Pince multimètre (mA) 772 | Fluke Pince multimètre Process (mA) 773 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
772/773 EnglishInstruction Sheet Page 1 772/773/773-II Milliamp Process Clamp Meter Mode d´emploi Introduction Les pinces multimètres Milliamp Process Clamp Meter 772 et 773/773-II portables sur piles (« l´appareil de mesure » ou « le produit ») peuvent être utilisées pour le dépannage des émetteurs, des valves, des entrées/sorties d´automates programmables et DCS. Contrairement aux pinces multimètres traditionnelles, elle possède une mâchoire télécommandée branchée au boîtier principal par un câble prolongateur. Fonctions • • • • • • • • • • • • • • Mesure en circuit de 0 à 24 mA en cc et jusqu´à 99,9 mA en cc à l´aide d´une pince reliée à distance par un câble prolongateur Alimentation et simulation de 0 à 24 mA en cc Alimentation de 0 V à 10 V en cc (773/773-II) Sortie d´alimentation en boucle 24 V cc Mesures de 0 V à 30 V en cc (773/773-II) Sortie mA étalonnée (773/773-II) Mesure des mA simultanée par une pince détachable et détection des mA (773/773-II) 250 Ω HART Resistor pour la source mA Zéro électronique Pourcentage de sensibilité (0 % à 100 %) Affichage Hold Arrêt automatique (économiseur de piles) Rétroéclairage Diode d´éclairage de la mesure PN 3351049 February 2009 Rev. 2, 6/23 (French) © 2009-2023 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies. Specifications are subject to change without notice. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 2 La pince multimètre est livré avec: • Quatre piles alcalines AA (installées) • Une mallette souple de transport • Des fils de test TL75 • Une agrafe détachable AC 72 • Mini-crochet TL 940 pour câbles de test • Mode d´emploi Contacter Fluke Fluke Corporation est présent dans le monde entier. Pour les coordonnées locales, visiter notre site Web : www.fluke.com Pour enregistrer votre appareil, lire, imprimer et télécharger le dernier manuel ou supplément du manuel, consulter notre site Web. +1-425-446-5500 fluke-info@fluke.com Enregistrez votre appareil à l´adresse : http://register.fluke.com. Pour afficher, imprimer ou télécharger le dernier supplément du manuel, rendez-vous sur http://us.fluke.com/usen/support/manuals. Symboles et consignes de sécurité Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé. XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de lésion corporelle : • Lire les instructions attentivement. • Ne pas modifier cet appareil et ne l´utiliser que pour l´usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil pourrait être altérée. • Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité. • Ne pas utiliser dans les environnements de CAT III ou CAT IV sans capot de protection installé sur la sonde de test. Le capot de protection laisse moins de 4 mm de métal exposé. Ceci réduit le risque d´arc sur courtcircuit. • Respecter les normes locales et nationales de sécurité. Utiliser un équipement de protection individuelle (gants en caoutchouc, masque et vêtements ininflammables réglementaires) afin d´éviter toute blessure liée aux électrocutions et aux explosions dues aux arcs électriques lorsque des conducteurs dangereux sous tension sont à nu. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 3 • • • • • • • • • • • • • • • • Ne pas entrer en contact avec des tensions >30 V c.a. rms, 42 V c.a. crête ou 60 V c.c. Retirer les piles si le produit n´est pas utilisé pendant une longue durée, ou s´il est stocké à des températures supérieures à 50 °C. Si les piles ne sont pas retirées, des fuites peuvent se produire. Le compartiment des piles doit être fermé et verrouillé avant toute utilisation de l´appareil. Afin de ne pas fausser les mesures, veiller à remplacer les piles lorsque le voyant de pile faible s´allume. Ne jamais appliquer une tension dépassant la valeur nominale entre les bornes, ou entre une borne et la terre. Mesurer une tension connue au préalable afin de s´assurer que l´appareil fonctionne correctement. N´utiliser les pinces que sur les conducteurs isolés. Manipuler l´appareil avec précaution lorsque vous êtes à proximité de conducteurs ou de barres omnibus à nu. Afin d´éviter l´électrocution, ne pas toucher le conducteur. N´utilisez pas de cordons de mesure endommagés. Vérifiez que les cordons de mesure ne présentent pas de défauts d´isolement, de parties métalliques exposées et que l´indicateur d´usure n´est pas apparent. Vérifiez la continuité des cordons de mesure. Maintenir l´appareil hors de portée. Placer les doigts derrière le protège-doigts sur les sondes. Débrancher les sondes, cordons de mesure et accessoires avant d´accéder à la batterie. Débrancher les sondes, cordons de mesure et accessoires qui ne sont pas utiles aux mesures. Ne pas dépasser la catégorie de mesure (CAT) de l´élément d´un appareil, d´une sonde ou d´un accessoire supportant la tension la plus basse. Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas correctement. Désactiver le produit s´il est endommagé. Ne pas effectuer de branchements sur des conducteurs sous tension dangereuse dans un environnement humide ou mouillé. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 4 Le tableau 1 explique les symboles utilisés sur la pince multimètre ou dans ce mode d´emploi. Tableau 1. Symboles Symbole Explication » Consulter la documentation utilisateur. W AVERTISSEMENT. DANGER. X AVERTISSEMENT. TENSION DANGEREUSE. Risque d´électrocution. O Bouton Marche/arrêt - Ne pas appliquer sur ni débrancher de conducteurs nus dangereux sous tension sans prendre des mesures de protection supplémentaires. T Double isolation ¨ Eviter les champs magnétiques puissants. J B P Terre Pile Conforme aux directives de l´Union européenne. ¼ La catégorie de mesure II s´applique aux circuits de test et de mesure connectés directement aux points d´utilisation (prises et points similaires) de l´installation SECTEUR basse tension. ½ La catégorie de mesure III s´applique aux circuits de test et de mesure connectés à la section de distribution de l´installation SECTEUR basse tension de l´immeuble. ¾ La catégorie de mesure IV s´applique aux circuits de test et de mesure connectés à la section de distribution de l´installation SECTEUR basse tension de l´immeuble. ~ Ce produit est conforme à la directive WEEE et ses normes de marquage. La présence de cette étiquette indique que cet appareil électrique/électronique ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Ne pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers non triés. Pour plus d´informations sur les programmes de reprise et de recyclage disponibles dans votre pays, rendez-vous sur le site Web de Fluke. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 5 Présentation de la pince multimètre La figure 1-4 présente les caractéristiques, les touches, les jacks d´entrée/de sortie et l´affichage de la pince multimètre. LOOP PWR mA SCALE mA I N/ OUT HA RT Fjv06.emf Numéro Description A Permet de mettre le produit sous et hors tension B Bouton de la diode d´éclairage de la mesure C Active et désactive le rétroéclairage de l´affichage D E F Bascule la pince multimètre en mode Mesure avec Pince. Réinitialise la pince en mode Pince. Le mode Pince inclut : mesure avec la pince, sortie en mA étalonnée et entrée/sortie en mA. Appuyer sur N d´abord pour passer en sortie mA étalonnée (773/773-II). Cycles au cours de la progression en rampe de la sortie source avec paliers de 25 % : (Rampe lente répétant 0 % - 100 % - 0 % (Rampe rapide répétant 0 % - 100 % - 0 % (Rampe répétant 0 % - 100 % - 0 % par paliers de 25 % Appuyer sur N d´abord pour activer l´entrée/sortie mA (773/773-II). Capture et conserve la mesure en cours : Une pression sur N d´abord active le 250 Ω HART resistor. G N active les fonctions listées au-dessus de certains boutons H 0 %-100 %- règle la sortie en tension ou en mA. Appuyer N d´abord pour activerU, V, X, et W pour régler la sortie de détection. Longue pression sur G ou sur D pour régler la valeur d´échelle de la sensibilité. I Touche Measure, Source, Simulate J Sélection de la tension en volts cc (773/773-II) K Sélection de mA. Appuyer sur N pour activer la fonction d´alimentation en boucle. Figure 1. Boutons 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 6 fjv05.emf Numéro Description A Pince amovible B Collerette de protection, fixée et détachée. Voir les Consignes et Symboles de sécurité. C Affichage D Diode d´éclairage de la mesure Figure 2. Milliamp Process Clamp Meter 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 7 MAX Fjv07.emf Numéro Description A Principales valeurs affichées B HOLD est activé C La pince est activée D Indicateur de prise du fil de test. Le branchement du fil de test est nécessaire. E Le 250 Ω HART resistor est enclenché. F La touche Shift est activée G La lecture est graduée H L´alimentation en boucle est active I Milliampères J Volts c.c. K Pourcentage L Affichage secondaire M La protection en rampe est activée N Témoin de décharge des piles O Avertisseur de tension maximale P Présence de haute tension Q La fonction Measure, Source, Simulate est active Figure 3. Affichage (ici celui du 773/773-II) 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 8 Fjv04.emf Numéro Description A Entrée de la mesure de tension du fil de test, également utilisé pour la génération de tension HI. B Entrée du fil de test commun, aussi utilisée pour la source de tension LO. C Entrée du fil de test en mA, également utilisé pour la génération de mA. D Entrée du fil de test en mA, également utilisé pour la génération de mA. E Entrée du fil de test ordinaire. Entrée du fil de test mA. Également utilisé pour la génération en mA. Figure 4. Jacks d´entrée/sortie Fonctions Les chapitres suivantes donnent d´autres détails sur les fonctions de la pince multimètre. Pourcentage de sensibilité La fonction Détection et simulation du pourcentage de la sensibilité affiche la sensibilité pour des boucles de 4 à 20 mA. Utiliser G, F, E, et D pour régler la source ou une intensité simulée (772) ou une tension et une intensité en cc (773/773-II). 20 mA 100 % 8 mA 16 mA 75 % 4 mA 25 % 0% 12 mA 50 % 0 mA -25 % Réglage du zéro Avant d´effectuer des mesures avec la pince, appuyer sur C pour réinitialiser l´affichage en supprimant le décalage. Vérifiez que les mâchoires de la pince sont fermées et qu´aucun courant ne les traverse avant de réinitialiser. Rétroéclairage Appuyez sur Q pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage est désactivé automatiquement au bout de 2 minutes. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 9 Options utilisateur Plusieurs options utilisateur peuvent être activées à la mise en service de la pince multimètre. Maintenir la touche N pressée quand vous mettez la pince multimètre en service. En maintenant la touche N pressée, activer/désactiver chaque option en appuyant plusieurs fois sur les touches suivantes : • Q pour activer/désactiver le rétroéclairage. L´affichage indique bLit on ou oFF. • A pour activer/désactiver l´arrêt automatique de l´éclairage. L´affichage indique SLit on ou oFF. • H pour activer/désactiver l´arrêt automatique. L´affichage indique PoFF on ou oFF. Quand toutes les touches sont relâchées, la version du logiciel apparaît et la pince multimètre entre en mode Mesure avec Pince. Témoin d´éclairage de mesure Le témoin d´éclairage de mesure permet de détecter rapidement les fils de signalisation mA. Appuyer sur A pour l´activer. Pour prolonger la durée de vie des piles, l´éclairage s´éteint automatiquement après 2 minutes. Affichage HOLD XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de lésion corporelle : • Soyez conscient de la mesure effectuée lorsque vous utilisez l´affichage HOLD. Quand l´affichage HOLD est activé, l´affichage ne changera pas quand différentes intensités sont appliquées. • Ne pas utiliser la fonction HOLD (MAINTENIR) pour mesurer des potentiels inconnus. Lorsque la fonction HOLD (MAINTENIR) est activée, l´affichage ne change pas lorsqu´un potentiel différent est mesuré. Appuyez sur H pour activer l´affichage Hold. L´affichage indique I et l´affichage reste fixe. Pour sortir et revenir au fonctionnement normal, appuyez sur H une deuxième fois. En mode de rampe automatique, la touche H arrête la progression en rampe. Variation rampée automatique de la sortie La génération de rampe automatique peut appliquer en continu un courant variable de la source mA à un appareil pendant que vos mains restent libres pour tester la réponse. Quand la touche K est pressée, la pince multimètre génère une rampe répétant 0 % - 100 % - 0 %, en proposant les trois profils de rampe suivants : • () 0 % - 100 % - 0 %, rampe progressive de 40 secondes • () 0 % - 100 % - 0 %, rampe progressive de 30 secondes • () 0 % - 100 % - 0 % rampe avec paliers de 25 %, 10 secondes à chaque palier. Appuyez sur n´importe quelle touche pour quitter le mode rampe. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 10 Support de sonde La pince multimètre est équipée d´un support de sonde qui peut soutenir une sonde test ou être utilisé pour fixer le Fluke ToolPak. Reportez-vous à la Figure 5. Fjv08.emf Figure 5. Le support de sonde Etablissement des mesures XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution, d´incendie ou de blessure, n´utilisez la pince que sur des conducteurs isolés. Les mesures peuvent être effectuées avec la pince en position fixée, à distance en utilisant le câble de 1 m ou à l´aide de fils de test. Pour des mesures exactes : • Toujours réinitialiser la pince multimètre avant de prendre des mesures avec la pince. • Pour réduire les influences magnétiques, réinitialiser la pince multimètre en la plaçant autant que possible dans la position de la mesure ou avec la même orientation de la mâchoire. • Assurez-vous que la pince est libre de toute contamination. Pour utiliser la pince pour des mesures: 1. Appuyer sur C pour entrer en mode Mesure avec Pince et pour réinitialiser la pince multimètre. Le mode Pince comprend la mesure avec la pince, la sortie en mA graduée et l´entrée/sortie en mA. Si nécessaire, appuyer sur N pour changer d´échelle de mA. 2. Serrez la mâchoire autour du conducteur testé. La pince affiche le courant du conducteur mesuré. Voir Figure 6. • Une lecture positive indique le courant circulant dans le sens de la flèche sur la pince. • Une lecture négative indique le courant circulant dans le sens opposé à la flèche. • Ne serrez pas plus d´un câble. Le petit affichage secondaire indique la mesure sous forme de pourcentage de sensibilité en mA. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 11 OK fjv03.emf Figure 6. Prise de mesures avec la Pince Pour utiliser les fils de tests pour des mesures : 1. Insérer les fils de test dans les jacks d´entrée correspondants. Voir Figure 7. 2. Appuyer sur le bon bouton pour effectuer la mesure. 3. Brancher les fils de test. 4. Lire la mesure de courant sur l´affichage principal. En mode mA, l´affichage secondaire indique la mesure en pourcentage de sensibilité. LOOP PWR mA SCALE mA I N/ OUT HA R T fjv09.emf Figure 7. Prise de mesures avec les fils de test Fonctions de sortie de courant et de tension Les deux pinces multimètres fournissent un courant stable, progressif et rampé pour tester des boucles de courant de 0-24 mA. De plus, la 773/773-II fournit une tension de 10 V. Pour accéder à ces fonctions, appuyer au choix sur T. • Choisir le mode Source pour fournir un courant ou une tension. • Choisir le mode Simulate pour réguler un courant dans une boucle de courant alimentée par une source externe. • Choisir le mode Loop Supply pour alimenter un appareil externe et mesurer en mA un courant dans une boucle. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 12 Production d´un courant mA Utiliser le mode mA source chaque fois qu´il est nécessaire de générer un courant dans un circuit passif comme une boucle de courant sans alimentation de boucle. Le mode Source épuise les piles plus rapidement que le mode Simulate. Pour entrer en mode Source sur la pince 772, voir Figure 4 : 1. Insérer les fils de test dans les jacks -mA et +mA. 2. Appuyez sur L. 3. Appuyer sur T jusqu´à ce que Source apparaisse sur l´écran. Pour entrer en mode mA Source sur la pince 773/773-II, voir Figure 8 : 1. Insérer les fils de test dans les jacks d´entrée souhaités. 2. Appuyez sur L. 3. Appuyer sur T jusqu´à ce que Source apparaisse sur l´écran. Fjv10.emf Figure 8. Générer un courant de sortie en mA Simuler un courant de sortie en mA En mode Simulate, la pince multimètre simule un émetteur de boucle de courant. Pour entrer en mode Simulate, voir Figure 9 : 1. Insérer les fils de test dans les jacks -mA et +mA. 2. Appuyez sur L. 3. Appuyer sur T jusqu´à ce que Simulate apparaisse sur l´écran. 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 13 + Fjv11.emf Figure 9. Simuler un courant de sortie en mA Alimentation de boucle En mode Loop Supply, la pince multimètre alimente un émetteur tout en mesurant le signal en mA. Pour entrer en mode Loop Supply, voir Figure 10 : 1. Insérer les fils de test dans les jacks LOOP PWR. Voir Figure 10. 2. Appuyez sur N. 3. Appuyez sur L. La pince multimètre est maintenant en mode Loop Supply. Fjv13.emf Figure 10. Utiliser le mode Loop Supply 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 14 Entretien XW Avertissement Pour éviter tout risque d´électrocution, de brûlure ou de lésion corporelle : • Retirer les signaux d´entrée avant de nettoyer l´appareil. • Les réparations et les tâches d´entretien non traitées dans ce manuel doivent être effectuées par un personnel qualifié. • Remplacer toutes les piles avec des piles neuves du même fabricant et du même type afin d´éviter les fuites. Nettoyage de la pince multimètre Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Remplacement des piles XW Avertissement Pour éviter les mesures erronées qui créent des risques de choc électrique ou de blessures, remplacer les piles dès l´apparition du témoin de décharge des piles (B). Pour remplacer la pile voir la Figure 11 : 1. Eteignez la pince multimètre. 2. Utilisez un tournevis à tête plate pour dévisser la vis de la trappe du logement des piles et retirez le couvercle du dos du boîtier. 3. Retirez les piles. 4. Remplacer les piles par quatre piles neuves de type AA. 5. Refixez la trappe du logement des piles au dos du boîtier et serrez la vis. fjv02.emf Figure 11. Remplacement des piles 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 15 Mise au rebut du produit Mettre le produit au rebut de manière professionnelle et respectueuse de l´environnement : 1. Supprimer les données personnelles sur le Produit avant sa mise au rebut. 2. Retirer les batteries qui ne sont pas intégrées au circuit électrique avant leur mise au rebut et les mettre au rebut séparément. 3. Si ce produit est équipé d´une batterie intégrée, mettre tout le produit au rebut. Spécifications Caractéristiques électriques Mesure de courant DC Avec mâchoire Gammes ............................................. 0 mA à 20,99 mA 21 mA à 100 mA Résolution .......................................... 0,01 mA, 0,1 mA Précision ............................................. 0,2 % + 5 points, 1 % + 5 points En circuit Plage .................................................. 0 mA à 24 mA Sensibilité ........................................... 0,01 mA Précision ............................................. 0,2 % + 2 points Source de courant Plage .................................................. 0 mA à 24 mA Sensibilité ........................................... 0,01 mA Précision ............................................. 0,2 % + 2 points Entraînement ...................................... mA24 mA en 1000 Ω Simulation de courant Plage .................................................. 0 mA à 24 mA Sensibilité ........................................... 0,01 mA Précision ............................................. 0,2 % + 2 points Tension maximale .............................. 50 V Mesures de tension en cc (773/773-II) Gamme ............................................... 0 V à 30 V Résolution .......................................... 0,01 V Précision ............................................. 0,2 % + 2 points Mesures de tension en cc (773/773-II) Gamme ............................................... 0 V à 10 V Résolution .......................................... 0,01 V Précision ............................................. 0,2 % + 2 points Entraînement ...................................... 2 mA maxi dans toutes les conditions 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 16 mA ENTRÉE/SORTIE (773/773-II) Plage de génération ........................... 0 mA à 24 mA Sensibilité de génération .................... 0,01 mA Précision de génération ...................... 0,2 % + 2 chiffres Plage de mesure ................................ 0 mA à 24 mA Sensibilité de mesure ......................... 0,01 mA Précision de mesure ........................... 1 % pleine échelle Sortie de courant graduée en mA vers sortie de courant en mA venant de la mâchoire (773/773-II) Plage .................................................. 0 mA à 24 mA Sensibilité ........................................... 0,01 mA Précision ............................................. 1 % FS Vitesse de réponse ..................................... 2x/seconde Alimentation de la boucle cc ....................... 24 V Influence du champ tellurique ..................... <0,20 mA Piles ............................................................ 4 piles alcalines de 1,5 V, CEI LR6 Autonomie ................................................... 12 heures à 12 mA générés en 500 Ω Caractéristiques mécaniques Taille (H X l X L) .......................................... 43,7 mm x 70 mm x 246,2 mm Poids ........................................................... 410 g Caractéristiques ambiantes Température de fonctionnement ................. -10 °C à 50 °C Température de stockage ........................... -25 °C à 60 °C Humidité en fonctionnement ....................... <90 % HR à <30 °C <75 % RH à 30 °C jusqu´à 50 °C Altitude de fonctionnement .......................... 0 m à 2000 m Caractéristique IP........................................ IP 40 Coefficient thermique .................................. 0,1 X / °C (précision spécifiée <18 °C ou >28 °C) Sécurité ....................................................... CEI 61010-1, degré 2 de pollution CEI 61010-2-032 : O, Circuits de mesure sans catégorie de mesure. Compatibilité électromagnétique (CEM) International ................................................ CEI 61326-1 : Environnement électromagnétique portable ; CEI 61326-2-2 CISPR 11 : Groupe 1, classe A Groupe 1 : Cet appareil a généré de manière délibérée et/ou utilise une énergie en radiofréquence couplée de manière conductrice qui est nécessaire pour le fonctionnement interne de l´appareil même. Classe A : Cet appareil peut être utilisé dans tout établissement non domestique et dans ceux directement connectés à un réseau d´alimentation basse tension qui alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques. Il peut être difficile de garantir la compatibilité 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 17 électromagnétique dans d´autres environnements, en raison de perturbations rayonnées et conduites. Attention : Cet équipement n´est pas destiné à l´utilisation dans des environnements résidentiels et peut ne pas fournir une protection adéquate pour la réception radio dans de tels environnements. Des émissions supérieures aux niveaux prescrits par la norme CISPR 11 peuvent se produire lorsque l´équipement est relié à une mire d´essai. Il se peut que l´équipement ne respecte pas les exigences d´immunité de cette norme lorsque des cordons de mesure et/ou des sondes de test sont connectés. Pour les mesures de courant avec mâchoire, ajoutez 1 mA aux spécifications pour les champs CEM de 1 V/min à 3 V/min. Corée (KCC) ............................................... Equipement de classe A (Equipement de communication et diffusion industriel) Classe A : l´équipement répond aux exigences relatives aux équipements à ondes électromagnétiques industriels et le vendeur ou l´utilisateur doit en prendre connaissance. Cet équipement convient aux environnements professionnels et non à une utilisation résidentielle. USA (FCC) .................................................. 47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme exempt conformément à la clause 15.103 Spécifications diverses Besoins en alimentation .............................. 4 piles AA alcalines, CEI LR6 Arrêt automatique (alimentation) ................. Après 15 minutes +/- 1 minute Arrêt automatique (rétroéclairage) .............. Après 2 minutes +/- 10 secondes Arrêt automatique (Eclairage de la mesure) ............................. Après 2 minutes +/- 10 secondes 772/773 EnglishInstruction Sheet Page 18 Pièces remplaçables par l´utilisateur Le tableau 2 liste toutes les pièces remplaçables par l´utilisateur. Tableau 2. Pièces remplaçables Référence ou numéro de modèle 376756 3369914 3350978 948609 3351060 Télécharger sur www.fluke.com Télécharger sur www.fluke.com 1616705 855742 4101772 3031302 Description Quantité Piles AA, 1,5 V Absorbeur Couvercle du compartiment de la batterie Fixation Mallette souple de transport 4 1 2 1 Mode d´emploi 1 Manuel d´étalonnage 1 1 Mini-crochet TL940 avec fil de test 1 jeu Fils de test TL75 1 jeu Pinces crocodiles AC175 1 jeu Sangle à bande auto-agrippante 1 TPAK, 1 bande de 17 pouces 669967 1 (43,2 cm) 3375746 Support 1 Un cordon et une pince de rechange sont disponibles mais exigent un réétalonnage. Voir le Manuel d´étalonnage 772/773/773-II pour connaître les références et procédures. LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE Le produit Fluke 772/773 sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pendant trois ans (un an pour la pince et le câble) à compter de la date d´achat. Le 773-II sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pendant trois ans (un an pour la pince et le câble) à compter de la date d´achat. Les distributeurs agréés par Fluke ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke. Pour avoir recours au service pendant la période de garantie, envoyez votre produit défectueux au centre agréé Fluke le plus proche avec une description du problème. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L´APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D´AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D´AUCUN DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n´admettent pas les limitations d´une condition de garantie implicite, ou l´exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s´appliquent pas à chaque acheteur. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. 11/99 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands 制造商:安徽世福仪器有限公司 生产地址:安徽省芜湖市鸠江经济 开发区龙腾路 66 号 电话:0553-5610888