▼
Scroll to page 2
of
75
Manuel Utilisateur Rev. 06/2023 2PH de 30A à 40A 005 M-RC2-30-40 CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com Déclaration de conformité Déclaration de conformité-Declaration of conformity PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER: CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: Revo C 2Ph 30-40A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 Spécification d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A Spécification d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle Environnement électromagnétique industriel 61326-1 FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity Industrial electromagnetic environment 61326-1 CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension (low Voltage) CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Low Voltage Directive updated 2014/35/EU EMC directive updated 2014/30/EU Date d’émission: Issued on: 03/03/2023 03/03/2023 Administrateur unique e Représentant légal Simone Brizzi Déclaration de conformité Déclaration de conformité-Declaration of conformity PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER: CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: Revo C 2Ph 30-40A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 Spécification d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A Spécification d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle Environnement électromagnétique industriel 61326-1 FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014 EN60947-4-3: 2014 Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity Industrial electromagnetic environment 61326-1 CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension (low Voltage) CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Low Voltage Directive updated 2014/35/EU EMC directive updated 2014/30/EU Date d’émission: Issued on: 03/03/2023 03/03/2023 Administrateur unique e Représentant légal Simone Brizzi Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Avertissements importants pour la sécurité Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les composants inclus. L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées. Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérativité à l’attention de l’utilisateur: Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique (un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de danger d’électrocution. Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus d’informations. L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne. Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes utilisées pour la conformité.. UL Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578) Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du produit. Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée. “REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante. “AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation. “ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur, doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce 4 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité. AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires. AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives. AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application. AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela doit être vérifié périodiquement. AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les composants internes. AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas approuvés pour la protection des circuits de dérivation. AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique concernés. AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont correctes pour l’application. ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà de ses spécifications en matière de rayon de courbure. ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les vibrations. ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est utilisé. ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées. ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et autres charges par induction. ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien. REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus. Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal de 15 mm entre les deux. REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus. 5 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Maintenance In order to have a corrected cooling, the user must clean the heat-sink and the protective grill of the fans. The frequency of this servicing depends on environmental pollution. Also check periodically if the screw for the power cables and safety earth are tightened correctly (See Connection Diagram). Warranty condition Producer gives a 12 months warranty to its products. The warranty is limited to repairing and parts substitution in our factory and does exclude products not properly used and fuses. Warranty does not include products with serial numbers deleted. The faulty product should be shipped to Producer at customer’s cost and our Service will evaluate if product is under warranty terms. Substituted parts remain of Producer property. CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel. 6 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Autorisation pour le retour du matériel (RMA) (RMA – Returns Material Authorization) Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service après-vente. Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique. Comment fonctionne le service RMA Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web: https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/ Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont: 1. Le code du modèle complet 2. Le nombre des dispositifs retournés 3. Le(s) numéro(s) de série des unités 4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant). 7 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Index Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1 2 3 4 5 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avantages par rapport au thyristor analogique . . . . . . . . . . . . . .11 1.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Logiciel de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Raccordements de base et dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . 14 Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6 5.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 7 6.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.4 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.5 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.6 Calcul de la capacité de débit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 6.7 Module émetteur Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 8 7.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 8.1 Accès aux bornier a vis L1-L3 et T1-T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8.2 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.3 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.4 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases) . . . . 29 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 9.1 Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9.2 LED du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.3 Alarmes affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.4 Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.1 Utilisations types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.2 Communication avec les gradateurs de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.3 Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.4 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.5 Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10.6 Informations logicielles générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 10.7 Niveaux d’accès au configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 11 Entrées et sorties configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 11.1 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Entrée analogique 1: point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction . . . . . . . . . . . . 11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 59 59 60 60 Description des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 12.1 Alarme “Heater Break” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 12.2. AUX High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.3 AUX Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.4 ComError . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.5 AUX Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.6 SD Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.7 SHRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.8 SCR Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 12.9 Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 13 14 Fonction “Enable” en unité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 64 65 66 Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 14.1 Passage par zéro (ZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 14.2 Trains d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 15 Contre-réaction (feed-back) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 16 Cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 16.1 Procédure d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 16.2 Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 17 24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours . . . . . . . . . 72 18 19 Port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 20 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Option de communication Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 20.1 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 9 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Introduction Un thyristor est un appareil à semi-conducteurs qui agit comme un commutateur formé par deux thyristors antiparallèles. Pour piloter un courant alternatif, le signal d’entrée doit être activé. Le thyristor sera mis hors tension au passage du zéro de tension sans signal d’entrée. Les avantages des thyristors par rapport aux contacteurs électromécaniques sont nombreux : pas de pièce mobile, pas de maintenance et avec une capacité de commutation très rapide. Le thyristor est la seule solution de pilotage pour transformateurs et charges spéciales dont la résistance change en fonction de la température et du vieillissement. L1 L2 Thyristor Load 10 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 1 Avantages par rapport au thyristor analogique La communication RS485 est une fonction standard du RelayC. Elle permet d’utiliser de nombreuses informations, telles que: courant, puissance, état de charge et tous les paramètres de diagnostic et de configuration. D’autres avantages du système numérique par rapport au système analogique sont la flexibilité et la possibilité de mettre en oeuvre des caractéristiques spéciales sans changer le hardware. Diverses stratégies peuvent être mises en oeuvre et appliquées à l’aide des paramètres de configuration. Le logiciel de configuration du thyristor vous permet d’accéder aux paramètres de configuration. Pour connecter le thyristor à l’ordinateur, utilisez un câble micro USB. 1.1 Présentation générale Fusibles à semi-conducteurs intégrés, transformateur de courant et interface utilisateur • Permet de gagner du temps lors de l’installation et simplifie la configuration et la mise en service • Fournit une interface utilisateur intuitive et conviviale Conception et fonctionnement de pointe • Offre une conception SCR robuste pour répondre aux besoins de haute qualité et fiabilité de l’environnement industriel • Accés rapide et facile des fusibles pour la maintenance et l’entretien en un temps record • Permet de résoudre rapidement les problèmes en fournissant des diagnostics utiles du système thermique Gamme complète de gradateurs de puissance • Offre une gamme complète d’options des charges monophasées simples à triphasées complexes jusqu’à 690V Courant nominal de court-circuit (SCCR) de 100 KA (non vérifié par UL®) • Offre une meilleure protection en cas de court-circuit Certifié c-UL® 508 (pas pour 30A) • Réduit la durée de projet, les tests en agence et les dépenses Contre-réaction tension, courant ou puissance • Répond à une large gamme d’applications thermiques exigeantes Modes de conduction de charge: passage par zéro, trains d’ondes • Permet de gérer une large gamme de types de charges, notamment nichrome, lampes infrarouges à onde moyenne et longue, moly, transformateurs, carbure de silicium, lampes UV et tungstène • Protège et prolonge la durée de vie des charges connectées Large gamme de protocoles de communication • Permet l’automatisation de l’usine et du procédé avec une connectivité aux données de procédé et d’équipement via Modbus® RTU, Modbus® TCP, Wi-Fi, Profibus, Profinet, appareil USB (configuration et transfert de fichier de données) Indication que des éléments chauffant sont en circuit ouvert et SCR en court-circuit • Réduit l’interruption de la production grâce à des diagnostics de résolution de problème intelligents et simples à comprendre USB intégré et interface utilisateur pour la configuration • Permet de programmer facilement et en toute sécurité des paramètres de configuration du fait que l’interface utilisateur peut être alimentée via une connexion USB • Elimine le besoin de travailler dans un environnement a risque sous haute tension. La haute tension vers le gradateur de puissance et le panneau du système peut être coupée et verrouillée pour garantir la sécurité pendant la configuration du régulateur. 11 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 2 Logiciel de configuration Le logiciel de configuration du thyristor est gratuit et peut être téléchargé gratuitement sur notre site. Si le code de commande correspond à l’équipement, l’unité est déjà configurée en usine et prête à l’emploi. Vous n’avez besoin du logiciel que pour modifier la configuration commandée. Nous vous conseillons toutefois de vérifier l’unité sur la machine en mode « Test ». Pour installer le logiciel, lancez le programme et suivez les instructions affichées à l’écran. Exécutez le logiciel de configuration et choisissez le port de communication approprié dans la barre d’outils: setting -> Port série (Serial Port) -> numéro de port Lien de téléchargement du configurateur de logiciel: https://www.cdautomation.com/wp-content/uploads/ThyristorConfigurator_ver6.zip Pour connecter l’unité au PC, vous devez utiliser le câble micro USB 2.0. La connexion USB nécessite un pilote pour fonctionner correctement. Vous pouvez le trouver sur notre site. Toutefois, le programme d’installation du logiciel de configuration installera le pilote approprié par défaut. Micro USB 12 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 3 Démarrage rapide Attention: cette procédure doit être réalisée par des personnes qualifiées uniquement. Si le code de votre REVO C correspond à vos besoins, la configuration principale a déjà été effectuée par le fabricant et vous devez simplement effectuer les étapes suivantes: 1. Vérifiez le dimensionnement actuel du REVO C. Assurez-vous que: • le courant de charge est inférieur ou égal au courant nominal du REVO C • la tension secteur est inférieure ou égale à la tension nominale du REVO C 2. 3. Vérifiez l’installation 4. 5. Fournir l’unité Vérifiez le câblage: • tous les raccordements auxiliaires doivent être réalisés comme indiqué sur le présent manuel • Vérifiez que la charge ne soit pas en court-circuit Allez dans le menu de l’opérateur (Operator Menu) Définissez les paramètres Tension de charge (Operative Load Voltage) et Courant nominal (Nominal Current) de la charge à l’aide du clavier avant ou du logiciel de configuration du thyristor. L’unité est prête à travailler La source de la tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source de la tension d’alimentation de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe. IMPORTANT Stratégie de départ (“Enable”) (Voir Chapitre 13): 1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2-L3 2: Alimenter l’alimentation auxiliaire 3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation Si le code de votre REVO C ne correspond PAS à vos besoins, utilisez le logiciel de configuration pour configurer l’unité. Installez le logiciel sur votre PC, sélectionnez REVO C, puis cliquez sur le mode test afin d’effectuer vos changement. 13 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 4 Raccordements de base et dimensionnement Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur deux phases avec REVO C-2PH) I= P 1,73V V = Tension nominale de la charge V I = Courant nominal de la charge P = Puissance nominale de la charge Câblage triangle avec charge résistive (commande sur deux phases avec REVO C-2PH) I= P 1,73V V = Tension nominale de la charge V I = Courant nominal de la charge P = Puissance nominale de la charge 14 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 5 Identification et Code de Commande 5.1 Identification de l’unité Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. 15 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 5.2 Code de Commande REVO C 2PH 1 2 3 4 5 6 R C 2 _ _ _ 4 5 - 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 CURRENT FUSES description description OPTION 30A Fuse + Fuse Holder Included 0 3 0 No Option 0 35A Fuse + Fuse Holder Included 0 3 5 Option code, see code page table ... 40A Fuse + Fuse Holder Included 0 4 0 code description code 13 FAN VOLTAGE 7 MAX VOLTAGE description description No Fan < 90A code 480V 4 600V 6 MAIN SUPPLY VOLTAGE AUX VOLTAGE RANGE description description 100/120Vac 90 to 135V Vac code 8 code 0 APPROVALS 14 description code CE EMC For European Market 0 CUL us + CE EMC For American & European Market L 1 200/208/230/240Vac 180 to 265V Vac 2 LOAD TYPE 15 277Vac 238 to 330V Vac 3 description code 380/415/480Vac 342 to 528V Vac 5 Normal Resistive Load with 3 Phase Star without neutral Connection 600Vac 540 to 759V Vac 6 Normal Resistive Load with 3 Phase Delta Connection 1 690Vac 540 to 759V Vac 7 IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Star Connection 2 IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Delta Connection 3 0 9 INPUT description code SSR COMMUNICATION AND RETRANSMISSION S 0:20mA B 4:20mA A 0:10V V 10KPot K description No Retransmission N°1 Modbus RTU N°2 Modbus RTU 10 FIRING START OPTION description description code Burst Firing No Soft Start B Zero Crossing No Soft Start Z N°1 Profibus DP 11 CONTROL MODE N°1 Profinet IO description code Open Loop 0 Voltage U Voltage Square Q Current I Current Square A Power VxI W description N°1 Modbus TCP 16 code 0 Retransmission 4:20mA 1 Retransmission 0:10V 2 No Retransmission 3 Retransmission 4:20mA 4 Retransmission 0:10V 5 No Retransmission 6 Retransmission 4:20mA 7 Retransmission 0:10V 8 No Retransmission 9 Retransmission 4:20mA A Retransmission 0:10V B No Retransmission C Retransmission 4:20mA D Retransmission 0:10V E 5.2.1 Option Code HB WIFI LOGGING TOTALIZER CODE NOTES Ø 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E Alarme de rupture de charge (HB) Alarme HB de défaut de charge partiel ou total et SCR en court-circuit (sortie de relais). WiFi Option qui permet la communication avec un téléphone intelligent. Sur votre smartphone, ouvrez l’application CD Automation, accédez directement à votre gradateur dans l’armoire pour lire la totalisation du courant, de la tension, de la puissance et de l’énergie. Vous pouvez aussi modifier les paramètres pour améliorer la qualité du processus et du produit sans ouvrir la porte de l’armoire. APP Téléchargez-le gratuitement sur Google Play ou Apple Store. Enregistreur de données - DATA LOGGER Cette fonction est importante pour visualiser les données historiques des paramètres tels que le courant, la tension et la puissance, et peut être utile pour diagnostiquer une panne. Totalisateur d’énergie - ENERGY TOTALIZER Cette fonction calcule la consommation totale d’énergie de la charge, permettant ainsi de calculer le traitement thermique F 16 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 6 Spécifications techniques 6.1 Caractéristiques générales Tension de fonctionnement: Matériau du revêtement: Montage: Catégorie d’utilisation: Code IP: Méthode de raccordement: Tension auxiliaire, alimentation: du circuit de commande (10 VA Max) 480V +10% max -10% min; 600V +10% max -10% min PolymericV2 Rail DIN (épaisseur 1 mm max.) AC-51 AC-55b 20 Charge en triangle, charge en étoile TR1 plage 1 = 90:135V (8 VA Max) TR1 plage 2 = 180:265V (8 VA Max) TR2 plage 1 = 180:265V (8 VA Max) TR2 plage 2 = 342:528V (8 VA Max) TR3 plage 1 = 238:330V (8 VA Max) TR3 plage 2 = 540:759V (8 VA Max) Sortie relais pour alarme de rupture de charge (avec l’option HB uniquement) 0.5A à 125Vac 6.2 Caractéristiques d’entrée Entrée numérique: Entrée analogique V: Entrée analogique A: Potentiomètre: Entrée logique SSR (Fast Enable): 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 0,5Hz max 0 ÷ 10Vdc impedance 15 kΩ 0 ÷ 20mA impedance 100 Ω 4 ÷ 20mA impedance 100 Ω 10 kΩ min. 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3Hz Max duty cycle min. 100 ms 6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) Courant nominal en fonctionnement continu: Courant de crête max (10ms) Plage de tensions nominales Ue: Tension inverse répétitive de crete Uimp: Courant de verrouillage: Courant de fuite: Valeur I²t de fusible suggérée à 500Vac: tp = 10 msec Plage de fréquences: Perte de puissance (I=Inom): Tension d’isolation Ui: Voir le code de commande 360A pour unité de type 030 540A pour unité de type 035 700A pour unité de type 040 24÷600V 1200V (480V) 1600V (600V) 250mA 15mA eff 525 A²s pour unité de type 030 1260 A²s pour unité de type 035 1260 A²s pour unité de type 040 47÷70Hz 76W pour unité de type 030 88W pour unité de type 035 100W pour unité de type 040 2500Vac 17 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 6.4 Conditions environnementales d’installation Température ambiante Température de stockage Site d’installation Altitude Humidité comprise entre Pollution Level 0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez la courbe de déclassement. -25°C à 70°C -13°F à 158°F N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas dans un lieu où des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un environnement salin. Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude supérieure, réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m audessus de 1 000 m 5 et 95% sans condensation ni glace Up to 2nd Level ref. IEC 60947-1 6.1.3.2 6.5 Courbe de déclassement Les courants nominaux des unités dans les spécifications se réfèrent à un service continu à une température ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coefficient de déclassement K ci-dessous représenté: l max = l nominal x K 1,2 Déclassement 1 1 1 1 1 1 0,9 0,8 K 0,8 0,6 0,4 Pour une température supérieure dans l'armoire, contactez le fabricant de l'unité 0,2 0 15 20 25 30 35 40 45 50 55 TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C 6.6 Calcul de la capacité de débit du ventilateur Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire. Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et Fusible interne). V=f * Qv tc-ta Qv = pertes de puissance totales (w) (thyristor + perte de puissance du fusible) ta = température ambiante (°C) tc = température de l’armoire (°C) V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h) f = coefficient d’altitude (voir le tableau à droite) Altitude 0:100 100:250 250:500 500:750 mètres f = 3.1 m3k/Wh mètres f = 3.2 m3k/Wh mètres f = 3.3 m3k/Wh mètres f = 3.4 m3k/Wh Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualifiée. 18 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 6.7 Module émetteur Wi-Fi Les modèles RC_ _ _-_ _ _ _ _-_ _ _ avec option WiFi contiennent un module émetteur Wi-Fi, voir la plaque signalétique du modèle pour plus de détails sur le module installé. Le module émetteur est monté sur le dessus de la carte du microprocesseur. Le module utilisé peut être: Module FCC ID: 2ADUIESP-12-F Module FCC ID: 2AL3B-ESP-F 802.11b/g/n 2412-2462 MHz 802.11b/g/n 2412-2462 MHz Puissance de sortie: Puissance de sortie: • 802.11b: 15.58 dBm (Max.) OU • 802.11b: 14.0 dBm (Max.) • 802.11g: 13.72 dBm (Max.) • 802.11g: 12.8 dBm (Max.) • 802.11n: 12.53 dBm (Max.) • 802.11n: 13.6 dBm (Max.) Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux. Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux. L’unité est assemblée à partir de composants testés, le système complet est testé. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable. Attention: aucun changement ou modification autorisé sur l’équipement non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité. Cela pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Le numéro FCC est situé sur le côté droit de l’unité, voir l’exemple ci-dessous: OU Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses frais. 19 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 7 Installation Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser le refroidissement par air du dissipateur de chaleur. Respectez les distances minimales (*) verticales et horizontales indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle (câble, barre de cuivre, canal en plastique). Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire, dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que celle calculée précédemment. SORTIE D’AIR (V) VENTILATEUR d’extraction *30 cm *2 cm *20 cm Grille d’air ENTRÉE D’AIR (V) Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée. Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie est rendue nulle. 20 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 7.1 Dimensions et poids REVO C 2PH Type: SR10 Type: W (mm): H (mm): D (mm): Poids (Kg): H D W 7.2 Trous de fixation 24,5 5 62 109,7 58,7 5 5,25 11,5 11,5 21 SR10 (2PH) 108 121 185 1,76 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 8 Instructions de câblage Le thyristor peut etre susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre certaines précautions: • La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié. • Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie. • Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation. • Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées. Utilisez un conducteur en cuivre (CU) 90°C uniquement, les calibres de câbles (AWG), le type de borne de câble (ZMVV) et le couple de serrage de borne dans le tableau ci-dessous. Couple du câble d’alimentation (suggéré) Type Type de connecteur Couple en Lbin (N-m) Gamme de câbles mm² (AWG) Courant max des Bornes Borniers certifiées UL (ZMVV) 030 035 040 Vis M5 26.6 (3.0) 1.5-10 (16-8) 40A Borne à cosse rigide/souple Dimensions de câble des bornes de commande 0.5 mm² (AWG 18) Température nominale: 90°C ou plus Dimensions de câble de terre (suggestion) Température nominale: 75°C ou plus 6 mm² (AWG 10) Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. Borne Description L1 Entrée secteur phase 1 T1 Sortie de charge Phase 1 L3 Entrée secteur phase 2 T3 Sortie de charge Phase 2 22 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 8.1 Accès aux bornier a vis L1-L3 et T1-T3 1. Ouvrez le porte-fusible en tirant le couvercle avant 2. Fixez le câble sur Ln 4. Fermez le couvercle en appuyant 3. Fixez le câble sur Tn Répétez pour chaque phase 23 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Emplacements des connexions d’alimentation de ligne, de charge, de terre et de signal de commande. Couvercle fermé M6 M4 Couvercle ouvert T1 M1 Iout 0.0A Ref. 0.0% M3 M2 24 L1 T3 L3 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 8.2 Bornes de commande Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. 8.2.1 Bornier M2 Borne Description 1 TERRE 2 COM I - Commun entrée numérique 3 DI 2 – Entrée numérique d’activation 4 DI 1 - Entrée configurable 5 + Entrée analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) 6 - Entrée analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) 7 Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA max 8 Sortie esclave - (raccordement en usine) 9 Sortie esclave + (raccordement en usine) 8.2.2 Bornier M1 Borne Description 10 TERRE 11 Entrée TA1 (raccordement en usine) 12 Entrée TA1 ou TA2 (raccordement en usine) 13 Entrée TA3 (raccordement en usine) 14 C - Contact commune de la sortie relais d’alarme 15 NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL) 16 NC - Contact normalement fermé (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL) 8.2.3 Bornier M3 Borne Description A+ RS485 A+ B- RS485 B- 8.2.4 Bornier M4 Borne Description L1 Aux – Alimentation pour les cartes électroniques et la synchronisation (voir le code de commande pour la valeur) - Non raccordée L2/N Aux – Alimentation pour les cartes électroniques et la synchronisation (voir le code de commande pour la valeur) 25 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 8.2.5 Bornier M6 Borne Description 17 Auxiliaire +24Vdc 500mA Entrée de l’alimentation électrique de secours pour la communication 18 Entrée analogique 2 - (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) – 0 Volt 19 Entrée analogique 2 + (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) 20 Sortie de retransmission 0-10Vdc 4-20mA 8.2.1 Bornier M5 (avec second port 485 série en option uniquement) Borne Description A+ RS485 A+ B- RS485 B- 8.3 Schéma Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées L2 L3 L1 Option Branch Circuit Protection Ethernet M4 Micro USB M3 M1 C L3 T3 L1 T1 L2/N A+ L1 Power supply Microprocessor & Wi-Fi +10Vdc supply Digital Input 2 7 2 1 +10V GND 3 COM I DI 2 USB Digital Input 1 B- Analog Input 1 +24Vdc power input 17 4 DI 1 16 Alarm output RS485 Option NO NC 15 14 M5 18 A+ B- Second comm. port Analog Input 2 19 Retransmit output 20 +24V IN M2 M6 26 Profibus Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées Schémas de connexion indicatifs. Reportezvous aux réglementations locales pour une protection adéquate du système. L2 L3 Option L1 M5 Protection des circuit de dérivation Seconde serial RS485 + Fuse 1A max - Ethernet MICRO USB 2.0 M4 L3 L1 L2/N Fonction: Thermique SC/HB M3 L1 A+ M1 B- Entrée analogique 2 Entrée analogique 1 T3 Profibus T1 17 +24V IN 18 GND M2 19 20 M6 24Vdc input 4 3 Ent. analogique 1 Point de consigne analogique Vers CHARGE Ent. analogique 2 Référence Retour ext. REMARQUE: 1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de dérivation certifié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national de chauffage résistif de 125 % de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes. 2 La source de tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source d’alimentation de tension de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe comme spécifié. 3 Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante. 4 IMPORTANT: Stratégie de départ (“Enable”): 1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2-L3 2: Alimenter l’alimentation auxiliaire 3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation 27 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A M3 Ln 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A+ B- L1 10 11 12 13 14 15 16 M2 Tn + - M1 17 18 19 20 M4 M6 Vue du dessous L2W Vue du dessus 8.3.1 Schéma d’entrée de commande SSR Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et configurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur Activation rapide (Fast enable). Entrée Analogique 1 SSR INPUT * SSR Input: 4÷30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc / OFF <1Vdc) Frequence 3Hz Max - On time min. 100 ms 28 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 8.4 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases) +24V IN Entrée analogique 2 17 18 19 SORTIE Retrans 20 AUX Voltage Supply Branch Circuit Protection M6 CHARGE Protection de circuit de dérivation Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées See order code for the value M1 M6 M2 M1 M3 M2 TO LOAD Relay d’alarme Dig.Output Entrée TA1 +24V IN Analog Input 2 DriveRetrans M OUT HAUT 17 18 19 20 AUX GND Voltage Supply Power Dev. Power Dev. HAUT 1 HAUT 2 See order code for the value Alarm Relay Dig.Output TA input Entrée analogique 1GND Analog Input 1 Drive M BAS Power Dev. BAS 1 M3 Power Dev. BAS 2 Remarque: la tension Aux et la tension de charge doivent être synchronisées T1 T2 T3 T1 T2 T3 Type de charge Load Type T1 T2 T3 T1 Delta T2 Star Triangle Étoile 29 T3 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9 Panneau de commande Le panneau de commande se trouve à l’avant du thyristor. Son affichage vous permet de visualiser les alarmes, les signaux d’entrée et de sortie, et tous les paramètres de configuration. Iout0.0A SP 100% Vout0.0V SP 100% Pout0% SP 100% Aux High SP 100% Output Current RMS Courant de sortie RMS Output Voltage (RMS) Tension de sortie RMS Output Power Puissance de (Average) sortie (Moyenne) Alarms Alarmes Sur la page d’accueil, les touches sont utilisées comme suit: Appuyez sur... Fonction pour... Faire défiler les paramètres de la page d’accueil Local/À distance Basculer entre le point de consigne local et à distance de demande de (Local/Remote) puissance Up Augmenter le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini sur Local Down Réduire le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini sur Local + Maintenir pendant deux secondes environ pour accéder aux menus Pour afficher les paramètres d’état: • Appuyer une fois sur Fonction (Function) pour avancer d’un paramètre au paramètre suivant Pour définir le point de consigne localement: • Appuyer sur Local/À distance (Local/Remote) lorsque le point de consigne est défini localement) • Utiliser Bas (Down) et/ou Haut (Up) (remarque : l’indicateur 1 clignote constamment pour définir le point de consigne local. 30 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.1 Navigation dans le menu Les menus sont accessibles à l’aide du clavier et de l’affichage du panneau de commande. Choose Menu HOME PAGE Iout0.0A Iout0.0A SP Iout0.0A 100% SP Iout0.0A 100% SP 100% SP 100% + (~2 sec) Enter Password Password 0 Menu Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Menu Operator Operator Choose Parameter Edit Parameter Set Point 100% Set Point Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% Set Point 100% 100% (mot de passe incorrect) + (~2 sec) Pour accéder à un menu et modifier un paramètre: 1. Maintenez Local/À distance (Local/Remote) et Fonction (Function) enfoncés simultanément jusqu’à ce que l’affichage supérieur clignote sur Menu. 2. Appuyez sur Haut (Up) le menu souhaité. pour choisir le menu. Appuyez sur Bas (Down) 3. Appuyez sur Fonction (Function) 4. Utilisez Haut (Up) 6. Appuyez sur Haut (Up) souhaité. 7. pour définir le mot de passe (voir le tableau). pour entrer le mot de passe et accéder au premier paramètre du pour accéder au paramètre suivant et répétez pour accéder au paramètre Appuyez sur Fonction (Function) l’affichage supérieur. 8. Utilisez Haut (Up) pour modifier le paramètre. Le nom du paramètre clignote dans et/ou Bas (Down) 9. Appuyez sur Fonction (Function) clignoter. pour modifier le réglage du paramètre. pour entrer le nouveau réglage. Le nom du paramètre cesse de 10. Maintenez (Local/À distance) et Fonction (Function) enfoncés simultanément deux secondes environ pour quitter le menu. Menu si vous avez dépassé pour accéder à la zone de saisie du mot de passe. et/ou Bas (Down) 5. Appuyez sur Fonction (Function) menu. + + pendant Mot de passe Paramètre utilisé pour... Operator 0 Afficher les valeurs mesurées et les paramètres de base, notamment le courant, la tension et le point de consigne Setup 2 Configurer le gradateur de puissance pour la charge Adv Setup 10 Configurer le fonctionnement et la performance du gradateur de puissance dans l’application Hardware 5 Configurer les fonctions des entrées et sorties analogiques et numériques, et les paramètres de retransmission Comm 3 Configurer les paramètres de communication Fieldbus Monitoring 0 Afficher les valeurs mesurées et calculées, et d’autres paramètres en lecture seule 31 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.2 LED du panneau de commande Les quatre indicateurs du panneau de commande indiquent l’état général du régulateur de puissance Aux High SP 100% 1 Local/À distance (Local/Remote) 2 Activer (Enable) Clignotement Sortie de puissance définie localement ou via communications Éteint Sortie de puissance définie à distance (via une entrée analogique) Allumé Sortie activée Éteint Sortie désactivée 3 Communications Clignotement 4 Alarme (Alarm) Clignotement Alarme active Éteint Pas d’alarme 9.3 Alarmes affichées Alarme Description HeatBrk Rupture de charge Aux High Tension Aux trop élevée Aux Low Tension Aux trop basse ComError Erreur de surveillance de communication Line Loss Puissance secteur non détectée SD Error Erreur de carte SD SHRT Line Loss Communications actives SCR en court-circuit L1 et L2 non détectée 32 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4 Liste de paramètres Ce chapitre décrit les paramètres des menus accessibles via le panneau de commande et le logiciel de configuration. Pour savoir comment accéder aux menus décrits ci-dessous, voir le chapitre “Navigation dans le menu”. Liste des menus Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres présents sur chaque menu. Voir les pages suivantes pour les descriptions et autres détails de chaque paramètre. Operator Setup Advanced Setup Hardware Communication Monitoring Set Point Out Scale Firing Type Analog in 1 Port 1 Baud Dig in 1 Volts Out Nom Line V Min Cycle Analog in 2 Port 1 Addr Dig in 2 Current Nominal I Start Ramp An2 Funct Port 2 Baud Enable Power SP Select Delay DI1 Functn Watchdog SP Source Volts In Cycle Time DI2 Functn WD Reset Analog In1 Frequency Feedback Alm Out Fn Wi-Fi Addr Analog In2 Pwr Factor Pb Power Retransmit Field Name SW Ver Load Ω Ti Power Rtx Scale Unit Name SW Rel Out Scale HB Sense Rtx Type Port 2 Addr Unit Type Nom Line V HB Delay Start Disp Port 2 Max Voltage Nominal I Logging Wi-Fi Max Current Log Period Aux Voltage Serial No. Lecture/écriture Écriture 33 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.1 Menu Opérateur (Operator) Cette section décrit chaque élément du menu Opérateur (Operator). Utilisez ce menu pour afficher les valeurs mesurées et les paramètres de base du gradateur de puissance. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0. Description Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Afficher le point de consigne 0 à 100 % 15 Lecture seule Volts Out Indique la tension moyenne (RMS) de toutes les phases 0 à 1023 V 10 Lecture seule Current Indique le courant moyen (RMS) de toutes les phases 0 à 1023 V 11 Lecture seule Power Indique la puissance de sortie moyenne (RMS) 0 à 100 % 12 Lecture seule Volts In Indique la tension d’entrée moyenne (RMS) 0 à 65535 V 47 Lecture seule Frequency Indique la fréquence de la puissance d’entrée 0 à 655.35 Hz 9 Lecture seule 102 Lecture seule Nom du paramètre Set Point Pwr Factor Load Ω Indique le facteur puissance de la puissance de sortie 0 à 1000 0 à 655.35 Ω 46 Lecture seule Out Scale Indique le pourcentage auquel le point de consigne de demande de puissance est mis 0 à 100.0 à l’échelle % 16 Lecture seule Nom Line V Indique la valeur nominale de la tension de ligne d’entrée définie par l’utilisateur 0 à 1023 V 37 Lecture seule Nominal I Indique le courant nominal de la charge défini 0 à 999.9 par l’utilisateur A 38 Lecture seule Indique la résistance de la charge 34 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.2 Menu Configuration (Setup) Cette section décrit chaque élément du menu Configuration (Setup). Utilisez ce menu pour configurer le gradateur de puissance pour la charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 2. Nom du paramètre Out Scale Description Plage Définissez le pourcentage auquel le point de consigne est mis à l’échelle. Par exemple, si une entrée analogique 0 à 10V fournissant le 0 à 100.0 point de consigne est de 5V et que la mise à l’échelle de la sortie est de 80%, le point de consigne effectif est de 40% Unité Adresse Modbus Type de par. % 16 Lecture/ écriture 100 Scaled Set Point 80 0% 60 40 t pu ut O 20 Sc t pu t Ou 0 20 % g lin a Sc = c tS 40 80 g alin tpu Ou 0 = g in al 10 60 0% =4 80 100 Input Description Par défaut Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Nom Line V Définissez la valeur nominale de la tension de ligne 220V 0à 1023 V 37 Lecture/ écriture Nominal I Définissez le courant nominal de la Courant charge max 0à 6000,0 A 38 Lecture/ écriture SP select Choisissez la source du point de consigne à distance 61 Lecture/ écriture Nom du paramètre Option Valeur Analog In 1 Analog In 2 0 1 35 0 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.3 Menu Configuration avancée (Advanced Setup) Cette section décrit chaque élément du menu Configuration avancée (Advanced Setup). Utilisez ce menu pour configurer la partie puissance, la contre-réaction et des paramètres d’enregistrement de données et de rupture de charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 10. Nom du paramètre Firing Type Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. 3 18 Lecture/ écriture Choisissez le mode de conduction Option Valeur Zero Cross Burst fire 1 3 Par défaut: Burst Fire 3 Description Par défaut Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Min Cycles Définissez le nombre minimum de cycles d’activation et de désactivation du trains d’ondes 8 0à 999.9 n° 20 Lecture/ écriture Start Ramp Définissez le nombre de demi-cycles sur lesquels la puissance augmente à chaque fois que la sortie s’allume 0 0 à 1024 n° 25 Lecture/ écriture Delay Set the firing delay degrees. Applies to burst firing with delay trigger 1 1 à 255 ° 22 Lecture/ écriture Cycle time Définissez la durée d’un cycle d’activation/ de désactivation par incréments de 50 msec. S’applique au passage par zéro 60 (3 sec) 0 à 255 0 à 12,75 sec) 24 Lecture/ écriture Choisissez le type de contre-réaction 1 19 Lecture/ écriture Nom du paramètre Feedback Option V² None I² Voltage Current Power External Description Valeur Tension au carré 0 Pas de contre-réaction 1 Courant au carré 2 Tension 32 Courant 64 Puissance 128 Signal externe via l’entrée analogique 2 256 Par défaut: None 1 36 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Par défaut Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Définissez le gain de la boucle principale. Une valeur plus élevée produit un meilleur ajustement pour une déviation donnée 10% 0 à 255 % 26 Lecture/ écriture Définissez l’agressivité de la partie intégral de l’algorithme de commande. Un réglage plus large produit un ajustement plus important pour un écart donné à un moment donné. 50 0 à 255 27 Lecture/ écriture Définissez le seuil de résistance qui déclenche l’alarme Rupture de charge (Heater Break). Ce paramètre est exprimé en pourcentage de la résistance nominale de la charge 100% 0 à 100.0 29 Lecture/ écriture Définissez le temps entre la résistance chutant en dessous de la valeur de 0 à 255 50 (2,5 sensibilité de rupture de charge et (0 à 12,75 sec) l’indication de l’alarme. Il est défini par sec) incréments de 50 msec. 28 Lecture/ écriture Active ou désactive l’enregistrement de données sur la carte SD interne 139 Lecture/ écriture Nom du paramètre Pb Power Ti Power HB Sense HB Delay Logging Nom du paramètre Log Period Option Valeur Off On 0 Par défaut: Off 0 % 0 1 Description Par défaut Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Définissez la fréquence à laquelle les données sont enregistrees 5 sec 0 à 255 sec 70 Lecture/ écriture 37 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.4 Menu Hardware Cette section décrit chaque élément du menu Hardware. Utilisez ce menu pour configurer comment les entrées et sorties sont utilisées dans l’application. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 5. Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée analogique 1 1 44 Lecture/ écriture Nom du paramètre Analog In 1 Option 0-10V 4-20mA 0-20mA Description Valeur 0 à 10 Vdc ou 10,000Ω 1 4 à 20 mAdc 2 0 à 20 mAdc 3 Par défaut: 0-10V Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée analogique 2 1 105 Lecture/ écriture Nom du paramètre Analog In 2 1 Option 0-10V 4-20mA 0-20mA Description Valeur 0 à 10 Vdc ou 10,000Ω 1 4 à 20 mAdc 2 0 à 20 mAdc 3 Par défaut: 0-10V Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez comment le signal mesuré par l’entrée analogique 2 est utilisé 1 116 Lecture/ écriture Nom du paramètre An2 Funct 1 Option Feedback Set Point Description Valeur Contre-réaction externe (Feed-back) 1 Point de consigne de demande de puissance 2 Par défaut: Feedback 1 38 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez comment le signal détecté par l’entrée numérique 1 est utilisé 2 32 Lecture/ écriture Nom du paramètre DI1 Functn Option Enable V Feedback Local / Rmt SP AI1/AI2 Logging FastEn Description Valeur Activez la sortie puissance 0 Utilise la contre-réaction tension lorsque activé 2 Local si activé / À distance si désactivé 3 Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si désactivé ou entrée analogique 2 si activé 5 Activez l’enregistrement (logging) 6 Activation rapide 8 Réinitialisation d’alarme 9 Par défaut: V Feedback 2 SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms Description Default Adresse Modbus Type de par. Choisissez comment le signal détecté par l’entrée numérique 2 est utilisé 0 33 Lecture/ écriture Nom du paramètre DI2 Functn Option Enable V Feedback Local / Rmt SP AI1/AI2 Logging FastEn Description Valeur Activez la sortie puissance 0 Utilise la contre-réaction tension lorsque activé 2 Local si activé / À distance si désactivé 3 Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si désactivé ou entrée analogique 2 si activé 5 Activez l’enregistrement (logging) 6 Activation rapide 8 Réinitialisation d’alarme 9 Par défaut: Enable 0 SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms 39 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez dans quelles conditions la sortie numérique déclenche l’alarme. La sortie déclenche toujours une alarme lorsque la température du dissipateur de chaleur est excessive. La sortie numérique est activé dans des conditions d’utilisation normales et désactivé lorsque le gradateur de puissance est éteint ou en cas d’alarme. Remarque: Le gradateur de puissance ne contrôle la condition de rupture de charge ou de court-circuit que lorsqu’elle est incluse dans l’option sélectionnée pour la fonction de la sortie d’alarme 1 34 Lecture/ écriture Nom du paramètre Alm Out Fn Option Description Heater Break Bit Rupture de charge ou température excessive du SCR 0 Short Circuit Court-circuit ou température excessive du SCR 1 Therm Température excessive du SCR 3 Communication Erreur de surveillance de communication 4 None Par défaut Alarm Bitwise is allowed Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez le paramètre retransmis par la sortie analogique 12 68 Lecture/ écriture Nom du paramètre Retransmit Option Set Point Volts Out Power Current None Description Valeur Point de consigne 15 Tension de sortie RMS 10 Puissance de sortie moyenne 12 Courant de sortie RMS 11 Ne pas retransmettre de valeur 0 Par défaut: Power 12 40 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Par défaut Plage Adresse Modbus Type de par. Définissez la valeur du paramètre retransmis au signal maximum de la sortie analogique. Voir le tableau ci-dessous 0 0 à 9999 124 Lecture/ écriture Nom du paramètre Rtx Scale Retransmit Recommended Retransmission Scaling Resulting Signal Resulting Signal Resulting Signal (4 to 20 mADC) (0 to 20 mADC) (0 to 10 VDC) Max Value 4mADC = 0% 20mADC = 100% 0mADC = 0% 20mADC = 100% 0VDC = 0% 10VDC = 100% 100.0 xV where x is the Nominal Line Voltage 4mADC = 0V 20mADC = xV 0mADC = 0V 20mADC = xV 0VDC = 0V 10VDC = xV 999.9 I Output xA where x is the Nominal Line Current 4mADC = 0A 20mADC = xA 0mADC = 0A 20mADC = xA 0VDC = 0A 10VDC = xA 999.9 Power 100 4mADC = 0% 20mADC = 100% 0mADC = 0% 20mADC = 100% 0VDC = 0% 10VDC = 100% 100 Set Point 100 V Output Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez le type de signal pour la sortie de retransmission 1 69 Lecture/ écriture Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez le paramètre affiché sur la page d’accueil à la mise sous tension 1 60 Lecture/ écriture Nom du paramètre Rtx Type Option Valeur 4-20mA 0-10V 0-20mA 0 1 2 Par défaut: 0-10V Parameter Name Start Disp 1 Option Valeur Current Volts Out Power 0 Par défaut: Voltage 1 2 1 41 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.5 Menu Communication Cette section décrit chaque élément du menu Communication. Utilisez ce menu pour configurer les options de communication. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 3. Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Choisissez la vitesse de transmission du port série principal 2 30 Lecture/ écriture Nom du paramètre Port 1 Baud Option Valeur 9600 19.2K 38.4K 115.2K 0 Par défaut: 38.4K 2 Nom du paramètre 1 2 3 Description Port 1 Addr Définissez principal Port 2 Baud Choisissez la vitesse de transmission du port série principal l’adresse port Option Valeur 9600 19.2K 38.4K 115.2K 0 Par défaut: 38.4K 2 série Plage Adresse Modbus Type de par. 1 0 à 255 31 Lecture/ écriture 45 Lecture/ écriture 2 1 2 3 Description Par défaut Adresse Modbus Type de par. Activez ou désactivez la surveillance sur le port série principal 0 142 Lecture/ écriture Nom du paramètre Watchdog du Par défaut Option Valeur Off On 0 Par défaut: Off 1 0 42 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Par défaut Plage Unité Adresse Modbus Type de par. WD Reset Définissez la durée d’attente d’un message avant le déclenchement de l’erreur de surveillance 5 0 à 255 Sec 143 Lecture/ écriture Wi-Fi Addr Indique l’adresse IP de la connexion Wi-Fi dans le gradateur de puissance 0 à 255 94-95 96-97 Lecture seule Seulement avec option Profinet 0 à 255 79-80 81-82 Lecture seule 16 caractères max 83-84 85-86 87-88 89-90 Lecture seule 0 à 1024 122 Lecture/ écriture 119 Lecture/ écriture Nom du paramètre Field Name Unit Name Indiquez le nom de l’unité Port 2 Addr Définissez l’adresse du port série secondaire ou l’adresse Profibus Port 2 Indique le type de port de communication secondaire Option Description Valeur Disabled Ethernet RS-485 Pas de port de communication secondaire 0 Modbus TCP ou ProfiNet 1 RS-485 2 Nom du paramètre Wi-Fi 0 Description Activez ou désactivez la communication Wi-Fi Option Valeur Off On 0 Par défaut: Off Par défaut Adresse Modbus Type de par. 0 120 Lecture/ écriture 1 0 Attention: Si le port de bus n’est pas connecté ou en erreur, tous les paramètres inscriptibles sont définis sur la valeur 0. 43 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 9.4.6 Menu Surveillance (Monitoring) Cette section décrit chaque élément du menu Surveillance (Monitoring). Utilisez ce menu pour consulter les états d’entrée numérique, les valeurs d’entrée analogique et les informations relatives au gradateur de puissance comme le numéro de série et la version du logiciel. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0. Adresse Modbus Type de par. 13 bit8 Lecture seule Adresse Modbus Type de par. 13 bit9 Lecture seule Description Adresse Modbus Type de par. Indiquez si le gradateur de puissance est activé ou non. Le signal d’activation doit être activé pour que l’unité puisse émettre une puissance vers la charge 14 bit2 Lecture seule Description Adresse Modbus Type de par. Indique si le gradateur de puissance est en mode de point de consigne local ou à distance 14 bit1 Lecture seule Nom du paramètre Dig In 1 Description Indique l’état du signal de l’entrée numérique 1 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre Dig In 2 Description Indique l’état du signal de l’entrée numérique 2 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre Enable 1 Option Valeur Off On 0 Nom du paramètre SP Source 1 1 Option Local / Comms Remote Description Valeur Point de consigne via le clavier ou une communication 2 Point de consigne via l’entrée analogique 0 44 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Description Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Analog In1 Indique le pourcentage de l’échelle mesuré par l’entrée analogique 1 0 à 100.0 % 138 Lecture seule Analog In2 Indique le pourcentage de l’échelle mesuré par l’entrée analogique 2 0 à 100.0 % 137 Lecture seule SW Ver Indique le numéro de version du logiciel 0 à 65535 (x.xx.x) 48 Lecture seule SW Rel Indique la date (année et semaine) de 0 à 65535 publication du logiciel (aass) 49 Lecture seule Indique le type de gradateur de puissance 36 Lecture seule Nom du paramètre Unit Type Option RC 1 RC 2 RC 3 RC 3P Nom du paramètre Description Valeur Monophasé 7 Deux tronçons, triphasé 8 Trois tronçons, triphasé 9 Trois tronçons, triphasé avec capacité d’angle de phase 10 Description Plage Unité Adresse Modbus Type de par. Max Voltage Indique la tension nominale maximale du 0 à 1023 gradateur de puissance V 41 Lecture seule Max Current Indique la capacité de courant maximale du gradateur de puissance 0 à 9999 A 62 Lecture seule Indique la tension de ligne mesurée 0 à 1023 V 43 Lecture seule Indique le numéro de série du régulateur de puissance 0 à 9999 149-150 151-152 Lecture seule Aux Voltage Serial No 45 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10 Utilisation du Configurateur Le logiciel de configuration peut être utilisé comme une alternative au clavier du gradateur de puissance et pour configurer les caractéristiques avancées non disponibles dans l’interface utilisateur intégrée du gradateur de puissance. Vous trouverez ici des informations relatives à son utilisation. 10.1 Utilisations types Le logiciel peut être utilisé pendant la mise en service pour: définir le paramètre interne afin de déterminer le fonctionnement du gradateur de puissance; enregistrer et restaurer une configuration, copier ou cloner un gradateur de puissance sur un autre; gérer au jour le jour le fonctionnement et la consommation de puissance; étudier de manière plus approfondie la performance afin de déterminer si des actions correctrices sont nécessaires. • • • • 10.2 Communication avec les gradateurs de puissance Lors de la mise en service du gradateur de puissance, il peut être utile de se connecter à un ordinateur à l’aide du port USB situé sous l’affichage du panneau de commande. Vous pourrez ainsi configurer et étudier les paramètres du gradateur. L’électronique du gradateur s’alimente via le câble USB. Vous pourrez ainsi les inspecter avant la mise sous tension. REMARQUE! l’alimentation via le port USB est limitée et n’est pas conçue pour alimenter des cartes industrielles. Il alimente donc seulement les composants électroniques fondamentaux. Pour garantir un contrôle complet, vous devez alimenter les composants auxiliaires du régulateur de puissance. 10.3 Recettes Une Recette est un fichier stockant les réglages du paramètre interne du gradateur de puissance. Elle permet d’enregistrer la configuration d’un gradateur de puissance ou de restaurer une configuration existante sur un gradateur de puissance. 10.3.1 Charger une recette Une recette est créée à l’aide de la fonction de chargement du logiciel de configuration et est enregistrée sous un fichier sur l’ordinateur. 10.3.2 Télécharger une recette Une recette existante peut être téléchargée sur un gradateur de puissance à l’aide de la fonction de téléchargement du logiciel de configuration. 10.4 Procédure Vous trouverez ici les procédures détaillées des tâches courantes. 10.4.1 Installation et communication avec le gradateur de puissance Procédure d’installation du configurateur: 1) Recherchez le programme d’installation: - Sur https://www.cdautomation.com/wpcontent/uploads/ThyristorConfigurator_ver6. zip un lien permet de le télécharger 2) Double-cliquez sur le programme d’installation pour démarrer l’installation. 3) Suivez les instructions affichées à l’écran. 46 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Procédure de communication avec un gradateur de puissance: 1) Si vous utilisez une connexion USB directe: - Connectez le câble USB entre l’ordinateur et le connecteur micro USB sur le clavier du gradateur de puissance - Si nécessaire, patientez pendant l’installation du pilote USB. 2) Si vous utilisez une connexion RS-485: connectez la borne du gradateur de puissance au port RS485 de l’ordinateur. Un PC standard n’est généralement pas équipé d’un port RS485, un convertisseur USB/485 sera alors nécessaire. 3) Lancez le logiciel de configuration puis sélectionnez: - REVO C: pour monophasé - REVO C 2PH: pour un gradateur de puissance 2PH - REVO C 3PH: pour un gradateur de puissance 3PH 4) Choisissez Port série (Serial Port) dans le menu Setting -> Serial Port 5) Pour la valeur Port, sélectionnez le port COM connecté au gradateur de puissance (voir la remarque cidessous) 6) Pour vérifier la communication, cliquez sur Test 7) Cliquez sur OK REMARQUE! pour déterminer le port connecté au gradateur de puissance, vous pouvez: • Dans le Gestionnaire de périphériques Windows¨ sous Ports (COM & LPT), recherchez le port COM nommé “LPC USB VCOM Port (COMx)” où x correspond au numéro de port. • Dans le logiciel de configuration: - ouvrez le logiciel sans connecter l’unité et visualisez le port COM disponible dans la fenêtre de réglage du port COM, - fermez la fenêtre de réglage des communications, - connectez le câble USB au gradateur de puissance (patientez si nécessaire pendant l’installation du pilote USB), - ouvrez la fenêtre de réglage des communications, visualisez le numéro de port COM ajouté et sélectionnez-le. 47 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.5 Utilisation du configurateur Une fois le logiciel installé, la communication configurée et le type de modèle sélectionné, vous pouvez utiliser le gradateur de puissance. 10.5.1 Pour afficher ou enregistrer les paramètres d’un gradateur de puissance: 1) Cliquez sur Simple, isi vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Charger de l’unité (Upload from unit) 3) Définissez l’adresse si nécessaire 4) Cliquez sur LIRE (READ)-> 5) Patientez pendant que le logiciel lit les réglages de paramètre 6) Cliquez sur OK 7) Si nécessaire, enregistrez la recette dans un fichier: - Cliquez sur Enregistrer (Save) - Donnez un nom à la recette - Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save) REMARQUE! La modification n’est pas immédiate dans la vue simple. Pour l’appliquer dans la section Simple, téléchargez-la selon la procédure de téléchargement. 10.5.2 Pour modifier un paramètre d’une recette: 1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Ouvrir une recette existante (Open existing recipe) 3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur Ouvrir (Open) 4) Cliquez sur OK 5) Cliquez sur le menu contenant le réglage que vous voulez modifier - SETUP - ADVANCED SETUP - HARDWARE - COMMUNICATIONS 6) Sélectionnez la valeur que vous voulez modifier 7) Modifiez la valeur à l’aide des boutons d’augmentation ou de diminution dans le champ, ou saisissez la nouvelle valeur et appuyez sur la touche Entrée 8) Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les modifications que vous voulez apporter 9) Pour enregistrer les réglages dans un fichier: - Cliquez sur Enregistrer (Save) - Donnez un nom à la recette - Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save) 48 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.5.3 Pour télécharger une recette dans un gradateur de puissance: 1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple 2) Cliquez sur Ouvrir une formule existante (Open existing recipe) 3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur Ouvrir (Open) 4) Cliquez sur OK 5) Cliquez sur Télécharger dans l’unité (Download to unit) 6) Définissez l’adresse si nécessaire 7) Cliquez sur ENVOYER (SEND)-> 8) Patientez pendant que le logiciel écrit les réglages de paramètre 9) Cliquez sur OK 10.5.4 Pour contrôler un gradateur de puissance avec la vue Test: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 10.5.5 Pour se connecter à la vue de test afin de modifier les fonctions d’entrée numérique et d’entrée analogique: 1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level) (zéro si déconnecté) 2) Saisissez le mot de passe: 1111 3) Cliquez sur OK 10.5.6 Pour se déconnecter de la vue de test: 1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level). 2) Cliquez sur Déconnexion (Log out) 3) Cliquez sur OK 10.5.7 Pour afficher les données sur le scope: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer) 49 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 4) Pour chacun des trois canaux maximum (Ch 1 à Ch 3): - Avec PV1 choisissez la valeur à visualiser - Sélectionnez Afficher (Show) - Cliquez sur la palette de couleurs pour modifier la couleur - Cliquez sur le bouton pour activer le canal. 10.5.8 Pour puissance: réinitialiser les totaux de 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 3) Cliquez sur Réinitialiser les totaux (Reset Totals) 4) Cliquez sur Oui (Yes) 10.5.9 Configuration et utilisation de l’enregistreur de données Pour configurer l’enregistreur des données: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer) 4) Dans la vue Analyseur de charge (Load Analyzer) cliquez sur Enregistrement de données (Data Log) 5) Dans la fenêtre Enregistrement de données (Data Log) vérifiez que le curseur est défini sur Enregistrement activé (Log Enabled) 6) Cliquez sur Définir l’heure (Set Time) 7) Si nécessaire, définissez la date et l’heure, puis fermez la fenêtre de date/heure 8) Définissez l’échantillonage de l’enregistrement (Log Time) de l’intervalle en secondes entre les enregistrements 9) Cliquez sur Se connecter (Connect) 10) Cliquez sur Config 11) Cliquez sur Configuration de la charge (Load Configuration) pour consulter la liste actuelle de paramètres enregistrés 12) Pour un maximum de dix paramètres à enregistrer: -Cliquez sur + pour ajouter un paramètre à la liste -Sur une ligne de la liste: Saisissez l’adresse Modbus d’un paramètre dans le champ Par OU -Sélectionnez le paramètre dans la liste déroulante du champ Nom (Name) 13) Cliquez sur Écrire la configuration (Write Configuration) pour envoyer la liste de paramètres au gradateur de puissance 14) Cliquez sur Fermer (Close) 15) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect) 16) Fermez la fenêtre l’Enregistrement de données (Data Log) 50 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.5.10 Pour récupérer un fichier d’enregistrement de données du gradateur de puissance: 1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test 2) Cliquez sur En ligne (Online) 3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer) 4) Cliquez sur Se connecter (Connect) 5) Sélectionnez un fichier dans la liste 6) Cliquez sur Télécharger (Download) 7) Sélectionnez un emplacement, puis cliquez sur Enregistrer (Save) 8) Patientez pendant le téléchargement du fichier. Pour un fichier très volumineux, il peut prendre jusqu’à dix minutes 9) Pour supprimer le fichier d’enregistrement de la mémoire du gradateur, si vous le souhaitez, cliquez sur Supprimer le fichier (Delete File) 10) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect 11) Fermez la fenêtre d’Enregistrement de données (Data Log) 12) Fermez la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer) 10.6 Informations logicielles générales Vous trouverez ici une description du logiciel de configuration et des informations relatives à son utilisation. 10.6.1 Fenêtre de programme Menu principal Accédez à ces menus. Menu Fichier (File) Quitter (Exit): fermez le programme Menu Configuration (Setting) Langue (Language): ouvrez la fenêtre de dialogue des paramètres de langue Port série (Serial Port): ouvrez la fenêtre de dialogue du port série Option: ouvrez la fenêtre de dialogue des options générales Menu ? (Aide) Annales de messages (Message Log: ouvre une vue de messages en communication série À propos de (About): affiche la boîte de dialogue (About) contenant le nom du programme et des informations sur la version et de contact Sélecteur d’instruments Sélectionnez l’instrument à utiliser: ACCUEIL (HOME): la vue par défaut REVO-C: ouvrez les vues Simple et Test d’un gradateur de puissance monophasé 51 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A REVO-C 3PH: accédez aux vues Simple et Test d’un gradateur de puissance triphasé MSG: ouvre une vue de messages de communication série Barre d’état Fournit des informations telles que la date et l’heure, le port de communications et le débit en bauds. 10.6.2 Section Simple Cette section permet de créer, d’enregistrer, de charger et de télécharger des recettes de réglages de paramètres. Elle permet également de consulter les réglages d’un gradateur. La page Simple est la page par défaut lorsque vous sélectionnez un modèle à l’aide du bouton Modèle (Model) mais, si vous n’en sélectionnez pas, vous pouvez y accéder en cliquant sur l’onglet Simple situé sous le menu principal. REMARQUE! Cette section est hors connexion, cela signifie que les valeurs de paramètre ne sont pas mises à jour en permanence. Elles sont en lecture seule lorsque vous les chargez depuis le régulateur de puissanc. Pour gérer les recettes, cliquez sur: Créer une nouvelle recette (Create a New recipe): créez un fichier recette contenant les réglages standard par défaut Ouvrir une recette existante (Open existing recipe): ouvrez un fichier recette existant Charger de l’unité (Upload from unit): créez une nouvellerecette avec les valeurs chargée depuis un gradateur de puissance connecté Fermer (Close): fermez la recette en cours Enregistrer (Save): enregistrez la recette dans un fichier Enregistrer sous (Save as): enregistrez une copie de la recette dans un fichier Télécharger dans l’unité (Download to unit): envoyez les paramètres de la recette en cours au gradateur de puissance connecté Imprimer (Print): imprimez la recette (voir l’exemple à droite) Imprimer le rapport (Print report): imprimez la recette (voir l’exemple à droite) Pour modifier les valeurs de la cette en cours, cliquez sur le nom d’un paramètre du menu: CONFIGURATION (SETUP) CONFIGURATION AVANCÉE (ADVANCED SETUP) HARDWARE COMMUNICATIONS REMARQUE! Les valeurs modifiées ici s’appliquent à la recette ouverte uniquement. Pour appliquer ces modifications aux paramètres du gradateur de puissance, téléchargezles dans le gradateur de puissance à l’aide de l’option Télécharger dans l’unité (Download to unit). 52 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.6.3 Section Test Cette section permet de contrôler et d’ajuster le fonctionnement du gradateur de puissance en temps réel à l’aide du port de communication RS485 ou USB. Après avoir sélectionné le modèle, vous pouvez accéder à cette section en cliquant sur l’onglet «TEST» situé sous le menu principal. Utilisation de la section TEST: Bouton En ligne (Online): est le bouton pour démarrer ou arrêter la communication avec le gradateur de puissance Après le démarrage d’une communication, un indicateur d’état de communication vert tourne dans le sens horaire lorsque le logiciel communique sans problème avec un gradateur de puissance. Si la connexion est perdue, il devient rouge Adresse (Address): valeur utilisée pour définir l’adresse du gradateur de puissance Niveau d’accès (Access Level): cliquez sur la valeur pour se connecter ou de déconnecter Le mot de passe par défaut est «1111». Pour configurer et contrôler les entrées numériques: États et fonctions d’entrée numérique: affiche l’état de chaque entrée, circuit ouvert ou fermé et la fonction effectuée par l’entrée. Sélecteurs d’états et de fonctions d’entrée numérique: définissez la fonction de chaque entrée numérique. Cliquez sur DI1 ou DI2 pour afficher les options. Indicateurs d’état et de configuration: État d’entrée numérique (Digital input status): Voyant allumé lorsque l’entrée est en circuit fermé Indicateur Activer (Enable): s’allume lorsque le gradateur de puissance est activé Bouton Activer/Désactiver (Enable/Disable): cliquez sur ce bouton pour activer le gradateur de puissance si une entrée numérique n’est pas configurée pour le faire Indicateur ON (ON): voyant allumé en cas de demande d’activation de la sortie Indicateur SC: voyant allumé lorsqu’une alarme de SCR en courtcircuit est déclenchée Indicateur HB: voyant allumé lorsqu’une alarme de rupture de charge est déclenchée Indicateur TH: voyant allumé lorsque l’alarme de température excessive du dissipateur de chaleur est déclenchée Indicateur Limite I (I Lim): voyant allumé lorsque le courant de charge dépasse la limite de courant définie Taille de l’unité (Unit Size): indique le courant nominal maximal du gradateur de puissance Tension max. (Max Volt): indique la tension nominale maximale du gradateur de puissance V Aux: indique la tension définie de l’alimentation auxiliaire nécessaire pour l’électronique Type d’entrée 1 (Input Type 1): indique le type de signal de l’entrée analogique 1 Type d’entrée 2 (Input Type 2): indique le type de signal de l’entrée analogique 2 DI1: indique la fonction de l’entrée numérique 1 DI2: indique la fonction de l’entrée numérique 2 Mode de conduction (Firing): indique le type de mode de conduction défini pour le gradateur de puissance 53 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Contre-réaction (Feedback): indique le type de contre-réaction défini pour le gradateur de puissance Enregistreur de données (Data Log): indique l’état de l’enregistreur de données. Options de configuration des boutons: Mode de conduction (Firing): affichez et définissez le type de mode de conduction et les paramètres associés Contre-réaction (Feedback): affichez et définissez le type de contreréaction Communication: affichez et définissez les options de communication des ports, protocoles et Fieldbus Configurez et contrôlez les entrées analogiques: Entrée analogique 1 (Analog Input 1): cliquez sur Ai 1 pour afficher le type de signal Bouton de sélection d’entrée Local/À distance (Local/Remote): cliquez pour basculer entre le signal reçu au niveau de l’entrée analogique 1 (à distance) et le curseur (local) pour définir le point de consigne..+ Référence (Reference): faites glisser le curseur, cliquez sur le bouton d’augmentation (+) ou de diminution (-) ou cliquez sur l’un des trois pourcentages (0 %, 50 % ou 100 %) pour définir le point de consigne lorsque la source de point de consigne est locale. Entrée analogique 2 (Analog Input 2): cliquez sur Ai 2 pour afficher le type de signal et la fonction Pour configurer et contrôler le gradateur de puissance: Demande de puissance (Power Request): affichez le signal de point de consigne provenant de l’entrée analogique 1. La valeur est un pourcentage du signal ou peut être définie à l’aide du curseur de référence Durée du démarrage progressif (Soft Start Time): affiche la durée pendant laquelle le point de consigne change de manière progressive Mise à l’échelle de la sortie (Output Scaling): affiche la mise à l’échelle appliquée au signal de point de consigne avant son utilisation par la boucle de control Indicateur de Tension (Voltage): affiche la tension de charge RMS Indicateur de Puissance (Power): affiche la puissance de charge RMS Indicateur de Courant (Current): affiche le courant de charge RMS Limite de courant définie (Current Limit Set): indique la valeur de limite de courant Bouton Rupture (Bakeout): cliquez sur ce bouton pour afficher et définir les options de la fonction de rupture de charge Étalonnage de la charge (Load Calibration): définissez et affichez les paramètres de tension et courant nominale et de la charge. REMARQUE! Les paramètres d’étalonnage de la charge, de tension de charge et de courant de charge définissent 100% de la puissance de la charge. Moniteur d’énergie (Energy Monitor): indique la puissance, le facteur de puissance et la consommation d’énergie dans le temps qui peut être réinitialisée à l’aide du bouton Réinitialiser les totaux (Reset Tot). Enregistreur de données (Data Log): si équipé, permet de configurer la caractéristique d’enregistrement des données. Enregistrer image (Save Image): cliquez pour enregistrer un fichier JPEG contenant une image de la page Test. 54 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.6.4. Analyseur de charge L’analyseur de charge permet de visualiser les valeurs représentées de manière graphique. Cliquez sur le bouton Analyseur de charge (Load Analyzer) de la page Test pour ouvrir la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer). Vous pouvez voir 3 canaux (Ch 1, Ch 2 et Ch 3). Pour chaque canal, configurez une trace sur le graphique: Bouton Activé/Désactivé (On/Off ): cliquez sur ce bouton pour commencer à lire les tendances PV: choisissez le paramètre pour lequel générer une tendance Afficher (Show): définissez cette option pour afficher ou masquer la tendance Afficher repère (Show Mark): définissez cette option pour afficher des repères de données avec la tendance dans la zone graphique Direct (Live!): cliquez pour afficher la forme d’onde actuelle sur un graphique. Enregistreur de données (Data Log): cliquez pour ouvrir la fenêtre d’Enregistreur de données (Data Log). Options Historique (History) de contrôle du mouvement du graphique: Défilement + clic gauche (Scroll left-click): déplacez le graphique vers la gauche pour afficher les données les plus récentes Arrêter/Lire + clic (Stop/Play-click): basculez entre la vue en direct et la vue historique du signal graphique Défilement + clic droit (Scroll right-click): déplacez le graphique vers la droite pour afficher les données les plus anciennes Actions pour: Effacer (Clear): effacer les données du graphique Enregistrer (Save): enregistrer une image JPEG de la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer) avec les tendances actuelles Exporter (Export): touvrir une fenêtre contenant le graphique de tendance et un tableau avec les données actuellement affichées qui peut être enregistrée comme une image JPEG ou exportée vers un fichier CSV. Utilisez les paramètres Échelle X (X – Scale) pour ajuster l’axe des absis (temps): Min: définissez les minutes de données affichées Sec: définissez les secondes de données affichées Filtrer (Filter): définissez cette option pour filtrer les données Utilisez les paramètres Échelle Y (Y – Scale) pour ajuster l’axe des ordonnées (pourcentage de pleine échelle): Max: définissez la valeur maximale de l’axe des ordonnées Réinitialiser (Reset): cliquez pour réinitialiser la mise à l’échelle de l’axe des ordonnées REMARQUE! Utilisez les boutons d’augmentation (flèche vers le haut) et de diminution (flèche vers le bas) pour ajuster les échelles X et Y. Une saisie numérique ne permet pas de définir toute la plage de valeurs. 55 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.6.5 Fenêtre de l’Enregistreur de données Dans le gradateur de puissance, la fenêtre d’Enregistreur de données permet de gérer les fichiers et de configurer les paramètres d’enregistrement tels que l’intervalle d’enregistrement en temps réel. Curseur de l’Enregistreur activé/Enregistreur désactivé (Log Enabled/Log Disabled): activez et désactivez la fonction d’enregistrementde données. Heure d’enregistrement (Log Time): L’intervalle d’enregistrement de données, en secondes Config: ouvre la fenêtre de configuration de l’enregistreur de données permettant de personnaliser les variables à enregistrer Liste de fichiers (File List): répertorie les fichiers d’enregistrement de données disponibles dans le gradateur de puissance Connecter (Connect): le gradateur de puissance passe en mode Enregistreur et autorise la gestion des fichiers Déconnecter (Disconnect): le gradateur de puissance quitte le mode Enregistreur Télécharger (Download): télécharge le fichier sélectionné du gradateur de puissance sur l’ordinateur Supprimer le fichier (Delete File): supprime le fichier sélectionné du gradateur de puissance. Fermer (Close): ferme la fenêtre d’Enregistreur de données (Data Log) : et quitte le mode enregistrement sur le gradateur de puissance. 10.6.6 Fenêtre de configuration de l’Enregistreur de données Liste de paramètres enregistés (Logged parameters list): le tableau de paramètres configurés Par: affichez ou entrez l’adresse Modbus du paramètre à enregistrer REMARQUE: il est possible de définir tous les numéros de paramètres indiqués dans le manuel de communication Modbus Nom (Name): affichez ou sélectionnez par nom de paramètre commun à enregistrer Nom d’onglet (Tab Name): indique le nom du paramètre enregistré tel qu’il apparaît dans le fichier d’enregistrement Bouton +: ajoute une ligne à la liste Bouton -: supprime la dernière ligne de la liste Écrire la configuration (Write Configuration): envoie la liste de paramètres à enrregistrer au gradateur 10.6.7 Vue MSG La vue de messages affiche l’activité de communication entre l’ordinateur et le gradateur de puissance. PORT COM: utilisez cette vue pour afficher si le port COM est actif ainsi que ses paramètres MODBUS: zone du protocole de communication Modbus Zone LIRE (READ): utilisez cette vue pour afficher les paramètres interrogés 56 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En Log): activez une activité d’enregistrement de communication de lecture brève Zone LIRE (READ) -> Activez les details (En Detail): si Enregistrement (En Log) est activé, active une activité d’enregistrement de communication de lecture détaillée Zone LIRE (READ) -> Erreur uniquement (Only Error): si Enregistrement (En Log) est activé, activez une activité d’enregistrement de communication de lecture en cas d’erreur uniquement Zone ÉCRIRE (WRITE): utilisez cette vue pour afficher les paramètres et la valeur envoyés au gradateur de puissance Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En Log): une activité d’enregistrement de communication d’écriture Message d’enregistrement (Log Msg): utilisez cette vue pour afficher les détails du protocole d’enregistrement de données (Data Log) lorsque la fenêtre Enregistreur de données (Data Log): est active État (Status): affichez l’état et les paramètres du port COM SYSTEM Mémoire: affichez l’usage de la mémoire du logiciel de configuration sur l’ordinateur 10.6.9 Fenêtre de paramètres Utilisez cette fenêtre pour choisir des options définissables par l’utilisateur du logiciel de configuration. Langue (Language): Langues disponibles (Available Languages): choisissez la langue utilisée dans le programme REMARQUE! pour que le changement de langue s’applique, vous devez fermer puis rouvrir le logiciel de configuration Port série (Serial Port): définissez le paramètre du port série Test: cliquez pour tester la communication avec un gradateur de puissance via le port sélectionné Port: sélectionnez le port COM de l’ordinateur à utiliser pour communiquer avec les gradateurs de puissance Débit en bauds (Baud rate): sélectionnez Auto pour laisser le soin au configurateur de définir le débit en bauds du port COM ou désélectionnez l’option pour le définir vous-même Options: définissez les options du configurateur Liste d’options (List Options): définissez si les valeurs de paramètre sont affichées sous forme hexadécimale dans les recettes en vue Simple Répertoire (Directory): définissez les répertoires dans lesquels les recettes et images sont enregistrées Désactiver la vérification du type (Disable Check Type): définissez cette option pour autoriser la communication avec des gradateurs de puissance ne correspondant pas exactement aux types pris en charge. Utilisée uniquement dans une version spéciale. Notez que la définition n’est pas conservée après un arrêt du logiciel. Affichage (View): Masquer la barre d’outils (Hide Tool Bar): utilisation ultérieure Masquer la barre d’état (Hide Status Bar): sélectionnez cette option pour masquer la barre d’état qui s’affiche au bas de la fenêtre du programme Afficher les instruments (Show Instruments): masquez ou affichez les instruments disponibles à gauche de la fenêtre principale. 57 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 10.7 Niveaux d’accès au configurateur Le configurateur dispose de différents niveaux d’accès, qui peuvent être sélectionnés en cliquant sur “Actual Level”. Lorsqu’il vous est demandé de vous connecter, saisissez le mot de passe correspondant au niveau requis: Niveaux disponibles: 1, 4 (les niveaux 2 et 3 ne sont pas fournis) Fonction Niveau 0 (default) Niveau 1 (Password: 1111) Niveau 4 (Password: 1234) Paramètres de base et configuration Bouton “Tune” avec paramètres standard Configuration DI1 et DI2 Configuration de l’entrée AI1 et AI2 Edit Tune a Correction CT Edit Tune a Tension auxiliaire Edit Tune a Tension nominale Bouton Tune a Entrée1 a Calibration 0 Bouton Tune a Entrée1 a Calibration SPAN Bouton Tune a Entrée2 a Calibration 0 Bouton Tune a Entrée2 a Calibration SPAN = paramètre modifiable, = paramètre non modifiable 58 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 11 Entrées et sorties configurables Le contrôleur de puissance REVO C dispose de deux entrées numériques, jusqu’à deux entrées analogiques et une sortie relais. Certains modèles incluent également une sortie analogique pour retransmettre une valeur mesurée vers d’autres équipements d’automatisation. Cette section décrit les différentes fonctions de ces entrées et sorties et comment elles interagissent avec d’autres fonctionnalités du gradateur de puissance. 11.1 Entrées numériques Le contrôleur de puissance REVO C possède deux entrées numériques optiquement isolées qui peuvent être connectées aux commutateurs du panneau de commande ou à d’autres équipements d’automatisation tels qu’un contrôleur de température ou un contrôleur logique programmable. En utilisant la fonction “Digital In 1” et la fonction “Digital In 2” dans le menu “hardware”, chaque entrée numérique peut être configurée pour effectuer l’une des opérations suivantes: • Enable: la sortie d’alimentation est coupée à moins que ce signal ne soit activé. Si les deux entrées numériques sont définies sur cette option, l’état de l’entrée numérique 2 est prioritaire (configuration par défaut DI2). • Voltage Feedback: ce signal remplace le réglage de retour. Lorsque ce signal est activé, la boucle de contrôle utilise un retour de tension. Lorsque le signal est éteint, la boucle revient au réglage des paramètres de retour (Configuration par défaut DI1). • Local / Remote: ce signal sélectionne la façon dont le point de consigne est défini. Lorsque ce signal est activé, le point de consigne de la boucle de régulation est défini à l’aide du panneau du commande ou via les communications. Lorsque ce signal est désactivé, le point de consigne est défini par une entrée analogique. Lorsqu’une entrée numérique est réglée sur cette fonction, le bouton Local/Remote (L/R) sur le panneau du commande ne peut pas être utilisé pour choisir la source du point de consigne. • SP Analog In 1 / 2: ce signal choisit laquelle des deux entrées analogiques est utilisée comme source du point de consigne, lorsque le point de consigne à distance est en vigueur. Lorsque ce signal est désactivé, l’entrée analogique 1 est la source du point de consigne à distance. Lorsque le signal est activé, l’entrée analogique 2 est la source du point de consigne à distance. • Logging: ce signal active ou désactive l’enregistrement des données. Lorsque le signal est activé, les données sont enregistrées. Lorsque le signal est désactivé, les données ne sont pas enregistrées. Lorsque ce signal est activé, il remplace le réglage du paramètre Logging dans le menu de configuration avancée. • Fast Enable (SSR Input): configuration utilisée pour l’entrée SSR (voir figure au paragraphe 8.3.1). Cette configuration d’entrée permet de contrôler l’unité avec un signal logique (ON / OFF) avec une tension 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Fréquence 3HZ Max - Temps d’activation min. 100 ms. Lorsque l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée. Alarm Reset: réinitialiser la sortie du relais d’alarme si une alarme est déclenchée. Lorsque cette fonction est sélectionnée et que l’entrée numérique est activée, l’alarme HB se réinitialise. Si l’entrée numérique est désactivée et que le problème persiste, l’alarme est réactivée. • Pour configurer la façon dont le contrôleur de puissance utilise ces signaux, voir “Digital In 1 Function” et “Digital In 2 Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. 11.2 Entrée analogique 1: point de consigne Pour contrôler l’alimentation de la charge avec un appareil tel qu’un régulateur de température, connectez le signal de commande à l’entrée analogique 1. Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété comme point de consigne en comparant la valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le point de consigne est de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 5V et que l’entrée est configurée pour recevoir de 0 à 10 VdC. Configurez le contrôleur de puissance pour reconnaître le signal avec le menu matériel; voir “Analog In 1” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage, voir le paragraphe 8.3 Schéma. 59 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction Ce que fait cette entrée est configurable par l’utilisateur. Connectez un signal analogique qui indique: • Un signal de point de consigne alternatif • Puissance, tension ou courant mesurés à partir d’un appareil externe utilisé comme contre-réaction. Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété en comparant sa valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le signal est de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 12mADC et que l’entrée est configurée pour recevoir 4 à 20mADC. Configurez le contrôleur de puissance pour qu’il reconnaisse le signal et comment le contrôleur de puissance l’utilise dans le menu matériel; voir “Analog In 2” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage voir paragraphe 8.3 Schéma. 11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme Lorsqu’une alarme se produit et tant que la condition persiste, le relais d’alarme est désactivé. Le relais d’alarme est activé lorsque l’alimentation est fournie à l’électronique du contrôleur via l’entrée d’alimentation auxiliaire et qu’il n’y a pas d’alarmes. Choisissez les conditions qui déterminent la sortie du relais d’alarme avec le paramètre “Alarm Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Options de fonction d’alarme La sortie d’alarme s’active pendant... Heater Break Shorted SCR Erreur de surveillance de communication None Dissipateur de chaleur sur la température X Heater Break (HB) X SCR Short (SC) HB / SC X X X X X X Watchdog (WD) WD / HB WD / SC WD / SC / HB X X X X X X X X X X X X REMARQUE! La sortie du relais d’alarme indique une alarme chaque fois que la température du dissipateur thermique est trop élevée, même lorsque la fonction d’alarme dans le menu matériel est définie sur Aucune (None). REMARQUE! Le contrôleur de puissance surveille les conditions de rupture de chauffage ou de court-circuit uniquement lorsqu’il est inclus dans l’option sélectionnée pour la fonction d’alarme. 60 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 12 Description des alarmes 12.1 Alarme “Heater Break” Cette option permet de diagnostiquer toute rupture de charge. Le diagnostic est basé sur la comparaison de la valeur de la résistance nominale de la charge par rapport à la résistance mesurée en temps réel. La résistance nominale est calculée à l’aide des paramètres de tension de charge de fonctionnement (Nom Line V) et de courant nominal de la charge (Nominal I). Résistance Nominale R=Nom Line V/Nominal I La valeur du seuil d’alarme est la valeur de la résistance nominale augmentée du pourcentage défini par le paramètre HB Sense Exemple: Résistance 2200W @ 220V puissance/tension= A --> 2200/220 = 10A • nominal V: 220 V • nominal I: 10A • Résistance Nominale - R = 22 Ohm Paramètre de détection HB= 20% --> valeur de seuil = 22 + (22 x 20 / 100) = 22+4,4 Ohm = 26,4 Ohm 30 NO ALARM HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 15 Ohm 10 5 0 L’alarme s’active lorsque la résistance d’exécution détectée dépasse la valeur de 26,4 Ohm. No HB delay ALARM 30 HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 15 Ohm 10 5 0 En utilisant le paramètre HB Delay, l’intervention d’alarme peut être retardée. HB delay (es: 2.5 sec.) 30 HB sense (+20%) 25 26,4 HB delay (es: 2.5 sec.) NO ALARM HB sense (+20%) 25 26,4 22: R (V/I) 20 22: R (V/I) 20 15 15 Ohm ALARM 30 10 Ohm 5 10 5 0 0 La sensibilité (HB sense) et le délai (HB delay) peuvent être modifiés en fonction de l’application (voir paramètres page 37). 61 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 12.2. AUX High Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire dépasse les plages établies. Si la situation d’alarme persiste pendant plus de 5 secondes, l’unité se mettra en protection. 12.3 AUX Low Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire est inférieure aux plages établies. Cette condition d’alarme peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité. 12.4 ComError Si la fonction de chien de garde de communication est activée (chien de garde ON) cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de passage de données dans le temps établi par le paramètre “WD reset”. 12.5 AUX Line Loss Cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de tension auxiliaire. 12.6 SD Error Lorsque l’option Logging est présente, cette alarme est activée lorsqu’une erreur d’écriture est détectée dans la mémoire SD. 12.7 SHRT Cette alarme est activée si l’unité détecte un court-circuit dans l’un des dispositifs de puissance. Cette alarme peut également s’activer lorsque le courant mesuré par l’unité est supérieur à 80% de la valeur définie dans Nominal I. 12.8 SCR Temp Cette alarme est activée lorsque la température du radiateur dépasse la valeur seuil définie (80°C). 12.9 Line Loss Cette alarme est activée lorsque L1 et L2 ne sont pas détectés. 62 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 13 Fonction “Enable” en unité statique La Fonction “Enable” (Activer) peut fonctionner de plusieurs manières • de l’entrée numérique • du port série • de l’entrée numérique + port série • de Bus de Terrain • de l’entrée numérique + Bus de Terrain Pour simplifier dans les différents schémas, la commande “Enable” (activer) du port série sera représentée par un “Contact logiciel” abrégé en SwS, et la commande de l’entrée numérique est abrégée en SwH. 13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement En réglant l’entrée numérique sur “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir de l’entrée numérique. En fermant l’entrée numérique via le contact SwH, l’unité sera activée et en ouvrant l’entrée numérique, l’unité sera désactivée. L’état peut être lu sur le bit 2 du paramètre 14 sur le port série. Si bit 2 = 1: activé Si bit 2 = 0: désactivé SwH External Contact DI Instrument Enable DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware 63 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement L’unité statique dispose d’un port série RS485 Modbus RTU toujours présent. En réglant l’entrée numérique sur “Not Used” (Non utilisé) ou différent de “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir du port série avec le bit 2 du paramètre 14 Si bit 2 = 1: activé Si bit 2 = 0: désactivé Software switch from communication DI Sws Instrument Enable DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable” SwS = Switch software 13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 L’unité statique a le port série en standard RS485 Modbus RTU toujours présent. Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux contacts doivent être activés. Chaque variation du contact SwH connecté sur l’entrée numérique (DI) est indiquée sur le contact SwS interne, permettant un fonctionnement correct. En utilisant le port série, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 du paramètre 14, en gardant à l’esprit qu’il sera écrasé lors de la modification ultérieure de l’entrée numérique. Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence à la commande série. Software switch from communication SwH External Contact SwS DI Instrument Enable DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware SwS = Switch software 64 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement L’unité statique en option peut être commandée avec a Bus de terrain (Ex: profinet). Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les gardant à jour. En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de changer l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Command Table” (Table de commande) (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif). Software switch from communication DI Sws Instrument Enable DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable” SwS = Switch software REMARQUE: Les paramètres écrits sont: • tableau de commandes • référence • remise à l’échelle si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0. 65 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain L’unité statique en option peut être commandée avec un Bus de Terrain (Ex: profinet). Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les mettant à jour. Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux contacts doivent être activés. En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Table de commande” (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif), en gardant à l’esprit que le contact SwH doit également être fermé pour l’activer. Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence au Bus de Terrain. Software switch from communication SwH External Contact SwS DI Instrument Enable DI Configurated like “Enable” function SwH = Switch hardware SwS = Switch software REMARQUE: Les paramètres écrits sont: • tableau de commandes • référence • remise à l’échelle si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0. 66 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 14 Type de mode de conduction Choisissez le type de mode de conduction approprié afin d’optimiser le thyristor pour la charge installée. Le type de mode de conduction est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Toutefois, si vous souhaitez changer le type de mode de conduction, vous pouvez utiliser le logiciel de configuration ou le panneau de commande. Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. 14.1 Passage par zéro (ZC) ON OFF Voltage Supply (V) Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor fonctionne comme un contacteur. La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension. 14.2 Trains d’ondes Load Voltage (V) SSR from controller ON OFF Voltage Supply (V) Le mode de conduction trains d’ondes est similaires au mode de conduction simple cycle, mais 2 à 255 cycles ON consécutifs peuvent être définis avec un signal d’entrée égal à 50 %. Le trains d’ondes correspondent à un passage par zéro qui réduit les interférences électromagnétiques du fait de la commutation du thyristor au zéro de tension. L’exemple illustre un trains d’ondes à 4 cycles. Load Voltage (V) 25% 50% 75% 100% 67 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 15 Contre-réaction (feed-back) Le type de contre-réaction (feed-back) est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Toutefois, si vous souhaitez changer le type de contre-réaction du gradateur (feed-back), vous pouvez utiliser le logiciel de configuration ou le panneau de commande. Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. Le mode de contre-réaction (feed-back) est défini par le paramètre Contre-réaction (feed-back) dans le menu de configuration. Si l’entrée numérique configurable est définie pour contre-réaction, vous pouvez changer le type de contreréaction couramment configurer en tension (V) en activant simplement l’entrée. Les options suivantes sont possibles: V2 = contre-réaction tension au carré. Le signal d’entrée est proportionnel à la tension au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change. V = contre-réaction tension. Le signal d’entrée est proportionnel à la tension de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de tension. Ce mode de régulation compense l’écart de tension de l’alimentation secteur. I = contre-réaction courant. Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de courant. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de courant. Ce mode de régulation maintient également le courant si l’impédance de la charge change. P(VxI) = contre-réaction puissance. Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de puissance. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste également constante si l’impédance et la tension et de la charge change. Ce mode contreréaction est utilisé avec les éléments en carbure de silicium dont la valeur résistive varie en fonction de la température et du vieillissement. Il compense également l’écart de tension de l’alimentation secteur. I2 = contre-réaction courant au carré. Le signal d’entrée est proportionnel au courant au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change. None = pas de contre-réaction, boucle ouverte.. L’entrée est proportionnelle à l’angle de déclenchement (α). External = contre-réaction externe (0÷10V, 4÷20mA, 0÷20mA). Le signal d’entrée est proportionnel à un signal externe. Cela signifie que le signal d’entrée devient une demande afin de maintenir ce signal toujours constant. Ce mode de contre-réaction est utilisé, par exemple, avec les systèmes galvaniques pour lesquels il est nécessaire de contrôler la valeur de courant au travers d’électrodes. 68 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 16 Cartes électroniques 16.1 Procédure d’accès 69 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 16.2 Alimenter la carte électronique Pour fonctionner, le thyristor REVO C nécessite une source de tension pour les cartes électroniques. La consommation max. est de 10 VA. L’ alimentation des cartes électroniques est configurée conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. Personnel spécialisé uniquement Borne M4 Description 1 Alimentation des cartes électroniques (tension auxiliaire) 2 Non utilisée 3 Alimentation des cartes électroniques (tension auxiliaire) S’il est nécessaire de modifier la valeur de la tension d’alimentation auxiliaire, déplacez les cavaliers comme indiqué dans le tableau ci-dessous. La plage de la tension auxiliaire qui peut être réglée dépend du transformateur monté sur la carte, dans le code de commande au Digit 8 (voir tableau). Code de commande Selon la commande Remplacer par Les cavaliers JP1 + JP2 sont liés Lier le cavalier JP3 uniquement Plage du transformateur Tension de ligne Plage du transformateur Tension de ligne 90:135V 100/120V 180:265V 200/208/220/230/240V RC2_ _ _-_2 180:265V 200/208/220/230/240V 342:528V 380/400/415/440/480V RC2_ _ _-_3 238:330V 277V 540:759V 600/690V RC2_ _ _-_5 342:528V 380/400/415/440/480V 180:265V 200/208/220/230/240V RC2_ _ _-_6 540:759V 600V 238:330V 277V RC2_ _ _-_7 540:759V 690V 238:330V 277V RC2_ _ _-_1 Seul le cavalier JP3 est lié Lier les cavaliers JP1 + JP2 M4 JP2 JP3 JP1 • • • Attention! ne liez jamais tous les cavaliers JP1+JP2+JP3 en même temps ou JP3 + à un autre cavalier, JP3 doit toujours être utilisé seul. Respectez la configuration illustrée. Une fois que la position des cavaliers a été modifiée, écrire la valeur correcte dans le Par P43 (voir page suivante). Attention! La tension auxiliaire est également utilisée pour le synchronisme de l’allumage, elle doit donc être en phase avec la tension de la charge. 70 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Séquence d’écriture de la valeur de la tension auxiliaire: Cliquez sur “Actual Level” et entrez le mot de passe “1234” pour accéder au niveau 4. Cliquez sur le bouton “Fast Tune” Saisissez la valeur de la tension dans le champ “AuxVoltage”, appuyez sur la touche Entrée. 71 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 17 24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours L’entrée d’alimentation auxiliaire 24 Vdc du bornier M6, bornes 17 et 18, peut être utilisée comme alimentation auxiliaire en cas de panne du réseau principal. Cette alimentation auxiliaire maintient les circuits de communication alimentés permettant le transfert des données vers le système de supervision. Ethernet Profibus 72 L1 – 10 11 12 13 14 15 16 Current: 500mA 17 18 19 20 +24VDC Input + ± 5% L2/N M6 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A Port série RS485 Description A+ RS485 A+ B- RS485 B- Down A+ B- Le port de communication série RS485 est disponible sur commande. Un réseau jusqu’à 127 REVO C peut être créé sur ce port. + - Borne M3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 19 Option de communication Bus de Terrain D’autres ports de communication série sont disponibles en option. Voir le manuel de communication pour plus d’informations. Connecteurs de configuration Profibus Connecteurs de configuration Ethernet Haut M4 M4 L1 L2/N M6 10 11 12 13 14 15 16 L1 10 11 12 13 14 15 16 M6 17 18 19 20 17 18 19 20 L2/N Haut M1 Pr1 M1 Eth1 Eth2 Connecteurs de configuration de second port 485 série A+ B- A+ B- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bas M5 Borne M5 Description A+ RS485 A+ B- RS485 B- M2 M3 Attention: Si le port de bus n’est pas connecté ou en erreur, tous les paramètres inscriptibles sont définis sur la valeur 0. 73 Manuel Utilisateur REVO C 2PH de 30A à 40A 20 Fusible interne Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Type Code de fusible de rechange Courant total (ARMS) I²t à 500Vac* (A² sec.) Vac Perte de puissance max (W) Quantité pour chaque phase 030 FU1451/40A 40 525 660 8 1 035 FU1451/50A 50 1260 660 9 1 040 FU1451/50A 50 1260 660 9 1 I t est multiplié par la valeur K en fonction de la *valeur Vac: à 500V K est égal à 0,7 (1800 X 0,7 =1260). 1.4 1.2 2 K à 660Vac K est égal à 1. 1.0 0.9 0.8 0.7 0.6 0.5 0.4 VAC 0.3 200 300 400 500 600 700 Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation. Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Voir l’onglet. Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse. N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques. 20.1 Remplacement des fusibles Ouvrez le porte-fusible et retirez les fusibles 74 CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com