Magnetrol Hermetically Sealed Switch Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Magnetrol Hermetically Sealed Switch Manuel utilisateur | Fixfr
Série HS
Manuel d’installation et d’utilisation
Mécanismes
et boîtiers de
contacteurs électriques
DEBALLAGE
Déballer l’appareil avec soin et s’assurer que tous les composants ont été sortis de leur emballage. Vérifier l’absence de dégâts
et signaler tout dommage éventuel au transporteur dans les 24 heures. Vérifier le contenu des cartons ou caisses par rapport
au bordereau d’expédition et signaler toute anomalie à Magnetrol. Vérifier si la codification figurant sur la plaque signalétique
correspond à celle du bordereau d’expédition et du bon de commande. Prendre note du numéro de série en vue de toute
commande ultérieure de pièces détachées.
Ces appareils sont conformes aux dispositions de:
1. La directive 2014/34/UE concernant les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés
en atmosphères explosibles. Numéro de certificat d’examen de type CE ISSeP09ATEX024X (appareils
Ex d).
PRINCIPE DE FONCTIONNEmENT
Les figures 1 et 2 illustrent le principe de fonctionnement
simple et fiable d’un détecteur de niveau à flotteur. L’action
de commutation est obtenue par l’utilisation d’un manchon
magnétique (4) et d’un flotteur (3), d’un plongeur ou d’un
élément de détection de débit et d’un mécanisme de
2
Pivot
5
4
Ressort
de rappel
1
3
Liquide du
process
Figure 1
Niveau montant
Liquide du
process
Figure 2
Niveau descendant
contacteur (2). Ces deux ensembles de composants de
base sont séparés par un tube fourreau amagnétique (5)
résistant à la pression. Le contacteur (2) et l’aimant (1) sont
assemblés à un mécanisme à bras oscillant qui agit sur
des pivots de précision en acier inoxydable.
Lorsque le niveau d’un liquide contenu dans un réservoir
augmente (Figure 1), le flotteur suit la surface du liquide et
entraîne le déplacement du manchon magnétique dans le
tube fourreau et dans le champ de l’aimant du mécanisme
de contacteur. En conséquence, l’aimant est attiré vers le
tube fourreau, ce qui provoque le déplacement de la vis de
réglage du contacteur et permet le déplacement du bras
d’activation du contacteur à ressort et de ce fait la
fermeture ou l’ouverture du circuit électrique. Lorsque le
niveau de liquide baisse (Figure 2), le flotteur et le
manchon magnétique se déplacent vers le bas jusqu’à ce
que l’aimant se décolle du tube fourreau sous l’action d’un
ressort de tension. Cela entraîne le déplacement du bras
d’activation du contacteur à ressort et par conséquent
l’inversion de l’action de commutation.
Le mécanisme de contacteur peut comprendre un seul ou
plusieurs contacts selon les besoins opérationnels et
l’action de commutation souhaitée.
DESCRIPTION
Les détecteurs de niveau mécaniques Magnetrol sont équipés de micro-contacteurs à ressort situés dans une capsule
à pression positive hermétique pour prolonger la durée de vie du mécanisme et du contacteur.
Vis de serrage
Figure 3
Contacteur hermétique avec bornier
2
Figure 4
mONTAGE
Remplacement d’un mécanisme de contacteur complet
ATTENTION: avant d’essayer de déposer un mécanisme de contacteur, veiller à basculer l’interrupteur
électrique sur la position d’arrêt ou à couper l’alimentation électrique du circuit concerné.
1. Retirer le couvercle du boîtier du contacteur (voir page 6 et suivantes).
2. Débrancher le câblage côté alimentation du bornier sur le mécanisme de contacteur. Prendre note de la position des fils
sur les bornes.
3. Desserrer la vis de serrage du collier de montage jusqu’à ce que le mécanisme glisse librement sur le tube fourreau, voir
Figure 4.
4. Faire glisser le mécanisme de contacteur hors du tube fourreau. Si le mécanisme doit être réutilisé, veiller à le placer sur
une surface propre, exempte de particules métalliques qui pourraient être attirées par l’aimant du contacteur.
5. Desserrer la vis de montage de manière à ce que le corps du contacteur s’emboîte sur le tube fourreau. Monter le
mécanisme de contacteur en le faisant glisser dans le tube fourreau. Faire glisser le mécanisme vers le bas jusqu’à ce
que le corps et le bornier reposent sur la cale d’espacement ou la rondelle. La cale d’espacement ou la rondelle doit être
en appui sur le moyeu de l’embase du boîtier.
6. Serrer la vis de serrage du mécanisme afin de bien fixer ce dernier sur le tube fourreau.
7. Rebrancher les fils côté alimentation sur le bornier.
8. Remettre en place le couvercle du boîtier du contacteur (voir page 6 et suivantes).
9. Rebrancher l’alimentation et tester l’action du contacteur dans des conditions d’exploitation.
CABLAGE
Les circuits représentés sont ceux de détecteurs de niveau à action directe. Ils sont inversés pour les modèles à montage
latéral avec flotteur dans le réservoir, lesquels utilisent un pivot de flotteur inversé.
Connexions de bornes unipolaires bidirectionnelles
(UPBD)
Connexions de bornes bipolaires bidirectionnelles
(BPBD)
2. Le niveau descendant ferme les contacts 2 et 3.
2. Le niveau descendant ferme les contacts 5 et 6 ainsi que
les contacts 2 et 3.
1. Le niveau montant ferme les contacts 1 et 2, voir
Figure 5.
3. Le schéma de câblage est inversé (la commutation de
niveau haut devient la commutation de niveau bas et
réciproquement) lorsque ce mécanisme de contacteur
est utilisé sur des détecteurs à flotteur à montage latéral
utilisant un pivot inversé (modèles B40, T52, T62, T63,
T64, etc.).
Circuit interne
(contacteur droit)
1
2
3. L’action bipolaire est obtenue par le fonctionnement
simultané des contacteurs unipolaires bidirectionnels
droit et gauche.
4. Le schéma de câblage est inversé (la fermeture sur
niveau haut devient la fermeture sur niveau bas et
réciproquement) lorsque ce mécanisme de contacteur
est utilisé sur des détecteurs à flotteur à montage latéral
utilisant un pivot inversé (modèles B40, T52, T62, T63,
T64, etc.).
Circuit interne
(contacteur gauche)
3
Charge
1. Le niveau montant ferme les contacts 4 et 5 ainsi que les
contacts 1 et 2, voir Figure 6.
Fermeture sur
niveau bas
Commun
Charge
Fermeture sur niveau
haut
Fermeture sur
niveau bas
Ligne
Figure 5
Bornes UPBD pour série HS uniquement
Commun
Charge
Fermeture sur niveau haut
Ligne
Charge
4
1
5
2
6
3
Circuit interne
(contacteur droit)
Charge
Fermeture sur
niveau bas
Commun
Fermeture sur niveau haut
Charge
Figure 6
Bornes BPBD pour série HS uniquement
Ligne
3
mAINTENANCE PREVENTIVE
Contrôler régulièrement les mécanismes de contacteur, les bornes et les connexions. La fréquence des contrôles est
à déterminer selon les exigences de l’application (fiabilité requise, conditions d’exploitation, exigences du site, etc.).
Contrôle des mécanismes de contacteur, des bornes et des connexions
1. Ne JAMAIS utiliser l’appareil lorsque des mécanismes de contacteur sont défectueux ou mal réglés.
2. Il peut arriver que des détecteurs de niveau soient exposés à une chaleur ou une humidité excessives. Dans de telles
conditions, la gaine des câbles électriques risque de se fragiliser, voire de casser ou de s’écailler. Les fils ainsi mis à nu
peuvent être à l’origine de courts-circuits.
REMARQUE: il convient donc d’examiner les câbles minutieusement et de les remplacer dès les premiers signes de
fragilisation de la gaine.
3. Il arrive que les vis de borne se desserrent sous l’effet des vibrations. Il faut donc contrôler toutes les connexions aux bornes
et s’assurer que les vis sont bien serrées.
REMARQUE: il est conseillé de disposer en permanence de contacteurs de rechange.
CONTACTEURS
Pouvoirs de coupure
Température de
service¿
SERIE
TYPE
HS
Hermétique
(contacts plaqués
argent)
°C
POUVOIRS DE COUPURE
Tension CA (V)
Tension CC (V)
120
240
480
24
120
240
CHARGE
De -45 à +290°C¡ Int. non inductive (A)
5,0
Int. inductive (A)
5,0
–
–
–
–
5,0
3,00
0,5
–
0,25
–
mECANISmES DE CONTACTEUR DE RECHANGE
Toutes les codifications précédées d’un “X” correspondent à des appareils spéciaux. Pour connaître les codifications, contacter l’usine.
Codification:
Position dans
la codification:
N° de série:
Voir la plaque signalétique; toujours fournir une
codification et un numéro de série complets pour
commander des pièces de rechange.
X = produit avec exigence particulière du client
X 1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
PROGRAmmE D’EXPEDITION RAPIDE (ESP)
Plusieurs pièces sont disponibles pour expédition rapide, habituellement sous 1 semaine après réception de la commande
en usine, dans le cadre du Programme d’expédition rapide (ESP, Expedite Ship Plan).
Les pièces concernées par le programme ESP sont indiquées par un code gris dans les tableaux de codification.
mécanismes de rechange
Série
HS
8e, 9e et 10e positions
HA9, HB3, HB4, HFC, HM2, HM3, H7A
HB7, HB8, HB9, HGC, HM6, HM7, H7C
Contacts
UPBD
BPBD
Valeurs de
consigne
1
1
Contacteur
089-8301-002
089-8301-001
¿ Les températures de service sont basées sur des températures ambiantes allant de -40 °C à +70 °C.
¡ Pour les applications avec condensation, la température est ramenée à une température de service de +200 °C à une température ambiante de +40 °C.
4
BOITIERS DE CONTACTEUR DE RECHANGE
Boîtiers de contacteur de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange pour un instrument Magnetrol existant, veiller à préciser les éléments suivants:
1. Codification et numéro de série de l’instrument.
2. Description et codification du kit de rechange.
Pour déterminer le kit de rechange de boîtier de contacteur et les pièces approprié(es), prendre les trois derniers caractères
de la codification.
Boîtiers en aluminium moulé (hauts)
Des boîtiers de rechange en aluminium moulé sous
pression TYPE 4X sont disponibles pour les installations
d’usage général ou avec étanchéité requise. Des boîtiers
de rechange antidéflagrants NEMA 7/9 et ATEX sont
disponibles pour les sites en atmosphère dangereuse. Les
boîtiers en aluminium moulé sous pression comportent une
finition de peinture à la poudre de polyester cuite au four.
10
Kits de boîtiers de rechange
Tableau indiquant la codification du modèle de contacteur
et de boîtier:
Elément
Données
Hauteur du boîtier
“Haut”
Contacts
Type de boîtier
Code du contacteur et du boîtier
Description
1
8
2
3
4
7
1. Couvercle du boîtier
2. Rondelle
3. Embase du boîtier
4. Bouchon
5. Vis de blocage de l’embase
6
5
6. Vis de blocage de l’embase
7. Joint torique de l’embase
8. Vis de blocage du couvercle
9. Joint torique du couvercle
10. Etiquette de mise en garde
Figure 7
Boîtier en aluminium moulé standard (haut)
Consignes de montage/démontage
1. Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir.
2. En cas de boîtier homologué ATEX Ex d, desserrer
d’abord la vis de blocage du couvercle (8) avant de
dévisser le couvercle (1) dans le sens antihoraire.
Soulever le couvercle du boîtier bien droit pour éviter
d’endommager le mécanisme de contacteur à l’intérieur.
3. Remplacer l’embase du boîtier (3) et/ou le joint torique de
l’embase (7).
3.1 Retirer d’abord le couvercle du boîtier (1), voir 1-2.
3.2 Déposer l’ensemble du mécanisme de contacteur
(voir page 3).
3.3 Déposer la rondelle (2).
3.4 Desserrer les vis de blocage de l’embase (5) et (6).
3.5 Faire glisser l’embase du boîtier (3) hors du tube
fourreau.
3.6 Vérifier et remplacer le joint torique (7) si besoin.
4. Remplacer la pièce et remonter dans l’ordre inverse.
5. En cas de boîtier homologué ATEX Ex d, fermer le
couvercle du boîtier (1) dans le sens horaire et serrer la vis
de blocage (8).
Etanche (IP66)
ex. H7A, HM2, H7C, HM6, ...
Pièces incluses
dans le kit
Pièce de
rechange
Kit couvercle pour boîtier haut
1, 9, 10
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-039
Kit embase pour entrée de câble 1”
NPT-F
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-030
Joint torique de l’embase
7
Kit embase pour entrée de câble
M20 x 1,5
9
“UPBD” ou “BPBD”
Joint torique du couvercle
089-6582-031
9
012-2201-253
Rondelle
2
005-7101-001
Type de boîtier
ATEX Ex d, antidéflagrant
Description
Pièces incluses
dans le kit
Code du contacteur et du boîtier
ex. HFC, HA9, HGC, HB9, ...
Kit couvercle pour boîtier haut
1, 8, 9, 10
Kit embase pour entrée de câble 1”
NPT-F
3, 4, 5, 6, 7, 9
Kit embase pour entrée de câble
M20 x 1,5
012-2201-116
Pièce de
rechange
089-6582-037
3, 4, 5, 6, 7, 9
089-6582-040
Joint torique du couvercle
9
012-2201-253
Rondelle
2
005-7101-001
Type de boîtier
FM NEMA 7/9, antidéflagrant
Description
Pièces incluses
dans le kit
Joint torique de l’embase
Code du contacteur et du boîtier
7
ex. HM3, HM7, ...
089-6582-041
012-2201-116
Pièce de
rechange
Kit couvercle pour boîtier haut
1, 9, 10
089-6582-031
Joint torique du couvercle
9
012-2201-253
Rondelle
2
005-7101-001
Kit embase pour entrée de câble 1” 3, 4, 5, 6, 7, 9
NPT-F
Joint torique de l’embase
7
089-6582-030
012-2201-116
5
BOITIERS DE CONTACTEUR DE RECHANGE
Boîtiers en fonte
Des boîtiers de rechange en fonte homologués ATEX Ex d sont disponibles pour les sites en atmosphère dangereuse. Le
couvercle et l’embase en fonte ont une finition de peinture époxy.
Kits de boîtiers de rechange
6
Tableau indiquant la codification du modèle de contacteur
et de boîtier:
1
2
1.
2.
3.
4.
3
Couvercle du boîtier
Cale d’espacement
Embase du boîtier
Vis de blocage du couvercle
5.
6.
7.
8.
Hauteur du boîtier
“Haut”
“UPBD” ou “BPBD”
Type de boîtier
ATEX Ex d, antidéflagrant
Description
Pièces incluses
dans le kit
Code du contacteur et du boîtier
Ecrou de blocage de l’embase
Etiquette de mise en garde
Plaque signalétique
Joint de couvercle
Pièce de
rechange
1, 6, 8
189-9122-001
Kit embase pour entrée de câble
3/4” NPT-F
3, 4, 5, 7
189-9126-001
Cale d’espacement
2
Joint de couvercle
Figure 8
Boîtier en fonte standard
ex. HB3, HB4, HB7, HB8, ...
Kit couvercle
Kit embase pour entrée de câble
M20 x 1,5
7
5
Données
Contacts
4
8
Elément
3, 4, 5, 7
189-9126-002
8
012-1301-005
004-7517-001
Consignes de montage/démontage
1. Couper l’alimentation électrique avant d’ouvrir.
2. Desserrer d’abord la vis de blocage du couvercle (4)
avant de dévisser le couvercle (1) dans le sens
antihoraire.
3. Soulever le couvercle du boîtier bien droit pour éviter
d’endommager le mécanisme de contacteur à
l’intérieur.
4. Remplacer l’embase du boîtier (3).
4.1 Retirer d’abord le couvercle du boîtier (1), voir 1-3.
4.2 Déposer l’ensemble du mécanisme de contacteur
(voir page 3).
4.3 Déposer la cale d’espacement (2).
4.4 Desserrer l’écrou de blocage de l’embase (5) dans
le sens antihoraire.
4.5 Dévisser l’embase du boîtier (3) dans le sens
antihoraire.
5. Remplacer la pièce et remonter dans l’ordre inverse.
6. Fermer le couvercle du boîtier (1) dans le sens horaire
et serrer la vis de blocage (4).
CODIFICATIONS DU CONTACTEUR ET DU BOITIER
Les tableaux suivants identifient la codification du contacteur et du boîtier utilisée avec les produits à flotteur/plongeur. Les
huitième, neuvième et dixième caractères permettent d’identifier le type et le nombre de contacteurs, le nombre de contacts,
la force de l’aimant ainsi que le type, la taille et les options du boîtier.
ATEX - IECEx (IP66)
Etanche (IP66)
Aluminium moulé
6
II 2G Ex d IIC T6 Gb
Aluminium moulé
M20x1,5
1” NPT
M20x1,5
1” NPT
H7C
HM6
HGC
HB9
H7A
HM2
FM
HFC
HA9
Fonte (ATEX seulement)
M20x1,5
3/4” NPT
HB7
HB8
HB3
HB4
NEMA 7/9
Alu moulé
1” NPT
HM3
HM7
Couleur de Valeurs de
consigne
la pastille
sur l’aimant
Jaune
Jaune
1
1
Contacts
Hauteur du
boîtier
UPBD
Haut
BPBD
Haut
Type
HS
Contact sec
hermétique
Remarques
7
ImPORTANT
SERVICE APRES-VENTE
Les détenteurs d’appareils Magnetrol sont en droit de retourner à l’usine un appareil ou composant en vue de sa réparation
complète ou de son remplacement, qui s’effectueront dans les meilleurs délais. Magnetrol International s’engage à réparer
ou remplacer l’appareil sans frais pour l’acheteur (ou propriétaire), à l’exclusion des frais de transport, aux conditions
suivantes:
a. Que le retour ait lieu pendant la période de garantie;
b. Qu’il soit constaté que la panne est due à un vice de matériau ou de fabrication.
Si la panne résulte de facteurs qui ne dépendent pas de Magnetrol ou si elle N’EST PAS couverte par la garantie, les frais
de pièces et de main-d’œuvre seront facturés.
Dans certains cas, il peut s’avérer plus pratique d’expédier des pièces de rechange ou, dans les cas extrêmes, un appareil
neuf complet en remplacement de l’appareil défectueux, avant le renvoi de ce dernier. Si l’on opte pour cette solution, il
convient de communiquer à l’usine la codification et le numéro de série de l’appareil à remplacer. Dans de tels cas, la valeur
de l’appareil ou des pièces retournées sera créditée selon les conditions de la garantie.
Magnetrol ne peut être tenue responsable des mauvaises utilisations, dommages ou frais directs ou indirects.
RETOUR DE mATERIEL
Afin de pouvoir donner suite efficacement aux retours de matériel, il est indispensable de munir tout matériel retourné d’un
formulaire d’autorisation de retour de matériel (RMA, Return Material Authorisation) fourni par l’usine. Il est indispensable que
ce formulaire soit joint à chaque matériel retourné. Ce formulaire est disponible chez votre représentant Magnetrol local ou
à l’usine et doit porter les mentions suivantes:
1. Nom de l’acheteur
2. Description du matériel
3. Numéro de série et numéro de référence
4. Suite à donner
5. Motif du retour
6. Détails du process
Avant d’être renvoyé à l’usine, tout appareil qui a été utilisé dans un process doit être nettoyé par le propriétaire
conformément aux normes d’hygiène et de sécurité applicables.
Une fiche de données de sécurité (FDS) doit être apposée à l’extérieur de la caisse ou boîte servant au transport.
Tous les frais de transport afférents aux retours à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Magnetrol refusera tout envoi en
port dû.
Le prix des pièces de rechange expédiées s’entend “départ usine”.
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS
Siège européen & Usine de fabrication
Heikensstraat 6
9240 Zele, Belgique
Tél: +32-(0)52-45.11.11
e-mail: info.magnetrolbe@ametek.com
www.magnetrol.com
BULLETIN N°:
ENTREE EN VIGUEUR:
REMPLACE:
FR 42-694.2
JUILLETI 2021
Novembre 2015

Manuels associés