assurez-vous que le chronomètre est arrêté et réinitialisé à
zéro.
• Si vous devez remettre à zéro le chronomètre, appuyez sur A.
2. Assurez-vous que SPL (temps intermédiaire) apparaît sur le cadran numérique de
gauche.
• Si LAP (temps de tour) est affiché, appuyez sur A pour basculer sur SPL.
F-27
• Appuyer sur D pour arrêter le chronométrage de la durée écoulée affiche le temps
(et la vitesse si une distance est spécifiée) du dernier temps intermédiaire (qui
correspond au temps écoulé global).
F-29
Guide d’utilisation 5229 5518
Pour mesurer des temps avec le chronomètre
Minuterie à compte à rebours
Temps écoulé
D
D
A
Démarrage
Arrêt
Réinitialisation
Vous pouvez régler le temps initial du compte à rebours
dans une plage de une minute à 24 heures. Une alarme
retentit quand le compte à rebours atteint zéro.
• Vous pouvez aussi sélectionner la répétition
automatique, qui permet de redémarrer
automatiquement le compte à rebours à partir de la
valeur originale que vous avez réglée même si zéro est
atteint.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Minuterie à compte à rebours, auquel vous
accédez en appuyant sur C (page F-7).
Temps initial
(Heures : Minutes)
Temps de tour
D
A
A
D
Démarrage
(LAP affiché)
Tour
(Tour01)
Tour
(Tour02)
Arrêt
A
Réinitialisation
Temps intermédiaire
D
A
A
D
Démarrage
(SPL affiché)
Temps
intermédiaire
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
A
Réinitialisation
Secondes
Répétition automatique
désactivée
F-30
F-31
Pour utiliser la minuterie à compte à rebours
Appuyez sur D en mode Minuterie à compte à rebours pour démarrer le compte à
rebours sur le cadran numérique de gauche.
• Quand la fin du compte à rebours est atteinte, l’alarme retentit pendant 10
secondes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton.
• Si la répétition automatique est désactivée, le temps du compte à rebours revient
automatiquement à sa valeur initiale après l’arrêt de l’alarme.
• Si la répétition automatique est activée, le compte à rebours redémarre
automatiquement sans aucune pause quand il atteint zéro.
• La minuterie à compte à rebours continue de fonctionner même si vous quittez le
mode Minuterie à compte à rebours.
• Appuyez sur D quand une opération de compte à rebours est en cours pour la
mettre en pause.
Appuyez de nouveau sur D pour reprendre le compte à rebours.
• Pour arrêter un compte à rebours complètement, mettez-le d’abord en pause (en
appuyant sur D), puis appuyez sur A. Le temps du compte à rebours retourne à
sa valeur initiale.
Pour effectuer le réglage du temps initial du compte à rebours et de la répétition
automatique
1. Pendant que le temps initial du compte à rebours est
Répétition automatique
affiché sur le cadran numérique de gauche en mode
activée
Minuterie à compte à rebours, appuyez sur A pendant
environ trois secondes jusqu’à ce que le réglage de
l’heure du temps initial du compte à rebours se mette à
clignoter. C’est le mode de réglage.
• Si le temps initial du compte à rebours n’est pas
affiché, utilisez la procédure dans « Pour utiliser la
minuterie à compte à rebours » (page F-32) pour
l’afficher.
Temps initial
(Heures : Minutes)
2. Appuyez sur C pour faire avancer le clignotement dans
l’ordre suivant et sélectionner le réglage que vous
souhaitez changer.
Temps initial
(Heures)
Temps initial
(Minutes)
Répétition automatique
activée/désactivée
F-32
F-33
3. Réalisez les opérations suivantes en fonction du réglage actuellement sélectionné
sur le cadran numérique de gauche.
• Quand le réglage du temps initial clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le
changer.
• Pour activer et désactiver la répétition automatique, appuyez sur D pendant
que le réglage activé/désactivé clignote sur le cadran numérique de gauche.
4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
• L’indicateur de répétition automatiquement ( ) est affiché sur l’écran du mode
Minuterie à compte à rebours quand cette fonction est activée.
Heure mondiale
Heure mondiale
Ville d’heure mondiale
actuellement
sélectionnée
L’Heure mondiale affiche numériquement l’heure actuelle
dans une des 48 villes (29 fuseaux horaires) autour du
monde. Une simple opération vous permet d’échanger la
ville de résidence avec la ville d’heure mondiale
actuellement sélectionnée.
• L’heure du mode Heure mondiale est synchronisée
avec l’heure du mode Indication de l’heure. Si vous
pensez qu’il y a une erreur dans une des heures
mondiales, assurez-vous que la ville correcte a été
sélectionnée comme ville de résidence. Assurez-vous
aussi que l’heure actuelle indiquée en mode Indication
de l’heure est correcte.
• Les heures en mode Heure mondiale sont basées sur les décalages horaires UTC.
Reportez-vous à « City Code Table » (Liste des codes de villes) au dos du manuel
pour les informations sur les décalages horaires UTC pris en charge.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Heure mondiale, auquel
vous accédez en appuyant sur C (page F-7).
F-35
F-34
Pour voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez D pour faire défiler les codes de villes disponibles
(fuseaux horaires).
• Le cadran numérique de gauche affiche l’heure de la ville d’heure mondiale
sélectionnée.
• Un indicateur PM est affiché sur le cadran numérique de gauche pour les heures
comprises entre midi et minuit.
• Quand le code de ville (fuseau horaire) souhaité est sélectionné, vous pouvez
appuyer sur A pour afficher la date. Après environ une seconde, la montre
retourne à l’indication de l’heure ordinaire pour la ville actuellement sélectionnée.
Date
Indicateur d’après midi
Heures : Minutes
A
Une seconde
Secondes
F-36
F-37
Pour changer un code de ville entre l’heure d’hiver et l’heure d’été
1. En mode Heure mondiale, appuyez sur D pour afficher
Indicateur DST
le code de ville (fuseau horaire) dont vous voulez
changer le réglage d’heure d’hiver/d’été.
2. Appuyez sur A pendant environ trois secondes pour
passer à l’heure d’été (indicateur DST affiché) ou à
l’heure d’hiver (indicateur DST non affiché).
• Un indicateur DST est affiché sur le cadran
numérique de gauche si l’heure d’été est activée.
• Vous pouvez activer l’heure d’été individuellement
pour chaque code de ville à l’exception de UTC.
• Activer l’heure d’été pour le code de ville
actuellement sélectionné comme ville de résidence
active l’heure d’été pour l’Indication de l’heure
normale.
F-38
Échange de votre ville de résidence et de la ville d’heure mondiale
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour échanger la ville de résidence avec
la ville d’heure mondiale. Cela permet d’échanger votre ville de résidence en ville
d’heure mondiale et votre ville d’heure mondiale en ville de résidence. Cette fonction
peut devenir pratique si vous voyagez fréquemment entre deux villes dans différents
fuseaux horaires.
Pour échanger votre ville de résidence et la ville d’heure mondiale
1. En mode d’heure mondiale, utilisez D pour sélectionner la ville d’heure mondiale
souhaitée.
2. Appuyez sur A et B jusqu’à ce que la montre bipe.
• La ville d’heure mondiale que vous aviez sélectionnée à l’étape 1 devient votre
ville de résidence, et les aiguilles des heures et des minutes se déplacent sur
l’heure actuelle dans cette ville. En même temps, la ville de résidence que vous
aviez sélectionnée avant l’étape 2 change en votre ville d’heure mondiale, et
l’affichage du cadran numérique de gauche change en conséquence.
• Après avoir échangé la ville de résidence et la ville d’heure mondiale, la montre
reste en mode d’heure mondiale avec la ville que vous aviez sélectionnée
comme ville de résidence avant l’étape 2 maintenant affichée comme ville
d’heure mondiale.
F-39
Guide d’utilisation 5229 5518
Alarmes
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Numéro d’alarme
Quand une alarme est activée, l’alarme retentit quand
l’heure d’alarme est atteinte. Une des alarmes est une
alarme snooze, alors que les quatre autres sont des
alarmes quotidiennes.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui
marque le changement d’heure par deux bips.
• Il y a cinq écrans d’alarme numérotés AL1, AL2, AL3 et
AL4 pour l’alarme quotidienne et un écran d’alarme
snooze indiqué par SNZ. L’écran du signal horaire est
indiqué par SIG.
• Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en
mode Alarme, auquel vous accédez en appuyant sur
C (page F-7).
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour faire défiler les
écrans d’alarme sur le cadran numérique de gauche
jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure
apparaisse.
AL1
État activé/désactivé
AL2
AL3
AL4
SNZ
SIG
• Pour régler l’alarme quotidienne, affichez l’écran
d’alarme AL1, AL2, AL3 ou AL4. Pour régler l’alarme
snooze, affichez l’écran SNZ.
• SIG est le réglage du signal horaire (page F-45).
• L’alarme snooze est répétée toutes les cinq minutes.
F-40
F-41
2. Après avoir sélectionné une alarme, appuyez sur A pendant environ trois
secondes jusqu’à ce que le réglage de l’heure d’alarme se mette à clignoter. C’est
le mode de réglage.
• Cette opération active l’alarme automatiquement.
• Réaliser une des opérations suivantes pendant l’intervalle de 5 minutes entre les
alarmes snooze annule l’alarme snooze actuelle.
Afficher l’écran de réglage du mode Indication de l’heure (page F-10)
Afficher l’écran de réglage SNZ (page F-41)
3. Appuyez sur C pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez D (+) et B (–) pour le changer.
5. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
Fonctionnement de l’alarme
La sonorité de l’alarme retentit à l’heure préréglée pendant 10 secondes quel que soit
le mode dans lequel la montre se trouve. Dans le cas de l’alarme snooze, l’alarme
retentit un total de sept fois, toutes les cinq minutes, ou jusqu’à ce que vous
désactiviez l’alarme (page F-44).
• Le fonctionnement de l’alarme et du signal horaire dépend de l’heure actuelle dans
votre ville de résidence, telle qu’elle est indiquée en mode Indication de l’heure.
• Pour arrêter la sonorité de l’alarme après qu’elle a commencé à retentir, appuyez
sur n’importe quel bouton.
F-42
F-43
Pour activer ou désactiver une alarme
1. En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner une
Indicateur d’alarme
alarme sur le cadran numérique de droite.
en service
Indicateur
alarme snooze
État activé/désactivé
2. Appuyez sur A pour l’activer (on) ou la désactiver
(OFF).
• Activer une alarme (AL1, AL2, AL3, AL4 ou SNZ)
affiche l’indicateur d’alarme activée sur son écran de
mode d’alarme.
• Dans tous les modes, l’indicateur d’alarme activée
est affiché quand n’importe quelle alarme est
activée.
• L’indicateur d’alarme en service clignote lorsque
l’alarme retentit.
• L’indicateur d’alarme snooze clignote lorsque
l’alarme snooze retentit et pendant les intervalles de
5 minutes entre les alarmes.
Pour activer ou désactiver le signal horaire
1. En mode d’alarme, utilisez D pour sélectionner le
Indicateur de signal
signal horaire (SIG) (page F-41).
horaire en service
2. Appuyez sur A pour l’activer (on) ou le désactiver
(OFF).
• L’indicateur de signal horaire activé apparaît dans
tous les modes lorsque cette fonction est activée.
État activé/désactivé
F-44
F-45
Éclairage
L’indicateur de
commutateur
d’éclairage
automatique en
service
Une LED (diode électroluminescente) éclaire le cadran de
la montre pour faciliter la lecture dans le noir. Le
commutateur d’éclairage automatique de la montre
s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage,
et à ce moment l’afficheur s’éclaire.
• Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis
en service (indiqué par l’indicateur de commutateur
d’éclairage automatique en service) pour que l’afficheur
puisse s’éclairer.
• Reportez-vous à « Précautions concernant l’éclairage »
(page F-55) pour d’autres informations importantes sur
l’utilisation de l’éclairage.
Pour éclairer le cadran manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur B pour activer l’éclairage.
• L’afficheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que soit le réglage
actuel du commutateur d’éclairage automatique.
• Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5 seconde ou 3
secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous appuyez sur B, l’afficheur
reste éclairé environ 1,5 seconde ou 3 secondes, selon le réglage actuel de la
durée d’éclairage.
Pour spécifier la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur A jusqu’à
ce que le contenu affiché clignote. C’est le mode de
réglage.
2. Appuyez neuf fois sur C pour afficher la durée
d’éclairage actuelle LT1 ou LT3.
3. Appuyez sur D pour basculer le réglage entre LT1 (1,5
seconde) et LT3 (trois secondes).
4. Appuyez sur A pour sortir du mode de réglage.
F-46
F-47
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Avertissement !
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, l’afficheur s’éclaire
dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de la façon indiquée
ci-contre.
• Veillez toujours à être en lieu sûr lorsque vous regardez la montre en utilisant
la commutateur d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors
d’activités pouvant causer un accident ou des blessures. Assurez-vous aussi
que l’éclairage soudain de l’afficheur ne surprenne ou ne distrait personne
dans votre entourage.
• Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage
automatique hors service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de
conduire un véhicule. Le fonctionnement subit et inopiné du commutateur
d’éclairage automatique peut distraire et causer un accident de la route et des
blessures graves.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la de plus de 40 degrés
vers votre visage pour éclairer l’afficheur.
• Portez la montre sur l’extérieur de votre poignet.
Parallèle
au sol
F-48
Plus de 40°
F-49
Guide d’utilisation 5229 5518
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez environ trois secondes sur B pour mettre le
commutateur d’éclairage automatique en service (indicateur de commutateur
d’éclairage automatique en service affiché) ou hors service (indicateur de
commutateur d’éclairage automatique en service non affiché).
• L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique en service apparaît dans tous
les modes lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en service.
• Pour éviter que la pile ne s’use trop rapidement, le commutateur d’éclairage
automatique se met automatiquement hors service six heures après sa mise en
service. Répétez la procédure ci-dessus pour le remettre en service si vous le
souhaitez.
Correction des positions d’origine des aiguilles
Les aiguilles de vitesse, des heures et des minutes de la montre peuvent être
excentrées à la suite d’une exposition à un magnétisme ou impact puissant. Sur cette
montre, les aiguilles de vitesse, des heures et des minutes doivent être corrigées
manuellement.
Pour corriger les positions d’origine
1. En mode Indication de l’heure, appuyez pendant
Aiguille de vitesse
environ trois secondes sur D jusqu’à ce que Sub
clignote dans le cadran numérique de gauche.
• C’est le mode de correction des positions d’origine.
Position de l’aiguille de
vitesse correcte
F-50
Aiguilles des heures et
des minutes
Positions correctes des
aiguilles des heures et
des minutes
3. Vérifiez les positions des aiguilles des heures et des
minutes.
• Les aiguilles sont à leurs positions correctes si elles
indiquent 12 heures. Si ce n’est pas le cas, utilisez
D (sens horaire) et B (sens antihoraire) pour
corriger leurs positions.
4. Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez sur
A pour retourner à l’Indication de l’heure normale.
• Les aiguilles des heures et des minutes bougent sur
l’heure du mode Indication de l’heure et l’aiguille de
vitesse bouge sur la position 0.
• Appuyer sur C ici ramène le réglage au début de
l’étape 2.
2. Vérifiez la position de l’aiguille de vitesse.
• L’aiguille de vitesse est à sa position d’origine si elle
indique 50 (12 heures). Si ce n’est pas le cas, utilisez
D pour déplacer l’aiguille dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit dans la position
correcte.
• Après avoir vérifié que l’aiguille de vitesse est dans
sa position d’origine correcte, appuyez sur C. F-51
Références
Cette section contient des informations plus détaillées et techniques sur le
fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des
remarques sur les diverses caractéristiques et fonctions de cette montre.
Fonctions de retour automatique
• Si vous laissez la montre avec un réglage clignotant sur un cadran affiché pendant
deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, elle sortira automatiquement
du mode de réglage.
• La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne faites
aucune opération pendant deux ou trois minutes en mode Alarme.
Mouvement rapide
• Les boutons D et B sont utilisés pour changer les réglages dans divers modes
de réglage. Dans la plupart des cas, maintenir ces boutons enfoncés accélère le
mouvement.
F-52
F-53
Écrans initiaux
Précautions concernant l’éclairage
Lorsque vous accédez au mode Chronomètre, Heure mondiale ou Alarme, les
données consultées avant de sortir de ce mode apparaissent en premier sur le cadran
numérique de gauche.
• L’éclairage peut être difficilement visible en plein soleil.
• L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
• L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Indication de l’heure
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
• Réinitialiser les secondes à 00 pendant que le décompte actuel se trouve dans la
plage de 30 à 59 augmente les minutes d’une unité. Dans la plage de 00 à 29, les
secondes sont réinitialisées à 00 sans que les minutes changent.
• L’année peut être réglée dans une plage de 2000 à 2099.
• Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des
mois et des années bissextiles. Une fois que la date a été spécifiée, il n’y a en
principe aucune raison de la changer sauf lorsque la pile est remplacée.
• L’heure actuelle pour tous les codes de villes en mode Indication de l’heure est
calculée conformément au Temps Universel Coordonné (UTC) pour chaque ville,
sur la base de votre réglage de ville de résidence.
• Évitez de porter la montre sur l’intérieur de votre poignet. Si vous le faites, le
commutateur d’éclairage automatique pourrait s’activer quand ce n’est pas
nécessaire, ce qui réduirait la durée de vie de la pile. Si vous souhaitez porter la
montre à l’intérieur de votre poignet, mettez la fonction du commutateur d’éclairage
automatique hors service.
Plus de 15 degrés
trop haut
F-54
• L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’afficheur ne s’éclaire pas, essayez de
remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau
vers vous. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du corps et
relevez-le une nouvelle fois.
• Dans certaines conditions, l’éclairage peut ne pas se mettre en service avant une
seconde après avoir incliné le cadran de la montre vers vous. Cela n’indique pas
nécessairement un mauvais fonctionnement du commutateur d’éclairage
automatique.
• Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité
de la montre.
F-56
• L’afficheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la
montre est à plus de 15 degrés au-dessus ou
au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume
de votre main est parallèle au sol.
• L’éclairage s’éteint après environ 1,5 ou 3 secondes,
même si vous maintenez la montre orientée vers votre
visage.
F-55
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication numérique de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi, mois,
jour, jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de
l’année 2000 à l’année 2099
Divers : Code de la ville de résidence (un des 48 codes de villes) ; Heure d’hiver/
Heure d’été (DST)
Indication de l’heure analogique : Heures, minutes (l’aiguille bouge toutes les 20
secondes)
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/1000e de seconde
Capacité de mesure : 99:59'59,999"
Précision de la mesure : ±0,0006%
Modes de mesure : Temps écoulé, temps de tour, temps intermédiaire
Divers : Vitesse
F-57
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage d’entrée : 1 minute à 24 heures (incréments de 1 minute)
Divers : Répétition automatique
Heure mondiale : 48 villes (29 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver ; Échange entre ville de résidence/ville d’heure
mondiale
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (avec une alarme snooze) ; Signal horaire
Éclairage : LED (diode électroluminescente), Commutateur d’éclairage automatique ;
durée d’éclairage sélectionnable
Pile : Une pile au lithium (Type : CR1220)
Autonomie approximative des piles : 3 ans pour le type CR1220
(pour 10 secondes d’alarme par jour, un éclairage (1,5 seconde) par jour)
Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
F-58
L-1
Guide d’utilisation 5229 5518
City Code Table
City
Code
City
Code
City
UTC Offset/
GMT Differential
City
Code
City
PPG
Pago Pago
–11
MIA
Miami
HNL
Honolulu
–10
YTO
Toronto
ANC
Anchorage
–9
NYC
New York
SCL*
Santiago
YHZ
Halifax
YVR
Vancouver
LAX
Los Angeles
YEA
Edmonton
DEN
Denver
MEX
Mexico City
CHI
Chicago
–8
–7
–6
UTC Offset/
GMT Differential
–5
–4
UTC Offset/
GMT Differential
0
UTC
City
Code
City
MOW
Moscow
UTC Offset/
GMT Differential
+3
LIS
Lisbon
JED
Jeddah
LON
London
THR
Tehran
MAD
Madrid
DXB
Dubai
+4
PAR
Paris
KBL
Kabul
+4.5
ROM
Rome
KHI
Karachi
+5
BER
Berlin
DEL
Delhi
+5.5
+1
+3.5
YYT
St. Johns
–3.5
STO
Stockholm
DAC
Dhaka
+6
RIO
Rio De Janeiro
–3
ATH
Athens
RGN
Yangon
+6.5
RAI
Praia
–1
BKK
Bangkok
+7
L-2
CAI
Cairo
JRS
Jerusalem
+2
L-3
City
Code
City
SIN
Singapore
HKG
Hong Kong
BJS
Beijing
TPE
Taipei
SEL
Seoul
TYO
Tokyo
ADL
Adelaide
UTC Offset/
GMT Differential
+8
+9
+9.5
GUM
Guam
SYD
Sydney
NOU
Noumea
+11
WLG
Wellington
+12
L-4
City
+10
* As of January 2016, the official UTC
offset for Santiago, Chile (SCL) has
been changed from –4 to –3, but this
watch still uses an offset of –4 (the old
offset) for SCL. Because of this, you
should leave the summer time setting
turned on (which advances the time
by one hour) for the SCL time.
x This table shows the city codes of this
watch.
• The rules governing global times (UTC
offset and GMT differential) and
summer time are determined by each
individual country.

Fonctionnalités clés

  • Chronomètre
  • Minuterie à compte à rebours
  • Alarmes
  • Heure mondiale
  • Éclairage LED
  • Affichage analogique et numérique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment définir la distance pour le chronomètre?
En mode Chronomètre, appuyez et maintenez enfoncé le bouton A pendant environ trois secondes jusqu'à ce que la valeur de distance actuelle clignote sur l'écran numérique gauche. Utilisez les boutons D et B pour modifier la valeur et appuyez sur A pour confirmer.
Comment utiliser la minuterie à compte à rebours?
En mode Minuterie à compte à rebours, appuyez sur D pour démarrer le compte à rebours. Vous pouvez mettre en pause le compte à rebours en appuyant sur D à nouveau et l'arrêter complètement en appuyant sur A.
Comment régler l'alarme?
En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner l'alarme que vous souhaitez régler. Appuyez sur A pendant trois secondes pour activer le mode de réglage. Modifiez l'heure en utilisant les boutons D et B et confirmez avec A.