▼
Scroll to page 2
of
10
ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR Instructions de montage et mode d’emploi ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR Table des matières MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3 DESCRIPTION DU PRODUIT 4 CODES ARTICLE 4 DOMAINE D’UTILISATION 4 DONNÉES TECHNIQUES 4 NORMES 5 DIAGRAMMES DE FONCTIONNEMENT 5 CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS 5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE EN ÉTAPES 6 REGISTRES MODBUS 9 VÉRIFICATION DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 10 INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE 10 INFORMATIONS ET RESTRICTIONS SUR LA GARANTIE 10 ENTRETIEN 10 MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu 2 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION Veuillez lire toutes les informations, la fiche technique, les instructions de montage et le schéma de câblage avant de travailler avec le produit. Pour votre sécurité personnelle et de l’équipement, et pour une performance optimale du produit, assurez-vous de comprendre entièrement le contenu avant d’installer, d’utiliser ou de maintenir ce produit. Pour la sécurité et homologation (CE), toute transformation et / ou modifications du produit ne sont pas autorisés. Le produit ne doit pas être exposé à des conditions anormales, telles que: les températures extrêmes, la lumière directe du soleil ou des vibrations. Vapeurs chimiques à forte concentration en combinaison avec des temps d’exposition longs peuvent affecter la performance du produit. Assurez-vous que l’environnement de travail est aussi sec que possible, vérifier les endroits de condensation. Toutes les installations doivent être conformes avec les règlements de santé et de sécurités locales et les codes électriques locaux. Ce produit ne peut être installé par un ingénieur ou un technicien qui a une connaissance approfondie des précautions de produits et de sécurité. Évitez des contacts avec les parties électriques sous tension, toujours traitez le produit comme si c’est sous tension. Toujours débrancher la source d’alimentation avant de connecter les câbles d’alimentation, avant l’entretien ou avant la réparation du produit. Vérifiez toujours que vous appliquez l’alimentation correcte au produit et utilisez des fils avec la taille et les caractéristiques appropriées. Assurez-vous que toutes les vis et écrous sont bien serrés et que les fusibles (le cas échéant) sont bien montés. Recyclage des équipements et de l’emballage doit être prise en considération et éliminés conformément à la législation / les réglementations locales et nationales. Dans le cas où il y a des questions qui ne sont pas répondu, veuillez contacter votre support technique ou consulter un professionnel. MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu Retour à la Table des matières 3 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR DESCRIPTION DU PRODUIT L' ODXT est un combinée transmetteur / commutateur de température pour l'extérieur. Quatre plages prédéfinies fournissent des fenêtres de mesure idéales avec supplémentaire une plage définissable par l’utilisateur. Ces capteurs sont équipés de communication Modbus RTU (RS485) et ils ont une sortie analogique et numérique (0—10 VDC / 0—20 mA / PWM). CODES ARTICLE Code Alimentation Raccordement ODXTG 15—24 VAC ± 10% 18—34 VDC 3 fils ODXTF 18—34 VDC 4 fils DOMAINE D’UTILISATION ■■ Contrôle de la température dans des applications CVC ■■ Pour usage à l'extérieur DONNÉES TECHNIQUES ■■ Sortie analogique: 0—10 VDC / 0—20 mA / PWM (sortie collecteur ouvert) ■■ Sortie relais: RT (230 VAC / 2 A) ■■ Consommation de puissance: ►► charge nulle: maximales 25 mA charge: maximales 55 mA ■■ Résistance de charge: ►► mode 0—10 VDC > 2 kΩ ►► mode 0—20 mA < 500 Ω ►► mode PWM > 2 kΩ (fréquence 1 kHz) ■■ Plages de température sélectionnables: -55—45 °C / -40—60 °C / -30—70 °C / -20— 80 °C ■■ Plage du capteur sélectionnable librement par Modbus RTU: -55—80 °C ■■ Point de consigne ajustable: par Modbus RTU ■■ Hystérésis sélectionnable: 1 / 2 / 3 / 4 °C (5 °C seulement via Modbus) ■■ Boîtier: plastique ABS, gris (RAL 7035) ■■ Norme de protection: IP65 (selon EN 60529) ■■ Conditions ambiantes: ►► température: -55—80 °C ►► humidité relative < 95 % rH (sans condensation) ■■ Température de stockage: -55—80 °C ►► plein MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu Retour à la Table des matières 4 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR NORMES ■■ Directive ■■ Directive ■■ Directive ■■ Directive basse tension 2014/35/EU EMC 2014/30/EU WEEE 2012/19/EU RoHs 2011/65/EU DIAGRAMMES DE FONCTIONNEMENT Analogue output [VDC] 10 Relay output rel on rel off 0 min. range max. range 50 0 SP-hyst SP 50 T, [°C] T, [°C] CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 Vin Voltage positive DC / AC ~ GND Masse / AC ~ A Modbus RTU (RS485) signal A /B Modbus RTU (RS485) signal /B AO1 0—10 VDC / 0—20 mA (0—10 VDC / 0—0 mA) GND Masse NO1 Contact normalement ouvert COM1 Contact commun NC1 Contact normalement fermé Raccordements Section des fils: 1,5 mm2 Plage de serrage presse étoupe: 3—6 mm www.sentera.eu Retour à la Table des matières 5 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE EN ÉTAPES Avant de commencer le montage, veuillez lire attentivement les «Mesures de sécurité et de précaution». Choisissez une surface lisse comme emplacement d'installation (un mur, un panneau et etc.). Suivez ces étapes: 1. Dévisser les 4 vis sur le couvercle et ouvrez le boîtier. 2. F ixez le couvercle arrière sur le mur par des éléments de fixation appropriés. Faites attention à la position et les dimensions de montage. (Voir Fig. 1 «Dimensions de montageet» et Fig. 2 «Position de montage»). Fig. 1 Dimensions de montage Fig. 2 Position de montage Acceptable Pas acceptable 2x Ø 4 3, 80 49 OD + _ 94 OD 52 65 + _ OD + _ 45 + _ OD 24 20 3. R accordez les câbles selon le schéma (voir Fig. 3) utilisant l’information dans la section «Câblage et raccordements». Fig. 3 Schéma électrique Sortie analogique / digitale (PWM) 0—10 VDC / 0—20 mA / PWM Alimentation 15—24 VAC ± 10% / 18—34 VDC Modbus RTU A /B Contacts relais Normalement ouvert Commun Normalement fermé PRUDENCE MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 Si une alimentation AC est utilisée avec un seul appareil dans un réseau Modbus la borne GND ne doit pas être connectée aux autres appareils dans le réseau ou par CNVT -RS485-USB. Cela peut causer de dommage permanent aux semiconducteurs de communication et / ou l'ordinateur! www.sentera.eu Retour à la Table des matières 6 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR 5. P ersonnalisez les paramètres d'usine à ceux souhaités. 5.1 Pour sélectionner le mode de sortie analogique / numérique, utiliser le cavalier de sélection montré en Fig. 4. Sélection sortie analogique / digitale Fig. 4 Sélection sortie analogique / digitale 0—10 VDC 0—20 mA PWM (sortie collecteur ouvert) ►► Placez le cavalier sur les chevilles 0—10 VDC pour 0—10 VDC mode de la sortie analogique / numérique. ►► Placez le cavalier sur les chevilles 0—20 mA pour 0—20 mA mode de la sortie analogique / numérique. ►► Placez le cavalier sur les chevilles PWM pour PWM mode. La réglage par défaut est 0—10 VDC 5.2 Pour changer la tension de la sortie PWM, retirez le cavalier JP1 (voir Fig. 5) et faire le câblage selon le schéma de câblage dans la figure 1 Par défaut, la résistance de pull-up est connectée à 12,5 VDC et le jumper JP1 est placé sur les chevilles. Fig. 5 Cavalier de résistance «pull-up» interne JP1 raccordé à 12,5 VDC raccordé à 3,3—30 VDC 5.3 P our sélectionner une plage, utilisez le cavalier JP2. Voir Fig. 6 Plages du capteur sélection et l’information accompagnant. La réglage par défaut est -55—45 °C Fig. 6 Plages du capteur sélection MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu Retour à la Table des matières 12345 -55—45 °C 12345 -40—60 °C 12345 -30—70 °C 12345 -20—80 °C 7 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR 5.4 P our sélectionner une valeur d’hystérésis, utilisez les cavaliers JP3 et JP4. La valeur par défaut est 4 °C. Voir Fig. 7 et l’information accompagnant. Fig. 7 Sélection hystérésis JP3 & JP4 1 °C 3 °C JP4 JP3 JP4 JP3 2 °C 4 °C JP4 JP3 JP4 JP3 5.5 P our réinitialiser les paramètres Modbus, mettez et maintenez le cavalier P1 Fig. 8 pendant 20 secondes. Fig. 8 Cavalier de réinitialisation des paramètres Modbus 1 2 3 4 5 Branchez et maintenez durant 20 secondes 6. V érifiez si votre appareil se trouve au début ou à la fin du réseau (voir Example 1 et Example 2). Dans l’affirmative, raccorder la résistance de NBT par Modbus. Sinon, laissez la déconnecté (par défaut Modbus). Example 1 Example 2 Slave 1 RX RX Master ТX ТX NBT NBT NBT NBT NBT Slave 2 Master Slave 1 Slave n Slave 2 Slave n 7. A ssurez-vous que vous avez exécuté l'installation correcte. Suivez les étapes décrites dans la section «Vérification des instructions d’installation». 8. Fermez le boîtier et fixez le couvercle. 9. Mettez sous tension. PRUDENCE Si une alimentation AC est utilisée avec un seul appareil dans un réseau Modbus la borne GND ne doit pas être connectée aux autres appareils dans le réseau ou par CNVT -RS485-USB. Cela peut causer de dommage permanent aux semiconducteurs de communication et / ou l'ordinateur! 10. Sélectionnez le point de consigne désiré par Modbus. 11. Personnalisez les autres paramètres d'usine à celles désirées par le logiciel 3SModbus (si nécessaire). Pour tous les réglages par défaut d'usine voir Tableau «Registres Modbus». MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu Retour à la Table des matières 8 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR REGISTRES MODBUS INPUT REGISTERS 1 Temperature level Data type Description signed int. Actual temperature level 2–10 Data Values -550—800 250 = 25,0 °C 0—1.000 0= 1.000 = 0% 100 % Reserved, returns 0 11 Output value unsigned int. Value of the analogue output 12 Relay status unsigned int. Relay status. When it is On, the contact between COM1 and NO1 is closed. 0—1 0= 1= Off On 13 Temperature range unsigned int. Temperature working range selected by jumper or holding register 1—5 1= 2= 3= 4= 5= -55—45 °C -40—60 °C -30—70 °C -20—80 °C Custom 14 Setpoint signed int. Setpoint selected by holding register -550—800 250 = 25,0 °C 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C 15 Hysteresis unsigned int. Hysteresis for the relay switching selected by jumpers or a holding register 1—5 1= 2= 3= 4= 5= 16 Setpoint out of range unsigned int. Flag that shows if the temperature setpoint is out of the working range 0—1 0= 1= No Yes 0—1 0 = 1= No Yes 17–19 20 Reserved, returns 0 Sensor communication lost unsigned int. Flag that shows if the communication with sensor module is lost HOLDING REGISTERS 1 Device slave address Data type Description unsigned int. Modbus device address Data Default 1—247 Values 1 2 Modbus baud rate unsigned int. Modbus communication baud rate 1—4 2 0= 1 = 2= 3= 4= 5= 6= 4.800 9.600 19.200 8.400 57.600 115.200 230.400 3 Modbus parity unsigned int. Parity check mode 0—2 1 0= 1= 2= 8N1 8E1 8O1 4 Device type unsigned int. Device type (Read only) 5 HW version unsigned int. Hardware version of the device (Read only) XXXX 0x 0100 = HW version 1.0 6 FW version unsigned int. Firmware version of the device (Read only) XXXX 0 x 0100 = SW version 1.0 7 Operating mode unsigned int. Enables Modbus control and disables the jumpers and trimmers 0—1 0 0= 1= Standalone mode Modbus mode 8 Output overwrite unsigned int. Enables the direct control over the outputs. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1. 0—1 0 0= 1= Disabled Enabled 1—5 1 1= 2= 3= 4= 5= -55—45 °C -40—60 °C -30—70 °C -20—80 °C Custom ODXTX = 1066 9–10 Reserved, returns 0 11 Temperature range unsigned int. Selects the temperature working range. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1. 12 Minimum custom temperature range signed int. Minimum value of the custom temperature range. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1 and register 11 is set to 5. -550—Max 0 100 = 10,0 °C 13 Maximum custom temperature range signed int. Maximum value of the custom temperature range. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1 and register 11 is set to 5. Min—800 500 500 = 50,0 °C 14 Setpoint signed int. Selects setpoint for the relay switching. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1. -550—800 250 250 = 25,0 °C 1—5 4 1= 2= 3= 4= 5= 1 °C 2 °C 3 °C 4 °C 5 °C 0—1.000 0 0= 1.000 = 0 % 100 % 0—1 0 0= 1= NRT disconnected NRT connected 15 Hysteresis unsigned int. 16– 20 21 Reserved, returns 0 Analogue output overwrite value signed int. 22– 29 22– 29 Selects the hysteresis for the relay switching. Always settable. Active only if holding register 7 is set to 1. Overwrite value for the analogue output. Always settable. Active only if holding registers 7 and 8 are set to 1. Reserved, returns 0 Modbus network resistor termination (NRT ) unsigned int. MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 Sets the unit as and end unit of the line / or not by connecting NRT www.sentera.eu Retour à la Table des matières 9 - 10 ODXT TRANSMETTEUR / COMMUTATEUR DE TEMPÉRATURE POUR L'EXTÉRIEUR Pour en savoir plus à propos de Modbus sur liaison série, s'il vous plaît visitez: http://www.modbus.org/docs/Modbus_over_serial_line_V1_02.pdf VÉRIFICATION DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ■■ Vérifier l’état de la LED verte après que vous allumez l’alimentation. (Voir Fig. 9). Il devrait distribuer la lumière verte continue. Si ce n'est pas le cas, vérifiez les raccordements de nouveau. ■■ Vérifiez si les deux LED (LEDTX et LEDRX) clignotent après que vous allumez votre appareil. (Voir Fig. 10 «Affichage de la communication Modbus»). Si elles le font, votre appareil a détecté un réseau Modbus. Si elles ne le font pas, vérifiez de nouveau les connexions. Fig. 9 Témoin de fonctionnement PRUDENCE Fig. 10 Affichage de la communication Modbus L'état des tous les LEDs peut être vérifié que lorsque l'appareil est sous tension. Prenez les mesures de sécurité nécessaire! Assurez-vous que la communication avec le module détecteur est détecté après que vous allumez l’alimentation. Vérifiez l'état du registre d'entrée 20 (input register) et contactez le support technique autorisé ou votre représentant commerciale dans le cas où la communication est perdu. INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE Évitez les chocs et des conditions extrêmes; stockez en emballage d'origine. INFORMATIONS ET RESTRICTIONS SUR LA GARANTIE Deux ans après la date de livraison contre les défauts de fabrication. Toute modification ou altération du produit après la date de publication soulage le fabricant de toute responsabilité. Le fabricant ne porte aucune responsabilité pour des erreurs d'impression ou des erreurs dans ces données. ENTRETIEN Dans des conditions normales, ce produit ne nécessite aucun entretien. En cas d’encrassement nettoyez avec un chiffon sec ou peu humide. En cas de forte pollution, nettoyez avec un produit non agressif. Dans ces conditions l'appareil doit être déconnecté de l'alimentation. Faites attention à ce qu'aucun liquide entre dans l'appareil. Seulement rebranchez à l'alimentation quand il est complètement sec. MIW-ODXT-FR-000 - 16 / 11 / 16 www.sentera.eu Retour à la Table des matières 10 - 10