PFT G 4 FC-230V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel utilisateur G 4 FC-230V - PFT | Fixfr
Mode d’emploi
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V
Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Réf. du mode d’emploi :
00437556
Réf. du mode d’emploi :
00268143
00402118
00414234
00419617
00423944
00424069
00430437
00594459
Lire le mode d’emploi avant de commencer tout travail !
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Mentions légales
Mentions légales
Éditeur
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 ▪ 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 ▪ 97346 Iphofen
Allemagne
Nom du document
00437556_1.0_FR
Mode d'emploi original
Date de première édition
08/2022
Date de modification
Copyright
La transmission et la reproduction de ce document, l’utilisation et la
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation explicite. Les contrevenants sont passibles de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour le cas d'un dépôt de brevet, de modèle d'utilisation ou de dessin industriel.
Remarques
page 2 / 80
Tous droits réservés, sous réserve de modifications techniques, de
fautes d’impression et d’erreurs. Notre garantie s’applique uniquement aux machines dont l’état est irréprochable. Les informations sur
la consommation, les quantités, les modèles et les caractéristiques
de puissance sont des valeurs empiriques et peuvent varier dans des
conditions d’utilisation différentes.
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Sommaire
Sommaire
1 Généralités..................................................
1.1
5
Informations concernant le mode
d’emploi............................................
Structure...........................................
Représentation des consignes de
sécurité et des avertissements.........
Conservation du mode d’emploi
pour consultation ultérieure..............
Plaque signalétique..........................
Déclaration de conformité CE..........
Autocollant de contrôle de qualité....
Utilisation conforme..........................
Usage prévu du bloc de robinetterie
Usage prévu de l'électrovanne.........
Usage prévu du débitmètre..............
Utilisation prévue de la pompe
d'augmentation de pression.............
Usage prévu du compresseur d'air...
10
10
2 Caractéristiques techniques.....................
13
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.8.3
1.8.4
1.8.5
2.1
2.2
2.3
2.4
5
5
6
6
7
7
8
8
8
9
9
Données générales..........................
Raccordements................................
Conditions d’exploitation..................
Valeurs de performance unité de
pompe SD 6–3.................................
Niveau de puissance sonore............
Vibrations..........................................
13
14
14
3 Transport, emballage et stockage............
16
2.5
2.6
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Consignes de sécurité pour le transport...................................................
Inspection du transport.....................
Emballage.........................................
Transport par grue...........................
Transport dans une fourgonnette.....
Transport en pièces détachées........
Transport de la machine déjà en
service..............................................
4 Description..................................................
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.5.1
Vue d'ensemble................................
Principe de fonctionnement de la G
4 X FU 230 V...................................
Description du fonctionnement de la
G 4 X FU 230 V...............................
Domaines d’application....................
Description des composants............
Réservoir à matériau........................
15
15
15
16
17
17
18
18
18
19
20
20
21
21
22
22
23
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.6
4.7
4.8
4.9
Armoire de commande réf.
00254664..........................................
Armoire de commande réf.
00594464..........................................
Tube de malaxage avec moteur et
pompe...............................................
Robinetterie à eau............................
Compresseur d’air............................
Manomètre de pression du mortier...
Raccords..........................................
Modes de fonctionnement................
Surpresseur......................................
Accessoires......................................
23
24
25
25
26
26
27
27
28
29
5 Utilisation.....................................................
31
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.2
31
32
32
32
33
33
34
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.6
5.3.7
5.3.8
5.3.9
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.7
5.7.1
5.8
Sécurité............................................
Règles de sécurité...........................
Surveillance de la machine..............
Poussières toxiques.........................
Dispositif de sécurité........................
Surveillance du système..................
Manomètre de pression du mortier...
Contrôle effectué par le conducteur
de machine.......................................
Préparation de la machine...............
Risque de blessure en cas de rotation du rotor alvéolaire.....................
Mise en place de la machine............
Raccordement de l’alimentation
électrique..........................................
Raccordement de l’alimentation en
eau....................................................
Mise en marche de la machine........
Tuyaux à mortier..............................
Alimentation en air comprimé...........
Chargement de matériau sec dans
la machine........................................
Pompe d'augmentation de la pression (accessoire)..............................
Arrêt d’urgence.................................
Mise en service de la machine.........
Contrôle de la consistance du
mortier..............................................
Activer la machine avec le matériau.
Commande à distance.....................
Application du mortier......................
Ouvrir le robinet d’air de la lance de
projection..........................................
Interruption du travail.......................
34
34
35
35
36
37
39
40
41
42
43
45
46
46
46
47
47
48
48
page 3 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Sommaire
5.8.1
5.9
5.10
5.11
5.11.1
5.11.2
5.12
5.12.1
5.13
5.13.1
5.13.2
5.13.3
5.13.4
5.13.5
5.13.6
5.13.7
5.13.8
5.14
5.14.1
5.14.2
5.14.3
5.14.4
5.14.5
5.14.6
En cas d’interruption du travail/de
pause prolongée...............................
Arrêt du compresseur d’air...............
Arrêt de la machine..........................
Mesures à prendre en cas de
coupure de courant..........................
Évacuation de la pression de
mortier..............................................
Rallumer la machine après une
panne de courant.............................
Mesures à prendre en cas de risque
de gel...............................................
Sécher par jet d’air la robinetterie
d’eau.................................................
Fin du travail / Nettoyage de la
machine............................................
Nettoyage.........................................
Sécurisation contre la remise en
marche..............................................
Désactiver la sonde de niveau.........
Marche à vide du tuyau de
malaxage..........................................
Débranchement et nettoyage du
tuyau à mortier.................................
Raccorder le tuyau d’eau.................
Nettoyer le tube de malaxage..........
Nettoyage du réservoir de matériau.
Marche à suivre en cas de dysfonctionnement........................................
Sécurité............................................
Dysfonctionnements.........................
Affichage des pannes.......................
Tableaux des pannes.......................
Bouchons dans les tuyaux...............
Élimination de bouchons dans les
tuyaux...............................................
72
72
52
6.8
6.8.1
Valeur de réglage du pressostat eau
Valeur de réglage du pressostat air..
Valeur de réglage du pressostat du
compresseur d'air.............................
Pompe..............................................
Réglage du levier de verrouillage.....
Mesures à prendre après les
travaux de maintenance...................
Contrôle récurrent/contrôle par un
expert................................................
Listes des pièces de rechange.........
Accessoires......................................
53
7 Démontage..................................................
76
49
49
50
50
51
51
54
54
54
54
55
55
56
57
58
59
59
59
60
61
64
65
6 Maintenance................................................
68
6.1
6.1.1
6.2
6.3
6.4
6.4.1
68
69
69
70
70
6.4.2
6.4.3
6.4.4
page 4 / 80
Sécurité............................................
Retrait du câble de raccordement....
Protection de l’environnement..........
Plan de maintenance.......................
Travaux de maintenance..................
Exécution par un technicien de
maintenance.....................................
Filtre à air du compresseur..............
Filtre en plastique du collecteur
d'impuretés.......................................
Filtre collecteur d'impuretés dans le
réducteur de pression......................
70
71
71
71
6.4.5
6.4.6
6.4.7
6.4.8
6.5
6.6
6.7
7.1
7.2
72
73
73
74
74
74
75
Sécurité............................................
Démontage.......................................
76
77
8 Élimination...................................................
78
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1
Généralités
1.1
Informations concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi fournit des informations importantes sur
le maniement de la machine. Toutes les consignes de sécurité et
instructions indiquées doivent être respectées afin que la sécurité
du travail puisse être assurée.
De plus, les prescriptions de prévention des accidents et autres
dispositions générales de sécurité en vigueur sur le lieu d’utilisation de l’appareil doivent également être respectées.
Lire attentivement le mode d’emploi avant tout début de travaux !
Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit et doit se trouver
à proximité immédiate de l’appareil de manière à être en permanence accessible au personnel.
En cas de cession de l’appareil à des tiers, le mode d’emploi doit
lui aussi être transmis au nouveau détenteur de l’appareil.
Afin de garantir une meilleure représentation des faits, les illustrations figurant dans le présent mode d’emploi ne sont pas toutes
représentées à l’échelle et peuvent légèrement différer par rapport
à la construction réelle de l’appareil.
1.2
Structure
Le mode d’emploi se compose de 2 manuels :
1ère partie Sécurité / Protection de l'eau potable
Consignes générales de sécurité pompes de malaxage/pompes à vis
Art. n° : 00237114
2e partie : Présentation, utilisation et maintenance (présent
manuel).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’utilisation non
conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de graves
blessures et de graves dégâts matériels.
En vue d'une utilisation sûre et correcte de la machine,
toutes les parties doivent être lues avant le début du
travail, celles-ci s’appliquent ensemble comme un
mode d’emploi unique.
page 5 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.3
Représentation des consignes de sécurité et des avertissements
Ce manuel utilise des consignes de sécurité et des avertissements en
lien avec des mots de signalisation afin d’éveiller la sensibilisation à la
sécurité, de signaler les niveaux de danger et d’expliquer les mesures
de sécurité.
Ces consignes de sécurité et avertissements peuvent également être
apposés sur le produit sous la forme de panneaux, tampons ou autocollants.
Structure des consignes de
sécurité et avertissements
Toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements sont
composés :
du signe de danger et du mot de signalisation
d'indications sur la nature du risque
d'indications sur la source du risque
d'indications sur les conséquences possibles en cas de négligence
du risque
de mesures pour la protection contre le risque
Signe de
danger
1.4
Mot de signalisation
Signification
Danger
La mort ou des blessures graves se produiront si vous ne prenez
pas les mesures de précaution décrites.
Avertissement
La mort ou des blessures graves peuvent se produire si vous ne
prenez pas les mesures de précaution décrites.
Prudence
Une blessure légère peut se produire si vous ne prenez pas les
mesures de précaution décrites.
Remarque
Un dommage matériel peut se produire si vous ne prenez pas les
mesures de précaution décrites.
Conseil
Une information importante sur le produit ou la partie correspondante du manuel à laquelle il faut faire particulièrement attention.
Conservation du mode d’emploi pour consultation ultérieure
Le mode d’emploi doit demeurer disponible pendant toute la durée de
vie du produit.
page 6 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.5
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les informations suivantes :
Fabricants
Type
Année de fabrication
Numéro de machine
Pression de service autorisée
Figure 1 : Plaque signalétique
1.6
Déclaration de conformité CE
Entreprise :
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Germany
déclare, sous sa seule responsabilité, que la machine :
Type de machine :
G4X
Type d’appareil :
pompe de malaxage
Numéro de série :
Niveau de puissance sonore
garanti :
95 dB
est conforme aux directives CE suivantes :
– Directive sur les matériels utilisés à l’extérieur (2000/14/CE)
– Directive relative aux machines (2006/42/CE)
– Directive sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE),
Procédé d’évaluation de conformité appliqué selon la directive sur les matériels utilisés à l’extérieur 2000/14/
CE :
Contrôle de fabrication interne article 14 alinéa 2 en corrélation avec l’annexe V.
Cette déclaration s’applique uniquement à l’état de la machine au moment de sa mise en circulation. Elle ne
tient pas compte de pièces installées ultérieurement par l’utilisateur final ni d’interventions effectuées ultérieurement. La présente déclaration perd sa validité dès lors que le produit est modifié ou transformé sans
autorisation.
Fondé de pouvoir pour la constitution de la documentation technique pertinente :
– M. Michael Duelli, ingénieur en économie (FH), Einersheimer Strasse 53, 97346 Iphofen.
La Documentation technique est déposée auprès de :
– Knauf PFT GmbH & Co.KG, Technische Abteilung, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
page 7 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
Iphofen
Dr. York Falkenberg
Gérant
Ville
1.7
Nom et signature
Indications sur le signataire
Autocollant de contrôle de qualité
L’autocollant de contrôle de qualité comprend les informations
suivantes :
Conformité CE conformément aux directives UE
Serial-No / Numéro de série
Controller / Signature
Date du contrôle
Figure 2 : Autocollant de contrôle de
qualité
1.8
Utilisation conforme
1.8.1
Usage prévu du bloc de robinetterie
Le bloc de robinetterie a été conçu et construit exclusivement pour
l'usage prévu, décrit ici.
REMARQUE
Domaine d'utilisation
S'utilise principalement pour l'eau et les liquides neutres,
non-collants. Convient également à l'air et aux gaz
neutres ininflammables.
Pression d'exploitation maximale (pression d'alimentation) 16 bar.
Pression de maintien réglable en continu de 1,5 à 6
bar.
Pression d'alimentation minimale 2,5 bar.
Différence de pression minimale (pression d'alimentation/de maintien) 1 bar.
Température du produit et température ambiante maximales 75 °C
Position de montage au choix, de préférence à l'horizontale.
page 8 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.2
Usage prévu de l'électrovanne
REMARQUE
Domaine d'utilisation
Électrovannes pour liquides et gaz agressifs ou neutres,
utilisables dans différentes plages de température et de
pression.
Le type 6213 est une électrovanne 2/2 voies à passage
direct, fermée sans courant, dotée d'un système d'opercule à couplage forcé. Elle se déclenche à partir de 0 bar
et s'utilise de manière universelle pour les liquides. Une
différence de pression minimale de 0,5 bar est nécessaire
pour permettre une ouverture complète.
1.8.3
Usage prévu du débitmètre
REMARQUE
Domaine d'utilisation
Le débit mètre sert à mesurer le volume des flux de
liquides et de gaz transparents dans les tuyauteries
fermées. En option, le débitmètre peut également être
utilisé pour surveiller le débit.
ATTENTION
Danger en cas d'utilisation non conforme !
Toute utilisation dépassant le cadre ou différant de l'usage
prévu pour le débitmètre peut entraîner des situations
dangereuses.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Toujours utiliser le débitmètre de manière conforme
aux prescriptions.
Toujours respecter les directives d'utilisation du fabricant de matériau.
Suivre à la lettre les consignes données dans le
présent mode d'emploi.
Toute réclamation est exclue en cas de dommages dus à une utilisation non conforme.
L'exploitant est seul responsable de tous les dommages résultant
d'une utilisation non conforme.
page 9 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.4
Utilisation prévue de la pompe d'augmentation de pression
REMARQUE
La pompe d'augmentation de pression PFT ne sert qu'à
pomper de l'eau propre, de l'eau relativement chargée en
impuretés et des liquides dont la composition chimique
n'est pas agressive. Les milieux comportant des composants fibreux et abrasifs sont à éviter.
Votre utilisation doit se conformer aux directives locales
en vigueur.
1.8.5
Usage prévu du compresseur d'air
Le compresseur d'air a été conçu et construit exclusivement pour
l'usage prévu, décrit ici.
REMARQUE
Le compresseur d'air est uniquement destiné à la génération d'air comprimé et s'utilise uniquement en corrélation avec l'appareil raccordé. Toute autre utilisation ou une
utilisation dépassant cet usage, p. ex. avec des tuyaux
ou des conduites librement accessibles et/ou ouverts,
est considérée comme non conforme. Les appareils ou
pièces d'installations raccordés doivent être prévus pour
la pression maximale générée de 5,5 bar.
Le compresseur d'air ne doit être utilisé qu'en parfait état
de fonctionnement et de manière conforme. Son opérateur doit être instruit des consignes de sécurité et des
dangers et respecter le mode d'emploi !
Notamment les anomalies pouvant nuire à la sécurité doivent être aussitôt réparées avant de remettre le
compresseur en service.
page 10 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.5.1
Dispositifs de sécurité du compresseur d'air
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de non-fonctionnement des
dispositifs de sécurité !
Les dispositifs de sécurité assurent un maximum de sécurité lors de l'exploitation Même si les dispositifs de sécurité compliquent certains processus de travail, ne les
mettre en aucun cas hors service. Votre sécurité n'est
garantie que si les dispositifs de sécurité sont intacts.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant de commencer le travail, vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent et soient correctement
installés.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors
service.
Ne pas bloquer l'accès aux dispositifs de sécurité tels
que les boutons-poussoirs d'arrêt d'urgence, boutons
d'arrêt d'urgence, tirettes d'urgence, etc.
1.8.5.2
Consignes générales concernant la pose du compresseur d'air
Le compresseur d'air est conforme aux dispositions de sécurité nationales et internationales et peut donc être utilisé dans des salles
humides ou en plein air. Il faut privilégier les emplacements où l'air
est propre et sec. Veiller à ce que le compresseur d’air puisse aspirer
l'air sans entrave. Ceci est notamment valable quand un montage
encastré est prévu.
Le compresseur d'air doit être posé de façon à ce qu'aucun adjuvant dangereux, tel que dissolvants, vapeurs, poussières ou autres
substances nocives, puisse être aspiré. Sa pose ne doit être réalisée
que dans des salles où il est invraisemblable que des atmosphères
explosives se forment.
1.8.5.3
Surfaces chaudes sur le compresseur d’air
Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessure sur les surfaces brûlantes !
Pendant son exploitation, le compresseur d’air peut
atteindre des températures allant jusqu'à 100° C en
surface.
Il faut donc veiller à ne pas toucher le compresseur
d’air pendant son fonctionnement ni après, tant qu'il
n'a pas complètement refroidi.
page 11 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Généralités
1.8.5.4
Coupure de pression du compresseur d'air
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû à des dispositifs de sécurité
manquants !
Nous attirons votre attention sur le fait qu'il est défendu
d'exploiter le compresseur sans coupure de pression. Les
pressostats dans les machines externes doivent avoir les
mêmes cycles de connexion que le pressostat préréglé
en usine.
Si aucun pressostat n'est placé en amont, il est possible
d'équiper le compresseur sans problème.
page 12 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
2.1
Données générales
1.530
2
720
1.200
Figure 3 : Feuille de dimensions en mm
Donnée
Valeur
Unité
287 - 311
kg
1 200
mm
Largeur
720
mm
Hauteur
1 530
mm
Donnée
Valeur
Unité
Moteur de pompe avec bride
basculante
51
kg
Pompe de malaxage
81
kg
Réservoir de matériau
141
kg
Compresseur d’air
14
kg
Valeur
Unité
Hauteur de remplissage
910
mm
Volume du réservoir de matériau
145
l
Volume du réservoir de matériau
avec recouvrement
200
l
Poids à vide env.
Longueur
Poids des composants
Dimensions réservoir de matériau
Donnée
page 13 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2.2
Raccordements
Raccordements électriques
Donnée
Figure 4 : Disjoncteur-protecteur
Puissance
Valeur de
réglage
Désignation
Rotor alvéolaire
0,3 kW
1,65 A
Q2
Moteur de
pompe
4,4 kW
14 A
6,05 kW
max. 17,5 A
Compresseur
0,52 kW
3,3 A
Pompe à eau
0,37 kW
2,5 A
Q4
Valeur
Unité
Pression de service, au moins
2,5
bar
Raccordement
¾
pouce
Donnée
Valeur
Unité
Plage de température
2 - 45
°C
80
%
Valeur
Unité
8
Heures
Valeur
Unité
230
V
1 x 16
R
Puissance absorbée max.
4,4 / 6,05
kW
Régime moteur de pompe env.
382 / 400
tr/min
12
tr/min
Raccord à eau
Donnée
2.3
Conditions d’exploitation
Environnement
Humidité relative de l’air, max.
Durée
Donnée
Durée max. d’exploitation ininterrompue
Raccordements électriques
Donnée
Tension, courant alternatif 50 Hz
Fusibles, au moins
Vitesse du moteur du rotor alvéolaire
page 14 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Caractéristiques techniques
2.4
Valeurs de performance unité de pompe SD 6–3
Débit de la pompe SD 6–3
Donnée
Valeur
Unité
Puissance d'acheminement, env.
18
l/min pour
400 tr/min
Pression de service, maximum
20
bar
Grain maximum
2
mm
Distance d’acheminement *,
max. pour 25 mm Ø
15
m
*
Rendement du compresseur
DELTA 2
2.5
Valeur indicative selon la hauteur d’acheminement, l’état et la
structure de la pompe, la qualité, la composition et la consistance
du mortier
Donnée
Valeur
Unité
Rendement du compresseur
0,180
Nm³/min
Niveau de puissance sonore
Niveau de puissance sonore garanti LWA
95 dB(A)
2.6
Vibrations
Valeur efficace pondérée de l’accélération à laquelle les membres
supérieurs du corps sont exposés < 2,5 m/s²
page 15 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Consignes de sécurité pour le transport
Transport non conforme
REMARQUE
Dommages en cas de transport non conforme !
Tout transport non conforme peut entraîner de graves
dégâts matériels.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Lors de la livraison et en cas de transport interne,
décharger les paquets avec précaution et respecter les
symboles et autres informations indiqués sur l’emballage.
Utiliser uniquement les points d’accrochage prévus.
Ne retirer les emballages que juste avant le montage.
Charges suspendues
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû aux charges suspendues !
Le soulèvement de charges représente un danger de
mort en cas de chute ou d’oscillation incontrôlée des
charges suspendues.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Ne jamais passer sous des charges suspendues.
Respecter les informations concernant les points d’accrochage prévus.
Ne pas accrocher la machine à des pièces qui
dépassent ni à des composants montés sur œillets.
Veiller à ce que les dispositifs d’accrochage soient
bien fixés.
Utiliser uniquement des équipements de levage et
d’accrochage disposant d’une portance suffisante.
Ne pas utiliser de cordes ni de sangles usées ou
déchirées.
Ne pas placer les cordes et les sangles sur des arêtes
ou des angles vifs ; ne pas les nouer ni les tordre.
Respecter les directives du règlement de prévention
des accidents « Dispositifs de suspension de charges
dans le fonctionnement d'engins de levage » (VBG
9a) lors de l’utilisation de cordes et de chaînes par
les entreprises de construction. La partie qui suit
donne donc des consignes applicables à l’utilisation de
cordes et de chaînes pour le levage.
page 16 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.2
Inspection du transport
Vérifier, dès réception, l’intégralité de la livraison ainsi que la présence
de dégâts de transport éventuels.
Si des dégâts de transport sont visibles, procéder comme suit :
Refuser la livraison ou l’accepter uniquement sous réserve.
Noter les dégâts sur les documents de transport ou sur le bon de
livraison du transporteur.
Engager une procédure de réclamation.
REMARQUE
Chaque anomalie doit faire l’objet d’une réclamation dès
détection. Il ne peut être donné suite qu’aux demandes de
dommages et intérêts déposées dans les délais de réclamation prévus.
3.3
Emballage
À propos de l’emballage
Les différents paquets sont emballés en fonction des conditions de
transport à prévoir. Les matériaux utilisés pour l’emballage sont tous
des matériaux préservant l’environnement.
L’emballage est destiné à protéger les différentes pièces de la
machine jusqu’à leur montage de manière à éviter dégâts de transport, corrosion et autres dommages. Par conséquent, ne pas détruire
l’emballage et ne le retirer que juste avant le montage.
Élimination des matériaux
d’emballage
Si aucun accord n’a été passé concernant la reprise de l’emballage,
trier les éléments de l’emballage en fonction de leur taille et de leurs
matériaux, puis veiller à leur réutilisation ou leur recyclage.
REMARQUE
Dégradation de l¹environnement en cas d’élimination
inadéquate !
Les matériaux d’emballage sont des matières premières
précieuses et peuvent pour la plupart être réutilisées ou
retraitées et recyclées de manière rationnelle.
Éliminer les matériaux d’emballage de manière écologique.
Respecter les prescriptions d‘élimination locales.
Confier éventuellement l’élimination à une entreprise
spécialisée.
page 17 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.4
Transport par grue
Points d'accrochage
Accrocher la machine aux œillets d'accrochage pour la transporter à
l'aide d'une grue.
Respecter les conditions suivantes :
La grue et les équipements de levage doivent être conçus pour le
poids du paquet.
L’opérateur doit être habilité à l’utilisation de la grue.
Élingage :
1. Accrocher les deux crochets de grue de façon appropriée.
Figure 5 : Points d'accrochage
3.5
2. Veiller à ce que le paquet soit suspendu en position bien droite ;
tenir compte, le cas échéant, de son centre de gravité excentré.
Transport dans une fourgonnette
1. Détacher le tuyau d'eau du tube de malaxage.
2. Relâcher le levier de verrouillage et relever le tube de malaxage.
3. Suspendre le crochet de la grille de protection à la bride de protection du moteur.
4. Verrouiller les roulettes verrouillables de la machine.
ATTENTION
Risque de blessure dû à des charges non sécurisées !
Figure 6 : transport
3.6
Lors d'un transport sur route, toutes les personnes impliquées dans le transport sont responsables de la sécurisation du chargement. Le conducteur du véhicule est
responsable du déchargement dans l'entreprise.
Transport en pièces détachées
Pour faciliter le transport, désassembler la machine en deux unités :
tube de malaxage et réservoir de matériau. Celles-ci peuvent être
transportées séparément.
Figure 7 : transport
page 18 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Transport, emballage et stockage
3.7
Transport de la machine déjà en service
ATTENTION
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Le visage et les yeux peuvent subir des blessures.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant d’ouvrir les raccords, s’assurer que les tuyaux
ne sont pas sous pression (consulter l’affichage de l'indicateur de pression du mortier).
Avant le transport, effectuer les opérations suivantes :
1. Commencer par débrancher le câble de courant principal.
2. Desserrer tous les raccords câblés, alimentations en eau et tubes.
3. Retirer les parties qui bougent avant le transport par grue.
4. Commencer le transport.
page 19 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4
Description
4.1
Vue d'ensemble
1
2
18
3
17
4
16
15
5
6
7
14
13 12 11
10
9
8
Figure 8 : Présentation des composants
[1]
[3]
[5]
[7]
[9]
[11]
[13]
[15]
[17]
Moteur de pompe
Grille de protection avec coupe-sac
Compresseur d’air
Roulette pivotante à double blocage
Surpresseur
Entrée d’eau
Raccord pour tuyau à mortier
Entrée d'eau sur le tube de mélange
Tube de malaxage
page 20 / 80
[2]
[4]
[6]
[8]
[10]
[12]
[14]
[16]
[18]
Bride de protection du moteur
Réservoir de matériau
Poignée de transport
Vanne de prise d’eau
Robinetterie à eau
Manomètre de pression du mortier
Roulette pivotante
Armoire de commande
Levier de verrouillage
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.2
Principe de fonctionnement de la G 4 X FU 230 V
La zone de séchage recueillant le mortier terminé est séparée de la
zone de malaxage et de pompage. Le mortier sec est jeté dans la
chambre de malaxage par le biais du rotor à alvéoles inclinées. La
PFT G 4 X FU 230V peut être démarrée et remplie à tout moment. Le
rotor alvéolaire est entraîné séparément et se démonte rapidement
grâce à un verrouillage central.
Figure 9 : Description
4.3
Description du fonctionnement de la G 4 X FU 230 V
La nouvelle pompe de malaxage G 4 X FU 230 V, courant alternatif
a été spécialement conçue pour pomper, pulvériser et appliquer les
mortiers secs pour machines, les matériaux pâteux et bien d'autres
matériaux ayant une granulation max. de 2 mm.
La puissance de la pompe peut être adaptée en fonction des besoins
grâce à un changement de pompe rapide.
Figure 10 : Description du fonctionnement
La machine peut être remplie soit de matériau en sac, soit directement à partir d'un silo/conteneur au moyen d'une calotte de transfert
ou d'une calotte d'insufflation et de l'installation PFT SILOMAT.
page 21 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.4
Domaines d’application
Pour les mortiers secs pouvant être pompés, tels que :
Enduits de plâtre
crépis plâtre-chaux
Enduits de ciment
crépis à la chaux
Boue minérale
crépis isolants
Mortier à joint
mortier d'armature et de collage
chapes fluides
Mortier de maçonnerie
... et bien plus
Fluidité / propriété d'acheminement
L'unité de pompage SD 6-3 peut être utilisée jusqu’à
une pression d’exploitation de 20 bar.
La distance de pompage dépend principalement de la
fluidité du matériau.
Si la pression de service est supérieure à 20 bar,
raccourcir la longueur des tuyaux à mortier.
Pour éviter les pannes et une usure importante du
moteur de la pompe, de l’hélice de malaxage et de la
pompe, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine
PFT :
– rotors PFT
– stators PFT
– hélice de malaxage PFT
– tuyaux à mortier PFT.
Ces pièces sont adaptées les unes aux autres et
forment une seule unité de construction avec la
machine.
En cas de non respect, non seulement la garantie
est caduque, mais le mortier est également de moins
bonne qualité.
4.5
Description des composants
La pompe de malaxage PFT G 4 X est composée des composants
principaux décrits dans les chapitres suivants.
page 22 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.5.1
Réservoir à matériau
Réservoir de matériau avec cadre et grille de protection
Figure 11 : Groupe réservoir de matériau
4.5.2
Armoire de commande réf. 00254664
[1]
9
1
2
8
3
7
4
5
6
12
10
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Interrupteur principal, qui est également l'interrupteur d'arrêt
d'urgence.
Touche d’alimentation en eau
Sélecteur pompe d'augmentation de pression « Manuel-0-Automatique »
Commutateur-sélecteur du moteur de la pompe
Alimentation électrique principale
Fiche isolante / raccordement de la commande à distance
Témoin lumineux rouge, disjoncteur-protecteur déclenché
Bouton-poussoir tension de commande « MARCHE /
ARRÊT ».
Sélecteur du rotor alvéolaire
[10] Prise encastrée Schuko
[11] Raccordement du moteur de la pompe
[12] Prise encastrée Schuko contrôlée pour raccordement de la
pompe d’augmentation de pression
11
Figure 12 : Armoire de commande
page 23 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.5.3
Armoire de commande réf. 00594464
10
1
2
9
8
3
4
7
5
6
14
13
11
12
Figure 13 : Armoire de commande
page 24 / 80
[1]
Interrupteur principal, qui est également l'interrupteur d'arrêt
d'urgence.
[2] Touche d’alimentation en eau
[3] Sélecteur pompe d'augmentation de pression « Manuel-0-Automatique »
[4] Commutateur-sélecteur du moteur de la pompe
[5] Alimentation électrique principale
[6] Fiche isolante / raccordement de la commande à distance
[7] Témoin lumineux jaune, pas de matériau.
[8] Témoin lumineux rouge, disjoncteur-protecteur déclenché
[9] Bouton-poussoir tension de commande « MARCHE /
ARRÊT ».
[10] Sélecteur du rotor alvéolaire
[11] Prise encastrée Schuko
[12] Raccordement du moteur de la pompe
[13] Prise encastrée Schuko contrôlée pour raccordement de la
pompe d’augmentation de pression
[14] Raccordement pour sonde de niveau dans le réservoir de
matériau
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.5.4
Tube de malaxage avec moteur et pompe
1
[1]
[2]
[3]
Moteur de pompe 4,4 kW ou 6,05 kW
Tube de malaxage G 4 X sans bride interchangeable
Unité de pompe SD 6–3
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Débitmètre hydraulique 150 – 1 500l/h
Réducteur de pression
Pressostat pression d’eau
Manomètre pression d’eau
Robinet de vidange de la protection antigel
Soupape à pointeau
Électrovanne
Eau vers le tube de malaxage
2
3
Figure 14 : Tube de malaxage avec
moteur
4.5.5
Robinetterie à eau
1
8
2
7
6
3
4
5
Figure 15 : Robinetterie à eau
page 25 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.5.6
Compresseur d’air
Compresseur d'air DELTA 2 230 V avec coupure de pression
Figure 16 : Compresseur d’air
4.5.6.1
Compresseur d'air fonctionnant à sec
Fonctionnement sans huile
Avantage :
Grande performance, aucune panne d'usure contrairement à un
compresseur à membrane p. ex. étant donné que l'usure des
chemises de cylindres et des garnitures de piston se fait de manière
linéaire. Grâce à l'utilisation de composants haut de gamme, le
compresseur a une grande longévité. Sécurité multiple grâce à un bâti
en aluminium robuste et un système de filtrage bien pensé. Une garniture de filtre remplaçable pour l'air de refroidissement du moteur, facilement accessible de l'extérieur et simple à remplacer. L'air d'aspiration arrivant au compresseur passe par deux filtres d'aspiration situés
à l'intérieur avec fonction d'insonorisation.
4.5.7
Manomètre de pression du mortier
Indicateur de pression du mortier PFT
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité technique, l’utilisation d’un
indicateur de pression du mortier est recommandée.
Voici quelques avantages de l'indicateur de pression du mortier :
régulation exacte de la bonne consistance du mortier ;
Figure 17 : Manomètre de pression du
mortier
contrôle permanent de la bonne pression d’acheminement.
détection rapide d’une formation de bouchon ou sollicitation excessive du moteur de la pompe ;
établissement de la mise hors pression ;
grande longévité des composants de la pompe PFT.
augmentation considérable de la sécurité du personnel opérateur ;
page 26 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
4.6
Raccords
4
1
3
[1]
[2]
[3]
[4]
Alimentation électrique principale
Raccordement tuyau à mortier sur le manomètre de pression
de mortier
Raccordement de l'alimentation en eau au réseau
Raccord air pour lance de projection
2
Figure 18 : Raccords
4.7
Modes de fonctionnement
Sélecteur du rotor alvéolaire
Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour le rotor alvéolaire :
Position de l’interrupteur « 0 » :
Figure 19 : Sélecteur du rotor alvéolaire
Le rotor alvéolaire est arrêté et l'alimentation de la zone de
malaxage en matériau est alors interrompue p. ex. pour nettoyer la
zone de malaxage avec l'arbre de nettoyage ou pour éprouver la
pompe à la pression.
Position de l’interrupteur « 1 » :
Le rotor alvéolaire fonctionne de manière synchrone par rapport au
moteur de la pompe de malaxage. Il est mis en marche et arrêté au
moyen de la commande d'air ou de la télécommande.
Commutateur-sélecteur du moteur de la pompe
Le moteur de la pompe propose trois modes de fonctionnement :
Position de l’interrupteur « 0 » :
La machine est éteinte.
Commutateur-sélecteur « à droite » (par encliquetage) :
La machine démarre lorsque l'alimentation électrique est correctement et complètement activée.
Figure 20 : Commutateur-sélecteur du
moteur de la pompe
Position du sélecteur « à gauche » (en affleurant) :
Le moteur de la pompe fonctionne en marche arrière pour décomprimer la pompe. Les autres fonctions sont alors désactivées.
page 27 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
Sélecteur de la pompe d'augmentation de pression
Trois modes de fonctionnement sont disponibles pour la pompe d'augmentation de pression.
Position de l’interrupteur « 0 » :
La pompe d’augmentation de pression est mise à l'arrêt (p. ex.
lorsque la pression de l'eau est située en permanence à 2,5 bar).
Position de l’interrupteur « AUTO » (à droite) :
Figure 21 : Sélecteur de la pompe
d'augmentation de pression
La pompe d’augmentation de pression fonctionne de manière
synchronisée avec la pompe de malaxage.
Position de l’interrupteur « MANUEL » (à gauche) :
La pompe d’augmentation de pression fonction en continu (par ex.
pour le nettoyage des tuyaux).
4.8
Surpresseur
La pompe d'augmentation de pression PFT sert principalement
de pompe d'augmentation de pression. Elle est activée au niveau
du malaxeur de mortier en cas de pression d'eau insuffisante. De
plus, elle peut servir de pompe d'aspiration pour aspirer les liquides
contenus dans des récipients, pour vider de petits bassins et mares,
pour assécher les caves et pour l'irrigation.
Afin d'assurer une alimentation constante en eau des équipements
PFT, la pompe d'augmentation de pression PFT assure automatiquement l'alimentation en eau à partir d'un réservoir d'eau.
La pression d'écoulement d'au moins 2,5 bar lorsque la machine fonctionne est assurée sur le chantier en aspirant l'eau du réservoir.
Exemple de montage
Art. n° de la pompe de surpression AV1000/1: 00493686
Figure 22 : Surpresseur
page 28 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
Accessoires
Art. n° 00136619
Figure 23 : Crépine avec tamis en inox,
tuyau d'aspiration 1", 2,5 m
4.9
Accessoires
Capot de projection pour G 4, RITMO XL, HM 24
Art. n° 20600213
La calotte d'insufflation PFT sert à charger le matériau sec dans la
pompe de malaxage à l'aide de l'installation de convoyage pneumatique PFT SILOMAT.
Calotte de transfert avec protection contre la marche à vide pour G 4,
HM 24
Art. n° 20600500
La calotte de transfert PFT sert à charger le matériau sec directement dans la pompe de malaxage PFT G 4 directement à partir du
silo / conteneur. Dès l'arrivée d'un message signalant que le réservoir
de matériau est vide, la pompe de malaxage est arrêtée via la prise de
commande à distance.
Pompes ROTOMIX D cpl. avec couplage 35
Art. n° 20118000
Surmixeur pour une meilleure dissolution et un meilleur mélange du
matériau. Entraînement direct via tourillon du rotor. Contenance env.
1,2 l
page 29 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Description
ROTOQUIRL II cpl. avec couplage 35
Art. n° 20118400
Surmixeur pour une meilleure dissolution et un meilleur mélange du
matériau. Entraînement direct via tourillon du rotor. Contenance env.
4,2 l
Tuyau à eau/à air DN19 Geka | Geka - 40 m
Art. n° 20212100
Câble d'adaptateur connecteur 32A, 3Ph, 230 V contact de protection/
accouplement
Réf. 00109655
Câble de rallonge 3 x 4 mm², BLU 3- 32 A- 25 m (230 V, 1 Ph)
Réf. 00109440
Vous trouverez des accessoires supplémentaires sur Internet sur
www.pft.net ou auprès de votre concessionnaire de machines PFT.
page 30 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5
Utilisation
5.1
Sécurité
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous les travaux :
Vêtements de travail de protection
Lunettes de protection
Gants de protection
Chaussures de protection
Protection auditive
Les équipements de protection supplémentaires à porter
pour certains travaux sont indiqués explicitement dans les
mises en garde du présent chapitre.
Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d’utilisation non
conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de graves
blessures ou de graves dégâts matériels.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Effectuer toutes les opérations conformément aux
instructions du présent mode d’emploi.
Avant le début des travaux, assurez-vous que tous les
composants sont complets et ne présentent pas de
dommage.
Avant le début des travaux, veiller à ce que tous les
caches et dispositifs de protection soient installés et
fonctionnent correctement.
Ne jamais mettre la machine en service si elle
présente des défauts sur les composants et les dispositifs de protection.
Ne jamais mettre hors service les dispositifs de protection pendant le fonctionnement de la machine.
Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien
rangée ! Les pièces et outils empilés ou éparpillés
constituent des sources d’accident.
Un niveau sonore élevé peut entraîner des lésions
auditives irréversibles. À proximité de la machine, le
niveau sonore peut dépasser 95 dB(A). Une distance
de moins de 5 mètres est considérée comme étant à
proximité de la machine.
page 31 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.1.1
Règles de sécurité
ATTENTION
Pendant tous les travaux, respecter les règles de sécurité
locales pour machines d’acheminement et d’injection de
mortier !
5.1.2
Surveillance de la machine
AVERTISSEMENT
Accès interdit pour les personnes non autorisées !
La machine ne doit être exploitée que sous
surveillance.
5.1.3
Poussières toxiques
AVERTISSEMENT
Risque de troubles de la santé !
L'inhalation de poussières peut à long terme nuire aux
poumons ou entraîner d'autres troubles de la santé.
Utiliser une protection du visage appropriée.
Figure 24 : Masque de protection antipoussières
REMARQUE
L'opérateur de la machine et les personnes se trouvant
dans la zone exposée aux poussières doivent toujours
porter un masque de protection anti-poussières lors du
remplissage de la machine !
Il est possible de consulter les décisions de la commission concernant les produits dangereux (AGS) dans le
Règlement Technique concernant les produits dangereux
(TRGS 559).
page 32 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.1.3.1
DUSTCATCHER G 4 SET
DUSTCATCHER pour G 4 Art. n° 00539716 comprend :
Dépoussiéreur classe M - iPulse (Pour la convoyage BG, vous
avez besoin des informations suivantes :
iPulse M-1635 Safe - n° 018935)
Kit d’accessoires dépoussiéreur M
Rehausse de trémie DUSTCATCHER G 4
Tôle déflectrice de vent avec tubulure d'aspiration
Figure 25 : DUSTCATCHER
5.1.4
Dispositif de sécurité
Contacteur d'inclinaison (1) dans la boîte à bornes du moto-réducteur.
1
Le contacteur d'inclinaison se déclenche dès que le verrouillage
rapide est ouvert et que le moto-réducteur est basculé sur le côté.
Si la machine se trouve sur une surface pentue, la position inclinée
de la machine peut également entraîner le déclenchement du
contacteur d'inclinaison.
Figure 26 : Contacteur d'inclinaison
5.1.5
Surveillance du système
REMARQUE
Dès qu’il n’y a plus de matériau au niveau de la sonde de
niveau de remplissage (1), la machine s’arrête.
1
Figure 27 : Sonde de niveau dans le
réservoir de matériau
2
La machine peut également être exploitée sans sonde de
niveau de remplissage. Si la fiche de la sonde de niveau
(2) est débranchée de l'armoire électrique, la sonde de
niveau ne fonctionne pas.
Ceci est par exemple nécessaire pour faire marcher la
machine à vide et la nettoyer.
Figure 28 : Désactiver la sonde de
niveau
page 33 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.1.6
Manomètre de pression du mortier
AVERTISSEMENT
Pression d’exploitation trop élevée !
Des pièces de la machine peuvent sauter de manière
incontrôlée et blesser l’opérateur.
Ne pas utiliser la machine sans indicateur de pression
de mortier.
Utiliser uniquement des tuyaux à mortier dont la pression d’exploitation autorisée est supérieure ou égale à
40 bars.
Figure 29 : Manomètre de pression du
mortier
5.2
La pression d’éclatement du tuyau à mortier doit être
au moins 2,5 fois supérieure à la pression d’exploitation.
Contrôle effectué par le conducteur de machine
Avant de débuter une journée de travail, le conducteur de machine
doit contrôler l'efficacité des dispositifs de commande et de sécurité ainsi que le positionnement correct des dispositifs de protection.
Au cours de l'exploitation, le conducteur de machine doit contrôler
la sécurité de fonctionnement des machines de chantier.
Si des anomalies sur les dispositifs de sécurité ou d'autres anomalies pouvant nuire à la sécurité de fonctionnement sont constatées,
le superviseur doit alors être immédiatement informé.
En cas d'anomalies mettant en danger des personnes, l'exploitation de la machine doit être stoppée jusqu'à ce que les anomalies
soient réparées.
5.3
Préparation de la machine
Avant de mettre la machine en service, effectuer les préparatifs
suivants :
page 34 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.1
Risque de blessure en cas de rotation du rotor alvéolaire
AVERTISSEMENT
Rotation du rotor alvéolaire !
Risque de blessures en cas de contact avec le rotor
alvéolaire en rotation.
1
Il est interdit de retirer la grille de protection (1)
pendant la préparation et le fonctionnement de la
machine.
Figure 30 : Grille de protection
Ne jamais mettre les mains dans la machine en
marche.
5.3.2
Mise en place de la machine
1. Bloquer la roulette verrouillable avant de mettre en service la
machine.
2. Installer de façon stable la machine sur une surface plane et la
sécuriser de manière à empêcher tout mouvement involontaire.
Ne pas incliner ni faire rouler la machine.
Installer la machine de manière à ce qu’aucune chute d’objet ne
puisse l’atteindre.
Les éléments de commande doivent être facilement accessibles.
Figure 31 : Bloquer la roulette
verrouillable
Garder un espace libre d'1,5 mètre env. tout autour de la machine.
page 35 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.3
Raccordement de l’alimentation électrique
1. Raccorder le câble adaptateur (1) au réseau de courant alternatif
230 V (2).
2
1
Figure 32 : Connecter le câble adaptateur
4
2. Brancher le câble adaptateur sur la rallonge autorisée (3) (voir
accessoires) et le raccorder à la prise d'alimentation principale de
la machine (4).
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
La ligne de raccordement doit être correctement sécurisée :
Brancher la machine uniquement à une source de
courant à disjoncteur différentiel autorisé 30 mA
RCD (Residual Current operated Device) de type B »
sensible à tous les courants pour le fonctionnement
des convertisseurs de fréquence.
REMARQUE
3
Pour garantir un fonctionnement sans faille de la machine,
il faut veiller à ce que le câble adaptateur soit raccordé
côté réseau et non côté machine.
REMARQUE
Figure 33 : Raccorder l'alimentation
électrique
Contrôler les câbles de rallonge et les adaptateurs avant
le début du travail ou à intervalles réguliers pour s'assurer
qu'ils ne soient pas endommagés et qu'ils fonctionnent
correctement. (DGUV & VDE 701/702)
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas utiliser de tambours de câbles !
Si l'on travaille avec le câble adaptateur, il faut absolument respecter la section prescrite. Il est interdit de
travailler avec des enrouleurs de câble, tout comme il est
interdit de brancher le câble adaptateur sur la prise d'alimentation principale de la machine.
Figure 34 : Exemple d'image pour une
variante de raccordement non autorisée
page 36 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.3.1
Raccordement des différents connecteurs
1
2
3
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû à des pièces en rotation !
Toute utilisation non conforme peut entraîner de graves
blessures ou de graves dégâts matériels.
Les entraînements (moteurs) ne doivent être exploités
que depuis l'armoire de commande de la machine.
1. Raccordement sonde de niveau (1) dans le réservoir de matériau.
4
Figure 35 : Raccordements électriques
2. Raccordement alimentation électrique pour pompe d'augmentation
de pression (2).
La pompe d'augmentation de pression est nécessaire
si la pression de l'eau est inférieure à 2,5 bar lorsque la
machine est en marche.
3. Raccordement alimentation électrique pour compresseur d’air (3).
4. Raccordement alimentation électrique pour moteur de pompe (4).
5.3.3.2
Contrôle du potentiomètre dans l'armoire électrique
1. Ouvrir la porte de l'armoire électrique.
2. Vérifier si le potentiomètre pour le régime du moteur ou pour la
quantité de matériau sur le niveau 10.
3. Refermer la porte de l'armoire de commande.
Figure 36 : Potentiomètre
5.3.4
Raccordement de l’alimentation en eau
2
1
1. Brancher les robinets de vidange (1) à la robinetterie à eau.
2. Fermer la vanne de prise d'eau (2).
3. Fermer le robinet de vidange au niveau de la pompe d'augmentation de pression.
Figure 37 : Fermer les robinets de
vidange
page 37 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5
4. Nettoyer et désaérer le tuyau d'eau (3) du circuit d'eau.
5. Raccorder le tuyau à eau (3) à l'entrée d'eau (4).
6. Retirer le tuyau à eau (5) du tube de malaxage.
7. Ouvrir le robinet d'eau de l'arrivée d'eau.
4
3
Figure 38 : Raccordement d’eau
REMARQUE
Utiliser uniquement de l'eau propre exempte de matières
solides. La pression minimale est de 2,5 bar lorsque la
machine est en marche.
Respecter la directive sur la protection des eaux, dans
la partie 1
REMARQUE
Ne jamais faire marcher la pompe à sec ; sa longévité en
serait sinon raccourcie.
5.3.4.1
Raccordement d’eau du baril d’eau
Art. n° de la pompe de surpression AV1000/1 (1) : 00493686
La pompe d’augmentation de pression raccordée garantit la pression d'eau nécessaire d'au moins 2,5 bars.
REMARQUE
1
Figure 39 : Surpresseur
Dans le cas de travaux effectués à partir du baril d’eau,
la crépine à tamis numéro d’article 00136619 doit être
installée en amont.
(désaérer la pompe d’augmentation de pression)
REMARQUE
Pour éviter les dommages de la pompe, celle-ci ne doit
pas fonctionner à sec !
Figure 40 : Crépine à tamis complète
page 38 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.5
Mise en marche de la machine
1. Tourner l'inverseur principal (1) en position « ON ».
1
2
3
2. Actionner le bouton-poussoir vert (2) « MARCHE » de la tension de
commande.
3. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (3) en
position « AUTO ».
Figure 41 : Mise en marche de la
machine
5.3.5.1
Régler la quantité d’eau
1. Pour régler la quantité d'eau, appuyer sur la touche d'entrée d'eau
(1).
1
2. Régler simultanément la quantité d’eau probablement nécessaire
sur la soupape à pointeau (2), visible sur le cône (3) dans le verre
de regard du débitmètre d'eau (4).
REMARQUE
Respecter les prescriptions du fabricant du matériau lors
du réglage du facteur d’eau.
Figure 42 : Actionner la touche d'entrée d'eau
4
3
Toute interruption du processus de projection entraîne de
faibles irrégularités de la consistance du matériau. Cette
irrégularité se normalise automatiquement peu de temps
après la mise en marche de la machine.
Pour cette raison, ne pas varier le débit de l’eau à chaque
irrégularité. Attendre que la consistance du matériau soit
rétablie.
2
Figure 43 : Régler la quantité d’eau
page 39 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.5.2
Alimenter la zone de mélange en eau
1
2
3
REMARQUE
La pompe doit toujours être alimentée en eau. Cela
permet un démarrage plus facile de la pompe.
1. Brancher le tuyau d’eau (1) au tube de malaxage.
Figure 44 : Alimenter la zone de
mélange en eau
2. Retirer le couvercle d’obturation (2) du raccord d’eau inférieur.
3. Maintenir appuyée la touche d’alimentation en eau (3) jusqu'à ce
que de l’eau s’écoule au niveau du raccord d’eau inférieur.
4. Visser de nouveau le couvercle d’obturation (2) sur le raccord
d’eau inférieur.
5.3.6
Tuyaux à mortier
5.3.6.1
Préparer les tuyaux à mortier
1. Fixer le raccord de nettoyage (1) sur la vanne de prise d’eau (2).
2. Brancher le tuyau à mortier (3) au raccord de nettoyage (2).
2
1
3. Ouvrir la vanne de prise d’eau (2) et alimenter en eau le tuyau à
mortier (3).
4. Retirer le tuyau à mortier et le raccord de nettoyage et les séparer.
5. Évacuer complètement l’eau se trouvant dans le tuyau à mortier.
6. Préenduire le tuyau à mortier d’environ 2 litres de colle à tapisserie.
7. Lors du premier mélange, la colle pour papier peint sera pompée à
travers le tuyau à mortier.
3
Figure 45 : Préparer le tuyau à mortier
AVERTISSEMENT
Sous pression, du mélange pourrait sinon être projeté et
provoquer de graves blessures, en particulier au niveau
des yeux.
Les tuyaux détériorés peuvent « fouetter » dans tous les
sens et blesser les personnes présentes !
Ne jamais ouvrir les raccords de tuyaux tant que les
tuyaux à mortier sont encore sous pression (contrôler
l'indicateur de pression du mortier) !
page 40 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.6.2
Raccorder le tuyau à mortier
1. Raccorder le tuyau à mortier (1) au manomètre de pression du
mortier (2).
REMARQUE
S’assurer que les raccordements sont corrects et qu’ils
sont bien étanches ! Les raccords et le caoutchouc d’étanchéité souillés ne sont pas étanches et permettent l’écoulement de l’eau sous pression, ce qui provoque inévitablement des colmatages.
2
1
Figure 46 : Raccorder le tuyau à
mortier
2. Disposer les tuyaux à mortier dans un rayon assez grand pour
éviter qu’ils ne se plient.
3. Fixer avec soin les conduites montantes afin qu’elles ne rompent
pas sous leur propre poids.
4. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (3) en position « à
droite ».
3
5. Laisser la machine allumée jusqu’à ce que la colle pour papier
peint soit complètement évacuée à l’extrémité du tuyau à mortier.
6. Récupérer la colle pour papier peint dans un bac adapté et l’éliminer conformément aux prescriptions.
7. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (3) en position « 0 ».
Figure 47 : Mise en marche
5.3.7
Alimentation en air comprimé
5.3.7.1
Raccorder le tuyau d’air
1. Raccorder le tuyau d’air comprimé (1) au robinet d’air.
AVERTISSEMENT
1
Ne jamais débrancher des raccords de tuyaux tant que
le tuyau d’air comprimé est encore sous pression.
Figure 48 : Raccorder le tuyau d’air
page 41 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.3.7.2
Raccorder la lance de projection
1
3
1. Raccorder le tuyau d’air comprimé (1) à la lance de projection (2).
2. S’assurer que le robinet d’air (3) de la lance de projection est bien
fermé.
3. Raccorder la lance de projection (2) au tuyau à mortier (4).
2
4
Figure 49 : Lance de projection
5.3.7.3
Mettre en marche le compresseur d’air
1. Mettre en marche le compresseur d'air en actionnant l'interrupteur
à bascule vert (1).
2. Dès que le compresseur d’air a généré de la pression dans le
système de conduites, il est coupé par le dispositif de coupure de
la pression.
1
Figure 50 : Mettre en marche le
compresseur d’air
5.3.8
Chargement de matériau sec dans la machine
Remplissage avec produits en sacs
Selon son équipement, la machine peut être chargée avec du matériau en sac ou au moyen de la calotte de transfert ou de la calotte d'insufflation.
ATTENTION
Figure 51 : Matériau en sac
Risque de blessures au niveau du déchireur de sacs !
Les bords tranchants du déchireur de sacs présentent un
risque de blessures.
Porter des gants de protection.
page 42 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Chargement avec la calotte de transfert
Art. n° 20600500
Mettre la calotte de transfert à la place de la grille de protection.
AVERTISSEMENT
Danger de blessures au niveau du rotor alvéolaire !
Figure 52 : Capot de transfert
Ne pas ouvrir la machine lorsque la machine est en
service.
Avant d'ouvrir, arrêter l’interrupteur principal / l'inverseur principal et interrompre l'alimentation électrique.
Chargement avec calotte d'insufflation :
Art. n° 20600213
Mettre la calotte d'insufflation à la place de la grille de protection.
AVERTISSEMENT
Danger de blessures au niveau du rotor alvéolaire !
Ne pas ouvrir la machine durant le convoyage pneumatique.
Avant d'ouvrir, arrêter l’interrupteur principal / l'inverseur principal et interrompre l'alimentation électrique.
REMARQUE
Figure 53 : Capot d'injection
5.3.9
Charger tout d'abord le matériau dans la pompe de
malaxage G 4 X. Pour cela, débrancher la fiche isolante
ou arrêter la machine via la commande de pression pour
l'air. Ne commencer le travail que si l'indicateur de niveau
indique que le niveau est plein.
Pompe d'augmentation de la pression (accessoire)
Équipement électrique
AVERTISSEMENT
Danger dû à la tension électrique !
Ne raccorder la pompe qu'à des prises avec contact de
protection. Pour augmenter la sécurité, nous vous recommandons d'équiper d'un interrupteur différentiel pour un
courant de fuite nominal de 30 mA, le circuit électrique
auquel est raccordé la pompe. Ceci s'applique notamment
en cas de pose à proximité des barils d'eau, des mares
etc.
page 43 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Raccordement de conduite
REMARQUE
Veiller à ce que la conduite d'aspiration ou la conduite
d'arrivée soit raccordée au raccord marqué.
Si la pompe est exploitée en mode aspiration, veiller
à ce que la conduite d'aspiration soit aussi courte que
possible.
5.3.9.1
Première mise en service de la pompe d'augmentation de pression
Avant la première mise en service, remplir d'eau la pompe d'augmentation de pression PFT afin que l'air présent s'échappe du bâti de
pompe.
Remplir l'eau par l'entrée d'eau (1).
1
Contrôler le filtre collecteur d'impuretés dans l'entrée d'eau (1).
Le remplissage ne doit pas être effectué trop rapidement afin que l'air
puisse complètement s'échapper du bâti.
Figure 54 : Remplissage de la pompe
5.3.9.2
Le plus judicieux est de remplir en même temps la bride d'aspiration.
Mise en service de la pompe d'augmentation de pression
2
1
Avant de mettre en service la pompe, tenir compte des remarques
suivantes.
La pompe doit être posée à l'horizontale.
Avant la mise en service, la conduite d'aspiration doit être raccordée
au raccord 1 et la conduite de pression au raccord 2.
Veiller au bon dimensionnement des conduites :
au moins 1“ pour la conduite d'aspiration
Figure 55 : Raccordement des
conduites
page 44 / 80
au moins ¾" pour la conduite de pression
Vérifier que le tuyau est parfaitement étanche et est plongé dans le
liquide à pomper afin d'éviter d'aspirer de l'air.
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
L'extrémité de la conduite d'aspiration (3) doit être pourvue d'une
crépine à tamis avec clapet battant intégré.
Il est recommandé d'utiliser un filtre à particules fines supplémentaire
dans la conduite d'aspiration.
3
Figure 56 : Crépine d'aspiration avec
tamis filtrant Réf. 00136619
Plus la longueur de la conduite d'aspiration augmente,
plus la puissance d'acheminement de la pompe diminue.
Raccorder la pompe d'augmentation de pression aussi
près que possible du point de prise d'eau (mieux vaut
refouler qu'aspirer).
Une fois que toutes ces consignes ont été respectées, la pompe peut
alors être mise en marche. Selon la longueur du tuyau d'aspiration, la
durée d'aspiration peut durer plusieurs secondes.
Si la pompe n'achemine rien même au bout de quelques minutes, cela
peut avoir une des causes suivantes :
La pompe contient encore de l'air et elle doit être à nouveau
complètement purgée de son air.
La conduite d'aspiration a une fuite et la pompe aspire de l'air.
Le filtre côté aspiration est bouché.
Le tuyau d'aspiration est plié.
La hauteur d'aspiration maximale est dépassée.
REMARQUE
Pour éviter les dommages de la pompe, celle-ci ne doit
pas fonctionner à sec !
5.4
Arrêt d’urgence
Arrêt d’urgence
En cas de danger, les mouvements de la machine doivent être
stoppés le plus rapidement possible et l’alimentation en énergie doit
être coupée.
En cas de danger, procéder de la façon suivante :
1. Éteindre immédiatement l’interrupteur principal.
2. Sécuriser l'interrupteur principal contre les possibilités de remise
en marche.
3. Informer le responsable du site d’exploitation.
4. En cas de besoin, alerter les sapeurs-pompiers et un médecin.
5. Évacuer les personnes de la zone de danger, leur apporter les
premiers secours.
6. Dégager les voies d’accès destinées aux véhicules des sauveteurs.
7. Si la gravité de l’incident l’exige, informer les autorités officielles
compétentes.
8. Confier le dépannage au personnel qualifié.
page 45 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Après les mesures de sauvetage
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de remise en marche
prématurée !
Une remise en marche représente un danger de mort
pour toutes les personnes qui se trouvent dans la zone de
danger.
Avant la remise en marche, veiller à ce que personne
ne se trouve plus dans la zone de danger.
Avant la remise en service, contrôler l’installation et
veiller à ce que tous les dispositifs de sécurité soient
en place et en état de marche.
9. Avant la remise en service, contrôler l’installation et veiller à ce
que tous les dispositifs de sécurité soient en place et en état de
marche.
5.5
Mise en service de la machine
5.5.1
Contrôle de la consistance du mortier
1. Connecter le tuyau de vérification de la consistance au manomètre
de pression de mortier.
2. Placer un seau ou un bac sous le tuyau de vérification de la consistance.
Tuyau de contrôle de la consistance du mortier 25M
Art. n° 20104301
Figure 57 : Tube de contrôle de consistance
5.5.2
Activer la machine avec le matériau
1. Tourner l'inverseur principal (1) en position « ON ».
4
2
5
1
3
2. Actionner le bouton-poussoir vert (2) « MARCHE » de la tension de
commande.
3. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (3) en
position « AUTO ».
4. Mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (4) en position « 1 ».
5. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « à
droite ».
Figure 58 : Mise en marche de la
machine
page 46 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
6. Vérifier la consistance du mortier sur le tuyau de vérification de la
consistance (6).
6
7. Arrêt de la machine, mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5)
en position « 0 ».
8. Retirer le tuyau de vérification de la consistance (6) et le nettoyer.
Figure 59 : Contrôler la consistance
5.6
Commande à distance
Travail avec la pression à distance
2
1. Débrancher la fiche isolante (1) de l'armoire de commande.
2. Brancher la commande à distance (2).
3. La commande à distance permet d'allumer et d'éteindre la G 4 X.
1
Figure 60 : Commande à distance
5.7
Application du mortier
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Les projections de mortier peuvent entraîner des blessures du visage et des yeux.
Ne jamais regarder dans le pulvérisateur.
Toujours porter des lunettes de protection.
Installer la machine de manière à ce que personne ne
puisse être atteint par des projections de mortier.
La distance d’acheminement possible dépend en grande
partie de la fluidité du mortier. Les propriétés d’acheminement des mortiers lourds et à arêtes vives sont
mauvaises. Les propriétés d’acheminement des matériaux fluides sont bonnes.
Si la pression d’exploitation dépasse 20 bars, la longueur
ou l’épaisseur du tuyau doit être réduite.
page 47 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.7.1
Ouvrir le robinet d’air de la lance de projection
1. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (1) en position « à
droite ».
2. Tenir le pulvérisateur en direction du mur à crépir.
3. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la zone de projection
du mortier.
1
4. Ouvrir le robinet d’air (2) du pulvérisateur.
5. La machine démarre automatiquement lorsque la pression est
coupée et le mortier est projeté.
La bonne consistance du mortier est atteinte lorsque le
matériau se fond sur la surface à enduire (nous recommandons une application de haut en bas sur les surfaces
de mur). Si la quantité d’eau est insuffisante, un malaxage
et une pulvérisation homogènes du matériau deviennent
impossibles. Cela peut entraîner un engorgement du
tuyau et accroît l’usure des pièces de la pompe.
Figure 61 : Mise en marche
2
Figure 62 : Ouvrir le robinet d’air
5.8
Interruption du travail
REMARQUE
Tenir compte du temps de prise du matériau à traiter :
Nettoyer l’installation et les tuyaux à mortier en fonction
du temps de prise du matériau et de la longueur de l’interruption (tenir compte de la température extérieure).
Concernant les pauses, les directives des fabricants de
matériaux doivent absolument être respectées.
1
1. Pour interrompre brièvement le travail, fermer le robinet d’air (1).
La machine s’arrête.
La machine redémarre (1) à l’ouverture du robinet d’air.
Figure 63 : Fermer le robinet d’air
page 48 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.8.1
En cas d’interruption du travail/de pause prolongée
REMARQUE
Tenir compte du temps de prise du matériau à traiter :
Nettoyer l’installation et les tuyaux à mortier en fonction
du temps de prise du matériau et de la longueur de l’interruption (tenir compte de la température extérieure).
Concernant les pauses, les directives des fabricants de
matériaux doivent absolument être respectées.
1. En cas d’interruption prolongée du travail, fermer le robinet d’air
(1).
1
Figure 64 : Fermer le robinet d’air
2. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (2) en position « 0 ».
2
Figure 65 : Arrêt de la machine
5.9
Arrêt du compresseur d’air
1. Arrêter le compresseur d'air en actionnant l'interrupteur à bascule
vert (1).
1
2. Ouvrir le robinet d'air sur le pulvérisateur afin que la pression résiduelle puisse s’échapper.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Figure 66 : Arrêt du compresseur d’air
Les projections de mortier peuvent entraîner des blessures du visage et des yeux.
Prudence, pression résiduelle.
page 49 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.10
Arrêt de la machine
1. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (1) en position « 0 ».
2
2. Tourner l'interrupteur principal (2) en position « OFF ».
1
Figure 67 : Arrêt de la machine
5.11
Mesures à prendre en cas de coupure de courant
Interrupteur principal en position « OFF »
1. Fermer le robinet d’air de la lance de projection
2. Tourner l'interrupteur principal en position « OFF ».
3. Éteindre le compresseur d’air.
4. Charger un électricien de contrôler le raccordement électrique.
Figure 68 : Interrupteur principal en
position « OFF »
page 50 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.11.1
Évacuation de la pression de mortier
AVERTISSEMENT
1
Surpression dans la machine !
À l’ouverture de la machine, ses pièces être éjectées de
manière incontrôlée et blesser l’utilisateur.
2
N’ouvrir les tuyaux à mortier qu’une fois que la pression indiquée par l'indicateur de pression du mortier (1)
est tombée à « 0 » bar.
Figure 69 : Contrôler et évacuer la
pression du mortier
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Les projections de mortier peuvent entraîner des blessures du visage et des yeux.
Ne jamais regarder dans le pulvérisateur.
Toujours porter des lunettes de protection.
Installer la machine de manière à ce que personne ne
puisse être atteint par des projections de mortier.
1. Ouvrir le robinet d’air du pulvérisateur.
2. Vérifier sur l'indicateur de pression du mortier (1) si la pression
du mortier est tombée à « 0 » bar. Si nécessaire, évacuer la pression de mortier en desserrant légèrement les écrous (2). Pour cela,
recouvrir la surface de travail d'un film résistant à la déchirure.
3. Resserrer les écrous (2).
5.11.2
Rallumer la machine après une panne de courant
REMARQUE
La machine est équipée d’un dispositif de blocage du
redémarrage. En cas de panne de courant, allumer la
machine comme suit.
page 51 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
1. Fermer le robinet d’air de la lance de projection
1
4
2. Tourner l'inverseur principal (1) en position « ON ».
3. Actionner le bouton-poussoir vert (2) « MARCHE » de la tension de
commande.
2
3
5
4. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (3) en
position « AUTO ».
5. Mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (4) en position « 1 ».
6. Allumer le compresseur d’air avec l'interrupteur à bascule vert.
7. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « à
droite ».
Figure 70 : Allumer la machine après
une panne de courant
8. La machine redémarre à l'ouverture du robinet d'air du pulvérisateur.
REMARQUE
En cas de panne de courant prolongée, la machine et les
tuyaux à mortier doivent être immédiatement nettoyés.
5.12
Mesures à prendre en cas de risque de gel
ATTENTION
Dégâts dus au gel !
Si elle gèle, l’eau qui se trouve à l’intérieur de la machine
se dilate, ce qui peut gravement l’endommager.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
N'utiliser que des pièces sèches.
Effectuer les opérations suivantes en cas de risque de gel alors que la
machine est à l’arrêt.
1. Fermer l'alimentation externe en eau.
2. Retirer le tuyau à eau (1) du tube de malaxage.
3. Ouvrir le robinet de vidange (2).
4. Ouvrir le robinet de vidange sur la pompe d'augmentation de la
pression.
1
2
Figure 71 : Coupure de l'arrivée d'eau
page 52 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5. Ouvrir et vider le collecteur d'impuretés.
REMARQUE
Veiller à ce que l'eau s'écoule complètement de la robinetterie à eau.
Figure 72 : Collecteur d'impuretés
5.12.1
Sécher par jet d’air la robinetterie d’eau
2
1. Raccorder le tuyau à air (1) avec le raccord Geka et le raccord
EWO à l'alimentation en air comprimé (2) et à l’entrée d'eau (3).
1
3
Figure 73 : Séchage de la robinetterie
à eau
2. Mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (4) en position « 0 ».
4
7
8
6
5
3. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (5) en
position « 0 ».
4. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (6) en position « 0 ».
5. Tourner l'inverseur principal (7) en position « ON ».
6. Allumer le compresseur d’air avec l'interrupteur à bascule vert.
7. Maintenir enfoncée la touche d'entrée d'eau (8) environ 15
secondes.
8. L’eau est alors soufflée hors de la robinetterie par l’air comprimé.
Figure 74 : Sécher par jet d’air la robinetterie d’eau
9. Arrêter le compresseur d'air en actionnant l'interrupteur à bascule
vert.
10.Tourner l'interrupteur principal (7) en position « OFF ».
REMARQUE
Veiller à ce que l'eau s'écoule complètement de la robinetterie à eau.
page 53 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.13
Fin du travail / Nettoyage de la machine
5.13.1
Nettoyage
Nettoyer la machine chaque jour après la fin du travail et lors de
pauses prolongées.
REMARQUE
De l’eau peut pénétrer dans des pièces sensibles de
la machine !
Avant le nettoyage de la machine, recouvrir tous les
orifices dans lesquels, pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’eau ne doit pas pénétrer
(par exemple : moteurs électriques et armoires de
commande).
Après le nettoyage, retirer tous les caches.
5.13.2
Sécurisation contre la remise en marche
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas d’une remise en marche non
autorisée !
Lors des travaux effectués sur des pièces en rotation de
la machine, il est possible que l’alimentation en énergie
soit activée par des personnes non habilitées. Une
telle action peut signifier un danger de mort pour les
personnes se trouvant dans la zone dangereuse.
Avant le début des travaux, couper toutes les alimentations en énergie et les sécuriser contre les possibilités de remise en marche.
Si des protections ont été retirées pour effectuer
le nettoyage, celles-ci doivent être impérativement
remises correctement en place une fois le nettoyage
terminé.
5.13.3
Désactiver la sonde de niveau
1
Lors du nettoyage de la machine, débrancher la fiche
de la sonde de niveau (1) de l’armoire électrique car la
machine reçoit autrement de la sonde un message indiquant que le réservoir est vide et elle s’arrête alors.
Si la fiche est débranchée et que la sonde de niveau est
ainsi désactivée, la machine continue de fonctionner.
Figure 75 : Désactiver la sonde de
niveau
page 54 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.13.4
Marche à vide du tuyau de malaxage
La machine doit être quotidiennement nettoyée après toute utilisation
et avant toute immobilisation prolongée :
1
1. Peu avant la fin du travail, mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (1)
en position « 0 ».
2. Dès que du matériau plus liquide sort du pulvérisateur, fermer le
robinet à air du pulvérisateur.
2
3. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (2) en position « 0 ».
4. Arrêter le compresseur d'air en actionnant l'interrupteur à bascule
vert.
5. Ouvrir le robinet d’air du pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
Figure 76 : Fin des travaux
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Les projections de mortier peuvent entraîner des blessures du visage et des yeux.
Prudence, pression résiduelle.
5.13.5
Débranchement et nettoyage du tuyau à mortier
Débranchement du tuyau à mortier
1
1. Vérifier sur l'indicateur de pression du mortier (1) si la pression du
mortier est tombée à « 0 » bar.
AVERTISSEMENT
2
Surpression dans la machine !
À l’ouverture de la machine, ses pièces être éjectées de
manière incontrôlée et blesser l’utilisateur.
Figure 77 : Débranchement du tuyau à
mortier
Attendre que la pression soit descendue à « 0 bar »
pour ouvrir la machine.
2. Desserrer le levier de came (2) et débrancher le tuyau à mortier de
l'indicateur de pression du mortier.
page 55 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Nettoyer le tuyau à mortier
REMARQUE
Nettoyer les tuyaux à mortier et la lance de projection dès
la fin des travaux.
2
1
1. Fixer le raccord de nettoyage (1) sur la vanne de prise d’eau (2).
3
4
2. Enfoncer une boule éponge (3) imbibée d’eau dans le tuyau à
mortier (4).
3. Brancher le tuyau à mortier (4) avec la boule en éponge au raccord
de nettoyage (1).
Figure 78 : Nettoyer le tuyau à mortier
5
7
6
4. Retirer la buse pour enduit fin (5) du pulvérisateur.
5. Desserrer la vis à œil zinguée (6) et retirer le tube de buse d’air (7)
de la tête de projection.
6. Ouvrir la vanne de prise d'eau jusqu’à ce que la boule éponge
sorte du pulvérisateur.
Figure 79 : Nettoyage du pulvérisateur
7. En cas de fort encrassement, répéter la procédure plusieurs fois.
8. Si les diamètres des tuyaux diffèrent, les tuyaux à mortier doivent
être nettoyés séparément avec les boules éponges correspondantes.
9. Nettoyer le pulvérisateur au jet d’eau.
10.Déboucher le tube de buse d’air (7) en y enfonçant une lime ronde.
11. Mettre le compresseur en marche et s'en servir pour déboucher le
tube de buse d’air.
12.Remonter la lance de projection.
5.13.6
Raccorder le tuyau d’eau
1. Brancher le tuyau d’eau (1) au tube de malaxage.
1
Figure 80 : Raccorder le tuyau d’eau
page 56 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.13.7
Nettoyer le tube de malaxage
1. Ouvrir le verrouillage rapide sur la bride de basculement du moteur
et faire basculer le moteur.
2. Retirer et nettoyer l’hélice de malaxage (1).
1
Figure 81 : Ouvrir la bride de basculement du moteur
5.13.7.1 Mise en place du nettoyeur de tube de malaxage
2
1. Retirer le nettoyeur de tube de malaxage (1) et l'arbre de nettoyage
(2) de la caisse à outils.
Mettre en place dans le tube de malaxage le nettoyeur de
tube de malaxage (1) avec les grattoirs vers le bas.
1
Figure 82 : Mise en place du nettoyeur
de tube de malaxage
REMARQUE
Lors de l'utilisation de l'arbre de nettoyage, s'assurer que
l'arbre de nettoyage est bien engagé dans la tête du rotor
et, lors de la fermeture de la bride de moteur, dans la
griffe d’entraînement.
page 57 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Nettoyer le tube de malaxage
ATTENTION
2
Risques de coincement des doigts dans la bride de
basculement du moteur !
1
La fermeture de la bride de basculement du moteur
entraîne un risque d’écrasement.
Ne pas toucher la zone de fermeture de la bride de
basculement du moteur.
2. Fermer la bride de basculement du moteur (1) et la verrouiller avec
le verrouillage rapide (2).
3. Tourner l'inverseur principal (3) en position « ON ».
Figure 83 : Rabattre la bride de basculement du moteur
3
4. Actionner le bouton-poussoir vert (4) « MARCHE » de la tension de
commande.
5. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « à
droite ».
6. Laisser la machine en marche pendant 5 à 10 secondes jusqu'à ce
que le tube de malaxage soit propre.
7. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « 0 ».
4
5
8. Tourner l'interrupteur principal (3) en position « OFF ».
9. Sortir le nettoyeur du tube de malaxage avec l’arbre de nettoyage
du tube de malaxage.
Figure 84 : Nettoyer le tube de
malaxage
5.13.7.2 Mise en place de l'arbre de malaxage
1
2
3
1
Figure 85 : Mise en place de l'arbre de
malaxage
5.13.8
1. Mettre en place l'arbre de malaxage (1) et veiller au bon positionnement du rotor (2).
2. Lors de la fermeture de la bride de basculement, veiller à ce que
l'arbre de malaxage (1) soit bien placé dans la griffe d'entraînement
(3).
3. Fermer le verrouillage rapide sur le tube de malaxage.
Nettoyage du réservoir de matériau
L'intérieur du réservoir de matériau peut être nettoyé à
l'aide d'un tuyau à eau après avoir été complètement vidé.
page 58 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14
Marche à suivre en cas de dysfonctionnement
Marche à suivre en cas de
dysfonctionnement
On applique généralement :
1. En cas de dysfonctionnements représentant un danger immédiat
pour les personnes ou les biens matériels, exécuter aussitôt la
fonction d’arrêt d’urgence.
2. Chercher la cause du dysfonctionnement.
3. Si le dépannage demande la réalisation de travaux dans la zone
de danger, éteindre l’installation et la sécuriser contre toute remise
en marche.
4. Signaler immédiatement le dysfonctionnement au responsable du
site d’exploitation.
5. Suivant le type de dysfonctionnement concerné, confier son élimination au personnel qualifié agréé ou procéder soi-même à la
réparation.
Le tableau des pannes suivant indique les personnes qui
sont habilitées à procéder à la réparation des différentes
pannes.
5.14.1
Sécurité
Personnel
Sauf indication contraire, les travaux de dépannage décrits ici
peuvent être effectués par l’opérateur.
Certains travaux doivent être effectués uniquement par un
personnel qualifié et spécialement formé ou uniquement par le
fabricant. Le cas échéant, cela est indiqué dans la description des
différents dysfonctionnements.
Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent être
exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Équipement de protection
individuelle
Porter l’équipement de protection suivant pendant tous les travaux de
maintenance :
Vêtements de travail de protection
Lunettes de protection
Gants de protection
Chaussures de protection
5.14.2
Dysfonctionnements
Le chapitre suivant décrit les causes possibles de dysfonctionnements
ainsi que les travaux de dépannage correspondants.
En cas d’apparition fréquente de dysfonctionnements, réduire les
intervalles de maintenance en fonction de la sollicitation réelle de la
machine.
En cas de dysfonctionnements que les consignes suivantes ne
suffisent pas à éliminer, contacter le vendeur.
page 59 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14.3
Affichage des pannes
Les équipements suivants vous informent des pannes survenant dans
la machine :
Figure 86 : Affichage de dysfonctionnement
page 60 / 80
Rep.
Signal lumineux
Description
1
Témoin lumineux
rouge
S'allume en cas de dysfonctionnement
du disjoncteur protecteur de moteur.
→ Contrôler le disjoncteur-protecteur
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14.4
Tableaux des pannes
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage à
effectuer par
La machine ne
démarre pas Eau
La pression de l'eau est trop
basse
Contrôler le branchement d'eau,
nettoyer les filtres collecteurs
d'impuretés
Opérateur /
technicien de maintenance
Le manomètre indique moins de
2,2 bar
Raccorder la pompe d'augmentation de pression
Technicien de
maintenance
Défaut de la ligne d’alimentation
électrique
Réparer la ligne d’alimentation
électrique
Technicien de
maintenance
Interrupteur principal / inverseur
principal non activé
Activer l’interrupteur principal /
inverseur principal
Opérateur
Le disjoncteur différentiel s’est
déclenché
Réinitialiser le disjoncteur différentiel
Technicien de
maintenance
Témoin lumineux jaune,
dysfonctionnement du sens de
rotation s’allume
Sur l'inverseur principal, pousser Opérateur
la lamelle métallique dans le
sens inverse
Le disjoncteur-protecteur s’est
déclenché
Dans l’armoire de commande,
tourner le disjoncteur-protecteur
sur 1
Technicien de
maintenance
Bouton-poussoir de tension de
commande « ON » non actionné
Appuyer sur le bouton-poussoir de tension de commande
« ON »
Opérateur
Contact défectueux
Remplacer le contact
Technicien de
maintenance
Fusible défectueux
Remplacer le fusible
Technicien de
maintenance
La machine ne
démarre pas Électricité
La machine ne
démarre pas Air
La machine ne
démarre pas Matériau
Chute de pression insuffisante
Nettoyer la conduite d’air ou le
dans la télécommande en raison tube de buse d’air bouchés
d’une obstruction de la conduite
d’air ou du tube de buse d’air
Opérateur
Interrupteur de sécurité de l’air
déréglé
Régler l’interrupteur de sécurité
de l’air
Technicien de
maintenance
Compresseur d’air à l’arrêt
Mettre en marche le compresseur d’air
Opérateur
Présence de matériau trop épais Vider la moitié de la trémie et
dans la trémie ou la zone de
redémarrer
malaxage
Opérateur
Présence de matériau trop sec
dans la pompe
Opérateur
Faire marcher la pompe en
arrière, sinon démonter la
pompe et la nettoyer
La sonde de niveau s’est déclen- Désactiver la sonde de niveau
chée
ou ajouter du matériau
Opérateur
page 61 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
Dépannage à
effectuer par
Nettoyer l'électrovanne
Technicien de
maintenance
Remplacer la bobine d'excitation
Technicien de
maintenance
Vanne de détente fermée
Ouvrir la vanne de détente
Opérateur
Entrée d'eau du tube de
malaxage bouché
Nettoyer l'entrée d'eau du tube
de malaxage
Opérateur
Soupape à pointeau fermée
Ouvrir la soupape à pointeau
Opérateur
Câble de l'électrovanne défectueux
Changer le câble de l'électrovanne
Technicien de
maintenance
Le moteur de la pompe est
défectueux
Remplacer le moteur de la
pompe
Technicien de
maintenance
Câble de raccordement défectueux
Remplacer le câble de raccorde- Technicien de
ment
maintenance
Fiche ou prise encastrée défectueuse
Fiche ou prise encastrée défectueuse
Technicien de
maintenance
Le disjoncteur-protecteur est
défectueux ou s’est déclenché
Remplacer ou réinitialiser le
disjoncteur-protecteur
Technicien de
maintenance
Le filtre collecteur d'impuretés
est encrassé
Nettoyer le filtre ou le remplacer
Opérateur
Le filtre du réducteur de pression Nettoyer le filtre ou le remplacer
est encrassé
Opérateur
Raccord de tuyau ou conduite
d'eau trop petit
Agrandir le raccord de tuyau ou
la conduite d'eau
Opérateur
La conduite d'aspiration d'eau
est trop longue ou la pression
d'aspiration est trop faible
Commuter avant une pompe
d’augmentation de pression
supplémentaire
Technicien de
maintenance
Pompe d'augmentation de pression à l’arrêt
Mettre en marche la pompe
d'augmentation de pression
Opérateur
L'interrupteur de sécurité pneumatique est déréglé ou défectueux
Régler l'interrupteur de sécurité
pneumatique ou le remplacer
Technicien de
maintenance
Tuyau de pression d'air défectueux ou joints défectueux
Remplacer le tuyau de pression Technicien de
d'air, remplacer les joints ou véri- maintenance
fier le compresseur
Le robinet d’air du pulvérisateur
est défectueux
Remplacer le robinet d'air
Technicien de
maintenance
La puissance du compresseur
n'est pas suffisante
Contrôler le compresseur
Technicien de
maintenance
L'eau ne
Électrovanne (trou dans la
s'écoule pas (le membrane bouché)
débitmètre n'inBobine d'excitation défectueuse
dique rien)
Le moteur de
la pompe ne
démarre pas
La machine
s’arrête après
peu de temps
La machine ne
s'arrête pas
page 62 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Dysfonctionnement
Cause possible
Dépannage
La conduite d'air sur le compres- Raccorder la conduite d'air au
seur n'est pas raccordée
compresseur
Flux de mortier
« Épais-fin »
Le flux de
mortier s'interrompt (bulles
d'air)
Montée d'eau
dans le tube
de malaxage
pendant l'exploitation
Dépannage à
effectuer par
Opérateur
Quantité d’eau insuffisante
Augmenter de 10 % la quantité
Opérateur
d'eau pendant environ ½ minute,
puis réduire progressivement
L'interrupteur de sécurité pneumatique est déréglé ou défectueux
Régler l'interrupteur de sécurité
pneumatique ou le remplacer
Technicien de
maintenance
Arbre de malaxage défectueux ;
l'arbre de malaxage n'est pas
une pièce PFT originale
Remplacer l'arbre de malaxage
par un arbre de malaxage PFT
original
Opérateur
Réducteur de pression déréglé
ou défectueux
Régler ou remplacer le réducteur Technicien de
de pression
maintenance
Rotor usé ou défectueux
Remplacer le rotor
Technicien de
maintenance
Stator usé ou collier insuffisamment serré
Remplacer le stator ou resserrer
le collier
Technicien de
maintenance
Collier défectueux (ovale)
Remplacer le collier
Technicien de
maintenance
Intérieur du tuyau à mortier
défectueux
Remplacer le tuyau à mortier
Opérateur
Rotor trop profond dans la bride
de pression
Remplacer la bride de pression
Technicien de
maintenance
Les pièces de rechange ne sont
pas des pièces de rechange
PFT originales
Utiliser des pièces de rechange
PFT originales
Technicien de
maintenance
Mauvais mélange dans le tube
de malaxage
Rajouter de l'eau
Opérateur
Le matériau fait des grumeaux
et engorge l'entrée du tube de
malaxage
Verser plus d'eau ou nettoyer/
remplacer l'arbre de malaxage
Opérateur
Arbre de malaxage défectueux
Remplacer l'arbre de malaxage
Opérateur
Le matériau dans le tube de
malaxage est mouillé
Vider le tube de malaxage, le
sécher et recommencer
Opérateur
Griffe défectueuse
Remplacer la griffe
Technicien de
maintenance
La pression de reflux dans le
tuyau à mortier est supérieure à
la pression de la pompe
Resserrer le stator ou le
remplacer
Technicien de
maintenance
Rotor ou stator usé
Remplacer le rotor ou le stator
Technicien de
maintenance
page 63 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
Dysfonctionnement
Témoin lumineux rouge de
dysfonctionnement s’allume
5.14.5
Cause possible
Dépannage
Dépannage à
effectuer par
Tuyau bouché par du mortier
trop épais (pression élevée en
raison d'une proportion d'eau
trop faible)
Éliminer le bouchon du tuyau,
augmenter la proportion d'eau
Technicien de
maintenance
Surcharge due à un blocage de
la pompe par du matériau sec
Faire marcher la pompe en
arrière, sinon démonter la
pompe et la nettoyer
Technicien de
maintenance
Surcharge due à une quantité
d'eau insuffisante
Augmenter l'apport d'eau au
démarrage
Opérateur
Le disjoncteur-protecteur
du moteur de pompe s’est
déclenché
Réactiver le disjoncteur-protecteur du moteur
Technicien de
maintenance
Surcharge due à du matériau comprimé dans le tube de
malaxage
Nettoyer le tube de malaxage
Réactiver le disjoncteur-protecteur du moteur
Technicien de
maintenance
Bouchons dans les tuyaux
Signes
La bride de pression ou les tuyaux à mortier peuvent se boucher.
Signes d’obstruction :
Forte augmentation de la pression d’acheminement
Blocage de la pompe
Blocage ou difficulté de fonctionnement du moteur de la pompe
Élargissement et rotation du tuyau à mortier
Pas de sortie de matériau sur les extrémités de tuyau
Causes possibles
Tuyaux à mortier très usés
Tuyaux à mortier mal lubrifiés
Présence d'eau résiduelle dans le tuyau à mortier
Encrassement de la bride de pression
Fort rétrécissement au niveau des raccords
Tuyau à mortier plié
Manque d’étanchéité des raccords
Matériaux difficiles à pomper et dissociés
Pré-dégradation du tuyau à mortier
page 64 / 80
Si, suite à un dysfonctionnement de la machine dû à un
bouchon de matériau, la pression dépasse, ne serait-ce
que brièvement, 60 bars dans le tuyau à mortier, il est
recommandé de remplacer le tuyau à mortier, le tuyau
pouvant dans ce cas être détérioré, même si cela est invisible de l’extérieur.
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14.6
Élimination de bouchons dans les tuyaux
AVERTISSEMENT
Danger en cas de projection de matériau !
Ne jamais desserrer les raccords de tuyaux tant que
la pression d’acheminement n'est pas complètement
éliminée ! Sous pression, du matériau pourrait sinon être
projeté et provoquer des blessures, en particulier au
niveau des yeux.
Conformément aux prescriptions de prévention des accidents de la corporation des professions du bâtiment, les
personnes chargées d'éliminer les obstructions doivent,
pour des raisons de sécurité, porter un équipement de
protection individuel (gants et lunettes de protection) et se
placer de manière à que le matériau projeté ne puisse pas
les atteindre. Il est interdit à toute autre personne de se
tenir à proximité.
5.14.6.1 Faire tourner la pompe en arrière
1. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (1) en position « 0 ».
2
4
2. Mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (2) en position « 0 ».
3. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (3) en
position « 0 ».
1
3
4. Arrêter le compresseur d'air en actionnant l'interrupteur à bascule
vert.
5. Tourner le sélecteur du moteur de pompe (1) vers la positon « à
gauche » jusqu'à ce que la pression de l'indicateur de pression du
mortier soit descendue à « 0 » bar.
Figure 87 : Fonctionnement en arrière
6. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (1) en position « 0 ».
7. Tourner l'interrupteur principal (4) en position « OFF ».
page 65 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14.6.2 Le bouchon ne se dissout pas
AVERTISSEMENT
1
Surpression dans la machine !
À l’ouverture de la machine, ses pièces être éjectées de
manière incontrôlée et blesser l’utilisateur.
2
N’ouvrir les tuyaux à mortier qu’une fois que la pression indiquée par l'indicateur de pression du mortier (1)
est tombée à « 0 » bar.
Figure 88 : Contrôler et évacuer la
pression du mortier
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des projections de
mortier !
Les projections de mortier peuvent entraîner des blessures du visage et des yeux.
Ne jamais regarder dans le pulvérisateur.
Toujours porter des lunettes de protection.
Installer la machine de manière à ce que personne ne
puisse être atteint par des projections de mortier.
1. Desserrer légèrement les deux écrous (2) de la bride de pression
afin que la pression résiduelle puisse entièrement s’échapper.
2. Dès que la pression est descendue à « 0 », resserrer les écrous
(2).
3
REMARQUE
Nettoyer immédiatement les tuyaux à mortier.
Figure 89 : Desserrage du raccord
3. Recouvrir les raccords de film plastique indéchirable.
4. Desserrer le levier de came (3) et les raccords vissés.
5. Faire disparaître l'engorgement en tapotant et secouant l'endroit du
bouchon.
6. Si nécessaire, introduire un tuyau de rinçage dans le tuyau à
mortier et rincer le mortier.
Tuyau de rinçage PFT art. n° 00113856
page 66 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Utilisation
5.14.6.3 Redémarrer la machine après l’élimination d’un bouchon
1. Tourner l'inverseur principal (1) en position « ON ».
4
1
2. Actionner le bouton-poussoir vert (2) « MARCHE » de la tension de
commande.
3. Allumer le compresseur d’air avec l'interrupteur à bascule vert.
2
5
3
4. Mettre le sélecteur de la pompe d'augmentation de pression (3) en
position « AUTO ».
5. Mettre le sélecteur du rotor alvéolaire (4) en position « 1 ».
6. Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « à
droite ».
Figure 90 : Remettre la machine en
marche
7. Faire fonctionner brièvement la machine sans tuyaux à mortier.
8. Dès que du produit sort de la bride de refoulement, placer le sélecteur du moteur de la pompe (5) sur la position « 0 ».
9. Lubrifier les tuyaux à mortier nettoyés avec de la colle pour papier
peint et les brancher à la machine et à la lance de projection.
10.Mettre le sélecteur du moteur de la pompe (5) en position « à
droite ».
11. La machine redémarre à l'ouverture du robinet d'air du pulvérisateur.
page 67 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6
Maintenance
6.1
Sécurité
Personnel
Sauf indication contraire, les travaux de maintenance ici décrits
peuvent être effectués par l’opérateur.
Certains travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et spécialement formé ou uniquement par le fabricant.
Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent être
exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de travaux de
maintenance effectués de façon non conforme !
Toute maintenance non conforme peut entraîner de
graves blessures ou de graves dégâts matériels.
Avant le début des travaux, veiller à disposer d’un
espace de montage suffisant.
Veiller à ce que la zone de montage soit propre et bien
en ordre ! Les pièces et outils empilés ou éparpillés
constituent des sources d’accident.
Si des composants ont été démontés, veiller à les
remonter correctement, remettre en place tous les
éléments de fixation et respecter les couples de
serrage des vis.
Équipement électrique
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices constitue un
danger de mort. Les pièces électriques sous tension
peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et provoquer de très graves blessures.
Avant toute opération, éteindre l’alimentation en
énergie et sécuriser la machine contre toute remise en
marche.
page 68 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.1.1
Retrait du câble de raccordement
Équipement électrique
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices constitue un
danger de mort. Les pièces électriques sous tension
peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et provoquer de très graves blessures.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant toute opération, éteindre l’alimentation en
énergie et sécuriser la machine contre toute remise en
marche.
Figure 91 : Retrait du câble de raccordement
Sécurisation contre la remise en
marche
Couper l’alimentation électrique en retirant le câble
d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas d’une remise en marche non
autorisée !
Lors des travaux de dépannage, il est possible que l’alimentation en énergie soit activée par des personnes non
habilitées. Une telle action peut signifier un danger de
mort pour les personnes se trouvant dans la zone dangereuse.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant le début des travaux, couper toutes les alimentations en énergie et les sécuriser contre les possibilités de remise en marche.
6.2
Protection de l’environnement
Protection de l’environnement
Lors des travaux de maintenance, respecter les consignes suivantes
concernant la protection de l’environnement :
Sur tous les points de graissage à lubrifier manuellement, enlever
la graisse usagée, excédentaire ou qui déborde et l’éliminer
conformément aux dispositions locales en vigueur.
Recueillir l’huile de vidange dans des récipients appropriés et l’éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur.
page 69 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.3
Plan de maintenance
Les rubriques suivantes décrivent les travaux de maintenance nécessaires au parfait fonctionnement de la machine.
Si les contrôles réguliers révèlent une usure importante, réduire les
intervalles de maintenance en fonction des symptômes d’usure réels.
Pour toutes les questions concernant les travaux et intervalles de
maintenance, contacter le fabricant. Voir l’adresse du service aprèsvente au verso.
La maintenance se limite à quelques contrôles.
Le nettoyage minutieux après toute utilisation constitue
l’opération de maintenance la plus importante.
6.4
Intervalle
Travail de maintenance
À effectuer par
Mensuellement
Nettoyer / remplacer le filtre du
compresseur.
Technicien de
maintenance
Mensuellement
Nettoyer / remplacer le filtre en
plastique du collecteur d'impuretés.
Opérateur
Mensuellement
Nettoyer / remplacer le filtre
collecteur d'impuretés du réducteur de pression.
Technicien de
maintenance
Travaux de maintenance
Si les contrôles réguliers révèlent une usure importante, réduire les
intervalles de maintenance en fonction des symptômes d’usure réels.
Pour toutes les questions concernant les travaux et intervalles de
maintenance, contacter le fabricant. Voir l’adresse du service aprèsvente au verso.
6.4.1
Exécution par un technicien de maintenance
Un technicien de maintenance est responsable du
montage et de la mise en service des machines. Par
ailleurs, des techniciens de maintenance effectuent les
travaux de maintenance et de réparation. Si des travaux
sont nécessaires sur l’armoire de commande ou d’autres
composants électriques, le technicien de maintenance
doit disposer d'une formation professionnelle achevée en
tant qu’électricien spécialisé.
page 70 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.4.2
Filtre à air du compresseur
Exécution par un technicien de maintenance
1. Dévisser les caches (1 et 2).
2
2. Retirer le cadre du filtre (3).
3. Taper ou souffler sur le cadre du filtre de l’intérieur vers l’extérieur.
1
3
4. Changer le filtre s’il est très encrassé.
5. Remettre en place le cadre du filtre et revisser les caches (1 et 2).
Figure 92 : Nettoyer le filtre
6.4.3
Filtre en plastique du collecteur d'impuretés
Opération à effectuer par l’utilisateur
1
1. Tourner le capuchon (1) du collecteur d'impuretés.
2
2. Retirer le filtre en plastique (2) du collecteur d'impuretés (mensuellement).
3. Nettoyer le filtre.
4. Changer le filtre s’il est fortement encrassé.
Figure 93 : Filtre en plastique
5. Remonter le filtre.
6. Revisser le capuchon.
6.4.4
Filtre collecteur d'impuretés dans le réducteur de pression
Exécution par un technicien de maintenance
1. Dévisser le capuchon (1) du réducteur de pression.
2. Retirer le filtre collecteur d'impuretés (2) et le nettoyer (mensuellement).
2
3. Changer le filtre collecteur d'impuretés s’il est fortement encrassé.
4. Remonter le filtre collecteur d'impuretés et revisser le capuchon.
1
Filtre pour réducteur de pression :
Art. n° 20156000
Figure 94 : Filtre collecteur d'impuretés
page 71 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.4.5
Valeur de réglage du pressostat eau
1
Pressostat eau (1)
Machine en
MARCHE
Machine à l'ARRÊT
Eau
2,2 bar
1,9 bar
Pressostat air (1)
Machine en
MARCHE
Machine à l'ARRÊT
Air
0,9 bar
1,2 bar
Figure 95 : Pressostat eau
6.4.6
Valeur de réglage du pressostat air
1
Figure 96 : Pressostat air
6.4.7
Valeur de réglage du pressostat du compresseur d'air
Compresseur
page 72 / 80
Compresseur d’air en
MARCHE
Compresseur d’air à
l'ARRÊT
2,5 bar
3,1 bar
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.4.8
Pompe
Changement de pompe
1. Débrancher le câble de raccordement pour sécuriser la machine
contre une remise en marche involontaire.
2. Desserrer le levier de verrouillage (1).
1
ATTENTION
Veiller à ce que le levier de verrouillage sur le tube de
malaxage (2) s'enclenche.
2
Figure 97 : Tube de malaxage en position relevée
3. Desserrer les écrous à collet (3).
3
4. Retirer l’unité de pompe (rotor et stator) (4).
5. Mettre en place un nouveau rotor et stator et serrer les écrous à
collet (3).
4
REMARQUE
Entreposer uniquement quelques jours la pompe assemblée (rotor dans stator), car le rotor et le stator sont
susceptibles de ne plus pouvoir être désassemblés après
un entreposage prolongé.
Figure 98 : Changement de pompe
REMARQUE
Avant l’assemblage, pulvériser impérativement la pompe
(rotor dans stator) avec du spray de montage, sans quoi
le couple de décollage nécessaire pour le moteur de la
pompe sera trop élevé.
Spray de montage pour rotor/stator PFT art. n°
00588821
6.5
Réglage du levier de verrouillage
1
2
3
En tournant le coussinet d'excentrique (1) à l'aide d'une
clé spéciale (2) dans la trousse à outils, il est possible
d'ajuster le levier de verrouillage (3).
1. Relâcher le levier de verrouillage et tourner le coussinet d'excentrique.
2. Fermer le levier de verrouillage et vérifier que le tube de malaxage
est bien refermé par le levier de verrouillage.
Figure 99 : Coussinet d'excentrique
page 73 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.6
Mesures à prendre après les travaux de maintenance
Une fois les travaux de maintenance terminés et avant la mise en
marche de la machine, effectuer les opérations suivantes :
1. Contrôler si tous les vissages qui ont été desserrés ont été ensuite
bien resserrés.
2. Contrôler si tous les couvercles et dispositifs de protection ont bien
été remis en place.
3. S’assurer que tous les outils, matériels et autres équipements
utilisés ont bien été retirés de la zone de travail.
4. Nettoyer la zone de travail et enlever toutes les matières qui ont
pu se répandre tels que par ex. liquides, matériau de traitement ou
autres.
5. S’assurer que tous les dispositifs de sécurité de l’installation fonctionnent parfaitement.
6.7
Contrôle récurrent/contrôle par un expert
Le contrôle de la sécurité de fonctionnement des machines de
chantier doit être effectué par un expert à intervalles réguliers, en
fonction des conditions d'utilisation et des conditions de fonctionnement de l'entreprise. Cependant, il est impératif qu'un contrôle soit
effectué au moins une fois par an.
Les réservoirs sous pression doivent faire l'objet d'expertises.
Les résultats des contrôles doivent être documentés et conservés
au minimum jusqu'au prochain contrôle.
CENTRE DE DOCUMENTS
Vous trouverez les documents sur le contrôle par un expert sur
Internet à l’adresse www.pft.net.
Ouvrir le Centre de documents dans Service → Téléchargements.
Sélectionnez la catégorie Contrôle par un expert pour accéder à
tous les documents de contrôle pertinents.
6.8
CENTRE DE DOCUMENTS
Listes des pièces de rechange
Les listes des pièces de rechange disponibles pour la machine
peuvent être consultées sur Internet, à l'adresse www.pft.net.
Ouvrir le Centre de documents dans Service → Téléchargements.
Sélectionnez la catégorie Listes des pièces de rechange.
Sélectionnez également la machine recherchée.
page 74 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Maintenance
6.8.1
Accessoires
Vous trouverez les accessoires / équipements recommandés dans le
catalogue de machines et appareils PFT ou sous www.pft.net
page 75 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Démontage
7
Démontage
Une fois sa durée de vie écoulée, l’appareil doit être démonté et faire
l’objet d’une élimination écologique.
7.1
Sécurité
Personnel
Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et spécialement formé.
Les travaux à effectuer sur l’équipement électrique doivent être
exécutés uniquement par des électriciens qualifiés.
Généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de démontage non
conforme !
Les énergies résiduelles emmagasinées, les pièces
coupantes, les pointes et angles situés sur et dans l’appareil ou sur les outils nécessaires peuvent provoquer des
blessures.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant le début des travaux, veiller à disposer d’un
espace suffisant.
Manipuler les pièces à arêtes vives avec précaution.
Veiller à ce que la zone de montage soit propre et bien
en ordre ! Les pièces et outils empilés ou éparpillés
constituent des sources d’accident.
Démonter les pièces dans les règles de l’art. Tenir
compte du poids important de certaines pièces. Utiliser
si nécessaire des équipements de levage.
Sécuriser les pièces de manière à ce qu’elles ne
puissent pas tomber ni se renverser.
Consulter le vendeur en cas de doutes.
Équipement électrique
DANGER
Danger de mort dû au courant électrique !
Tout contact avec des pièces conductrices constitue un
danger de mort. Les pièces électriques sous tension
peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et provoquer de très graves blessures.
Il convient donc de respecter la consigne suivante :
Avant le début du démontage, couper et débrancher
définitivement l’alimentation électrique.
page 76 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Démontage
7.2
Démontage
Avant de le mettre au rebut, nettoyer l’appareil et le désassembler en
respectant les prescriptions de sécurité du travail et de protection de
l’environnement en vigueur.
Avant le début du démontage :
Éteindre l’appareil et le sécuriser contre toute remise en marche.
Couper physiquement l’ensemble de l’alimentation en énergie de
l’appareil, décharger les énergies résiduelles.
Retirer et éliminer de façon écologique les carburants et autres
consommables ainsi que les restes de matériaux traités.
page 77 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Élimination
8
Élimination
Si aucun accord de reprise ni d’élimination n’a été conclu, déposer les
composants démontés dans un centre de retraitement approprié :
Mettre les métaux à la ferraille.
Faire recycler les éléments en matière plastique.
Trier et éliminer les composants restants selon les matériaux dont
ils sont constitués.
REMARQUE
Dégradation de l¹environnement en cas d’élimination
inadéquate !
Les déchets électriques, les composants électroniques, les lubrifiants et autres consommables sont
soumis à un traitement pour déchets dangereux et
doivent être éliminés uniquement par des entreprises
spécialisées et agréées.
Les autorités communales locales ou les entreprises d’élimination spécialisées fournissent les renseignements
concernant une élimination adéquate.
page 78 / 80
Pompe de malaxage G 4 X FU 230V / Partie 2 Présentation, utilisation et maintenance
Élimination
page 79 / 80
PFT - ALWAYS AT YOUR SITE
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Postfach 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Allemagne
Téléphone : +49 9323 31-760
Télécopie : +49 9323 31-770
Hotline technique : +49 9323 31-1818
info@pft.net
www.pft.net

Fonctionnalités clés

  • Moteur puissant
  • Système de mélange efficace
  • Fonction de surpression
  • Réservoir de matériau de grande capacité
  • Facile à utiliser et à entretenir

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la capacité du réservoir de matériau de la G 4 FC-230V ?
Le réservoir de matériau de la G 4 FC-230V a une capacité de 145 litres.
Quelle est la pression de service maximale de la G 4 FC-230V ?
La pression de service maximale de la G 4 FC-230V est de 20 bar.
Quelle est la distance d'acheminement maximale de la G 4 FC-230V ?
La distance d'acheminement maximale de la G 4 FC-230V est de 15 mètres pour un diamètre de tuyau de 25 mm.