Grant Instruments PCH Series Personal Benchtop Cooler / Heater Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Grant Instruments PCH Series Personal Benchtop Cooler / Heater Manuel utilisateur | Fixfr
PCH-1/PCH-2/PCH-3
Bloc chauffant/de refroidissement sec
Mode d’emploi
Certificat
pour versions:
V.3AW (PCH-1)
V.4AW (PCH-2)
V.5AW (PCH-3)
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
Consignes de sécurité
Informations générales
Démarrage
Utilisation
Caractéristiques techniques
Entretien
Garantie et réclamations
Déclaration de conformité
1.
Consignes de sécurité
Les symboles suivants signifient:
Attention!
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris ce Mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement attention aux sections signalées par ce symbole.
Attention!
Les surfaces peuvent chauffer pendant l’utilisation.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE





Limitez-vous à l’usage décrit dans le Mode d’emploi fourni.
Évitez les chocs et les chutes.
Après le transport ou le stockage, conservez l’appareil à température ambiante pendant 2—3 heures avant de le brancher sur le circuit électrique.
Employez uniquement les méthodes de nettoyage et de décontamination
recommandées par le fabricant.
Ne modifiez pas la conception de l’appareil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Connectez seulement à un bloc d’alimentation externe dont la tension correspond à celle indiquée sur l’étiquette du numéro de série. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation externe fourni avec ce produit.

Ne branchez pas l’appareil sur une prise non reliée à la terre. N’utilisez pas
de rallonge non reliée à la terre.

Vérifiez que l’interrupteur et le câble d’alimentation électrique soient aisément accessibles pendant l’utilisation.


Déconnectez l’appareil du circuit électrique avant de le déplacer.
Si du liquide pénètre dans l’appareil, déconnectez-le du circuit électrique et
faites-le vérifier par un technicien en réparation/entretien.
3
PENDANT L’UTILISATION

N’utilisez pas l’appareil dans des milieux où se trouvent des mélanges
chimiques agressifs ou explosifs.

N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux ou s’il n’a pas été installé correctement.




N’utilisez pas l’appareil en dehors des salles de laboratoire.
Utilisez seulement des tubes de taille standard.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ne vérifiez pas la température au toucher. Utilisez un thermomètre.
SÉCURITÉ BIOLOGIQUE

2.
Il incombe à l’utilisateur d’effectuer la décontamination nécessaire si des
matières dangereuses ont été renversées sur l’appareil (ou ont pénétré à
l’intérieur).
Informations générales
Le thermostat chauffant/refroidissant PCH-1/PCH-2/PCH-3 a été conçu pour
maintenir la température programmée à des températures comprises entre -10°C et
+100°C dans le bloc en aluminium avec emplacements spéciaux pour les tubes.
Ce produit est la combinaison de deux instruments populaires:
1.
Le bloc à sec chauffant et
2.
Le thermostat refroidissant
L’association d’un bloc en aluminium à un module d’élément Peltier permet
de passer rapidement du mode de chauffage au mode de refroidissement ou viceversa.
PCH-1/PCH-2/PCH-3 présente des avantages évidents pour travailler avec
les micro-quantités de réactifs utilisés dans les microtubes.
PCH-1/PCH-2/PCH-3 est un instrument très efficace pour la préparation
d’échantillons durant les réactions enzymatiques, réactions d'hybridation et analyse
de d’ADN.
4
3.
Démarrage
3.1.
Déballage.
Enlevez soigneusement l'emballage et conservez-le pour une éventuelle
réexpédition de l’appareil ou pour le stocker.
Examinez soigneusement l'appareil pour vérifier si des dégâts ont été
causés pendant le transport. La garantie ne couvre pas les dommages survenus en transit.
Kit complet. Contenu:
3.2.
3.3.
-
Bloc chauffant/de refroidissement à sec PCH-1/PCH-2/PCH-3 ........ 1 pièce.
Couvercle transparent pour bloc thermostatique ............................... 1 pièce.
Bloc d’alimentation externe................................................................ 1 pièce.
cordon d’alimentation ........................................................................ 1 pièce.
Mode d’emploi, Certificat ...........................................................1 exemplaire.
Installation:
placez l'appareil sur une surface plane, horizontale, non inflammable à
l'écart de toute substance inflammable;
retirez le film protecteur de l'écran;
prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil (40cm derrière l’appareil et
20cm de chaque côté) pour permettre une ventilation optimale;
branchez le bloc d'alimentation externe sur la prise située à l'arrière de
l'appareil et placez l'appareil de façon à pouvoir accéder facilement à l'interrupteur et au bloc d'alimentation externe.
5
4.
Utilisation
Recommendations pendant l’utilisation



Vérifiez les tubes avant utilisation, assurez-vous que les tubes soient thermorésistants. Lorsque vous faites chauffer les tubes, ne dépassez pas le
point de fusion du matériau dont ils sont faits. N'oubliez pas que les tubes à
parois minces ont un facteur thermoconductible plus élevé.
Les bouchons peuvent s’ouvrir sous l'action de la température élevée (> 85°
C), provoquant ainsi une réduction du volume de l'échantillon ou pouvant
causer des risques pour la santé lors de travaux sur des matières infectées.
Pour éviter ce genre de situation, il est recommandé d'utiliser des tubes
avec bouchon verrouillable de type Safe-Lock®.
Lorsque vous remplissez les tubes, ne dépassez pas de plus de 3-5mm le
niveau dans lequel ils sont immergés dans le bloc chauffage/refroidissement.
Fig.2 Panneau de configuration
4.1.
4.2.
4.3.
-
durée et température précédemment programmées dans la ligne supérieure
(Set) ;
-
indicateur de mode d’utilisation, durée et température actuelles dans la ligne
inférieure (Actual).
Paramètre de température. Utilisez les touches T(ºC).  et (fig.1/7) pour
programmer la température requise, en vous aidant des messages pour la
programmation de la température qui s’affichent dans la ligne supérieure de
l’écran (fig.1/4). La température augmente de 0,1°C à la fois. Pour augmenter la température, appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes.
4.4.
6
Branchez le bloc d'alimentation externe à une prise de courant reliée à la
terre.
Mettez l'appareil sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé
sur le panneau arrière de l’appareil (position I).
L’appareil s’allumera et les messages suivants s’afficheront.
4.5.
4.6.
4.7.
4.8.
4.9.
4.10.
4.11.
4.12.
4.13.
Appuyez une fois sur la touche RUN/STOP T (ºC) (fig. 1/8) pour démarrer le
chauffage/refroidissement.
L’appareil commencera à chauffer/refroidir et le mode d’utilisation correspondant s’affichera sur l’écran (H pour chauffage, C pour refroidissement)
(fig.1/1). La valeur de la température actuelle s’affichera dans la ligne inférieure de l’écran (fig.1/5).
Pour arrêter le chauffage/refroidissement, pressez de nouveau une fois la
touche RUN/STOP T (ºC). L’arrêt du processus de chauffage/ refroidissement peut prendre quelques instants; l’indicateur du mode d’utilisation affiche S («arrêté»).
La température programmée peut être changée pendant l’utilisation, c.-à-d. il
n’est pas nécessaire d’arrêter le processus de chauffage/refroidissement
pour effectuer ces modifications.
Lorsque la température souhaitée est atteinte, ôtez le couvercle du bloc
thermostatique, placez les échantillons et refermez. Utilisez les tubes standards car les emplacements du bloc sont spécialement conçus pour leur
forme.
Programmation du minuteur L’appareil est équipé d’un minuteur indépendant pour contrôler aisément la durée de chauffage/refroidissement des
échantillons.
Utilisez les touches Time et  (fig.1/6) pour programmer la durée requise,
en vous aidant des messages pour la programmation de la température qui
s’affichent dans la ligne supérieure de l’écran (fig.1/3). Pour augmenter la
température, appuyez sur la touche pendant plus de 2 secondes. La durée
augmente d’1 minute à la fois.
Appuyez une fois sur la touche TIME RUN/STOP (Fig. 1/9) pour démarrer le
minuteur. Le temps écoulé est indiqué dans la ligne inférieure de l’écran
(fig.1/2). Une fois que la durée programmée s’est écoulée, le minuteur
s’arrête et une alarme se déclenche.
Attention!
Une fois que la durée s’est écoulée et que l’alarme s’est
déclenchée, le dispositif n’arrête pas le processus de chauffage/refroidissement. Appuyez sur la touche T (°C)
RUN/STOP (Fig. 1/8) pour arrêter manuellement le processus de chauffage/refroidissement.
Le minuteur peut être arrêté, si nécessaire, avant que la durée programmée
ne se soit écoulée en appuyant sur la touche TIME RUN/STOP. Appuyez
sur la touche TIME RUN/STOP pour redémarrez le minuteur.
4.14. La durée programmée peut être changée pendant l’utilisation, c.-à-d. il n’est
pas nécessaire d’arrêter le minuteur pour effectuer ces modifications.
4.15. Une fois l’opération terminée, mettez l’appareil hors tension (position O) à
l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau arrière.
4.16. Déconnectez le bloc d’alimentation externe du circuit électrique.
7
5.
Caractéristiques techniques
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des chambres froides, des incubateurs et des salles de laboratoire fermées à des températures ambiantes comprises
entre +4°C et + 40°С dans une atmosphère sans condensation et avec une
humidité relative maximale de 80% pour des températures s’élevant jusqu’à + 31°С
et diminuant linéairement jusqu'à 50% d'humidité relative à 40°C.
5.1. Spécifications de température
Plage de réglage .......................................................................... - 10°C … + 100°C
Plage de contrôle ............................... 30°C au-dessus de la T. ambiante ... +100°C
Paramètre de configuration.............................................................................. 0,1°C
Plage de température ambiante (TA) ............................................... +15°C … +27°C
Stabilité dans la plage allant de -10°C à +100°C ............................................ ±0,1°С
Uniformité à +37°C ......................................................................................... ±0,1°С
Durée de chauffage (entre 25°С et 100°С) ..................................................... 16 min
Durée de refroidissement (entre 25°С et 10°С) .............................................. 21 min
Puissance du chauffage (refroidisseur)............................................................... 55W
5.2. Caractéristiques techniques
Plage de réglage numérique de la durée ..................................... 1 min — 96 heures
Paramètre de configuration de la durée ........................................................... 1 min
Unité d’affichage de la durée actuelle ................................................................... 1 s
Écran LCD, 2x16 signes
Dimensions ..................................................................................... 240x260x165mm
Courant d’entrée/consommation électrique ..................................... 12V, 4,4A / 55W
Bloc d’alimentation externe ............. Entrée CA 100–240V 50/60 Hz; Sortie CC 12V
Poids* 3,2kg
Types de blocs
PCH-1
PCH-2
PCH-3
Description
pour 20 tubes de 0,5ml plus 12 tubes
de 1,5ml
pour 20 tubes de 1,5ml
Pour 20 microtubes de 2ml
Grant Instruments s’est engagé à suivre un programme d’amélioration constante et
se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications de l'unité sans
préavis supplémentaire.
*
8
Précis à ±10%.
6.
Entretien
6.1.
Si l'appareil a besoin d’être entretenu, débranchez-le du circuit électrique et
contactez Grant Instruments ou votre représentant Grant Instruments local.
Toutes les opérations d’entretien et de réparation doivent être effectuées
uniquement par des techniciens qualifiés et spécialement formés.
De l’éthanol (75%) ou tout autre produit de nettoyage recommandé pour
l’entretien du matériel de laboratoire peut être utilisé pour nettoyer et décontaminer l’appareil.
6.2.
6.3.
7.
Garantie et réclamations
7.1.
Le Fabricant garantit la conformité de l'appareil avec les exigences de la
norme, à condition que le client suive les instructions concernant l’utilisation,
le stockage et le transport.
La garantie de l’appareil est de 24 mois à compter de la date de livraison au
client. Contactez votre distributeur local pour vous renseigner sur la possibilité de prolonger la garantie.
Si des défauts de fabrication sont découverts par le client, une réclamation
pour matériel inadéquat doit être remplie, certifiée et envoyée à l'adresse du
distributeur local. Veuillez visiter la section Assistance technique sur le site
www.grantinstruments.com pour obtenir le formulaire de réclamation.
Il vous faudra les informations suivantes dans le cas où vous auriez besoin
de services après-vente pendant ou après la garantie. Complétez le tableau
ci-dessous et conservez-le.
7.2.
7.3.
7.4.
Modèle
Bloc chauffant/de refroidissement à sec PCH-1/PCH2/PCH-3
Numéro de série
Date de vente
9
8.
10
Déclaration de conformité
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Shepreth
Cambridgshire
SG8 6GB
UK
Telefon: +44 (0) 1763 260811
Fax: +44 (0) 1763 262410
Email: scientificsales@grantinstruments.com
www.grantinstruments.com
Version 3-5.04 - Octobre 2013
11

Manuels associés