CD Automation REVO S 3PH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
CD Automation REVO S 3PH Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel Utilisateur
Rev. 06/2022
3PH690V
de 60A à 800A
011
M-RS3-60-800-690V
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 3Ph 690V 60-800A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 20/03/2017
20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo S 3Ph 690V 60-800A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 20/03/2017
20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et
d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que
celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur
pour plus d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité..
UL
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
“AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
“ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne
doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
4
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela
doit être vérifié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà
de ses spécifications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
5
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement.
Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées (voir le diagramme de raccordement).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
6
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant).
7
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
Index
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1
Raccordements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Spécification du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.6 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Retirer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré) . . 19
5.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande . . 20
5.4 Positions des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.5 Bornes d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.7 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8 Diagramme de raccordement pour 3 phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
6 État des LED et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Alarme Rupture de charge (Heater Break)
et court-circuit du SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break) . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Réglage de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9 Réglage du Train d’ondes (Burst Firing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique) . . . . . . . . . 32
11 Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
1
Raccordements de base
Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH)
I=
P
1,73V
V
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage en étoile avec charge résistive + Neutre (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH)
I=
P
1,73V
V = tension nominale de la charge
V
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage triangle avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH)
I=
P
1,73V
V
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage triangle ouvert avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH)
I= Ptot
3V
V
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
10
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
2
Identification et Code de Commande
2.1 Identification de l’unité
Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
11
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
2.2 Code de Commande
REVO S 3PH
1
2
3
4
5
6
R
S
1
_
_
_
CURRENT
FUSES
description
description
4
5
-
6
60A
Fixed Fuses Included
0
6
0
Fixed Fuses Included
0
9
0
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTROL MODE
code
90A
7
11
description
code
Open Loop
0
120A
Fixed Fuses Included
1
2
0
FUSES & OPTION
150A
Fixed Fuses Included
1
5
0
description
12
code
180A
Fixed Fuses Included
1
8
0
Fixed Fuses Std for all Units > 40A
F
210A
Fixed Fuses Included
2
1
0
Fixed Fuses Std + CT + HB
H
300A
Fixed Fuses Included
3
0
0
350A
Fixed Fuses Included
3
5
0
FAN VOLTAGE
400A
Fixed Fuses Included
4
0
0
description
13
code
450A
Fixed Fuses Included
4
5
0
Fan 115Vac Option
1
500A
Fixed Fuses Included
5
0
0
Fan 230Vac Std Version
2
800A
Fixed Fuses Included
8
0
0
Fan 24Vdc Option
3
MAX VOLTAGE
description
7
APPROVALS
14
code
description
code
480V
4
600V
6
690V
7
CE EMC For European Market
MANUAL
description
0
15
code
8
None
code
Italian
1
1
English
2
180 to 265V Vac
2
German
3
238 to 330V Vac
3
French
4
VOLTAGE SUPPLY AUX
Main Supply Voltage
Aux Voltage Range
100/120Vac
90 to 135V Vac
200/208/230/240Vac
277Vac
380/415/480Vac
342 to 528V Vac
5
600Vac
540 to 759V Vac
6
VERSION
690Vac
540 to 759V Vac
7
description
INPUT
description
9
S
0:10V
V
4:20mA
A
FIRING
description
Zero Crossing
1
High Sensitivity HB below 5A
5
Remarque: L’unité 690V est uniquement disponible avec la certification CE.
10
code
Z
Burst Firing 4 Cycles On at 50% Power Demand
4
Burst Firing 8 Cycles On at 50% Power Demand
8
Burst Firing 16 Cycles On at 50% Power Demand
6
12
16
code
Std unit with one fuse only
code
SSR
0
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
3
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement:
690V +10% max -10% min
Matériau du revêtement:
PolymericV2
Catégorie d’utilisation:
AC-51 AC-55b AC-56A
Code IP:
20
Méthode de raccordement:
Charge en triangle, charge en étoile
Tension auxiliaire (8 VA Max):
Code de commande RS3_ _ _ -_1 = tension secteur 100/120V plage de tensions 90:135V
Code de commande RS3_ _ _ -_2 = tension secteur 200/208/220/230/240V plage de tensions 180:265V
Code de commande RS3_ _ _ -_3 = tension secteur 277 plage de tensions 238:330V
Code de commande RS3_ _ _ -_5 = tension secteur 380/400/415/440/480V plage de tensions 342:528V
Code de commande RS3_ _ _ -_6 = tension secteur 600V plage de tensions 540:759V
Code de commande RS3_ _ _ -_7 = tension secteur 690V plage de tensions 540:759V
Sortie relais pour alarme de rupture de charge
0.5A à 125VAC
(avec l’option HB uniquement)
3.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée analogique V:
Entrée analogique A:
Potentiomètre:
Entrée numérique:
0 ÷ 10Vdc impedence 15 kΩ
4 ÷ 20mA impedence 100 Ω
10 kΩ min.
4 ÷ 24Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3Hz Max duty cycle min. 100 ms
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Plage de
Tension de pointe
tensions
Courant de Crête max.
Courant
inverse répétitive
nominales
verrouillage un cycle
(Uimp)
(Ue)
Courant
de fuite
Valeur de
fusible I²t
suggérée
A2s
(à 690V)
(10msec.)
(A)
(mAeff)
tp=10msec
(A)
(V)
(480V)
(690V)
(mAeff)
Perte de
Tension
Plage de puissance
d’isolation
fréquences Thyristor +
(Ui)
fusible
(Hz)
I=Inom (W)
Vac
60A
24÷690
1600
1800
600
1900
15
16940
47÷70
290
3000
90A
24÷690
1600
1800
600
1900
15
16940
47÷70
580
3000
120A
24÷690
1600
1800
600­
1900
15
16940
47÷70
598
3000
150A
24÷690
1600
1800
400
1900
15
27500
47÷70
594
3000
180A
24÷690
1600
1800
400
1900
15
48400
47÷70
740
3000
210A
24÷690
1600
1800
400
1900
15
84700
47÷70
898
3000
300A
24÷690
1600
1800
400
1900
15
79750
47÷70
1324
3000
350A
24÷690
1600
1800
400
1900
15
79750
47÷70
1324
3000
400A
24÷690
1600
1800
200
7820
15
236500
47÷70
1439
3000
450A
24÷690
1600
1800
200
7820
15
462000
47÷70
1641
2500
500A
24÷690
1600
1800
200
7820
15
462000
47÷70
2096
3000
800A
24÷690
1600
1800
200
7820
15
387200
47÷70
1753
3000
13
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
3.4 Spécification du ventilateur
Taille
Nombre de ventilateurs
230Vac Standard
Nombre de ventilateurs
115Vac Option
Nombre de ventilateurs
24Vdc Option
S11
60A, 90A
1 ventilateur - 16W
1 ventilateur - 14W
1 ventilateur - 7W
S13
120A, 150A,
180A, 210A
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
S14
350A, 450A
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
S14
300A, 400A,
500A
4 ventilateurs (16W x 4) 64W
4 ventilateurs (14W x 4) 56W
4 ventilateurs (7W x 4) 28W
S17
800A
6 ventilateurs - (16W x 6) 96W
6 ventilateurs - (14W x 6) 84W
6 ventilateurs - (7W x 6) 42W
3.5 Conditions environnementales d’installation
Temperatura ambiente
Temperatura di esercizio
Installazione
Altitudine
Umidità
Livello inquinamento
0-40°C (32-104°F) alla corrente nominale. Sopra i 40°C (104°F) usare la curva di
declassamento (max 50°C).
-25°C a 70°C -13°F a 158°F
Non installare a contatto diretto della luce del sole, dove c’è polvere conduttiva,
gas corrosivi, vibrazioni, acqua o anche in ambienti salati.
Fino a 1000 metri sopra il livello del mare. Per altitudine maggiore ridurre la
corrente nominale del 2% per ogni 100m oltre i 1000m
Da 5 a 95% senza condensa e ghiaccio
Fino al 2° Livello ref. IEC 60947-1 6.1.3.2
3.6 Courbe de déclassement
Les courants nominaux des unités dans les spécifications se réfèrent à un service continu à une température
ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coefficient de
déclassement K ici représenté:
l max = l nominal x K
Déclassement
1,2
1
1
1
1
1
1
0,9
0,8
K
0,8
0,6
0,4
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
0,2
0
15
20
25
30
35
40
45
50
55
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Fonctionnement à des températures de fonctionnement supérieures à 40°C non couvertes par UL®
14
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
3.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur
Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du
compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment
est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise
généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire.
Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de
chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et
Fusible interne).
V=f * Qv
tc-ta
Qv = pertes de puissance totales (w)
(thyristor + perte de puissance du fusible)
ta = température ambiante (°C)
tc = température de l’armoire (°C)
V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h)
f = coefficient d’altitude (voir le tableau à droite)
Altitude
0:100 mètres f = 3.1 m3k/Wh
100:250 mètres f = 3.2 m3k/Wh
250:500 mètres f = 3.3 m3k/Wh
500:750 mètres f = 3.4 m3k/Wh
Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent
pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualifiée.
15
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
4
Installazione
Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle
(câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un
ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que
celle calculée précédemment.
SORTIE D’AIR (V)
VENTILATEUR
d’extraction
*30 cm
*2 cm
*20 cm
Grille
d’air
ENTRÉE D’AIR (V)
Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée.
Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie
est rendue nulle.
16
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
4.1 Dimensions et poids
REVO-S 3PH
60A÷90A (S11)
W 137mm - H 440mm - D 270mm
Poids 10,5 kg
REVO-S 3PH
120A÷210A (S13)
W 262mm - H 440mm - D 270mm
Poids 18 kg
H
W
H
D
W
D
REVO-S 3PH
800A (S17)
W 411mm - H 560mm - D 270mm
Poids 51,6 kg
REVO-S 3PH
300A÷500A (S14)
W 262mm - H 520mm - D 270mm
Poids 22 kg
H
W
H
D
W
17
D
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
4.2 Trous de fixation
REVO-S 3PH
60A÷90A (S11)
7
97
REVO-S 3PH
120A÷210A (S13)
7
7
12
7
7
12
12
222
12
REVO-S 3PH
800A (S17)
7
7
12
371
7
12
12
530
490
12
12
7
12
REVO-S 3PH
300A÷500A (S14)
7
12
410
7
7
7
12
410
12
222
7
7
12
12
18
7
12
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
• La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et fils en cuivre pouvant être utilisés à 75°C ou plus.
5.1 Retirer le couvercle
Instructions pour ouvrir l’unitè à thyristor.
5.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré)
Courant
Type de
connecteur
Couple
Câble
Borne de câble
Barre
Omnibus
Lb-in
Nm
AWG
mm2
kcmil
60A (S11)
177
20.0
5
16
33.1
-
90A (S11)
177
20.0
3
25
52.6
-
177
20.0
2
35
66.4
-
150A (S13)
177
20.0
0
50
106
-
180A (S13)
177
20.0
00
70
133
-
210A (S13)
177
20.0
000
90
168
300A (S14)
265
30.0
2 x 1/0
2 x 70
350
350A (S14)
265
30.0
2 x 1/0
2 x 70
500
Bus bar
30x6mm
265
30.0
2 x 3/0
2 x 95
600
Bus bar
30x6mm
265
30.0
2 x 4/0
2 x 95
700
Bus bar
30x6mm
500A (S14)
265
30.0
-
2 x 150
2x250
900
Bus bar
60x4mm
800A (S17)
265
30.0
-
2 x 300
2x500
Bus bar
60x6mm
120A (S13)
Vis M8
400A (S14)
450A (S14)
Barre omnibus
de câblage
de champ de
puissance avec
vis M10
19
Listé UL (ZMVV)
Tube en cuivre a
sertir
Bus bar
30x6mm
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande
Terre
Courant
Borne de command
Câble
Vis
Câble
mm²
AWG
M
mm²
AWG
60A (S11)
16
6
M8
0,50
18
90A (S11)
16
6
M8
0,50
18
120A (S13)
16
6
M8
0,50
18
150A (S13)
25
4
M8
0,50
18
180A (S13)
25
4
M8
0,50
18
210A (S13)
25
4
M8
0,50
18
300A (S14)
50
1
M8
0,50
18
350A (S14)
50
1
M8
0,50
18
400A (S14)
50
1
M8
0,50
18
450A (S14)
70
1/0
M8
0,50
18
500A (S14)
70
1/0
M8
0,50
18
800A (S17)
70
1/0
M8
0,50
18
20
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.4 Positions des bornes
Ouvrez et retournez le couvercle
S13 / S14
M1
M2
M1
S17
S11
M1
21
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
REVO-C 2PH
5.5 Bornes d’alimentation
Avertissement: avant de connecter ou de
déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des
sources de tension.
Borne
60-90A (S11)
L1
L3
Description
L1
Ingresso di linea fase 1
L2
Ingresso di linea fase 2
L3
Ingresso di linea fase 3
T1
Uscita al carico fase 1
T2
Uscita al carico fase 2
T3
Uscita al carico fase 3
T1
T3
REVO-C 2PH
REVO-C 2PH
REVO-C 2PH
120-210A (S13)
300A-700A (S14)
800A (S16)
L1 L2 L3
T1 T2 T3
L1 L2 L3
T1 T2 T3
22
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
Dimension de la barre S14
2PH from 300 to 500A
Corrente
A
B
C
D
E
F
G
H
M
300A (S14)
71mm
60mm
45mm
57mm
30mm
-
350mm
174mm
M10
350A (S14)
71mm
60mm
45mm
57mm
30mm
-
350mm
174mm
M10
400A (S14)
71mm
60mm
45mm
57mm
30mm
-
350mm
174mm
M10
450A (S14)
54mm
76mm
21mm
37mm
66mm
35mm
390mm
165mm
M10
500A (S14)
54mm
76mm
21mm
37mm
66mm
35mm
390mm
165mm
M10
Dimension de la barre S17 (800A)
Corrente
A
B
C
D
E
F
G
H
M
800A (S17)
71mm
60mm
45mm
57mm
30mm
-
350mm
174mm
M10
A
B
B
E
F
E
F
M
M
A
E
F
M
23
C
H
D
G
To other
screw
BAR
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.6 Bornes de commande
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Bornier M1
Borne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB)
C - Contact commun de la sortie relais d’alarme (voir Alarme HB pour la configuration)
NC - Contact normalement fermet (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB)
Non raccordée
DI 2 - Entrée numérique d’activation
DI 1 - Entrée configurable
Non raccordée
Non raccordée
Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA max
0V GND
Borne
Description
11
- Entrée Analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA)
12
+ Entrée Analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA)
13
COM I - Commun entrée numérique
14
Non raccordée
15
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur DC)
16
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, -24 Vdc pour option de ventilateur DC)
17
Non raccordée
18
Aux – Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de
commande pour la valeur)
19
Non raccordée
20
Aux – Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de
commande pour la valeur)
Bornier M2
Borne
1
2
3
4
Description
24Vdc alimentation électrique
Sortie esclave
Non raccordée
0V GND
24
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.7 Schéma
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
Schémas de connexion indicatifs.
Reportezvous aux réglementations
locales pour une protection
adéquate du système.
Protection des
circuit de dérivation
M1
AUX
L3
L2
L1
M2
Voir le code de commande
+24V
AUX
18 20
15
16
1
2
Non raccordée
230Vac Standard
115Vac Option
24Vdc Option
Sortie
Esclave
Alimentation
du ventilateur
Fusible
1A max
GND
3
4
Entrée analogique 1
T3
T2
T1
9
10
13
5
6
12
11
M1
3
1
2
NC
NO
C
8
7
Fonction:
Thermique
SC/HB
3
10
Vers CHARGE
9
Ent. analogique 1
Point de consigne
analogique
REMARQUE:
doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles.
*1 L’installation
Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation.
source de tension auxiliaire du REVO S doit être synchronisée avec la source d’alimentation de tension
*2 La
de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension
d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe comme spécifié.
3
* Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante.
25
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.7.1 Schéma d’entrée de commande SSR
Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et configurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur
Activation rapide (Fast enable).
Analog Input 1
9
10 13
6
5
M1
SSR
INPUT
* SSR Input:
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3HZ Max on time min. 100 ms
26
12
11
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
5.8 Diagramme de raccordement pour 3 phases
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
Protection
des circuit de
dérivation
S17
S14
Relay
Thermique ou
SC/HB
Entrée analogique 1
0-10VDC /4-20mA
SET POINT ANALOGIQUE
Alimentation du ventilateur
Voir la code de commande pour la valeur
Alimentation tension auxiliaire
Voir la code de commande pour la valeur
M2
CHARGE
Sortie ESCLAVE
CHARGE
+24V
Remarque: la tension Aux et la tension
de charge doivent être synchronisées.
X = non raccordée
*1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles. Le fusible
doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de dérivation certifié UL peut
être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national de chauffage résistif de 125% de courant
nominale de charge, pour protéger les câbles externes.
Type
deType
charge
Load
T1
T2
Delta
Triangle
T3
T1
T2
T3
L1
L3 L2
T1
T2
Star
Étoile
Open Delta
Triangle
ouvert
27
T3
T1
T2
T3
Star ++Neutral
Étoile
Neutre
N
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
6
LED
EN
ON
État des LED et alarmes
État
Description
LED clignotante (
) Attente du signal d’activation “Enable”
)
Signal d’activation “Enable” à la borne
LED allumé (
LED éteint (
LED allumé (
LED éteint (
SC
)
Charge NON alimentée
)
)
LED allumé (
Charge OK
)
LED clignotante (
LED éteint (
HB
)
LED allumé (
Charge alimentée
SCR en court-circuit (seulement avec option HB)
Contact d’activation “Enable” ouvert ou
) Température excessive sur le dissipateur
CAL
Charge OK
)
Rupture de charge
(seulement avec option HB)
Informations sur le type d’entrée
Informations sur le Train d’ondes (Burst Firing)
Attendez plus de 10 secondes
après la mise en marche
Attendez plus de 10 secondes
après la mise en marche
Maintenir
Maintenir enfoncé
enfoncé pour 2 sec
Les LED s'éteignent pendant 2 secondes
et le réglage est affiché
0-10V
4-20mA
0-20mA
pour 2 sec
Les LED s'éteignent pendant 2 secondes
et le réglage est affiché
BF 2
SSR
BF 4
BF 8
Les LED s'éteignent
pendant 4 secondes
Les LED s'éteignent
pendant 4 secondes
Fin de la procédure
Fin de la procédure
28
BF 16
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
7
Alarme Rupture de charge (Heater Break)
et court-circuit du SCR
(Option HB)
Attention: Le diagnostic d’alarme de rupture de charge est actif lorsque l’unité reste en
conduction pendant au moins 160msec.
Le circuit HB contrôle le courant de charge par l’intermédiaire d’un transformateur ampérométrique (C.T.).
inséré à l’intérieur de l’appareil.
Le courant minimum est de 10% de la taille du C.T. Si le courant de charge est inférieur à cette valeur, l’alarme
de rupture de charge peut ne pas fonctionner correctement.
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break)
Le calibrage de l’alarme de rupture de charge est effectué par une procédure automatique qui est activée en
maintenant simultanément enfoncés les boutons
+
pendant 4 secondes.
La procédure automatique est structurée comme suit:
• L’unité se met en conduction en mesurant le courant de charge
• Tous les voyants s’allument en séquence jusqu’à la fin de la procédure.
• Les valeurs de courant sont stockées en mémoire
• Après environ 15 secondes, l’unité Revo revient à la situation initiale.
Si le courant de charge diminue au-dessus de la valeur seuil (sensibilité 20%), la LED jaune HB s’allume et le
relais d’alarme change d’état.
La LED rouge SC, en revanche, s’activera si l’appareil détecte un courant circulant en l’absence du signal
d’entrée (LED verte éteinte). Cela signale la présence d’un court-circuit sur le thyristor.
Si la charge est remplacée, la procédure d’étalonnage HB doit être effectuée à nouveau.
L’alarme HB est détectée avec un temps d’activation minimum de 100 ms.
29
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
8
Réglage de l’entrée
Le type d’entrée est déjà configuré selon la demande du client définie dans le code de commande. Toutefois,
si vous souhaitez apporter des modifications, vous devez suivre la procédure suivante.
Débrancher
l'alimentation auxiliaire
Appuyez
et maintenez
Mise sous tension
de l'appareil
Les LED1 et LED2 clignotent
pendant 3 secondes.
Relâchez le bouton
Appuyez sur
pour choisir
la configuration souhaitée
0-10V
4-20mA
0-20mA
SSR
En appuyant sur
la configuration est sauvegardée
Fin
30
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
9
Réglage du Train d’ondes (Burst Firing)
Les cycles de train d’ondes (Burst Firing) sont déjà configurés en fonction des besoins du client, définis dans
le code de commande. Cependant, si vous souhaitez modifier les cycles de cuisson en rafale (par exemple de
4 à 8), vous devez suivre la procédure suivante.
Débrancher
l'alimentation auxiliaire
Appuyez
et maintenez
Mise sous tension
de l'appareil
Les LED3 et LED4 clignotent
pendant 3 secondes.
Relâchez le bouton
Appuyez sur
pour choisir
la configuration souhaitée
BF 2
BF 4
BF 8
BF 16
En appuyant sur
la configuration est sauvegardée
Fin
31
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
10
Type de mode de conduction
Le choix du type d’allumage correct permet d’optimiser l’unité de thyristor pour la charge installée. Le type
d’allumage est déjà configuré selon les besoins du client: Passage par zéro (Zero Crossing) pour l’entrée SSR
et Trains d’ondes (Burst firing) pour l’entrée analogique.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
10.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR)
Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor
fonctionne comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
SSR from controller
10.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique)
Le mode de conduction trains d’ondes est un mode de conduction avec cycles ON consécutifs sélectionnables
(4, 8, 16) avec un signal d’entrée de 50%.
Le trains d’ondes correspondent à un passage par zéro qui réduit les interférences électromagnétiques du fait
de la commutation du thyristor au zéro de tension.
L’exemple illustre un trains d’ondes à 4 cycles.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
25%
50%
75%
100%
32
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
7
Alimenter la carte électronique
Pour fonctionner, le thyristor REVO S, nécessite une source de tension pour les cartes électroniques. La
consommation max. est de 10 VA. L’alimentation des cartes électroniques est configurée conformément aux besoins
du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Personnel spécialisé uniquement
Borne M1
Description
18
Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques
19
Non raccordée
20
Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques
S’il est nécessaire de modifier la valeur de la tension d’alimentation auxiliaire, déplacez les cavaliers comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
La plage de la tension auxiliaire qui peut être réglée dépend du transformateur monté sur la carte, dans le
code de commande au Digit 8 (voir tableau).
Code de
commande
Selon la commande
Remplacer par
Les cavaliers JP1 + JP2 sont liés
Lier le cavalier JP3 uniquement
Plage du
transformateur
Tension de ligne
Plage du
transformateur
Tension de ligne
90:135V
100/120V
180:265V
200/208/220/230/240
RS3_ _ _-_2
180:265V
200/208/220/230/240V
342:528V
380/400/415/440/480
RS3_ _ _-_3
238:330V
277V
540:759V
600/690
RS3_ _ _-_5
342:528V
380/400/415/440/480V
180:265V
200/208/220/230/240V
RS3_ _ _-_6
540:759V
600V
238:330V
277V
RS3_ _ _-_7
540:759V
690V
238:330V
277V
RS3_ _ _-_1
Seul le cavalier JP3 est lié
Lier les cavaliers JP1 + JP2
JP1
JP2
JP3
• Attention! ne liez jamais tous les cavaliers JP1+JP2+JP3 en même temps ou JP3 + à un autre cavalier, JP3
doit toujours être utilisé seul. Respectez la configuration illustrée.
• Attention! La tension auxiliaire est également utilisée pour le synchronisme de l’allumage, elle doit
donc être en phase avec la tension de la charge.
33
Manuale d’uso
REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V
8
Fusible interne
Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre
les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du
thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
200 kARMS Simmetrique A.I.C.
Code de fusible
Courant
(ARMS)
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (a 500V)*
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (a 660V)*
Vac
60A (S11)
FU2028220.160
160
15400
16940
690
1
90A (S11)
FU2028220.160
160
15400
16940
690
1
120A (S13)
FU2055920.160
160
15400
16940
690
1
150A (S13)
FU2055920.200
200
25000
27500
690
1
180A (S13)
FU2055920.250
250
44000
48400
690
1
210A (S13)
FU2055920.315
315
77000
84700
690
1
300A (S14)
FUFMM400
400
72500
79750
690
1
350A (s14)
FUFMM550
550
150500
215000
690
1
400A (S14)
FUFMM550
550
215000
236500
690
1
450A (S14)
FUFMM700
700
420000
462000
690
1
500A (S14)
FUFMM700
700
420000
462000
690
1
800A (S17)
FU2055920.250
1000
352000
387200
690
4
Taille
*I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac, à 500V K
est égal à 0,7 (es: 105000 x 0,7 = 73500). À 660Vac K est égal à 1.
Remplacement des fusibles: Ouvrez le capot et retirez les vis,
remplacez-le par le fusible adapté, puis serrez les vis à un couple
suggéré approprié indiqué ci-dessous.
1.2
1.1
K
Quantité
pour
chaque
phase
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
200
400
690
600
Vac
(Line voltage)
800
Tipo
Vite
Coppia di Serraggio
Lb-in (N-m)
60A-210A
M6
44.2 (5.0)
300A-800A
M8
133.7(15.0)
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement
pour la protection du thyristor et ne peuvent pas être utilisés
pour protéger l’installation.
Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles
non approprié sont utilisés. Voir l’onglet.
Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis
à une tension dangereuse. N’ouvrez pas le porte-fusible et ne
touchez pas les composants électriques.
34
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI) - Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com

Manuels associés