CD Automation Revo S 1PH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
CD Automation Revo S 1PH Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel Utilisateur
Rev. 07/2023
1PH
Relais Statiques
de 60 à 210A
012
M-RS1-60-210
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 1PH 60-210A
DESCRIPTIF DU PRODUIT: Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION: Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 20/03/2017
20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 1PH 60-210A
DESCRIPTIF DU PRODUIT: Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION: Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 07/03/2022
07/03/2022
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et
d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que
celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur
pour plus d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité..
UL
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
“AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
“ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne
doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
4
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela
doit être vérifié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà
de ses spécifications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
5
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement.
Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées (voir le diagramme de raccordement).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
6
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant).
7
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
Indice
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Autorisation pour le retour du matériel (RMA) . . . . . . . . . . . . . 7
1
Raccordements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1. Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2. Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Spécification du ventilateur (90 à 210A uniquement) . . . . . . . . . . .13
3.5 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.6 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Positions des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.2 Thermal Switch (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Bornes d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.4 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.5 Schéma de Connection pour monophasée . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 État des LED et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
7 Alarme Rupture de charge (Heater Break)
et court-circuit du SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break) . . . . . . .21
7.2 Contact d’alarme HB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Réglage de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Procédure d’étalonnage de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9 Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR) . . . . . . . . . . . .25
9.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique) . . 25
9.3 Réglage de Train d’ondes (Burst Firing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.1 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Recherche de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
1
Raccordements de base
Câblage monophasé avec charge résistive
I= VP
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
V
P = puissance nominale de la charge
Câblage en triangle ouvert avec charge résistive
I= Ptot
3V
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
V
P = puissance nominale de la charge
10
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
2
Identification et Code de Commande
2.1. Identification de l’unité
Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
11
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
2.2. Code de Commande
REVO S 1PH
1
2
3
4
5
6
R
S
1
_
_
_
CURRENT
4
description
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
FUSES & OPTION
code
description
12
code
60A
0
6
0
Fixed fuse Std for all Units >40A
F
90A
0
9
0
Fixed fuse Std + CT + HB
H
120A
1
2
0
Fixed fuse Std + CT + (only in combination with REVO PC)
Y
150A
1
5
0
180A
1
8
0
FAN VOLTAGE
13
210A
2
1
0
description
No Fan < 90A
MAX VOLTAGE
description
7
code
480V
4
600V
6
690V
7
VOLTAGE SUPPLY AUX
8
description
No Aux Voltage without HB and/or Analog Input up to 210A
included
With HB and/or Analog Input on all unit ≤ 210A
Aux Volt 24V ac-dc
INPUT
description
code
0
Fan 115Vac >90A
1
Fan 230Vac >90A Std Version
2
Fan 24Vdc >90A
3
APPROVALS
14
description
code
CE EMC For European Market
0
CE EMC + cUL® listed and cULus 508® listed
L
0
MANUAL
4
description
9
code
SSR
S
0:10V dc
V
4:20mA
A
FIRING
10
description
code
code
Zero Crossing ZC
Z
Burst Firing 4 Cycles On at 50% Power Demand
4
Burst Firing 8 Cycles On at 50% Power Demand
8
Burst Firing 16 Cycles On at 50% Power Demand
6
Random firing (used with REVO-PC)
R
CONTROL MODE
11
description
code
Open Loop
0
12
15
code
None
0
Italian
1
English
2
German
3
French
4
VERSION
16
description
code
Std Version
1
High Sensitivity HB below 5A
5
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
3
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Matériau du revêtement:
Polymeric V2
Catégorie d’utilisation:
AC-51 AC-55b
Code IP:
20
Méthode de raccordement:
Charge monophasée
Tension auxiliaire (10 VA Max):
24Vdc/ac (max 70mA) si nécessaire
Sortie relais pour alarme de rupture de charge
(seulement avec option HB):
0.5A à 125VAC
3.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée logique SSR:
6 ÷ 30Vdc 9mA Max (ON >5Vdc OFF <4Vdc)
Entrée logique SSR avec option HB:
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3HZ Max on time min. 100 ms
Entrée analogique V:
0 ÷ 10Vdc (15 kΩ)
Entrée analogique A:
0 ÷ 20mA / 4 ÷ 20mA (100 Ω)
Étalonnage de l’entrée numérique
(seulement avec option HB):
12 ÷ 24Vdc/ac (max 4mA)
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Plage de
tensions
Courant
nominales
(Ue)
Tension de
pointe
inverse
répétitive
(Uimp)
(480V) (600V)
Valeur de
Perte de
Courant
fusible I²t
Tension
Courant
Plage de puissance
Courant de
maximal
suggérée
d’isolation
verrouillage
de fuite V
fréquences Thyristor +
de crête
A2s
(Ui)
fusible
(à 500 V)
(A)
(V)
(mAeff)
(10msec.) (mAeff)
(A)
60
24÷600
1200
1600
600
1900
tp=10msec
(Hz)
I=Inom (W)
Vac
15
10780
47÷70
102
3000
90
24÷600
1200
1600
600
1900
15
10780
47÷70
145
3000
120
24÷600
1200
1600
600
1900
15
14280
47÷70
200
3000
150
24÷600
1200
1600
300
5000
15
17500
47÷70
205
3000
180
24÷600
1200
1600
300
5000
15
30800
47÷70
235
3000
210
24÷600
1200
1600
300
5000
15
53900
47÷70
304
3000
3.4 Spécification du ventilateur (90 à 210A uniquement)
Alimentation: 230Vac en standard
puissance 16W (1 ventilateur)
Alimentation: 115Vac en option
puissance 14W (1 ventilateur)
Alimentation: 24Vdc en option
puissance 7W (1 ventilateur)
13
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
3.5 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante
0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F),
utilisez la courbe de déclassement
-25°C à 70°C
-13°F à 158°F
Température de stockage
Site d’installation
N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez
pas dans un lieu où des poussières conductrices, des gaz
corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un
environnement salin.
Altitude
Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une
altitude supérieure, réduisez le courant nominal de 2 % tous les
100 m audessus de 1 000 m
Humidité comprise entre
5 et 95% sans condensation ni glace
Degré de pollution
Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
3.6 Courbe de déclassement
l max = l nominal x K
1,2
Déclassement
1
1
1
1
1
1
0,9
0,8
K
0,8
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
0,6
0,4
0,2
0
15
20
25
30
35
40
45
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Fonctionnement à des températures de fonctionnement supérieures à 40°C non couvertes par UL®
14
50
55
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
4
Installation
Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce que
vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser le
refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle (câble,
barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un
ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que celle
calculée précédemment.
≥5 cm
ARIA
≥2 cm
≥15 cm
ARIA
4.1 Dimensions
Taille:
W (mm):
D (mm):
H (mm):
Poids (kg):
Taille:
W (mm):
D (mm):
H (mm):
Poids (kg):
SR12 (60A sans ventilateur)
93
170
269
3,4
SR15 (90-210A avec ventilateur)
93
170
273
3,6
H
5
71
5
4.2 Trous de fixation
W
D
H1
SR12 - 1PH
(60A sans ventilateur)
SR15 - 1PH
(90-210A avec ventilateur)
256
260
5
H1
5
15
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
5
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
• La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et fils en cuivre pouvant être utilisés à 90°C ou plus.
Couple du câble d’alimentation (suggéré)
Courant
Type de
connecteur
Couple en
Lb-in (N-m)
Gamme de
câbles mm² (AWG)
Courant max
des Bornes
Borniers certifiées
UL (ZMVV)
060
090
120
Vis M6
70.8 (8.0)
16(5)
25(3)
35(2)
150
Borne à fourche/cosse
Tube en cuivre a sertir
150
180
210
Vis M8
141,6 (16.0)
50(0)
70(00)
90(000)
250
Borne à fourche/cosse
Tube en cuivre a sertir
Dimensions de câble des bornes de commande
0.5 mm² (AWG 18)
Dimensions de câble de terre (suggestion)
16 mm² (AWG 6) jusqu’à 120A
25 mm² (AWG 4) jusqu’à 210A
5.1 Positions des bornes
Vue du dessus
Vue du dessous
16
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
5.2 Thermal Switch (OPTION)
Cette option détecte la surchauffe du dissipateur thermique.
Le contact entre les bornes TS et TS, normalement fermées, s’ouvre lorsque le dissipateur thermique atteint
la valeur de température de 90°C +/-5°.
Contact libre normalement fermé
230 V max, 1A.
Borne
Description
TS
Thermal Switch 1
TS
Thermal Switch 2
17
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
5.3 Bornes d’alimentation
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Borne
Description
L1
Entrée secteur phase 1
T1
Sortie de charge phase 1
5.4 Bornes de commande
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Entrée SSR uniquement sur le bornier M1
Bornier M1
Description
1
Non raccordée
2
Non raccordée
3
Non raccordée / CT (Option transformateur de courant Seulement en combinaison avec REVO PC - option “Y”)
4
Non raccordée / CT (Option transformateur de courant Seulement en combinaison avec REVO PC - option “Y”)
5
Non raccordée
6
Non raccordée
7
- entrée SSR
8
+ entrée SSR
9
Non raccordée
10
Non raccordée
11
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur
DC - de 90 à 210A)
12
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur
DC - de 90 à 210A)
18
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
Entrée analogique ou entrée SSR avec HB sur le bornier M1
Bornier M1
Description
1
Aux - Tension d’alimentation pour l’électroniques 24V ac/dc
2
Aux - Tension d’alimentation pour l’électroniques 24V ac/dc
3
+ Cal Ext. 12/24Vdc
4
- Cal Ext. 12/24Vdc
5
C - Contact commun de la sortie relais d’alarme (voir Alarme HB pour la configuration)
6
NC\NO – Contact de la sortie relais d’alarme normalement ouvert /fermet (voir Alarme HB
pour la configuration)
7
- Commande du signal d’entrée (SSR/0-10Vdc/4-20mA)
8
+ Commande du signal d’entrée (SSR/0-10Vdc/4-20mA)
9
Non raccordée
10
Non raccordée
11
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur
DC - de 90 à 210A)
12
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur
DC - de 90 à 210A)
19
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
5.5 Schéma de Connection pour monophasée
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
1
Haut
L1
M1
Entrée SSR seulement
-+
-+
-+
-+
CHARGE
CT (Seulement avec REVO PC - Option “Y”)
Entrée SSR seulement [ SSR
Alimentation ventilateur
(seulement de 90 à 210A)
voir le code de commande
Entrée analogique ou
entrée SSR avec HB
24Vac
AUX 24Vdc
Option CT+HB
+-
CAL Ext. 12-24Vdc
2
Alarme HB
sortie relais
Entrée [ SSR 0/10Vdc / 4-20mA
4
T1
3
Alimentation ventilateur
(seulement de 90 à 210A)
voir le code de commande
Bas
SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
Frequence 3Hz Max - On time min. 100 ms
Remarque:
*1 Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation (disjoncteur
électromagnétique ou par fusible), ce qui permet aux personnes qualifiées de travailler en toute sécurité.
*2 Seulement pour l’option HB: voir par. “Alarme rupture de chauffe et court-circuit SCR”.
*3 Le dissipateur de chaleur doit être connecté à la terre.
Connexion avec Entrée Analogique
*4
-l’entrée analogiquen’est pas isolée de l’alimentation auxiliaire: une connexion en série entre les entrées
analogiques des unités n’est pas possible
-Avec l’alimentation auxiliaire AC ne connecter pas la borne zéro (-) de l’entrée analogique à la terre
-Avec l’alimentation auxiliaire DC ne connecter pas le zéro de l’alimentation (borne 1 et 2) avec le zéro
(-) de l’entrée analogique
-Ne connecter pas les bornes 1 et 2 à la terre
20
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
6
LED
ON
État des LED et alarmes
Description
État
LED éteint (
)
LED allumé (Vert) (
LED éteint (
Charge NON alimentée
)
Charge alimentée
)
LED allumé (Rouge) (
Charge OK
)
SCR en court-circuit
(seulement avec option HB)
S.C.
LED clignotante (Rouge) (
LED éteint (
H.B.
7
)
LED allumé (Jaune) (
)
Température excessive sur le
dissipateur
Charge OK
)
Rupture de charge
(seulement avec option HB)
ON
S.C.
H.B.
CAL
Alarme Rupture de charge (Heater Break)
et court-circuit du SCR
(Option HB)
Attention: Le diagnostic d’alarme de rupture de charge est actif lorsque
l’unité reste en conduction pendant au moins 160msec.
Le circuit HB contrôle le courant de charge par l’intermédiaire d’un transformateur
ampérométrique (C.T.). inséré à l’intérieur de l’appareil.
Le courant minimum est de 10% de la taille du C.T. Si le courant de charge est inférieur
à cette valeur, l’alarme de rupture de charge peut ne pas fonctionner correctement.
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break)
Le calibrage de l’alarme de rupture de charge est effectué par une procédure automatique qui est activée
en utilisant le bouton “Cal” sur la face avant de l’unité, ou en appliquant une tension de 12-24Vdc à l’entrée
numérique “Cal Ext. (voir le schéma de connexion).
La procédure automatique est structurée comme suit:
• L’unité Revo se met en conduction en mesurant le courant de charge.
• Tous les voyants sont allumés, ce qui indique que la procédure d’étalonnage est active.
• Les valeurs de courant sont stockées en mémoire
• Après environ 15 secondes, l’unité Revo revient à la situation initiale.
Si le courant de charge diminue au-dessus de la valeur seuil (sensibilité 20%), la LED jaune HB s’allume et le
relais d’alarme change d’état.
La LED rouge SC, en revanche, s’activera si l’appareil détecte un courant circulant en l’absence du signal
d’entrée (LED verte éteinte). Cela signale la présence d’un court-circuit sur le thyristor.
Si la charge est remplacée, la procédure d’étalonnage HB doit être effectuée à nouveau.
21
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
7.2 Contact d’alarme HB
MASTER
L’unité Revo avec l’option HB est fournie avec un contact d’alarme
standard de type ouvert (NO):
• Dans des conditions normales (pas d’alarme) et avec l’alimentation
auxiliaire en marche, le contact aux bornes est ouvert (relais
excité).
• En condition d’alarme ou sans alimentation auxiliaire, le contact
aux bornes est fermé (relais non alimenté).
Pour faire passer le contact de Normalement ouvert (NO) à
Normalement fermé (NC), ouvrez la porte du module maître (la
première à gauche avec les bornes) et placez le cavalier comme
indiqué dans les pages suivantes. NE PAS régler les contacts non
mentionnés, laisser les réglages d’usine.
L1
T1
Danger: Assurez-vous que l’appareil est débranché
de l’alimentation électrique avant de l’utiliser.
A
B JP1
C
JP1 A - B = NC
A
B
C
JP1 B - C = NO
A
B
C
22
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
8
Réglage de l’entrée
Le signal d’entrée est déjà configuré en fonction des exigences du client, qui sont définies dans le code de
commande. Le code de commande est inscrit sur l’étiquette d’identification.
Toutefois, si vous souhaitez modifier l’entrée primaire (par exemple de 0÷10V à 0÷20mA, 4÷20mA) procédez
comme suit dans les schémas de cette page, puis effectuez la “Procédure de calibrage des entrées”: ouvrez
la porte du module Master (la première à gauche avec les bornes) et réglez les cavaliers comme indiqué dans
les pages suivantes. NE PAS régler les contacts non mentionnés, laisser les réglages d’usine.
Important: l’entrée analogique n’est pas isolée de l’alimentation auxiliaire AUX. Une série de connexions
entre les entrées analogiques n’est pas possible. Avec l’alimentation CA AUX, la borne zéro de l’entrée
analogique ne peut pas être connectée à la masse. Avec une alimentation CC AUX, il n’est pas possible
de connecter la borne zéro de l’alimentation avec la borne zéro de l’entrée analogique.
Danger: Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique avant de
l’utiliser.
MASTER
A
B
C
JP2
JP3
JP6
JP8
JP7
JP9
L1
T1
A
B
C
JP2
JP3
JP6
SSR
JP2
JP3
JP6
A-B
B-C
A-B
JP2
JP3
JP6
B-C
B-C
B-C
JP2
JP3
JP6
B-C
A-B
B-C
A
B
C
JP2
JP3
JP6
0-10 Vdc
A
B
C
JP2
JP3
JP6
4-20 mA
SSR only
JP9
JP8
A
B
Il existe deux types de circuits imprimés.
Dans la version “SSR uniquement”, les autres
contacts ne sont pas montés.
JP8 Close
JP9 Close
23
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
8.1 Procédure d’étalonnage de l’entrée
Attention: ette procédure ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et n’est
nécessaire que si le type d’entrée doit être modifié.
Début de l'étalonnage
Débranchez l’alimentation
auxiliaire
Appuyez et maintenez
la bouton CAL
et mise sous tension
2sec.
ON
Relâchez le bouton lorsque
les LEDs rouge et jaune
sont allumés
Les LEDs rouge et jaune
clignoteront
SSR
ON
S.C
H.B.
Les LEDs s'arrêtent
clignotant
H.B.
ON
S.C
H.B.
ANALOGIQUE
Type
d’entrée
Attendez plus de 10 secondes
tandis que les LEDs
rouge et jaune clignotent
S.C
Dans les 10 secondes qui
suivent le clignotement
du jaune et du rouge appuyez
à nouveau sur le bouton CAL
La LED jaune clignote,
fournir un signal d'entrée 0.
Es.: 0V pour 0-10V,
4mA pour 4-20mA
L'entrée SSR est calibré
ON
S.C
H.B.
0% Signal
Appuyez à nouveau
sur le bouton CAL
La LED rouge clignote,
fournir le signal
maximal entrée.
Es.: 10V pour 0-10V,
20mA pour 4-20mA
Appuyez à nouveau
sur le bouton CAL
L'entrée analogique
est calibré
Fin de
l’étalonnage
24
ON
S.C
H.B.
100% Signal
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
9
Type de mode de conduction
Le choix du type d’allumage correct permet d’optimiser l’unité de thyristor pour la charge installée. Le type
d’allumage est déjà configuré selon les besoins du client: Passage par zéro (Zero Crossing) pour l’entrée SSR
et Trains d’ondes (Burst firing) pour l’entrée analogique.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
9.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR)
Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor
fonctionne comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
SSR from controller
9.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique)
Le mode de conduction trains d’ondes est un mode de conduction avec cycles ON consécutifs sélectionnables
(4, 8, 16) avec un signal d’entrée de 50%.
Le trains d’ondes correspondent à un passage par zéro qui réduit les interférences électromagnétiques du fait
de la commutation du thyristor au zéro de tension.
L’exemple illustre un trains d’ondes à 4 cycles.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
25%
50%
75%
100%
25
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
9.3 Réglage de Train d’ondes (Burst Firing)
Le choix des cycles est fait par le client via le code de commande du produit, cependant si vous souhaitez
modifier le nombre de cycles (par exemple de 4 à 8), réglez les cavaliers comme indiqué.
Danger: Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique avant de
l’utiliser.
JP5
A B C
JP4
JP4
ABC
BF4
OPEN
BF8
A-B
B-C
BF16
26
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
10
Fusible interne
Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre les
court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor
est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
Type
Code de
fusible
de rechange
Courant
total
(ARMS)
Vac
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (à 500 Vac)*
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (à 660Vac)
Quantité pour
chaque phase
060
FU2055920.160
160
660
10780
15400
1
090
FU2055920.160
160
660
10780
15400
1
120
FU2055920.180
180
660
14280
20400
1
150
FU2055920.200
200
660
17500
25000
1
180
FU2055920.250
250
660
30800
44000
1
210
FU2055920.315
315
660
53900
77000
1
1.2
K
*I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac à
500V, K est égal à 0,7 (ex: 15400 X 0,7 = 10780).
À 660 Vac K est égal à 1.
1.0
0.8
0.7
0.6
0.4
0.2
200
500
400
600
Vac
800
(Line voltage)
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor
et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation.
Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
Voir l’onglet.
Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse.
N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques.
27
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
10.1 Remplacement des fusibles
Ouvrez le capot et retirez les vis, remplacez-le par le fusible adapté, puis serrez les vis.
28
Manuel Utilisateur
REVO S 1PH de 60A à 210A
11
Recherche de dépannage
Les petits problèmes peuvent souvent être résolus à l’aide du tableau de dépannage ci-dessous. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur le plus proche.
Anomalie
Indication sur
la face avant de
l’instrument
Causes possibles de
l’anomalie
• Pas de tension vers les
auxiliaires
LED Vert (ON)
)
éteint (
Pas de circulation
actuel dans la charge
LED verte (ON)
)
allumée (
Le courant dans la
charge circule même
s’il n’y a pas de signal
d’entrée
LED rouge (SC)
)
allumée (
Le courant circule à la
valeur nominale mais
la LED (HB/ SC) est
allumée
LED jaune (HB)
)
allumée (
ou
LED rouge (SC)
allumée (
)
L’unité Thyristor
ne fonctionne pas
correctement
• Pas de signal d’entrée
• Inversion de la polarité du
signal d’entrée
• Fusible interrompu
• Connexions interrompues
• Charge endommagée
LED jaune (HB) est allumée
(option)
• Thyristor endommagé
Il LED rosso (SC) est allumée
(option)
• Connexions incorrectes
• SCR en court-circuit
• Le circuit HB n’est pas
calibré
• Le transformateur de
courant n’est pas connecté
correctement
Actions
• Mise sous tension des
auxiliaires (voir le schéma
de connexion)
• Donner le signal d’entrée
• Inversion des polarités
dans le signal d’entrée
• Changer les fusibles
• Vérifier le câblage
• Vérifier la charge
• Remplacer le thyristor
endommagé
• Vérifier le câblage
• Remplacer le thyristor
endommagé
• Exécution de la procédure
d’étalonnage HB
• Vérifier le câblage
• Tension d’alimentation
• Vérifier la tension
auxiliaire hors limite
d’alimentation auxiliaire
• Mauvaise sélection du signal • Vérifiez le réglage du
d’entrée
signal d’entrée.
• Mauvais étalonnage du
• Effectuez la procédure
signal d’entrée (hors de la
d’étalonnage de l’entrée
plage)
29
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI) - Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com

Manuels associés